PIedra Libre no. 45

Page 1




reportaje

La larga espera de Penélope Entrevista a Noam Shalit, padre del soldado secuestrado Gilad Shalit, en la carpa donde prácticamente vive con su familia en Jerusalem esperando al regreso de su hijo. Encuentro con la esperanza y la impotencia.

Por Hagar Blau Makaroff

C

aminando por King George me acerqué a las instalaciones de la Avenida Menajem Begin de Jerusalem. Carteles pintados en colores por niños, amigos, familiares e incluso desconocidos, pero que se manifiestan todos los días en la carpa improvisada porque quieren que el soldado del Ejército de Defensa de Israel, Gilad Shalit, vuelva a su casa. Es compleja la situación que atañe a una negociación que cumpla con este deseo colectivo y masificado en la sociedad israelí. Más allá de un circo mediático que envuelve este tipo de situaciones, y más allá de los intereses políticos por detrás (que son y se-

d

rán un interrogante), hay un hombre y una mujer que hace cuatro años tienen a su hijo en una situación de “desaparecido”. Se supone que está vivo por las pruebas dadas en un video hace un año, pero no se sabe exactamente dónde está ni cuál será su destino. No es un soldado muerto en combate, ni un joven que decidió irse de casa. Es una situación que tampoco es nueva en Israel, ya que lamentablemente el terrorismo ya es habitué de estas prácticas macabras, casi siempre sin un final feliz. Cintas amarillas, stickers, camisetas que recuerdan que “Gilad todavía vive”. Carteles que avisan a los tran-

seúntes que “Gilad jofshí nolad” (nació libre), y muchas sillas, una de las cuales es la silla de Gilad, tiene una remera suya, revistas suyas, y una caja llena de cartas para él. Amigos y desconocidos se acercan, saludan a Noam y Aviva, padres de Gilad, y les brindan un momento más ameno. Un minuto de pequeña satisfacción al estrechar una mano, traer un diario, hacer un café, recordarles que están vivos en la espera, como si la vida continuara para ellos. Fuera de las rotativas, Noam es un hombre caucásico, payo, de estatura normal, ojos claros y que parece de buen temperamento. Es un marido, un padre, es muchas cosas además de un hombre público. Me dice que prefiere hablar en hebreo, pero nos entendemos mejor en inglés. Nos sentamos entre toda esa gente que los visita, una mesita con una maceta colorida en el medio, e improvisamos una charla que de a poco me adentra en las entrañas de ese sentimiento de humanidad: la impotencia. Piedra Libre: En América Latina la sociedad sufre muchos secuestros de los grupos guerrilleros y la delincuencia común ¿Qué podrías decirles a los latinoamericanos que padecen este flagelo similar al de tu familia? Noam Shalit: -He escuchado de los secuestros políticos de la guerrilla, como el de Ingrid Betancourt en Colombia. Está muy mal. Cada acción terrorista de secuestro, sea de soldados o civiles, niños o adultos, es obviamente un crimen de guerra. Secuestrar, negociar, tener rehenes para extorsión son crímenes mundiales que deberían ser condenados por la comunidad internacional.


reportaje

“Los latinoamericanos que viven en Israel también deben preocuparse por que su gobierno no es capaz de recuperar un soldado secuestrado. Es un problema de todos.” PL: Recientemente 15 parlamentos latinoamericanos publicaron una resolución para apoyar el pedido de liberación de su hijo. Se juntaron 500.000 firmas para este propósito, bajo el pedido de la ONG “AM ISRAEL”, con base en Brasil ¿Qué opina de esto? Shalit: -Es importante que los Gobiernos de todo el mundo se sumen

a nuestra causa. También en Latinoamérica la mayoría de las comunidades judías han hecho manifestaciones pidiendo liberar a Gilad. Recuerdo algunas en San Pablo, Santo Domingo, Quito, Bogotá, Asunción, Medellín, etc. Además, a pesar de que España tiene un alto grado de antisemitismo, organizamos en octubre una marcha en Barcelona que tuvo mucho éxito, donde las comunidades judías españolas participaron, incluso católicos que apoyaban la causa. Hubo miles de personas. Yoel (el hermano de Gilad) participó y contó la historia de Gilad a muchos españoles que desconocían, y fue también a hablar en universidades, escuelas y kehilot. PL: ¿Qué podemos hacer los ciudadanos para cambiar esta realidad terrible que le tocó a Gilad? Shalit: -Las decisiones las toma el gobierno desde Jerusalem, no hay algo que se pueda hacer para cambiar la situación. Pero apoyar la causa para condenar los crímenes de guerra debería ser un trabajo de los ciudadanos de todas partes del mundo, para que los gobiernos no sigan haciendo lo que ellos quieren. Sea desde Sudamé-

rica, Europa, Asia o África. Esperamos que muchos países se unan a la lucha, e invitamos a los latinoamericanos a sumarse. Me parece que las manifestaciones concientizan a la gente en todas partes, y eso es extraordinario. PL: ¿Qué podrías decirle a los latinos que tienen o tendrán a sus hijos realizando el servicio del Ejército de Israel? Shalit: Que deberían preocuparse por el hecho de que el Gobierno de Israel no es capaz de recuperar un soldado que fue enviado a una misión, y que no es la primera vez. Es un problema de todos. PL: ¿Piensas que el gobierno de Netanyahu traerá a Gilad a casa? Shalit: -No lo creo. No lo hizo en estos cuatro años y ya no creemos que lo haga. Solo tenemos fe en nosotros mismos. PL: ¿Tal vez un gobierno a futuro lo traiga? Shalit: -No estamos esperando otro gobierno que arregle las cosas. PL: ¿Cómo es el hogar sin Gilad? Shalit: -Por supuesto que muy tris


reportaje

te, muy difícil y vacío. Nos sentimos acompañados por los jóvenes que se voluntarizan por la causa, algunos de ellos no conocen a Gilad. Muchos ciudadanos se acercan para darnos su apoyo. Hay quienes se avergüenzan del gobierno que no es capaz de traer de vuelta un soldado que está muy cerca de la frontera que gobierna.

La militancia y la espera

Un voluntario llamado Ohad me cuenta QUE PARTICIPÓ de la manifestación que hubo en Barcelona, Donde una gran convocatoria de judíos y cristianos levantaron panfletos para liberar a Gilad, y miles de españoles ese día se enteraron de este secuestro. Ohad no conocía a Gilad Shalit antes

Contra viento y marea La carpa de protesta de la familia Shalit fue violentada el pasado jueves 28 de octubre por vándalos que no han sido identificados. Allí fue destruida la figura tamaño real de Gilad Shalit, que estaba dentro de una jaula de madera, también hecha trizas. Varios carteles fueron robados y la carpa debió ser inspeccionada por la policía de Jerusalém. La familia del soldado secuestrado llamó “cobardes” a los autores que no se dieron a conocer, y junto a los voluntarios ya terminaron de construir otra carpa, que aseguran “se mantendrá en el predio hasta que lo liberen”. Ante el lamentable acto vandálico, Noam Shalit declaró: “Es doloroso que en nuestra sociedad haya gente capaz de hacer semejante cosa y sin dar la cara”. Todavía no se encontraron responsables.

de ser capturado, pero cuando supo que cumplía años el mismo día que él, hace cuatro años, decidió no festejar más cada aniversario hasta que Gilad vuelva a su casa. Mientras hablo con su marido, la madre de sus tres hijos, Aviva teje. Teje como muchas madres que esperan impacientes que su hijo vuelva vivo del ejército, pero es más complicado que el suyo lo haga. Teje como Penélope, que como lo cuenta la mitología griega, no se rinde y desteje de noche lo que tejió durante el día para no terminar su chalina, y para que no llegue el fin de su vida antes que Ulises regrese y su reino y su amor sean arrebatados. Ulises finalmente volvió. Espero que Gilad vuelva a su casa con vida como Ulises, y que vuelva la paz sobre estas tierras.


reportaje

Teatro latino en Israel:

Una realidad espejada Por Hagar Blau Makaroff

“El teatro no puede desaparecer porque es el único arte en el que la humanidad se enfrenta a sí misma”.

Arthur Miller

C

uando un latinoamericano vive en Israel, sea hace muchas décadas, poquitas o sólo unos años, siempre quedan esas huellas, marcas imborrables de aquello que indefectiblemente debió dejar atrás. Muchos han hecho de estas huellas un tributo, otros un pasado circunstancial, casi reprimido, y otros evocan no sin nostalgia la idiosincrasia cálida y amable del “ser latino”. El teatro es como un espejo de ese “ser latino”, donde muchos inmigrantes de edad ya avanzada, gustan de observarse, para recordar aquellas escenas lejanas que siguen intactas en sus memorias. Este espejo no es tan recurrido por los adultos latinos, y casi nunca por los jóvenes. La vida vertiginosa les exige mucho trabajo o estudio, poco tiempo de ocio, y tal vez no queda espacio para reflejar ese pasado que quedó guardado. ¿Será que la comunidad latinoamericana se ha adaptado tan bien a la sociedad israelí que no necesita otra cultura que la israelí? En mi opinión, debe haber un poco de negación a esas marcas del pasado, a esa identidad anterior. Pero el teatro latino sigue diciendo “presente”, se hace en Israel a

pulmón y con mucho esfuerzo desde hace unos treinta años continuados, para brindar esa imagen a la gente que se anime. Hace siete años, en la primera edición de nuestra revista Piedra Libre, publicamos una nota llamada “Teatro español en Israel: ¿Una utopía?” (ver en www.piedralibre.co.il) a través de la cual se podía ver el panorama de las tablas de aquél entonces. Hoy puedo afirmar que aunque siga siendo sueño de muchos, a la vez es una realidad que varios grupos del país hacen posible año a año con ofertas cómicas, históricas, de autores clásicos o contemporáneos. Hace siete años afirmaba nuestra periodista Dana Labaton que no había teatro profesional en español en Israel. Hoy se puede afirmar que sí lo hay. Pasen y vean…

Boris Rubaja: “El arte de actuar es el arte de jugar, que en hebreo es la misma palabra: lesajek. La gente vuelve a jugar a través del teatro”


reportaje ¿Cuáles son los escenarios?

