Page 1

JULHO/JULY – SETEMBRO/SEPTEMBER 2018

Calendário de Eventos / Calendar Of Events Setembro/Sept. 8 Setembro/Sept. 22 Oct./ Outubro 3 Oct./ Outubro 6 Oct./Outubro 13

Festa dos Transmontanos – 7 PM Festa das Vindimas – 3 PM Assembleia Geral – 8 PM Festa do Sporting -- 7 PM PACC Scholarship Dinner – 7 PM

Eventos da Comunidade/Community Events & Brevemente/Coming Soon Oct./Outubro 26 Oct./Outubro 28 Nov./Novembro 11 Dec./Dezembro 15

Halloween w/Cpt. Kirk Amigos do Porto São Martinho Mara Pedro – Fado Show

1200 Palm Harbor Pkwy. · Palm Coast, FL 32137 TEL 386-446-3910 · FAX 386-446-5155 EMAIL palmcoastpacc1200@gmail.com WEBSITE WWW.PALMCOASTPORTUGUESECLUB

Informação do Clube / Club Information....................pg 2 Mensagem do Presidente / President’s Message......pg 3 Assembleia Geral / General Assembly......................pg 4 Anúncios Comunitários /Community News ..............pg 5 Eventos do Clube / Club Events................................pg 10 Anúncios / Advertisements........................................pg 14

̴

Edição/Issue 70

2018

̴


INFORMAÇÃO DO CLUBE / CLUB INFORMATION

Assembleia Geral / General Assembly President – Adelino Marçal Vice President – Jack Ataíde Secretary – Ana Rua Miranda Directores / Board of Directors President – Orlando Dias Vice President – Ana Carlos Vice President – Manuel Costa, Jr. Treasurer – Preciosa dos Santos Secretary – Rosa Ataíde Secretary – Maria (Bia) Melo Directors: Alcides Parracho, Claudio Morais, João Couceiro, João Melo, José Eduardo Chaves e Paulo Fernandes. Conselho Fiscal / Fiscal Committee President – João Mariano Vice Presidente – Nina Sousa Secretary – Isabel Mariano Conselho Disciplinar / Disciplinary Committee

Página / Page 2

P.A.C.C. HORÁRIO / HOURS OF OPERATION SEGUNDA-TERÇA-QUARTA MON-TUES-WED 12 PM – 8 PM QUINTA / THURSDAY 12 PM - 10 PM SEXTA / FRIDAY 12 PM – 12 AM SÁBADO / SATURDAY 12 PM – 8 PM DOMINGO / SUNDAYS 12 PM – 6 PM

COZINHA / KITCHEN PARTICIPE NAS INICIATIVAS DO P.A.C.C. PARTICIPATE IN P.A.C.C.’s INITIATIVES SANDES SEGUNDAS-SEXTAS /SANDWICHES ON MONDAYS-FRIDAYS

Kenny Gonçalves, Paulo Amaral, Jose Rosa

ALMOÇOS TERÇAS-SÁBADOS / LUNCH TUESDAYS-SATURDAYS 12 PM – 2:30 PM

ATENÇÃO/ATTENTION

JANTAR SEXTAS / DINNER FRIDAY 6 PM – 8 PM

PACC e-mail: palmcoastpacc1200@gmail.com Visite a nossa Website/Visit our Website:

www.palmcoastportugueseclub.com

Newsletter Staff Maria Elizabeth Frazão Pereira PACC-elizabeth@hotmail.com

Reflexão do Dia “Nunca ache que alguém é melhor do que você, e nunca se ache melhor que ninguém. Cada um tem um caminho a seguir, uma missão para cumprir e uma lição para aprender.”

ALMOÇO BUFFET TODOS OS SÁBADOS / LUNCH BUFFET EVERY SATURDAY 12 PM – 3 PM

ALUGUER DO SALÃO / HALL RENTAL Se desejar alugar o salão para qualquer evento, por favor telefone ou visite o clube e deixe o seu nome e número de telefone no escritório ou no bar e alguém o contactará. ----------------------- ***----------------------

If you would like to reserve the hall for an event, please call or visit the club to leave your name and telephone number at the office or bar and someone will contact you.

