General Manager
At Halekulani, we celebrate creativity and its power to transform into a legacy that endures through time. In this edition of Halekulani Living, we explore how creativity shapes the culture and communities around us, leaving an indelible mark on future generations.
This season, we meet three remarkable women who balance their professional careers with their artistic passions, working in diverse mediums such as leather, metal, and charcoal. We step into the serene gardens and courtyard of the Shangri La Museum of Islamic Art, Culture & Design, where aspiring filmmakers come together at the annual âOhina Filmmakers Lab to share their work and inspire one another.
Then, we delve into the captivating history of Hawaiian heirloom jewelry, believed to have originated with a gold bracelet presented to Queen Liliâuokalani by Queen Victoria during her Golden Jubilee in England in 1887. This gift is thought to have inspired a unique tradition among island women that continues today.
Next, learn the story of Kyuzo Toyama, commonly referred to as the father of Okinawan emigration, who successfully petitioned the Japanese government to allow Okinawans to immigrate to Hawaiâi in the late 1800s to seek a better life.
Continue your journey through history with a visit to the Hawaiâi State Archives, where you can relive WaikÄ«kÄ«âs early live music scene through its vast vinyl record collectionâincluding albums recorded at Halekulani, which has long been a hub for local musicians.
In the forests of Tantalus and the valley of Waiâanae, beauty thrives at the intersection of nature and family: in the generational home of an interior designer and in a thriving orchid business. And just as nature nurtures creativity, we find sanctuary at SpaHalekulani, where innovative âquiet technologyâ fosters deep relaxation, taking guests to new levels of recovery and restoration.
Please enjoy this issue of Halekulani Living. We hope it inspires you to uncover the creativity that surrounds you and the creativity within.
Warmly, Davide Barnes General Manager Halekulani
ãã¬ã¯ã©ãã§ã¯ãæãè¶
ããŠåãç¶ãããéºç£ãäœãåºãåµé æ§ããã ãŠãã®åã倧åã«ããŠããŸããä»å·ã®ãã¬ã¯ã©ããªãã³ã°ã§ã¯ãåµé æ§ ãç§ãã¡ã®åšãã®æåãã³ãã¥ããã£ãã©ã®ããã«åœ¢ã¥ãããæ¬¡äžä»£ãž ã®è¶³è·¡ãšããŠæ®ããŠããã®ããæ¢ããŸãã
ä»åã¯ããããã§ãã·ã§ãã«ãªãã£ãªã¢ãæã€äžæ¹ã§ãé©ã éå±ãæšçãšãã£ããããŸããŸãªçŽ æã䜿ãèžè¡ãžã®æ
ç±ã远æ±ãã ïŒäººã®çŽ æŽããã女æ§ãç¹éããŠããŸãããŸããææ¬²çãªæ ç»å¶äœè
ã ã¡ãéããäœåãéããŠäºãã«åºæ¿ãäžãåãæ¯å¹ŽæäŸã®ããªãã ãã£ã«ã ã¡ãŒã«ãŒãº ã©ããã®äŒå Žã§ãããã·ã£ã³ã°ãªã©ã»ã€ã¹ã©ã æå åç©é€šãã®ééãªåºåãäžåºã«ãè¶³ãéã³ãŸããã
ããã«ã1887幎ã«ãªãªãŠãªã«ã©ã女çããè±åœã§éå¬ããããŽã£ ã¯ããªã¢å¥³çã®å³äœ50åšå¹Žèšå¿µåŒå
žã«åºåžããéã«ããŽã£ã¯ããªã¢å¥³ çããèŽããããŽãŒã«ãã®ãã¬ã¹ã¬ããã«ç«¯ãçºããããã¯ã€ã¢ã³ ãšã¢ ã«ãŒã ãžã¥ãšãªãŒã®é
åçãªæŽå²ã«ãè¿«ããŸãããã®èŽãç©ããã¯ã€ã® 女æ§ãã¡ãè§ŠçºããŠç¬èªã®ãžã¥ãšãªãŒæåãçãŸãã仿¥ãŸã§èã
ãšå ãç¶ãããŠããã®ã§ãã
ç¶ããŠã¯ãæ²çžç§»æ°ã®ç¶ããšããŠç¥ãããç¶å±±ä¹
äžã®ç©èªãçŽè§£ ããŸãã1800幎代åŸåã«ãããè¯ãçæŽ»ãæ±ããŠãã¯ã€ãžç§»äœããã ãšãæãæ²çžã®äººã³ãšã®ãããç¶å±±ã¯æ¥æ¬æ¿åºã«åããããå°œåã㟠ãã ã
æŽå²ã®æ
ã¯ãŸã ãŸã ç¶ããŸãããã¯ã€å·ç«å
¬ææžé€šã§ã¯ãèšå€§ ãªãããŒã«ã¬ã³ãŒãã®ã³ã¬ã¯ã·ã§ã³ã«è§Šããã¯ã€ããã®åæã®ã©ã€ãé³ æ¥œã·ãŒã³ã远äœéšããã®ã³ã¬ã¯ã·ã§ã³ã«ã¯ãé·å¹Žã«ãããå°å
ãã¥ãŒãž ã·ã£ã³ã®æ ç¹ãšãªã£ãŠãããã¬ã¯ã©ãã§é²é³ãããã¢ã«ãã ãå«ãŸã ãŠããŸãã
ã¿ã³ã¿ã©ã¹ã®æ£®ãã¯ã€ã¢ããšã®æžè°·ã§ã¯ãèªç¶ãšå®¶æã®å¶ã¿ã亀 ããå Žæã§ãçŸãè±ãã«è²ãŸããŠããŸããããã¯ã代ã
åãç¶ãããŠã ãã€ã³ããªã¢ãã¶ã€ããŒã®å®¶ããæé·ãç¶ãããªãŒãããæ œå¹ã®ããžã ã¹ã®ãªãã«æ¯ã¥ããŠããã®ã§ããèªç¶ãåµé æ§ãè²ãããã«ãã¹ãã㬠ã¯ã©ãã§ã¯å¿å®ããå ŽæããæäŸããŠããŸãã驿°çãªãéããªãã¯ã ããžãŒããæ·±ããªã©ã¯ãŒãŒã·ã§ã³ãä¿ããæ°ããªã¬ãã«ã®çããšå埩ã ãããããŸãã
ãã¬ã¯ã©ããªãã³ã°ã®ææ°å·ããæ¥œãã¿ãã ãããçããŸã®åšã ã«æ¯ã¥ãåµé æ§ããããŠãèªèº«ã®å
ã«ç§ããããåµé åãåŒãåºãäžå© ãšãªãã°å¹žãã§ãã
å¿ã蟌ã㊠ãã¬ã¯ã©ã ç·æ¯é
人 ãã€ããã ããŒã³ãº
Davide Barnes
ALA MOANA CENTER
ROYAL HAWAIIAN CENTER
JEWELS THAT TELL TIME
HALEKULANI CORPORATION
CHIEF OPERATING OFFICER
PETER SHAINDLIN
CHIEF EXECUTIVE ADVISOR
PATRICIA TAM
GENERAL MANAGER, HALEKULANI
DAVIDE BARNES
DIRECTOR OF SALES & MARKETING
LISA MATSUDA
HALEKULANI.COM
1-808-923-2311
2199 KALIA RD. HONOLULU, HI 96815
CHIEF EXECUTIVE OFFICER
JASON CUTINELLA
GENERAL MANAGER, HAWAIâI
JOE V. BOCK
JOE@NMGNETWORK.COM
EDITORIAL DIRECTOR
LAUREN MCNALLY
MANAGING DESIGNER
TAYLOR NIIMOTO
PUBLISHED BY
NMG NETWORK
41 N. HOTEL ST. HONOLULU, HI 96817
NMGNETWORK.COM
SALES@NMGNETWORK.COM
© 2025 by NMG Network, LLC. All rights reserved. No part of this publication may be reprinted without the written consent of the publisher. Opinions are solely those of the contributors and are not necessarily endorsed by NMG Network.
