Page 1

GRATIS - FREE

La Chispa revista - magazine

la vida natural en AndalucĂ­a - natural living in AndalucĂ­a

www.lachispa.net

octubre - noviembre 2012


revista

2

Adrian Chesterman Tel: 669 447 716 www.adrianchesterman.com www.godandbad.com

D

esde que terminó en el 'Royal College of Art' en Londres, Adrián ha trabajado y tenido exposiciones por todo el mundo como pintor e ilustrador. Hizo La portada para el album 'Bomber' del grupo 'Motorhead' y posters por la pelicula 'Parque Jurassico'. Adrián acaba de escribir e ilustrar un libro espiritual, pero del humor negro, titulado 'God and Bad'.

¿QUÉ PASA? 2 Noticias - News and stories OPINION 8 Simplicidad - Simplicity INSPIRACIÓN 10 Pasando las páginas de la mente - Turning the pages of the mind

5

VIDA SANA 14 Calidad de vida, Chispitas Quality of Life, Dr. Clark, Dr. Jean writes 20 Málaga mapa Centro Savia, Mamasyoga

18

S

ince leaving the Royal College of Art in London, Adrian has worked and exhibited worldwide as a painter and illustrator. He created the 'Bomber' album cover for the band 'Motorhead', posters for the film 'Jurassic Park' and the new covers for the 'Famous Five' series. Adrian has just written and illustrated a spiritual, but black humoured book entitled 'God and Bad'.

Whole earth 26 INtransition, open mind 28 Acceptance, Emotional Release, Stephen Turoff

24

RESOURCE DIRECTORY DIRECTORIO 34 A - Z: Terapeutas, clases y cursos - Therapists, classes and courses THE GUIDE / LA AGENDA 38 Eventos - What’s on everywhere! HeadSpace 40 La ultima palabra - The last word

LA CHISPA Publisher / Director: Phil Speirs: 952 112 713 & 659 537 525 phil@lachispa.net Publishing Assistant / Asistente: Kate Vaughan Assistant Editor / Editor adjunto: Sara Shaikh 600 416 020

Publicidad Advertising enquiries:

Phil Speirs - 659 537 525 En español - Sara 600 416 020 En Axarquia - Tracey 652 281 141 En Málaga - Sylvie 661 049 914

www.lachispa.net La Chispa, Apartado de correos 281, 29100 Coín, Málaga, España.

Socio de: A member of:

DEPOSITO LEGAL: MA-411-02 This magazine is printed on Elemental Chlorine Free paper from sustainable forests. Please recycle when you have finished with it. Thank you. Esta revista se imprime en papel libre de cloro. Por favor recíclalo cuando hayas termiado con él. Gracias. The editorial in the magazine is the opinion of the author of the article and does not necessarily reflect the opinions of the magazine. We cannot accept responsibility for any inaccurate information although we try to be as thorough as possible in checking articles, news and listings. We cannot accept responsibility for the content or claims of our advertisers. All material is copyright of La Chispa and may not be republished without authorisation.

B

ienvenidos al número 63 de La Chispa, y esta edici'on estamos muy entusiasmados de anunciar el próximo capítulo del popular festival Arte Sano el 24 y 25 de noviembre, esta vez volvemos a la Carpa Municipal en San Pedro, a puerta cerrada y centrado en el dinámico mercado y un masivo programa de clases, talleres y charlas con los mejores terapeutas y oradores de la costa. Entra en el sitio web www.festivalartesano.com para toda la información, e inscríbete de antemano para los cursos en los que quieres participar. Damos la bienvenida al fotógrafo Peter Manschot que ha dedicado los últimos 10 años a capturar el campo andaluz en todo su dramatismo. Ofrece tours fotográficos para quienes quieran explorar los secretos escondidos de la zona, y comparte con nosotros fotos muy impresionantes. Presentamos noticias de la Escuela Andalusí que se inauguró hace poco en el caso antiguo de Málaga como centro innovador para la formación en terapias naturales basadas en los remedios florales y tenemos el privilegio de recibir la visita de Dana Tir, una de las estudiantes personales de Drumvalo. Otros eventos en octubre incluyen la feria Mente, Cuerpo y Espíritu y ENTransición, ambos en Marbella. La red de negocios verde RedVerso celebra su primera reunión de establecimiento de contactos el 16 de octubre en Málaga, para más detalles entra en www.redverso.org. ¡Disfruta! elcome to issue 63 of La Chispa, and this issue we are very excited to announce the next instalment of the popular ArteSano festival on November 24 & 25, this time returning to the Carpa Municipal in San Pedro – indoors and with a focus on the dynamic marketplace and a massive programme of classes, workshops and talks with the coast’s best practitioners and speakers. Visit the web site – www.festivalartesano.com - for full information, and sign up in advance for the courses you would like to take part in. This issue, photographer Peter Manschot makes a welcome return, with a photo tour of the Andalucian countryside at its most dramatic. We also feature news of the Escuela Andalusi which recently opened its doors in Málaga’s old town as an innovative centre for education in natural therapies based on flower remedies and in other news we are privileged to have an interview with Dana Tir, one of Drumvalo’s personal students, talking about her workshop 'Awakening the Illuminated Heart'. Other events coming up during the coming month include the annual Mind, Body Spirit fair and INtransition, both in Marbella. Green business network, RedVerSo, will host its first networking meeting on October 16 in Málaga, providing a platform for eco businesses to connect – visit www.redverso.org. Enjoy!

W

La Chispa 1


La remembranza nos lleva a la profundidad de nuestro Ser y tiene un alto impacto en nuestras vidas, es un antes y un después, cuando nos permitimos vivir cuatro dias de informacion, sanacion, expansion y activacion del Merkaba Natural y Permanente. Podemos decir que no hay palabras para describirlo, tienes sentido, vivirlo.

I

E

n noviembre Dana Tir, una de las profesoras autorizadas de Drumvalo Melchizedek, traerá este especial taller a España. La Chispa se vio con Dana para preguntarle más sobre el trabajo que hace y este taller en particular. Que son los enseñanzas de Drunvalo? Despertando el corazón iluminado es la síntensis y la esencia de las enseñanzas de Drunvalo. Trabaja con el MerKaBa y se debe conectar en el cuerpo, incluyendo el corazón y el cerebro, con conexiones externas que no fueron trabnsmitidas en anteriores enseñanzas. Esto es para que el potencial humano pueda llegar a los niveles que sean necesarios para la ascensión a niveles superiores de conciencia. El corazón contiene las instrucciones originales de la vida, y cuando el corazón está de nuevo en control de la vida de una persona, la vida responde con alegría y poder. Cuando el MerKaBa está directamente conectado con el ‘Espacio Sagrado del Corazón’, la vida de esa persona queda interconectado con la vida en todas partes y se mueve en un sentido más alto de forma natural.

Dana Tir, facilitadora autorizada por Drunvalo Melchizedek www.chamanaurbana. www.drunvalo.net Nov 8 - 11: Curso 'Despertando el corazon iluminado' Tel: 622 115 330 harmonyzone@ymail.com

Que es el trabajo para realiza esta sensacion, las tecnicas? Se presenta en 4 dias en forma de taller vivencial para crear desde el corazon y activar el MerKaBa. Conectando el Corazon al Cerebro podemos crear nuestra realidad a traves de imagenes nacidas desde el ‘Espacio Sagrado del Corazon’, para vivir en unidad. Este taller marca la diferencia entre conocer el camino y andar el camino. Esa postura energetica nos permite una mirada hacia adentro y saber de donde venimos y hacia adonde vamos. Es la nueva versión (modelo julio 2011) del antiguo taller 'Viviendo en el Corazón' que Drunvalo Melchizedek ha estado impartiendo desde hace casi 10 años. Compartimos la culminación de las enseñanzas de Drunvalo, todo junto, por primera vez, desde la forma de entrar a ese espacio pequeño y sagrado dentro del corazón, que sabios de todas las edades han identificado como la fuente de la Vida y del Amor. En ese lugar diminuto del corazón, toda la vida está conectada. Después de entrar al corazón, activamos la Glándula pineal desde el corazón, para que la intuición, el “tercer ojo”, estén al servicio del amor sin condiciones, entonces, todo se conecta de tal modo que los sueños de tu corazón se hacen realidad inmediatamente y tu Merkaba se activa de una forma mas viva, poderosa y real. Que experiencias tiene la gente en estos cursos? Que impacto tiene en su vida?

2 La Chispa

n November, Dana Tir, one of Drumvalo Melchizedek’s authorised teachers, will be bringing this special workshop to Spain. La Chispa caught up with Dana to ask her more about the work she does and this workshop in particular What are the foundations of the teachings of Drunvalo? 'Awakening the Illuminated Heart' is the essence of his teachings, working with the MerKaBa, a sacred geometrical electro-magnetic field, to connect the body, including the heart and brain, with external connections that were not transmitted in previous teachings. This is so that human potential can reach the levels necessary for ascension to higher levels of consciousness. The heart contains the original instructions for life, and when the heart is back in control of a person's life, life responds with joy and power. When the MerKaBa is directly connected to the ‘Sacred Heart Space’, that person’s life is interconnected with life everywhere and moves towards higher consciousness naturally. What is the actual work involved to achieve this, the techniques? Awakening the Illuminated Heart is presented in a four day experiential workshop, to learn to create from the heart and activate the Merkaba. By connecting the heart to the brain it is then possible to create our reality through images born in the ‘Sacred Heart Space’ and to live in unity. This workshop teaches the difference between knowing the path and walking the path, using energetic postures that allow us to look inward and know where we come from and where we’re going. This is the new version developed in July 2011, of the old ‘Living in the Heart’workshop Drunvalo Melchizedek has been teaching for nearly 10 years. We share the culmination of Drunvalo’s teachings, showing the way into the small, sacred space inside the heart, that wise people of all ages have identified as the source of life and love, where all life is connected. After entering the heart, students learn how activate the pineal gland from there, connecting to intuition, the 'third eye', in the service of unconditional love. Then everything is connected so that your heart’s dreams come true immediately and your MerKaBa is activated in a more vivid, powerful and real way. What kind of experiences have people had in these courses? ‘Remembering’ leads us to the depths of our being and has a big impact on our lives. When we allow ourselves to be immersed in four days of information, healing, expansion and activation of the MerKaBa, there are really no words to describe it, you have to sense it, live it.


E

n el 2007, el conocido naturópata e investigador de los beneficios de los remedios florales, Luis Jiménez, fundó la Escuela Andalusí con la intención de ir más allá del marco de las terapias clásicas de remedios florales. Cinco años después, la nueva escuela ha abierto con un equipo de terapeutas, alquimistas y maestros, para traer a Málaga, o más bien, para reavivar en la ciudad, un centro de estudios e investigación filosófica. Buscando en la tradición hermética histórica de los árabes en Andalucía, cuando Córdoba era un referente en el mundo occidental en la historia de la educación, y al juntar este conocimiento y sabiduría con la PNL, el coaching y los remedios clásicos de las flores de Bach, la Escuela Andalusí pretende promover una propuesta moderna de una sabiduría antigua. La formación principal de la escuela se denomina Terapia Floral Evolutiva, que subyace la filosofía básica de la escuela de que hay un desarrollo evolutivo, una dimensión espiritual trascendente del ser humano y una conexión profunda con el alma que es vital para nuestro entendimiento de la salud y el bienestar. La formación en la escuela se remonta a Plato, aunque atendiendo a las necesidades de hoy en día: se desarrolla más que una institución académica, se recupera el espíritu verdadero de la 'formación' mediante la transmisión de conocimiento que despierta la sabiduría interior del estudiante para que pueda ver 'las leyes de la naturaleza y la verdadera naturaleza humana', herramientas para crecer y desarrollar su vida personal y profesional. La Terapia Floral Evolutiva es un modelo moderno que integra el saber ancestral desde el argot simbólico-floral, dota a los profesionales de una visión trascendente para adentrarse en la vida desde la mirada simbólica. Utiliza las esencias florales de Bach como catalizadores y símbolos para explorar los arquetipos que constituyen el inconsciente de todo Ser y el inconsciente colectivo de la humanidad. Junto con la formación central de la escuela habrá otras disciplinas corporales como la reflexología y oportunidades para el desarrollo personal mediante

la alquimia, la astrología, la simbología y otras rutas de conciencia de uno mismo. Otra parte esencial del trabajo de la escuela es ofrecer actividades para niños y formación para gente interesada en este tipo de trabajo con la 'escuela de padres'.

I

n 2007, Luis Jiménez, well known naturopath and investigator of the benefits of flower remedies, founded the ‘Escuela Andalusi’ with the intention of going beyond the framework of classical flower remedy therapies. Five years later, the new school has been opened with a full team of dedicated therapists, alchemists and teachers, to bring to Málaga, or rather, to revive in the city, a centre of studies and philosophical investigation. Reaching far back into the history of Andalucía to the hermetic traditions of the Arabs, when Córdoba was considered to be the main seat of learning in the western world, and merging this knowledge and wisdom with NLP, coaching and classical Bach flower remedies, the ‘Escuela Andalusi’ aims to promote a modern approach to ancient wisdom. The main training at the school is under the heading of Terapiafloral Evolutionary Floral Therapy, which underlies the basic philosophy of the school that there is an evolutionary development, a transcendent spiritual dimension to the human being and a deep connection to the soul that is vital for our understanding of health and wellbeing. The training at the school will be done in a way that harks back to Plato, although meeting the needs of our times: developing more than an educational institution, recovering the true spirit of ‘training’ through transmission of knowledge that awakens the true inner wisdom of the students so they can see ‘the laws of nature and true human nature’ and with these tools grow and develop in their personal and professional life. As well as the core training at the school there will be other body works such as reflexology and many opportunities for personal development through alchemy, astrology, symbology and other routes to selfawareness. Another key part to the work at the school is providing activities for children and training for people interested in this line of work through the ‘parents school’.

