Page 1

OUTUBRO/OCTOBER – DEZEMBRO/DECEMBER 2019

Calendário de Eventos / Calendar Of Events Oct./ Out. 6 Oct./Out. 12 Oct./Out. 26 Nov./Nov. 2 Nov./Nov.16 Dec./Dez.11 Dec./Dez.14 Dec./Dez. 31 Jan./Jan.12

Festa do Sporting -- 7 PM PACC Scholarship – 7 PM Halloween w/Cpt. Dias – 7 PM Fado/Dinner Show – 7 PM Festa de São Martinho -- 7 PM Assembleia Geral – 8 PM Festa do Natal -- 7 PM Festa da Passagem de Ano -- 7 PM Festa do Dia de Reis – 1 PM

Eventos da Comunidade/Community Events Oct./Out. 26

Comunidade Católica de Palm Coast Missa e Procissão

1200 Palm Harbor Pkwy ͦ Palm Coast, FL 32137 TEL 386-446-3910 ͦ FAX 386-446-5155 E-MAIL: palmcoastpacc1200@gmail.com WEBSITE: www.palmcoastportugueseclub.com FACEBOOK: portuguese american cultural center of palm coast fl

Informação do Clube / Club Information...............2 Mensagem do Presidente / President’s Message...3 Assembleia Geral / General Assembly..................4 Eventos do Clube / Club Events...........................5 Anúncios / Advertisements................................9

Edição / Issue 75


INFORMAÇÃO DO CLUBE / CLUB INFORMATION

Página / Page 2

Assembleia Geral / General Assembly

P.A.C.C. HORÁRIO / HOURS OF OPERATION

President – Mário Carmo Vice President – Manuel Pereira Secretary – M. Elizabeth Frazão Pereira

SEGUNDA-TERÇA-QUARTA MON-TUES-WED

Directores / Board of Directors

QUINTA / THURSDAY 12 PM - 8 PM

President – Orlando Dias Vice President – Dino Pereira Treasurer – Preciosa dos Santos Secretary – Idalina Santos Secretary – Jesuina Cuco Directors: Alcides Parracho, Claudio Morais, João Couceiro e Paulo Fernandes.

12 PM – 8 PM

SEXTA / FRIDAY 12 PM – 12 AM SÁBADO / SATURDAY 12 PM – 8 PM DOMINGO / SUNDAYS 12 PM – 6 PM

Conselho Fiscal / Fiscal Committee President – João Oscar Mariano Vice Presidente – Augusto Polónio Secretary – Manuel Matias Conselho Disciplinar / Disciplinary Committee Jack Rodrigues, Paulo Amaral, José Da Rosa E-mail: palmcoastpacc1200@gmail.com Visite a nossa Website/Visit our Website:

www.palmcoastportugueseclub.com FACEBOOK: portuguese american cultural center of palm coast fl Newsletter Staff Maria Elizabeth Frazão Pereira

COZINHA / KITCHEN PARTICIPE NAS INICIATIVAS DO P.A.C.C. PARTICIPATE IN P.A.C.C.’s INITIATIVES ALMOÇO – TERÇAS-SÁBADOS / LUNCH TUESDAYS-SATURDAYS 12 PM – 2:30 PM JANTAR SEXTAS / DINNER FRIDAY 6 PM – 8 PM ALMOÇO BUFFET TODOS OS SÁBADOS / LUNCH BUFFET EVERY SATURDAY 12 PM – 3 PM

ALUGUER DO SALÃO / HALL RENTAL

PACC-elizabeth@hotmail.com Se desejar alugar o salão para qualquer evento, por favor telefone ou visite o clube e deixe o seu nome e número de telefone no escritório ou no bar e alguém o contactará. ----------------------- ***----------------------

If you would like to reserve the hall for an event, please call or visit the club to leave your name and telephone number at the office or bar and someone will contact you.