Volume 17.1 Spring / Summer 2025
Interior designer Ginger Luntâs mountain home is both a special project and personal sanctuary.
ã€ã³ããªã¢ãã¶ã€ããŒã ãžã³ãžã£ãŒã»ã©ã³ãããã® å±±ããã®å®¶ã¯ã圌女㮠ã¹ãã·ã£ã«ã»ãããžã§ã¯ãã§ ããå¿ã®æ ãæã§ãããã
From Script to Screen
The Multi-Hyphenates CULTURE
A Gilded Legacy
Chords to the Past
Hope and Hardship DESIGN 84
A Haven on the Hill WELLNESS
Serenity Through Sound EXPLORE
The Business of Blossoms
ABOUT THE COVER:
Local creatives convene at the Shangri La Museum of Islamic Art, Culture & Design for the 2024 âOhina Filmmakers Lab.
ã·ã£ã³ã°ãªã©ã»ã€ã¹ã©ã æååç©é€š ã§éå¬ããã2024 ãªãã ãã£ã«ã ã¡ãŒã«ãŒãº ã©ãã«åå ãã å°å
ãã¯ã€ã®ã¯ãªãšã€ã¿ãŒãã¡ã
Nicole Parente-Lopezâs frequent walks along Oâahuâs coastlines inspired her to begin a foray into charcoal sketching of lava rocks. Get a glimpse into the artistâs seaside-to-studio process on Living TV.
At SpaHalekulani, âquiet technologyâ provides guests with new methods of relaxation.
ã¹ããã¬ã¯ã©ããææ¡ãã ãéããªãã¯ãããžãŒãã çšããæ°ãããªã©ã¯ãŒãŒã·ã§ã³ã
TABLE OF CONTENTS
ç®æ¬¡
ABOUT THE COVER: 衚çŽã«ã€ããŠïŒ
ARTS 22
èæ¬ããã¹ã¯ãªãŒã³ãž 34
äºåæµã®çãæ¹ CULTURE 52
åãç¶ãããéè²ã®èŒã 62
éå»ãžã®èª¿ã¹ 70
åžæãšè©Šç·Žã®çéã§ DESIGN 84
äžã®äžã®ãªã¢ã·ã¹
Leather artisan Samantha Hook creates bespoke pieces inspired by the patterns she sees in nature.
é©è·äººã®ãµãã³ãµã»ããã¯ãã㯠èªç¶ãçã¿åºããã¿ãŒã³ãã ã€ã³ã¹ãã¬ãŒã·ã§ã³ãåŸãŠã ãªãŒããŒã¡ã€ãäœåãå¶äœããŠãã ã
ãªã¢ãå³¶ã®æµ·å²žæ²¿ããæ©ããã¡ã«åµäœææ¬²ãæ»ãç«ãŠããããã³ã«Â·ãã¬ã³ãïŒããã¹ããã¯ã溶岩ç³ãæãæšç ã¹ã±ãããå§ããŸãããæµ·å²žã§ã®äœéšãã¢ããªãšã§ã®å¶äœã«è³ãéçšã¯ãªãã³ã°TVã§ã芧ããã ããŸãã
WELLNESS 100
é³ãç¹ããªãéå¯ EXPLORE 110
è±ã®ããä»äº
LEARN MORE
Living TV is designed to complement the understated elegance enjoyed by Halekulani guests, with programming focused on the art of living well. Featuring cinematic imagery and a luxurious look and feel, Living TV connects guests with the arts, style, and people of Hawaiâi. To watch all programs, tune into channel 2 or online at living.halekulani.com.
客宀å
ã§ãèŠèŽããã ãããªãã³ã° TVã¯ããã¬ã¯ã©ããªãã§ã¯ã®äžè³ªãªå¯ ãã®ã²ãšãšãããéããããã ãããã è±ãã§å¥åº·çãªã©ã€ãã¹ã¿ã€ã«ãã㌠ãã«ãããªãªãžãã«çªçµããå±ãã㊠ããŸããèšå Žææº¢ããæ åã§èžè¡ãã ã¡ãã·ã§ã³ã飿åããã¯ã€ã®äººã
ã«ã€ ããŠã®ã¹ããŒãªãŒããæ¥œãã¿ãã ããã ãã¹ãŠã®çªçµã¯ãïŒãã£ã³ãã«ãŸã㯠living.halekulani.com ãããèŠèŽ ããã ããŸãã
watch online at: living.halekulani.com
FROM SCRIPT TO SCREEN
èæ¬ããã¹ã¯ãªãŒã³ãž ã·ã£ã³ã°ãªã©ã»ã€ã¹ã©ã æååç©é€šã«ã ã³ã©ãã¬ãŒã·ã§ã³ãåµé æ§ãããŠã³ãã¥ããã£ã倧åã«ãã ææ¬²çãªæ ç»å¶äœè
ãã¡ãéãŸã£ãã
At the Shangri La Museum of Islamic Art, Culture & Design, aspiring filmmakers gather in celebration of collaboration, creativity, and community.
THE BUSINESS OF BLOSSOMS
è±ã®ããããžãã¹
While tending to blooms of myriad shape and hue, an orchid grower nurtures his family legacy.
è²ãšãã©ãã®è±ã®æå
¥ããããªããããªãŒãããæ œå¹å®¶ã¯ å®¶æã®äŒçµ±ãç¶æ¿ããŠããã
CHORDS TO THE PAST
éå»ããæªæ¥ãžã®èª¿ã¹
At the Hawaiâi State Archives, community-driven efforts ensure Hawaiâiâs music is preserved for future generations.
