Page 1

JULHO – SETEMBRO / JULY -- SEPTEMBER 2019

Calendário de Eventos / Calendar Of Events Agosto/Aug. 4 Agosto/Aug. 10 Setembro/Sep. 7

Super Taça de Portugal (Almoço) Festa do Fim do Verão – 7 PM Festa do Rancho Corações de Portugal – 6 PM Setembro/September RUMMAGE SALE Setembro/Sep. 21 Festa das Vindimas – 6 PM Setembro/Sep. 18 Assembleia Geral – 8 PM Outubro/ Oct.5 Festa do Sporting -- 7 PM

Brevemente/Coming Soon Outubro/ Oct.12 Outubro/ Oct.19 Outubro/Oct. 26 Novembro/Nov. 2 Novembro/Nov. 16 Dezembro/Dec. 14 Dezembro/Dec. 31

PACC Scholarship – 7 PM Biketoberfest Buffett no PACC Halloween – 7 PM Noite de Fado – 7 PM Festa de São Martinho – 7 PM Festa do Natal – 7 PM Festa do Fim do Ano – 7 PM

1200 Palm Harbor Pkwy ͦ Palm Coast, FL 32137 TEL 386-446-3910 ͦ FAX 386-446-5155 E-MAIL: palmcoastpacc1200@gmail.com WEBSITE: www.palmcoastportugueseclub.com FACEBOOK: portuguese american cultural center of palm coast fl

Informação do Clube / Club Information...............2 Mensagem do Presidente / President’s Message...3 Assembleia Geral / General Assembly..................4 Eventos do Clube / Club Events...........................5 Eventos da Comunidade / Community events......5 Anúncios / Advertisements...............................10

Edição / Issue 74


Página / Page 2

INFORMAÇÃO DO CLUBE / CLUB INFORMATION

Assembleia Geral / General Assembly

P.A.C.C. HORÁRIO / HOURS OF OPERATION

President – Mário Carmo Vice President – Manuel Pereira Secretary – M. Elizabeth Frazão Pereira

SEGUNDA-TERÇA-QUARTA MON-TUES-WED

Directores / Board of Directors

QUINTA / THURSDAY 12 PM - 10 PM

President – Orlando Dias Vice President – Dino Pereira Treasurer – Preciosa dos Santos Secretary – Idalina Santos Secretary – Jesuina Cuco Directors: Alcides Parracho, Claudio Morais, João Couceiro e Paulo Fernandes.

12 PM – 8 PM

SEXTA / FRIDAY 12 PM – 12 AM SÁBADO / SATURDAY 12 PM – 8 PM DOMINGO / SUNDAYS 12 PM – 6 PM

Conselho Fiscal / Fiscal Committee President – João Oscar Mariano Vice Presidente – Augusto Polónio Secretary – Manuel Matias Conselho Disciplinar / Disciplinary Committee Jack Rodrigues, Paulo Amaral, José Da Rosa

E-mail: palmcoastpacc1200@gmail.com Visite a nossa Website/Visit our Website:

www.palmcoastportugueseclub.com FACEBOOK: portuguese american cultural center of palm coast fl Newsletter Staff Maria Elizabeth Frazão Pereira

COZINHA / KITCHEN PARTICIPE NAS INICIATIVAS DO P.A.C.C. PARTICIPATE IN P.A.C.C.’s INITIATIVES ALMOÇO – TERÇAS-SÁBADOS / LUNCH TUESDAYS-SATURDAYS 12 PM – 2:30 PM JANTAR SEXTAS / DINNER FRIDAY 6 PM – 8 PM ALMOÇO BUFFET TODOS OS SÁBADOS / LUNCH BUFFET EVERY SATURDAY 12 PM – 3 PM

ALUGUER DO SALÃO / HALL RENTAL

PACC-elizabeth@hotmail.com Se desejar alugar o salão para qualquer evento, por favor telefone ou visite o clube e deixe o seu nome e número de telefone no escritório ou no bar e alguém o contactará. ----------------------- ***----------------------

If you would like to reserve the hall for an event, please call or visit the club to leave your name and telephone number at the office or bar and someone will contact you.

