3 minute read

los caminos rituales del valle del cusco

The Ritual Trails Of The Cusco Valley

La geografía sagrada del Cusco representa uno de los sistemas simbólicos más complejos de las sociedades andinas. Se organizaba de acuerdo a la estructura de los llamados ceques, compuesta por unas 340 wakas o lugares sagrados, dispuestos en virtuales líneas rectas que se irradiaban desde el centro urbano hasta perderse en el horizonte. Los ceques estaban también agrupados en cuatro cuartos o suyus, delimitados por los cuatro caminos principales. El valle del Cusco se dividía, además, en dos mitades opuestas: Hanan Cusco, o Cusco Alto, y Hurin Cusco, o Cusco Bajo.

Advertisement

Una significativa variedad de lugares, espacios, objetos o construcciones tenía el valor sagrado de waka. Podía tratarse de accidentes naturales de la topografía, como cerros, quebradas, pampas, portezuelos o abras, cuevas, manantiales, ríos y lagunas, o bien edificaciones que podían ir desde pequeñas acumulaciones de piedras, hasta caminos, puentes y templos. Estas wakas se organizaban espacialmente en forma lineal, ordenando el espacio geográfico y visual con una determinada orientación. A lo largo de cada ceque había un número variable de sitios ceremoniales, los que

The sacred geography of Cusco is one of the most complex symbolic systems of any Andean society. It was organized into a series of imaginary lines known as ceques that connected the Incas’ sacred shrines, called ceques. The system included some 340 wakas arrayed along those lines, which emanated from the city center and stretched to the horizon. The ceques were also grouped into four quarters or suyus, delimited by the four principal trails. The Cusco Valley was also divided into two opposite halves: Hanan Cusco, or High Cusco, and Hurin Cusco, Low Cusco.

A significant variety of places, spaces, objects, and structures were endowed with the sacred value of waka. These included parts of the natural landscape such as mountains, streams, plains, mountain passes, caves, springs, rivers, and lakes; and structures, ranging from small rock cairns to trails, bridges or temples. These wakas were distributed along lines, lending order to the geographic and visual space through a given orientation. Along each ceque were a number of ceremonial sites that were estaban conectados entre sí por un sistema de senderos o caminos rituales cuyo punto de partida era el Coricancha o Templo del Sol. Estos caminos y las wakas que integraban estaban bajo el cuidado, atención y mantenimiento de diferentes linajes de la ciudad, organizados de acuerdo a su jerarquía social. interconnected by a system of paths or ritual trails, all of which originated at the Coricancha or Temple of the Sun. These trails, and the wakas that were to be found along them, were cared for, attended to, and maintained by different leading families of Cusco, according to social status.

el camino ritual coricancha – huanacauri

the coricancha – huanacauri ritual trail

Este camino era de suma importancia para los incas, porque Huanacauri era una montaña sagrada relacionada con la fundación de la ciudad del Cusco y con el origen de los incas. Por eso Huanacauri, situado al sudeste de la ciudad, era considerado la segunda waka más importante después de Coricancha. El recorrido de este camino abarcaba una parte de los ceques del Collasuyu e incluía, entre otras wakas, a la que era considerada la morada de Manco Capac, uno de los fundadores de la etnia incaica.

This trail was of great importance to the Incas, as Huanacauri was a sacred mountain associated with the founding of the city of Cusco and the origin of the Incas themselves. For this reason Huanacauri, located southeast of the city, was considered the second most important waka after Coricancha The route to the mountain took in some of the ceques of Collasuyu and passed by several wakas, including the resting place of Manco Capac, one of the founders of the Inca people.

Camino ritual de Chacán, dentro de Sacsayhuaman. En el costado inferior derecho, se puede apreciar un camino muy angosto construido en altura sobre piedra, que cruzaba el río y continuaba bordeando las andenerías de cultivos. Este recorrido se realizaba en procesión desde el Cusco para rendir culto a las fuentes de agua que alimentaban la ciudad.

Ritual trail of Chacán, within Sacsayhuaman. The lower right hand corner of the image shows a high, narrow trail built over stone, crossing the river and continuing alongside the agricultural terraces. This was the route of a procession from Cusco to pay homage to the city’s water sources.

el camino ritual coricancha – chacán

the coricancha – chacán ritual trail

Este camino también tenía especial importancia porque estaba relacionado con el culto al agua. Cada año, los incas celebraban una ceremonia en la toma de agua que abastecía a la ciudad, para la cual transitaban por este camino desde el Coricancha, pasando por las wakas de Inticancha y Cusicancha. Esta última era considerada como el lugar donde nació Pachacuti Inca Yupanqui. El camino continuaba por un costado del gran complejo productivo y ceremonial de Sacsayhuaman, conformado por canchas y sistemas de andenería con sus respectivos canales de riego.

This trail also was considered special because it was related with the Incas’ water rituals. Each year, they held a ceremony at the water intake that supplied the city, walking along this trail from Coricancha, passing by the wakas of Inticancha and Cusicancha, which was believed to be the birthplace of Pachacuti Inca Yupanqui. The trail continued along one side of the great industrial and ceremonial complex of Sacsayhuaman, which consisted of agricultural terraces and an irrigation network.