Hall Manager Tel: 386-446-3910


MENSAGEM DO PRESIDENTE / PRESIDENT’S MESSAGE

Página / Page 3

A MENSAGEM DO PRESIDENTE … / THE PRESIDENT’S MESSAGE…

Outubro de 2019 Estimados sócios: Chegamos ao último trimestre de 2019 e é neste boletim que eu vos envio um adeus na capacidade de Presidente do Portuguese American Cultural Center. A Direcção actual, no meio de muitos problemas desencorajadores, sempre tentou fazer o seu melhor ao longo do ano. Comentários falsos ou “fake news” é algo com que nós temos que viver no dia de hoje, não só na política mas também na gerência deste clube, para conseguir manter as portas abertas desta nossa segunda casa. Muitos são os dias que não podemos diferenciar entre a nossa primeira casa(família) e a segunda casa(clube), uma vez que muito do nosso tempo é passado a abrir as portas para entregas, compras para a comida, limpeza e armazenamento de produtos, mesmo enquanto o clube está fechado e sem serviço. E depois as horas em que está aberto para todo o serviço: barman, servindo almoços, jantares, eventos e práticas de uma maneira ou outra. Isso, meus amigos, é um trabalho ingrato, 365 dias do ano, e com um horário mais longo do que um trabalho normal. Quando chegamos a Outubro, a maioria dos voluntários estão simplesmente cansados e exaustos, muitas vezes com conflitos e faltas de paciência. O nosso tempo pessoal ou para as nossas famílias é sempre de corrida, pela simples razão que temos as nossas responsabilidades para com o clube e os sócios. Todo o nosso trabalho tem sido feito pelo melhor das nossas possibilidades e para o bem do nosso amado PACC, talvez não da maneira que cada um de vocês gostaria, mas, no entanto, foi feito o melhor possível olhando às circunstâncias. Agora peço-vos caros sócios, para serem conscientes e agradáveis, para com o próximo órgão directivo deste clube. Seja voluntário, não espere que alguém o chame, dê um pouco do seu tempo para uma das muitas tarefa necessárias, escolha aquela que você gostaria. E mais uma vez, obrigado a todos aqueles que nos ajudaram durante este ano. Bem hajam!

October 2019 Dear Members: We have arrived at the last trimester of 2019 and it is with this newsletter that I say goodbye to all of you in my capacity as President of the Portuguese American Cultural Center. The Board of Directors amid many discouraging problems and finger pointing has tried to do their utmost best throughout the year. Fake news is something we must live with these days, whether in politics or trying to do our jobs managing and maintaining the doors open of our second home. Many are the days that we cannot differentiate between our 1st home(family) and the 2nd home (the club), since so much of our time is spent opening doors for deliveries, shopping for food, cleaning and storing items even while the club is closed for service. And then, there are the remaining times when it is open for service, bartending, serving lunches, dinners, events and practices of one kind or another. This, my friends, is a thankless job, 365 days of the year and when we get to October, most volunteers are simply tired and exhausted. Time for ourselves and our families is always spent on the run, because of our responsibilities to the club. All is done to the best of our abilities and for the betterment of our beloved PACC, maybe not the way each one of you would like, but nevertheless all was done to the best of OUR abilities. So, I ask you dear members, to please, be kind to whoever will be volunteering to the next governing body of this club. Volunteer, don’t wait for someone to call you, volunteer your time for whatever task you would like. Once again, thank you to those who have made it their priority to help us during this year.

Orlando Dias

President – 2013, 2018 & 2019

Orlando Dias President - 2013, 2018 & 2019

Pacc WELCOMES NEW MEMBERS Jonathan Homem Jorge Pinto Marcelo Simoes Antonio Nunes Vanda Azevedo Helder Silva Mario Pereira Claudia Ioannoo

Dipar Nepali Catia Rodrigues Manuel U Bettencourt Michael de Oliveira Chrissy Tamian Jose Fernandes Victor D. Pereira Fernando da Silva


ASSEMBLEIA GERAL / GENERAL ASSEMBLY

Página / Page 4

ASSEMBLEIA GERAL ORDINÁRIA REGULAR GENERAL ASSEMBLY Convocatória/Agenda Quarta-Feira, 11 de Dezembro de 2019 às 20:00 horas Wednesday, December 11, 2019 at 8:00 PM De acordo com o Capítulo IX, Artigo 23 e Artigo 26 – Parágrafo 1, dos Estatutos em vigor, tenho a honra de convocar todos os Sócios(as) em pleno gozo dos seus direitos, a tomarem parte numa reunião da Assembleia Geral. / In accordance with Chapter IX, Article 23 and Article 26, Paragraph 1 of the current ByLaws, I have the honor to inform all members of their rights, to take part in a General Assembly meeting. A referida Assembleia Geral terá lugar na sede do P.A.C.C. com a seguinte ordem de trabalho: / The referenced General Assembly will take place at the P.A.C.C. with the following agenda: 1. Abertura da Sessão / Open Session 2. Chamada dos Sócios / Roll Call 3. Leitura e aprovação da Acta da Assembleia Geral anterior. / Approval of Minutes from the previous General Assembly. 4. Leitura da correspondência dirigida à Assembleia Geral (se houver). / Reading of any correspondence directed to the General Assembly (if any). 5. Aprovação das contas / Approval of finances 6. Eleições / Elections a) Apresentação da Junta de Candidatura / Presentation of the Application Board b) Apresentação da Junta Eleitoral / Presentation of the Electoral Board 7. Anúncio da próxima Assembleia Geral / Announcement of the next General Assembly 8. Encerramento /Adjournment Solicitando e agradecendo a vossa presença, subscrevo-me com as minhas melhores saudações. / Requesting and thanking your presence, I subscribe myself with regards. A bem do P.A.C.C., / To the betterment of the P.A.C.C.,