ãã¯ã€å·ç«å
¬ææžé€šã§ã¯ãã³ãã¥ããã£äž»å°ã®äžããã¯ã€ã¢ã³ 鳿¥œãåŸäžã«æ®ãåãçµã¿ãè¡ãããŠããã
THE MULTI-HYPHENATE
äºåæµã®çãæ¹
Inspired by walks along the coast, an artist honors the landscape and culture of her island home.
æµ·èŸºã®æ£æ©ããã€ã³ã¹ãã¬ãŒã·ã§ã³ãåŸãã¢ãŒãã£ã¹ããã å³¶ã®é¢šæ¯ãšæåãäœåã«å»ã
A GILDED LEGACY
åãç¶ãããéè²ã®èŒã
For island women, Hawaiian gold jewelry is a beloved tradition symbolizing love and cultural legacy.
å³¶ã®å¥³æ§ãåãç¶ããæãšæåã®ç¶æ¿ã象城ãã ãã¯ã€ã¢ã³ãŽãŒã«ããžã¥ãšãªãŒ
BY
TEXT
LINDSEY VANDAL
BY
IMAGES
MICHELLE MISHINA
æïŒãªã³ãžãŒã»ãŽã¡ã³ãã«
åçïŒãã·ã§ã«ã»ãã·ã
The Shangri La Museum of Islamic Art, Culture & Design hosted the âOhina Labs filmmaker workshop in Fall 2024.
ã·ã£ã³ã°ãªã© ã€ã¹ã©ã æååç©
通ã§ã¯ã2024幎ç§ã«ãªãã ã©ã ã®ãã£ã«ã ã¡ãŒã«ãŒåãã¯ãŒã¯ ã·ã§ãããéå¬ãããã
FROM SCRIPT TO SCREEN
èæ¬ããã¹ã¯ãªãŒã³ãž
TRANSLATION BY KYOKO HAMAMOTO
èš³ïŒæ¿±å
æå
Hawaiâiâs next generation of filmmakers converge at Shangri La to learn from masters of visual storytelling.
ãã¯ã€ã®æ¬¡äžä»£æ ç»å¶äœè
ãã¡ãã·ã£ã³ã°ãªã©ã§æ åçã®å€§å®¶ãšå
±æããåŠã³ã®æé
Perched atop a rocky bluff on Oâahuâs southeastern coastline, offering picturesque ocean vistas and a pervasive sense of calm, the Shangri La Museum of Islamic Art, Culture & Design is a vortex of creative energy. Built in 1937 with a blend of coral, stone, teak, tile, and marble, the museumâs aesthetic and the artifacts within reflect former resident Doris Dukeâs fascination with emblems of cultural identity. Home to more than 2,500 artworks and relics from Dukeâs travels across North Africa and Asia, the estate features elegant decor and landscaping, a serene central courtyard and playhouse, and a Persian design-influenced lap pool. Here, architecture, art,
ãªã¢ãå³¶åæ±éšã®æµ·å²žç·ã«çªãåºããå²©å Žã®äžã«äœããã·ã£ã³ã°ãªã© ã€ã¹ã©ã æååç©é€šãã¯ãçµµç»ã®ããã«çŸããæµ·ã®æ¯èгãšå¿å®ããç©ã ããªéããã«å
ãŸããŠãããããã¯ãŸããã¯ãªãšã€ãã£ããã¯ãŒã枊巻ã ç¥ç§çãªç©ºéã§ãããã1937幎ã«å»ºãŠããããã®åç©é€šã¯ããµã³ãŽã ç³æãããŒã¯æãã¿ã€ã«ã倧çç³ãšãã£ãçŽ æãçšããããåœæã®äœäººã§ ãã£ãããªã¹ã»ãã¥ãŒã¯ãæ±ããæåçã¢ã€ãã³ãã£ãã£ãžã®æ
ç±ãå æ ããŠããããã¥ãŒã¯ãåã¢ããªã«ãã¢ãžã¢ãå·¡ãæ
ã§èéãã2,500 ç¹ä»¥äžã®çŸè¡åãéºç©ãå±ç€ºãããŠããã®ã ãæŽç·Žãããè£
食ãåº åãéå¯ãªäžåºãšãã¬ã€ããŠã¹ããã«ã·ã£é¢šãã¶ã€ã³ã®ããŒã«ãªã©ãã ãã®éžå®
ã®é
åãããã«åŒãç«ãŠãŠãããããã§ã¯å»ºç¯ãèžè¡ãæåã

âThe time to experiment is now,â says âOhina executive director Gerard Elmore on the local filmmaking scene.
ãã¯ã€ã®æ ç»å¶äœã®çŸç¶
ã«ã€ããŠããªããã®ãšã°ãŒã¯ ãã£ãã»ãã£ã¬ã¯ã¿ãŒãåã
ããžã§ã©ãŒãã»ãšã«ã¢ã¢ãã㯠ãä»ããããã£ãŠã¿ãæãªã® ã§ãããšè¿°ã¹ãã
culture, and environment intersect, creating the perfect space for the storytelling mind to inhabit.
Joining the artists and musicians long drawn to Shangri Laâs gravitational pull was a recent cohort of Hawaiâiâs movie-making talent, who gathered at the private estate for the 2024 âOhina Labs filmmaker workshop this past fall. The event, held over two Saturdays, paired 10 aspiring auteurs with three accomplished âOhina alumni: Ty Sanga, director of the Emmy-winning food travel series Family Ingredients; Chris Kekaniokalani Bright, co-writer for Disneyâs live-action adaptation of Lilo & Stitch; and Zoë Eisenberg, director of the recent Slamdance selection Chaperone.
