Page 1

JANEIRO/JANUARY – MARÇO/MARCH 2017

Edição/Issue 64

Calendário de Eventos / Calendar Of Events Feb./ Fevereiro 22 Mar./Março 4 Mar./Março 12 Mar./Março 25 Mar./Março 29

Casino Cruise – 8:30 AM Festa do Rancho -- 6 PM Matança do Porco -- 1 PM 30º Aniversário – 6 PM Assembleia Geral – 8 PM

Brevemente / Coming Soon April/Abril 16 Apr./Abril 30 May/Maio 14

Almoço da Páscoa / Easter – 1 PM Dia do Sócio / Member’s Day – 1 PM Dia da Mãe / Mother’s Day

Eventos da Comunidade/Community Events May/Maio 13 May/Maio 21 May/Maio 27-28

Missa e Procissão-Carmelite Monastery Amaral Foundation Picnic Festa do Espirito Santo

1200 Palm Harbor Pkwy. · Palm Coast, FL 32137 TEL 386-446-3910 · FAX 386-446-5155 EMAIL palmcoastpacc1200@gmail.com WEBSITE WWW.PALMCOASTPORTUGUESECLUB

Informação do Clube / Club Information........................2 Mensagem do Presidente / President’s Message..........3 Assembleia Geral / General Assembly...........................4 Eventos do Clube / Club Events.....................................5 Anúncios Comunitários /Community News ...................8 Anúncios / Advertisements...........................................10

A Direcção do Portuguese American Cultural Center de Palm Coast de 2017


INFORMAÇÃO DO CLUBE / CLUB INFORMATION

Assembleia Geral / General Assembly President – Eddie Branquinho Vice President – João Mariano Secretary – Serapião Reis Directores / Board of Directors President – Anthony Joseph Pinto Vice President – António Macedo Vice President – Augusto Polónio Treasurer – Rosa Peixoto Secretary – Pam Marques Secretary – Elizabeth Pereira Diretores / Trustees Alice Polónio, Alzira Garrido, António e Maria Ruivo, Artur Maiato, Carlos e Toni Borges, Cláudio Morais, Fernando DaSilva, Gracinda França, João Couceiro, Joaquim Camacho, Joaquim Gonçalves, John e Maria Melo, José e Rosa Fragoso, Lucilia DeAlmeida, Luis e Fatima Ferreira, Luis e Maria Lemos, M. Conceição Andrade, Manuel Pereira, Margarida Da Cruz, Maria João Goulart, Mário Ferreira, Rosemarie Cardoso, José Malheiros, Virginia Cambedo Conselho Fiscal / Fiscal Committee President – Alice Barbosa Vice Presidente – Ana Paula De Almeida Secretary – Dina Branquinho Conselho Disciplinar / Disciplinary Committee Kenny Gonçalves, Jack Ataide, Joaquim Gonçalves

ATENÇÃO/ATTENTION

Página / Page 2

P.A.C.C. HORÁRIO / HOURS OF OPERATION SEGUNDA-TERÇA-QUARTA MON-TUES-WED 1 PM – 8 PM QUINTA / THURSDAY 12 PM - 10 PM SEXTA / FRIDAY 1 PM – 12 AM SÁBADO / SATURDAY 12 PM – 8 PM DOMINGO / SUNDAYS 12 PM – 6 PM

COZINHA / KITCHEN PARTICIPE NAS INICIATIVAS DO P.A.C.C. PARTICIPATE IN P.A.C.C.’s INITIATIVES ALMOÇO QUINTAS / LUNCH THURSDAY 12 PM – 2:30 PM JANTAR SEXTAS / DINNER FRIDAY 6 PM – 8 PM ALMOÇO BUFFET TODOS OS SÁBADOS / LUNCH BUFFET EVERY SATURDAY 12 PM – 3 PM ALMOCO DOMINGO / LUNCH SUNDAY 12 PM – 3 PM

ALUGUER DO SALÃO / HALL RENTAL Se desejar alugar o salão para qualquer evento, por favor telefone ou visite o clube e deixe o seu nome e número de telefone no escritório ou no bar e alguém o contactará. -------------------------------------------------

e-mail: palmcoastpacc1200@gmail.com Visite a nossa Website/Visit our Website:

www.palmcoastportugueseclub.com Newsletter Staff

If you would like to reserve the hall for an event, please call or visit the club to leave your name and telephone number at the office or bar and someone will contact you.