El grupo “Hamivtá” (que en español significa “el acento”) trabaja continuadamente con un elenco profesional desde hace cuatro años bajo la dirección del conocido actor argentino Boris Rubaja. El mismo actor que en la nota anterior apenas comenzaba a dictar cursos de actuación en las diferentes sucursales de la OLEI, y las continúa hasta el día de hoy, además de toda la actividad teatrera que ha logrado con mucho éxito en este país. Rubaja se encuentra ahora preparando la cuarta obra consecutiva con “Hamivtá”, y por otra parte ha presentado la obra “Desde la cuna” junto a Andrea Bauab y un elenco seleccionado para esa ocasión. “Cuando vine a vivir a Israel pensé que me iba a retirar de mi profesión hasta no tener el idioma”, recuerda Rubaja. “Pero la gente me empezó a pedir que actúe, porque había ganas de ver teatro en español. Así que empecé en 2005 a armar un elenco profesional en nuestro idioma, encontré actores profesionales con muchas ganas, y se armó el grupo del Teatro Givatayim, que presenta sus obras en varias ciudades como Raanana, Beer Sheva o Jerusalem”. En Haifa está el grupo “Teatrino”, que busca la calidad en cada una de

sus obras, y que comenzó hace ya 27 años en un taller de la OLEI de allí. Este grupo ha llenado salas de 250 personas, y actualmente se encuentra de gira con la obra “Monogamia” de Marco Antonio de la Parra. Su director Ernesto Hochman cuenta que “hacer teatro en español es una lucha, pero una lucha que da placer”. Para él es conmovedor escuchar las risas, el silencio respetuoso, los aplausos del público. Hochman es arquitecto, y el actor Moises Soeid (con quien realizan “Monogamia”) es odontólogo, pero ambos aseguran que brindar estas obras a la gente es lo que les da vida

a ellos. “Armar una obra nueva lleva mucho tiempo, nos reunimos luego de nuestras ocupaciones, y cuando la obra está terminada comienza la difícil búsqueda de lugares, los auspicios y la difusión” explican Soeid y Hochman. Otro grupo independiente es el del director y actor Efraím Barkan. Él trabaja en una fábrica en su kibutz Gaash y cuando no, vuelve a las tablas. Sobre su proyecto cuenta: “Somos un grupo de latinos que se reúne desde hace más de 20 años en el Teatro de Netania”. El grupo viene presentando tres obras al público. “Las obras las hacemos siempre relacionando la actuación con otras artes, con bailarines y músicos. Actuamos en español y a veces también en hebreo”, agrega. El grupo del Teatro de Netania, que en este momento está de gira con “El Naranjal” de Yosef Bar-Yosef, ha presentado varias obras en festivales de Galicia y Girona (España), y en Normandía y Ruán (Francia). Tras haber interactuado con grupos españoles, ahora viene un conjunto invitado de Girona a participar del Festival Candilejas (Horot Ha Bamáh) de Teatro de Netania. Y la última adquisición de la cultura latinoamericana es la emprendedora dramaturga Andrea Bauab, llegada >> continúa en página 10


abogados/notarios

Avisos Piedra Libre >>

0527-560058 / 0544-434351 0545-234119


reportaje Los talleres y lugares del teatro en español en Israel Taller de teatro para adultos y jóvenes Beit Yad Levanim, Beer Sheva - Sderot Itzjak Reger 1. Los miércoles de 17 a 19hs. Taller de teatro para adultos y jóvenes - Con Miriam Levenas, Kfar Saba - Presentaciones en vivo, actividad realizada en la Olei de Kfar Saba. Tel: 054-4741826 Taller de escritura creativa y teatral Con Andrea Bauab - Instituto Cervantes. Tel Aviv - Shulamit 7 - Tel: 03-5279992 / centel@cervantes.es Talleres de teatro de la diversidad • Taller básico integrado para chicos con y sin necesidades especiales (6 a 10 años). • Taller para jóvenes con diversidad intelectual: dirigido a jóvenes (edad varía previa entrevista) con necesidades especiales. • Taller dramaterapéutico para la Tercera Edad: para adultos de habla hispana que han vivido un buen tiempo en Israel. Andrea Markovits, directora, pedagoga y profesora de teatro y diversidad.

Website: http://pedagogosporladiversidad.blogspot.com / Tel: 054-4410720 / 054-4413050 / andrea.markovits@gmail.com. Instituto Cervantes Tel Aviv: Películas, conferencias, biblioteca, exposiciones y espectáculos. Shulamit 7/ Tel: 03-5279992 /centel@cervantes.es Teatro Municipal de Netania: Presentaciones de teatro en español. En diciembre de 2010: “Festival de teatro Candilejas”. Raziel 4, Netania / Tel: 09-8308800 Teatro Givatayim: Obras de teatro del Grupo Profesional “Hamivtá”, con la dirección de Boris Rubaja. Remez 40, Givatayim / Tel: 03-7325340 Las OLEI de todas las ciudades en Israel tienen diversas actividades y talleres. Para ver todos los datos de las OLEI, visitar www.olei.org.il

hace un año a la sociedad israelí. Vino con obras de diversos estilos, algunas realizadas en Buenos Aires y otras nuevas, para aportar a las tablas locales. Sus obras son de variados géneros: hizo comedias musicales infantiles, así como temáticas relacionadas al “ser judío contemporáneo” y la relación Israel-diáspora. Pero también trabaja otras temáticas, como su recién premiada “Shticá Rohemet” (en Argentina “Tres Hombres de Bien”) en el festival de guiones del Teatro Beit Lessin. Andrea está encarando otro camino que el tradicional del teatro latino: presenta sus obras de idiosincrasia sudamericana pero en idioma hebreo. “Quiero llegar con mi teatro no sólo a los nuestros sino al público israelí en general, porque creo que si consumen las películas y las telenovelas argentinas ¿porqué no consumirían teatro de autores latinos en hebreo?”

Reflejos del público latino

Según Rubaja, el público hispanoparlante está muy dividido en dos: los que consumen teatro en español, y los que van a ver teatro en hebreo porque piensan que en español sigue siendo amateur, o porque no se enteran de las presentaciones que hay. “Lo que le falta al teatro profesional latino, es la difusión de cada producción” agrega Rubaja. 10


reportaje ¡Bienvenida Divina Gloria a Israel!

Barkan por su lado opina que “El público en castellano tiene un problema muy grave, porque no hay nuevas generaciones que concurran”. Para él “los nuevos olim se adaptaron más fácilmente que las generaciones anteriores, y aprendieron a disfrutar sólo de la cultura en hebreo”. Bauab tiene otra versión sobre lo que debería ser la producción latinoamericana en Israel. Según ella hay que realizar obras con la creatividad que caracteriza al sudamericano, pero en hebreo, para que no sólo los latinos se deleiten, sino los viejos olim y cualquier israelí.

Si se mira entonces la foto general, la sociedad israelí va mucho al teatro, la oferta es enorme en hebreo, y los jóvenes latinoamericanos ya tienen el idioma y pueden consumir el teatro en hebreo sin problemas. Por esto, el promedio de la edad de la gente que va a ver obras en castellano es de 50 años. Y si se quiere ampliar el público hispanoparlante, los teatreros y actores latinos en Israel, podrían abrir nuevos caminos a los jóvenes y a los no latinos interesados, dar un paso a la producción latina para que además, ofrezcan sus obras en hebreo, junto a las obras en español, para que se siga gozando y consumiendo teatro en nuestro idioma en Israel.

Para quienes aún no se han enterado, en agosto pasado la actriz y cantante argentina Divina Gloria, hizo aliá junto a su hijo Lenny. Desde Piedra Libre le damos una cálida bienvenida y que comiencen en Israel una vida feliz junto a la comunidad latinoamericana. “Tenía un deseo muy grande de vivir en Israel hace muchos años –cuenta Divina sonriente- y al fin se dio el momento que venimos planeando. Estamos muy felices de vivir acá, y la gente me recibe mucho, me da buenas energías”. Divina tiene proyectos de hacer música en yiddish y también de actuar en diversos campos. Ella considera que “Di-s te da un don y uno tiene que usarlo como herramienta, y qué mejor que aquí para hacerlo”.

Andrea Bauab: “A través del teatro en hebreo, se puede recuperar al público perdido, que hizo aliá hace muchos años y consume una cultura israelí” En cambio, quien fue director del grupo “Latinatron”, Eduardo Gambach (ver más abajo) opina: “Ofrecer un teatro de nivel hoy en día cuesta mucho dinero. “No estoy seguro si el público sudamericano está dispuesto a pagar por una entrada al mismo precio del Habima o el Cameri”. 11


reportaje Un teatro latino para diferentes capacidades Para abrir el abanico de nuestro teatro en Israel, una nueva propuesta se suma al escenario latinoamericano: desde Chile, la pedagoga Andrea Markovits hizo aliá hace unos meses y viene a compartir su experiencia en teatro y diversidad. “A partir de 1998 comencé dando diferentes cursos y seminarios de formación en teatro para profesores y profesionales del área de la educación y la cultura en Chile. Trabajaba también de forma paralela con grupos con de privación sociocultural, niños y mujeres con VIH/SIDA, mujeres en la cárcel y personas no videntes con auspicio del Fondo Nacional de la Cultura y las Artes, Fondo Global y Fondo Nacional para la Discapacidad de Chile”. En 2003 comenzó una compañía teatral profesional integrada exclusivamente por un elenco de jóvenes con deficiencia intelectual. Este proyecto recibió premios del gobierno y del Consejo Nacional de la Cultura y las Artes. “Comprobé que personas con otras capacidades no son personajes de cuentos, ni ángeles especiales como mucha gente tilda, sino chicos con capacidades de creación y expresión artística idénticas a las de otros niños”.

25 años aplaudidos

Durante 25 años ininterrumpidos se presentó el grupo “Latinatron” de Netania (conocido por su calidad de producción) en las tablas israelíes en castellano. Por necesidades económicas y dificultades en la producción decidieron no continuar. Este grupo dirigido por Eduardo Gambach merece un pedido de cada latinoamericano que lo ha visto actuar para que vuelva al ruedo, o en su defecto, merece un fuerte aplauso. Eduardo Gambach dirigió “Latinatron” desde 1982, con más de una docena de actores y no menos de ayudantes en escenografía, maquillaje, sonido, organización y producción. Cada una de sus incontables obras fue presentada más de diez veces en las ciudades principales con público latinoamericano. Pero Gambach explica que “cuesta poner en escena una obra y llevarla a otras ciudades. Bancar esa estructura nos costaba a todos”. Esta es la historia de un grupo que hizo reír y llorar a miles de latinos muchas veces. Es por eso que personalmente la periodista lamenta que no haya prosperado. Y el director aprovecha esta entrevista y así llegar a toda la comunidad latina con su mensaje: “Gracias a todos los que formaron parte de Latinatron por el aporte a la cultura del teatro en castellano”.

Una conclusión con final abierto

12

La realidad del teatro latinoamericano cambió efectivamente, y aunque siga siendo a pulmón, sí sigue habiendo muchos talentos latinos, muchos ciudadanos ávidos de cultura y gente creativa que seguirá brindando teatro accesible y de manera continuada al público. Lo que deberíamos hacer todos es abrir el panorama, invitar a nuestros padres, a nuestros hijos, a los israelíes que adoran la cultura latina, y a los olim jadashim que vienen con nuevas ideas, para que participen de un lado o del otro del escenario. Y una última advertencia, cuando menos lo esperen, vendrá un festival de teatro latinoamericano. El show debe continuar.



avisos oportunos

Clases de buceo en español, inglés y hebreo Clases privadas y en grupos Cursos - Introducción Minicursos - Inmerciones Salidas a Eilat y Sinai Y mucho más...

