
MultiWeave Viis kududa / A Way to Weave
MultiWeave Viis kududa / A Way to Weave
Kõrgema Kunstikooli Pallas teadus-, arendus- ja loometöö nõukogu / Research, Development and Creative Council of Pallas University of Applied Sciences
Aet Ollisaar, Aivar Habakukk, Anne Rudanovski, Heli Tuksam, Ivi Lillepuu, Jaanus Eensalu, Kurmo Konsa, Lennart-Jaak Mänd (Ment), Margus Meinart, Peeter Linnap, Piret Kaevats, Piret Viirpalu, Reet Pulk-Piatkowska, Rene Haljasmäe.
MultiWeave.
Viis kududa
A Way to Weave
Koostaja / Compiler Kadi Pajupuu
Fotod Lisette Laanoja ja teoste autorid / Photos by Lisette Laanoja and authors of the artworks
Toimetajad / Editors Marju Roos, Morgan Linden Kujundaja / Designer Kadi Pajupuu
© Kõrgem Kunstikool Pallas ja autorid / Pallas UAS and authors 2022
Väljaandja Kõrgem Kunstikool Pallas, 2022
Issued by Pallas University of Applied Sciences, 2022
www.pallasart.ee
Trükk / Printed by Tallinna Raamatutrükikoda
ISBN 978-9949-7421-4-1
MultiWeave – kududes homset
Pallase tekstiiliosakonna missioon on arendada tekstiilikunsti ja -disaini valdkonda läbi erinevate tegevuste. Oluline osa sellest on rakendusuuringud, mis on kujunenud tekstiiliosakonna õppetöö lahutamatuks osaks. Uuringute üks suund on juba tuttavatele kangaloomise viiside kõrval uuenduslike tehnoloogiliste võtete avastamine ja rakendamine. Osakonna professor Kadi Pajupuu leiutatud uudne kangakudumise tehnika MultiWeave annab võimaluse näha traditsioonilisi käsitöötehnikaid läbi ootamatu prisma – 3D printimise tehnoloogia põhimõtteid rakendav struktuurse pinna loomise meetod ühendab traditsioonid ja homse päeva.
MultiWeave kudumismeetod pakub leidlikule avastajale ja katsetajale võimalusi väga erinevate tasapinnaliste ja ruumiliste pindade ja objektide loomiseks. Iga autor on siin arendaja rollis, lisades uusi töövõtteid või pakkudes edasiarendusvõimalusi töövahenditele. Kadi Pajupuu juhendamisel on tudengid loonud nii ruumitekstiilideks ja akustilisteks paneelideks sobivaid pinnastruktuure ja prototüüpe kui kunstiobjekte, laiema pildi uudse tehnoloogia võimalustest andis rahvusvaheline näitus Kasvatatud/Grown Tartus galeriis Pallas 10.032.04.2022.
The mission of the Pallas textile department is to develop the field of textile art and design through various activities. An important part of this is applied research, which has become an integral part of the textile studies at the department. One area of research is the investigation and application of innovative technological methods in addition to the already known ways to make textiles. The innovative MultiWeave weaving technique invented by the department’s professor Kadi Pajupuu gives an opportunity to see traditional craft techniques through an unexpected prism — a method of creation that combines the principles of weaving with 3D printing technology.
MultiWeave method offers to the resourceful explorer and experimenter opportunities to create a wide variety of 2and 3-dimensional surfaces and objects. Each author is here in the role of a developer, adding new work methods or their own building variations of the tools. Under the guidance of Kadi Pajupuu, the students have created structures and prototypes suitable for room textiles and acoustic panels as well as art objects.
The international exhibition Grown at Gallery Pallas in Tartu 10.03-2.04.2022 gave a broader view of the possibilities of this new technology.
Kuigi käsitöötehnikad on pika ajalooga ja pakuvad turvalist tegutsemisrõõmu kõigile isetegemisest huvitatutele, pole kõik veel kaugeltki leiutatud. Disainerile ja leiutajale on piiride nihutamine omane ja Kadi Pajupuu põnevad ideed juhatavad tegijad uute võimalusteni. Käesolev kogumik pakub ülevaate senitehtust, tutvustab MultiWeave rakendusuuringu käigus sündinud ideid Pallase tekstiiliosakonnas ning tutvustab erinevate autorite loomingut. Tulevikutehnika MultiWeave innustab katsetama ja avastama!
Professor, tekstiiliosakonna juhataja Kõrgem Kunstikool Pallas
Although craft techniques have a long history and offer safe and joyful way of creating to all DIY enthusiasts, not everything has been invented yet. Pushing boundaries is a special trait of a designer and inventor, and Kadi Pajupuu’s exciting ideas lead creators to the discoveries of new possibilities. This catalogue provides an overview of what has been done so far, summarizing the ideas of the MultiWeave applied research in the Pallas textile department and introduces the work of various authors.
The future technology MultiWeave encourages the user to experiment and discover!
Professor, Head of the Textile Department Pallas University of Applied Sciences
Näitus galeriis Pallas, Tartu 10.03.–2.04.2022
Näitus “Kasvatatud” räägib ühe leiutise loo. 2016. aastal ehitas neljaliikmeline tiim (Anna Jõgi, Oleg Kalinkin, Johan ja Kadi Pajupuu) Skeemipesa häkatonil Anna Jõgi juhtimisel 3D-printeri, mis laotas koelõnga vertikaalselt toestatud lõimeaasade vahele, mis on kudumise ajaks kinnitatud alusele kindlatesse punktidesse. Koelõnga kihte kasvatades sündis struktuurne materjal, mis kudumise lõppedes fikseeriti lõimeaasu omavahel ühendades. Tehnika sai nimeks MultiWeave ja idee autor on tekstiilikunstnik ja Pallase tekstiiliosakonna professor Kadi Pajupuu. Tehnikat arendati Kadi Pajupuu juhitud rakendusuuringu käigus ja seda on oma projektides edasi arendanud Pallase tudengid. 2021. aasta sügisel algatas Pallase tekstiiliosakond rahvusvahelise koostööprojekti, mille käigus kunstnikud, partnerkoolide tudengid ja õppejõud kaasati MultiWeave´i kui käsitöötehnika arendamisse. Postiga saadeti töögruppidele töövahendite komplektid ja veebi kaudu jagati videojuhised. Osalejaid julgustati ehitama ka enda töövahendeid.
Tehnika, mis võimaldab luua unikaalseid rakulise ehitusega tekstiilistruktuure inspireeris autoreid Eestist, Lätist, Soomest ja Rootsist looma teoseid nii kunsti kui disaini võtmes. “Kasvatatud” näituse teemana viitab millegi laienemisele, arenemisele, elule, mille arengut inimene püüab juhtida: peenrad ja plaanid, külvikorrad ja pookimine.
Exhibition in Gallery Pallas, Tartu 10.03.–2.04.2022
Exhibition “Grown” tells the story of an invention. In a 3-day Skeemipesa hackathon in 2016 a team of four under the leadership of Anna Jõgi built a working prototype of a 3D printer that was able to lay weft yarn between and around vertically supported warp yarn loops, that form a field. By growing the weft layers a structured material was born. To secure the structure the upper ends of the warp loops were pulled over the neighbouring warp loop. The author of the idea was textile artist and professor of Pallas University of Applied Sciences Kadi Pajupuu. The technique was named MultiWeave and it has been developed during the applied research project at Pallas University of Applied Sciences (Pallas UAS), and students of Pallas have developed it in their projects.
In 2021 textile department of Pallas UAS initiated an international cooperation project during which invited artists and students from Latvia, Sweden, Finland and Estonia started to develop MultiWeave as a craft technique that enables to weave unique cell-like structures and forms. Participating schools received the tools and followed the video tutorials. Students were also encouraged to build their own version of the tools.
“Grown” as a theme has inspired the authors to investigate and see the processes what we people try to manage and guide. Flowerbeds and plans, crop rotation and grafting.
A seminar was held before the opening of the exhibition, where the participating universities and the authors were
Näituse avamisele eelnes seminar, kus tutvustati osalevaid kõrgkoole ja näitusetööde autoreid. Esinesid Matilda Dominique, Maja Gunn (Götebori Ülikool/HDK-Valand), Ieva Krūmiņa (Läti Kunstiakadeemia) ning Kadi Pajupuu ja Aet Ollisaar (Kõrgem Kunstikool Pallas).
Näitusel osalesid oma MultiWeave tehnikas töödega Kõrgema Kunstikooli Pallas, Läti Kunstiakadeemia, Aalto Ülikooli ja HDK-Valand üliõpilased, õppejõud ja kutsutud kunstnikud.
Näituse kuraator oli Kadi Pajupuu. Näituse kujundas Madis Liplap.
introduced. Among the speakers were representatives of the textile departments of the University of Gothenburg/ HDK-Valand (Matilda Dominique, Maja Gunn), the Latvian Academy of Arts (Ieva Krūmiņa) and the Pallas UAS (Aet Ollisaar, Kadi Pajupuu).
Students, lecturers and invited artists of Pallas Art Academy, Latvian Academy of Arts, Aalto University and HDK-Valand participated in the exhibition with their works in the MultiWeave technique.
Curator of the exhibition Kadi Pajupuu. Exhibition design Madis Liplap.
Näituseplakatil on kasutatud detaili Emilia Elfviki tööst (HDK-Valand, Rootsi) Photo on the poster: Emilia Elfvik, HDK-Valand, Sweden
Osalejad / Participants
Emilia Elfvik SE
Olga Hoch EE
Maria Pilm EE
Anett Niine EE
Anett Niine, Liisi Tamm EE
India Maria Kiisler EE
Marilyn Piirsalu EE
Ginta Kristjansone LV
Ilona Valaine-Blekte LV
Dace Grīnberga LV
Šarlote Baškevica LV
Moira Nilsson SE
Lea Firus SE
Selīna Paula Sproģe LV
Laura Lindström FI
Kate Putniņa LV
Lisette Laanoja EE
Una Valtere LV
Elise Westin SE
Maarja Kaasik EE
Liisi Anderson EE
Josefine Lundgren SE
Arabella Lippur EE
Andrea-Martha Teesaar EE
Sofia Lanman EE
Marge Allik EE
Kadi Pajupuu EE
Emilia Elfvik SE
Duo
2022
pabernöör, lina / paper yarn, flax
Kahe MultiWeave objekti kohtumisel toimus nende muutumine uueks väljendusrikkaks tervikuks. Nad mõjutavad üksteist, nad toetavad üksteist. Nende erinev olemus saab ilmseks, isikupära joonistub välja, kooslus saab eluõiguse.
Combining the two woven blocks I saw the shapes transform into a new entity with agency and expression. The two affecting one another. Carrying each other. Enhancing the different material qualities, and with that their own and combined expression.