Hall Manager Tel: 386-446-3910


MENSAGEM DO PRESIDENTE / PRESIDENT’S MESSAGE

Página / Page 3

A MENSAGEM DO PRESIDENTE … / THE PRESIDENT’S MESSAGE…

Julho de 2019 July 2019 Estimados sócios: Dear Members: Estamos no começo do terceiro We're at the beginning of trimestre deste ano, Julho, Agosto e the third quarter of this year, Setembro que são meses de mais calma July, August and September, months to e de recuperação dos trabalhos da restore our energies from the celebration celebração do Dia de Portugal. of Portugal Day. Nestes meses muitos dos nossos During these months many of our sócios vão de férias ou saiem para um members go on vacation. The club feels clima mais ameno. O clube fica mais empty, only to reemerge with a multitude vazio mas em Setembro recomeça com of September’s activities & events. mais actvidades e festas. The Board thanks the visiting Folklore Agradeço ao rancho que nos visitou group Danças e Cantares de Portugal o Danças e Cantares de Portugal de from Elizabeth, NJ, and our very own Elizabeth, NJ e ao nosso rancho Rancho Corações de Portugal for the Corações de Portugal pelo lindo wonderful show and to all who espectáculo como também a todos sponsored and helped during our event. aqueles que ajudaram a Direção. The Board is anticipating that the Obrigado pelo vosso apoio. members continue to patronize the A Direção espera que os sócios events programmed for these months. continuem a visitar-nos e ajudem nos Once again, thank you for your support. eventos programados para estes meses. Orlando Dias Orlando Dias President - 2019 President - 2019

Pacc WELcOMES NEW MEMBERS

John Augusto Tavares Alberto Santos Joao D. Fonseca Humberto Torrao Linda Ascione Maria Gachineiro Antonio R. Torres Joao Feijo Joao Santos Joseph Costa

Joseph Pinto Armenio Silva Jose F. Andrade Boris Shvaztsbeyn Octavio G. Branco Pacc WELCOMES NEW MEMBERS Celestino Coelho Elias Pastilha Jose M. Santos Odete Ferreira


ASSEMBLEIA GERAL / GENERAL ASSEMBLY

Página / Page 4

ASSEMBLEIA GERAL ORDINÁRIA REGULAR GENERAL ASSEMBLY Convocatória/Agenda Quarta-Feira, dia 11 de Setembro de 2019 às 8:00 PM Wednesday, September 11, 2019 at 8:00 PM De acordo com o Capítulo IX, Artigo 23 e Artigo 26 – Parágrafo 1, dos Estatutos em vigor, tenho a honra de convocar todos os Sócios(as) em pleno gozo dos seus direitos, a tomarem parte numa reunião da Assembleia Geral. / In accordance with Chapter IX, Article 23 and Article 26, Paragraph 1 of the current By-Laws, I have the honor to inform all members of their rights, to take part in a General Assembly meeting. A referida Assembleia Geral terá lugar na sede do P.A.C.C. com a seguinte ordem de trabalho: / The referenced General Assembly will take place at the P.A.C.C. with the following agenda: 1. Abertura da Sessão / Open Session 2. Chamada dos Sócios / Roll Call 3. Leitura e aprovação da Acta da Assembleia Geral anterior. / Approval of Minutes from the previous General Assembly. 4. Leitura da correspondência dirigida à Assembleia Geral (se houver). / Reading of any correspondence directed to the General Assembly (if any). 5. Aprovação das contas / Approval of finances 6. Trabalhos pendentes / Pending tasks 7. Novos Trabalhos – Apresentação e discussão de assuntos de interesse para o Clube. / New tasks— presentation and discussion of subjects of interest to the club. 8. Encerramento /Adjournment Solicitando e agradecendo a vossa presença, subscrevo-me com as minhas melhores saudações. / Requesting and thanking your presence, I subscribe myself with regards. A bem do P.A.C.C., / To the betterment of the P.A.C.C.,

Mário Carmo Presidente-Assembleia Geral / President-General Assembly

Se na hora marcada não se verificar a presença de pelo menos 40 Sócios(as), a Assembleia reunirá 30 minutos mais tarde com a presença de qualquer número de Sócios(as). / If at least 40 members are not present at the scheduled meeting time, the General Assembly will meet 30 minutes later with the presence of any number of members.

Para sua referência, é favor trazer esta Convocatória consigo para a próxima reunião./ Please bring this Page with you to the next meeting as a reference.