Oct: Inicio de nuevos cursos la Escuela Andalusí de Terapiafloral Evolutiva Calle Sanchez Pastor nº 1, Málaga Tel: 952 00 61 37 - 952 229 224 www.escuelandalusitfe.es info@escuelandalusitfe.es

La Chispa 3


A

rte Sano se ha convertido en un festival de referencia en San Pedro al promover la vida natural, ecológica y holística mediante un mercado dinámico repleto de puestos interesantes y un programa de actividades para la mente, el cuerpo y el alma. Coorganizado por La Chispa, el festival refleja los valores de la revista: crear un planeta mejor y más consciente al ofrecer herramientas para el cambio positivo. Junto con Herboristería Menta y Monica Bereuther, los organizadores intentan que la edición de otoño sea una ocasión especial que se centre en el desarrollo personal, el crecimiento espiritual y un programa masivo de clases, talleres y cursos. El finde del 24 y 25 de noviembre convertirá la 'Carpa' municipal del Recinto Ferial en un lugar mágico para descubrir y disfrutar, para las disciplinas holísticas y el popular mercado con su mezcla de productos naturales y ecológicos, terapias, comida sana, artesanías interesantes y la oportunidad de encontrar algunos regalos únicos y especiales para Navidad.

Nov 24 & 25: Festival Arte Sano V La Carpa municipal, Recinto Ferial San Pedro Alcantara 11.00 – 21.00, Entrada: 1€ Tel: 679 356 644 info@festivalartesano.com www.festivalartesano.com

Basándose en el éxito de festivales anteriores, Arte Sano traerá a los mejores oradores y maestros de la costa para un fin de semana repleto de diferentes clases y talleres, que se celebrarán sin cesar de las 11 a las 21 h en cinco zonas de actividades diversas, con algo para todos. Sin olvidarnos de los eco activistas más jóvenes, cuya zona de niños los tendrá muy ocupados. Una entrada de sólo 1€ dará acceso a los visitantes a todo esto y lo que se recaude en la puerta se donará a obras benéficas locales.

E

Oct 27 & 28: Mind, body, spirit Marbella Festival Mente Cuerpo Espíritu Hotel H10 Andalucía Plaza, Nueva Andalucía 11.00 - 20 .00 Entrada - entry: 10€ Tel: Jacinta Hannon 670 628 468 www.mindbodyspiritmarbella.com 4 La Chispa

n esta época del año podemos ver en el horizonte otra edición de la popular feria Mente Cuerpo Espíritu organizada en el hotel H10 Andalucía Plaza el último fin de semana de octubre. Esta feria esotérica siempre promete algo diferente y este año no es una excepción con más de 50 expositores incluidos médiums internacionales, sanadores, videntes, lectores de tarot, puestos de libros esotéricos, joyería, comida sana y mucho más. Durante el fin de semana habrá 18 charlas inspiradoras de profesionales en diversos campos como médiums y videntes que darán mensajes de seres queridos, sanación cuántica y los beneficios de la dieta cruda. La feria es una gran oportunidad de encontrarse con viejos amigos y hacer de nuevos y descubrir más sobre la vida holística y el munco esoterico en la costa, expandir la mente con Richard Waterborn y sus percepciones sobre el 2012, relajar el cuerpo con un masaje vigorizante de Grant Foster y aligerar el espíritu con el ritual de 'Abundancia y Limpieza' de Mark Bajerski. “Asistir al festival ayuda a elevar tu equilibrio vibracional,” según la organizadora Jacinta Hannon. “Ayuda a nutrir y mejorar la salud y bienestar mental, emocional, físico y espiritual, porque los conferenciantes comparten su conocimiento y experiencia contigo.”

A

rte Sano has become a well established festival in San Pedro promoting natural, organic and holistic living through a dynamic marketplace packed with interesting stalls and a programme of activities for mind, body and soul. Co-organised by La Chispa, the festival reflect the values of the magazine – to create a better, more conscious planet by providing tools for positive change. Along with Herboristeria Menta and Monica Bereuther, the organisers plan to make the autumn edition of Arte Sano a special occasion that will be focused on personal development, spiritual growth and a massive programme of classes, workshops and courses. The weekend of November 24 & 25 will convert the ‘Carpa’ municipal in the Recinto Ferial into a magical place for discovery, entertainment, holistic disciplines and the ever popular market with its mix of natural and eco products, therapies, healthy food, interesting crafts and the chance to pick up some unique and special gifts for Christmas. Building on the success of previous festivals, Arte Sano will bring together the best speakers and teachers on the coast for a weekend packed with a diverse offering of classes and workshops – running from 11.00 until 9.00pm up to five different activity areas will be running non-stop with something for everyone. Not forgetting the younger eco-activists, the children’s area will have plenty for them to keep busy with. An entry price of just 1€ give visitors access to all this and more, with proceeds from the door going to local charities.

A

s always at this time of year we can see on the horizon another edition of the popular Mind, Body, Spirit fair organized at the H10 Andalucía Plaza hotel over the last weekend of October. This esoteric fair always promises something different and this year is no exception with over 50 exhibitors including international mediums, healers, psychics and tarot readers, plus stalls selling esoteric books, jewellery, health food and much more. Throughout the weekend there will be 18 inspirational talks from professionals in fields as diverse as mediums and psychics passing on messages from loved ones, to Quantum healing and the benefits of a raw food diet. The fair is a great opportunity to meet old friends and new and find out more about holistic living on the coast – expand your mind with Richard Waterborn and his insights into 2012, relax your body with an invigorating massage from Grant Foster and lighten your spirit with Mark Bajerski’s Abundance and Cleansing Ritual. “Attending the festival helps to raise your vibration balance,” explained Jacinta Hannon, the organizer. “It helps to nourish and improve your mental, emotional, physical and spiritual health and well being, as these speakers share their knowledge and expertise with you.”


E

n los últimos diez años Peter Manschot ha capturado Andalucía con el objetivo de su cámara en sus momentos fotogénicos más dramáticos y bellos, compartiendo su trabajo con cinco libros sensacionales. Hace poco se ha unido a Miguel Gil, otro experto fotógrafo y director del Festival fotográfico AlAndaluz de Granada, para ofrecer tours fotográficos por los paisajes más atractivos y variados de Andalucía. Desde bosques frondosos y subtropicales, paisajes desérticos y picos de alta montaña a lugares fantasmagóricos, pasando por paisajes teñidos de colores de otoño o costas volcánicas así como introduciendo elementos culturales y etnográficos como pueblos abandonados, estos tours ofrecen a sus estudiantes las mejores oportunidades fotográficas. También tienen una parte teórica al ofrecer información útil sobre composición y fotografía digital para paisajes y tomas nocturnas. Los tours multilingües están abiertos a todos desde el turista que quiere explorar la belleza natural de la región al aficionado que quiere mejorar su técnica y al profesional que busca expandir su portfolio.

P

eter Manschot has spent the past ten years capturing Andalucía in its most dramatic and beautiful photogenic moments through the lens of his camera, sharing his work through five stunning books. He has recently joined with another experienced photographer and director of the Granada Al-Andalus Photo festival, Miguel Gil, to offer photographic tours around the most attractive and varied landscapes of Andalucía. From lush and subtropical forests, desert landscapes and high mountain peaks, to phantasmagorical places, passing through landscapes dyed by autumn colours or volcanic coasts as well as introducing cultural and ethnographic elements like abandoned villages, these tours provide their students with the best photographic opportunities. The tour also has a theoretical side, offering useful information about composition and digital photography for landscapes and night shooting. The multilingual tours are open to everyone from the tourist wanting to explore the region’s natural beauty to amateur photographers wanting to improve their technique and professionals looking to expand their portfolio.

viajes y talleres / trips and workshops: http://alandalusphototour.com www.petermanschotphoto.com

La Chispa 5


Q

uerida amiga:

¿Cómo va tu vida? ¿Y esos asuntos internos pendientes que me dijiste la última vez que ibas resolviendo? Ya sabes, desde la nueva conciencia, nuestro principal trabajo, aporte ingresos económicos o no, es el interior: la reflexión, el darse cuenta. Así, entregada en esta tarea, me encuentro de manera intensa. Parece curioso, pues mi cotidianeidad es más bien rutinaria y sin embargo, la crianza está siendo la experiencia de mayor empuje al desarrollo interno que viví hasta el momento. La madre....que gran icono, ¿verdad? Generosa, valiente, fuerte, con escucha, incondicional, buenas cocineras, limpias y ordenadas....¡qué gran cantidad de ideas asociadas!! Yo he encontrado más, mucho más.

Por Ana Luna M.A.T

Ana es madre de dos hijos y facilita el grupo de embarazo - arte conciencia como doula en Coín anangarranga@hotmail.com

Desde el querer acompañar a mis hijos de manera atenta y consciente, me he encontrado con un hueso duro de roer, éste es la autoexigencia, la creencia de que nunca es suficiente. Cuando quedé embarazada, había grandes vacíos de ignorancia con respecto a mi propio cuerpo y a lo que en realidad se avecinaba. Aún así, traté de ir a tientas en un mundo muy direccionado al intervencionismo en los procesos naturales, con una convicción clara de que mi cuerpo sabía lo que se traía entre manos...cometí muchos errores en el proceso, claro, pero la criatura nació y llegó a mis brazos, lugar desde donde seguí apostando por esta sabiduría intuitiva y rodeada de ignorancia, todo dentro de mi misma. En el proceso de prueba y error, hemos ido creciendo. Y me sorprendo a mi misma exigiéndome más y más: ser mejor maestra, jugar más, tener más imaginacion, poner los límites más amorosamente....es casi como hacer una profesión de algo que vibra de manera espontánea en el vientre. No digo que sea negativo querer mejorar o contar con recursos eficientes. Digo que quisiera relajarme con el asunto, vivirlo livianamente. Dejar de perseguir la excelencia, en mi misma y en mis hijos. Dejarnos ser como somos, con contradicciones y egocéntricos. A menudo, las personas que maternamos, asumimos una responsabilidad tan grande que se sale del marco de acción posible. Olvidamos que nosotras mismas estamos también desarrollándonos y que bien merecemos esas dosis de comprensión y compasión que anhelamos conceder a nuestros retoños. Éste es un ejercicio de humildad prolongada, necesaria hasta el fin de mis dias: soy falible; soy vulnerable; soy desordenada y caótica; tengo miedo a equivocarme y a dañarnos. Atiendo a mi respiracion. Relajo mi vientre y mi ano. Miro compasivamente nuestra situación: dos seres humanos, profundamente conectados, aprendiendo juntos a flotar en este rio de la vida. Con un profundo afecto hacia todo lo nacido, Ana

6 La Chispa

D

ear friend,

How’s it going? How are all those inner issues that you were trying to work out? From a 'new age' point of view, whether it earns an income or not, our main work in life should be internal – reflection, growing our awareness. It’s an odd thing for me, but although life has become rather routine, the experience of raising children has given me a bigger push towards personal development than anything else up to now. The mother…that great icon right? Generous, brave, strong, good at listening, providing unconditional love, a good cook and cleaner. That’s a lot of things, but I’ve discovered even more. I approached motherhood wanting to be attentive and conscious with my children, but I soon discovered that I’d created a self imposed belief that whatever I did was never enough and that became a hard nut to crack. When I was pregnant I found there were large gaps of knowledge regarding my own body and what was going to happen to it. I found myself groping around in a world that tries to interfere with natural processes, but I was convinced that my body knew what it was up to. I made many mistakes of course, but finally the baby was born into my arms, and from that day on I have kept betting on intuitive wisdom while surrounded by my own ignorance. Through trial and error we have grown and I have surprised myself more and more, being a better teacher, playing more, having more imagination, and lovingly setting limits. It’s like doing a job that pours forth spontaneously from inside. I don’t want to be negative about wanting to improve or working to be more efficient, it is more that I want to relax with the work, to live lightly and enjoy it. I don’t want to be constantly striving for excellence with me or my children, but rather let’s just be who we are with all our hang ups, contradictions, ego and obsessions. Often those who become mothers assume a great deal of responsibility beyond what can be reasonably expected of them. We forget that we are also growing and developing and that we also deserve the same good dose of compassion and understanding that we are trying to give to our children. This experience is an exercise in humility, that I will be practicing until the end of my days: I am fallible, vulnerable, messy and chaotic, I have a fear of being wrong and causing harm. I pay attention to my breathing, I relax and I look compassionately at our situation: two human beings, deeply connected, learning together how to float on this river of life. With a deep affection for all things born, Ana.


La Chispa 7


Los principios detrás del decrecimiento y la vida sostenible versan sobre el cambio de visión sobre las posesiones materiales, estar contento con lo que tenemos y priorizar los valores humanos que son importantes y a la larga nos llenan más. Puedes aplicar esto a cualquier cosa desde el contenido de tu escritorio a tus compromisos de casa y trabajo, así como aplicar el principio budista del no apego, al no apegarnos a cosas podemos liberarnos de mucho sufrimiento humano.

C

onfucius said “Life is really simple, but we insist on making it complicated.” A common theme in many articles we publish is simplifying and de-cluttering your life through mindful activities and it is a powerful message in diverse philosophies from yoga to transition towns. After the massive fire that swept through the Costa del Sol last month and caused so much environmental and human suffering, we have the opportunity to reflect on the values that drive our lives, the things that are really important.

C

onfucio dijo “La vida es realmente simple pero insistimos en hacerla complicada.” Un tema que encontrarás en muchos artículos de La Chispa está dirigido a ayudarte a simplificar y desabarrotar tu vida con actividades conscientes y es un mensaje potente en filosofías desde el yoga a los pueblos en transición. Después del enorme fuego que arrasó la Costa del Sol el pasado mes y causó tanto sufrimiento ambiental y humano, todos tenemos la oportunidad de reflexionar sobre los valores que nos mueven.