Olga Hoch EE
40 x 350 cm
polüesternöör, linavilt / polyester string, flax felt
12 kuud, 12 tundi, 12 apostlit. Kõikjal, kus soovime stabiilsust ja usaldusväärsust, toetume sellele numbrile. Ka MultiWeave tehnoloogia kohta võite öelda “kord ja rahu”. Tulemuse saavutamiseks on vajalik järgida selget etappide loogikat. Aga pole korda ilma kaoseta.
12 months, 12 hours, 12 apostles. We rely on this number in search of trust and stability. MultiWeave technology can be described as “order and peace”, to reach the goal clear order of actions must be followed. But there is no order without chaos.
170 x 170 cm
polüester nöörid / polyester strings
Mereelukas, kelle kombitsad sirutuvad mitmes suunas.
Sea creature with tentacles reaching out.
Samblik / Moss
2022
villane lõng, heidelõng, vilt / wool, felt
Samblikud puutüvedel loovad uue omanäolise elusa kihi. MultiWeave struktuuri abil on püütud edasi anda üheaegselt ebakorrapärast kuid orgaanilist liikumist, kus varieerub vormide kõrgus, mis hargnevad ja kasvavad üksteisest välja.
“Moss” tries to capture the natural phenomenon, where a tree trunk provides a surface to grow for a small ecosystem, which is unique on every different tree and thus gives way to spectacular combinations of color and form. The weave is irregular and tries to capture the same organic movement and growth that we can see in nature.
WEAWE rõivakollektsioon oli loomulik jätk kahe aasta jooksul tehtud MultiWeave’i katsetustele, mille käigus aretasime struktuure ja kudumisvõimalusi. Katsetused erinevate materjalidega võimaldasid luua abstraktseid vorme ja huvitavaid pindu. Peagi kasvas tööproovide najal uudishimu kasutada MultiWeave tehnikat ka rõivakanga loomisel.
ERKI Moeshow 2019 finalist; New Yorgi tekstiilikuu raames toimuva ülemaailmse tekstiili- ja moeüliõpilastele suunatud Dorothy Waxmani preemiakonkursi finalist.
ERKI Fashion Show 2019 design competition finalist; The Dorothy Waxman International Textile Design Prize 2019 finalist, New York Textile Month.
WEAWE grew out of 2 years of experimenting with an innovative weaving technology. First, we explored the possible textures and structures that MultiWeave offers, trying out different materials and various patterns for weaving, using the technology to create abstract objects. Out of curiosity, we started to consider the possible results for this technology as a practical textile, and soon set out to create clothing fabric.
India Maria Kiisler EE
ebaKindlus / unCertainty
2022
puuvillane trikoopael / cotton jersey yarn
Vaheldumisi tihedus ja hõredus, kangaloomisvõtte
MultiWeave erinevad võimalused. Kehakattes
vaheldumisi tükid, mis oleksid justkui hargnemas, ning tükid, mis on tihedad ja elastsed. See tekitabki “ebaKindluse”.
Interchanging dense and loose weaves, showcasing the variations of MultiWeave fabric. Body covering that consists of pieces that seem to unravel and others that are resilient. This creates unCertainty.
Marilyn Piirsalu EE Kuldne / Golden
2022 polüpropüleen / polypropylene
2022
50 x 700 cm
polüpropüleen / polypropylene
Laud / table by Madis Liplap
Voolav, kristalliline joon lahkub väljalt, kus ta sündis.
Crystalline line leaves and flows from the field where it came into being.
Laev kui meie elu siin Maal. Meie kaptenina. Iga hetk oleme valikute ees. Kas minna vastuvoolu? Kas jääda ankrusse? Kas lasta end voolust kanda? Otsusta ära!
18 x 80 x 21 cm
pabernöör/ paper cord
The ship is like the life on Earth. And we are the captain of that ship. Every second we are faced with a choice. Do we go against the stream? Are we dropping the anchor? Or are we just going with the flow? Make up your mind!
Valaine-Blekte LV
Dace Grīnberga
Šarlote Baškevica
Luuletus / A Poem
2021
180 x 140 cm
erinevad materjalid, paberilehed, pliiatsid / mixed materials, paper, pens
Saabub hetk ja su mõtetesse tõuseb sõnu, mis reastuvad kindlal viisil. Sünnib salm. Luule elab meis kõigis, kuigi näeme ja tunneme seda erinevalt. Olgu see töö sulle inspiratsiooniks ja koodiks kirjutada oma sõnad paberile. Pole tähtis, mis keeles on sõnad, järgi rütmi.
A moment strikes and words gather in your mind and start to line up. A poem is born. Have you noticed that moment? Poetry lives in everyone, though we see and feel it in individual ways.
May the textile work “A Poem” be your inspiration or formula. Let it be your guide in creating a poem and laying your words on paper. The language does not matter, just try to follow the rhythm.
Juhend:
Siin on paber ja pliiats.
Istu selle teose ees ja vaata.
Märka rütme, luba sõnadel sinuni jõuda, vabalt, takistusteta.
Kirjuta need sõnad paberile, järgi koodi: iga kootud osake = üks sõna.
Jäta luuletus siia.
Instruction:
Take a piece of paper and a pen. Sit in front of the artwork.
Start to notice the rhythm, allow the words to flow freely to you. Write down the poem, follow the formula: each woven piece = one word.
Leave the poem at the gallery.
Oma MultiWeave projektis olin ootamatute taktiilsete ja visuaalsete kogemuste jahil. Kolmemõõtmelisus, tühjade ja täidetud struktuuriosade vaheldumine. Metsas jalutades nägin õhukese lumekihiga kaetud taimi, samblikud ja oksad moodustusid põimunud maailmu, nii leidsin seose MW struktuuridega.
Tõlkisin looduses nähtut tekstiilideks, skaala ja mõõtkava muutudes muutus võimalikuks kogeda seda kogu kehaga, kogemus, mida olin metsas otsinud. Ma ei saa muuta enda suurust, aga saan kasvatada materjali viisil, et taktiilne ja visuaalne kogemine muutub võimalikuks.
Moira Nilsson SE Mõõdud ja mõõtkavad /
Through Dimensions and Scales
2022
180 x 150 x 80 cm
erinevad materjalid / mixed materials
My Multiweave project circuits around investigations of finding unexpected tactile and visual expressions in texture and shape. Three dimensions are constantly in mind working with the Multiweave technique, which enabled steady forms, consisting of both filled and void spaces. During the project I went out to the forest surrounding the school, similarities between sections I discovered in the nature and the potential of the Multiweave became clear.
I worked with translating the nature observations into textile. Using Multiweave, the scale of the forest fragments became many times bigger. With the bigger scale the tactile, body enfolding experience I searched for became possible. I can’t change my size, but I can change the size of the experience.
Uurin, kuidas seeneniidistik vallutab MultiWeave struktuuri, kuidas toimub ruumiline muutus. Aja jooksul sünnib skulptuur, mille elemendid on käsitöötehnika poolt dikteeritud ettemääratus ja looduslike protsesside isevool.
2022
30 x 30 x 20 cm
tekstiil, mütseel / textile, mycelium
Over time, and with careful attention, these objects slowly become surrogate homes for the mushrooms. The result is a sculptural collaboration between the specificity of craft and the unpredictability of nature.
Selīna Paula Sproģe LV
Ühised mälestused / Collective Memories
2022
80 x 30 cm
VHS lint / VHS tape
Ühised mälestused võivad tekitada kõhedust. Rahva, grupi või pere mälestustes võib peituda abitusetunnet ja kogetud ülekohut. Ühine minevik on jagatud, samas privaatne. Isiklike lugude valusõlmed võivad moodustada karkassi, mis aitab püsti püsida. Jagatud valu aitab haavadel paraneda ent võib luua ka ühise vaenlase, hõõrdumisi inimeste vahel. Skulptuur on habras ja keerukas nagu ühised mälestused.
This sculpture is articulating the uneasiness of collective memories. Collective memories, originated in the past of a nation, group or family, are seldom associated with something positive, hence they more often bring up a feeling of helplessness and resentment. Collective past is something that gains its momentum in being private yet shared amongst many individuals. The private, even intimate storylines create many knots of pain, resulting in a solid form of the sculpture, that can remain erect on its own. The aspect of being shared helps the collective pain heal, but at the same time it creates a shared enemy, shared friction, giving rise to a strictly responsive identity of the collective. This manifests in the actual fragility of the sculpture’s structure.
Lindström FI
Kinahmi
2022
vill, elastaan / wool, elastane
Soome mütoloogiast pärit sõna tähendab merekeerist, teed Toonelasse.
In Finnish mythology, Kinahmi is a whirl in sea, a way to Tuonela.
Kate Putniņa LV
Must pilv / Black Cloud
2022
40 x 30 cm erinevad materjalid / mixed materials
Peakate kasvab rida-realt ja muutub krooniks. Kroon on kui mõtete kogum meie peade kohal. Mõtted põimuvad, leides ikka ja jälle uusi viise luua seoseid, muutudes pidevalt kasvavaks pehmeks pilveks.
This headpiece grows row by row until it becomes a crown—a soft cloud of thoughts, entangled, continuously finding new ways to intertwine.
2022
100 x 80 cm
polüpropüleen / polypropylene
Idee kasvas välja kontrastsete materjalide kooslusest: militaarroheline pael ja erksinine nöör. Töö tähendus muutus ajas. 24.02.2022.
Idea started with the use contrasting materials: military green and bright blue. Time has changed the meaning of this work. 24.02.2022.
Always Looking for a New Challenge 2022
12 x 34 cm
taaskasutatud vasktraat, klaashelmed / recycled copper wire, glass beads
Seos vana ja uue vahel pakub põnevust. Kunstnikuna otsin oma piire. Põimuvad jooned sünnitavad ajatuid tunnete tähiseid, nende juured on mälestustes. Töö kutsub peatuma ja nautima väikeseid asju elus.
I am open and willing to experiment and challenge my artistic boundaries. Woven threads create timeless tokens of emotion from the memories. The work invites to take time every day and enjoy the small things in life.
Elise Westin SE
Ruudu lahustamine / Dissolving a Square
2022
5 osa / 5 parts 70 x 70 cm erinevad materjalid / mixed materials
Vormi, mis on tekkinud kiht kihi haaval ruudu piiride vahel liikuvatest lõngadest, võib samaaegselt vaadata nii kaootilise kogumi kui ka keerulise organiseeritud struktuurina. Teos uurib kahe tajuviisi kokkupõrget.
The square allows threads to leap between the pegs in layers and creates a sculptural weaved material that can both be perceived as a messy pile of yarn and a complex organised structure. With “Dissolving a square” I want to investigate the collision between those two ways of perceiving the same object.