In the hallowed spaces of Shangri La, invitees found moments of creative reflection amid lush gardens and winding water channels. In the estateâs playhouse, they received guidance on script development, pitching, and production from their mentors and peers and mingled with surprise guests: Henry Ian Cusick, Emmy-nominated actor from the ABC television series Lost, and Stephen Brouchard,
ãããŠèªç¶ãäžäœãšãªããç©èªã玡ãå¿ã宿ãã®ã«ãµãããã空éã çã¿åºããŠããã
ã·ã£ã³ã°ãªã©ã®é
åã«åŒãå¯ããããã¢ãŒãã£ã¹ãã鳿¥œå®¶ã« æ··ãããæ ç»å¶äœã«æºãã人ã
ãããã«éçµãããæšç§ã2024å¹Žã®æ ç»å¶äœã¯ãŒã¯ã·ã§ããããªãã ã©ãããïŒé±ã«äºã£ãŠåææ¥ã«éå¬ã ãã10人ã®è¥ææ ç»å¶äœè
ããæ ç»çã§æŽ»èºããããªããã忥çïŒäºº ãšäžç·ã«ãªããåŠã³ã®æéãå
±æãããã¡ã³ã¿ãŒãšããŠæãããã®ã¯ããš ããŒè³åè³ã®ããŒããã©ãã«ã·ãªãŒãºããã¡ããªãŒã»ã€ã³ã°ãªãã£ãšã³ãã ã®ç£ç£ã§ããã¿ã€ã»ãµã³ã¬ããããã£ãºããŒã®å®åçããªãïŒã¹ãã£ããã ã®å
±åèæ¬å®¶ã®ã¯ãªã¹ã»ã±ã«ããªã«ã©ãã»ãã©ã€ãããããããŠã¹ã©ã ã ã³ã¹æ ç»ç¥éžåºäœåãã·ã£ããã³ããç£ç£ãããŸãŒã€ã»ã¢ã€ãŒã³ããŒã° ããããå®çžŸãšæèœã«æºã¡ã3åã®æ ç»è£œäœè
ãã¡ã§ããã
ã·ã£ã³ã°ãªã©ã®ç¥èãªç©ºéã§ãåå è
ãã¡ã¯ç·çŸããåºåãšæ°Žã® ããããã®äžã«èº«ã眮ããªãããåµé çãªæçŽ¢ãæ·±ããã²ãšãšããéã ãããæ·å°å
ã®ãã¬ã€ããŠã¹ã§ã¯ãã¡ã³ã¿ãŒãä»ã®åå è
ããèæ¬äœã ããã¬ãŒã³ããŒã·ã§ã³ã®ã³ããå¶äœã«é¢ããã¢ããã€ã¹ãåããã»ãã æããããªãã²ã¹ããšã®äº€æµãæ·±ãããä»åãµãã©ã€ãºã§åå ããŠããã
âOhina is the Hawaiian word for âgathering.â Each year, the lab brings together aspiring filmmakers.
ãªãããšã¯ãã¯ã€èªã§ãéãŸãããæå³ãããæ¯å¹Žããã®ã©ãã«ã¯æ°é² æ°éã®æ ç»å¶äœè
ãéãŸãã
vice president of production and development at Marvel Studios. At the end of the second Saturday, the screenwriting protégés pitched their islandinspired short film ideas before a panel of judges.
Reserved for filmmakers with a creative tie to Hawaiâi, the âOhina Filmmakers Lab and Short Film Showcase have played a pivotal role in both supporting and amplifying local and Indigenous voices. The original âOhina Showcaseânamed for the Hawaiian word for âgatheringââ debuted in 1999 and ran for nearly a decade. In 2017, filmmakers Gerard Elmore and Darrin Kaneshiro revived the event and added the âOhina Labs component. Similar to how Slamdance champions indie films outside of Sundanceâs spotlight, the synergistic âOhina events empower Hawaiâiâs visual storytellers, who may lack access to the resources and connections needed to elevate their stories from script to screen.
âI donât think a lab exists anywhere else in the world where you have this incredible museum right on the ocean and a retreat-style backdrop,â says Elmore, who currently serves as âOhinaâs executive director. âSeven years and 26 films later, here we are at Shangri La, building something that feels like a Sundance lab, with the arts community going all in ... That makes it special.â Though 2024 marks the first âOhina Labs hosted by Shangri La, Elmore hopes the glowing success of the event will lead to ongoing collaboration.
Closing out the final âOhina Labs session, Samoan American writer Anette Arinix was awarded the Green Light Award for her script KamaâÄina Not Kanaka, which explores the deeper meaning of a cherished song between two best friends. Looking back on her âsurrealâ Shangri La experience, Arinix explained that being surrounded by art rooted in diverse communities and cultures inspired her to reflect on the unique challenges local and Indigenous creatives face: âHawaiâi mirrors this complexity, with countless layers beneath the surface. Some of our stories donât fit neatly into a polished narrative, but they matter. Itâs vital to honor and acknowledge these stories that explain how we arrived here, how we continue to endure, and how weâre building a foundation for those who will come after us.â
As part of the Green Light award, Arinix receives up to $20,000 in production support and a commitment from the âOhina team to help KamaâÄina
ã®ã¯ãABCãã¬ãã·ãªãŒãºãLOSTãã§ãšããŒè³ã«ããããŒããããä¿³åª ã®ãã³ãªãŒã»ã€ã¢ã³ã»ãã¥ãŒãžãã¯ãããšããŒãã« ã¹ã¿ãžãªå¶äœéçºéš éæ