8 La Chispa

The principles behind powering down and living in a more sustainable way are all about changing the way we view the 'stuff' in our lives, being happy with what we have got and paying more attention to human values that are important and ultimately more fulfilling. You can apply this principle of simplicity and de-cluttering to everything from the contents of your desk to your home and work commitments, as well as applying the Buddhist principle of non-attachment – by not attaching ourselves to things we can liberate ourselves from much human suffering.


La Chispa 9


Cuando simplificas tu vida, las leyes del universo serán simples; la soledad no será soledad, la pobreza no será pobreza ni la debilidad debilidad.

As you simplify your life, the laws of the universe will be simpler; solitude won't be solitude, poverty won't be poverty, nor weakness weakness. Henry Thoreau

Lo que hay detrás y lo que hay delante de ti son insignificancias comparado con lo que hay dentro de ti.

What lies behind us and what lies before us are tiny matters compared to what lies within us. Oliver Wendell Holmes

Photo by / Foto por: Peter Manschot, photographer; Info: http://alandalusphototour.com More photos: www.petermanschotphoto.com

Reseña-Review: Curso: Phototours Al Andalus

Course: Al Andalus Phototours

Recientemente veía la luz, precisamente en el Parque Natural Sierra de Baza, que ha sido su primer destino fotográfico, Al Andalus Photo Tour, un nuevo proyecto fotográfico que nace de la mano de Peter Manschot y Miguel Gil. Iniciativa pionera en nuestra zona y que se va a extender y recorrer los paisajes más destacados de Andalucía. La que combina fotografía y turismo en salidas programadas y guiadas por estos dos expertos fotógrafos de naturaleza, que conocen muy bien el paisaje andaluz, que documentará a los asistentes y participantes sobre los lugares que se visitan, al tiempo que los guiará por la historia de los paisajes a retratar, para que la imagen tenga “vida” y pueda saberse lo que hay tras de ella.

Recently launched in the Parque Natural Sierra de Baza, their first photographic destination, Al Andalus Photo tour is a new company offering nature holidays and photography. This is a new project launched by Peter Manschot and Miguel Gil, a pioneering initiative in the area will introduce areas of outstanding natural beauty, offering organised programmes and guided tours for keen amateur or professional photographer, by people who know the area intimately. These two experts offer detailed information about the areas that the visitors travel to so that the images they capture are really brought to life .

para viajes y talleres / trips and workshops: http://alandalusphototour.com; más fotos: www.petermanschotphoto.com

Matricia Lana Díaz de Espada profesora de Yoga

5 palabras sobre tu trabajo: Humano, comprometido, entregado, inspirador y

Most Inspirational Book: "The country of women" by Gioconda Belli

Kundalini y codirectora

divertido

Most Inspirational Film: "Free Planet" and obviously "Utopia"

Profesión: Madre,

del centro de permacultura 'Caña Dulce' en Coín. Nacionalidad: aterrizé en Avilés, Asturias. Signo del zodiaco: Tauro (muuuuuuuuuu!!!!!!) ¿Que música escuchas ahora mismo?: Ani Choying Drolma Libro más inspirador: “El país de las mujeres”de Gioconda Belli Filme más inspirador: "Planeta libre" y claro, "Utopía"

¿Cómo te metiste en este tipo de trabajo?: Por una inquietud interna “de toda la vida” de estar en paz y alegre, de vivir en un mundo amable con el todo. Así que elegí crearlo. Mejor sitio alternativo de Andalucía: Junto al mar, en una noche de oleaje, Luna Lena, brisa marina y salitre. La naturaleza. Palabras favoritas de sabiduría: "Comprométete a no mezclar tu mente con la negatividad", Lama Rinpoche Ganchen Occupation: Mother, Kundalini Yoga teacher and co-director of Cañadulce permaculture centre in Coín.

Persona más inspiradora: Mi madre y muchos guías espirituales que me enseñan

Nationality: I come from Avilés, Asturias.

Momento más inspirador: Haciendo Yoga y meditando en grupo

What music are you listening to right now?: Ani Choying Drolma

10 La Chispa

Star sign: Taurus (moooooooooooooo!!)

Most inspirational person: My mother and many spiritual guides who have taught me. Most inspiring moment: Doing Yoga and group meditation. 5 words about your work: Human, committed, dedicated, inspiring and fun. How did you get into this kind of work: an inner searching for peace and happiness and to live in a friendly way with the whole world. So I chose to create it. Best alternative site of Andalusia: By the sea, a balmy night, full moon, sea air and salt. Nature is my favourite alternative. Favorite words of wisdom: "Be commited to not filling up your mind with negativity", Lama Rinpoche Ganchen.


La Chispa 11


12 La Chispa


La Chispa 13


E

mpiece bien el día, alcalinícese para tener más energía, vitalidad y bienestar. Siga estos 6 simples pasos durante 10 días y vea qué fácil es vivir energéticamente. Empieza el día hidratándote no sólo con líquido sino con líquido alcalino, para amortiguar el estrés y los eventos del día

R W

etomaremos le guía de 7 pasos para una vida más sana en el próximo número, pero en este artículo nuestros detectives de salud quieren ayudarte a que comiences el día de manera fresca y alcalina como una brisa.

e will return to our series of 7 step action plan to a healthier life next issue, but this issue our health detectives wanted to help you get your day off to a bright and breezy start with this alkaline morning breezer.

Paso 1: ¡Zumo de limón! En cuanto salte de la cama haga un vaso de 330 ml de limonada. Exprima de ½ a 1 limón en agua filtrada templada. Disfrute bebiéndolo despacio y degustando el sabor.

Paso 2: Respira Después, tómese el tiempo de hacer 10 ciclos de respiración de la secuencia 1-4-2: Inhale contando uno, aguante la respiración contando hasta 4 y exhale a la cuenta de 2. Puede hacer esto en otros múltiplos de lo de arriba (por ej. inhale contando a 4, aguante contando a 16 y exhale a la cuenta de 8).

Step 1: Lemon juice! As soon as you get out of bed make a 330 ml glass of lemon juice. Squeeze ½ - 1 lemon into lukewarm filtered water. Just enjoy drinking this slowly and taste the flavor.

14 La Chispa

Step 2: Breathe Place yourself in a relaxed position and breathe 10 cycles of a 1-4-2 pattern: Inhale for a count of one Hold the breath for a count of 4 - Exhale for a count of 2 You can do this in any multiples of the above ( i.e. breathe in for 4, hold for 16, breathe out for 8)

S

tart the day right, give yourself an alkaline boost so that you have more energy, vitality and improve overall wellbeing. Follow these 7 simple steps for 10 days and see how easy it is to live vibrantly. Start the day by hydrating yourself not just with liquid, but alkaline liquid, making a buffer for the stress and events of the day.

Paso 3: Saltos Póngase encima de algo blando

como una alfombra o una cama elástica y salte sin esfuerzo 2 o 3 minutos. Si tiene una cuerda de saltar ¡se puede divertir incluso más!

Step 3: Bounce Stand on a soft surface like a carpet or event better on a trampoline and bounce softly and effortlessly for 3-5 minutes. If you have a skipping rope, you can have even more fun!

Paso 4: Lavado Ahora es el momento de lavar con otro vaso grande de líquido. Tome 330 ml de agua filtrada o ionizada y añada 1 cucharadita de sal alcalina. Puede ser pHoursalt del Dr. Young, u otra sal alcalina de la herboristería. Una mezcla de bicarbonato de soda común con sal no refinada como la del Himalaya o la marina (mezcla al 50%) también hará el mismo efecto.

Step 4: Flush Now, it is time to flush with another big glass of liquid. Take 330 ml of filtered or ionized water and add an alkalizing salt – about 1tsp – to the water. Try phoursalt from Dr. Young or any alkaline salt from a health food shop, or a ½ teaspoon each of sodium bicarbonate and whole salt like Himalaya or sea salt.


rde energética: o de bebida ve

Ejempl

e 1 pimiento verd ½ pepino io 2 pencas de ap espinaca dos de hojas de ña pu Un par de a Hojas de lechug de limón ibre fresco y jugo ng je de Un poco ua y hielo r el zumo. 2-3 tasas de ag después de hace o id ad añ te ei y 1 cs de ac ézclalo todo

nte, m batidora pote lpa que Si tienes una Si no usa la pu . as br fi s la de én bi m disfruta ta ieres tirarla. a sopa, si no qu te sobra en un

Paso 5: Bebida verde energética es la que marca la diferencia. Mientras digiere sus sales alcalinas, hágase un zumo de verduras verdes. La bebida verde puede contener cualquier verdura verde que le guste. Si puede mantener este ritmo durante 10 días se sentirá una persona más vital. Incluso si lo hace 3 veces en semana se sentirá fantástico.

Step 5: Green Energy Drink – this is the one that makes the difference. While you are digesting your alkaline salts, make a green vegetable juice. The green drink can contain any green vegetable you like.

Green energ

y drink exa

mple: 1 green pep per ½ cucumber 2 celery stic ks A couple of handfuls of spinach lea Lettuce leave ves s A little bit o f fresh ginger , squeeze so juice in if yo me lemon u like and a d d 2 -3 cups of some ice. water and 1

tsp of oil ad ded after ju icing. If you have a really stro n g blender – b enjoy the fi lend it all, an bre as well. d Otherwise pulp in a so use the left up, if you do over n’t want to th row it out.

Paso 6: Tararea o canta

Paso 7: Crea tu día

Si todavía no has empezado a tararear o cantar, por favor hazlo, desde lo más profundo de tu corazón, o escucha tu música favorita y cántala, mientras disfrutas de tu bebida verde.

Antes de terminar este Breezer alcalino matutino, pide un deseo para tu día, puede ser cualquier cosa realista, algo que puedas ver con tu ojo interior, escuchar con tu oido interior y sentir como será cuando tu deseo se haga realidad. Tómate un par de minutos para esto y practícalo.

Step 6: Hum or sing

Paso 7: Create your day

If you have not already started humming or singing, please do from the bottom of your heart - or listen to your favorite music and sing along - while you enjoy your green drink.

Just before you finish this Alkaline Morning Breezer, make a wish for your day – it can be anything, that you can realistically see with your inner eye, hear with your inner ear and feel how it will be when your wish has come true. Take a couple of minutes for this. Just practice. If you can stick to this for 10 days straight you will feel a more energetic person. Even if you do it 3 times per week you will feel amazing, and perhaps more of your wishes will come true.

by Pernille Knudtzon, MD

Acupuncture and Health Clinic Vitafakta Usando la mejor medicina occidental comprobada, complementada por la medicina tradicional oriental como la acupunctura, la Dra. Pernille Knudtzon (apoyada y educada por su socia y vieja amiga, la pionera de la salud Inger Marie Haut, dietista, que falleció hace poco), le puede ofrecer su Perfil personal de Salud. Han explorado e investigado la nutrición, la dieta y el antienvejecimiento en relación a las condiciones de estilo de vida durante varias décadas, para mirar a los síntomas y más allá de ellos y encontrar la causa de la enfermedad, llegando así a la raíz del problema y creando el espacio para una vida más feliz, más larga y más sana. Using the best of Western medicine, complemented by traditional Eastern medicine such as Acupuncture, Dr. Pernille Knudtzon, MD, GP, (supported and educated by her long time partner and friend, the health pioneer Inger Marie Haut, MS Nutrition), provides your Personal Health Profile for changing and optimizing your health. Dr. Pernille has explored and investigated nutrition, diet and anti-aging in relation to lifestyle conditions over several decades, to look into and beyond the symptoms to find the cause of the condition, thus getting to the root of the problem and making way for a happier and healthier life. Especially for this series of articles I have been inspired by several pioneers in health: Dr. Robert Young, Dr. Gabriel Cousens, Andreas Mouritz and Ross Bridgeford.

Dr. Pernille Knudtzon, MD, GP Tel.: 678 253 510 drpernilleknudtzon@gmail.com www.vitafakta.es Personal Health Profile Live and Dry Blood Examination Health Retreats Acupuncture Lectures Consultaions in the clinic by appointment La Chispa 15


Canamo magico - Magic hemp

L

a semilla de cáñamo es una fuente de proteína vegana increíble, biológicamente disponible y fácil de digerir, que contiene los 10 aminoácidos esenciales así como una ratio de 3 a 1 de sanas y antiinflamatorias grasas omega 6 y 3. Además contiene AGL (ácido gama linolénico), un tipo especialmente beneficioso de grasa omega 6, riqueza en nutrientes de plantas que luchan contra la enfermedad, antioxidantes como la vitamina E así como una variedad de minerales incluidos el zinc, calcio, fósforo, magnesio y hierro. El alto porcentaje de proteína simple ayuda a fortalecer la inmunidad y mantener a raya las toxinas, y es la fuente botánica natural de ácido graso esencial más alta, con más porcentaje que el aceite de linaza o cualquier otro de fruto seco o semilla.

H

emp seeds are an incredible vegan source of biologically available and easily digested protein, containing all 10 essential amino acids as well as a healthy anti-inflammatory 3:1 ratio of omega-6 to omega-3 fat. In addition, hemp seeds contain an especially beneficial type of omega-6 fat called GLA (gamma linolenic acid) as well as being rich in disease-fighting, plant-based phyto nutrients and anti-aging antioxidants such as vitamin E, and an assortment of minerals including zinc, calcium, phosphorous, magnesium and iron. The high protein percentage of simple proteins help strengthen immunity and fend off toxins, and are nature’s highest botanical source of essential fatty acid, with more essential fatty acid than flax or any other nut or seed oil.