Mário Carmo Presidente-Assembleia Geral / President-General Assembly Se na hora marcada não se verificar a presença de pelo menos 40 Sócios(as), a Assembleia reunirá 30 minutos mais tarde com a presença de qualquer nùmero de Sócios(as). / If at least 40 members are not present at the scheduled meeting time, the General Assembly will meet 30 minutes later with the presence of any number of members. Para sua referência, é favor trazer esta Convocatória consigo para a próxima reunião./ Please bring this Page with you to the next meeting as a reference.


INFORMAÇÃO / INFORMATION

Página / Page 5

Pacc’s THANK YOU (TU) COLUMN  TU to the Grupo do Benfica for the $500 donation to PACC.  TU to the Convivio dos Lavores for purchasing a mailbox, 3-6ft tables and 20 tablecloths. Also TU for supplying decorations for PACC’s events.  TU to Mia Goulart, Tina Silva and Helena Pereira for decorating the hall for events and also for altering the tablecloths.  TU to Márcio Oliveira & Luis Ferreira for donating the entertainment during various nights and events.  TU to Steve Brito of AI TECHNOLOGIES for the donation of the continuous security monitoring service year after year.  TU to our sponsors for the advertisements in the Palmeira Newsletter and the Placemats.  TU to Elizabeth Pereira, Fernanda Pereira, Amelia Da Conceição and Ester Rodrigues for setting up and taking full responsibility for the Rummage Sale making extra $s for PACC.  TU to Augusto & Alice Polonio and Manuel & Ilda Pereira for volunteering at the bar and giving the “bands” at Buffets on Saturdays.  TU to Bia Melo, Cindy Gonçalves, Elisete Carvalheira, Esther Rodrigues, Helena Pereira, Lisa Teixeira, Lucia Nabico, Luisa Dias, Rosa Ataide, Sara & Abel Ferreira and Juventude for volunteering for various events, lunches, dinners and set ups.  TU to Tó Zé Malheiros for taking care of “Tiger” our Mascot, the pond and parking lot.  TU to our volunteers who have completed the barbecue grilling station. TU to Alcides Lopes, Guilherme Amorim, Ildefonso Rito, Jack Gonçalves, Manuel Costa & Manuel Goulart for the weekly work at the barbecue.  TU to Gus Da Costa for acquiring required licenses for Portugal Day.  TU to our members who fill the hall at the events, lunches and dinners.  TU to our members who bring desserts & baskets for raffles at the events.

PASSAGEM DE ANO ATTENÇÃO SóCIOS INTERESSADOS EM COMPRAR BILHETES PARA A PASSAGEM DE ANO /attention all members interested in purchasing tickets for N year’s celebration A VENDA DE bilhetes PARA A Passagem de Ano 2019-2020 serÁ feita inicialmente só para sócios do pacc e terÁ lugar a partir de 11/29 /2019, de segunda a sexta feira das 6 às 8 da noite e até ao dia 12/14/2019. a partir do dia 15 de dezembro, os bilhetes estarão Á venda para todos interessados. */ * the sale of tickets for new year’s of 2019-2020 is initially for members only after 11/29/2019 from Monday-Friday from 6 - 8 pm up to 12/14/2019. after 12/15/2019 tickets will be available for anyone interested.