Página / Page 5

DIA DE PORTUGAL / PORTUGAL DAY-June 7, 8 e 6, 2019

Lisa Teixeira e Preciosa Dos Santos

O Rancho Danças e Cantares de Portugal do PISC-Elizabeth, NJ

Oli Band

Orlando Dias e Filipe Tavares

Fernando e Maria Costa c/Teresa Goulart O nosso Rancho Corações de Portugal do PACC

Carla Bento

Donny Moisão

Uma das mesas que celebrou

DJ Luis Ferreira

Elementos do Danças e Cantares de Portugal Jesuina Cuco Paulo Oliveira Idalina Santos

Elementos do Danças e Cantares de Portugal e do Corações de Portugal

Amélia e George Da Conceição


Página / Page 6

DIA DE PORTUGAL / PORTUGAL DAY-June 7, 8 e 9, 2019

Voluntários nos assadores

Voluntários no serviço da comida

A Quermesse

Voluntários no serviço das entradas e nos bares

Voluntárias das Malassadas!

A Quermesse A Lojinha dos Lavores

Celebrando a Taça das Nações

Na Cozinha


INFORMAÇÃO / INFORMATION

Página / Page 7

Pacc’S THaNK U cOLUMN ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖

TU to Steve Magalhães for the donation of shirts TU to the Convívio dos Lavores for purchasing the air condition for the back room. TU to DJ TRUTA for donating his music during our Easter event. TU to Steve Brito of AI TECHNOLOGIES for the donation of the continuous security monitoring service year after year TU to Irmandade do Divino Espírito Santo for donating aluminum serving platters. TU to Lidia’s Embroidery for the special priced shirts for Portugal Day. for supplying the decorations and decorating the hall at PACC’s events. TU to our sponsors for the advertisements in the Palmeira Newsletter, the Placemats and the sponsorship for Portugal Day. TU to Manuel Pereira for the construction of the Quermesse & TU to Amelia Da Conceicao for setting up and take full responsibility for the Quermesse. TU to Maria Janeira Costa who singlehandedly made hundreds of lapel pins which were sold during Portugal Day celebration. TU to the Lojinha dos Lavores and the Jardim dos Lavores for selling items for the club. TU to our members for filling the hall at the events, at our lunches and dinners. TU to our members who bring desserts & fruit and baskets for raffles at the events.


EVENTOS DO CLUBE / CLUB EVENTS

Pรกgina / Page 8


EVENTOS DO CLUBE / CLUB EVENTS & INFORMATION

Pรกgina / Page 9


3 EVENTOS DO CLUBE / 3 CLUB EVENTS

Página / Page 10

10

SUPER TAÇA DE PORTUGAL BENFICA-SPORTING PREÇOS/PRICES

Domingo, dia 4

Adultos / Adults: $20 Crianças/Children 13-17: $10 Crianças/Children 0-12: Grátis/Free

de Agosto, 2019

às 12 PM Sunday,

August 4, 2019 at 12 PM

EMENTA/MENU

BARBECUE CHICKEN RIBS FILETES

JOGO NO ECRÃ GIGANTE

RUMMAGE SALE Quem tiver artigos para oferecer para este evento, por favor contacte: PACC 446-3910 ou Elizabeth 446-0356 Também podemos fazer “pick-up”

SETEMBRO / SEPTEMBER A data exacta deste evento irá ser anunciada mais tarde. / The exact date of this event will be announced later.

Também podemos fazer “pick-up” 386-446-0356

BIKETOBERFEST NO PACC

Sábado, Dia 19 de Outubro de 2019 às 12 PM Saturday, September 21, 2019 at 12 PM

BUFFET OUTSIDE

$15 pp


EVENTOS DA COMUNIDADE / COMMUNITY EVENTS

Página / Page 11

PORTUGUESE AMERICAN EDUCATIONAL SOCIETY OF PALM COAST Estipulado prazo de entrega das candidaturas às bolsas de estudo O comité de bolsas de estudo do Portuguese American Educational Society (PAES) de Palm Coast, estado da Florida informa aos jovens portugueses e luso-americanos da região que foi estipulado o prazo de entrega das candidaturas referentes ao ano de 2019. O programa de bolsas de estudo destina-se a estudantes do liceu a ingressar na universidade ou já a frequentar a universidade e também para aqueles já matriculados em curso de mestrado ou ensino superior. O prazo para submeter as candidaturas será dia 26 de Agosto de 2019. Como já é tradição, a bolsa será entregue aos vencedores no decorrer da cerimónia e jantar a 12 de Outubro de 2019 no salão nobre do clube Portuguese American Cultural Center de Palm Coast. O formulário de inscrição já está disponível na sede do clube ou através do portal WWW.PAESFL.ORG. Desta forma, o PAES de Palm Coast, continua a apostar na juventude luso-americana e dar o devido relevo ao factor da educação.