Humus de cañamo - Hemp Hummus Esta pasta cremosa va muy bien bien con biscotes y verduras crudas, o se puede usar para untar en sándwiches y crepes. Al añadirle semilla de cáñamo aumenta mucho la cantidad de proteína, los ácidos grasos esenciales, el hierro y la clorofila. This creamy dip goes especially well with crackers and raw vegetables, or can be used as a spread in sandwiches and wraps. The addition of hemp seeds provides a superb load of protein, essential fatty acids, iron, and chlorophyll. Ingredientes 4 cdas semillas cáñamo 2 tazas garbanzos cocidos 2 cdas de tahini 1 cda de aceite de cáñamo 1 ajo machacado 1 zumo de un limón ½ cdta de sal del Himalaya ½ cdta de comino en polvo

Ingredients 4 tbsp organic hemp seeds 2cups cooked chick peas 2 tbsp tahini (sesame seed paste) 1 tbsp hemp or sesame seed oil 1 garlic crushed 1 lemon juice ½ tsp Himalayan Salt ½ tsp cumin powder

Mezcla en un robot de cocina Blend until smooth and creamy hasta que esté suave y cremoso, in a food processor, transfer to a bowl and serve. ponlo en un cuenco y sirve.

Biocasa Tel: 951 713 575 www.biocasahealth.com Oct 28 & Nov 25: Curso cocina vegetariana

El Rincon del Jardin Culinario - The Culinary Garden: El ajo de flores comestibles - Garlic chives

E

l Ajo Tuberoso es una especie muy apreciada en la cocina china. Los cocineros occidentales lo conocen como “Cebollino Chino” . En realidad, se trata de una especie diferente a la del Ajo Común que ya conocemos. Es una pequeña planta vivaz de 50-70cm. Las hojas son estrechas y planas, al contrario del cebollino común , las cuales son cilíndricas y huecas. Toda la planta desprende un fino aroma a cebolla. Los Chinos recogen los tallos florales antes de que se abran las flores, los reúnen en ramilletes para la venta en los mercados. Los cocineros occidentales utilizan preferentemente las hojas, las cuales perduran durante todo el año. La cocina china utiliza los tallos floridos enteros y se cortan los tallos antes de que se abran las flores y sirven de acompañamiento de muchos platos se preparan salteados en un wok. Una vez abiertas las flores, el tallo se vuelve fibroso. Los pequeños bulbos también son comestibles. Los chefs de las cocinas occidentales prefieren utilizar las hojas y las flores vienen en segundo plano para decorar. El Ajo tuberoso florece a finales del verano/principios del otoño, en agosto-septiembre. El Ajo tuberoso se propaga por semillas o por división de mata, en tierras ligeras, medianas o pesadas, que drenen bien, en una exposición soleada. Se adapta a los medios frescos a áridos; soporta un corto período de sequía y las tierras muy alcalinas; su resistencia al frío es de -18ºC. El Ajo tuberoso se utiliza en la medicina china: 16 La Chispa

es antibacteriano, cardíaco, digestivo, estomacal, tónico. También tiene propiedades repelentes: el jugo de la planta se usa para repelar a las polillas; toda la planta repele a los insectos y los topos.

G

arlic chives are highly prized in Chinese cuisine, known as "Chinese chives", it is actually a different species from the common garlic we know, with the Latin botanical name Allium tuberosum. The garlic chive is a small perennial plant of 50-70cm, with narrow and flat leaves, unlike the common chive, which is cylindrical and hollow. The whole plant emits a fine aroma of onions. The Chinese collect the flowering stems before the flowers open, making bouquets for sale in markets. Western chefs use the leaves, which grow all year round. Chinese cuisine uses the whole flower and stem, cut before the flowers open and accompanying many dishes prepared in a wok. Once the flowers open the stem becomes more fibrous. The small bulbs are also edible. Western chefs prefer to use the leaves, while the flowers are mainly used to decorate. Blossoms late summer / early autumn. Garlic chives can be grown from seed and planted out into light, medium or heavy soil that is well drained in a sunny place. It will adapt to cool and arid areas and will survive short droughts and alkaline soils. The garlic chive is used in Chinese medicine as an antibacterial, and for treating cardiac, digestive, stomach, problems. It also has repellent properties against moths and other insects. François-Luc Gauthier, aromaticultor. http://cultorfelix.blogspot.com/ www.plantaromed.es


L

os parásitos infectan a billones de personas y pueden afectarnos a todos en algún momento. Pueden ser difíciles de diagnosticar si están durmientes no hay síntomas y pueden ser difíciles de erradicar. La intervención médica no siempre los elimina todos por lo que el ciclo del huevo, larva, parásito empieza de nuevo. La Dra. Clark inventó el Sincrómetro, un aparato que afirma poder detectar todo tipo de parásitos y según su investigación muchas enfermedades comunes como el asma están directamente relacionadas con la presencia de parásitos. El sincrómetro es un aparato oscilador auditivo que sintoniza con y detecta la resonancia en las cosas de manera similar a cómo una radio encuentra una emisora en particular. Al usar la máquina el terapeuta sintoniza con la 'frecuencia' de un virus o parásito específico, lo identifica y luego recomienda un tratamiento que puede incluir plantas, limpiezas de hígado y el 'mata parásitos', uno de los inventos de la Dra. Clark que pasa una frecuencia por el cuerpo para eliminar a los patógenos. En el caso del asma, su investigación descubrió que había parásitos en todos los casos, en especial la lombriz Ascaris, un parásito virulento que infecta a 1,2 billones de gente. En cuanto los huevos eclosionan en el estómago las hembras pueden poner hasta 200.000 huevos al día las larvas viajan a los pulmones. El sistema de diagnóstico de la Dra. Clark afirma que este parásito es responsable de muchas otras enfermedades incluidas el eccema, la psoriasis, dermatitis, anemia, los sudores nocturnos y el resfriado. También especuló que los huevos del parásito iban a los bronquios debido a las toxinas ahí acumuladas, por lo que el tratamiento está diseñado no sólo para eliminar el parásito sino también para identificar las toxinas presentes y desintoxicar, devolviendo el cuerpo a su óptima salud.

P

arasites infect billions of people worldwide and may affect all of us at some time in our life. They can be difficult to diagnose, if they are dormant there are no symptoms, and can also be difficult

to get rid of. Medical intervention does not always get rid of all of them and so the cycle of egg, larvae, parasite begins again. Dr. Clark invented a device called a Syncrometer that claims to be able to detect all kinds of parasites and according to her research many common conditions, such as asthma, are directly connected to the presence of these parasites. The syncrometer is an audio oscillator device that tunes for, and detects, the resonance coming from all things in much the same way a radio tuner locates a specific station. Using this machine a practitioner can tune in to the ‘frequency’ of a particular virus’ or parasite inside the body, identify them and then recommend a course of treatment. This might include herbal blends, liver cleanses and the ‘zapper’, another of Dr. Clark’s inventions that passes a frequency through the body to literally zap the pathogens. In the case of asthma, Dr Clark’s research discovered parasites were present in all cases, specifically the Ascaris worm, a virulent parasite that infects up to 1.2 billion people. As soon as the eggs are hatched in the stomach, and females can lay up to 200,000 eggs a day, the larvae travel to the lungs and Dr. Clark considered that this parasite was responsible for many other complaints including eczema, psoriasis, dermatitis, anemia, night sweats, and even the common cold. She further speculated that the parasite’s eggs were attracted to the bronchi because of toxins that had accumulated there, so the treatment is designed to not only get rid of the parasite but also to identify what toxins are present and to detoxify them out of the system as well, returning the body to proper health.

Tratamientos con el sistema Dr. Clark esta disponible en / Dr. Clark's treatments available in: Herboristeria Madre Tierra, Arroyo de la Miel; Tel: 952 560 534 madretierramt@telefonica.net

La Chispa 17


L

por Dr. Jean Garant

Long Life Clinic Tel: 952 770 714 team@longlifeclinic.com www.longlifeclinic.com

18 La Chispa

a demencia es una grave consecuencia de la contaminación por mercurio, pero hay muchos otros síntomas relacionados con niveles más pequeños de acumulación, incluidas las alergias, enfermedades autoinmunes, irregularidades cardíacas, dolores de cabeza y problemas de memoria. Puede ver la lista completa de los síntomas producida por el Dr. Dietrich Klinghardt de la Universidad de Ginebra en el sitio web de Chispa www.lachispa.net/dr-jean-chelation. No usé la palabra toxicidad ahí, pues eso implica un nivel más alto de acumulación, pero dependiendo de la cantidad, la hipersensibilidad de la persona y donde están las moléculas de mercurio en las membranas, el resultado puede variar según la persona. La evidencia acumulada sobre los peligros de la toxicidad por metales pesados es abrumadora, no obstante cuando se entienden las presiones entre bastidores, se comprenden por qué las autoridades son tan lentas en actuar. Una admisión de que que los anteriores eran peligrosos y se abriría el camino de los pleitos. La postura adoptada con los metales de que es seguro, como el mercurio en la odontología, es más difícil de mantener, en especial desde que Noruega lo ha prohibido por razones de salud y ha empezado la victoria del cambio de la “posición oficial”. Mirando que el mercurio se ha asociado a muchos problemas peligrosos, y la combinación de otros metales pesados, en especial el plomo, puede crear más sinergía negativa, aumentando los efectos nocivos cuando se encuentran combinados. Entretanto la población sufre de una explosión de demencias, y como más mayores nos hacemos más cerca estamos de estar expuestos a una forma de demencia. Con una población cada vez más mayor ¿cómo vamos a superar o limitar considerablemente este problema? La quelación, un sistema que utiliza agentes como EDTA o DMSA para eliminar los metales pesdaos, a largo plazo es una respuesta posible. Y también tiene sentido de otra forma inusual ya que algunos la consideran el antioxidante más potente que existe. No obstante la mayoría de suplementos que se usan para la quelación son pobres capturadores de radicales libres ¿cómo pueden ser ciertas estas dos afirmaciones? La respuesta es que la mayoría de radicales libres se generan en presencia de metales pesados, como las moléculas de hierro y plomo en la piel reaccionan con el UV de la luz solar para volverse radicales libres malos, con resultados típicos de la piel dañada por el sol, las arrugas y el cáncer. Hay experimentos que demuestran que la reducción de metales en la piel permite que las personas tomen el sol más tiempo sin quemarse y reduce el riesgo de que aparezcan manchas de sol (de ahí el cáncer). Esto implica que como menos metales pesados menos casos de radicales libres. Uno de los usos principales de la quelación es limpiar las arterias, en especial usando sustancias como el EDTA que ayuda a quitar las placas de calcio. El EDTA se usa desde hace décadas en cientos de miles de pacientes, ante todo para limpiar las arterias y mejorar la enfermedad cardiovascular. En un estudio de 24.000 pacientes el 88% presentaban una mejoría clínica con la terapia del EDTA. A pesar del hecho de que el típico facultativo no ha oído hablar del EDTA, hay muchísima información publicada sobre el tema en las revistas médicas.

D

ementia is a very serious consequence of mercury contamination, but there are many other symptoms related to smaller levels of accumulation, including allergies, auto-immune diseases, cardiac irregularity, headaches and memory problems - you can see a complete list compiled by Dr. Dietrich Klinghardt of the University of Geneva at: www.lachispa.net/dr-jean-chelation. I did not use the word toxicity here, as that implies a higher level of accumulation, but depending upon the amount, the individual’s hypersensitivity to it and the positioning of the mercury molecules in particular membranes, the outcome can be different for each individual. The evidence being amassed about the dangers of heavy metal toxicity is overwhelming. However, when you understand the pressures behind the scenes, you understand why the authorities are so slow to respond. Admitting they were wrong could be an admission of guilt which could open the way for lawsuits. Despite this, the current stance being taken on heavy metals being safe, especially mercury in dentistry, is becoming harder to maintain, especially since countries like Norway have already banned it on health grounds. We can see that mercury has been linked with many nasty problems, and in combination with other heavy metals, particularly lead, can increase the detrimental effects. Meanwhile, the population at large is suffering from an explosion of dementias, and with an ever ageing population, how are we going to overcome or at least significantly reduce this problem? Long term chelation therapy is one possible answer. Chelation therapy uses certain agents, like EDTA taken intravenously or DMSA taken orally, that attach themselves to the heavy metals allowing them to be drawn out of the body through the kidneys. It can also make sense in another unusual way as some people consider it to be a potent anti-oxidant, even though most of the supplements used for chelation are very poor free radical scavengers in themselves. How can these two statements be true? The answer is that most free radicals are generated in the presence of heavy metals, for example iron and lead molecules in the skin react with the UV from sunlight to become vicious free radicals, resulting in sun damaged skin, wrinkles and cancer. Experiments have shown that reducing metal levels in skin content allow individuals to sunbathe for longer without burning and reduces the risk of the appearance of sun-spots (hence cancer). So the bottom line is, the less heavy metals in your body the lower the chances of generating free radicals. Chelation therapy is also used to clear out the arteries as it helps to remove calcium plaques, improving blood flow and ultimately improving the heart condition. EDTA has been used for decades and in one study of 24,000 patients 88% of them exhibited clinical improvement with EDTA therapy, while another study of 2870 patients saw excellent improvement to 90% of the patient. Yet despite this the average doctor has never heard about EDTA


La Chispa 19


La Savia c/ Ollerías 1, 1º, 951 254 966 centrolasavia@gmail.com www.centrolasavia.blogspot.com Lunes - jueves (mañanas y tardes): Yoga, Yoga Terapéutico, Yoga Prenatal y Yoga Postnatal (con bebés) 20 La Chispa

Oct - Feb (cada 2 viernes): Nuevo curso de Psicoerotismo, 19:00 - 21:00 La Luna c/ Comedias, 7, Tel. 952 602 569 www.lawebdelaluna.es Terapias Integrales de energia:

Radiestesía, geometría sagrada, solidos platonicos, energías aplicadas, terapías auricas, reiki, numerología tantrica, Masaje Metamorfico, Carta Astral.