Tu escuela de buceo Luis Alberto Escobar Instructor padí # 182133

0524-797473

L_nitrox@hotmail.com

Estilista y Manicurista

CORTE COLOR REFLEJOS PERMANENTE Precios accesibles para olim jadashim

077-4241749 / 0545-311705

 

     



 

   





 

       Discos Externos USB 500Gb 450.-   650.-,    

 





profesionales


mundo judío El demógrafo Sergio Della Pergola:

“En unos 15 a 20 años, la mayoría del pueblo judío vivirá en Israel” Hemos tenido épocas de mayor crecimiento, de mayores miembros, pero esta no es una de las mejores que hemos vivido, a pesar que tenemos a Israel. Entrevista de Piedra Libre con el mayor conocedor de la demografía del pueblo judío. Por Joseph Sibony

L

os problemas internos y externos que afectan al pueblo judío no son problemas nuevos, y tampoco son problemas únicos a este grupo. El pueblo judío conforma el grupo más pequeño entre las grandes religiones del mundo (cristianismo, islam, y budismo). Por ende, estos problemas se ven magnificados, y cada problema que afectaría a otro grupo de una manera casi insignificante, al judaísmo le afecta enormemente. Para

lograr entender cómo ha crecido y cambiado la demografía del pueblo judío, Piedra Libre habló con una de las eminencias mundiales en el campo, el doctor Sergio Della Pergola, director del Instituto Avraham de Judaísmo Contemporáneo en la Universidad Hebrea de Jerusalem. Della Pergola, quien es considerado de lejos el demógrafo del pueblo judío es optimista, a diferencia de muchos que creen que el pueblo judío tiende a acabarse.

“La población de Israel ha crecido sin interrupción desde 1948, cuando había no más de 630.000 judíos aquí” Piedra Libre: ¿Cuál es el estado del pueblo judío hoy en día? Sergio Della Pergola: “El pueblo judío hoy básicamente incluye dos grupos distintos, los judíos dentro de Israel, y aquellos en otros países, o sea la diáspora Estos grupos tienen características muy distintas, y patrones demográficos que se manifiestan en diferentes tendencias. De un total de 13.3 millones de judíos en el mundo aproximadamente, Israel tiene la mayor población de judíos en el mundo con cerca de 5.7 millones de habitantes judíos (43%), seguida por Estados Unidos (5.3 millones aproximadamente, o un 40%). Una de las diferencias más grandes entre Israel y la diáspora es el crecimiento de población. La población de Israel ha crecido sin interrupción 17


mundo judío mente al crecimiento, y al contrario de muchos otros países, representa una fuente importante de crecimiento del país. La otra forma de crecimiento es el crecimiento vegetativo, o sea el número de nacimientos. Ya que Israel está conformado en su mayoría por gente joven, mucha más gente nace que muere, y por lo tanto esto contribuye al crecimiento de población. Esta tendencia es contraria a la de muchos países desarrollados, donde los índices de natalidad están decayendo y están casi en balance con los índices de mortalidad, o sea, dos hijos por familia solamente”. PL: ¿Qué sucede específicamente con los judíos en la diáspora? SDP: “A pesar de este crecimiento del pueblo judío constante adentro de Israel, la historia en la diáspora es muy distinta. En general, las poblaciones judías afuera de Israel siguen las tendencias demográficas de los países que habitan. Esto quiere decir que las poblaciones judías en la diáspora están decayendo”. PL: ¿Cuáles son las causas de esto? SDP: “Una de las razones más importantes es la asimilación. Una de las causas de la asimilación es que los hijos de un matrimonio mixto (un judío/ a con una persona no judía) tienden a no ser judíos.

desde 1948, cuando había no más de 630.000 judíos aquí. El crecimiento ininterrumpido (siempre incluyendo olas y caídas, por supuesto) se atribuye a dos tipos de crecimiento: El 18

primero es el crecimiento por inmigración, que ha sido constante, con fluctuaciones porcentuales, pero siempre presente. El número de gente haciendo aliá ha ayudado enorme-

PL: ¿Cuáles son las tendencias que podremos ver en el pueblo judío en los próximos diez a treinta años? SDP: “Es importante notar que la demografía cambia muy lentamente. Aún así, se pueden hacer ciertas estimaciones asumiendo que no ocurra algún evento significante en el futuro cercano. La primera conclusión a la que se puede llegar es que no es difícil imaginar un futuro en donde la población de Israel llegue a ser la mayoría de la población judía en todo el mundo. La segunda, y quizás más interesante, es que esto podría ocurrir en un futuro no tan distante, en los próximos 15 a 25 años”.


mundo judío PL: ¿Cuál es la tendencia en la población de Palestina y los territorios ocupados con relación a Israel? SDP: “El problema es distinto dependiendo si se incluyen los territorios ocupados, o si se considera a Israel sin incluir los territorios detrás de la línea verde. La población palestina está creciendo a niveles más altos que la población israelí, y es un crecimiento más sostenido. Si se considera a Israel incluyendo los territorios palestinos, es un hecho que la población palestina sobrepasará a la población Israelí en un futuro no tan lejano. Hoy en día, tomando en cuenta estos territorios, debe considerarse que la población incluye un gran número de personas palestinas, refugiados, y árabes que fueron incluidos en el país luego de la Guerra de los Seis Días (territorios conquistados como Cisjordania, el Golán, etc.). Por lo mismo, es difícil declarar el Estado de Israel como un estado enteramente judío. Considerando todos los demás grupos étnicos y religiosos, los judíos conforman una mayoría de un poco más del 50%.” Sin embargo, cuando se analiza la situación sin incluir los territorios

“La comunidad judía de México tiende a ser más aislada de la comunidad general del país, y por lo tanto sufren menos la asimilación” palestinos, podemos ver una imagen completamente distinta. Aproximadamente el 75% de la población total es judía, y además hay un 5% de personas no judías, pero de familias judías. En este momento, el Estado de Israel se puede describir como un Estado judío. Si vemos al futuro, para el 2030 la población puede cambiar y llegar a un punto en donde la población judía sea el 70%, y la población árabe llegue a ser cerca del 30%. Viéndolo desde este punto de vista, Israel sería un estado binacional, y ya no un estado puramente judío.”

PL: ¿Y cuál es el comportamiento demográfico de la población Judía en Latinoamérica? SDP: Muchos judíos rehicieron sus vidas en los países de Latinoamérica hasta poco antes de las guerras mundiales. Luego de las guerras, la tendencia a inmigrar se invirtió a una de emigración, y muchos de los judíos se fueron a otros países en el mundo occidental o a Israel. Sin embargo, todavía existe una población judía, especialmente en Sudamérica y México, que es bastante significante. Hoy en día, la población total de judíos en Latinoamérica es de aproximadamente 390.000 judíos distribuidos en toda la región. También se cuentan con aproximadamente 100.000 judíos latinoamericanos de primera y segunda generación que viven en Israel. Muchos judíos latinos también se encuentran en Europa, en países como España y Portugal. A pesar de este número nada despreciable de judíos en estos países, la población judía en Latinoamérica ha decrecido constantemente desde los años 60, cuando llegó al número máximo de personas. Mucho de esto se debe en gran parte a la asimilación, como les sucede a muchos otros

19


mundo judío países que ha visto su población judía decrecer más rápidamente en el último siglo”.

Sobre Sergio Della Pergola

países donde los judíos habitan en la diáspora. Sin embargo, no es justo decir que este patrón es aplicable a todos los países de Latinoamérica. La asimilación en Latinoamérica es una variable distinta a la del resto de los países. En efecto, existen diferentes modelos comunitarios, y estos tienden a determinar cómo la asimilación

afecta a las comunidades. Por ejemplo, la comunidad judía de México tiende a ser más aislada de la comunidad general del país, y por lo tanto tienden a sufrir menos de los efectos de la asimilación. Por otro lado, la comunidad judía de Argentina tiende a ser mucho más abierta e integrada con la cultura general del país, y en efecto Argentina es uno de los

El Doctor Sergio Della Pergola es una de las eminencias más grandes en el campo de la demografía del pueblo judío. Nació en Trieste, Italia, el 7 de Septiembre de 1942. Cuando Della Pergola nació, Italia todavía estaba bajo control Nazi, y Alemania todavía peleaba la guerra con la Unión Soviética. Su familia sobrevivió el Holocausto, y Della Pergola inició sus estudios en una comunidad judía abierta e integrada. Graduado de la Universidad Hebrea de Jerusalem con un Ph.D, y un M.A en ciencias políticas de la Universitá Degli Studi, Pavia, el Doctor ha dedicado la mayoría de su carrera desde 1973 al estudio del pueblo judío en la era moderna y ha recibido numerosos premios por su trabajo. Ha escrito o participado de más de 40 libros.

r i b i c e r Para e r b i L a Piedr o i l i c i m en tu do

n tu casa e a t is v e r la recibe por sólo o ñ Suscríbete y a n u e t ran u oficina du (más IVA). s l e k é h s 100

ue un sobre con un cheq s no ar vi en s be de lo n só ión, Para hacer la suscripció mbre completo, direcc no n co e, br Li ra ed Pi e de por este valor a nombr , a nuestra dirección: no fo lé te y d da nos ciu , al código post llamarnos a los teléfo es ed pu o ), 02 42 (4 ba Rotschild 46/22, Kfar Sa 34119 / 074-7036444 0544-434351 / 0545-2 20


la página del Ministerio de Absorción

Un premio a la perseverancia

L

uego de 55 años de colaboración continua con el prójimo, el multifacético ingeniero de 84 años y de origen argentino, Mordejai Ben-Abir, fue premiado en Jerusalem por el Ministerio de Absorción con el “Maguen Sarat Haklitá”, un diploma de honor que otorga personalmente la Ministra de Absorción a los voluntarios destacados de la comunidad de todo el país. Para este premio se postularon unos 300 candidatos entre particulares e instituciones, y ganaron nueve personas y tres instituciones, entre ellos Ben-Abir. Su historia merece ser reproducida como un ejemplo de ayuda al prójimo y profesionalismo. En palabras de Ben-Abir: “La sensación más agradable fue saber que quien me postuló fue un estudiante de Doctorado sobre inmigración y absorción en Jerusalem, y no un político o un amigo. Le debo a mi esposa al menos el 50% de este reconocimiento. Sin el acompañamiento de mi familia hubiese sido muy difícil ser voluntario en una shlijut o en la OLEI”, cuenta emocionado. Para Mordejai ganar este premio es una sensación de elevación del espíritu, y de misión cumplida. “Cuando era chico, mi mamá me enseñó a dividir el día en tres partes, ocho horas de

trabajo, ocho horas de ocio y ocho de descanso, y de estas últimas, darle 15 minutos al prójimo que lo necesita. Si de esa ayuda quedaba algo pendiente, se hacía más cantidad de ayuda al día siguiente”. Sus padres eran descendientes de los judíos expulsados de España en 1492, y nacieron en Turquía para luego inmigrar a Latinoamérica. Por propia iniciativa, este señor investigó la historia de sus ancestros cuando, a los 75 años, decidió arrancar de vuelta su

paso por la universidad, y estudiar Filología en España, doctorándose con una tesis sobre estas raíces. Nacido en Argentina, Ben-Abir se llamaba Marcos Caballero. Allí estudió Ingeniería en Electricidad y Mecánica en la Universidad Nacional de La Plata. Era un joven sionista del “Dror”, y junto a su mujer Fany comenzó su vida en Israel en el kibutz Mefalsim, donde empezó también su historia de voluntariado en la comisión de absorción del kibutz y donde la familia fue