Ribid / Ribs
2022
vanutatud kraasvillalint, tööstuslik vilt / fulled carded wool, industrial felt
Valge struktuur viib mõtted rindkerele. Luuvalu.
White structure seems like a rib cage. Pain in the bones.
Astmed / Steps
2022
erinevad materjalid / mixed materials
Kordused ja valguse mõju uurimine on see, mis mind ahvatleb. Millegi tegemine ja avastusprotsessi läbimine on sageli kõige olulisem osa minu tööst.
In my work I am often drawn to repetition and influence of light. The “doing” itself and the process of exploration is many times the most important part for me.
Vari / Shadow
100 x 150 cm
pabernöör / paper yarn
VARI – viluvari, murevari, pilvevari, naeruvari. Läbi pitsiliste tähtede loob valgus varjumängusõnaraamatu.
Wordplay with Estonian word VARI (SHADOW) creates interaction with light and shadow.
Andrea-Martha Teesaar EE
Tööriista muutmine / Modification of the Tool
2021–2022
Leiutamine ei peatu! MultiWeave lõimetoed on jäigad. Mina muutsin nad elastseks: nii saab kududa kangapinnast eenduvaid voolavaid vorme. MultiWeave jalased lubavad kududa paraleelseid ridu. Mina lõin jalased, mis lubavad lõimetugesid kinnitada üksteise suhtes erinevate nurkade all.
Inventing does not end! The warp supports of MultiWeave are rigid. I changed them into bendable forms. The “legs” of MultiWeave enable to weave in parallel rows. I 3D printed legs that enable the rows to be fixed at different angles.
Sofia Lanman EE
MultiWeave. Portreed / Portraits
2022
söejoonistus / charcoal drawing
MultiWeave objekt / MultiWeave object
2019
18 x 25 cm
polüester / polyester
Kadi Pajupuu EE
Sõja jalus / Ways of War
2022
100 x 170 cm
tööstuslik vilt / industrial felt
Jooned kasvavad pinnast välja. Haavade jäetud armide kuulutatud sõnumid.
Lines grow from white sheet, wounds have left scars that contain messages.
Sõnajalus / Lettering
2021
100 x 170 cm
tööstuslik vilt / industrial felt
MultiWeave töötuba HDK-Valand. Sügis, 2021. Multiweave workshop in HDK-Valand. Autumn, 2021. Autorite fotod / Photos by the authors
Kas käsitöövahend võib olla uudne?
Arendustegevus hoiab traditsioone elujõulisena
Matilda Dominique ja Maja Gunn
Hall novembripäev Edela-Rootsis Dals-Långedis. Rühm
HDK-Valandi tudengeid, kes osalevad programmis
Textile-Body-Space (Tekstiil-Keha-Ruum) on kogunenud, et testida tööriista MultiWeave. Paar päeva varem saabus Tartust postipakk, mis sisaldas erinevaid vineerist laserlõigatud detaile. Need on umbes käsivarrepikkused ja nende väljanägemine on ebatavaline. Nii odava ja kättesaadava meetodi, vineeri laserlõikamise teel valmistatud kudumisteljega kohtumine on päris põnev. See ütleb midagi ka põhimõtete kohta, millele MultiWeave kui tehnika toetub – tööriista peab olema lihtne kasutada ja hõlbus valmistada.
Kõik töötoas osalejad on MultiWeave tehnikas peaaegu võrdselt algajad. Enne õpilastega kohtumist oleme juhendajatena teinud mõned proovid, et saaksime rühmale näidata, kuidas alustada. Vaatame Kadi Pajupuu saadetud videojuhiseid, mis demonstreerivad, kuidas MultiWeave’i tööriista detaile omavahel ühendada, kuidas rakendada lõim ja kuidas kududa. Tehnika pole keeruline ja hakkame kiiresti proovima erinevaid materjale ja kudumisvõtteid.
Keeping traditions alive by developing them
by Matilda Dominique and Maja Gunn
It is a grey November day in Dals-Långed in the south-west of Sweden. A group of students from the programme TextileBody-Space at Campus Steneby at HDK-Valand have gathered with us to test out the MultiWeave tool. A few days earlier a package with three different forms, all laser cut in plywood, arrived in the mail from Tartu, Estonia. They are all about the size of an arm in length, and they have a novel look. To receive a textile craft tool produced through laser cutting in plywood, such a cheap and accessible method, is quite exciting. It also says something about the idea behind the MultiWeave technique; it is made to be easy to use, as well as easy to make.
All the participants in the workshop are almost equally new to the MultiWeave technique. Before meeting the students, we have done a few tests to just be able to show the group how to get started. We watch a video tutorial sent to us by Kadi Pajupuu that shows how all the laser cut pieces can be used to set the warp and start weaving. The technique is not complicated, and we quickly start sampling different yarns, shapes, and stitches.
Lihtne tööriist, keerulised struktuurid Õppejõudude ja tekstiilikäsitöö professionaalidena teame, et tekstiilitehnikatel on pikad traditsioonid ning sarnaseid võtteid on kasutatud mitmete põlvkondade jooksul ja paljudes kultuurides üle kogu maailma. MultiWeave projekti raames uurime, mis tunne on töötada senitundmatu käsitööriistaga, et luua kolmemõõtmelisi tekstiile. Protsessi teeb eriti huvitavaks käsitöövahendi uudsus. Uudne tööriist tundub olemasolevatele tekstiilitehnikatele mõeldes haruldase leiuna. MultiWeavetehnika on ammutanud inspiratsiooni teistest tööriistadest ja meetoditest, nii iidsetest kui ka kaasaegsematest.
As scholars and textile craft professionals we are aware that most textile techniques have long traditions and have been used through generations and a multitude of cultures across the globe. In this project we are exploring what it is like to work with a completely new type of craft tool to make a three-dimensional textile structure. One aspect we see is especially interesting here: that of a new craft tool. A completely new type of tool seems like a rare find when thinking of existing textile techniques. Even so, this particular technique has drawn inspiration from other tools and methods, both ancient and more contemporary. MultiWeave
MultiWeave ühendab pulktelje1 põhimõtte viisiga, kuidas 3D-printer ruumilist objekti kiht-kihilt ehitab. Töövahendi kammilaadsed lõimetoed sarnanevad muistse pulk-teljega. Seos 3D-printeriga pole nii ilmne, kuid kui me hakkame koelõnga ümber lõimetugede laotama, muutuvad meie käed justkui printeri materjalijuhiku ekvivalendiks. Kolmemõõtmelise objekti saab kududa koelõngade abil, mille liikumisjoonise määrab tegija spontaanselt töö käigus või ka eelnevalt planeerides. Protsessi jooksul arutame, mis toimub kohtumisel uue tööriistaga tegija meeltes ja mõtetes.
Piiramatud võimalused
Töötoa edenedes hakkavad tudengid proove valmistama. Kõikidel tekivad oma ideed, kuidas tööriista edasi katsetada. Üks autor töötab peene lõngaga ja loob ridu, mis asuvad üksteisest küllaltki kaugel. Kui tekstiil töövahendilt eemaldada, meenutab tulemus võrku. Niidid on lõdvalt seotud, mis muudab eseme drapeeritavaks ja vormitavaks sõltuvalt sellest, kuidas seda toetatakse, riputatakse või laotatakse. Teine õpilane on lõimeread ühendanud nii, et tekib elastne objekt, mida saab avada ja sulgeda peaaegu nagu raamatut. Kompaktse materjali loomiseks asetatakse lõimeread tihedalt üksteise kõrvale, seejärel ühendatakse read omavahel koelõngadega, mis kiht-kihilt kasvatavad materjali kõrgemaks. Seni kuni lõngu toestab töövahend, on lõpptulemust raske ette kujutada. Tugikonstruktsioon eemaldatakse, kui kuduja on otsustanud, et töö on valmis. Juhul, kui on loodud tihe konstruktsioon, suudavad lõngad objekti vormi säilitada ka siis, kui tugikonstruktsioon eemaldatakse. Isegi pärast vaid päeva kestnud katsetamist, saab selgeks, et MultiWeave tehnikas peituv struktuuride ja kujundite variatsiooniderohkus on lõputu.
is a combination of the peg loom and the logic of how the 3D printer builds up a physical object. Parallels to a peg loom can clearly be seen in the tool we are working with. The pegs are there, functioning in a similar manner to the ancient loom.
The 3D printer is not as visual at first, but once we start moving the weft yarn across and in between the pegs, it is like our hands become the equivalent of the extruder of a 3D printer.
A three-dimensional object can be constructed using threads that follow a path that is either explored as we go or decided on beforehand. Throughout the process of working with MultiWeave we discuss what kind of questions might arise in the meeting between the body, the mind, and this new tool.
As the workshop continues the students start making samples. They all come up with individual ideas of how to test the tool further. One student works with a relatively thin yarn and warps several rows with some distance to one another. Once removing the textile from the tool, it resembles a net structure. The threads are loosely bound which makes the object easy to drape and form depending on how it is held, hung, or placed. Another student has connected the warp rows in a way that creates a flexible object that can be opened and closed almost like a book. The dense construction is made by placing rows of warps close together, then connecting the rows to one another as well as building the structure higher. If the yarn construction is still on the tool, it is hard to visualize the end result. The threads are supported by the wooden pegs that are to be taken off once the weaver has decided they are finished with the piece. In case, where the student makes a tight structure, the threads can hold the object up and keep the shape even once it is removed from the tool. Even after only a day of making samples as we are getting to know this tool, it becomes clear that the structures and shapes that are possible to make with the MultiWeave technique almost seem endless.
1 peg loom (ing k) – kudumisvahend, mille kasutamisel veetakse koelõng rida-realt ümber rehataoliselt ajutiselt toestatud tugipulkade ja valmiskootud koelõngastruktuur lükatakse tugipulkade otstesse kinnitatud lõimelõngadele.
Mõtteid osalejatelt
Pärast esimest tutvustavat töötuba jätkavad kõik osalised tehnika uurimist ja oma ideede arendamist. Protsessi saadavad arutelud, vahetame mõtteid ja esitame küsimusi. Uurime õpilastelt, milline on nende kasutajakogemus. Püüame suunata tudengeid analüüsima tööriista ja tööprotsessi, aga arutlema ka selle üle, kas ja kuidas nad näevad seda uuenduslikku ja lihtsat töövahendit panustamas tekstiilikäsitöö valdkonna arengusse laiemas mõttes. Märgatakse, et MultiWeave’i kasutamise esimesed sammud on lihtsad. Samuti hindavad tudengid seda, et proovide tegemine ja suurte skulpturaalsete objektide konstrueerimise protsess on üsna kiire.
Üks osaleja kirjeldab:
Olen huvitatud tekstiilist kolmemõõtmeliste skulptuurivormide loomisest, ning MultiWeave tööriist pakub selleks tõeliselt põneva ja lihtsa viisi.