åœå¯ç€Ÿé·ã®ã¹ãã£ãŒãã³ã»ããã·ã£ãŒãããã ããããŠã¯ãŒã¯ã·ã§ã ãæçµæ¥ã«ã¯ãèæ¬å®¶ãç®æãåå è
ãã¡ãããã¯ã€ãããŒãã«ããç ç·šæ ç»ã®æ§æ³ã審æ»å¡ã®åã§çºè¡šããããšã«ãªã£ãã
ã¯ãªãšã€ãã£ããªäœåå¶äœã«ãããŠããã¯ã€ãšçžã®ããæ ç»è£œäœ è
ã®ããã«èšããããããªãã ãã£ã«ã ã¡ãŒã«ãŒãº ã©ãããšãã·ã§ãŒã ãã£ã«ã ã·ã§ãŒã±ãŒã¹ãã¯ãå°å
ãå
äœæ°ã®å£°ãæ¯ãããã®ååšæãé« ããäžã§éèŠãªåœ¹å²ãæ
ã£ãŠãããããªããããšã¯ãã¯ã€èªã§ãéãŸããã æå³ãã1999幎ã«åããŠéå¬ãããçç·šæ ç»ã®äžæ ã¯10幎è¿ãç¶ã ãã2017幎ã«ã¯ãæ ç»è£œäœè
ã®ãžã§ã©ãŒãã»ãšã«ã¢ã¢ãããšããªã³ã»ã« ãã·ãããããã®ã€ãã³ãã埩掻ããããã®éã«ãªãã ã©ããæ°ãã«å ããããµã³ãã³ã¹æ ç»ç¥ã§æ³šç®ã济ã³ãªãã€ã³ãã£ãŒãºæ ç»ãæ¯æŽãã ã¹ã©ã ãã³ã¹æ ç»ç¥ã®ããã«ãããªãããã®åãçµã¿ããŸããè³éãæŽå©ã 人èã«æµãŸããªããã¯ã€ã®æ åã¯ãªãšã€ã¿ãŒãã¡ãåŸæŒãããŠããã
ãæµ·èŸºã«ãã³ãã壮éºãªçŸè¡é€šãšé逿ã®ãããªéå¯ã«å
ãŸã ãç°å¢ãå
Œãåããã©ãã¯ãäžçäžãæ¢ããŠãããã ãã§ãããããšèªã ã®ã¯ãããªãããã®çŸãšã°ãŒã¯ãã£ã ãã£ã¬ã¯ã¿ãŒã§ããããšã«ã¢ã¢ãã ã ããïŒå¹Žéã§26æ¬ã®æ ç»ãå¶äœããããã·ã£ã³ã°ãªã©ã§ããµã³ãã³ã¹ã© ãã®ãããªäœéšãå
±æããå°å
ã®ã¢ãŒãã³ãã¥ããã£ãå
šåã§é¢ãã£ãŠ ãããŠããããããããããã®å Žãç¹å¥ãªãã®ã«ããŠããã®ã§ããã2024 幎ãã·ã£ã³ã°ãªã©ã§åããŠãªãã ã©ããéå¬ãããããã®æåãåããŠã ä»åŸã®ç¶ç¶çãªã³ã©ãã¬ãŒã·ã§ã³æŽ»åããšã«ã¢ã¢ããã¯æåŸ
ããŠããã
ãªãã ã©ãã®æçµã»ãã·ã§ã³ã®ç· ããããã§ã¯ããµã¢ã¢ç³»ã¢ã¡ãª ã«äººäœå®¶ã®ã¢ãããã»ã¢ãªãã¯ã¹ãããæãããèæ¬ãã«ãã¢ã€ã ããã ã«ãã«ããã°ãªãŒã³ã©ã€ãè³ãåè³ããããã®äœåã¯ãïŒäººã®èŠªåã倧å ã«ããŠããäžæ²ã®æã«ç§ããããçæãæ¢ãç©èªã ãã·ã£ã³ã°ãªã©ã§ã® äœéšãããŸãã§çŸå®ãšå€¢ã®çéã«ããããã§ããããšæ¯ãè¿ãã¢ãªãã¯ã¹ ããã倿§ãªã³ãã¥ããã£ãæåã«æ ¹ãããèžè¡ã«å²ãŸããäžã§ãå°å
ãå
äœæ°ã®ã¯ãªãšã€ã¿ãŒãçŽé¢ããåã
ã®èª²é¡ã«ã€ããŠãããããŠè ãããããããšè©±ããããã¯ã€ã«ã¯ãç®ã«èŠãã衚局ã®äžã«ã幟éã«ãé ãªãæåãæŽå²ã®å±€ãååšããŠããŸããç§ãã¡ã®ç©èªã«ã¯ããããã«ç© èªãšããŠãŸãšããããªããã®ããããŸãããã©ãã«ã倧åãªæå³ããã ãŸããç§ãã¡ãã©ã®ããã«ããã«è³ããã©ã®ããã«çãæããŠèãç¶ãã ãããŠæªæ¥ã®ããã«ã©ã®ãããªåå°ãç¯ããŠããã®ããäŒããããšã¯äœ ãããéèŠãªããšã§ãã
ã°ãªãŒã³ã©ã€ãè³ã®å¯è³ãšããŠãæå€§ïŒäžãã«ã®å¶äœæ¯æŽãåã ãã¢ãªãã¯ã¹ããã¯ããªããããŒã ã®å
šé¢çãªãµããŒãã®ããšããã«ã㢠ã€ã ããã ã«ãã«ãã宿ããã2025幎ã®ããªãã ã·ã§ãŒã±ãŒã¹ãã§å
Anette Arinix won the Green Light Award for her script KamaâÄina Not Kanaka, which explores the deeper meaning of a song between two best friends.
Halekulani, a partner of the Hawaiâi International Film Festival, is a champion of diverse art forms throughout the state. Short films honed during the âOhina Filmmakers Lab are often selected to screen at HIFF and festivals worldwide.
ãã¯ã€åœéæ ç»ç¥ã®ããŒã ããŒã§ãããã¬ã¯ã©ãã¯ãã㯠ã€ã®è±ããªèžè¡æåãæ¯æŽ ããŠããããªãã ãã£ã«ã ã¡ãŒ ã«ãŒãº ã©ãã§ã¬ãã«ã¢ãããã çç·šæ ç»ã¯ããã¯ã€åœéæ ç»ç¥ ãäžçåå°ã®æ ç»ç¥ã§ãã³ã ã³äžæ ãããŠããã
Not Kanaka reach completion, with the goal of debuting the film during the 2025 âOhina Showcase. âIâve made magic on nothing but passion and plate lunch, and now I have a bit more to dream with,â Arinix adds. âThis effort is not mine alone. I have been blessed with a wonderful village of people, and we are going to make sure all of our stories are told.â
äžæ ããããšãç®æããŠãããããããŸã§ãæ
ç±ãšãã¬ãŒãã©ã³ãã ãã§ äœåãäœãç¶ããŠããŸããããè³éçãªèŠå¢ã«ç«ããããŠããã¢ãªã㯠ã¹ããã ããããå°ãã ã倧ããªå€¢ãèŠããããã«ãªããŸããããšæè¬ã® æããèªã£ãããç§äžäººã®åªåã§ã¯ãããŸãããå€ãã®çŽ æŽããã仲éã ã¡ã«æµãŸãããããã§ããå¿
ããããããå
šå¡ã®ç©èªãäŒããŠãããŸãã
Fashion. Dining. Culture.
from day to night
SUN UP TO SUN DOWN, THEREâS MAGIC AROUND EVERY CORNER.
FROM
Harry Winston | Valentino | HermÚs | Fendi | Tiffany & Co. | Rimowa | Moncler | Ferragamo | Saint Laurent
Kahala | KITH | Moncler | StÃŒssy | Tory Burch | Yumi Kim | Rock-A-Hula | Doraku Sushi | Island Vintage Wine Bar
Noi Thai Cuisine | Restaurant Suntory | P.F. Changâs | The Cheesecake Factory | Tim Ho Wan | TsuruTonTan Udon
Wolfgangâs Steakhouse | Partial Listing
TEXT BY LINDSEY VANDAL
IMAGES BY JOHN HOOK
æïŒãªã³ãŒã€ã»ãŽã¡ã³ãã«
åçïŒãžã§ã³ã»ããã¯
THE MULTI-HYPHENATES
äºåæµã®çãæ¹
Crystal DeRosierâs artistic endeavors reflect themes of self-discovery.
ã¯ãªã¹ã¿ã«ã»ãããžãšãã
ã®èžè¡æŽ»åã¯ãèªå·±æ¢æ± ã®æ
ãæ ãåºãã
TRANSLATION BY MUTSUMI MATSUNOBU ARTS
èš³ïŒæŸå»¶ãã€ã¿
Working in mediums of leather, metal, oil, and charcoal, three Oâahu artists embrace artistic identities beyond their successful creative careers.