Importante/important: está assim anulada qualquer reserva feita anteriormente do dia 29 de Novembro de 2019. / any reservations before 11/29/2019 are not valid


EVENTOS DO CLUBE / CLUB EVENTS

Página / Page 6

7 PM 7 PM

HALLOWEEN FEST run by the Juventude do PACC / FESTA DO HALLOWEEN patrocinado pela Juventude do PACC PREÇOS/PRICES Sócios/Members: $15 N/Sócios/Non-Members: $18 Crianças/Children 13-17: $10 Crianças/Children 0-12: Grátis/Free

Saturday, October 26, 2019 at 7 PM Sabado, Outubro 26, 2019 às 7 PM Música/Music by

DJ PopMoney

EMENTA/MENU Sopa / Soup Salada/Salad Buffalo Wings, Chicken fingers, Meatballs, Italian Sausage, Hamburgers and Hot Dogs, Rice, Pasta & French fries

WEAR YOUR HALLOWEEN COSTUME / PRIZE FOR BEST COSTUME


INFORMAÇÃO / INFORMATION EVENTOS DO CLUBE / CLUB EVENTS

Página / Page 7 5 Página / Page


EVENTOS DO CLUBE / CLUB EVENTS

Pรกgina / Page 8


Página Página / Page 9/ Page 23

ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS

Paulo Rodrigues

386-627-0668 23 Hargrove Grade Unit A

Palm Coast, FL

Complete Auto Service & Repair

Certified AC Technician Electrical repairs Computer diagnostics Diesel repair Engine rebuilds Brakes Shocks and struts Tune-ups Fleet service

Palm Coast Market 386 • 447 • 3636 1 North Florida Park Dr., Unit 107 (Sunrise Plaza) Palm Coast, FL

1 North Florida Park Dr., Unit 107 (Sunrise Plaza) Palm Coast, FL

Segunda-Sábado / Monday-Saturday 9:30 AM to 6:30 PM Domingo / Sunday 9:30 AM to 2:00 PM

Palm Coast Location 181 Cypresss Point Parkway

904-810-3956


ANรšNCIOS/ADVERTISEMENTS

Pรกgina / Page 10


ANรšNCIOS/ADVERTISEMENT

Pรกgina / Page 11


ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS

ALL ABOUT PRICE

Página / Page 12

- SERVIÇOS de PINTURA e BATE-CHAPAS Up to 5 Qts

Up to 5 Qts

Store Hours – Mon-Fri: 9 AM – 6 PM Sat: 9 AM – 4 PM – Sun: Closed


ANรšNCIOS/ADVERTISEMENTS

Pรกgina / Page 13

Ameris bank


ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS

Circle of Health Family Practice Newborns to Geriatrics

Página / Page 14

10 Florida Park Dr., Suite B Palm Coast, FL 32137

386-447-1803

Fala-se Português

www.circleofhealthfp.com

SERVICES Primary Care Preventative Health Care Chronic Disease Management Adult Physicals Well Child Checks Sports Physicals Women’s Health Services Medicare Physicals Diabetic Visits Weight Management Bioidentical Hormone Replacement We Accept Most insurances including, Medicare, Medicaid, United Healthcare, and Blue Cross.

Serving Palm Coast For 20 Years!

Ameris bank

Christina Fernandes, ARNP-C Adrienne Dolinky, ARNP-C

SPECIALIZING IN: Stamped Concrete House Slabs Driveways Sidewalk Patios Residential and Commercial Licensed and Insured Lic. FC 9472 Call Today For A Free Estimate!

Paulo Fernandes, Owner

386-931-3123


ANรšNCIOS/ADVERTISEMENTS

Pรกgina / Page 15

CPC 1458621

Contractor: Dan Priotti - Licensed & Insured

386-931-0008 cell/263-3153 office

CGC 1521660


ANÚNCIOS/ADVERTISEMENT

Página / Page 16

Lock it or Lose it! It is easy to get caught up with the hustle and bustle of the holiday season. But, it only takes a second to be safe! Don’t be a victim. Always remove valuable items from your vehicle and make sure your doors and windows are locked. Don’t be an easy target. Lock it, or lose it!

Guarde ou Perde! Não se distraia na confusão durante a ocasião das Festas. Você pode ser victima num segundo! Retire sempre coisas de vaLA-09-25-2019 vindimas 1lor do seu carro e tranque as portas e janelas. Nãa seja uma victima fácil


ANรšNCIOS/ADVERTISEMENTS

Pรกgina / Page 17


ANรšNCIOS/ADVERTISEMENTS

Pรกgina / Page 18


ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS

Página / Page 19

Telefone para nós hoje. Falamos Português! Ask about our highly rated Duct Cleanings

386-252-1247

www.VolusiaFlaglerAC.com

• 10 Year Labor Warranty Option on all Goodman Systems • A+ Rated with the Better Business Bureau; 4.7/5 Star Rating on Google with 95 Reviews, 4.8/5 Star on Facebook • Oferecemos financiamento de juros de 0% em todos os sistemas; pagamentos mensais tão baixos quanto $75 por mês

Lic. Ins CAC 1816500 FINANCING AVAILABLE


ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS

Página / Page 20

Palm West Home Realty, Inc./Real Living 2 Florida Park Dr. No. Palm Coast, FL 32137 Website: www.PropertyInPalmCoast.com

Thinking of buying or selling? Call me, Steven Andrade.