Teine osaleja soovib ehitada mooduleid, mida saaks kasutada suuremate geomeetriliste vormide loomisel:
Kasutan pabernööri stabiilsete ja kergete vormide loomiseks. Ehitan suurema geomeetrilise kujundi, ühendades väiksemaid “tordiviiludena” kootud mooduleid. Tahtsin näha, kuidas käitub selles tehnikas kootud suurem kolmemõõtmeline vorm.
Samuti tahtsin uurida, kuidas liikuda ristkülikukujulisest elemendist teistsuguse kujuga vormini. Teine idee on ühendada kaks multiveevitud objekti, paigutades neid üksteise suhtes erineval viisil.
After the initial workshop each of our students continue to explore the technique and expand on their ideas. Throughout the process we have continuous conversations as a group, to share ideas and ask questions. We have also specifically asked the students about their experience of working with MultiWeave. With our questions we seek to start a conversation about this specific tool and its process but also if and how they see this innovative and accessible tool to be contributing to the textile craft field in a larger sense. Many of the students comment on how easy it is to get started using the MultiWeave tool. They also appreciate that it is fairly quick to make samples and construct quite large sculptural objects. One student describes:
I am interested in creating three-dimensional sculptural forms using textile materials, especially threads, and the MultiWeave tool is a really exciting and easy way to do this.
Another student seeks to build modules that could be used to create larger geometrical shapes:
I use paper yarn to create both stable and light objects. I am building a larger geometrical shape through making smaller woven modules in the shape of “cake slices.” This started as a curiosity of seeing how a larger three-dimensional form in this technique would behave. Also, I wanted to see how I could make this rectangle building block to become another, not-rectangular form. Another idea that I have is to combine two woven objects through arranging them in various ways. Where one of them would carry the other, to see what expression that would give.
As we introduce MultiWeave to our group we are using the laser cut version of the tool sent to us by Kadi. In the invitation to work on this research project, to explore MultiWeave and take part in the exhibition, we are also encouraged to alter the tool as we see fit. It is clear to us that it is not the tool that is the innovation, rather it is a technique of building three-dimensional warp and weft textile structures that we are studying.
One of our participants is a graduate from the Applied Arts & Design MA programme with a specialization in
MultiWeave’i oma grupile tutvustades kasutame Kadi poolt meile saadetud tööriista laserlõikelist versiooni, aga võtame lisaks kutsele osaleda näitusel ka vastu väljakutse tööriista oma äranägemise järgi muuta. Meile saab selgeks, et leiutise olemus ei peitu tööriistas, vaid kolmemõõtmeliste lõimest ja koest koosnevate tekstiilstruktuuride kudumise viisis, mida me uurime ja töö käigus avastame. Üks meie töögrupi liikmetest on rakenduskunsti ja disaini magistriõppe suuna Tekstiil-Keha-Ruum (Textile-BodySpace) vilistlane. Õpingute ajal töötati välja mitmeid tekstiilitööriistu skulptuursete objektide loomiseks: Huvitun tekstiilitehnikatest ja nende arendamisest ning olen seda teinud osaliselt läbi uute töövahendite loomise. Mind huvitavad nii tööriistad ise, kuidas neid saab arendada ja kasutada, kui ka see, kuidas nende välimus ja ehitus omakorda mõjutavad tehnikat ja selle tuletisi. Ehk siis: kuidas tööriist ja tehnika üksteist vastastikku mõjutavad.
Juba mõnda aega olen mõelnud, kuidas lõime kolmemõõtmeliste tekstiilide kudumisel rakendada. Olen visandanud mõningaid versioone võimalikest lahendusvariantidest. Põnev oli testida MultiWeave’i, kuna see haakus minu mõttesuunaga.
Tudengite tagasisides kajastuvad ka tööriista piirangud. Proovitakse ehitada oma versiooni, et saavutada suurem vabadus:
Tahaksin näha veidi dünaamilisemat vahendit, kus saaksin lõimetugesid liigutada ja nendevahelisi kaugusi reguleerida, et sama tööriist võimaldaks töötada erinevates tihedustes, mõõtkavades. Hetkel proovin ehitada tööriistast suuremat versiooni. Ehitusmaterjalina kasutan lainepappi ja grilltikke, mille kõrgust ja asendit aluse suhtes saab muuta.
Töö käigus tekkivaid lahendusi on põnev jälgida. Igal osalejal on MultiWeave’i piiride nihutamiseks oma lähenemisviis. Mõne jaoks on tegu uue mõttesuunaga, teiste jaoks on MultiWeave suurepärane meetod idee jaoks, mida nad juba uurivad. Üks meie õpilastest töötab projekti kallal, mille käigus uuritakse, kuidas luua tekstiile, mis võiksid meenutada kasvavat seeneniidistikku:
Textile-Body-Space. During their studies they developed a number of textile tools to create sculptural objects, and we invited them knowing their interest in this specific topic:
In my practice, I have developed an interest in exploring and developing textile techniques and I have partly done so through creating new tools. I am interested in both the tools themselves, how they can be developed and used, as well as how their appearance in turn affects the technique and how it is used. More clearly, how the tool and the technique are affecting each other.
I have spent some time thinking about how to weave in three directions, using a vertical warp, and made some sketches on this idea. It was especially exciting to see MultiWeave as this was an answer to my thoughts. They also reflect on the limitations of the tool. They explain how they have experimented with making their own tool to achieve a greater variation:
I would like to see a slightly more dynamic tool where the warp sticks could be moved and the distances between them adjusted to work in different scales with the same tool. I am currently trying to make a larger version of the tool with this principle. The basis is the two supports and the combs, here in cardboard, but instead of static warp sticks, I intend to try to use skewers that can be moved along the cardboard and that can be adjusted in height.
The different ways to work that appear during the process are exciting to follow. Each student has their own approach in developing methods to push the limits of MultiWeave. For some, they start entirely new projects or directions from what they have worked with before. For others, MultiWeave shows to be a great method for an idea that they are already in the process of exploring. One of our students is working on their exam project, where they are seeking methods to create textiles that can resemble a growing mycelium:
In my project I have taken inspiration from mycelium and fungi. I use the technique to easily create the same kind of patterns / constellations that mycelium looks like. Then I use the mycelial-like Multiweave parts to make a larger design in which I can then cultivate mushrooms.
Oma projektis olen saanud inspiratsiooni mütseelist ja seentest. Kasutan seda tehnikat, et luua seeneniidistikulaadseid vorme. Seejärel kasutan MultiWeave’i osi alusena, mida seenemütseeliga nakatada ja austerservikuid kasvatada.
MultiWeave’i kasutamine sobib selle projektiga hästi. Lihtne on luua vorme ja neid juurde kasvatada kohtades, mille oled tegelikult “lõpetanud”. See ei nõua ka palju planeerimist.
Juhul, kui eesmärgiks oli teatud kindla kujuga struktuurielement, loodi töövahendist oma versioon. Laserlõikuse teel valmistati lühemate lõimetugedega (hõlbustamaks viimistlusprotsessi) ja pikemaid mooduleid.
MultiWeave tekstiilkäsitöö kontekstis
Kuna tööriista on lihtne käsitseda ning seda on lihtne ja odav valmistada, on see ligipääsetav suurele hulgale kasutajatele. Nii esitab MultiWeave tekstiilikäsitöö valdkonnale väljakutse.
Kursusel osalevad õpilased kirjeldavad, kuidas uute tööriistade ja tehnikate väljatöötamine julgustab ja inspireerib neid tekstiilivaldkonna professionaalidena. See, et tööriist on midagi, mida peaaegu igaüks potentsiaalselt kasutada võiks, suurendab nende entusiasmi. Tekstiilitehnikate arendamine on viis luua rohkem seoseid traditsiooniliseks peetava ja uue vahel.
Huvi ühe tekstiilitehnika vastu võib ärgitada huvi ka teiste kudumisviiside suhtes, arendades traditsioonilisi tehnikaid edasi, hoiame neid elus. Usun, et MultiWeave loob uusi väljendusviise ja võimalusi laiendamaks kangakudumise skulpturaalseid omadusi.
Nii tudengid kui ka meie, juhendajad, näeme väärtust selles, kuidas uued tehnikad ja meetodid võivad inspireerida nii kitsamalt kui ka valdkonda tervikuna. Selle tööriista juurdepääsetavus on teine oluline tegur. Mõnda tekstiilikäsitöö tehnikat võib tunduda keeruline kasutama hakata ilma eelnevate teadmisteta või ilma suure tööruumita, mida näiteks kangasteljed nõuavad. MultiWeave pakub mobiilset ja lihtsat meetodit muljetavaldavate struktuuride ja vormide loomiseks. See tööriist ja selle
Using MultiWeave fits well with this project. It is easy to get volume and continue the shape in places you have actually “finished”. It does not require much planning either.
To be able to make more precise structures, this student decided to alter the tool. They needed shorter pegs to make the finishing process easier, as well as a longer tool to get longer shapes. A similar, but custom made, tool was then laser cut in plywood to suit their very specific needs.
The projects that are developing throughout the process clearly show how MultiWeave has the potential to work in numerous ways of weaving and constructing textile objects as well as develop and modify the tool itself. Since the tool is easy to handle, mobile and inexpensive to manufacture, it also empowers a wider range of users than traditional weaving tools.
The students involved in MultiWeave express how the development of new tools and techniques are encouraging and inspiring them, as becoming professionals within the field of textiles. That the tool is something that almost anyone potentially could use is adding to their enthusiasm. To develop textile techniques is a way to create more interaction between what is seen as traditional and the new:
The interest in one [technique] can nurture the interest in the other and thereby keep traditions alive by developing them. I also believe that MultiWeave can create new ways of expression and more opportunities to work sculpturally with weaving.
Both students and us supervisors, we see the values in how new techniques and methods can inspire to develop more techniques as well as the field as a whole. The accessibility of this tool is another factor of importance visible to us. Some techniques within textile craft may seem difficult to start using without previous knowledge, or without a large space in where to keep the tools. MultiWeave offers a mobile and simple method to make both complex and impressive structures and expressions. This tool, and how it can be used can lower the threshold for testing something without much experience.
kasutamine võivad alandada künnist millegi katsetamiseks ilma eelneva kogemuseta. Üks meie tudengitest väljendab seda lihtsust:
Arenguvõimalusi on palju. Ma arvan, et tööriista põhimõte on nii selge, et on lihtne aru saada, milliseid komponente on vaja “multiveevimiseks”, see muudab tööriista modifikatsioonide kujutlemise ja testimise lihtsaks. Tööriista materjal, skaala ja kuju mõjutavad omakorda seda, milliseid materjale on võimalik kasutada ja milliseid struktuure kududa.