é©ãéå±ãæ²¹åœ©ãæšçãšãã£ãå€åœ©ãªçŽ æã䜿ã£ãŠåµäœãããªã¢ãå³¶åšäœã®3人ã®ã¢ãŒãã£ã¹ãããã£ãªã¢ã«ãšããããªããèŒãããã¯ãªãšã€ãã£ã㪠èžè¡çã¢ã€ãã³ãã£ãã£ã®æ¢æ±
Crystal DeRosier
Marketer, metalsmith, mixed-media artist
While studying art at California State University, Fullerton, Crystal DeRosier oversaw entertainment operations at Disneyland Resort in Anaheim, California, before transitioning to Walt Disney Studios in Los Angeles. There, she designed movie premieres, traveling exhibits, and themed events, including a Halloween transformation of the White House.
ã¯ãªã¹ã¿ã«ã»ãããžãš
ããŒã±ãã£ã³ã°æ
åœè
ãéå±çŽ°å·¥åž«ããã¯ã¹ãã¡ãã£ã¢ã»ã¢ãŒãã£ã¹ã ã¯ãªã¹ã¿ã«ã»ãããžãšããã¯ãã«ãªãã©ã«ãã¢å·ç«å€§åŠãã©ãã³æ ¡ã§çŸè¡ ãåŠã¶ãããããåå·ã¢ããã€ã ã®ãŠã©ã«ããã£ãºã㌠ã¹ã¿ãžãªã§æ¥ã
ã®éå¶ç®¡çãæ
åœããŠããããã®åŸããµã³ãŒã«ã¹ã®ãŠã©ã«ããã£ãºã㌠ã¹ã¿ãžãªã«ç°åãããã§ã¯ãæ ç»ã®ãã¬ãã¢ã€ãã³ããå·¡åå±ããã¯ã€ã ããŠã¹ã®ãããŠã£ãŒã³ä»æ§ã®æŒåºãªã©ãããŒãã€ãã³ãã®ãã¶ã€ã³ã«æº ããããã«ãªãã
âIt was an incredible experience that fulfilled so many creative dreams, but the demanding pace eventually took its toll,â DeRosier reflects. After healing from multiple surgeries and navigating life changes, DeRosier relocated to Hawaiâi in search of a fresh start. In 2018, she stepped into the role of marketing manager for Halekulani, a position that allowed her to flex her photography and design skills. Outside of work, she reconnected with her personal artistic practice, experimenting with watercolor painting and sculptural forms.
DeRosier met renowned Hawaiâi artist Satoru Abe while covering his exhibit for a Halekulani gallery feature. Abe encouraged her exploration of metalsmithing, suggesting she start with the more accessible scale of jewelry making. âHe let me try cutting metal for the first time at the bench he brought to the show,â DeRosier recalls, an experience that sparked something within her. âI fell in love.â
Motivated by Abeâs advice to pursue dual disciplines of painting and metalsmithing, DeRosier immersed herself in art, taking oil painting classes from artist Nathaniel Evans and binge-watching jewelry-making videos online. In 2021, she debuted her first jewelry collection, followed by another collection, Coral Dreams, which was featured in a 2023 exhibit at Ghost Gallery in Seattle. That same year, she showcased new oil paintings in group shows at Mori by Art + Flea, Manini Gallery, and collaborated with artist Lauren Hana Chai on a special jewelry collection for the Honolulu Museum of Art.
At present, DeRosier is preparing Sacred Darkness, an oil painting series that delves into themes of inner transformation and self-discovery. âThere are still a lot of moody browns and darkness, but more greenery is emerging,â she hints. âThe vibrancy mirrors the growth Iâm experiencing in my life right now.â
ãå€ãã®åµé çãªå€¢ãå¶ããããçŽ æŽãããçµéšã§ããããé é
·ãªããŒã¹ã§ã®åãæ¹ããããŠå¿èº«ã®è² æ
ãšãªã£ãŠããŸããŸããããš ãããžãšããã¯æ¯ãè¿ããäœåºŠãã®æè¡ãçµãŠå埩ãã人çã®è»¢æ©ã ä¹ãè¶ãããããžãšããã¯ãæ°ããªã¹ã¿ãŒããæ±ããŠãã¯ã€ã«ç§»äœã ãã2018幎ã«ãã¬ã¯ã©ãã®ããŒã±ãã£ã³ã° ãããŒãžã£ãŒã«å°±ä»»ããå çãšãã¶ã€ã³ã®ã¹ãã«ã掻ãããããšã«ãªã£ããä»äºä»¥å€ã§ã¯ãæ°Žåœ©ç» ã圫å»ã«åãçµã¿ãåµäœæŽ»åãåéããã
ãããžãšããããã¯ã€ã®èåãªã¢ãŒãã£ã¹ãã§ãããµãã«ã»ã¢ãã ãã«åºäŒã£ãã®ã¯ããã¬ã¯ã©ãã®ã£ã©ãªãŒã®ç¹éã§åœŒã®å±èЧäŒã®èšäº ãæ
åœãããšãã®ããšã ã£ããã¢ãããã¯åœŒå¥³ã«éå±çް工ãžã®ææŠãå§ ãããã身è¿ãªãžã¥ãšãªãŒå¶äœããå§ããŠã¿ãŠã¯ã©ãããšå©èšãããã㢠ããããå±èЧäŒã«æã¡èŸŒãã äœæ¥å°ã§ãç§ã¯åããŠéå±ãåæããã® ã§ãããšãããžãšããã¯åæ³ããããã®çµéšã¯åœŒå¥³ã®åµäœãžã®æ
ç±ã«ç« ãã€ããããç§ã¯äžç¬ã§å¿ã奪ãããŠããŸããŸããã
çµµç»ãšéå±çް工ã®äž¡åéãåŠãã§ã¿ãŠã¯ãšããã¢ãããã®å©èš ã«ææ¬²ãããç«ãŠããããããžãšããã¯ãã¢ãŒãã£ã¹ãã®ããµããšã«ã» ãšãŽã¡ã³ã¹ããããæ²¹çµµãåŠã³ããªã³ã©ã€ã³ã§ãžã¥ãšãªãŒå¶äœã®ãã㪠ãç¹°ãè¿ãèŠãŠãèžè¡ã®äžçã«æ·±ã没é ããã2021幎ã«ã¯ãåã®ãžã¥ãš ãªãŒã³ã¬ã¯ã·ã§ã³ãçºè¡šãç¶ããŠçºè¡šããã³ã¬ã¯ã·ã§ã³ãã³ãŒã©ã« ããªãŒ ã ã¹ãã¯ã2023幎ã«ã·ã¢ãã«ã®ããŽãŒã¹ã ã®ã£ã©ãªãŒãã§å±ç€ºããããå 幎ããããžãšããã¯ãã¢ãª ã〠ã¢ãŒã + ããªãŒãã®ã°ã«ãŒãå±ã§æ°äœã® 油絵ãçºè¡šããããã«ã¢ãŒãã£ã¹ãã®ããŒã¬ã³ã»ããã»ãã£ã€ãããšå
±å ã§ãããã«ã«çŸè¡é€šã®ç¹å¥ãžã¥ãšãªãŒã³ã¬ã¯ã·ã§ã³ã®å¶äœãæãããã
çŸåšãå
é¢ã®å€åãšèªå·±çºèŠãšããããŒããæãäžããæ²¹çµµã· ãªãŒãºãSacred DarknessïŒç¥èãªéïŒããå¶äœäžã®ãããžãšãããã㟠ã ããã®æ²ãããªè¶è²ãšæãè²ãäž»ã§ãããå°ããã€ç·è²ãå¢ããŠã㊠ããŸãããšã»ã®ããããããã®æŽ»åããå€åã¯ããŸãã«ä»ã®ç§ã人çã«ã ããŠçµéšããŠããæé·ãã®ãã®ãåæ ããŠããŸãã
Encouraged by Hawaiâi icon Satoru Abe, DeRosier explored metalsmithing to further channel her creative energy.