Steven Andrade 386-986-8938 E-mail: stevensells4u@att.net

A name you can Trust. Knowledge you expect. Integrity you deserve. I’ll be by your side every step of the way.

Pensa em comprar ou vender? Telefone para mim, Steven Andrade. No meu nome você pode Confiar. Tenho o Conhecimento que você espera. Dou-lhe a Integridade, que você merece. Eu estarei a seu lado a cada passo da venda ou compra.


ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS

Página / Page 21

Alex Martins

9 Palm Harbor Village Way Suite F, Palm Coast, FL 32137 Tel. 386-283-5618 Carnes/Meat, Bacalhau da Noruega/Dried Cod, Peixe Fresco e Congelado/Fresh & Frozen Fish, Sardinhas/Sardines, Sausages, Chouriço, Cheeses/Queijos, Azeite/Olive Oil, Canned goods & much more…

WINE SALE ! Over 200 bottles buy 1 get 1 free (selected brands)

5 Utility Drive, Unit 19 Palm Coast, Florida 32137

(386) 225-4409

Deixe-me tirar a sua preocupação do financiamento da sua casa! Se você pensa em comprar casa ou refinanciar a casa onde mora, fale comigo! Tenho vários programas de empréstimo disponíveis, e escolho o melhor para as suas necessidades financeiras! E-mail:lgoretti@hancockmortgage.com


ANรšNCIOS/ADVERTISEMENTS

Pรกgina / Page 22

(Located In The City Marketplace Shopping Center) 160 Cypress Point Parkway, Ste C114 Palm Coast, FL 32164


ANรšNCIOS/ADVERTISEMENTS

Pรกgina / Page 23

386.597.3551 4721 East Moody Blvd Unit 302 Bunnell, FL 32110 Gabby.oursalononline.co m


ANรšNCIOS/ADVERTISEMENTS

Pรกgina / Page 24

Family Owned Facility We Offer: -local and one-way truck rentals -packing and moving supplies -residential and commercial rentals -we accept deliveries -varied sizes, standard and A/C units -24 hour video surveillance Gate hours 6:30 am to 10:00 pm Office hours 9-5 weekdays, 9-1 Saturday Closed Sundays and Holidays

TOP SHELF STORAGE & PALM COAST PENSKE 6 Hargove Lane Palm Coast, FL

Gaylee Tillotson Property Manager For more information Facebook.com/Topshelfstorage Email us at

info@topshelfstorage.net Call us at 386-446-7990 Visit us during office hours

Tired of high cableTV bills? Over 4000 Channels $7 a month Includes Soccer, Football, Baseball Basketball, Hockey, PPV, Movies and Over 100 Portuguese Channels for details

Call Mike 386-276-0524

Motorized & Retractable Screens, Awnings, Pool & Patio Screens


ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS

Tue-Thu: 12:00 pm - 9:00 pm Fri-Sat: 11:30 am - 10:00 pm Sun: 11:30 am - 9:00 pm Closed Mondays

Instalação, monitorização e manutenção de sistemas de alarme em residências e negócios para prevenção de vandalismo e roubo. Instalação de sistema de cameras digitais incluindo gravação e visibilidade remota aprovado pelo sistema judiciário. Instalação de sistema de música, tv, radio, luz, persianas, DvD com control automático centralizado.

Licença da Florida EG13000344 Visite o nosso web site: www. Aitflorida.com Contacte-nos por e-mail: service@ait.florida.coms Ou Telefone: 386-986-7248

Steve Brito

Página / Page 25


ANรšNCIOS/ADVERTISEMENTS

Pรกgina Pรกgina/ Page / Page3026


ANรšNCIOS/ADVERTISEMENTS

Pรกgina / Page 27


PRSRT STD U.S. POSTAGE PAID PALM COAST, FL PERMIT NO. 262

1200 Palm Harbor Parkway Palm Coast, FL 32137 Tel: 386-446-3910

FELIZ NATAL

Feliz Dia de Acção de Graças

Boas Festas

Fun Halloween! Feliz Ano de 2020

Boas Festas Boas Festas

Profile for Portuguese American Cultural Center of Palm Coast

Palmeira October 2019  

Palmeira October 2019  

Advertisement