Hall Manager Tel: 386-446-3910


MENSAGEM DO PRESIDENTE / PRESIDENT’S MESSAGE

Página / Page 3

A MENSAGEM DO PRESIDENTE … / THE PRESIDENT’S MESSAGE…

Julho de 2018 July 2018 Estimados sócios: E assim, como que a voar, se passaram seis (6) meses após a minha tomada de posse como presidente da Direcção do PACC. As celebrações do Dia de Portugal no fim de semana de 8, 9 e 10 de Junho do corrente, decorreram com muito sucesso, graças a todos os voluntários que, amávelmente , disseram presente e não negaram esforços para dar a sua habitual e preciosa ajuda. A todos, muito obrigado. A visita do rancho "Sonhos de Portugal" vindo propositadamente de Kearny, NJ, foi uma enorme atracção, que maravilhou a assistência com a sua actuação. Para eles, o nosso muito obrigado. Ao nosso rancho "Corações de Portugal", obrigado também pela linda actuação e por ter sido um excelente anfitrião do rancho visitante. Agradeço ainda a todos os elementos que trabalharam e tomaram cargo de todo o serviço do Domingo, dia 10. Muito, muito obrigado pela preciosa ajuda.

Dear Members: And just like that, six (6) months have passed since I took the position of President of PACC Board of Directors. The Day of Portugal celebrations that took place on the weekend of June 8, 9 and 10, 2018, were a great success thanks to all the volunteers that so graciously came to help, and there were many. I thank them all very much from the heart. My appreciation goes also to all those that came and gathered in the lot for the raising of the flags of the United States and Portugal. Although, as Portuguese, it is a must, it was nice to see so many. The visit of the folklore group "Sonhos de Portugal" that came from Kearny, NJ, was a big attraction and they did an outstanding work with their performance. I thank them very much. I also thank our group "Corações de Portugal" not only for their amazing performance as well, but also for taking charge of the food service on the Sunday festivity.

As obras de melhoramentos continuam em curso à medida do possível. Ainda por concluir está o projecto da cobertura da área dos assadores, que será terminado logo que possível. Mais alguns projectos estão em mente, mas como requerem aprovação dos nossos sócios, daremos conta deles num futuro próximo.

The work outside continues as best as possible. The roof over the barbeque area is going well and although it's not concluded, it will soon be. A few more projects are in mind, however, as they require the member's approval it will be discussed at a later date.

Em meu nome e de toda a Direcção, desejo a todos um resto de Verão muito feliz, umas óptimas férias e boa viagem, se for o caso.

In my name and the name of the Board, have a happy and safe Summer, a great vacation, and a safe trip, should that be the case.

Obrigado pela atenção,

Thank you for your attention,

Orlando Dias Presidente - 2018

Orlando Dias President - 2018


ASSEMBLEIA GERAL / GENERAL ASSEMBLY

Página / Page 4

ASSEMBLEIA GERAL ORDINÁRIA REGULAR GENERAL ASSEMBLY Convocatória/Agenda

Quarta-Feira, dia 3 de Outubro, 2018 às 8:00 PM Wednesday, October 3, 2018 at 8:00 PM De acordo com o Capítulo IX, Artigo 23 e Artigo 26 – Parágrafo 1, dos Estatutos em vigor, tenho a honra de convocar todos os Sócios(as) em pleno gozo dos seus direitos, a tomarem parte numa reunião da Assembleia Geral. / In accordance with Chapter IX, Article 23 and Article 26, Paragraph 1 of the current ByLaws, I have the honor to inform all members of their rights, to take part in a General Assembly meeting. A referida Assembleia Geral terá lugar na sede do P.A.C.C. com a seguinte ordem de trabalho: / The referenced General Assembly will take place at the P.A.C.C. with the following agenda: 1. Abertura da Sessão / Open Session 2. Chamada dos Sócios / Roll Call 3. Leitura e aprovação da Acta da Assembleia Geral anterior. / Approval of Minutes from the previous General Assembly. 4. Leitura da correspondência dirigida à Assembleia Geral (se houver). / Reading of any correspondence directed to the General Assembly (if any). 5. Aprovação das contas / Approval of finances 6. Trabalhos pendentes / Pending tasks 7. Novos Trabalhos – Apresentação e discussão de assuntos de interesse para o Clube. / New tasks— presentation and discussion of subjects of interest to the club. 8. Encerramento /Adjournment Solicitando e agradecendo a vossa presença, subscrevo-me com as minhas melhores saudações. / Requesting and thanking your presence, I subscribe myself with regards.