Septiembre: Otoño-invierno: Curso mujer, hacerse mujer; Imparte: Cristina Hernández, Terapeuta Floral, Reiki, PNL-Coach

Lunes: meditación guiada; 19.30, 2€ Impartida por Gabriela

Oct 23: "Feng Shui como mejorar tu vida"; 17:30 - 20:00; con José Ma. Campos Rios; Coste 25.00€


Oct 26: "Introducción a los Masajes"; 19:00 - 20:30; con Amparo López; 15.00€ Sananda c/ Maestro Lecuona, 9, 952 316 325 http://centrosanandamalaga.blogspot.com Masaje Terapeutico Integrales; limpiezas

energetica con el Pendulo Hebreo; sanaciones de Impisicion de Manos; Masaje TNDR; Acunpuntura; Kinesilogia; Imanes homeopatia; naturopatia; Dietas; flores de Bach; canalizaciones y videncia Octubre 14: Taller con Nick Arandes

Fluxus c/ Paco Miranda, 1, 952 264 471 www.fluxusmalaga.com Formación de profesores de Yoga, Artes coreográficas: Clases de Zumba, danza del vientre, clasica, funky hip hop, flamenco, tango, salsa, jazz

Artes marciales: Aikido, Kung fu, capoeira, full contact, wushu deportivo Artes psicofisicos: Tai Chi, Chi Kung, Yoga, Pilates

La Chispa 21


E

l contexto actual en el que nos encontramos, con una crisis económica, financiera y social de fondo que progresivamente va tomando tintes más dramáticos, nos está sirviendo como plataforma de lanzamiento de nuevas ideas, reflexiones y proyectos creativos que nos enriquecen y terminan haciendo eco en nuestros entornos más cercanos. Sin embargo, no todo es innovación, creación, renovación. En esta ocasión, no hablamos de teorías económicas, ni de movimientos para el cambio del sistema, ni de nuevos modelos de desarrollo… sólo nos detenemos para recuperar, revivir, profundizar y recobrar un equilibrio en muchos casos perdido por la vorágine diaria. Un ejemplo en nuestra Málaga alternativa es la nueva asociación Mamasyoga, que tras un intenso periodo de gestación, nace a principios de 2012 como asociación sin ánimo de lucro, con la idea de compartir vivencias y acompañar a las familias en el maravilloso camino de la maternidad. Con sus actividades fomenta el conocimiento de la crianza consciente y del yoga. Una de las herramientas más importantes de este proyecto ha sido y es el grupo de correo en el que las socias comparten experiencias en relación al embarazo, el parto, la crianza, el yoga, etc. convirtiéndose en un grupo de apoyo virtual único en la provincia, por su permeabilidad, tolerancia y multidisciplinariedad. Tanto en el blog como en las redes sociales, Mamasyoga ejerce una función divulgativa de experiencias, contenidos e información de interés en torno al embarazo, el parto, la maternidad y paternidad, la educación infantil y la crianza, incluso la armonía de la pareja y conciliación familiar. Se puede acceder a todas estas herramientas y recursos a través de la web: www.mamasyoga.org . Mamasyoga también organiza excursiones, sesiones de yoga al aire libre, charlas, etc. donde las familias socias tienen la ocasión de compartir en persona. Algunos de los objetivos recogidos en sus estatutos son:

A

lthough the current global economic and social situation is becoming progressively more dramatic, we are seeing it as a launch pad for new ideas and creative projects that enrich us and end up filtering down into our personal and professional environments. However, it is not always all about innovation, creation, renovation. This issue we not talking about social movements to change the system or the development of new models for the economy. This time our journey through alternative Málaga has brought us something that helps us to retrieve, revive and regain a balance that is often lost in the daily maelstrom. A new association ‘Mamasyoga’ has been launched recently after an intense period of gestation as a non profit association, with the idea of sharing experiences and accompanying families on the amazing road of parenthood. Its main activities are to promote awareness of raising children consciously together with and through the practice of yoga. One of the most important tools for this project has been a mailing group in which members share their experiences related to pregnancy, childbirth, parenting and yoga. This has become a unique virtual support group in the area, thanks mainly to its openness, tolerance and multidisciplinary approach. Both through the Blog and social networking, Mamasyoga has become a platform for sharing experiences, content and useful information about pregnancy, childbirth, motherhood and fatherhood, children’s education and upbringing, and even covering the harmony of the couple and family reconciliation. All of these tools and resources are accessible through the web: www.mamasyoga.org. Mamasyoga also organizes excursions, outdoor yoga sessions, lectures, and get-togethers where families can share their experiences in person. Their mission statement lays out their key objectives with a commitment to: • Provide a support service during pregnancy, childbirth, postpartum and parenting and lactation.

• Prestar servicio de apoyo embarazo, parto, puerperio y crianza y acompañar en el periodo de lactancia.

• Apply and promote the benefits of yoga in pregnancy and parenting.

• Aplicar y fomentar los beneficios del yoga en el embarazo y la crianza.

• To create an environment of respect for children and regain their place in society.

• Devolver el respeto a la infancia y recuperar su lugar en la sociedad. Tú también puedes participar y aportar ideas y experiencias a este proyecto común por un futuro consciente. 22 La Chispa

Anyone is invited to take part and contribute ideas and experiences in this joint project for a future consciousness.


Centro La Savia

Tras un año de vida, los proyectos basados en la ilusión por compartir cobran solidez. El Yoga en Málaga ya es una realidad con espíritu propio y con alma de acompañamiento. Clases reducidas, asistencia personalizada y evolución constante, hacen de La Savia y de Rocío como profesora de Yoga, que podamos aportar un poco más de calor a nuestro interior.

After just one year, this project, based on the idea of sharing, is now starting to take shape. Yoga in Málaga is a reality with its own spirit. With small classes, personalised assistance and constant evolution, Centro Savia and Rocio, the yoga teacher, offer something special to warm our inner being.

20:45 -22:15 18:45 -20:30 Yoga avanzado 18:30 - 20:00 Meditación Viernes

10:00 - 11:30 Yoga terapéutico 8:15 - 9:45 Jueves

20:15 - 21:45 18:30 - 20:00 Yoga prenatal

19:00 - 20:30

Miércoles

20:45 -22:15

11:30 - 12:45 Yoga Posnatal 10:00 - 11:30 Yoga terapéutico 8:15 - 9:45

For the new courses beginning in October this includes prenatal yoga for women planning or starting on the road to childbirth, and postnatal yoga, because after the baby is born the body needs to rediscover itself again and what better way to do this than by sharing it with the baby. Therapeutic yoga is offered to fulfill one of the key objectives of the project, to reach out to those people who are most in need and can most benefit from this practice, no matter what their physical state or condition. Also included in the core programme is meditation and Kirtan, or mantra chanting.

20:15 - 21:45

Coming from the heart of a creative and spiritual Málaga, the centre also provides a range of classes and courses including Biodanza, Shiatsu, Tai Chi, Pilates and other workshops. Every day the project has developed and grown to provide the city with a yoga centre that offers many options, a space for personal growth, using yoga as a guide and companion, somewhere for people to find the time and space for themselves.

Horarios

Martes

Para este nuevo curso, los principales programas son el Yoga Prenatal y Yoga Postnatal, porque después del nacimiento del bebé el cuerpo necesita volver a encontrarse consigo mismo e integrar este gran proceso y qué mejor opción que compartirlo junto a tú bebé; Yoga terapéutico, porque el origen fundamental de este proyecto es que ésta práctica llegue a aquellas personas que más lo necesitan, sea cual sea su estado o condición, incluso si no es ninguna en particular y sólo se desea prestar atención a uno mismo; y la práctica de la meditación y Kirtan (canto de mantras).

oga, a complete discipline that brings awareness and consciousness to all aspects of our lives, is much more than simply an exercise. In our busy modern world, yoga can help keep us alert to what is happening around us. Love and consciousness are the basic qualities that a place dedicated to this discipline must have, and it was following this principle that Centro Savia was born one year ago. This multidisciplinary centre for personal growth was opened by Rocio and Emilia, driven by the passion to integrate these principles into their own lives, and looking to combine yoga and rebirthing, a practice that is not so well known in Málaga.

18:30 - 20:00 Yoga prenatal

Desde el corazón de una Málaga creativa y espiritual, este espacio fué acogiendo otras actividades y disciplinas con el fin de aportar un abanico de oportunidades a su comunidad: Biodanza, Shiatsu, Taichi, Terapia de Reencuentro, Pilates y diversos talleres. Día a día fue evolucionando en concepto y esencia para centrarse de forma prioritaria en dotar a la ciudad de un Centro de Yoga donde abarcar posibilidades diversas y personalizadas de esta práctica.

Y

Lunes

l Yoga, una práctica completa para integrar y permanecer conscientes a todos los pasos y aspectos de nuestra vida, mucho más que un ejercicio, el Yoga como disciplina se asienta en nuestro mundo frenético para hacernos permanecer alerta a nuestras circunstancias. Amor y sensibilidad así como acompañamiento, son las cualidades básicas que un lugar dedicado a esta práctica debe tener. Bajo estos principios nació hace un año La Savia, sus creadoras Rocío y Emilia, crearon un dúo perfecto combinando el Yoga con el Rebirthing, una práctica muy poco desarrollada en Málaga.

Mamasyoga Hilera, 8, Bloq.8 6ºE 29007 Málaga Tel.: 606 127 370 (Aída) 655 645 671 (María) email: mamasyoga@ mamasyoga.org www.mamasyoga.org Centro Savia c/ Ollerías 1, 1º Tel.: 951 254 966

imagen: omolulu.com

E

email: centrolasavia@gmail.com www.centrolasavia.blogspot.com

La Chispa 23


I

por Alejandro Orioli

Oct 27: INtransition Palacio de Congresos de Marbella Precio 10€. En venta - On sale: Fnac, La Cañada & Palacio de Congresos taquilla (box office) Arboretum Marbella info@arboretummarbella.org Tel. 951 137 210 www.arboretummarbella.org

24 La Chispa

I

Ntransition 2012, de 11.00 a 22.00 el día 27 de octubre en el Palacio de Congresos de Marbella, es una jornada donde se abordar temáticas de actualidad inherentes a la movimiento de transición.

Ntransition 2012 is a one-day conference that will be held on October 27 at the Palacio de Congresos in Marbella, which will bbe dedicated to the current issues related to the transition movement.

La jornada se contaran con oradores destacados como Rob Hopkins (videconferencia), Filipa Pimentel responsables de las redes internacionales de transición por Transition Network, Juan del Río de la Red de Transición del Estado Español y la participación de transiciones locales como Coín, Fuengirola y Mijas, entre otros..

The conference will feature keynote speakers such as Rob Hopkins by video conference, Filipa Pimentel from the International Transition Network, Juan del Río from Transition Network Spain as well as local transition initiatives from Coin, Fuengirola and Mijas, among others.

Por la tarde se trabajara en talleres y jornadas participativas, bajo el lema: “Diseñando alternativas contra la crisis; aprendiendo del movimiento de transición” donde de manera conjunta se buscara identificar los posibles pasos, a nivel Local, que nos permiten incrementar nuestra capacidad de resiliencia y ser mas autosuficientes, como único objetivo: mejorar nuestra calidad de vida.

During the afternoon there will be interactive workshops and seminars under the heading: "Designing alternatives to the crisis, learning about the transition movement". Together, participants will investigate solutions at the local level to help increase resilience and become more self-sufficient, with the main aim to improve our quality of life.

Para demostrar, con pequeños gestos, que la transición no solo es cosa de Totnes y de otros muchos otros importantes movimientos de transición a nivel internacional, se acompaña todo este día de jornadas y talleres, con una muestra LOCAL, de actividades y productos fruto del trabajo de la transiciones locales y personas independientes que apuesta s por un sistema más sostenible y una vida en comunidad más amable y solidaria. TRANSICIÓN EN ACCIÓN, se desarrolla en simultáneo y permitirá a participantes de In Transition y público en general, disfrutar de un espacio alternativo, sostenible, cálido y saludable, gratis. Con muestras de productos ecológicos locales, bancos de semillas, ONG`s, tecnologías verdes, plantas autóctonas, artesanías y muchas muestras del potencial y de la riqueza local.

To show that the transition movement is not something that is only happening in Totnes or some other international destination, the whole day of seminars and workshops will include a strong local flavour – a dynamic marketplace, called Transition in Action, will be set up offering local, organic produce, independent traders working towards a more sustainable and community based lifestyle. Visitors and participants will be able to enjoy a space that is alternative, sustainable, inviting and healthy. entry to the marketplace and information centre is free and the entire day of seminars cost 10€. Local organic produce, seed banks, NGOs, green technology, local plants, crafts and a showcase of our local richness and diversity will all make for an experience not to be missed.

Recordemos que las Iniciativas de Transición, ejemplifican el principio de “pensar globalmente actuando localmente”, donde las personas se organizan en su comunidad (asociación de vecinos, barrio, pueblo, aldea o ciudad) para desarrollar organizaciones, practicas y acciones, que permitan minimizar nuestra huella de carbono y nuestra dependencia energética de los combustibles fósiles. Las Iniciativas de Transición generar propuestas creativas y nuevas afrontando ya los desafíos del Pico del Petróleo y el Cambio Climático.

Transition Initiatives exemplify the principle of "think globally act locally", where people organize in their own communities (neighborhood association, neighborhood, town, village or city) to develop organizations, practices and actions that minimize their carbon footprint and energy dependence on fossil fuels. Transition Initiatives generate new and creative ideas in the face of peak oil and climate change. INtransition will be the place to see this in action and to learn about local initiatives.