Hall Manager Alda Carvalho

Maria Elizabeth Frazão Pereira PACC-elizabeth@hotmail.com

Tel: 386-446-3910


MENSAGEM DO PRESIDENTE / PRESIDENT’S MESSAGE

Página / Page 3

A MENSAGEM DO PRESIDENTE … / THE PRESIDENT’S MESSAGE…

Fevereiro de 2017

February 2017

Caros sócios, Em primeiro lugar quero expressar a minha gratidão a todos os sócios que aceitaram trabalhar comigo, com o fim de constituir uma direção para o PACC, correspondente ao ano em curso. Estou plenamente convencido que os desafios serão grandes e diversos, mas tenho confianca que todos cumprirão o seu dever da melhor forma nos encargos para os quais foram incumbidos. Trabalharei num plano pré-estabelecido, com o fim de tentar satisfazer a maioria dos sócios, criando diversas modalidades, por exemplo: uma biblioteca em português, um teatro amador para representações públicas, uma classe de aprendizagem de música, e tentar que o tão desejado Bingo, volte novamente. Mas para isso será necessário que os sócios colaborem, pois sem esse apoio, nada poderemos concretizar. Não quero de maneira alguma voltar ao passado, mas sim pensar num futuro próspero e dinâmico para este clube. Nada é previsível mas penso que com a compreensão de todos, conseguiremos ultrapassar os diversos obstáculos que vierem a surgir, pelo o qual tentaremos suprimir, para que este clube venha a ser o expoente máximo da Comunidade Portuguesa no estado da Florida. A bem do PACC, Anthony Joseph Pinto President - 2017

Dear Members, First I would like to express my gratitude to all the members who have accepted my invitation to join me in the Board of Directors during the upcoming year. I'm convinced the challenges will be many, but the group will work to fulfill the duties to which we were elected. Working with a pre-established plan with the intent to satisfy the majority of the members, we have established the following goals: the creation of a Portuguese Library, an amateur theater group, a school of music, as well as the return of the much anticipated Bingo. In order to accomplish these goals, we will need the collaboration of the vast majority of our members, for without them, none of this will be possible. We plan to focus, not in the past, but in a prosperous and dynamic future for our Club. Nothing is assured, but I think with your understanding and support, we will surpass any obstacle which may emerge. We will do our upmost to ensure our Club becomes the point of reference for the Portuguese Community in Florida. To the betterment of PACC, Anthony Joseph Pinto President - 2017

NOVOS SÓCIOS – Bemvindos! AGOSTINHO M. SILVA ALCIDES LOPES AMANDA ESSLINGER CLAUDINO LUCAS CRISTINA M. DOS SANTOS FERNANDO M. GILBERTO GARRETT KEENAN JOAO M. COSTA JOAO M. COSTA(2) JOSE S. BENTO

JOSE SOUSA SANTOS MANUEL MIRA MANUEL SILVA MARCO A. COSTA MARIO PEREIRA NEIDE PIRES PAT OCCHILUPO RAMIRO ROSA RODRIGO M. BETTENCOURT ROSA MARIA VITORIA