A bem do P.A.C.C., / To the betterment of the P.A.C.C.,

Adelino Marçal Presidente-Assembleia Geral / President-General Assembly Se na hora marcada não se verificar a presença de pelo menos 40 Sócios(as), a Assembleia reunirá 30 minutos mais tarde com a presença de qualquer número de Sócios(as). / If at least 40 members are not present at the scheduled meeting time, the General Assembly will meet 30 minutes later with the presence of any number of members.

Para sua referência, é favor trazer esta Convocatória consigo para a próxima reunião./ Please bring this Page with you to the next meeting as a reference.


DIA DE PORTUGAL / PORTUGAL DAY-June 8, 9,10,2018

O Rancho Sonhos de Portugal de Kearny, NJ

Carla Bento

Rosa Ataide oferece a fita ao Rancho

Página / Page 5

Voluntários-Camilo Freitas e Nina Sousa

O nosso Rancho Corações de Portugal do PACC

DJ Luis Ferreira

Elementos do Sonhos de Portugal

Família Moutela


DIA DE PORTUGAL / PORTUGAL DAY-June 8, 9,10,2018

Página / Page 6

Elementos do Sonhos de Portugal, Kearny, NJ

Sócios Beneméritos-M. Elizabeth e Esmeraldino Pereira no içar das bandeiras

Alguns elementos da Direcção mostrando a lembrança do Dr. Duarte Pacheco-membro do Parlamento, para o PACC

Voluntárias no serviço da comida

Sheriff Rick Staly, Dr. Duarte Pacheco-membro do Parlamento, Mayor Milissa Holland e Cônsul Honorário de Portugal-Dr. Caesar de Paço

Helena, Fatima e Conceição-Senhoras das malassadas

As crianças da Escola do Ensino de Português


ANÚNCIOS COMUNITÁRIOS / COMMUNITY NEWS

Página / Page 7

NOVOS SÓCIOS – Bem-vindos! Lisa Teixeira Cesar Reis Catia Da Silva Filipe Jorge Da Silva João Carlos Queiroz Mario Sanhudo Alvaro Cardoso Kevin Silva Anne Ulmer

Abel Ferreira Manuel Resende Jose Matos Victor Dos Santos Antonio Bastos Aniano S. Pereira Humberto F. Medeiros Joaquim P. Saraiva Julio Oliveira

Alguns

PORTUGUESE AMERICAN EDUCATIONAL SOCIETY Portuguese American Educational Society (PAES) de Palm Coast participa à comunidade que o projecto do ensino da língua portuguesa no Portuguese American Cultural Center (PACC) em 2017 foi um sucesso e por essa razão, este ano haverá 3 aulas do ensino de Português. As aulas começam na sexta-feira, dia 7 de Setembro e continuam às segundas-feiras, sextas-feiras e sábados. Lembramos que esta oportunidade é para filhos de sócios do Centro Cultural do PACC e esperamos que os pais registem todas as crianças brevemente. Para mais informação:  Telefone para 386-446-3910  Email info@paesfl.org.  Websites: Portuguese American Educational Society  Portuguese American Cultural Center

www.paesfl.org www.palmcoastportugueseclub.com.

Portuguese American Educational Society (PAES) de Palm Coast consiste de: Manuel Carneiro, Ivone Carneiro, Samuel Prata, Rosa F. Costa, Maria Paula Prata, Dina Branquinho, Jack Ataíde, Ana Paula de Almeida e Catherine Carneiro.