In her studio in Chinatown, Samantha Hook crafts artisanal leather goods.
ãã£ã€ãã¿ãŠã³ã«ããå·¥æ¿ ã§ããµãã³ãµã»ããã¯ããã¯ã
å ã®æãé§äœ¿ããŠé©ã§äœå ãå¶äœããŠããã
Samantha Hook
Photo editor, leather artisan
In 2019, Oâahu-born photo editor Samantha Hook spotted a leather zipper clutch that a friend was wearing and felt compelled to make one herself. After studying a few YouTube tutorials, she crafted her first accessoryâa clutch made from a deconstructed aloha shirt, lined with faux leather. Inspired to do more, she began experimenting with veg-tan leather, cowhide treated with natural tannins. Although Hook had a rewarding freelance career editing wedding photos alongside her photographer husband, leathercrafting filled a creative void. According to Hook, the whole process felt cathartic.
As her handmade handbags gained fans, Hook built Tidal Theory, a brand centered around leatherworking. In June 2024, she joined a collaborative studio space in Chinatown and began consigning her wares at the retail shop, Open Sea Leather, located below. The shopâs owner, Michael Bluth, became a mentor. âAs my craft evolved, the pieces looked cleaner and sharper,â Hook recalls. âWhen I could admit to people that I made them, and then when Michael invited me to join the shop, thatâs when I knew I was all in.â
Hookâs style is marked by an interplay of geometric shapes, with signature pieces, like the Half Moon Clutch and Single Fin Belt Pouch, taking inspiration from her love of surfing and nature. During the 2024 Christmas season, her circular Hali Bag with a half-moon handle was featured in Etsyâs holiday pop-up event in New York City. Recently, Hookâs interest in sustainable sourcing has expanded her materials to include fish leather, crafted by preserving the skin of mahimahi, salmon, and taâape using tannins from black tea and kiawe bark. Though photo editing remains her first love, Hook is excited to see how far she can take Tidal Theory. She joined Open Sea Leather as a partner and is gearing up for a build-out of its new location on Nuâuanu Street, set to open in spring of 2025.
To this day, Hook stitches every piece by hand. âMy mind goes quiet, and Iâm at peace when Iâm working with the leather,â she says. âI think it shows that thereâs a lot of care and thought that goes into what I make.â
ãµãã³ãµã»ãã㯠åçç·šéè
ãé©è·äºº
ãªã¢ãå³¶çãŸãã®åçç·šéè
ã§ãããµãã³ãµã»ããã¯ããããåäººã æã£ãŠããé©è£œã®ãžãããŒä»ãã¯ã©ããããã°ãèŠãŠãã©ãããŠãèªåã§ äœã£ãŠã¿ãããšæã£ãã®ã¯2019幎ã®ããšã ã£ããYouTubeã®ãã¥ãŒã ãªã¢ã«ãããã€ãèŠãŠå匷ããåŸãæåã«æãããã®ã¯ããã©ãã©ã«å㣠ãã¢ããã·ã£ãã䜿ã£ãŠåæç®é©ã®è£å°ãã€ããã¯ã©ããããã°ã 㣠ããåµäœææ¬²ã«ç«ãã€ããããã¯ããã¯ã倩ç¶ã¿ã³ãã³ã§ãªãããããžã¿ ã³é©ãšåŒã°ããçé©ã䜿ã£ãäœåäœããå§ãããåçå®¶ã®å€«ãšãšãã«ã çµå©åŒã®åçç·šéãæãããããªãŒã©ã³ã¹ã®ä»äºã«å
å®ãæããŠãã ããã¯ããã ããé©ã¯ã©ããã¯åœŒå¥³ã«æ°ããªåµé æ§ã®å Žãããããããã ã®ããã»ã¹ãã¹ãŠã«ç²Ÿç¥ã®æµåãæããã®ã ãšã圌女ã¯èª¬æããã
圌女ãæäœããããã³ãããã°ã®ãã¡ã³ãå¢ããŠãããšããã㯠ããã¯é©è£œåãäžå¿ãšãããã©ã³ãããã€ãã« ã»ãªãªãŒããç«ã¡äžã ãã2024幎6æããã£ã€ãã¿ãŠã³ã«ããå
±åã¹ã¿ãžãªã¹ããŒã¹ã«æ ç¹ã æ§ããããã¯ããã¯ãéäžã®å°å£²åºããªãŒãã³ ã·ãŒ ã¬ã¶ãŒãã§äœåã®å§ èšè²©å£²ãå§ãããåºäž»ã®ãã€ã±ã«ã»ãã«ãŒã¹ããããåœŒå¥³ã®æå°è
ãšãªã£ ãŠãããããæè¡ãåäžããã«ã€ããäœåããããããã§ã·ã£ãŒãã«ä»äž ããããã«ãªããŸããããšããã¯ããã¯åæ³ããããèªåã§äœã£ãäœåã ãšèžã匵ã£ãŠèšããããã«ãªããããã«ãã€ã±ã«ãããå§èšè²©å£²ã«èªã£ ãŠããããšããç§ã¯å
šåã§åãçµãèŠæãæ±ºããŸããã
ããã¯ããã®äœåã¹ã¿ã€ã«ã¯å¹ŸäœåŠçãªåœ¢ç¶ã®çµã¿åãããç¹ åŸŽã§ããããŒãã ãŒã³ã¯ã©ãããããã·ã³ã°ã«ãã£ã³ ãã«ãããŒãããªã©ã® 代衚äœã¯ã圌女ãæãããµãŒãã£ã³ãèªç¶ããã€ã³ã¹ãã¬ãŒã·ã§ã³ãåŸ ããã®ã ã2024幎ã®ã¯ãªã¹ãã¹ã·ãŒãºã³ã«ã¯ãã°ããŒãã«ãªã³ã©ã€ã³ ããŒã±ããã®Etsyãããã¥ãŒãšãŒã¯åžã«ãŠéå¬ããããªããŒãããã¢ã ãã€ãã³ãã§ãåæåã®æã¡æãä»ããå圢ã®ãã㪠ããã°ãã玹ä»ã ããæè¿ãæç¶å¯èœãªçŽ æã«èå³ããã£ãŠããããã¯ããã¯ãããããã ãµãŒã¢ã³ããšã¹ãžããšãã€ãšãã£ãéã®ç®ããçŽ