La Chispa 25


L

Jose Campos y Yolanda Menéndez

as creencias son pensamientos que se consideran verdaderos, simplemente porque así nos lo han ido inculcando desde pequeños. El problema es que todo lo vemos, lo observamos y lo razonamos a través de nuestro filtro de creencias, vivimos por y para esas creencias, que son nuestras profecías, y nos mantienen en nuestra zona de confort. Generando continuos patrones de pensamiento que no son sino bloqueos psicológicos que nos impiden avanzar en la vida. Te suena la frase “Yo es que siempre tengo mala suerte”, “nunca podré hacer eso bien”. Lo que tú crees es lo que creas. De verdad crees que puedes llegar a conseguir algo estando en esta vibración. Los obstáculos más enormes que nos encontramos en nuestra vida, no vienen de fuera, sino de nuestro propio mundo interior, de nuestras creencias convertidas en obstáculos psicológicos, y sólo si rompemos esos obstáculos, descubriré mi verdadero potencial. El problema es que tú sólo no sabes ni puedes salir de ese laberinto, pero yo te digo: SI QUIERES PUEDES. El primer paso es el difícil, pues es cuestión de Voluntad, de tomar la decisión, de compromiso contigo mismo, el segundo es salir de tu zona de confort, lo demás ya viene rodado y es donde nosotros podemos ayudarte. “Logra tus metas” es un taller vivencial, práctico y experimental de 3 días, con él conseguirás lo que siempre has deseado, no te diremos cómo hacerlo, ni aprenderás a hacerlo, simplemente, y desde el primer momento, te divertirás y lo harás. Romperás esas barreras que bloquean todo tu potencial, y lo haces en 3 fases: Descubre, Avanza y Conquista. DESCUBRE: Trabajarás con tus emociones y tu mente, y te darás cuenta quién ha mandado hasta ahora en tu vida. Descubrirás quién eres y en qué momento estás, qué es lo que obstaculiza tu avance, cómo sería para ti la vida que merece la pena ser vivida y qué hacer para lograrlo. Descubrirás tus fortalezas y potencial, cómo enfrentarte a tus miedos, debilidades y amenazas. Descubrirás qué es lo que está sumando o está restando en tu vida, apoyado por el feedback del grupo. AVANZA: Vivimos bajo la creencia de que no todo se puede tener en esta vida: “Me gustaría hacer deporte, pero no tengo tiempo”, “Por mucho que busco no encuentro el trabajo que yo quiero”. Tus creencias te impiden conocer las herramientas que te permitirán rediseñar tu manera de actuar en la vida sin cambiar tu propia esencia. Los resultados positivos te llevaran a obtener satisfacción personal, fuerza interior y triunfos.

Jose Campos y Yolanda Menéndez, trainers de emprendedores, especialistas en Feng Shui Auténtico y Astrología China www.centrofengshui.es info@centrofengshui.es Telfs: 952 107 313 y 618 302 577

26 La Chispa

CONQUISTA: Te retarás a llegar al 100% de tu potencial; no tienes que hacerlo, pero querrás hacerlo. Querrás vivir el ahora y disfrutar la calidad de tu tiempo con tu familia, tu trabajo, tus relaciones, tu salud, contigo mismo, te sentirás apoyado por el grupo y que eres capaz de llegar a donde te propongas, de alcanzar todas tus metas y sueños postergados por la rutina y el agotamiento del día a día. Son 3 días de trabajo intenso, de diversión y superación, para obtener los resultados que aún no has logrado y marcar un antes y después en tu vida. Comienza a disfrutar y a sacarle el jugo a la vida, a vivir intensamente, con los éxitos y logros que tú decidas tener.

B

eliefs are the thoughts we consider to be true, often simply because we have been told so since childhood. The problem is that everything we see, observe and understand is done through this filter of beliefs, we live by and for them, they become our prophecies, and keep us in our comfort zone. They generate continuous thought patterns that end up acting as nothing more than psychological blocks that hold us back in life. We have all heard the phrases: “I’m always unlucky.” Or “I can never do that well.” What we believe is what we create. If we have this negative vibration inside of ourselves how do we expect to get something out of life. The obstacles we encounter in life come from inside not outside and we can only discover our true potential if we break these belief barriers. The problem is that we often don’t know how to escape this labyrinth, but THERE IS ALWAYS A WAY. The first step is the most difficult, finding the will power and commitment, the second is getting out of our comfort zone, and once we reach this point the team at the Feng Shui centre have a workshop to help progress to the next stage. "Achieve Your Goals" is a three-day experiential, practical and experimental workshop that will help you get what you always wanted, not by telling you how to get it nor by teaching you how to get it, simply by making it fun and interesting, you will get it. Breaking the barriers blocking your potential is done in 3 phases: discover, progress and conquer. DISCOVER: Working with emotions and mind, and understanding who has brought you this far in life. Discover who you are and where you are right now, and what is blocking your progress so that you can move forward to achieve the life you deserve. Discover your strengths and potential, how to face your fears, weaknesses and threats, and what is adding to or taking away from your life supported by feedback from the group. PROGRESS: We live under the belief that we can’t have everything we want in life. "I'd like to play sports, but I have no time", "I can’t find the job I want". These beliefs stop you from knowing the tools you have available to redesign your life. Positive results will lead to satisfaction, inner strength and triumph. CONQUEST: to reach 100% of your potential, you do not have to do it, but really want to do it. You will want to live in the now, enjoy quality time with family, your work, relationships, health and yourself. The group provides support to help reach these goals that often get lost in the daily grind. The workshop is three days of hard work, but full of fun and self-improvement, to help realise new achievements and and mark a turning point in life. Start enjoying and making the most of life, live intensely, with the successes and accomplishments you choose to have.


La Chispa 27


E

por Kezia Jacobson, Director of Shanti-Som Wellbeing Retreat

Seven-day detox programme: combines functional enzyme rich juices and broths with body brushing, yoga, meditation, breathing exercises, herbal cleansing, education and selfadministered colonics. Llanos de Purla, A-355 Marbella-Monda, km 22, Marbella. Tel: 952 864 455/ 628 79 30 13 www.shantisom.com

28 La Chispa

T

ste mantra es una de las lecciones más importantes que podemos aprender en la vida y puedo decir que en mi opinión me ha ayudado mucho en más de una ocasión y hace poco con el fuego que amenazó con engullir el centro de bienestar en Monda.

his simple mantra can be one of the most important lessons we can learn in life and I can state personally that it has helped me enormously on more than one occasion, most recently with the fire that threatened to engulf our wellbeing centre in Monda.

Aprendí la lección cuando mi hijo tuvo un accidente con 10 meses de edad que lo dejó casi muerto y con ligero pero permanente daño cerebral. En aquel entonces tuve que practicar ACEPTAR, AMOLDARME Y ADAPTARME. En especial en las primeras semanas, cuando la vida de la familia cambió de la noche a la mañana, fue importante aprender a ACEPTAR el accidente que había ocurrido, la gravedad de la lesión y el significado del diagnóstico de parálisis cerebral. De pronto los días estaban repletos de un nuevo lenguaje médico y de especialistas, y la aceptación fue la llave para avanzar. La aceptación sólo funciona si puedes soltar la acusación, la rabia, la amargura, los 'y si', 'debería haber' etc. Luego viene AMOLDARSE y en ese caso tuvimos que pasar de tener un bebé muy sano a tener un niño discapacitado con una afección que no tiene cura sino que precisa de una atención constante: fisio diaria, hidroterapia, terapia ocupacional, médicos y neurólogos. El mundo entero y el de la familia también cambió y tuvimos que AMOLDARNOS como familia. Por último está el ADAPTARSE, cómo adaptarlo todo en la vida normal que teníamos antes, sabiendo que en los próximos 10 o 20 años, por lo menos hasta la madurez temprana, si no para siempre, nuestro hijo sería más dependiente de lo 'normal'. Cómo cambiará la vida laboral, las relaciones, los amigos y cuanta paciencia, tiempo y comprensión se precisarían a todos los niveles.

I first learned this lesson when my son had an accident at 10 months old leaving him close to death and with mild but permanent brain damage. At that time, I really had to practice ACCEPT, ADJUST AND ACCOMODATE. Especially in the first few weeks, as life changed for our family overnight, it was so important to learn to ACCEPT what had happened - the accident, how serious the injury was and what the diagnosis of cerebral palsy meant. Acceptance of the situation was the key to moving forward, but only really works if you can also let go of blame, anger, bitterness, ‘what if’, ‘should have’ and so on. Then comes ADJUSTMENT, and in our case we had to a adjust from having a very healthy baby to having a handicapped child with a condition that really has no cure but needs a lot of constant care - daily physio, hydrotherapy, occupational therapy, doctors and neurologists. Our whole world and that of the family around us also changed and we had to, as a family, ADJUST. Finally there is ACCOMMODATE, how to accommodate all into the normal life that we had before and knowing that for the next 10 or 20 years, at least until early adulthood if not for always, our child would be more dependant than is 'normal'. How will working life change, relationships, family friends, and how much patience, time and understanding would be needed on all levels.

Recordé esa historia vívidamente cuando me despertaron a las 4 de la mañana del 31 de agosto, diciéndome que teníamos que evacuar el hotel, porque el fuego ardía alrededor en el campo. El fuego había empezado el jueves pero nadie imaginó lo enorme que sería o lo que ocurriría después. Camino del hotel vi la terrible escena de la gente evacuada de Ojén con nada más que la ropa que llevaban puesta, algunas bolsitas de pertenencias y animales que habían rescatado. Mi preocupación eran mis clientes, personal y mi 'sueño' pero no había manera de pasar por la carretera bloqueada al hotel y sentada en el arcén recordé el mantra del ACEPTAR, AMOLDARME Y ADAPTARME y me di cuenta que si no iba a dejar que el pánico se apoderara de mi, entonces tenía que poner en práctica la primera parte de ACEPTAR que eso estaba pasando. Había fuego por todas partes y rezamos que íbamos a sobrevivir. Cuando por fin llegué a Shanti Som y vi el fuego que venía arrollando y la realidad de que si el viento cambiaba tendríamos problemas graves, empecé a AMOLDARME a la posibilidad de lo que podría pasar. Primero evacuar a los clientes, luego horas más tarde una segunda evacuación cuando las llamas estuvieran más cerca. S. Som tiene tanta madera y tejados de paja que no podría soportarlo. Pero amoldé la mente ante todo a la seguridad de los clientes, hice lo que había que hacer, dejé que los bomberos hicieran su trabajo y ¡recé! Luego durante los próximos días intenté ADAPTARME a todo lo que había pasado.

I remembered this experience vividly when I was woken up about 4am on Friday August 31, telling that we had to evacuate the hotel, as the fire blazed in the countryside all around. The fire had started on Thursday but no one imagined how massive it would become, or what would happen next. On the way to the hotel I saw the terrible scene of people being evacuated from Ojen with nothing more than the clothes they had on, some small bags of belongings and animals they had rescued. My concern was for my guests, staff and my 'dream' but there was no way I could get past the roadblocks to the hotel and as I sat on the side on of the road I recalled the ACCEPT, ADJUST AND ACCOMODATE mantra and realized that if I was not going to let panic overtake me, then I had to put the first part into practice - ACCEPT this was happening - there were fires everywhere and we all just had to pray that we survived. When I finally got to Shanti Som and saw the fires in full force on the way and the reality that if the wind changed we would be in serious trouble I started ADJUSTING to the possibilities of what could happen. First evacuate the guests, then some hours later a second evacuation as the flames came closer. Shanti Som has so much wood and thatch it wouldn’t stand a chance. But keep adjusting the mind first and foremost to the safety of the clients and do what needed to be done and let the firefighters do their job and pray! Then during the next few days try to ACCOMODATE to all that had happened, and be thankful the hotel survived.


La Chispa 29


E

l Nazareno de Coín fue fruto del sueño de algunos que con los años ha beneficiado a muchos. En 1990, cuando S. Turoff, un sanador afamado, visitó Fuengirola (donde trabajó con Esteban Molina), su guía espiritual el Dr. Khan mencionó una finca en Coín donde debían construir un centro de sanación en lugar conocido como la 'colina de los milagros'. A partir de ese día su trabajo creció, y con la ayuda de sus guías espirituales, trabajaron para llevar a cabo esa idea. Al final tuvieron más que suficientes donativos para construir un centro mucho más grande en un sitio más apropiado, que al final se registró como la obra benéfica ‘Centro Sanativo Dr. Kahn’, ahora ‘Centro espiritual y de sanación el Nazareno’. Entretanto Esteban Molina continuó su trabajo por toda España y cuando el centro estuvo terminado, Stephen Turoff reanudó sus visitas anuales, con cientos de personas que recibían sanación. La próxima visita el primer fin de semana de octubre será el último año de Stephen en el centro pues se jubila para centrarse en su trabajo en el RU, y se invita a todos a participar en ese finde sanador. Habrá oportunidad de sanación personal con Stephen así como talleres de tarde que ofrecerá Stephen. La cafetería del centro dispondrá de un almuerzo bufet vegetariano.