Página / Page 8

ANÚNCIOS COMUNITÁRIOS / COMMUNITY NEWS

INFORMAÇÃO para FAMILIARES de ASSOCIADOS do PACC de PALM COAST

Já está aberto o período de inscrição para Bolsas de Estudo do Portuguese American Cultural Center, da cidade de Palm Coast. O objectivo deste programa é ajudar financeiramente e assim criar oportunidades aos jovens Luso descendentes, abrindo-lhes caminho no mundo académico e mais tarde para o seu futuro profissional. É o 7° ano consecutivo que PACC vai atribuir bolsas de estudo a familiares dos seus sócios, e sendo sua intenção ajudar o maior número de estudantes possível, os candidatos interessados tem à escolha a bolsa de estudo mais indicada às suas qualificações:  ACADEMIC MERIT SCHOLARSHIP - bolsas de estudo por mérito acadêmico - com ênfase no aproveitamento escolar  CULTURAL MERIT SCHOLARSHIP - bolsas de estudo por mérito cultural - com ênfase na cultura portuguesa e voluntarismo na comunidade portuguesa O formulário de inscrição já está disponível na sede do PACC ou através dos portais abaixo indicados, onde poderá fácilmente ser descarregado. Os vencedores das bolsas serão anunciados num jantar de gala a ter lugar dia 13 de Outubro no salão nobre do PACC de Palm Coast.

NOVA OPORTUNIDADE - Pela primeira vez o concurso estará aberto para estudantes de Mestrado ou Doutoramento. PRAZO: – entregar a aplicação até 17 de Agosto, 2018, na sede do PACC. Para mais informação:  Telefone para 386-446-3910  Email info@paesfl.org.  Websites: Portuguese American Educational Society www.paesfl.org  Portuguese American Cultural Center www.palmcoastportugueseclub.com. INFORMATION for the FAMILIES of MEMBERS of PACC in PALM COAST

The application period for the PACC Scholarships is open. The program’s objective is to financially help and open opportunities to young people of Portuguese descent, opening ways in the academic world and later for their professional carreers. This is the 7th consecutive year that scholarships are awarded to member’s families, and the intent is to help as many students as possible. The candidates have a chance to opt for the scholarship that they most qualify for:  ACADEMIC MERIT SCHOLARSHIP – w/emphasis in scholastic grades and merit  CULTURAL MERIT SCHOLARSHIP -- w/emphasis in portuguese culture and volunteerism in the portuguese community The scholarship winners will be announced during the Dinner Ceremony on October 13, 2018, in the Hall of PACC in Palm Coast. Deadline for applications is August 17, 2018. NEW OPPORTUNITY - Scholarships are now being offered to Master’s Degree or Doctorate students. Applications and information are available at:  Tel- 386-446-3910  Email info@paesfl.org.  Websites: Portuguese American Educational Society  Portuguese American Cultural Center

www.paesfl.org www.palmcoastportugueseclub.com.


ANÚNCIOS COMUNITÁRIOS / COMMUNITY NEWS

O CONVÍVIO DOS LAVORES CONTINUA A RECREAR E A FAZER O BEM Estamos a meio de 2018 e as Senhoras do Convívio dos Lavores divertem-se nos jogos de cartas, de Dominó e de Rummikub, mas continuam sempre a fazer o bem. Angariaram fundos para o PACC com a intenção de um soalho novo para o salão, $500 e agora mais $300, novas cobertas para as cadeiras do salão usadas pelo aniversário $550, uma oferta para a Juventude do PACC de $150 e agora mais $100, uma ajuda financeira para a Menina Miriam de Orlando $100. O objectivo primário é divertirem-se mas o objectivo secundário, não de menor importância é o de ajudar o próximo. E assim é… todas as Quintas-feiras depois das 2 da tarde cá estamos a disfrutar a camaradagem e a compartilhar a generosidade! Todas serão bem-vindas!