21


la página del Ministerio de Absorción creciendo a la par. Luego participó en la creación de la OLEI de Beer Sheva en 1958, donde fue presidente en tres períodos. Fue en esta ciudad donde se radicó, y donde vio nacer a sus nietos y bisnietos. Fue el primer sheliaj latinoamericano que salió de Beer Sheva en 1963, en la oficina de la Asociación de Trabajo para Profesionales Académicos y Técnicos (PATWA), que dependía del Departamento de Juventud de la Sojnut. Envió desde América Latina a los primeros profesionales de la medicina, la ingeniería y la química para poblar el sur de Israel, y convocó también a los primeros 100 estudiantes latinos en ingresar a la Universidad de Beer Sheva. Ben-Abir es reconocido en la OLEI por su labor de orientación con los olim jadashim y también por haber desarrollado una guía en castellano para éstos en su preparación a la aliá. Fue la primera guía que se escribió para facilitar el cambio de vida en Israel a los hispanoparlantes. Desde su traba-

jo como shelíaj siempre siguió ligado a las diferentes sucursales de la OLEI, donde llegó a ser vicepresidente de la Central y presidente de la comisión de ética, y donde otorga hasta hoy conferencias voluntariamente sobre aliá y actualidad en Israel. Paralelamente se dedicó en su profesión, ya que trabajó desde 1964 como ingeniero electricista en el Complejo Industrial del Mar Muerto. Y tres años después se incorporó al Cuerpo Central de Ingenieros de las Fuerzas Aéreas de Israel. En 1995 Caballero recibió la distinción de “Iakir Beer Sheva” en su colaboración en el cumplimiento del deseo del primer ministro Ben Gurión de poblar el Neguev. Sorprendentemente, y sin dudarlo nos dice: “A los 80 es la mejor edad para estudiar”. Así fue como en 2001, con 75 años fue a estudiar a Barcelona a la Facultad de Filología, donde se doctoró en 2007 a los 82 años y con calificaciones sobresalientes. En una nota publicada en Piedra Libre hace

Premio a la OLEI de Beer Sheva

O

tro de los ganadores del premio de la Ministra para los voluntarios destacados “Maguén Hasará” fue la OLEI de Beer Sheva. Escogieron a esta institución entre centenares de instituciones, por

22

su dedicado trabajo, y sobre todo, por más de los 40 años de trabajo ininterrumpido por la comunidad hispanoparlante de esa ciudad. Como lo dijo la Ministra en la entrega del premio: “Este premio es entregado por las varias décadas de amplio trabajo voluntario que han beneficiado a centenares de olim jadashim, ayudándoles en su absorción e integración a la sociedad israelí”. ¡Felicitaciones a ellos también, y que sigan cultivando logros!

dos años lo describíamos así: “Es de elogiar que a una edad en la que muchos desestiman sus capacidades y se dedican al ocio, él se levante, viaje y se inscriba en la universidad y con ahínco se dedique a estudiar e investigar”. En su carácter emprendedor, Mordejai no dejó de trabajar sino hasta hace dos meses en el cuerpo de ingenieros de las Fuerzas Aéreas, cuando se jubiló con 84 años. Ya jubilado y satisfecho con el camino recorrido de entrega al prójimo y a Israel, Ben-Abir continúa brindando conferencias voluntariamente en la OLEI. Todo un ejemplo de perseverancia. Cuando se retiró de las Fuerzas Aéreas, un capitán que había sido su alumno le escribió: “Educaste toda una generación de jóvenes que siguen tu camino, en quienes germinó no sólo la semilla del conocimiento profesional, sino también altos valores morales, amor al prójimo, modestia y amor a Israel”. ¡Felicitaciones a Mordejai!

Inicia el nuevo programa Taka 10 A partir del 4 de octubre, comenzó en Ashkelon un nuevo ciclo del programa ulpán Taka 10, que cada vez es reconocido como uno de los más completos para los olim estudiantes que llegan al país. Lo han ampliado a 10 meses, para profundizar más en las materias, y sobre todo en el hebreo. Este plan es para inmigrantes que no necesiten hacer la mejiná para la universidad. Además de hebreo, estudian inglés, matemática, sistemas de investigación, judaísmo, y un curso académico de libre elección, entre otros. Este ulpán se enseña en la Mijlalá (academia) de Ashkelon. El programa incluye vivienda en los dormitorios estudiantiles de la mijlalá. Y los olim pueden y de hecho lo hacen, participar de todas las actividades que hay en la Academìa para los estudiantes israelíes, y con esto, logran una mejor y más rápida integración de los olim a la sociedad israelí. Mayores informes: Ana Lotrin, Tel: 02-6752716 (en hebreo)


avisos oportunos


abogados/notarios


avisos oportunos



              www.djexpresionlatina.co.il

054-5964675 03-9063391


profesionales

Consultorio Dental Dr. Alejandro Astein

Todos los tratamientos dentales en el centro de Tel Aviv Arreglos de caries Tratamientos de encías Tratamientos de conductos

Coronas y prótesis Implantes Extracciones quirúrgicas

Planificación del tratamiento a tus posibilidades Shenkin 8 – Tel Aviv

Turnos al: (03) 620-1213


mundo judío

“Semanario Hebreo” de Uruguay: 50 Años de vocación Por Jana Jerozolimski Beris

E

sta nota es un homenaje. A la dedicación, a la convicción, a la firmeza, acompañadas siempre de la nobleza en persona. A la bendita memoria de papá, José Jerozolimski (Z”L), que nos dejó físicamente hace algo más de seis años, pero cuya imponente presencia sigue acompañándonos. Su cuarto hijo, como solíamos llamarlo en casa, “Semanario Hebreo”, acaba de cumplir 50 años y esta es una buena ocasión para recordar y al mismo tiempo, mirar hacia adelante. Sigue vivo, manteniendo su legado , maniobrando entre el recuerdo y los nuevos desafíos. Uno no muere del todo, si se lo recuerda, leí alguna vez en un artículo inteligente... Pues a papá es imposible olvidarlo. Pero lo bueno es que ello trasciende ampliamente el círculo familiar, de quienes tuvimos la bendición de ser parte de su vida. En su caso, está la impronta que dejó a través de “Semanario Hebreo”, que ahora cumplió su primer cincuentenario gracias a la vida que él le dedicó y en cuya memoria yo continúo, comprometida a seguir adelante. El “semanario”, tal cual todos le conocen en la colectividad judía del Uruguay y fuera de ella, es el único órgano de prensa judío del país que está todas las semanas en la calle. En realidad, 50 semanas por año, ya que Semana de Turismo (que coincide con Semana Santa) y Carnaval, no se imprime debido a las inevitables fechas de vacaciones uruguayas. Llega a suscriptores, se vende en kioscos y también es distribuido gratuitamente a políticos, periodistas, sacerdotes y otras figuras del quehacer nacional uruguayo, respondiendo a la certeza de que -tal como afirmaba la frase acuñada por papá-“el mejor conocimiento ahonda

la amistad”. Por eso, es “una ventana abierta al mundo judío”. Es un referente dentro y fuera de la colectividad. Y aunque es y sigue siendo un emprendimiento privado y no un órgano de prensa que pretende hablar “en nombre” de la colectividad judía del Uruguay-que tiene sus autoridades electas- es considerado en general

como un reflejo de un sentir general, como un espejo de lo que preocupa a muchos judíos uruguayos. Naturalmente, el foco está en la propia colectividad, en la situación de Israel, las relaciones entre judaísmo y cristianismo y la amistad uruguayoisraelí. La temática nacional también es abordada en temas de gran alcance,

27


mundo judío

habiéndose publicado en nuestras páginas entrevistas a destacadas figuras del quehacer político y cultural del país. Hace pocos meses, se destacaron las entrevistas realizadas a los dos candidatos a la Presidencia de la República, el luego electo José Mujica y el hoy Senador del partido Nacional Dr. Luis Alberto Lacalle. En ocasión del acto celebrando el aniversario de “Semanario Hebreo”, los ex Presidentes Lacalle y Julio María

28

Sanguinetti , recordaron en un video filmado por la Kehilá (Comunidad Israelita del Uruguay) la compenetración de “Iero”-el apodo con el que se conocía a papá- con las causas justas, tanto la lucha de Israel por vivir en paz y seguridad- como la defensa de los ideales democráticos en Uruguay, el país que lo acogió de pequeño al llegar de Polonia, y al que siempre consideró plenamente su hogar. Hace pocos días, en un acto organiza-

do por la Asociación de Amigos de Habla Hispana de la Universidad de Tel Aviv y la Fundación para la Difusión de la Cultura Uruguaya, el Embajador de Uruguay Bernardo Greiver dijo que 50 años es más de la cuarta vida del país. 50 años equivalen a muchos problemas resueltos para poder seguir adelante. Y una mirada al futuro... En las páginas de “Semanario Hebreo” se han publicado entrevistas con gigantes de Israel y el mundo judío: Aba Ebban, Itzjak Rabin, Moshe Dayan, Menajem Begin, Isaac Bashevis Singer y Simone Weil, son sólo unos poquísimos ejemplos... También numerosas figuras nacionales lo engalanaron. El enfoque fue siempre-y sigue siendo ahora- mente abierta a distintas opiniones, lo cual hasta incluye la publicación de entrevistas con jefes terroristas. Esto, de la mano de una convicción categórica acerca de una verdad que consideramos no debe, bajo ningún concepto, ser cuestionada: el derecho de Israel a vivir en paz y seguridad e su tierra ancestral. Esperamos que llegue el día en que la tapa de “Semanario Hebreo” confirme el logro de la anhelada paz en la zona. Desde la morada de los justos, el único lugar en el que puede estar, papá lo festejará con su noble sonrisa.


comunidad

TE BUSCO ME BUSCAS Esta sección te permite encontrar a tus amigos, familiares y cercanos que no ves ni sabes nada de ellos desde hace varios años. Es tu oportunidad de reencontrarte con ellos. Para hacerlo envíanos un email con tu pedido a piedralibre@gmail.com

Mi amiga sionista de 80 años

Javerim de Piedra Libre ¡Mazal Tov! Han sido 7 años fructíferos y ojalá se multipliquen. Espero siempre ansioso de vuestra revista que recibo a través de la Olei de Haifa, de la cual soy miembro. Busco a Martha Slutzky, su nombre de soltera. Era de Buenos Aires, en su juventud trabajó como empleada de la Confederación Juvenil Sionista, que estaba ubicada dentro de la escuela Bialik en los años 1943-45, en la calle Acevedo. Esta señora tiene actualmente alrededor de los 80 años, desconozco su apellido de casada, y no sé si sigue viviendo en Buenos Aires. Tuvo una hija que actualmente debería tener alrededor de 60 años, cuando jovencita fue miembro o simpatizante del Hanoar Hatzioní. Tal vez argentinos residentes en Israel, o lectores de Piedra Libre en Buenos Aires de aproximadamente su edad la conozcan, la recuerden y puedan hacerme saber su paradero. Ella me conoció bajo el nombre Natalio, pero en Israel cambié mi nombre y apellido. Adelante y hasta siempre Shaná Tová para todos ustedes. Naftali Modek. janchu35@yahoo.com.ar

Gracias por haberme ayudado a encontrar a mis primos

Quiero agradecerles ya que me han ayudado mucho encontrando a los primos de papá con los que estoy en contacto. Muchísimas gracias. Diana de Karmiel.