Oct 6 – 8: Stephen Turoff Mañanas: sanación con Stephen Almuerzo: bufet vegetariano Tardes: taller http://www.elnazareno.org Llamar para pedir cita Tel: 652 180 187

30 La Chispa

No mucha gente en España es consciente de que Stephen Turoff es un maestro de la luz. Su misión en esta vida en particular es bajar la luz entre la gente, para elevar así su conciencia. Todos somos seres de luz, un alma que se expresa a sí misma mediante una miríada de almas individualizadas. Cuando la gente entra en contacto con terapias individuales, ocurre una conexión muy especial entre el maestro y el “paciente” mediante los llamados hilos de luz. Cuando nos abrimos al maestro permitimos que entre en nuestra realidad, para que nos guie y ayude hacia nuestro potencial superior. Es como una mano de Dios, siempre con nosotros enseñándonos y protegiéndonos. Estar en presencia de un maestro vivo es algo tan especial que simplemente no lo podemos pagar con riqueza material. Sólo aquellos que responden a su llamada que siempre es de alma a alma, van a él. Estáis todos invitados a uniros a nosotros en los Círculos de Luz de la tarde cuando Stephen comparte enseñanzas espirituales y sana al mismo tiempo. Stephen Turoff es sacerdote, maestro, filósofo, filántropo, místico y sanador espiritual. Desde hace treinta y cinco años, le han visitado miles de personas, independientemente de su raza, casta y convicciones. Los resultados son más elocuentes, que todas las palabras que puedan ser habladas o escritas. Las personas vienen de todas partes del mundo para visitarle en su clínica, la Turoff Danbury Clinic en Chelmsford (Essex) a media hora en tren desde Londres y en centros de España, Suiza y Eslovenia. Stephen Turoff es un sanador espiritual que actúa como médium desde el así llamado ‘’elevado estado de curación’’. Él actúa como un conductor, un transmisor de energías y fuerzas espirituales, sana en nombre de Dios o del Espíritu Santo. Como que su función es ser un transmisor, él es neutral, nunca interviene con su voluntad en el destino del paciente, porque actúa desde un estado elevado de conciencia que está por encima de su personalidad, solo actúa la energía cósmica y divina. El centro continuará como lugar especial disponible para talleres, cursos y retiros. Con 10 dormitorios, 26 camas, una sala preciosa de 60 m² y servicio completo de restauración, es ideal para todo tipo de grupos.

T

he Nazarene centre in Coín was the fruit of a dream of a few that has, over the years, benefited many. In 1990, when Stephen Turoff, a renowned healer, was visiting Fuengirola where he worked with Esteban Molina, their spirit guide, Dr. Khan made reference to some land in Coin where they should build a small healing centre in a place known as the ‘hill of miracles’. From that day their work grew and, with the help of their spirit guides, they worked to bring this idea to fruition, eventually having more than enough funds from donations to build a much larger centre on a more suitable site that was eventually registered as a charity ‘Centro Sanativo Dr. Kahn’, now known as the ‘Centro espiritual y de sanacion el Nazareno’. Meanwhile Esteban Molina continued his work all over Spain and once the centre was completed, Stephen Turoff resumed his yearly visits, with many hundreds of people coming for healing. The next visit in the first weekend of October will be Stephen’s last year at the centre as he retires to focus on his work in the UK, and everyone is invited to take part in this healing weekend. There will be an opportunity for personal healing with Stephen as well as an afternoon workshop that Stephen will be offering. A vegetarian lunch buffet will be available in the centre’s café. Not many people in Spain are aware of the fact that Stephen Turoff is a Master of Light. Breda Vesal, his long time assistant explained this to La Chispa that: "His mission in this particular lifetime is to bring the Light down, among people, thus lifting their consciousness. We are all beings of Light, one soul expressing itself through a myriad of individualised souls. By touching people with individual therapies a very special connection happens between the Master and the “patient” through the so called threads of Light." Breda continued that, "To be in presence of a living Master is something so precious that we simply can’t pay for it with material wealth. Only those who can respond to his call – which is always soul to soul call – come to him. You are all kindly invited to join us in the afternoon Circles of Light where Stephen shares spiritual teachings and heals at the same time." For over forty years he has been healing people, by the tens of thousands, of all colours, castes and creeds, and results speak louder than all written or spoken words. They flock from the four corners of the world to see him at his Danbury Healing Clinic in Chelmsford, Essex as well as to centres in Spain, Switzerland and Slovenia. Stephen Turoff is a spiritual healer who acts from the so called ‘elevated state of consciousness’. Traditionally such a person heals in the name of God or Holy Spirit. He never interferes in the destiny of the patients. In this state of elevated consciousness, which is above his personality, it is impossible. The Nazarene centre will continue as a special venue available for workshops, courses and retreats. With 10 bedrooms, 26 beds, a beautiful 60m² workspace and full catering facilities it is ideal for groups of all sizes. They also accept donations to help keep the centre running after receiving an unexpected 18,000€ IBI bill this year. A special bank account has been opened with Unicaja: "I.B.I." C.C.C. 2103-0194-67-0030032826.


La Chispa 31


S

por Sophia le Rendu

Sophia is a coach for personal and professional development, Reiki master, shiatsu practitioner and delivers workshops for self healing in Europe and USA. Tel: 634 368 810. www.sophiagaia.com

32 La Chispa

entimientos sentidos = Libertad”, dice Jamie Catto, cineasta, músico, escritor y el genio detrás de '1 Salto Gigante', entre otros proyectos creativos. La mayoría de la gente se ve controlada en la vida por sus emociones, quizá sin darse cuenta. En vez de sentir esta explosión salvaje con el cuerpo y crear espacio para que la emoción se pueda expresar, queremos intelectualizar la energía con la mente resolvedora de problemas para intentar manejar la situación. Nos convencemos de que sabemos lo que está ocurriendo, lo etiquetamos, montamos una estrategia cognitiva para 'manejar la información' y aplastamos la emoción que afloró. Afloró buscando un alivio, una salida del nudo incómodo y perturbador de energía bloqueada y enredada, una tensión que se acumula en los hombros, cuello o en el plexo solar. ¿Y qué hacer con esta energía atascada para ayudar a la energía creativa a fluir de forma natural?

Most people are primarily driven through life by their emotions, perhaps without realising. Instead of feeling this often wild surge with our bodies and creating a space to allow the emotion its full expression, we often try to to intellectualize the energy with our problem-solving mind to get a better handle on it. We manage to convince ourselves that we know what is going on, label it, arrange a cognitive strategy to ‘manage this information’ - and squash the actual emotion that surfaced. Whereas in actual fact the emotion in question came to the surface looking for release, a way out of the disturbing, uncomfortable knot of stuck, tangled energy - this is a tension that often accumulates in the shoulders, neck or upper tummy in the solar plexus. So what to do about this stuck energy and what can we do to help us move into the natural flow of our creative energy?

Cola las puntas de los dedos a cada lado del tobillo debajo del hueso, la mano derecha siempre en el interior como en la foto,20 minutos cada vez, hasta que se siente alivio. Recomiendo desarrollar la conexión hecha por las manos durante semanas. En el popular arte japonés de autoayuda Jin Shin Jyutsu, esta técnica se conoce como la aspirina natural del cuerpo. Se usa para mover la energía que está bloqueada y que causa dolor en partes del cuerpo. Nos ayuda a romper con viejas estructuras y crear espacio para las nuevas y para ir hacia adelante sin miedo. Es interesante que en el enfoque oriental a la sanación dolor se traduce como energía bloqueada. También se aplica a las capas emocionales del ser por lo que al activar el principio del movimiento corporal, podemos fluir más fácilmente. Aunque la mayoría somos capaces de mantener la casa emocional en orden, hay situaciones que se resuelven mejor con la ayuda de un terapeuta profesional

Place the finger tips either side of the ankle just beneath the bone, right hand is always on the inside as in the photo, for 20 minutes each time, until release is felt. I recommend developing the connection made by the hands over the course of a few weeks. In the increasingly popular therapy Jin Shin Jyutsu, which is a Japanese art of self help, this technique is referred to as the natural aspirin of the body. It is used to move energy that is stuck, causing pain anywhere in the body. It helps us to break down old structures to make way for new and to take a step forward without fear. Interestingly, in the oriental approach to healing, pain is translated as stuck energy. This surely applies to the emotional layers of our being: by activating the principle of movement in the body, we can go with the flow more easily. While most of us are capable of keeping our emotional house in good order, inevitably there are some situations that are better resolved with the help of a trained therapist. Another useful therapeutic tool that I use are a powerful range of remedies called the ‘Australian Bush Essence’, and the combination of Bottlebrush and Boronia from their extensive range of flower essences can also help us to move through resistance to change and get rid of the ‘scratched record’ repetition of old emotive thought patterns. Another technique involves breathing soft gold light through the solar plexus and out through the back to dissolve attachments to old emotions - hold an index finger as you do this, it helps to harmonize the energy of ‘Fear = False Evidence Appearing Real’, which lodges in the solar plexus like hungry vampires. Sleep with a small rose quartz under the pillow to help calm our sensitive souls as we drift through dreamtime.

También uso una gama potente de remedios: 'Esencias australianas del Monte' y la combinación de Limpiabotellas y Boronia nos puede ayudar a superar la resistencia al cambio y quitarnos la repetición del 'disco rallado' de viejos patrones emocionales de pensamiento. Otra técnica es respirar luz dorada suave en el plexo solar y expirar por la espalda para disolver los apegos a viejas emociones, aguanta un dedo índice mientras lo haces pues ayuda a armonizar la energía del 'Miedo = Evidencia Falsa que Parece Real', que se aloja en el plexo solar como vampiro hambriento. Duerme con un cuarzo rosa bajo la almohada para ayudar a calmar al alma sensible cuando sueña.

F

eelings Fully Felt = Freedom”, says Jamie Catto, film maker, musician, writer and the genius behind ‘1 Giant Leap’, amongst other creative projects.


La Chispa 33


INSTITUTO SACRO VIDA: Curso profesional en Terapia Craneosacral Biodinámica en Málaga. Diploma reconocido por la Asociación Española de Terapia Craneosacral. Teléfonos: 676284534-952 78 99 07. www.craneosacral-biodinamica. com, E-mail: carmentbautista@yahoo.es.

FENG SHUI CONSULTANT with 10 years experience. Consultations for all types of properties, Chinese 4 pillar astrology, I Ching, date selection, practitioner training. Consultora de feng shui con 10 años de experiencia. Estudios de feng shui, astrología china, I Ching, selección de fechas, cursos de formación; Teri Garcia, Feng Shui Marbella & La Escuela Imperial de Feng Shui, España. www.fengshuimarbella.com info@fengshuimarbella.es Tel: 628 588 178

MISTIYAN-NATURACLASS - Academia de Terapias Naturales, Fuengirola; diploma courses in complementary therapies for career and self development. "Terapia del sol" offers job opportunities. Distributor for massage beds and accessories. Tel. 951 311 216 or visit: www.mistiyan.com.

DEUTSCHE HOMEOPATHIN bietet Kindern und Erwachsenen einen Behandlungsweg für Allergien, chronische, akute und psychische Beschwerden. Homeopata alemana ofrece un tratamiento alternativo 34 La Chispa


para niños y adultos con alergias, afecciones agudas o crónicas, y desequilibrios psíquicos. Baerbel Weissert-Hartmann; Tel: 676 83 85 94; Málaga - Pedregalejo y Torrox Costa. IMPROVE YOUR RELATIONSHIP, self esteem, stress management, dependencies, fears. Hypnosis & more advanced methods Autoestima, Stress, Dependencias. Psicoterapeuta especializado. Hipnosis y métodos mas avanzados.. Tel: 650 455 734, www.aliciaczerniak.com.

BIONATURA: ORGANIC SUPERMARKETS: in Marbella and Los Boliches; 10am - 7pm. Fresh fruit and veg., wholefoods, meat and vegetarian. All organically certified. Call 952 660 757 (Los Boliches) or 952 900 401 (Marbella), info@bionatura.es.

QUALITY OF LIFE - adapt to a living food diet. 5-day workshops in rural finca; consultations in Fuengirola, Marbella, Nerja. call Pernille Knudtzon 678 253 510 email: pernilleknudtzon@hotmail.com

ESTELLE MITCHELL MCSP, SRP, Grad Dip Phys, Col No 2070. Biomechanical and Musculoskeletal Specialist English Chartered Physiotherapist. Professionally qualified for over 33 years. Tel 952 883 151 or visit the Bodyworks Health Clinic at Cancelada (next to Mundo Studios). www.thebodyworksclinic.com

OSTEOPATH Geoffrey Wattinne, Registered Osteopath, BSc (Hons) Ost; Specialist in the treatment of Babies and in the release of old tensions; Malaga, every Tuesdays (Tel 952 60 80 40); Estepona, every Mondays and Thursdays (Tel 952 88 31 51). Home visits available at Mijas Costa (622 09 89 16). For more information www. osteopatiadelsol.com

La Chispa 35


MEJORA TUS RELACIONES FAMILIARES, Autoestima, Stress, Dependencias. Psicoterapeuta especializado. Hipnosis y métodos mas avanzados /Improve your relationship, self esteem, stress management, dependencies, fears. Hypnosis and more advanced methods. Tel: 650 455 734 www.aliciaczerniak.com.