Página / Page 9

Orlando Dias, 2ndo à esquerda, com algumas das senhoras do Convívio

Mid-year and the ladies of the Convívio dos Lavores continue to enjoy many games. Not only do they have fun but also do generous acts of kindness. Recently they’ve donated $800 to PACC, $200 to the Juventude do PACC, purchased chair covers for special events$550 and gave $100 to Little Miriam from Orlando to help defray the medical expenses for her recovery. Every Thursday after 2 PM! A JUVENTUDE DO PACC / PACC’S YOUTH GROUP Como a comunidade portuguesa e muitos dos sócios têm conhecimento, os jovens da Juventude do PACC têm sido incansáveis na sua ajuda durante os eventos desempenhando muitos dos trabalhos necessários para o sucesso das festas durante metado do ano de 2018. Debaixo da chefia de Emily Dias, os jovens são os vountários de que tanto precisamos num centro cultural como o nosso. E não só, são também o nosso futuro e como tal devem ser reconhecidos e apoiados. As Senhoras do Convívio dos Lavores reconheceram estes jovens com uma ajuda monetária de $150 e agora ofereceram mais $100, para na sua próxima reunião, eles comprarem pizza (comida favorita). Bom trabalho! Most PACC members know that the elements of the youth group, Juventude do PACC, have been extremely helpful during the club’s events during the 1st half of 2018. Under the leadership of Emily Dias they’ve proved to be not only necessary volunteers, an excellent dedicated force, but are also the future of our center and for that, they should be appreciated, nourished and cherished. The ladies of the Convívio dos Lavores have recognized this wonderful group of energetic younsters with $150 and now w/an additional $100 for their pizza as a bonus for their next group meeting. Keep up the Juventude do PACC ao fazerem compras para crianças necessitadas no Natal de 2017. good work!


EVENTOS DO PACC / CLUB EVENTS

PÁGINA / PAGE 10

Sábado, dia 22 de Setembro de 2018 ás 3 pm Saturday, September 22, 2018 at 3 pm EMENTA/ MENU

Sopa / Soup Bacalhau c/natas / Creamed Cod

Sobremesas Variadas/ Various Desserts

Carne á Alentejana c/amêijoas e camarão Pork Alentejana style w/clams & shrimp

Traga a sua caneca para o Vinho da Pipa! Bring your Wine Pitcher!

Preços / Prices: Sócios/Members: $30.00 Não Sócios/Non Members: $35.00 Crianças/Children: 14-17: $15.00 Crianças/Children: 0-13: Free

MÚSICA/ MUSIC :

Kenny Real e a Banda Unika

AGRADECEMOS ANTECIPADAMENTE A QUEM PUDER TRAZER UMA SOBREMESA. WE WOULD GREATLY APPRECIATE IF OUR GUESTS COULD BRING A DESSERT.


EVENTOS DO PACC / CLUB EVENTS

PÁGINA / PAGE 11


EVENTOS DO PACC / CLUB EVENTS

PÁGINA / PAGE 12

Sábado, dia 6 de Outubro de 2018 às 7 PM Saturday, October 6, 2018 at 7 PM CONVIDADO ESPECIAL ANUNCIADO MAIS TARDE

EMENTA/ MENU Buffet de Aperitivos / Appetizer Buffet: Polvo, Camarão Cozido, Lulas fritas, Pastéis de Bacalhau, Rissoes de Camarão, Salada de Bacalhau c/ Grão de Bico, Feijão Frade,Chicken Fingers /

Octopus, Cooked Shrimp, Fried Squid, Cod Fish Croquette, Shrimp Pastry, Codfish Salad w/ Chick Peas, Blackeyed Peas, Chicken Fingers

Sopa e Salada / Soup & Salad Filetes de Peixe c/Arroz / Fish Fillets w/Rice Costela de Porco c/Batata Assada / Pork Ribs w/Potatoes Bebidas não estão incluidas/Drinks not included Sobremesas Variadas e Café / Various Desserts and Coffee

PREÇOS / PRICES: Adulto/Adult: $35.00 Criança/Child: 14-17: $15.00 Criança/Child 0-13: Grátis/Free

Agrademos antecipadamente a quem puder trazer uma sobremesa. We would greatly appreciate if guests would bring a dessert


EVENTOS DO PACC / CLUB EVENTS

PÁGINA / PAGE 13

Sábado, Setembro 8, 2018 às 7 PM Saturday, September 8, 2018 at 7 PM

Traga a vossa caneca! Bring your wine/beer pitcher!