Un biólogo de Chile

Hola, vivo en Israel y estoy tratando de ubicar a Pierro Ravenna de Chile. Es biólogo. Es muy importante encontrarlo. Mi email es: saramordejai@gmail.com Desde ya muchas gracias, Evelynn Rosenmann.

Un teléfono en Ramat Hasharón

Busco a la señora Aída Matzkin que vive en Ramat Hasharón. Se me extravió el número telefónico y no me puedo comunicar con ella. Berta Rosenberg. bertarosem@gmail.com

Un viejo amor adolescente

Luego del colegio, siempre me esperaba él. Con su risa blanca como un amanecer, con sus manos blandas hacía barcos de papel. Hoy recuerdo su risa de niño como ayer. Adolescente vuelvo hoy a recordar, a renacer en el silencio de la flor. Los chistes absurdos, adolescente tierno, contándome las últimas monedas que en el bolsillo le quedaron. Y me dejaba el sabor de un cigarrillo de la tarde que moría lentamente con el sol. Pero adolescente en algún rincón está. Quisiera saber si Jorge Gueller vive en Israel. Mi mail es: knobel.silvia84@gmail.com Silvia Knobel.

Para alquilar en Rehovot Un profesor francés en Argentina

Estoy buscando a Ariel Kru, es profesor de arte escénico y corporal. Es francés pero vive en Argentina y hace 10 años que no se nada de él. Mi mail es: saramordejai@gmail.com Sara Silberstein.

Mi amiga de Mar del Plata

Busco una amiga que se llama Luisa Kalmus, su ex marido se llamaba Arnoldo. Me gustaría tener noticias de ella. Vivimos muchos años en Mar del Plata, y hoy yo vivo en Israel. Mi mail es: perlakadasora@hotmail.com Perla Elfman.

Somos lectores frecuentes de PL y quisiéramos tener información. Somos un matrimonio de 60 años, que residimos en Montevideo-Uruguay y que necesitamos alquilar por un mes del 6 de diciembre al 6 de enero un monoambiente con baño y cocina o en su defecto alguna otra posibilidad (casa, habitaciones, etc.). Tiene que ser en la zona de Rehovot, cerca de la zona céntrica. Nuestro mail es: galera@adinet.com.uy, el teléfono en Israel de nuestro hijo Gabriel es 0508-477635. Frida y Carlos Abzaradel, Montevideo. Tel: 27073837.

29


comunidad Para los 50 años de egresados

Sus compañeros de promoción están buscando a Anita Man. Cumplen 50 años de egresados del Colegio Normal y quieren contactarse con ella. Cuando cumplieron 5 años ella vino a festejar, pero desde entonces que no saben nada de ella. Les mandé a todos mis contactos un correo de búsqueda y uno de ellos me sugirió la revista Piedra Libre. Le agradezco ya que no la conocía y ahora tengo el gusto de estar contactada. Sarita Magalevsky de Kesselman, desde Gualeguaychu, Argentina. saritakesselman@gmail.com

Búsqueda de familiares Amia

Un uruguayo en Israel

Busco a Alejandro Kaplan, nacido en Uruguay. Su papá es el Dr. Efraim Kaplan, su mamá Rosa y su hermano se llama Rubén. Se fueron de Uruguay aproximadamente en el año 1969 hacia Israel y ya no supe de él. Tuve una gran amistad con él en mi infancia. Mi correo electrónico es: mauberis@msn.com, Bernardo Mauberis.

Amigo artista de Rosario

Busco a mi amigo Ricardo Berger de la ciudad de Rosario, Argentina. Tiene como 50 años y se fue a España en los años 70. En esa época era un gran poeta y dibujante. Annygold@hotmail.com

A continuación publicamos una lista de nombres para ver si podemos ayudar en la búsqueda de las siguientes personas o sus descendientes. Somos del Grupo Re-Unir de AMIA reunir@amia.org.ar - Pasteur 633 4º Piso, Buenos Aires, Argentina. Tel.: 0054-11-4959-8865.Goldsztajn Rywen, sobreviviente del Gueto de Lods. Nacido en el año 1907. No es seguro que haya inmigrado a la Argentina. Schapiro Lazar, nacido en Rusia. Vivió un año en Buenos Aires. Más tarde se estableció en Detroit (Estados Unidos)¿Alguien lo conoció? Zafran David, originario de Chernovitz. Se estableció en las Colonias del Barón Hirsh. Holzkan Samuel o sus descendientes. Se busca a tres hermanos de Samuel o sus descendientes. Hijos de Marcos Rubinstein: Ana e Isaac. Hijos de Jaime Lavitman. Hijo de Víctor Schuster: Mauricio. Grudski o Grodski o sus descendientes (Originario de Bialistok, Rusia). Shulman Younque: Originario de Vilna. Tuvo dos hijas. Su ocupación era hilandería y telares. Portnoy José. Vivió en la calle Serrano. Shikhman Markus: Nacido en Ucrania en 1895. Hahn Mario: Trabajó en el Hotel Lafayette. Stolier o Stoliar o sus descendientes, hijo de Bernardo. Waisman o Vaisman Isaac y Abraham o sus descendientes. Fueron maestros de idish y ejercieron en Buenos Aires y Rosario. Familia Schievitz o sus descendientes. Son dos hermanas que llegaron desde Rusia a la Argentina en 1910. Se desconoce apellidos de casadas. Tsur Samuel: Hijo del Embajador de Israel Jacobo Tsur. Ex alumno del Colegio Nacional Buenos Aires. Erna Henze de Lucki junto a su hija Dara vivió en Mar del Plata. Originaria de la Ciudad de Berlín. Naistat Roberto Sergio: Vivió en Av. Pueyrredón 394, Buenos Aires. Goldberg Javier: Nacido en 1939- 1940. Egresado del Colegio Alte. Brown en 1956. Segal Adolfo-Mishu-Mendel o sus descendientes. Eran tres hermanos que posiblemente vivieron en la Pcia. de Santa Fe. Débora Grimberg de David o Fisel David o sus descendientes. Jacob: Apellido de dos hermanos nacidos y residentes en Israel. Tienen un familiar en Londres del mismo apellido y una tía en Argentina de nombre. Ruth Sara Frida Jacob de Reinert quien vivía en la calle Amenábar 2249 Piso 3º, Buenos Aires. A los sobrinos de Ruth Sara F. Jacob de Reinert se los necesita ubicar urgentemente. 30

Sobre la pareja gay que busca tener un hijo

En vuestro último número aparecía un anuncio de una pareja gay que buscaban una madre de alquiler. Bueno nosotros somos otros dos chicos gays, y aunque lamentablemente no podemos ayudarlos en lo del bebé, le damos nuestra energía y total respaldo, y nos alegramos de la valentía que tienen en escribir a la revista y luchar por sus ilusiones. Animamos a otros chicos gays a escribir a Piedra Libre y a nosotros al mail mesada_david@hotmail. com, y así formaremos una gran familia de apoyo en Tel Aviv. Nuestra idea es fundar un taller latino cada 15 días, cada vez en una zona diferente del país, para que los gays latinos estén acompañados en Israel, estén donde estén. Agradecemos también a Piedra Libre por dedicarnos con gran tolerancia nuestro espacio. Con mucho cariño. D. y Y.

Novio en el Golán

Mi deseo es conocer a un señor de 64 a 68 años, sincero, por supuesto sin compromiso, y con fines serios. De ser posible que viva en el Golán, muchas gracias. Alicia Ostroski, aliostroski@hotmail.com

Una compañía en Beer Sheva

Busco una compañera hasta 65 años. Vivo en Beer Sheva, tengo 75 años y soy viudo. León. p_leon_@hotmail.com 054-4909362

Sin compromiso

Estoy solo en el sur de Israel, y busco grata compañía para darle amor. Soy solo y sin compromiso alguno. Mi teléfono es: 050-7811702. Strauss.


entrevista

Idan Raichel:

“Buscamos sonidos universales con ritmos latinos” El músico israelí conocido por su multiculturalidad, habló con Piedra Libre sobre su cercanía con los ritmos latinos, y lo que los artistas olim procedentes de América Latina pueden lograr en Israel. Por Hagar Blau Makaroff

I

dan Raichel es un ícono de la música israelí. Pero justamente se destaca por lo multiétnico e internacional de sus ritmos, letras y melodías africanas, caribeñas, latinas y orientales que transmiten un mensaje de paz en una región de conflicto como es el Oriente Medio. En una noche fresca de la sagrada ciudad de Jerusalem el pasado octubre se presentó Idan Raichel ante jóvenes provenientes de todos los rincones del mundo. Entre pruebas de sonido y bailarinas, tuve la oportunidad de compartir una charla antes del show con el ideólogo del grupo, Idan Raichel y su percusionista Roni Iwrin, de origen uruguayo que está hace cinco años participando del Proyecto y es el único latino del grupo.

Piedra Libre: ¿Cómo se compone el grupo multiétnico? Idan Raichel: Yo toco el órgano y canto, Cabra Casay (voz) es de Sudán, Shalom Mor (guitarra) es de Georgia, Wagderas Wasa (voz) de Etiopía, Ravid Kachalani (voz) del Yemen, y Roni Iwrin (percusión) de Uruguay, entre muchos otros músicos colaboradores. Ya han formado parte de nuestro proyecto unas 90 personas entre cantantes e instrumentalistas de muchos países, que han participado en diferentes shows y grabaciones. PL: ¿Han realizado un tour musical por América Latina? Roni Iwrin: Si, estuvimos allí por primera vez en 2009. Fuimos a México, Uruguay, Argentina, Brasil, y Chile.

Además estuvimos en España. Raichel: Aparte de la gira en sí, yo estuve en Paraguay. Trajimos nuestras melodías orientales y fuimos muy bienvenidos en todos los shows, aunque en cada país fue diferente. Cuando estuvimos en Brasil tocamos con Carlinhos Brown, y fue un intercambio musical muy lindo. PL: ¿Volverán a visitar el continente latino en otra oportunidad? Raichel: El público sudamericano fue muy cálido como nos recibió, socialmente y musicalmente hablando. Fue nuestro primer tour y pienso que es muy probable que hagamos más. PL: ¿Roni, Como fue volver a Uruguay para tocar con Idan?


entrevista Perf il Idan Raichel tiene 33 años. Nació en 1977 en Kfar Saba. Estudió acordeón desde los 9 años, y luego en su adolescencia comenzó con el órgano, y fue explorando en estilos diversos como el jazz, el tango y el folklore etíope que trajeron estos inmigrantes a Israel. Cuando terminó el colegio participó en la banda de rock del Ejército de Defensa de Israel. Al finalizar su servicio militar, compuso canciones junto a 70 amigos músicos de diversos orígenes, y se consagró un éxito en Israel con su primer disco, el cual fue bien recibido en muchas comunidades judías del mundo. La banda formal se conformó manteniendo su nombre de pila, en referencia a su idea primigenia de nuclear una música multiétnica. Se llamaron The Idan Raichel Project, con el primer disco que lleva el mismo nombre. En 2008 la banda realizó su segundo disco llamado “Within my walls” (Entre mis paredes), donde participó la cantante colombiana Marta Gómez, entre varios invitados de diferentes países del mundo. En 2009 realizaron un tour mundial con este disco, y presentaron su show en muchos países de Norte América, Europa y América Latina. Iwrin: Yo me fui de allí a los 18 años, era un chiquilín. Y ahora que volví, tocamos en el teatro más importante de Montevideo. Para mí fue muy emocionante, además de haberme encontrado con mi gente, estuvo espectacular.