JANTAR DAS BOLSAS ESTUDO/SCHOLARSHIP DINNER SAVE THE DATE Sábado, dia 12 de Outubro de 2019 às 7 PM Saturday, October 12, 2019 at 7 PM (This is a 501©(3) organization-tickets to this event are tax deductible.)

Details on this event will be announced at a later date. / Os detalhes deste evento serão anunciados mais tarde.


A LITTLE BIT OF HISTORY...

Página / Page 12

A little bit of history…. ANTÓNIA ADELAIDE FERREIRA (1811 - 1896), nasceu em Godim, Peso da Régua, era conhecida como “Ferreirinha” Era uma grande milionária, feliz porque os seus milhões jámais acumularam inimigos. A ninguém afrontou com a grandeza do seu viver, e a muitos valeu com a grandeza da sua bondade. Espírito imensamente religioso incarnou em si a riqueza do cristianismo; ser tesoureiro do pobre sobre a terra. Não vivia para os seus milhões, nem vivia dos seus milhões; não era avarenta, nem faustosa. Levava a vida simples de qualquer proprietária modestamente remediada; e o seu dinheiro circulava sempre numa área imensa, impulsionando a agricultura, o comércio dos vinhos do Porto, e aquecendo no desconforto do seu lar o pobre trabalhador. Trabalhou sempre, e por um grande ideal; a prosperidade da região onde nasceu, a grandeza do seu Douro querido! A imensa riqueza foi-lhe um accidente que naturalmente decorreu do seu espírito superiormente organizado de grande administradora; o objectivo da sua vida não foi nunca entesorar. Se muito tinha era para muito gastar, para disseminar muito trabalho e engrinaldar de vinha todo o Douro! Oriunda duma família rica, casou em primeiras núpcias com seu primo o Ferreirinha da Régoa, lendário no norte, um tipo elegante dissidente. Com ele viveu a vida apagada da mulher submissa. A morte do marido deixou-a viúva e quase arruinada, tamanhas eram as dívidas que pesavam sobre a sua grande casa. Data da eclosão das suas excepcionais faculdades de administradora. Tomou imediatamente a gestão dos seus vastos domínios agrícolas, criou a sua casa comercial, e desempenhando-se, levou os seus haveres ao grau de prosperidade para os legar depois aos seus herdeiros, como um extraordinário exemplo de uma vida modelo. Se todos os ricos assim fossem não haveria decerto conflicto entre o capital e o trabalho. O capital nas suas mãos era a providência do pobre. Perguntem a qualquer proletário Duriense se queria a divisão dos haveres de Dna. Antónia. Nenhum o desejava, porque todos os sabiam productivos em suas mãos, todos quinhoavam da riqueza. Ela acumulava o capital em benefício do trabalho, não o dissipava na nobreza irritante do fausto, o capital em suas mãos permitia o que disperso jámais poderia realizar. As suas quintas eram escolas agrícolas de que todos aproveitavam, os seus haveres o melhor banco do pequeno proprietário e a sua caridade, o manto a que sempre se acolhia o desvalido seguro de ser socorrido, o trabalho na saúde, o dinheiro para o amanho da terra, o auxílio na dificuldade, o hospital que ela quase sustentava assumindo as despesas, tudo facultava modesta e liberalmente. E essa senhora tão rica dizem que teve por vezes dificuldades de dinheiro, nas loucuras dos empreendimentos a que se abalançou para dar trabalho aos seus conterrâneos. Nas suas propriedades havia sempre obras, mesmo realizadas com o intuito único de facultar o auxílio do trabalho—o melhor de todos os auxílios. A este propósito há um facto curioso: a Dna. Antónia gostava mais de dar o trabalho do que a esmola, esta ia para os inválidos. Os trabalhadores velhos, que pouco faziam e todos recusavam, encontraram acolhida na sua quinta de Travassos, a quinta onde vivera o pai, e que ela convertera num hospício de socorro aos necessitados. Naquela quinta, quase jardim, havia ordens para empregar de preferência os velhos. E eles por lá andavam, agora vagarosos, aos cardumes, saudosos da sua boa senhora, que já não vê o rebentar da vinha! Como todas as mulheres tocadas do génio era verdadeiramente superior e completa. Sentia os negócios, e em assuntos de administração ninguém como ela tinha a vidência a largos prasos. Negociando por milhares de contos não consta que jamais perdesse um talão nas suas vastas operações mercantis. Para isso mesmo concorria o tino com que sabia escolher os seus empregados e a enorme força que lhes dava. Não entrou nunca nem queria entrar em sindicados, negócios de banco, ou jogo de fundos.