ASSEMBLEIA GERAL / GENERAL ASSEMBLY

Página / Page 4

ASSEMBLEIA GERAL ORDINÁRIA REGULAR GENERAL ASSEMBLY Convocatória/Agenda

Quarta-Feira, dia 29 de Março, 2017 às 8:00 PM Wednesday, March 29, 2017 at 8:00 PM De acordo com o Capítulo IX, Artigo 23 e Artigo 26 – Parágrafo 1, dos Estatutos em vigor, tenho a honra de convocar todos os Sócios(as) em pleno gozo dos seus direitos, a tomarem parte numa reunião da Assembleia Geral. / In accordance with Chapter IX, Article 23 and Article 26, Paragraph 1 of the current ByLaws, I have the honor to inform all members of their rights, to take part in a General Assembly meeting. A referida Assembleia Geral terá lugar na sede do P.A.C.C. com a seguinte ordem de trabalho: / The referenced General Assembly will take place at the P.A.C.C. with the following agenda: 1. Abertura da Sessão / Open Session 2. Chamada dos Sócios / Roll Call 3. Leitura e aprovação da Acta da Assembleia Geral anterior. / Approval of Minutes from the previous General Assembly. 4. Leitura da correspondência dirigida à Assembleia Geral (se houver). / Reading of any correspondence directed to the General Assembly (if any). 5. Aprovação das contas / Approval of finances 6. Trabalhos pendentes / Pending tasks 7. Novos Trabalhos – Apresentação e discussão de assuntos de interesse para o Clube. / New tasks— presentation and discussion of subjects of interest to the club. 8. Encerramento /Adjournment Solicitando e agradecendo a vossa presença, subscrevo-me com as minhas melhores saudações. / Requesting and thanking your presence, I subscribe myself with regards. A bem do P.A.C.C., / To the betterment of the P.A.C.C.,

Eddie Branquinho Presidente-Assembleia Geral / President-General Assembly Se na hora marcada não se verificar a presença de pelo menos 40 Sócios(as), a Assembleia reunirá 30 minutos mais tarde com a presença de qualquer número de Sócios(as). / If at least 40 members are not present at the scheduled meeting time, the General Assembly will meet 30 minutes later with the presence of any number of members.

Para sua referência, é favor trazer esta Convocatória consigo para a próxima reunião./ Please bring this Page with you to the next meeting as a reference.


EVENTOS DO CLUBE / CLUB EVENTS

Pรกgina / Page 5


EVENTOS DO CLUBE / CLUB EVENTS

Página / Page 6

MATANÇA DO PORCO OFERTA DOS PORCOS PELA FAMÍLIA AMARAL

Domingo, dia 12 de Marco de 2017 à 1 PM Sunday, March 12, 2017 at 1 PM EMENTA/MENU Sopa, Variedades de Carne de porco Frango de Churrasco A Soup, Variety of Pork dishes Barbecued Chicken Café e Sobremesas Variadas / Coffee and a Variety of Desserts

Music by/Música por:

Luis Ferreira PREÇOS/PRICES Sócios/Members: $25 Não Sócios/Non-Members: $30 Crianças/Children: 14-17: $10 Crianças/Children: 0-13: Grátis/Free

Agrademos antecipadamente a quem puder, trazer uma sobremesa./ We would greatly appreciate if guests would bring a dessert.


EVENTOS DO CLUBE / CLUB EVENTS

Página / Page 7

30º Aniversário do P.A.C.C. P.A.C.C.’s 30th Anniversary Sábado, dia 25 de Março de 2017 às 7 PM Saturday, March 25, 2017 at 7 PM

30 1987 - 2017

EMENTA / MENU Aperitivos Variados / Various Appetizers Sopa e Salada / Soup and Salad

Menu será anunciado em breve Entrée to be announced at a later date??? Sobremesas Variadas, Café e Champagne / Various Desserts, Coffee & Champagne reve

Music by:

PREÇOS / PRICES: Sócios/Members: $50.00 Não Sócios/Non-Members: $60.00 Crianças/Children: 0-15: Grátis/Free

Jorge Silva Por favor: VISTA ADEQUADO À OCASIÃO FORMAL ATTIRE REQUIRED NO HATS, SHORTS , JEANS OR SNEAKERS

Agrademos antecipadamente a quem puder, trazer uma sobremesa. We would greatly appreciate if guests would bring a dessert.


ANÚNCIOS COMUNITÁRIOS /ADVERTISEMENTS FOR THE COMMUNITY

Página / Page 8

February 28th (Tuesday) at 2 PM March 28th (Tuesday) at 2 PM


ANÚNCIOS COMUNITÁRIOS /ADVERTISEMENTS FOR THE COMMUNITY

Página / Page 9

Preço por pessoa, baseado em 2 pessoas por quarto e inclui todas as taxas. $250 de deposito no acto da inscrição. Pagamento final até 17 de Março, 2017. (*)Preços sujeitos a alterações.


ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS

Página / Page 10

New house on canal with pool $465,900

New model in the “F”section

Under construction Pick Your Colors “F”Section

Under construction 2 new houses on canal

Newly remodeled 2200+ sq ft “E”section near golf course

386-446-0504

Lic. # BK620723


ANรšNCIOS/ADVERTISEMENT

Pรกgina / Page 11


ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS

Página / Page 12

Somos Portugueses e falamos Português Para sua conveniência estamos localizados junto do aeroporto de Orlando Não se pode deslocar até Orlando? Contacte-nos e iremos entregar-lhe o carro ou as peças para o seu carro, em sua casa.

608 B. E. Landstreet Rd. Orlando, FL 32824

407-504-7876 Somos Portugueses e falamos Português

Any Make Any Model


ANรšNCIOS/ADVERTISEMENTS

Pรกgina / Page 13


ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS

Página / Page 14

386-931-0008 CGC 1521660

CPC 1458621

Hablamos en Español Falamos Português

5054 N. Oceanshore Blvd. Palm Coast, FL 32137


ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS

Página / Page 15

Insurance Agency We are an independent Insurance Agency who serve the communities in Flagler and Volusia Counties. We are proud of the service we provide to our clients and are here to help and to provide any type of insurance that our clients need.

Sandra CarreiroShowers Eu falo Português! Somos a única agência de proprietários portugueses em Palm Coast.

Serviços de Seguros Somos uma agência de seguros independente servindo as comunidades no condado de Flagler e Volusia. Temos imenso orgulho no serviço que prestamos a todos os nossos clientes e estamos aqui para ajudar e orientar os clientes em todo o tipo de seguro que necessitam.

29 Old King’s Road, 2nd floor Palm Coast, FL 32137

386-449-8460 Open Monday-Friday 9 am- 5 pm Saturday by appointment only

We offer the following Insurance services:  Commercial Property  Residential  Commercial Auto  Auto/Motorcycle/Boat  Worker’s Compensation  Business Insurance

e-mail: sandra@showersinsurance.net website:www.showersinsurance.net

Oferecemos os seguintes Seguros:  Propriedade Comercial  Residência  Auto Comercial  Automóvel/Moto/Barco  Acidentes de Trabalho  Empresarial


ANรšNCIOS/ADVERTISEMENTS

Pรกgina / Page 16


ANรšNCIOS/ADVERTISEMENTS

Pรกgina / Page 17

203-673-2414 386-864-2848 25 Old Kings Road, North, Ste 5A Palm Coast, FL 32137

386.587.2688

Ana Paula DeAlmeida

Kathy Austrino 25 Old Kings Road, North, Ste 5A

386.931.9476

Palm Coast, FL 32137

Kathy@BuyOrSellInPalmCoast.com

www.BuyOrSellInPalmCoast.com

386.585.0379 AnaPaula@BuyOrSellInPalmCoast.com

www.TAGVenturesRealEstate.com


ANรšNCIOS/ADVERTISEMENTS

Pรกgina / Page 18


ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS

Página / Page 19

Alex Martins, (nova gerência) 9 Palm Harbor Village Way, Suite F

Palm Coast, FL 32137 Tel. 386-283-5618 Carnes/Meat, Bacalhau da Noruega/Dried Cod, Peixe/Fish, Sardinhas/Sardines, Sausages, Chouriço, Cheeses/Queijos, Azeite/Olive Oil, Canned goods & much more…

WINE SALE !

Over 200 bottles buy 1 get 1 free

(selected brands) Pegões, Monte Velho, Vinho Verde, Alvarinho, Dão do Alentejo e outros Vinhos de diferentes regiões!


ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS

Página / Page 20

Chame para nós hoje. Falamos português! Ask about our highly rated Duct Cleanings 386-252-1247

Lic. Ins CAC 1816500 FINANCING AVAILABLE


ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS

Página / Page 21

Tue-Thu: 12:00 pm - 9:00 pm Fri-Sat: 11:30 am - 10:00 pm Sun: 11:30 am - 9:00 pm Closed Mondays

Excelente Serviço de Táxi: eficiente, honesto, ético, e responsável. Pontualidade e segurança Servimos chegadas e partidas de aviões dos seguintes aeroportos : Orlando, Miami, Daytona, St. Augustine ou Jacksonville. 386.693.4932 ou 386.264.1638


ANรšNCIOS/ADVERTISEMENTS

Terri Adams - Owner/ Instructor

Pรกgina / Page 22


ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS

Página / Page 23

Paulo Rodrigues

386-627-0668 23 Hargrove Grade Unit A

Palm Coast, FL

Lisboa À Noite – Lisbon @ Night European Village

101 Palm Harbor Parkway, Palm Coast, FL For reservations call 386-225-4499 Almoço e Jantar / Lunch & Dinner 11:45 AM - 10:30 PM www.facebook.com/lisbonatnight Aberto todos os dias excepto Segundas-feiras Open everyday except Mondays

Complete Auto Service & Repair

Certified AC Technician Electrical repairs Computer diagnostics Diesel repair Engine rebuilds Brakes Shocks and struts Tune-ups Fleet service

Family Owned Facility

Gaylee 386-446-7990

em

Portugal


ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS

Página / Page 24

Milla Yerakhavets Florida Licensed Agent

Long Term Care – Medicare Supplements Life – Annuities – IRA’s 386 • 334 • 3853 Eu Falo Português

444 Seabreeze Blvd., Ste. 400 Daytona Beach, FL, 32118 04-B025

I speak Polish. Notary Public & Wedding Officiate


ANÚNCIOS/ADVERTISEMENTS

Página / Page 25

Palm Coast Market 386 • 447 • 3636

1 North Florida Park Dr., Unit 107 (Sunrise Plaza) Palm Coast, FL

Segunda-Sábado / Monday-Saturday 9:30 AM to 6:30 PM Domingo / Sunday 9:30 AM to 2:00 PM Artigos de Portugal, Brasil, México, América Central e do Sul / Items from Portugal, Brazil, Central and South America Produtos / Products  Bacalhau, Azeitonas Portuguesas/ Salted Cod, Portuguese Olives  Vinhos, Cervejas Portuguesas, Águas e Refrigerantes variados/ Portuguese Wines and Beers Variety of Water and Sodas  Selecção de produtos congelados (Legumes e Peixe) / Selection of frozen products (Vegetables and Fish)  Queijos, Chouriços, Alheiras e Morcelas / Cheeses and a selection of sausage products

Seviços / Services    

Cartões de telefone / Calling Cards Transferências de dinheiro / Money Transfers Agente de Zai Cargo / Zai Cargo Agent Pagamento de Luz, Telefone, etc./Utility Bill Payments

Palm Coast Market

Instalação, monitorização e manutenção de sistemas de alarme em residências e negócios para prevenção de vandalismo e roubo. Instalação de sistema de cameras digitais incluindo gravação e visibilidade remota aprovado pelo sistema judiciário. Instalação de sistema de música, tv, radio, luz, persianas, DvD com control automático centralizado. Licença da Florida EG13000344 Visite o nosso web site: www. Aitflorida.com Contacte-nos por e-mail: service@ait.florida.coms Ou Telefone: 386-986-7248

Steve Brito

203-673-2414 386-864-2848 25 Old Kings Road, North, Ste 5A Palm Coast, FL 32137


ANรšNCIOS/ADVERTISEMENTS ERTISEMENTS

Pรกgina / Page 26


ANรšNCIOS/ADVERTISEMENTS

Pรกgina / Page 27


PRSRT STD U.S. POSTAGE PAID PALM COAST, FL PERMIT NO. 262

1200 Palm Harbor Parkway Palm Coast, FL 32137 Tel: 386-446-3910

Palmeira Janeiro 2017  
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you