PL: ¿Qué piensas de los ritmos latinos? Raichel: Me encanta la música sudamericana, especialmente las melodías. Es increíble que aunque no entienda las letras, me llegan mucho. He conocido músicos geniales como Mercedes Sosa. Mucha música sudamericana es traducida al hebreo por varios músicos israelíes como Pablo Rozemberg, por lo cual la música latina también se escucha en Israel. PL: ¿Qué aportes latinos has tenido en el Proyecto? Raichel: En nuestro último álbum colaboró la cantante colombiana Marta Gómez y también Franco Pina, un excelente baterista de Buenos Ai-

32

res. Fue muy bueno el intercambio musical con ambos. Además tenemos la percusión uruguaya de Roni, y Cabra canta algunas cositas en español. Iwrin: Mis influencias son latinas, por eso la percusión que me gusta es la de mis orígenes. Por ejemplo, hago arreglos de candombe. PL: ¿Qué mensaje quieres dejar a la gente latinoamericana en Israel? Raichel: Me gustaría que los nuevos inmigrantes que lleguen de Sudamérica traigan más su cultura y su música a Israel. La mayoría de los grupos latinos que he visto y escuchado en Israel, están muy repartidos, y hacen sus presentaciones en bares con shows pequeños. Yo quisiera escuchar músicos latinos en el mainstream israelí. Si desean, pueden visitar nuestra página en Facebook y nuestro website, así se enteran de nuestros tours, y quienes hacen música y quieren colaborar con nosotros, están invitados a enviarnos su material para sumarse a nuestro proyecto.

Websites http://www.myspace.com/ theidanraichelproject http://www.idanraichelproject.com



vivir en Israel

acido VITAL NOTAS CORTAS. Impresiones y miradas sobre lo que nos ACONTECE. Lo que nos MOLESTA. Lo que nos ASOMBRA. El ángel de las 5 y 30

Justo aquel día, suspiré varias veces por la molestia que me causa la falta de privacidad en Israel. Ocurre en el banco cuando tengo la fila de personas tan cerca que los demás pueden escuchar mi conversación con el funcionario de turno. Lo peor sucede al llegar a varios centros médicos. No es de extrañar que la secretaria te pregunte por tus dolencias mientras los demás lo oyen todo o que alguien intente entrar al consultorio en plena revisión. Pero esta cercanía excesiva, a veces trae cosas buenas. Como aquél miércoles en la tarde en el que salí de la oficina rumbo a una cita crucial y con minutos de más para caminar por las amadas callecitas de árboles y piedra en el barrio Rehavia de Jerusalén. A pesar de conocer el sitio, me falló la brújula interna. Aparecí en la mitad de una calle desconocida y empinada cuando faltaba poco para el encuentro. No había taxis ni autobuses, sólo la probabilidad latente de nunca llegar. De pronto salió un hombre de una casa que empezó a alistarse para conducir un pequeño autobús. Cuando le pregunté cómo llegar a mi destino, me invitó a subirme a su nave y me llevó hasta la entrada del lugar. Fue él, Yosi, el hombre que me salvó el día. Y cuando aparecen seres así, de repente se me olvidan todas las cosas que no me gustan de Israel. A.C.

La pelef ilia de los israelíes

Me llama la atención cómo todos los ciudadanos de este país entre 10 y 90 años hacen uso ilimitado del servicio de los 34


vivir en Israel pelefonim (celulares). Las cuentas no dejan de ser altas, y aún así no escatiman en gastos de horas de charlas con amigos, familia y compañeros. En los trenes, colectivos y facultades, en las calles, o en cualquier lugar transitable que requiera de un tiempo libre para ponerse al día con los allegados. Muchos explican que dada la carga horaria del trabajo y/o estudio, es el único modo de seguir en kesher con la gente, ya que de otra manera uno no tiene un momento de encuentro cara a cara para tomar un café y hablar de la vida. Si realmente fuera el caso, es triste entonces que la vida cotidiana, por más acelerada que sea en esta sociedad, que no haya tiempo para lo más importante, que al fin y al cabo, son los seres queridos de uno. El celular es una herramienta fundamental para organizarse, para controlar si los hijos pequeños de uno están bien, o para cerrar negocios, o simplemente decir a alguien que se lo quiere no está nunca de más. De todos modos, eso no explica la necesidad imperiosa de los israelíes de comprarse el último modelo, el que viene con bluetooth, Internet, juegos, cámara de fotos, etc. Se trata de una pelefilia, un amor al objeto que termina siendo una extensión del cuerpo de uno en este mundo híper comunicativo. H.B.M.

El país sin hielo

No lo he logrado. Muchas veces cuando voy a un restaurante y pido un vaso lleno de hielo, o directamente se olvidan del tema, o simplemente me lo traen a la mitad. Les pido (cuando no desisto) que me lo traigan lleno, y no, recibo de vuelta otro vaso a medio llenar con hielos. Créanme no entiendo el porqué. No comprendo cuál es el problema de servir agua congelada como lo pide un comensal. Será que en su subconsciente quieren cuidar el agua que no hay en este país, o simplemente como no tienen incorporado el dar buen servicio, entonces lo hacen así, a medias, como muchas otras cosas más. Si alguien tiene una explicación, con gusto la recibo. P.CH.

A.C. Adriana Copper H.B. Hagar Blau Makaroff P.CH. Paul Chamah 35


avisos oportunos


avisos oportunos


opinión

No me banco los bancos El perverso sistema bancario en Israel es un tema que está en muchas reuniones familiares en Israel, y entre los hispanoparlantes aún más, ya que tenemos más cómo comparar el servicio, la atención, las comisiones. Una opinión entre giros internacionales y monedas de alcancías. Por Julio Bircz

U

na vieja publicidad hablaba de las ventajas de tener una tarjeta de crédito, y decía “lo bueno que es pertenecer”. Explicaba que sólo perteneciendo usted puede estar dentro del “sistema” y terminaba preguntándonos si ya nos hemos planteado “pertenecer o no pertenecer”. En Israel ese tipo de opciones, cuando nos referimos a los bancos, no existen. Nadie puede estar fuera del sistema. La persona que no tiene una cuenta bancaria queda totalmente excluida e inhabilitada para hacer las operaciones más simples del quehacer diario. Los sueldos, en la mayoría de los casos, son depositados por los empleadores en la cuenta del empleado. Las empresas que brindan servicios (cable de TV, teléfono privado y celular, gas, electricidad, agua e impuestos municipales entre otros) nos cobran por débito automático y muchas no aceptan que el usuario quiera pagarles en efectivo. Quieren asegurarse el pago a través del banco. El sistema está preparado para que todos terminemos sufriendo en los escritorios de los bancos israelíes. No hay forma de salvarse de las comisiones que nos cobran por cualquier tipo de operaciones que en algunos casos llegan al límite del atrevimiento y la caradurez. El sistema bancario israelí es uno de los más desarrollados del mundo pero al mismo tiempo sólo cuenta con un total de 17 empresas bancarias. ¿Nunca se le ocurrió a usted preguntarse por qué en Israel no existen sucursales de los bancos internacionales que hay en casi todo los países occidentales? 38

¿Cómo es que el Citibank, Bank of América, los bancos españoles u holandeses y británicos no han llegado para instalarse en Israel? La realidad es que estos bancos han decidido hace mucho tiempo que no tienen forma de competir con los bancos israelíes. Tampoco están preparados para la forma en que sus empleados atienden a los clientes. Las grandes corporaciones bancarias han decidido solamente incursionar con bancos para “gente de negocios” o de “grandes inversores” que para abrir una cuenta allí, debes llevar más de 500 mil shékels en efectivo…sólo para comenzar. El ciudadano “común” israelí no tiene acceso a estos bancos. Los más importantes bancos del mundo occidental se han rendido ante sus competidores israelíes expresando en varias oportunidades que “la batalla está perdida, no hay forma de hacerles frente”. El simple usuario está condenado a caer en las garras de estos comerciantes de dinero, quiera o no. Los sufrimientos son diarios a partir de la atención de los empleados bancarios que siempre piensan que nos hacen un favor al atendernos. En muchas oportunidades ellos mismos desconocen las leyes que están a favor del cliente y pretender manejar nuestros fondos con indiscriminaciones que no nos corresponden. A continuación, algunos ejemplos de la impotencia que generan estos casos en la relación con “nuestros adorados bancos”. Un señor recibe dinero desde el exterior para ser transferido a su cuenta bancaria (puede ser por una herencia, por un sueldo a cambio de servicios

prestados desde Israel hacia otro país, por una transferencia hecha por un pariente, etc.) y el banco israelí recibe la orden de depositarlo en su cuenta. Este trámite dura tanto tiempo como la llegada de un correo electrónico a nuestras casillas, sólo segundos. El dinero tendría que estar habilitado para ser utilizado de forma inmediata por el beneficiario. Sin embargo, los bancos israelíes retienen el importe por varios días argumentando que la suma está depositada en una cuenta de traspaso (que sirve para que el banco use esos fondos, durante un período corto, apropiándose de lo que no le corresponde). Después, el día que el importe queda acreditado, el banco le cobra una comisión al cliente por la operación efectuada sin que esto lo salve de la comisión que han de cobrarle al transformar el dinero a shékels. Otro caso: Usted tiene un saldo de 10.000 shékels en su cuenta y recibe un embargo por una cuenta que no ha pagado (se puede tratar de una multa de tránsito por sólo 500 shékels) y quiere retirar sus fondos del banco. ¿Sabía usted que el empleado bancario no le va a permitir sacar su propio dinero hasta que no pague esa deuda, aunque la ley no avala este método? Supongamos que esa multa que le ha llegado fue producida por un error de un inspector de tránsito y que usted todavía tiene tiempo para protestar por esa infracción. ¿Quedaría usted inhabilitado para usar sus propios fondos? Les cuento que sólo gritando y protestando a viva voz puede usted lograr recuperar lo que, en realidad, es suyo.


opinión Pues, ¡proteste y grite! ¡Sea parte del sistema! Y un par de ejemplos mas de los bancos de este país: usted tiene la oportunidad de depositar en efectivo una cifra relativamente alta en su cuenta (8000 shékels o 10 mil shékels, depende del banco) y se encuentra con que el cajero le dice que va a tener que pagar una comisión más cara que lo normal por el trámite, y obviamente usted se siente muy molesto por tener que pagar ese importe. Pero lo más absurdo sigue: Si usted no quiere pagar, pues deposita sólo una parte, luego vuelve a hacer la cola de espera y deposita el resto. De esta forma no se paga nada y su dinero no sufre pérdidas generadas por las políticas piratas y bizarras del banco….