Selle teksti kirjutamise ajal ei ole me veel näinud nende katsete tulemusi, millega meie õpilased selle protsessi käigus on töötanud. Rühmas on jagatud katsetuste ja vigade dokumentatsiooni, peetud avatud arutelusid ning nüüd oleme innukad ja põnevil, et võtame osa Pallase galerii näitusest, kus meie tudengid koos teiste kutsutud osalejatega näitavad oma töö tulemusi.
MultiWeave’i tööriist on loodetavasti osa tulevastest kursustest ja töötubadest, kus saab tehnikat tutvustada ja edasi uurida. Oleme kindlad, et nii üliõpilased kui meie, selles ühises uurimistöös osalevad juhendajad, jätkame oma erinevaid teid, kandes seda ainulaadset kogemust ja teadmisi alati endaga kaasas.
One of our students expresses this simplicity:
I think there are a lot of development opportunities. I think the principle is so clear in the tool that it is easy to understand which components are needed to “multiweave”, which makes it easy to imagine and test modifications of the tool. Material, scale and shape of the tool of course affect which materials and shapes are possible to weave.
At the time of writing this text, we have not yet seen the results of the experiments our students have worked on during this process. Documentation of trial and errors have been shared within the group, discussions have been kept with open minds and we are now eager and excited to take part in the exhibition in Tartu where our students together with participants from the other invited institutions will show their outcomes.
As a tool, we believe that MultiWeave will continue to inspire our current students as well as future students at Textile-Body-Space in Campus Steneby, HDK-Valand. The MultiWeave tool will hopefully be a part of upcoming courses and workshops where the technique can be introduced and further explored. As a technique, we are certain that both the students and us supervisors taking part in this joint research will continue our different paths, always carrying this unique experience and knowledge with us.
Autoritest
Matilda Dominique on tekstiilikunstnik, töötanud Göteborgi Ülikooli HDK-Valandi programmi Textile-Body-Space õppejõuna. Tema autoritekstiilid laiendavad kangakudumise piire, ta uurib tekstiilitehnikaid, mida sageli seostatakse tarbetekstiilidega ning muudab nende tähendust ja ilmet lõngade manipuleerimise, mastaabimuutuste ja ruumiinstallatsioonide abil.
Maja Gunn on Göteborgi ülikooli HDK-Valandi tekstiili eriala professor käsitöö suunal. Tema tööd käsitlevad tekstiili ja rõivaste arengut seoses normikriitiliste sookäsitlustega, kollektiivsete protsesside ja demokratiseerimisega.
Textile-Body-Space on HDK-Valandi käsitööprogramm, Göteborgi ülikooli Steneby ülikoolilinnakus. Programmi raames julgustatakse õpilasi õppima tundma tekstiilimaterjale ja -tehnikaid ning samal ajal esitatakse väljakutse uurida oma suhet käsitöö ja disaini teemadega.
Matilda Dominique is a textile artist and former lecturer at the crafts programme Textile-Body-Space at, HDK-Valand, University of Gothenburg. Her works expand on weaving techniques often associated with domestic objects that she explores through thread manipulations, scale, and spatial installations.
Maja Gunn is a professor of Craft with specialization in Textiles at HDK-Valand, University of Gothenburg. Her works include the development of textile and clothing in relation to norm critical perspectives, collective processes, and democratization.
Textile-Body-Space is a crafts programme at HDK-Valand situated in Campus Steneby at the University of Gothenburg. In the programme, the students are encouraged to explore textile materials and techniques and at the same time challenged to reflect on their relationship to the problematics of craft and design.
Lätis on tekstiilikunsti valdkond kunstiplatvormidest kahtelemata kõige avatum, tekstiiliteoseks saab muuta peaaegu kõike. Tekstiiliuurijad toovad välja, et tekstiilikunstnike liikumapanevaks jõuks on olnud ettearvamatus ja muutused. Sellest annab tunnistust kunstnike jätkuv huvi materjalide ja erinevate tehnikate vastu. Lisaks traditsioonilistele tehnikatele nagu kudumine, tikkimine, batika ja teiste käsitöötehnikate interpretatsioonid, on otsingud arendanud kunstnike oskust tekstiilitehnikaid mõtestada. Soov õppida tundma tehnikate olemust on omamoodi suhtluskanal, mis avab tekstiilikunstis pidevalt uusi võimalusi.
Uute tehnikate mõistmiseks, hindamiseks ja omandamiseks tuleb õppida ja harjutada. See võtab aega. Mõeldes sellele, milline oli esmakohtumine MultiWeave tehnikaga, siis algas see meile saadetud näidiste näppimisega: instinktiivselt tekkis vajadus proove sõrmitseda, venitada, painutada, raputada, lohistada, et struktuuri loogikast aru saada. Mõttes tõmbasin paralleele tuttavate tehnikatega – mähkimine, sõlmimine, heegeldamine jne.
MuliWeave’i lihtsasti mõistetava protsessiga tutvudes oli näha, kuidas tudengite fantaasia vallandub. Noored kunstnikud ei kartnud eksperimenteerida. Tehnika tõlgenduse loomisel oli iga õpilane oma lähenemisviisis metoodiline. Juveliiri täpsusega sättis üks niidid hoolega kõrvuti, teine vaimustus erineva suurusega aasadest, aga keegi lõi liigutuste loogikat saatma sõnamängu ja loendas vaikselt: üks, üks, üks-kaks... Lisaks erinevate keerdude ja kujundite otsimisele, pakkus suurt
Undoubtedly, the textile art field is the most open of art platforms in Latvia, where almost anything can be turned into a textile work. The findings of textile researchers reveal that unpredictability and change have been the driving force behind textile artists. This is evidenced by the inexhaustible range of applications of materials and various techniques that spark the artists’ constant interest. In addition to traditional techniques such as weaving, embroidery, batik and interpretations of many other handicraft techniques, constant research has developed the artists’ ability to give meaning to techniques. The desire to learn the essence of techniques is a form of communication that is constantly revealing new functions and opportunities in textile work.
It takes time and training to understand, evaluate and adopt new techniques. Being at the beginning of the process and thinking about the MultiWeave technique, the initial instinctive tendency was to understand the structure of the samples sent, to feel them with fingers, to stretch, bend, shake, drag. My mind was drawing parallels to familiar techniques – winding, knotting, crochet, etc.
Getting to know the easy-to-understand process of MuliWeave, one could see how the students’ imagination was unleashed. The young artists were not afraid to experiment. To create an interpretation of a particular technique, each student was methodical in their approach. With a jeweller’s precision one carefully arranged the threads next to one another, another was happy with the loops of varied sizes, but someone meticulously created a play on words and counted the windings silently, one, one, one-two… In addition to the
põnevust tehnikale sobivate materjalide otsimine ja kohandamine. Just materjalivalik määras iga autori individuaalse käekirja, mis leidis väljundi MultiWeave struktuuride pealtnäha haprates proovides. Visuaalselt on neis ühelt poolt sarnasust pitsi õrnusega, kuid teisalt demonstreerivad struktuurid vastupidavust ja elastsust. Vähem oluline polnud ka MultiWeave’i protsessi viimane etapp ehk üllatusmoment, kui tekstiil eemaldati tugikonstruktsioonilt. Tihti leidsid pedantselt ja matemaatiliselt täpselt planeeritud lõngakäigud end uues struktuuris, paljastades selle tehnika lisaelemendid – valguse ja varju mängu saladuse.
Läti Kunstiakadeemia tekstiilikunsti magistriõppekava “Eksperimentaalne kompositsioon materjalis” raames on MultiWeave tehnika rakendusviiside otsingud inspireerivaks suunaks uute vormide ja struktuuride mitmekihilisuse avastamisel.
Elīna Veilande Apine
doktorant
tekstiiliosakonna õppejõud
Läti Kunstiakadeemia
search for various windings and shapes, there was great interest in finding and adapting the material. It was the choice of material that determined the individual handwriting of each author, who integrated the intertwined windings into seemingly fragile samples. In terms of visual sensations, they border on the fragility of lace, but at the same time show the properties of a durable and elastic material. No less important was the final stage in the MultiWeave process, or the moment of surprise when lifting the wound layers from the structural base. Often the meticulous and mathematically precise windings arranged in a new structure, revealing the additional elements of this technique – the secret of the play of light and shadow.
Also, in the context of further research on the potential application of the MultiWeave technique, within the framework of the Art Academy of Latvia Textile Art Master’s study program “Experimental Composition in Material,” this technique will be an inspiring direction to discover multi-layered interpretations in new forms and structures.
Elīna Veilande Apine Doctoral student Lecturer at Textile Department Art Academy of Latvia
Läti Kunstiakadeemia / Art Academy of Latvia
Inimesed tahavad alati midagi enamat – kui traditsiooniliselt moodustatakse kangas kahemõõtmeliselt, siis leidub kunstnikke, kellele sellest ei piisa. Meie Eesti kolleeg Kadi Pajupuu ei aktsepteeri kootud tekstiilides peituvat vertikaalse ja horisontaalse põimumise loogikat kui ainuvõimalikku ning mõtleb välja süsteemi õhu püüdmiseks kangasse, luues viisi ruumilise tekstiili kudumiseks. Tulemus on kangas ja pole ka. Vähesed tööriistad ja suhteliselt lihtsad tööpõhimõtted võimaldavad tehnika kiiresti selgeks õppida ning see areneb edasi, iga autor saab tuletada oma ehitusvalemi. Tööprotsessis on mängulisust, aga ka võimalus konstruktiivse insenerimõtte avaldumiseks.
Läti Kunstiakadeemia tekstiilikunsti osakonna üliõpilastele pakuti suurepärast võimalust osaleda rahvusvahelises projektis ning proovida uusi tööriistu, tehnoloogiaid ja tehnikaid, õppides looma uusi hämmastavaid struktuure.
Ieva Krūmiņa
Professor, tekstiiliosakonna juhataja
Läti Kunstiakadeemia
People always want something more—if traditionally the fabric is formed in two dimensions, then there will be artists who will not be satisfied with it. Our Estonian colleague Kadi Pajupuu does not accept the logic of vertical and horizontal entanglement of textiles as the only possible weaving technology and invents a system for capturing, weaving, and wrapping air in a fabric, creating a three-dimensional textile in one step. The result is and is not a fabric at the same time, the few tools and relatively simple operating principles allow to quickly learn the technique, and it continues to evolve, allowing each author to derive their own construction formula. The work process is something of a game and a play, but also of the engineer’s constructive idea systems.
Students of the Textile Art Department of the Art Academy of Latvia were offered a wonderful opportunity to participate in an international project and try out new tools, technologies and techniques while learning to create new amazing structures.