Donativo $30.00 $35.00 à porta Grátis para menores de 15 anos

Domingo 28 de Outubro 2018

SEJA DESPORTISTA TRAGA UM AMIGO OU VIZINHO CONSIGO


ANรšNCIOS/ADVERTISEMENT

Pรกgina / Page 14


ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS

Página / Page 15

We now offer full remodel services. Transform your kitchen and bath. Free estimates

Call us today!

New construction on canal

(386) 445-9393

New model in the “F”section

3 bedroom 2 bath w/pool

$249,000

Totally remodeled

$189,900

Natalia Amaral Cerdeira 386-264-0760

386-446-0504

Lic. #SL3265279 E-mail: nat@amaralcustomhomes.com

Lic. # BK620723 Buying, Selling, Renting or Building……. For all things Real Estate, we are here for you!


ANรšNCIOS/ADVERTISEMENTS

Pรกgina / Page 16

Ameris bank


ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS

Página / Page 17

CGC 1521660

CPC 1458621

Hablamos en Español Falamos Português

AGUAPOOLS.COM

386-931-0008 cell/386-263-3153 office 2550 N State ST. #14 Bunnell, FL 32110

Residential & Commercial

AGUACONSTRUCTION.COM

Proudly Serving FLAGLER, VOLUSIA, ST. JOHN’S COUNTIES and Surrounding Areas

AGUAPOOLS.COM

Fully Custom Inground Gunite Swimming Pools and Spas Free 3D Rendering Services Screen Enclosures Complete Pool, Spa, and Deck Renovations 100’s of Tiles, Pavers, and Travertines to choose from. Water features. Outdoor Kitchens. Gazebos. 100% Timely, Professional, and Courteous Service.

If you can Dream it or Name it; We can do it !!

Custom Homes and Remodels Interior and Exterior Kitchens & Baths Cabinets Tile Flooring Molding Painting

Contractor: Dan Priotti - Licensed & Insured


ANรšNCIOS/ADVERTISEMENTS

Pรกgina / Page 18


ANรšNCIOS/ADVERTISEMENTS

Pรกgina / Page 19

Paid for and approved by, Eddie Branquinho for City Council - District 4


ANÚNCIOS/ADVER EVENTOS NA COMUNIDADE/COMMUNITY EVENTS

Página / Page 20

Pagina/Page 11 TISEMENTS

 Lawn Ornamental & Tree/Shrubbery Spraying  Fertilization (Granular & Liquid)  Fungus, Insect, & Weed Control DEBIE MEOLI Licensed, Insured & State Certified

Phone: 446-7944 or 446-7955 Fax 447-1211 Bugcheckservices.com

 Pest, Rodent & Termite Control  Termite Prevention  Attic Treatments

Call today for a FREE inspection Satisfaction Guarantee Serving Flagler County for over 34 years MONTHLY * EVERY OTHER MONTH * QUARTERLY * ONCE A YEAR


ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS

Circle of Health Family Practice Newborns to Geriatrics

Página / Page 21

10 Florida Park Dr., Suite B Palm Coast, FL 32137

386-447-1803

Fala-se Português

www.circleofhealthfp.com

SERVICES Primary Care Preventative Health Care Chronic Disease Management Adult Physicals Well Child Checks Sports Physicals Women’s Health Services Medicare Physicals Diabetic Visits Weight Management Bioidentical Hormone Replacement We Accept Most insurances including, Medicare, Medicaid, United Healthcare, and Blue Cross.

Ameris bank

Christina Fernandes, ARNP-C Adrienne Dolinky, ARNP-C

Serving Palm Coast For 20 Years!

SPECIALIZING IN: Stamped Concrete House Slabs Driveways Sidewalk Patios Residential and Commercial Licensed and Insured Lic. FC 9472 Call Today For A Free Estimate!