VEGETALIA - Ovo-lacto-vegetarian restaurant. Lunch buffet from Monday to Saturday 12:30 - 16:00. A la carte dinner Fridays and Saturdays 20:00 - 23:15. C/ Santa Isabel, 8, Los Boliches, Fuengirola. Tel: 952 58 60 31 www.restaurantevegetalia.com

YOGA SHALA MARBELLA: English spoken. En el corazón de Marbella, rodeado de preciosos jardines. Centro homologado internacionalmente. Yoga: Asthanga, Vinyasa, Iyengar. Formación de Profesores reg. Yoga Alliance 500h..; Chi-kung, Shiatsu, Pilates, Feldenkrais, Meditacion guiada, Zazen.(Dojo Zen Marbella). c/ Jacinto Benavente, 21, local 20 (entrada c/ Calvario), Marbella; Tel. 695 48 13 57. www.yogashalamarbella.com Y0GAVIDYA - El yoga te da esperanza, fuerza, salud y sabiduría. Clases de yoga en grupo e individuales.. Alhaurin de la torre. Contacto: 659 40 38 15 HATHA YOGA SESSIONS for Beginners / Intermediate yogis. Fridays 11.00-12.30. Focus: breath, relaxation and gentle stretching. €60 for 10 sessions, first session complimentary. Centro Sanum, Ctra. de Mijas km 3,6, Mijas Costa.Tel: 952 476 943

YOGA TEACHER TRAINING COURSES: With Spirit of Yoga, certified with the YOGA ALLIANCE INTERNATIONAL. Four week intensive 200hrs certificate courses, starting each month. In-depth training in classical yoga. Six month option availablefour days per month for six months also available. For full details please contact Maggie, regional director for the YAI in Spain. 653 302 748 maggielevien@yahoo. co.uk www.youareyoga.com 36 La Chispa

BUSINESS OPPORTUNITY: We are looking for Independent Partners to sell products from a successful Austrian company with a track record of 15 years. The product ranges are organic and natural cosmetic skin care products without any potentially harmful chemicals and natural and organic food supplements. Good compensation plan and extensive training is provided. No investment is required. Email: info@enncare.com or call 663 048 477


La Chispa 37


Agenda | The guide

otoño: Spa Sultán & Centro de Actividades - ofertas especiales

Piscina climatizada con chorros, sauna, jacuzzi, masaje de 30´, Por solo 25€; Info: 952 86 72 05 / 607 591 861, justoestecica@ hotmail.com, www.sherainae.com

Tue & Thurs: Open Hearts & Minds;

Talk Radio Europe, 88.9fm or 91.9fm on the Costa del Sol; 20.00 - 23.00;

Weekly / semanal: painting classes / clases de pintura - estudio 61 Mon / lunes: Watercolour 10.30 - 12.30 Mon / lunes: Children's Club, 17.00 - 18.30 Tue 7 martes: Acrylics 10.30 - 12.30 Wed / mier: The Art Club Thurs / jueves: oil painting 10.30 - 12.30 Fri / vier: Abstract Painting 10.30 - 12.30 Fri / vier: Portraits. 15.00 - 17.00 Aug: Summer school / escuela de verano; 3 weeks of 'Drawing to Painting'. Info: Caroline or Alex 672 296 074 pintura@estudio61.com www.estudio61.com 38 La Chispa


Weekly: Professional Tantric Massages and Private One Day Tantra

11 - 14: Curso de Permacultura en acción; cañadulce, Rio Grande, Coín;

Otoño: cursos de shiatsu; The

12 – 13: 1º Congreso de Salud Entorno y Conciencia; teatro

Sessions for singles and couples; Ronda. Info: 617 779 237, www.alegraluz.com

European Shiatsu School; Info: 952 88 13 74 - 665 47 71 00, shiatsu@terra.es, www.shiatsu.net

OCTUBRE / OCTOBER Oct: Women’s course / curso para la comprensión y sanación de la energia feminina; Málaga;

Info: 617 104 434 - 952 272 891 cristi_443@hotmail.com

Octubre: cursos de tarot, Reiki, cristaloterapia; Centro Antares,

Torremolinos; Info: 951 251 163 o 689 552 589

4: Friends and family day at Marbella Chiropractic; complete

examination of spine and nervous system for only 20€ (normally 45€); CC Guadalmina, 2, 12, San Pedro; Info: 952 880 398 info@marbellachiropractic.com

5: Charla informativa Constelaciones Familiares; Librería

Alborada, Avda Mediterraneo, 8, Alhaurín de la Torre; Info: 952 960 006, info@ alboradalibros.es, www.alboradalibros.es

5 - 7: Dance Camp Spain; Cerro Negro, Orgiva; Info: 620 886 639, jennywood@hotmail.com

5 – 7: Taller Constelaciones Familiares; Librería Alborada, Avda

Mediterraneo, 8, Alhaurín de la Torre; impartido por María Paloma Crisostomo; Info: 952 960 006, info@alboradalibros.es, www.alboradalibros.es

6: Iniciación al masaje shiatsu;

Centro Yoga Milarepa, Málaga; Aportación: 85€; Info: 952 604 241, centrodeyogamilarepamalaga.blogspot. com

6 – 8: Stephen Turoff (la ultima visita); el Nazareno, Coín; Pedir cita: 652 180 187 www.elnazareno.org

9: “la experiencia del tiempo en la vida humana, tiempos y culturas”;

Centro Cultural Miraflores, Marbella; Profesor Fericgla impartira charla; 19:00, gratuitas. Info: 937 691 936 www. josepmfericgla.org,

9 – 14: Small Thermal Mass Stove DIY; Sunseed Desert Technologies, Sorbas; Info: 950 525 770, www.sunseed. org.uk

Info: www.permaculturacanadulce.org, 951 16 50 37 - 607 63 29 37

municipal, Tarifa; ponencias, charlas y mesas redondas; Info: 636 482 497 bienestarifa@hotmail.com

12 - 14: Taller de Meditación de Conciencia Plena; Casa de Acogida

de Alozaina; impartido por Pilar Almagro; precio 105€ con estancia y manutención incluidas. Info: Alejo 696 80 61 04

16: RedVerSo green business network meeting; Restaurant

Samarkanda, Málaga; Info: www.redverso. org , info@redverso.org

16: World spine day; Marbella

25 & 26: Global Eco-forum; La Pedrera, Barcelona; Info: www.global-ecoforum.org

26 – 28: Midwives Rock; Orgiva, las Alpujarras; Calling midwives, doulas and all passionate about birth come and nurture yourself and deepen your understanding of birth; Info: vanessadaaluz@yahoo.co.uk 27 & 28: IN transition; Palacio de

Congresos Marbella; Jornada Internacional de movimientos de transición; Info: www.arboretum.org

27 & 28: Módulo B Feng Shui estilo Chue; La Escuela Imperial de

Feng Shui, San Pedro; Info: 628588178, teri@fengshuimarbella.net www.fengshuimarbella.net

27 & 28: Mind Body Spirit Marbella;

Chiopractic CC Guadalmina, 2, 12, San Pedro; Info: 952 880 398 info@ marbellachiropractic.com

H10 Andalucía plaza, Nueva Andalucía; Info: Jacinta hannon 670 628 468, www. mindbodyspiritmarbella.com

16 - 21: Curso de horóscopos chinos estilo Chue con Maestro Chan; La

27 - 28: Taller fusionando Gestalt y Eneagramas. Herboristeria Menta, San

Escuela Imperial de Feng Shui, San Pedro; Info: 628 588 178, teri@fengshuimarbella. net www.fengshuimarbella.net

Pedro; info: anabelmenta@hotmail.com 952 781 700 - 653 584 899

19 - 28: Permaculture Design Course); Arboretum Marbella;

Herbolario Menta con la Escuela Vivencial de Shiatsu’ San Pedro. Ver detalles el 23 de septiembre; Info: 952 781 700, 653 584 899 anabelmenta@hotmail.com

Info: pdc@arboretummarbella.org www.arboretummarbella.org

20 – 21: Formacion 2012-13 Técnica Regresiva Transpersonal; Centro

Cinco Elementos, Granada; Info: 618 456 234, www.cincoelementos.es / www. darsecuenta.info (Videoconferencias) Anabel (ENGLISH Translator) 653 728 358

19 - 21: Taller de Integración Vivencial de la Propia Muerte; el

Santuario de la Virgen de Regla, Chipiona, Cádiz; taller dirigido y conducido por el Profesor Josep Mª. Fericgla: doctor en Antropología y especialista en etnopsicología; Info: 937 691 936 www.josepmfericgla.org

21:

Thinking

Green

seminar;

Gibraltar; with Al Gore and Juan Verde and green business fair; Info: www.thinkinggreen.gov.gi/

20 & 23: DIY Pedal Power Fun;

Sunseed Desert Technologies, Sorbas; Info: 950 525 770, www.sunseed.org.uk

25: Exhibition Udo Lutz; Restaurant "Sol y Luna, Marbella; opening 20.30; Info: udoart@hotmail.com

28: Curso de Instructor de Qi Gong;

NOVIEMBRE / NOVEMBER Noviembre: cursos de ángeles, Reiki 1º nivel, terapeuta de cristales; Centro Antares, Torremolinos;

Info: 951 251 163 o 689 552 589

8 - 11: 1º vez en España "Despertando el Corazón Iluminado"; Harmony Zone, Marbella; Impartido por Dana Tir; Info: 622 115 330, harmonyzone@ymail.com

16 - 24: Vegetalia, vegetarian restaurant celebrates 15 years; c/

Santa Isabel, 8, Los Boliches, Fuengirola; presenting a new evening menu (including tapas) and raffling free lunches and dinners during the week. Info: 952 586 031, www.restaurantevegetalia.com,

17 – 20: EVS27 – International electric vehicle symposium; Gran Via venue, Barcelona; Info: www.evs27.org

24 & 25: Arte Sano V; La Carpa Municipal, San Pedro, weekend of classes, activities and workshops for all - an eco festival; Info: www.festivalartesano.com La Chispa 39


H

acer tu propio chocolate es un sueño hecho realidad que se ofrece a todos por igual, jóvenes y mayores, en la fábrica de chocolate más pequeña del mundo, El Mono maya de Mijas, situada en el pintoresco pueblo blanco. Todavía tenemos que diseñar el chocolate Chispa perfecto pero lo intentamos un caluroso día de agosto cuando bajamos a la muy climatizada tienda fábrica (no quieres que se derrita el chocolate) para una aventura chocolatera. Por supuesto que fui sólo para investigar, pero el resto de la familia son amantes del chocolate y estuvieron entusiasmados desde que llegamos. Eli Macarthy, que lanzó el proyecto hace unos pocos meses con su socio Jason, está encantada con su trabajo y nos llevó de viaje al pasado y a la historia del chocolate, cómo se convirtió en la eterna delicia de hoy en día y cómo se hacen los varios tipos de chocolate. Por fin llegamos al mejor momento cuando nos dieron moldes y bandejas de diversos ingredientes para usar antes de cubrirlos todos con una capa de delicioso chocolate líquido de leche, negro o blanco de las fuentes de chocolate donde lo mueven sin cesar hasta conseguir la consistencia correcta. Un hora más tarde recogimos de las neveras nuestras 3 tabletas cada uno y nos fuimos al coche para llevarlas a casa antes de que se derritieran o ¡se comieran por el camino! Estuvimos de acuerdo en fue una buena experiencia con algo gustoso que mostrar.

I

t’s a dream come true – making your own chocolate. A dream that is offered to everyone, young and old alike, at the world’s smallest

F

elicidades a Isabel Rosas que ganó 3 medallas de oro en el IX torneo internacional Wushu (artes marciales) de Beijing celebrado en julio en el centro deportivo de Shijingshan. Más de mil concursantes de más de doce países compitieron en diferentes categorías de artes marciales incluidos estilos diferentes de Tai Chi, la disciplina escogida por Isabel. Como representante de la Asociación de la Cultura del Taiji Shenzhou de ámbito nacional en España, demostró 3 formas de Tai Chi de estilo Yang incluida una con espada y ganó medallas en cada una. “Fue un entrenamiento muy duro con mucha disciplina,” dijo a La Chispa. “Aprendí a entender aún mejor la mentalidad del arte marcial chino original, a superar los límites físicos y mentales para conseguir los resultados que buscamos.”

C

ongratulations to Isabel Rosas on winning 3 gold medals at the 9th Beijing International Wushu (martial arts) tournament held at the Shijingshan District sports centre in July. Over a thousand competitors from more than a dozen countries competed for medals in different categories of martial arts including many different styles 40 La Chispa

chocolate factory, Mayan Monkey Mijas, perched in the picturesque white village. We’ve still got to design the perfect Chispa chocolate but we had a good try one hot day in August when we descended on the super air conditioned factory-shop (you don’t want the chocolate to melt) for an adventure into all things chocolate. I was there purely for research of course, but the rest of the family are all chocolate lovers and their enthusiasm was obvious from the start. Eli Macarthy, who launched Mayan Monkey Mijas just a few months ago with partner Jason Goodwin, clearly has a love for her craft, and took us on a journey back into the history of chocolate, how it evolved into the ubiquitous treat it has become today and how the different kinds of chocolate are made. We finally got to the best bit when we were given our own moulds and trays of different ingredients to use before covering them all in a layer of delicious liquid milk, plain or white chocolate from the chocolate fountains that churn the chocolate constantly into the correct consistency. An hour later and we were collecting our 3 bars each from the fridges and making a dash to the car to get them home before they melted or got eaten on the way! Everyone agreed that the factory was a great experience with something tasty to show for it.

Mayan Monkey Mijas Plaza de la Constitucion, 524, Mijas Pueblo Tel. 951 052 772 or 600 088 542 eli@mayanmonkey.es

of Tai Chi, Isabel’s chosen discipline. Representing the “Shenzhou” Asociación de la Cultura del Taiji de ámbito nacional en España (the spanish “Shenzou” national Tai chi Association), Isabel demonstrated 3 forms in Yang style Tai Chi including one sword form and won gold medals in each. “It was very hard training and required a lot of discipline,” Isabel told La Chispa. “I learned to understand even better the mentality of the original Chinese martial art: to overcome physical and mental limits to achieve the results that we aim for.”

Clases de Tai Chi en el Club de Tenis Puente Romano: Lun y miér / Mon & Wed 19.00 - 20.00 Mar y vier / Tues & Fri 12.00 - 13.00 Una clase 14€, cupón de 8 clases 80€, clase privada 30€ Single class 14€, cuopon of 8 classes 80€, private class 30€ Tel: 607 413 268


Issue 63  

Latest issue of southern Spain's bilingual alternative magazine

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you