Ieva Krūmiņa
Professor, Head of the Textile Department Art Academy of Latvia
See oli minu esimene tutvus MultiWeave tehnikaga.
Mind tõeliselt hämmastavad 2D ja 3D kombinatsioonid ning lugematud võimalused, mida see tehnika tekstiilikeelele lisab. Mul oli suur rõõm jälgida erinevate tekstiiliteadmiste taustaga üliõpilaste esmakordset kohtumist selle tehnikaga ja töövõtete kujunemist. Võib öelda, et multiveevimine on selle lühikese aja jooksul ärgitanud koostööle, projektiga liitunud üliõpilaste rühmas toimis ideede jagamine, uute meetodite otsimine.
Sellel tehnikal on mitmes mõttes väge: taskukohane, ruumis ja ajas paindlik, elukestvat õpet pakkuv ja kättesaadav ka pärast kooli lõpetamist.
Ootan huviga tulevasi koostööprojekte meie kunstiõppeasutuste vahel.
Irena Andrejeva tekstiiliosakonna õppejõud Läti Kunstiakadeemia
Ieva Krūmiņa, Irena Andrejeva
It was my first experience with MultiWeave technique. I am truly amazed by the combination of 2D and 3D results and the uncountable possibilities that it adds to textile language. It was a great pleasure to follow the development of first-time experience and practice of students from different study years with different textile knowledge backgrounds. During this short time period I have witnessed how MultiWeave has inspired collaboration within the mixed student group, and how sharing of ideas, search for new methods has taken place.
This technique has enormous capacity in many ways: affordable, flexible in space and time—offering lifelong learning and accessible for its users even after graduation.
I am looking forward to the future collaborative collaborations between our art education institutions.
Irena Andrejeva Lecturer at Textile Department Art Academy of Latvia
Intervjuu on avaldatud Anett Niine 2022. aastal Kõrgemas
Kunstikoolis Pallas kaitstud lõputöös “MultiWeave tehnikas loodud reljeefsed viltkangad ülerõivastena”.
Anett Niine küsib, Kadi Pajupuu vastab
Mis oli MultiWeave tehnika leiutamise ajendiks ja kuidas selleni jõudsid?
3D-printerite areng näitas, et printida saab mitmete materjalidega, kuid lõngaga printimisel tuli ikka lisada liimainet või struktuur hiljem kokku sulatada (kui tegemist sulavate materjalidega). Nägin internetis viidet iidsele tehnikale (pulk-kudumine), mille puhul koelõnga laotatakse/põimitakse jäikade tugede vahele, kui põiming saavutab teatud kõrguse, lükatakse kudum tugedelt maha pulkade otstesse kinnitatud lõimelõngade peale. Tundus väga töömahukas. Mõtlesin, et tugede sees võiksid juba olla lõimeaasad, nii et kui kangast eemaldatakse jäigad elemendid ja lõimede aasad ühendatakse naaberlõimedega, siis saame juba koospüsiva materjali.
2016 osalesime Ajujahi võistlusel tiim RailReediga ja kuidagi jäi peale see hakkamasaamise vaim, mis kaasnes selle ärikonkursi võistluslikkusega, see tõukaski osalema 2016. sügisel Skeemipesa häkatonil MultiWeave ideega. Sündmuse loogika oli see, et paar nädalat enne tuli kirjeldada oma ideed (minu puhul siis: 3D printer, mis kasutab naturaalset lõnga, mida laotatakse programmeeritult alusplaadile kinnitatud lõimeaasade vahele ja ümber).
Suur õnn oli see, et Skeemipesa poolt määrati mulle mentor Anna Jõgi, kes valdab nii programmeerimist, elektroonikat, puidutööd – multitalent! Tema ettepanek oli, et prooviksimegi kolme häkatonipäevaga ehitada töötava 3D-printeri. Ta esitas korraldajatele vajaminevate osade nimekirja ja valmistas joonised. Keeruline olukord oli veel tiimi kokkusaamine: sündmuse nõue oli, et pärast
Interview is part of the thesis by Anett Niine “Creating Felted Outerwear Fabric with Added MultiWeave Structure”. Pallas University of Applied Sciences, 2022.
Anett Niine. Interview with Kadi Pajupuu
What motivated you to invent the MultiWeave technique and how did you arrive at it?
The development of 3D printers showed that it is possible to print with several materials. But when printing with yarn, you still had to add an adhesive or fuse the structure together later (in the case of melting materials). I saw a reference online to an ancient technique (peg weaving) where weft yarn is spread/braided between stiff supports. When the weaving reaches a certain height, the weft is pushed off the supports onto the warp threads attached to the ends of the pegs. It seemed very labor intensive. I thought that if I added warp loops inside the supports, then when the rigid elements are removed from the fabric and the warp loops connected to neighboring warps, it produces a cohesive material.
In 2016, we participated in an innovation competition, Ajujaht, as team RailReed, and that experience motivated me to participate in the Skeemipesa hackathon in the fall of 2016 with the idea of MultiWeave. The format of the event was that a few weeks before, you had to describe your idea; in my case a 3D printer that uses natural yarn, which is programmed to be spread between and around the warp loops that are held by rigid supports and attached to the base plate. I was extremely fortunate to be assigned an amazing, multitalented mentor, Anna Jõgi, who is proficient in programming, electronics, and woodworking. She proposed that we try to build a working 3D printer in three hackathon days. She made a list of required parts and
Anett Niine, Kadi Pajupuu
ideede tutvustusvooru, pead saama kokku vähemalt 4-liikmelise tiimi. Meid oli kolm: Anna, minu poeg Johan ja mina ning kuidagi ei tahtnud huvilisi lisanduda, õnneks liitus meiega veel Oleg Kalinkin. Anna juhtimisel asuti tegutsema: MultiWeave korpus ehitati vineerist, kasutati keermelatte, kolme mootorit, sahtliliugureid. Anna määras Johanile programmeerimise ülesande ja mina tegelesin eiteamillega. Kolmandal päeval saabus esitluse hetk, tassisime kobaka masina lavale, mina asusin tutvustama ja suur oli rõõm, kui äkki lavalt kostis surinat ja raginat ja masin hakkas liikuma ja koelõnga ümber lõimetugede (milleks olid alumiiniumtorud) vedama. Saime auhinna “The Best Prototype Implementation”.
2017 osalesime veel ühel häkatonil Tartus, tegu oli SpiderWeave nimelise projektiga: ehitasime MWseadme edasiarenduse, mis liikus suuremas ulatuses ja mille puhul horisontaalselt jätkuv materjal tagati alusplaatidega, mis puzzle-tükkidena üksteise külge liideti. Meeskonnas olid Anna Jõgi, Liisu Miller (mehhatroonikatudeng), Taavo Lukats, Urmas Mägi ja mina. See pinge ja intensiivsus, mis häkatonidel inimesi käivitab, on pöörane.
prepared drawings. Another challenge was getting the team together; the requirement of the event was that after the idea presentation round, you assemble a team of at least four members. There were three of us: Anna Jõgi, my son Johan Pajupuu and I. Luckily Oleg Kalinkin also joined us in the very last moment. Under Anna’s leadership, we got to work. The first MultiWeave machine was built from plywood, threaded rods, three motors and drawer sliders. Anna assigned Johan the task of programming and I dealt with random tasks. On the third day, it was time to present our work. We carried the bulky machine to the stage. I started to introduce it, and it was a great joy when suddenly there was a buzzing and rattling sound from the stage and the machine started to move and pull the weft thread around the warp supports. We received the award for The Best Prototype Implementation.
In 2017, we participated in another hackathon in Tartu under the project name SpiderWeave where we further developed the MW device. This latest iteration moved on a larger scale with base plates connected to each other like puzzle pieces. The team consisted of Anna Jõgi, Liisu Miller (mechatronics student), Taavo Lukats, Urmas Mägi
Nii et, kui vastata küsimusele: Kuidas selleni jõudsid? siis vastus on: Toetavate ja tarkade inimeste abil, keda iseloomustab kaasamõtlemise ja teeme-ära-vaim ja teatud mängulisus ning kihk ennast proovile panna.
Mis põhimõttel toimib MW kudumismasin?
Masina põhimõte on koelõnga vedava/laotava pea juhtimine x-, y- ja z-telje suunaliselt. Sama töötava pea juhtimispõhimõte on kasutusel nii 3D-printerites kui CNC seadmetes. Tänu Pallases käivitatud rakendusuuringule, saime Anna Jõgilt tellida programmi ja kasutajaliidese: kuduja saab ekraanil määrata, millised lõimelõngad on aktiivsed, siis joonistada ekraanil koelõnga teekonna ridahaaval, programm genereerib g-code’i, mis sisaldab käsklusi mootoritele, mis siis liigutavad koelõngavedajat x-, y, ja z-telje suunaliselt. (http://kriimuteh.ee/en/ multiweavespiderweave/)
Unikaalne on see, et sellise kanga lõimelõngad on toestataud kudumise ajal vertikaalsete jäikade tugedega, mis paiknevad väljakul võrgustikuna: algsetel masinatel järgisime versiooni, et lõimetoed paiknesid võrgustiku
and myself. The tension and intensity that drives people at hackathons is crazy.
So, to answer the question: How did you get there? With the help of supportive and witty people, willing to share their knowledge and ideas and challenge themselves.
The principle of the machine is to control the weft yarn carrying/spreading head along the x-, y- and z-axis. The same principle is used in both 3D printers and CNC devices. Thanks to the applied research project launched in Pallas, we were able to order a software and user interface from Anna Jõgi. This interface allows the weaver to determine which warp threads are active, then draw the path of the weft thread step by step on screen. The program then generates g-code containing commands for the motors, which then move the weft thread carrier in the direction of x, y, and z-axis. (http://kriimuteh.ee/en/ multiweavesspiderweave/)
The unique thing is that the warp yarns of such a fabric are supported during weaving by vertical rigid supports, which are located on the horizontal board. On the original
võrdkülgsete kolmnurkade tippudes (isomeetriline võrgustik). Koelõnga laotab lõimede vahele toru, mis mahub lõimetugedena kasutatavate torukeste vahele liikuma.