Paulo Fernandes, Owner

386-931-3123


ANรšNCIOS/ADVERTISEMENTS

Pรกgina / Page 22


ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS

Página / Page 23

Chame para nós hoje. Falamos português! Ask about our highly rated Duct Cleanings 386-252-1247

Lic. Ins CAC 1816500 FINANCING AVAILABLE


ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS

Página / Page 24

Palm West Home Realty, Inc./Real Living 2 Florida Park Dr. No. Palm Coast, FL 32137 Website: www.PropertyInPalmCoast.com

Thinking of buying or selling? Call me, Steven Andrade.

Steven Andrade 386-986-8938 E-mail: stevensells4u@att.net

A name you can Trust. Knowledge you expect. Integrity you deserve. I’ll be by your side every step of the way.

Pensa em comprar ou vender? Telefone para mim, Steven Andrade. No meu nome você pode Confiar. Tenho o Conhecimento que você espera. Dou-lhe a Integridade, que você merece. Eu estarei a seu lado a cada passo da venda ou compra.


ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS

Alex Martins

9 Palm Harbor Village Way Suite F Palm Coast, FL 32137 Carnes/Meat, Bacalhau da Noruega/Dried Cod, Peixe Fresco e Congelado/Fresh & Frozen Fish, Sardinhas/Sardines, Sausages, Chouriço, Cheeses/Queijos, Azeite/Olive Oil, Canned goods & much more… WINE SALE ! Over 200 bottles buy 1 get 1 free (selected brands) Pegões, Monte Velho, Vinho Verde, Alvarinho, Dão do Alentejo e outros Vinhos de diferentes regiões!

Tel. 386-283-5618

Página / Page 25


ANรšNCIOS/ADVERTISEMENTS

Pรกgina / Page 26

973-986-6076 386-597-2688 25 Old Kings Road, North, Ste 5A Palm Coast, FL 32137

386.597.2688

Ana Paula DeAlmeida

Kathy Austrino 25 Old Kings Road, North, Ste 5A

386.931.9476

386.585.0379

Palm Coast, FL 32137

Kathy@BuyOrSellInPalmCoast.com

www.BuyOrSellInPalmCoast.com

AnaPaula@BuyOrSellInPalmCoast.com

www.TAGVenturesRealEstate.com


ANรšNCIOS/ADVERTISEMENTS

PรกginaPรกgina / Page /27 Page 23

Paulo Rodrigues

386-627-0668 23 Hargrove Grade Unit A

Palm Coast, FL

Complete Auto Service & Repair

Certified AC Technician Electrical repairs Computer diagnostics Diesel repair Engine rebuilds Brakes Shocks and struts Tune-ups Fleet service

em

Portugal


ANรšNCIOS/ADVERTISEMENTS

Pรกgina / Page 28

Auto Repair & Customs 15 Hargrove Lane Palm Coast, FL 32137 Bldg 1 Unit J Office: 386-447-4900 Fax: 386-447-5600

tonys-touch@hotmail.com


ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS

Página / Page 29

Palm Coast Market

Instalação, monitorização e manutenção de sistemas de alarme em residências e negócios para prevenção de vandalismo e roubo. Instalação de sistema de cameras digitais incluindo gravação e visibilidade remota aprovado pelo sistema judiciário. Instalação de sistema de música, tv, radio, luz, persianas, DvD com control automático centralizado. Licença da Florida EG13000344 Visite o nosso web site: www. Aitflorida.com Contacte-nos por e-mail: service@ait.florida.coms Ou Telefone: 386-986-7248

Steve Brito


ANรšNCIOS/ADVERTISEMENTS

Pรกgina Pรกgina/ Page / Page3030


ANรšNCIOS/ADVERTISEMENTS

Pรกgina / Page 31

11 11

11

11


PRSRT STD U.S. POSTAGE PAID PALM COAST, FL PERMIT NO. 262

1200 Palm Harbor Parkway Palm Coast, FL 32137 Tel: 386-446-3910

Palmeira July 2018  
Palmeira July 2018  
Advertisement