Para Israel todos esos grandes bancos del planeta son sólo “niños de pecho” Y un último ejemplo: ¿Se le ocurrió a usted guardar esas monedas del vuelto en una alcancía para algún día llevarlas al banco? No importa si usted logró sumar 1000 o 300 shékels. El cajero le cobrará en todos los casos un mínimo de 30 shékels por depositar en monedas. ¡No hay ley que avale este pequeño robo! ¡Usted le está confiando su propio dinero al banco y ellos, en lugar de agradecerle, le cobran! Finalmente, debemos reflexionar que es sabido que los bancos en todo el mundo aprovechan en forma leonina a sus clientes. Pero no podemos dejar de agregar que para Israel todos esos grandes bancos del planeta son sólo “niños de pecho” que algún día aprenderán de los que “más saben” como se hace un verdadero negocio bancario.

“Yo opino” ¿CUÁL ES EL MEJOR LUGAR QUE COMISTE EN ISRAEL? “El mejor lugar en Tel Aviv se llama Japanika, ya que tiene muchas combinaciones de comida japonesa y el mejor sushi que he probado en Israel. Les recomiendo a los amantes de la comida japonesa que prueben alguna de estas variadas combinaciones que te transportan hasta el Lejano Oriente” Franklin Maestre 21años, estudiante Ciudad de origen: Valledupar, Colombia

“El mejor lugar en Israel es un restaurante llamado “Lucciana”, que queda en el moshav Emunim. Las entradas son espectaculares, y son servidas con focaccias recién horneadas. Las pastas y los pescados son apoteóticos” Gabriel Nistor 46 años, comerciante Ciudad de origen: Rosario, Argentina

39


avisos oportunos


opinión

Soy minoría por donde vaya

D

esde que era niño, siempre me he considerado diferente a la población de la que me encuentro. No se si era por mi judaísmo, o por mi apariencia. En Guatemala, un país en donde el 80% de la población es indígena, un niño rubio, blanco, y alto no es muy difícil de distinguir en un grupo. Siempre me he considerado un guatemalteco primero, y cualquier otra cosa después, incluyendo mi judaísmo. Aún así, en Guatemala es muy clara la distinción entre la clase media-alta, y las clases bajas. Así es que pasé mi niñez y mi juventud sintiéndome, hasta en mi propio país, como una minoría no sólo religiosa, sino también étnica y social. Cuando ingresé a la Universidad en los Estados Unidos, una vez más me sentí como una minoría. Esta vez era un poco más obvia la diferencia. Yo era uno de los pocos latinos en una universidad donde la mayoría de la gente era estadounidense, blanca, y cristiana. Al igual que cuando era chico, tuve que encontrar mi lugar y resulté haciéndome amigo de otras personas que formaban minorías. Mi judaísmo una vez más me hacía parte de una minoría aún más chica de lo que lo hacia mi etnicidad, y a pesar de que tenía muchos amigos y muchos conocidos, siempre me sentí aparte de ellos gracias a mis diferentes orígenes y creencias.

Por Joseph Sibony Hace un par de meses, aterricé en Israel. Todos me han descrito Israel como un lugar en donde los judíos no son la minoría, una casa y una patria para cualquier judío que quisiera vivir aquí. Pensé que había por fin encontrado un lugar donde ya no fuera una minoría, donde la gente fuera como yo, y tuviera las mismas creencias. Me sentí cómodo aterrizando y me sentí feliz cuando durante los jaguim, no sólo yo, si no todos a mi alrededor seguían las mismas tradiciones, las mismas costumbres. En verdad no hay otra sensación igual.

Así es que pasé mi niñez y mi juventud sintiéndome, hasta en mi propio país, como una minoría no sólo religiosa, sino también étnica y social Y a pesar de esto, todavía hay una pequeña voz dentro de mí que dice, todavía soy diferente. Aún soy una minoría, a pesar de esta gran cultura colectiva que hay. No se trata de mi judaísmo, pues es dado que somos una gran mayoría en Israel.

Pero al caminar las calles, al intentar pagar en una tienda, o hasta simplemente viendo como la gente se relaciona, soy un extraño en estas tierras. Soy latino, y hay muchos latinos aquí. Soy guatemalteco, y aunque no haya tantos, todavía los hay. Y aún así, me siento como una minoría. No hablo el idioma bien aún, y eso me impide relacionarme con un gran porcentaje de la gente. Mis costumbres diarias, y mis prácticas más básicas son distintas. Estoy acostumbrado a esperar en fila para pagar, y aparentemente soy el único. Estoy acostumbrado a dejar que otros pasen antes que yo, y de nuevo, pareciera que no hay muchos así. Cuando se habla de minorías y de grupos dentro de un país, no es tan sencillo simplemente decir que porque todos creemos lo mismo, lo creemos igual. Nuestras diferencias son lo que hacen este país, y también las que nos ayudan a encontrarnos con gente como nosotros. No pido que nos aislemos en nuestras pequeñas comunidades y nos cerremos. Si todos somos una minoría (por ser judíos, por ser latinos, por ser rusos, etc.) la belleza de este país es que todas las minorías son parte de un grupo más grande, y en lugar de pelear y enojarnos, somos capaces de apreciar las minorías, y darnos cuenta que no es lo que nos hace diferentes lo importante, si no lo que nos hace similares lo que nos fortalece.

41


publireportaje Maccabi Entrevista con la doctora Viviana Goldberg:

“Trabajar con los niños es recibir mucho afecto” Una pediatra argentina nos cuenta de sus experiencias de vida y de su carrera en Israel.

V

iviana Goldberg es una destacada doctora argentina que trabaja para Maccabi. Se especializa en el campo de la pediatría, y originalmente estudió medicina familiar. Vive en Haifa, con su esposo y sus tres hijos, donde ha trabajado con pacientes no solo israelíes, sino también latinos y de otras nacionalidades. Nació en Concordia, Entre Ríos, donde vivió hasta los 18 años. Luego de eso estudió medicina en Buenos Aires. Hizo aliá a los 24 años con su esposo, lo que fue el resultado de crecer en una familia sionista y de cumplir el sueño de su marido. ¿Por qué escogió esta especialización? Porque antes de hacer pediatría, yo trabajé en medicina familiar, y atendí a ancianos, a personas más jóvenes, a niños, y también a neonatos. Después de trabajar con todos estos grupos, decidí que lo que más me gustaba era trabajar con niños, por eso estudié neonatal, y luego pediatra. ¿En su opinión, cuál es el valor de una organización como Maccabi? Maccabi es una prestadora de servicios de excelencia. Estoy convencida

de eso, porque hace mucho que trabajo para ellos, como 15 años. Son servicios de excelencia a nivel mundial. ¿Qué avances existen en Israel en el campo de la pediatría que estemos más adelantados que en el exterior? Por la globalización, y por el nivel de las comunicaciones, las investigaciones y técnicas llegan a todo el mundo tan rápidamente, entonces los avances son más generalizados. Lo que si pienso es que Israel está de vanguardia de la calidad del servicio que le provee a toda la población. ¿Cuál es su opinión de los médicos Latinoamericanos en Israel? En general, son buenos médicos, pero especialmente, yo tengo contacto con los que vienen de Argentina, Uruguay, y Brasil. Y los que vienen de esta parte de Latinoamérica son buenos. Las universidades de allí son comparables con las del resto del mundo. ¿Recibe muchos pacientes Latinoamericanos? Yo estoy trabajando en un lugar en el sur de Haifa en donde la población es bastante heterogénea, aunque tengo pacientes latinoamericanos, pero la maDirector: Paul Chamah Editora: Luli Szerman

42

yoría de pacientes que tengo vienen de la parte de Rusia y la parte de Europa Oriental (Ucrania, Rusia, etc.). ¿Qué diferencia hay entre sus pacientes israelíes y de otras nacionalidades y sus pacientes latinos? Los pacientes latinos son más cálidos, los israelíes están siempre apurados y los rusos siempre quieren salir con muchas recetas de medicamentos. ¿Qué es lo que más le da satisfacción de su trabajo? La satisfacción en el trabajo la encuentro en los niños porque siempre dan mucho afecto. Esta es una publicación bimestral del grupo editorial Piedra Libre.

Redacción: Julio Bircz, Susana Mendoza, Adriana Cooper, Guille Segal, Abraham Hayón, Marcelo Kisilevski, Martín Jona, Marcos Edelcopp, Luciana Altoni, Hagar Blau Makaroff , Yehuda Hatsvi, Joseph Sibony

Su distribución es gratuita en todo el país. Todos los materiales son exclusivos de Piedra Libre. Pueden reproducirse citando la fuente.

Columnista: Jana Beris

Si quieres publicitar: 054-4434351 / 054-5234119

Diseño Gráfico: Juliana Verlatzky

Para recibir Piedra Libre: 054-4434351 / 054-5234119

Fotografía: Nurit Oszerowicz Publicidad: Javier Rymberg, Julia Maislos

Dirección: Rotschild 46/22 - Kfar Saba 44202 - Israel Tel./Fax: 0747-036444 / Cel.: 054-4434351 / 054-5234119

Webmaster: Amir Yurman

www.piedralibre.co.il

Colaboradores: Camilo Méndez, Jorge Kroter, Ionit Kroter, Clody Plotnitky

E-mail: piedralibre@gmail.com

Piedra Libre no se responsabiliza por los servicios y/o productos publicados en esta revista


correo Para agradecer y también para alertar

Llegó el

C ART ERO Para poder opinar, criticar, o simplemente expresar lo que deseen esta es la sección. Y lo pueden hacer enviando sus cartas al email piedralibre@gmail.com ó a nuestra dirección, Rotschild 46/22, Kfar Saba (44202)

Me dirijo al personal que conforma Piedra Libre a los fines de agradecerles por la publicación del artículo que les remitiera en su oportunidad, que titulé “Israel, no estamos solos”. Por familiares y amistades radicados en el país, tomé conocimiento de su publicación, por lo que reitero mi agradecimiento por haber sido tenido en cuenta mi experiencia vivida con pasajeros madrileños en el avión de la Compañía EL AL, viajando desde España a Israel. A su entera disposición. Julio Szklar, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina.

Por un plan de voluntariado Somos una familia con una hija universitaria de 22 años y un niño de 9 años. Queremos ir a Israel para tener una experiencia de voluntariado. Quiero saber si hay algún programa contemplado para éste tipo de situaciones. Olga Jacobson. R/. Olga, te recomendamos entrar en el website de MASÁ (http://www. masaisrael.org/Masa/Spanish/) o que te comuniques con el Global Center de la Sojnut, la Agencia Judía, y ellos te podrán guiar en tu pedido. Su website es http://www. jewishagency.org/JewishAgency/ Spanish/Aliyah/.

Buenos deseos

Les deseamos de todo corazón un año donde se cumplan todos sus proyectos, ya que son la revista latina más importante de todo Israel. Un abrazo grande. Diego, Laura, Paula, Sofía, Gastón, Layla, Iara y David del Kibutz Kisuffim.