Kuidas MW kudum erineb teistest lõime- ja koelõnga abil loodud tekstiilidest?
a) Koelõnga liikumine lõimelõnga suhtes. Koelõng saab liikuda ringselt ümber lõime, nii saab juba ühe lõimerea abil tekitada ribilise struktuuriga kangapinda. Ka gobeläänpõimes või mõne narmasvaibatehnika puhul saab ju seda võtet kasutada: koelõnga ümber üksikute lõimelõngade (või lõimegruppide) mässida, aga MW puhul pole üksikud lõimelõngad alt ja ülevalt kinnitatud, vaid ainult alt ja koelõnga saab kiiresti juhtida lõimeaasade ümber siuglema.
b) Lõimede paiknemine kangas. Kuna MW puhul saab lõimed kinnitada väljale mitmetes ridades, siis saab kududa struktuurset plaatmaterjali. Struktuur on määratud koelõngade liikumise suunast ja viisist, kuidas üksikut lõimelõnga haaratakse. MW kanga visuaali saab mõjutada ka sellega, kuidas lõimeaasad pärast omavahel ühendatakse, kas piki ridu järjest või ridadega risti või ühendusloogikaid kombineerides.
c) Muudetav kanga paksus. Kootava plaatmaterjali kõrgus ehk siis kanga paksus saab muutuda, saab kududa varieeruva paksusega kangast.
Mis on masina arendamise takistused ja millised on masina puudused?
Jõudsime masina arendusega faasi, kus automatiseeritud on küll koelõnga vedamine ja programm võimaldab defineerida koematerjali paksuse (et koevedaja tõuseks z-teljel koelõnga paksuse võrra kõrgemale kohtades, kus juba üks koelõngakiht on), ent mitte lõimelõngade vedamine ja nende omavaheline ühendamine kudumise lõppedes. Samuti puudub töötav mehhaniseeritud lahendus sellele, kuidas plaadina laotatud koelõngakihte kokku, tihedamaks suruda – liigutus, mida kangast kududes teeb suga.
Projekti käigus aretatud prototüüpide kiirus jäi alla sellele kiirusele, millega kogenud tegija käsitsi multiveevib.
Anett Niine, Kadi Pajupuu
prototypes, the warp supports were located at the corners of the equilateral triangles of the network (isometric grid). The weft yarn is spread between the warps by a tube that can move between the tubes used as warp supports.
How does MW weaving differ from other textiles created using warp and weft yarn?
a) Movement of the weft yarn relative to the warp yarn. The weft thread can move in a circle around the warp, so you can create a fabric surface with a ribbed structure with just one row of warps. Similar technique can also be used in tapestry weaving or in some carpet techniques: by wrapping the weft yarn around individual warp threads (or warp groups), but in the case of MW, the individual warp threads are only attached from the bottom (whereas tapestry warp threads attach at both the top and bottom), and the weft thread can be quickly guided around the warp loops.
b) Location of the warp threads in the fabric. Since with MW the warps can be attached to the board in several rows, structural plate material can be woven. The structure is determined by the direction of movement of the weft threads and the way the individual warp thread is grasped. The visual appearance of the MW fabric can also be influenced by how the warp loops are connected to each other; either along the rows in a row or across the rows or by combining the ways warp loops are joined.
c) Changeable fabric thickness. The height of this plate material can be varied, that is, fabric of varying thickness can be woven.
What are the obstacles to the development of the machine and its disadvantages?
We reached a phase with the development of the machine, where the weft yarn spreading is automated and the program allows defining the thickness of the weft material. Our machine does not automatically warp and join the loops when the weaving is done. There is also no working mechanized solution for how to press the layers of weft yarn tighter together (in normal weaving it is done with reed).
The working speed of the prototypes built during the project was lower than the speed at which an experienced maker multi-weaves by hand.
MultiWeave kui käsitöötehnika kasutuselevõtu põhjus?
2016. aastast valmistame (Kadipuu OÜ alt mina ja Marilyn Piirsalu) ja müüme spetsiaalset suga käsikangastelgedele (railreed.ee), mis võimaldab kudumise käigus muuta lõimetihedust ja kanga laiust. Seega teame, et maailmas on kangakudujaid, keda inspireerib eksperimenteerimine. Tuli mõte jätta see MW automaatseadme arendamine pausile ja kaasata MW struktuuride arendamisesse suurem hulk tudengeid ja käsitöölisi ning kunstnikke.
Nüüdseks on paljud käsitöölised ka küsinud, mis oleks selle tehnika eestikeelne nimi. Ma soovitaksin kasutada omasõna “multiveevimine”. Eesti keel ei võimalda vahet teha kangakudumisel ja varraskudumisel, kui rääkida kudumisest mõeldakse sageli silmuskudumist. See veevimine tundub mulle tore, minu ema oli Veevi Pajupuu (1929–1992) ja ta oli tekstiili- ja moekunstnik, sõnal on sarnasus weave’iga. Multiveev nimisõnana tähistamaks tehnikat ja tulemust ja multiveevima tegusõnana.
What are the benefits of adopting MultiWeave as a craft technique?
Since 2016 Marilyn Piirsalu from Kadipuu Ltd and I have been manufacturing and selling special reeds for handlooms (railreed.ee), which allow changing the warp density and fabric width during weaving. We know that there are weavers who like experimenting. So we put the development of the MW automatic device on hold and started to present the idea as a craft technique and develop the MultiWeave structures with the help of students, craftsmen and artists.
By now, many craftsmen have also asked what the Estonian name of this technique would be. I would suggest using the word multiveev. The Estonian language does not allow us to distinguish between weaving and knitting, so when talking about “kudumine” it could mean knitting. “Multiveevimine” seems nice to me; my mother Veevi Pajupuu (1929–1992) was a textile and fashion artist, and her name Veevi sounds a bit like weave.
Lõimeaasu toesatavad kudumise ajal vertikaalsed kammid. Kude juhitakse kiht-kihi haaval ümber lõimede. Töövahendi teostas Ahti Parijõgi (Sujuri OÜ).
Warp loops are held by rigid supports. Weft is guided around the warp threads in layers. The tool was made by Ahti Parijõgi (Sujuri Ltd).
Fotod / Photos Kadi Pajupuu
Anett Niine, Kadi Pajupuu
Mis on masina ja käsitöövahendite võimaluste erinevused?
Ilmselt suurim erinevus ongi suurem vabadus, sest käsitsi multiveevimisel saab käigult otsustada, mis suunas kudumist jätkata. Koelõnga lisamisel järgitakse ka käsitsi kudumisel sama loogikat, kui masina puhul: kudumise ajal ei pisteta koelõnga kuhugi teiste koelõngade alla, vaid iga kiht laotub eelneva kihi peale.
Töövahendite tootmine ja arendamine – kus, kellega?
Anett Niine ja Liisi Tamm arendasid multiveevimist oma moekollektsiooni WEAWE loomisel aastatel 2018–2019. Kasutati pikemaid pvc-torusid suuremate kangapindade loomisel. Marge Allik ehitas endale peenemate lõimetugedega töövahendi 2018.
2022. aasta näitusele Kasvatatud/Grown demonstreeris Andrea Martha Teesaar viisi, kuidas lisadetaili abil kinnitada MW kamme nurkade alla ja kuidas kasutada painutatavaid lõimetugesid ning millist efekti see annab.
Tooteks mõeldud töövahendite arendamisel juhindun kasutusmugavusest, teostatavusest/tootmise loogikast. 2021. aastal jõudsin selleni, et MW käsitöövahendi puhul on kiirema lõimevedamise huvides mõistlik ühendada lõimetoed ridadena (lõimetoekammid).
Töövahendi teostamiseks plaanisin koostööd leidliku ja laia silmaringiga puutöömeistri Ahti Parijõgiga (Sujuri OÜ), kellel on nii rikkalik käsitöövahendite valmistamise kogemus kui ka laserlõikuspingid. Esialgne aretamine käis Messengeri kaudu jooniste ja visandite vahetamisega. Praegu kasutame 3. tooteversiooni: järjest lihtsam, järjest lihtsam.
What are the differences between machine and hand tool options?
Probably the biggest difference is greater freedom, because with manual multiweaving you can decide on the fly which direction to continue weaving. When adding weft yarn, the same logic is followed in hand weaving as in the case of machine: during weaving, weft yarn is not inserted anywhere under other weft yarns, but each layer is laid on top of the previous layer.
Production and development of working tools—where, with whom?
Anett Niine and Liisi Tamm developed multi-weaving when creating their fashion collection WEAWE in 2018-2019. Longer PVC pipes were used to create larger fabric surfaces. Marge Allik built herself a tool with finer thread supports in 2018.
For the 2022 exhibition Kasvatatud/Grown, Andrea Martha Teesaar demonstrated the way to attach MW combs under the corners with the help of an additional detail and how to use bendable warp supports and what effect it gives.
When developing tools intended for the product, I am guided by ease of use, feasibility/production logic. In 2021, I came to the conclusion that in the case of the MW craft tool, it is reasonable to connect the warp supports in rows (as warp support combs) for the sake of faster warping. In order to make the tool, I planned to collaborate with the inventive and broad-minded master woodworker Ahti Parijõgi (Sujuri OÜ), who has both rich experience in making craft tools and has access to laser cutting tools. The initial development was done by exchanging drawings and sketches via Messenger. We are currently using product version 3, making it simpler with each iteration.
MultiWeave on Kõrgema Kunstikooli Pallas rakendusuuring – kuidas selleni jõudsite ja mis on eesmärk?
Pallase rakendusuuringuks sai see aastal 2017. Selle ettepaneku tegi Aet Ollisaar. Rakendusuuringu abil sain tellida Anna Jõgilt parendatud kasutajaliidese ja ehitati MW uus versioon, selleteemaline aktsioon toimus Urmas Mägi toel tema ettevõttes Sindis (Fein-Elast), osalesid lisaks Urmas Mägile Liisu Miller, Anna Jõgi, Taavo Lukats ja mina.
Kirjeldage MW tehnikas kootud tekstiile – omadused, pinnad, võimalused, kasutusvaldkonnad?
Arvan, et kasutusvaldkondi pole veel kõiki leitudki. Paksu ažuurse plaadina kootud tekstiil võib leida väljundi sisekujunduses, geotekstiilina. Kuna hetkel on aktuaalne varjevõrkude valmistamine Ukrainale, proovin ka militaarsuunal mõelda: on ju varjestusmaterjalide puhul oluline kaetava objekti piirjoonte muutmine, muudetava paksusega tekstiil oleks just midagi sellist.
Ribilise struktuuriga kangad, milles on kombineeritud lõimesuunalised vallid ja elastselt vetruv pind. Ažuurne vilt. Anett Niine aretatav viis materjali moodustamiseks, kus MW struktuur kasvab orgaaniliselt kangastelgedel kootud või vilditud plaadist välja või ühe või mitme kihina paigutatakse lõimetugedele muul viisil eelnevalt valmistatud materjali.
MW tehnikas kootud kangaste ilmet ja omadusi mõjutavad nii lõimede paiknemine üksteise suhtes, koelõnga liikumise loogika, kui ka viis, kuidas lõimeaasad kokku ühendatakse. Rääkimata kasutatavatest materjalidest ja viimistlusviisidest.
MW tehnika kudumise võimalused: lõimetugede versioonid ja erinevused?