A LITTLE BIT OF HISTORY...

Página / Page 13

A sua fortuna não foi feita por deslocação de bens, não foi arrancada das mãos dos que trabalham e capitalizam a pequena economia, para depois ser condensada em movimentos de bolsa, a sua fortuna não representa as lágrimas de ninguém. Foi feita convertendo em oiro a abundante riqueza do seu Douro, arroteando montes do sopé ao cume, lutando heróicamente contra os flagelos que assolaram a vinha, levantando o crédito dos vinhos do Porto, dando trabalho—e deixando que a sua sombra protectora prosperasse o trabalhador, e se constituissem pequenas fortunas. Foi uma enorme força organizadora de riqueza. Por isso, quando na sua capela de Santa Joana das Nogueiras ela dormia a primeira noite do eterno sono, a enorme multidão de vizinhos e de companheiros de trabalho desfilou reverente e comovida para beijar a mão de onde tanto bem se havia desprendido. Abençoada a riqueza que o trabalhador bendiz!

ANTÓNIA ADELAIDE FERREIRA (1811 - 1896), born in Godim, Peso da Régua, often referred to in Portugal as "Ferreirinha",was a 19th-century Portuguese businesswoman. Dna. Antónia Adelaide Ferreira, also known as Dona Antónia, or simply, “Ferreirinha”, is one of the great personalities in the history of Port Wine and the Douro region of Portugal. Hugely energetic, at one point she managed about two dozen Quintas, some of which are among the most famous in the region, and was, for many years, the largest exporter of Port wine. Her reputation was due, as much, to her ability as a businesswoman and strong character, as to her generosity and the way she assumed her responsibilities of citizenship as a ‘Duriense’ (Douro region inhabitant). During the worst moments in the history of the region, as a result of the vineyard pests, bad harvests or falling prices, she always came to the need of her workers and employees and to the Douro farmers. She was also responsible for the construction of the Régua City Hospital and other important works of social character in the region. Dna. Antónia was born in Régua in 1811, daughter of a wealthy producer and wine merchant - José Bernardo Ferreira and his wife Margarida Rosa Gil. In 1834 she married her cousin Bernardo António Ferreira, also an only child and with great fortune. Dna. Antónia had two children: a girl, Maria de Assunção, later Countess de Azambuja, and a boy, Antonio Bernardo Ferreira. Her husband died in Paris in 1844. Widowed very young (33 years old), this awoke her true vocation as a businesswoman, immersing herself in her Douro properties.

She spent three years in London, where she moved to escape pressure from the Duke de Saldanha, Prime Minister to the King of Portugal, who was exerting his son to marry the daughter of Dna. Antónia, who at the time was just 11 years old. Backed by José da Silva Torres, Administrator of The Ferreira Port House (the family’s Port wine company), who later became her second husband. Antónia Adelaide Ferreira fought against the lack of support from successive governments, unconcerned with the problems of the Douro region and its wines, struggled against vine diseases (phylloxera), and went to England to obtain information about the most modern and effective means to fight this plague. Dna. Antónia was considered a visionary for investing in planting new vineyards in areas which were unexplored until then, and also outside the Douro demarcated region of the time. She went down in history as one of the greatest Portuguese entrepreneurs. Her business ability was such that she accumulated 30 vineyards, warehouses and palaces, besides her personal effects.