Por pensión del ejército

Les agradecería que me respondan si a mi esposo que participó en la Guerra de los Seis Días en el Ejército de Israel, y luego siguió de servicio en el mismo, y habiendo fallecido el

>>

>>

día 24 de julio del corriente año, me corresponde pensión o resarcimiento económico. Elida Michelutti R/. No conocemos los derechos sobre este asunto. Te recomendamos que contactes a alguno de los abogados que publicitan en Piedra Libre, ellos te podrán ayudar.

Recibí videos para donar

Acabo de recibir de un allegado que falleció, una colección de películas argentinas en formato de video VHS y de DVD que quisiera donarlas o entregarlas a quien quisiera, (Institución o particular) ¿Tienen idea dónde o con quién contactarse? Rani, mi celular es 0542-046754. R/. Gracias Rani por escribirnos. Te recomendamos contactarte con el Instituto Cervantes, como también con la Olei más cercana a donde vives, para ofrecerles tu generosa donación. Asimismo invitamos a los lectores interesados a que se comuniquen contigo.

El grupo de Juventud Olei

Querida gente de Piedra Libre, muchas gracias por su excelente trabajo. Leí un número super viejo: marzo-abril 2007 (pág.31), donde aparece el nombre de Gabriela Fisher Bachrach, y dice que es la Coordinadora de Juventud Olei. Quisiera saber si aún existe ese grupo, y de ser así, dónde y cuándo se encuentran. Marta Felman, marfele@gmail.com R/. Hola Marta, gracias por escribirnos y por tus amables palabras por nuestro trabajo. No creemos que exista ese grupo aún, pero de todas formas puedes comunicarte con la Olei Central y ellos podrán darte las indicaciones del caso. El teléfono es 03-7628412/03-7628413

Opinión sobre “La casa propia en Israel”

Leí con mucho agrado la nota de Julio Bircz sobre Buenos Aires, y me sentí identificado. Pero al leer su nota sobre “la casa propia en Israel” opino lo contrario, porque con 43


correo esta nota prácticamente un olé jadash (yo tengo casi 10 años de residencia) no puede tener acceso a comprar un departamento, casa, etc. Como primera medida, hoy en Buenos Aires un departamento vale USD 300.000 en zonas muy costosas (Recoleta, Barrio Norte, Belgrano, Palermo Norte y algunas zonas de Caballito y Flores), y en los demás barrios se pueden conseguir departamentos de USD 60.000 (dos ambientes) tranquilamente. En Israel, hoy en día, los departamentos se cotizan en shékels y la comparación que Julio hizo con Buenos Aires no tiene lógica. Hoy en día se puede conseguir un departamento de 3 ambientes en Bat Yam en buen estado y cerca de la playa por 1.000.000 shékels. Otro problema radica en el adelanto que hay que entregar para comprar un departamento (hablando siempre en Bat Yam) que ronda en el 10% del valor del departamento. No muchos de quienes hicieron aliá después del año 2000 pueden hacer frente a esta entrega, salvo que tengan una propiedad en el exterior. Tienen que aprovechar el préstamo de la Sojnut que vence a los 10 años de la aliá. El resto que queda se puede pedir mashkanta (hipoteca), accediendo a los requisitos de cada banco. Bircz dice que la fiebre continúa. Sí, para el que tiene las condiciones que mencioné arriba. Si no, “te quedas afuera”. Salud, dinero y amor para todos. Jorge de Bat Yam .

Shalom

Anajnu me argentinai, atem iejolim

44

lijtov le sefaradit:?? Joshbim lahazot alia, le Israel, rotzim lagur le makom katzot, ulai lishloaj masheu kase lekabel , kama kesef tzarij, liknot habait, lo arbe kesef. Toda Raba. Lehitrahot, Raquel. rrraquel2009@yahoo.com.ar R/. Hola Raquel. Gracias por escribirnos a Piedra Libre.Para muchas de tus preguntas, puedes contactarte con el Global Center de la Sojnut, y ellos en español te pueden ayudar. El link de ellos es: http://www.jewishagency.org/ JewishAgency/Spanish/Aliyah/Pagina+d e+la+Agencia+Judia+en+Espanol.htm

“Los doscientos más más” en la web

Recibí el último número en el cual hay una nota titulada “Los doscientos más más” sobre los personajes judíos argentinos en el Bicentenario. En la nota dice que en Internet hay más para leer. Yo intenté hacerlo pero el último número no aparece. Estoy muy interesado en verlo, ¿cómo hago? Isaac. R./ Hola Isaac, gracias por tu interés en la nota. Queremos comentarte que cada vez que sale un ejemplar a la calle, esperamos por lo menos un mes para subirlo a la página de Internet. En estos momentos ya podés disfrutar de la lectura de la nota como así de todo lo publicado en dicho número.

Un diccionario hebreo-español

Leí el reportaje a Ari Comey que me pareció interesante. Desde hace bastante tiempo quiero conseguir el Diccionario

Hebreo-Español sin resultados hasta ahora. Quisiera saber si ustedes pueden decirme dónde puedo encontrarlo en Argentina. Marcelo Goland, mggoland@yahoo.com R/. Marcelo, no sabemos dónde encontrarlo allí. Si logramos conseguir la información, te lo haremos saber.

No creen en mi relación

Me llamo Juan Hernán Hincapie Barrera y vivo en Israel hace más de 22 años. Soy divorciado y actualmente vivo con mi pareja hace ya más de 2 años. Ella es colombiana y nosotros acudimos como lo exige la ley, a Misrad Hapinim para solicitar un permiso para mi pareja, Sandra Paola Montano como Haim be shutafim. Hace unos días me llegó la noticia que ellos no aceptaban mi relación o no la creían, mejor dicho. La pregunta es ¿cómo es posible que según la ley tengo el derecho legal de compartir mi vida con quién yo quiera y cuántas veces quiera y ellos, con qué derecho se atreven a no aceptar esta relación? mejor que nos digan la razón por la que ellos no quieren aceptar, a pesar que he hecho todo cuanto me han pedido: papeles, traducciones y papeleos con los respectivos apostillados. Mi abogada no entiende tampoco y por eso ha apelado. Espero que el gobierno de Israel sea justo y entienda y respete mis derechos de ciudadano, al no separarme de la mujer que amo sólo por ser no judía. Muchas gracias por la atención y espero que me puedan ayudar lo máximo posible.


avisos oportunos

CARLOS ROMANO Venta de Autos Nuevos y Usados

AUTOS SELECCIONADOS

Todo tipo de precios

052-8331400


cocina

Los ñoquis

S

i hay una leyenda popular que se mantiene vigente en toda Latinoamérica y por qué no, en Medio Oriente, es la de comer ñoquis los 29 de cada mes. Para mí la verdad, todos los días podrían ser 29 ya que es un plato en el que se puede utilizar la imaginación y acompañarlos con un sin fin de salsas. Y, para los que quieren saber el por qué se comen los días 29, aquí va su historia. La tradición de servirlos el 29 nace de una leyenda que se remonta al siglo VIII. Vivía entonces en Nicosia (Asia Mayor) un joven médico llamado Pantaleón, quien peregrinó por el norte de Italia. Allí practicó milagrosas curaciones por las que fue canonizado. En cierta ocasión pidió pan a unos campesinos y estos lo invitaron a compartir su pobre mesa. Agradecido, les anunció un año de pesca y cosechas excelentes. La profecía se cumplió y otros muchos milagros. San Pantaleón fue consagrado -a la par de San Marcos- patrono de Venecia. Aquél episodio ocurrió un 29, por tal razón se recuerda ese día con una comida sencilla representada por los ñoquis. El ritual que lo acompaña de poner dinero bajo el plato simboliza el deseo de nuevas dádivas. Lo bueno de los ñoquis es que se pueden hacer de tantas maneras diferentes que siempre hay forma de con-

46

formar al comensal. Si no te gusta la papa, si no te gusta la ricota, si no te gusta la espinaca... etc., etc. Siempre va a existir una variedad que no lleve aquello que no te gusta. Lo que nos pasa es que los ñoquis, en sí mismos, están muy identificados con una sola variedad llamada Piamontés que es la más conocida y la que lleva papa. Sin embargo, el concepto de ñoqui es algo así como una masa cocida mediante hervor que se clasifica según los ingredientes utilizados. En esta columna, vamos a comentar sobre algunas de las variedades más comunes y como se acercan los días más templados, les voy a dar un par de ideas para que vayan practicando y la sorprendan en su casa o a sus invitados. Ñoquis de papas: Cocine 3 papas medianas (con cáscara), cuando estén bien tiernas escúrralas, pélelas y tamícelas o prénselas con el pisapapa. Nos quedará una cantidad de puré al que pondremos al lado una cantidad igual (midiendo a ojo) de harina de trigo. Agregaremos a las papas 2 yemas de huevo y 3 cucharadas de queso rallado, 1 de manteca (mantequilla), sal y pimienta negra recién molida y nuez moscada (a gusto). Uniremos todo muy bien formando una pasta que trabajaremos hasta que se nos desprenda bien de las manos. Paso siguiente procedemos a realizar los ñoquis como más nos gusten, ya sea formando rollitos y cortando con un cuchillo luego los pasamos por la maderita o tenedor para dejar las canaletas o bien los dejamos tal cual como pelotitas.

Cheff Guille Segal Ñoqui Romano: Es tan fácil y conocido como el anterior. Se puede hacer con sémola o con polenta. Tiene forma de disco y la masa se cocina mientras se va mezclando sobre el fuego (como la polenta). Luego se la vuelca sobre una placa o mármol enmatecado y se cortan discos. Sobre los discos colocamos, salsa de tomate, mozzarella y parmesano y los llevamos al horno. Lo que quiero que les quede claro, es que los ñoquis pueden ser de muchas variedades y se puede usar mucho la imaginación para hacerlos. Si por ejemplo, les gusta la ricota, se pueden hacer riquísimos ñoquis mezclando ricota con huevo y hierbas o puré procesado. Y lo mismo con la papa. Un consejito más: Si quisieran hacer ñoquis de papa y zapallo, se van a encontrar con la dificultad de que tanto el puré de zapallo como el puré de papas eliminan mucha agua, complicando el armado y el sabor de los ñoquis. Para eso pueden utilizar puré de papa deshidratado. Vuelquen el puré de zapallo directamente sobre las escamas del puré de papa deshidratado, agréguenle huevo y condimenten con queso rallado. ¡Quedan muy buenos! La salsa es también a elección de cada uno, pueden ser solo con un buen aceite de oliva o con oliva, peperonccino (ají picante) y ajo, con oliva y ajo, con manteca y salvia, con una salsa blanca (Bechamel), con salsa de tomates (pommodoro) o con salsa rosa (salsa de tomate con crema de leche), a la bolognesa (salsa de tomate con carne vacuna picada), a la vongole (salsa de tomates con berberechos o almejas), a la putanesca (salsa de tomate con olivas negras, acaparras y anchoas), con frutos de mar con mariscos), con una salsa de hongos, con una crema de espinacas, etc. Espero que les haya gustado, buen provecho y hasta la próxima.




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.