Lõimetoed võivad olla jäigad või painutatavad, nad võivad olla kudumise ajal sirgete või kaarjate ridadena. MW kanga anatoomiat mõjutab kasutatavate lõimetugede paksus ja materjal: 2mm läbimõõduga varras lõimetoena annab teistsuguse tulemuse kui 16mm läbimõõduga
MultiWeave is an applied research study of Pallas University of Applied Sciences—how did you get there and what is the goal?
It became an applied research for Pallas in 2017. It was proposed by Aet Ollisaar. With the help of this research funding, we were able to order an improved user interface from Anna Jõgi and a newer version of MW was built with the support of Urmas Mägi at his company in Sindi (Fein-Elast). Liisu Miller, Anna Jõgi, Taavo Lukats and I also participated.
Describe textiles woven in the MW technique—properties, surfaces, possibilities, areas of use?
I think that not all areas of use have been found yet. The textile woven as a thick structured sheet can be used in interior design or even as a geotextile. Since the production of shielding nets for Ukraine is relevant at the moment, there are possible military uses: it is important for shielding materials to change the contours of the object to be covered, so a MW textile with variable thickness would be just the thing.
Fabrics with a ribbed structure, in which warp-directed ridges and an elastically springy surface are combined. Structured felt. Anett Niine has been developing a method of material formation, where the MW structure grows organically out of a woven or felted sheet of fabric, or another previously prepared material is pushed on the warp supports in one or more layers.
The appearance and properties of fabrics woven with the MW technique are influenced by the position of the warps in relation to each other, the logic of the weft yarn movement, and the way the warp loops are joined together. Not to mention the materials used and finishing methods.
MW technique weaving options: versions and differences of warp supports?
Warp supports can be rigid or flexible, they can be in straight or curved rows during weaving. The anatomy of the MW fabric is affected by the thickness and material of the warp supports used: a 2mm diameter rod as a warp support gives a different result than a 16mm diameter PVC pipe.
PVC toru. Kudumise seisukohalt oleks optimaalne, kui lõimetoed oleksid ühes tükis, et lõimeaasa ülemist osa kudumise ajal toestav hark oleks sellise ehitusega, et kanga eemaldamine tugedelt oleks hõlbus.
Mis on olnud senini kõige suurem läbimurre MW tehnika arendamisel?
Avapauk ise: edu 2016 häkatonil, kui seda poleks olnud, ei oleks me siin, kus praegu. Mitmeid kaasamõtlevaid inimesi lisandus selle projekti käigus. Arusaadav et arvutiga juhitav kudumismasin inspireeris insenere rohkem, kui oleks inspireerinud käsitöövahendi arendamine. Tore et ka kontaktid tööstuse suunal (Haine paelavabriku Andres Hoop, Fein-Elasti Urmas Mägi) on arenenud.
Kasutajate ambitsioonikad projektid. Kõige rohkem rõõmu tegi Anett Niine ja Liisi Tamme soov arendada oma moekollektsioon MW tehnikale tuginedes. See andis usku, et ma pole ainult hull leiutaja, vaid uued võimalused inspireerivad ka teisi. Marilyn Piirsalu suuremõõtmelised kärgstruktuurid näitusel.
Hüpoteetilise tööstusliku MW masina arendamise mõttes oli muidugi Anna Jõgi programmeerimise suunal tehtud töö ülioluline.
Laserlõigatud käsitöövahendi arendamine. See käivitas rahvusvahelise näituse Kasvatatud/Grown korraldamise, tõuke selleks näituseks andis Aet Ollisaar. Idee jagamine, tudengite endi ehitatud töövahendite versioonid. Seega kaasamine ja osakonna toetus on toonud kõige suuremat eduelamust.
Kirjeldage MW tehnika tuleviku perspektiivi ja edasisi plaane (nt töövahendite arendamisel)?
Koostöö with eriala professionaalidega: Rootsi (Matilda Dominique, Maja Gunn) ja Soome suunal (Päivi Fernström), Läti Kunstiakadeemias (tänu Ieva Kruminale) tegutsevad MultiWeave’iga magistrandid.
Mõttes on ka viisid, kuidas kasutada mitmeharulisi koelõngavedajaid ja kuidas tasapisi testida lõimeaasade ühendamise mehhaniseeritud viise, see oleks siis masina aretamise suunal, aga suurem energia läheb käsitöövahendi promomisele.
Anett Niine, Kadi Pajupuu
From the point of view of weaving, it would be optimal if the warp supports were in one piece, so that the fork supporting the upper part of the warp loop during weaving would be constructed in such a way that it would be easy to remove the fabric from the supports.
What has been the biggest breakthrough in the development of MW technology so far?
Kickoff itself: Success at the 2016 Hackathon. Without it we wouldn’t be where we are today. Several like-minded people were added during this project. Understandably, the computer-controlled weaving machine inspired engineers more than the development of a craft tool would have. It’s nice developing contacts in industry (Andres Hoop of the Haine ribbon factory, Urmas Mägi of Fein-Elast).
The ambitious projects of users, such as Anett Niine’s and Liisi Tamm’s desire to develop their fashion collection based on MW technology, made me happy. It gave me the belief that I’m not just a crazy inventor, but that new possibilities inspire others as well. Marilyn Piirsalu’s large-scale honeycomb structures at the exhibition Grown.
In terms of the development of a hypothetical industrial MW machine, of course, Anna Jõgi’s programming was extremely important.
Development of a laser-cut craft tool. This triggered Aet Ollisaar to organize the international exhibition Kasvatatud/ Grown. Idea sharing, versions of tools built by the students themselves. Thus, the involvement and support of the department has brought the greatest successes.
Describe the future perspective of MW technology and further plans (e.g. in the development of weaving equipment)?
Cooperation with users in Sweden (Matilda Dominique, Maja Gunn) and Finland (Päivi Fernström), in the Latvian Academy of Arts (thanks to Ieva Krumina) MA students are active with MultiWeave.
I am thinking of more ways to use multi-ended weft yarn conveyors and how to test mechanized ways of connecting warp loops. These are possibilities for machine development, but more energy will be spent on promoting the craft tool.
100 MultiWeave tehnikast / About MultiWeave Technique
100 MultiWeave tehnikast / About MultiWeave Technique
MultiWeave tehnikast / About MultiWeave Technique
MultiWeave tehnikast / About MultiWeave Technique
Kadi Pajupuu
Kadi Pajupuu
Põhimõte. Lõimelõngad veetakse aasadena rida-realt vertikaalsetele lõimetugedele.
Põhimõte. Lõimelõngad veetakse aasadena rida-realt vertikaalsetele lõimetugedele.
Basic idea. Warp loops held by rigid supports, placed in rows on a field.
Basic idea. Warp loops held by rigid supports, placed in rows on a field.
Koelõnga saab vedada ümber lõimelõngade mitmes suunas.
Koelõnga saab vedada ümber lõimelõngade mitmes suunas.
Weft can be guided around warp in multiple directions.
Weft can be guided around warp in multiple directions.
Koelõnga liikumise viis lõimeaasade ümber ja lõimeridade vahel määrab Multiweave struktuuri omadused.
Koelõnga liikumise viis lõimeaasade ümber ja lõimeridade vahel määrab Multiweave struktuuri omadused.
The way how weft yarn moves between the warp rows and around individual warp loops determines the look and feel of the MultiWeave structure.
The way how weft yarn moves between the warp rows and around individual warp loops determines the look and feel of the MultiWeave structure.
MultiWeave tööriista versioon. 1. jalg, 2. lõimetoekamm, 3. lõnga juhik 4. jalgade ühendamise toru. Joonised Kadi Pajupuu, teostus Ahti Parijõgi.
Version of the MultiWeave tool. 1. leg, 2. warp supports, 3. weft yarn guider, 4. tube to connect legs. Drawings by Kadi Pajupuu. Made by Ahti Parijõgi.
Lõim veetakse aasadena piki lõimetoekammi. Lõimetoekammid fikseeritakse jalgade külge.
Warp loops are placed on the warp supports. Position of warp rows is fixed with legs.
Kolm rida lõimeaasu, mõned ühendavad koeread.
Tree rows of warp loops and some connecting rows of yarn.
Koelõng veetakse juhikuga ümber lõimetugede. Weft is guided around warp supports.
Kui materjali paksus on saavutatud, tõstetakse lõimeaasad ükshaaval üle naaberaasade. When the desired thickness of the woven material is achieved, warp loops are pulled over warp loop next to it.
Struktuuri kasvatatakse kiht-kihilt kõrgemaks. Weft structure is built higher in layers.
Lõpuks eemaldatakse lõimetoed MultiWeave struktuurist. At last the warp supports are removed from the MultiWeave structure.
Edasiarendused / Further Developments
Edasiarendused / Further Developments
Anett Niine MultiWeave tehnika edasiarendus. Taustakangast eenduvad struktuurid.
Eelvanutatud käsitöövildist surutakse läbi lõimetoed koos lõimeaasadega, MultiWeave struktuur kootakse heide ja villase lõnga abil. Lõimetoed eemaldatakse kangast ja kangas vanutatakse.
Further Developments of MultiWeave Technique by Anett Niine. Structures Growing out of the Felt.
Warp supports with warp loops are pushed through sheets of carded wool, MultiWeave structures are woven, supports removed and the fabric is fulled in the washing machine.
Tööprotsess / Process Fotod / Photos Anett Niine
Fotod on avaldatud Anett Niine 2022. aastal Kõrgemas Kunstikoolis Pallas kaitstud lõputöös “MultiWeave tehnikas loodud reljeefsed viltkangad ülerõivastena”.
Photos are part of the thesis by Anett Niine “Creating Felted Outerwear Fabric with Added MultiWeave Structure”. Pallas University of Applied Sciences, 2022.
Inspiratsioon / Inspiration
Lõimeread on üksteise suhtes nurga all, alusena on kasutatud penoplasti.
Warp supports are at different angles, fixed temporarily into block of Styrofoam.
Fotod / Photos Kadi Pajupuu
Lõimeridade vahel on pikad vildiribadest koematerjali jooksud.
Long weft floats between warp rows, warp and weft strings are cut from felt.
Foto / Photo Kadi Pajupuu
Kangas on kootud kangastelgedel, kudumise ajal on jäetud koelõngast aasu, mis hiljem toestatakse, et kududa kangapinnast eenduvat MultiWeave struktuuri.
Textile has been woven on the loom, long loops of weft are left here and there. These loops are temporarily supported vertically to add a MultiWeave structure to the fabric.
Fotod / Photos Kadi Pajupuu
MultiWeave struktuure saab pikendada erinevates suundades.
MultiWeave structures can be woven in different directions.
Fotod / Photos Marilyn Piirsalu
Kõrgema Kunstikooli Pallas
Toimetised 25
ISBN 978-9949-7421-4-1