ANรšNCIOS/ADVERTISEMENT

Pรกgina / Page 14


ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS

Página / Page 15

We now offer full remodel services. Transform your kitchen and bath. Free estimates

Call us today!

New construction on canal

(386) 445-9393

New model in the “F”section

3 bedroom 3 bath w/pool

Coming soon

3 bedroom 2 bath fully remodeled pool/spa

Coming soon

Natalia Amaral Cerdeira 386-264-0760

386-446-0504

Lic. #SL3265279 E-mail: nat@amaralcustomhomes.com

Lic. # BK620723 Buying, Selling, Renting or Building……. For all things Real Estate, we are here for you!


ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS

ALL ABOUT PRICE

Página / Page 16

- SERVIÇOS de PINTURA e BATE-CHAPAS Up to 5 Qts

Up to 5 Qts

Store Hours – Mon-Fri: 9 AM – 6 PM Sat: 9 AM – 4 PM – Sun: Closed


ANรšNCIOS/ADVERTISEMENTS

Pรกgina / Page 17

Ameris bank


ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS

Circle of Health Family Practice Newborns to Geriatrics

Página / Page 18

10 Florida Park Dr., Suite B Palm Coast, FL 32137

386-447-1803

Fala-se Português

www.circleofhealthfp.com

SERVICES Primary Care Preventative Health Care Chronic Disease Management Adult Physicals Well Child Checks Sports Physicals Women’s Health Services Medicare Physicals Diabetic Visits Weight Management Bioidentical Hormone Replacement We Accept Most insurances including, Medicare, Medicaid, United Healthcare, and Blue Cross.

Serving Palm Coast For 20 Years!

Ameris bank

Christina Fernandes, ARNP-C Adrienne Dolinky, ARNP-C

SPECIALIZING IN: Stamped Concrete House Slabs Driveways Sidewalk Patios Residential and Commercial Licensed and Insured Lic. FC 9472 Call Today For A Free Estimate!

Paulo Fernandes, Owner

386-931-3123


ANรšNCIOS/ADVERTISEMENTS

Pรกgina / Page 19

CPC 1458621

Contractor: Dan Priotti - Licensed & Insured

386-931-0008 cell/263-3153 office

CGC 1521660


ANรšNCIOS/ADVERTISEMENTS

Pรกgina / Page 20

S&D Construction and Maintenance, Inc. Pavers Travertine and More, Inc. 5054 N Ocean Shore Blvd. Palm Coast, FL 32137 sdcminc@gmail.com

Concrete * Stamped Concrete * Pavers * Travertine Driveways * Walkways * Patios * Lanais * Fire Pits


ANรšNCIOS/ADVERTISEMENTS

Pรกgina / Page 21

Together we make a

GRAND IMPACT


ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS

Página / Page 22

Telefone para nós hoje. Falamos Português! Ask about our highly rated Duct Cleanings

386-252-1247

www.VolusiaFlaglerAC.com

• 10 Year Labor Warranty Option on all Goodman Systems • A+ Rated with the Better Business Bureau; 4.7/5 Star Rating on Google with 95 Reviews, 4.8/5 Star on Facebook • Oferecemos financiamento de juros de 0% em todos os sistemas; pagamentos mensais tão baixos quanto $75 por mês

Lic. Ins CAC 1816500 FINANCING AVAILABLE


ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS

Página / Page 23

Palm West Home Realty, Inc./Real Living 2 Florida Park Dr. No. Palm Coast, FL 32137 Website: www.PropertyInPalmCoast.com

Thinking of buying or selling? Call me, Steven Andrade.

Steven Andrade 386-986-8938 E-mail: stevensells4u@att.net

A name you can Trust. Knowledge you expect. Integrity you deserve. I’ll be by your side every step of the way.

Pensa em comprar ou vender? Telefone para mim, Steven Andrade.

No meu nome você pode Confiar. Tenho o Conhecimento que você espera. Dou-lhe a Integridade, que você merece. Eu estarei a seu lado a cada passo da venda ou compra.


ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS

Página / Page 24

Alex Martins

9 Palm Harbor Village Way Suite F, Palm Coast, FL 32137 Tel. 386-283-5618 Carnes/Meat, Bacalhau da Noruega/Dried Cod, Peixe Fresco e Congelado/Fresh & Frozen Fish, Sardinhas/Sardines, Sausages, Chouriço, Cheeses/Queijos, Azeite/Olive Oil, Canned goods & much more…

WINE SALE ! Over 200 bottles buy 1 get 1 free (selected brands)

5 Utility Drive, Unit 19 Palm Coast, Florida 32137

(386) 225-4409

Deixe-me tirar a sua preocupação do financiamento da sua casa! Se você pensa em comprar casa ou refinanciar a casa onde mora, fale comigo! Tenho vários programas de empréstimo disponíveis, e escolho o melhor para as suas necessidades financeiras! E-mail:lgoretti@hancockmortgage.com


ANรšNCIOS/ADVERTISEMENTS

Pรกgina / Page 25

(Located In The City Marketplace Shopping Center) 160 Cypress Point Parkway, Ste C114 Palm Coast, FL 32164


ANรšNCIOS/ADVERTISEMENTS

Pรกgina / Page 26

386.597.3551 4721 East Moody Blvd Unit 302 Bunnell, FL 32110 Gabby.oursalononline.co m


ANรšNCIOS/ADVERTISEMENTS

Pรกgina / Page 27

Family Owned Facility We Offer: -local and one-way truck rentals -packing and moving supplies -residential and commercial rentals -we accept deliveries -varied sizes, standard and A/C units -24 hour video surveillance Gate hours 6:30 am to 10:00 pm Office hours 9-5 weekdays, 9-1 Saturday Closed Sundays and Holidays

TOP SHELF STORAGE & PALM COAST PENSKE 6 Hargove Lane Palm Coast, FL

Gaylee Tillotson Property Manager For more information Facebook.com/Topshelfstorage Email us at

info@topshelfstorage.net Call us at 386-446-7990 Visit us during office hours

Motorized & Retractable Screens, Awnings, Pool & Patio Screens


PáginaPágina / Page /28 Page 23

ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS

Paulo Rodrigues

386-627-0668 23 Hargrove Grade Unit A

Palm Coast, FL

Lembre-se da Segurança nas Praias e Piscinas!

Complete Auto Service & Repair

Aproxima-se o verão, é importante lembrar a segurança dos mais pequenos e não só nas nossas praias e piscinas. Esteja sempre vigilante e não perca de vista as crianças em áreas de praia ou piscina, para que nenhuma tragédia aconteça. Lembre-se também de que não deve estar sob influência do álcool.

Certified AC Technician Electrical repairs Computer diagnostics Diesel repair Engine rebuilds Brakes Shocks and struts Tune-ups Fleet service

Palm Coast Market 386 • 447 • 3636 1 North Florida Park Dr., Unit 107 (Sunrise Plaza) Palm Coast, FL

1 North Florida Park Dr., Unit 107 (Sunrise Plaza) Palm Coast, FL

Segunda-Sábado / Monday-Saturday 9:30 AM to 6:30 PM Domingo / Sunday 9:30 AM to 2:00 PM

Palm Coast Location 181 Cypresss Point Parkway

904-810-3956


ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS

Tue-Thu: 12:00 pm - 9:00 pm Fri-Sat: 11:30 am - 10:00 pm Sun: 11:30 am - 9:00 pm Closed Mondays

Instalação, monitorização e manutenção de sistemas de alarme em residências e negócios para prevenção de vandalismo e roubo. Instalação de sistema de cameras digitais incluindo gravação e visibilidade remota aprovado pelo sistema judiciário. Instalação de sistema de música, tv, radio, luz, persianas, DvD com control automático centralizado.

Licença da Florida EG13000344 Visite o nosso web site: www. Aitflorida.com Contacte-nos por e-mail: service@ait.florida.coms Ou Telefone: 386-986-7248

Steve Brito

Página / Page 29


ANรšNCIOS/ADVERTISEMENTS

Pรกgina / Page Pรกgina / Page3030


ANรšNCIOS/ADVERTISEMENTS

Pรกgina / Page 31


PRSRT STD U.S. POSTAGE PAID PALM COAST, FL PERMIT NO. 262

1200 Palm Harbor Parkway Palm Coast, FL 32137 Tel: 386-446-3910

VISITE

Profile for Portuguese American Cultural Center of Palm Coast

Palmeira July 2019  

Palmeira July 2019  

Advertisement