è¶ããã¢ãŽã§ã®æš¹ç®ã ãæœåºããã¿ã³ãã³ã§ãªãããéé©ã䜿ã£ãŠããã
ããã¯ããã«ãšã£ãŠãåçç·šéã¯ä»ã§ãäžçªå¥œããªä»äºã§ããã ãšã«å€ããã¯ãªãããããã€ãã« ã»ãªãªãŒãã®å¯èœæ§ãã©ããŸã§åºããã ãã®ããšããããšã«ãã倧ããªæåŸ
ãå¯ããŠãããçŸåšã¯ããªãŒãã³ ã·ãŒ ã¬ã¶ãŒãã«ããŒãããŒãšããŠæºãã£ãŠã2025幎æ¥ã«ããŠã¢ãéãã«ãªãŒ ãã³äºå®ã®æ°åºèã®ç«ã¡äžãã®æºåãé²ããŠããã
çŸåšãããã¯ããã¯ãã¹ãŠã®äœåãæçž«ãã§ä»äžããŠããããé© ã䜿ã£ãŠäœåãäœã£ãŠãããšãå¿ãç©ããã«ãªããå®ãããªæ°æã¡ã«ãª ãã®ã§ãããšèªãããç§ãäœããã®ã«ã¯ã现éšãžã®ãã ãããæãã宿㣠ãŠãããšããã£ãŠãããããšæããŸãã
âMy mind goes quiet, and Iâm at peace when Iâm working with the leather.â
âSamantha Hook, photo editor and leather artisan
ãé©ã䜿ã£ãŠäœåãäœã£ãŠãããšãå¿ãç©ããã«ãªããå®ãããªæ°æã¡ã«ãªãã®ã§ãããµãã³ãµã»ããã¯ããã©ããšãã£ã¿ãŒå
Œé©è·äºº
Nicole Parente-Lopezâs
charcoal sketches are an exquisite exercise in texture and topography.
ãã³ãŒã«ã»ãã¬ã³ãïŒããã¹ ããã®æšçç»ã¯ã質æãšå°åœ¢ ãå·§ã¿ã«è¡šçŸããäœåã ã
Nicole Parente-Lopez: Creative executive, charcoal artist
In April of 2024, Nicole Parente-Lopez reached an inflection point that would shift her focus from creating in service of others to exploring her own personal passions. After nearly a decade as a creative executive for a global tech company and 15 years prior in the design industry, she announced a sabbatical. Her commute to the San Francisco Bay Area from Honolulu, where she and her husband had recently moved to be closer to his family, left her torn between two worlds, and it was time for a reset.
Seeking connection with her new island home, Parente-Lopez took long walks along Oâahuâs southeastern coastline, visiting Sandy Beach and Makapuâu and marveling at the terrain shaped by ancient lava flows and erosion. âWhen you walk far enough down, itâs just lava everywhere,â she notes. âThe fact that this lava gave us the land, and everything weâre able to enjoy here, is just incredible. Iâm drawn to that story.â
She soon began photographing the volcanic formations, often returning at different times of the
ãã³ãŒã«ã»ãã¬ã³ãïŒããã¹ ã¯ãªãšã€ãã£ã ãšã°ãŒã¯ãã£ããæšçç»å®¶ 2024幎4æããã³ãŒã«ã»ãã¬ã³ãïŒããã¹ããã¯ãä»è
ã®ããã®åµé ã ãèªèº«ã®æ
ç±ã®æ¢æ±ãžãšèŠç¹ãç§»ã転æã®ãšããè¿ãããäžççãªã ã¯ãããžãŒäŒæ¥ã®ã¯ãªãšã€ãã£ã ãšã°ãŒã¯ãã£ããšããŠ10幎è¿ãããã ã«ãã¶ã€ã³æ¥çã§15幎ã®ãã£ãªã¢ãç©ãã åŸããã¬ã³ãïŒããã¹ããã¯ é·æäŒæãåãããšãçºè¡šããã倫ã®å®¶æã®è¿ãã«äœãããã«ãæè¿å€« 婊ã§ããã«ã«ã«åŒã£è¶ããŠããããããã«ã«ãããµã³ãã©ã³ã·ã¹ã³ã®ã〠ãšãªã¢ãŸã§ã®éå€ã¯ã圌女ã2ã€ã®äžçã«åŒãè£ããããã®ãããªç¶æ³ ããªã»ããããææãæ¥ãŠããã®ã ã
æ°ããªæ£²å®¶ãšãªã£ãå³¶ãšã®ã€ãªãããæ±ãããµã³ãã£ããŒããã ã«ããŠãªã©ãªã¢ãå³¶åæ±éšã®æµ·å²žæ²¿ããé·æéæ©ãããã¬ã³ã=ã ãã¹ããã¯ã倪å€ã®æº¶å²©æµãšæµžé£ã«ãã£ãŠåœ¢æãããå°åœ¢ã«é©åããã ãããªã奥ãžãšæ©ã¿ãé²ãããšãã©ããããããæº¶å²©ã ãããªã®ã§ãã㚠話ããããã®æº¶å²©ãåå°ã ãã§ãªããããã§ç§ãã¡ã享åããŠãããã¹ãŠ ã®åºç€ã«ãªã£ãŠãããªããŠãæ¬åœã«é©ãã¹ãããšã§ããç§ã¯ãã®ç©èªã«åŒ· ãå¿æ¹ãããã®ã§ãã
ç«å±±ãåµãåºããå°åœ¢ãåçã«æ®ãå§ãããã¬ã³ã=ããã¹ãã ã¯ãäžæ¥ã«äœåºŠãåãå Žæã«æ»ããèªç¶å
ã颚æ¯ã«ããããããŸããŸãª
With its complex configurations, a lava-rock drawing can take Parente-Lopez up to several weeks to complete.
ãã®è€éãªæ§æã®ããã«ããã¬ã³ãïŒããã¹ãããæº¶å²©ç»ã宿ãã ãã«ã¯æ°é±éãèŠããããšãããã
day to witness the varying effects of natural light on the landscape. Zooming in on digital images of her favorite rocks, she started hand-sketching the figures, section by section, reinterpreting every detail on charcoal paper with extra-soft charcoal pencils, âbecause they make the richest, deepest blacks,â she adds.
Each lava-rock drawing can take between 10 days to three weeks to complete, or even longer for more complex configurations. âItâs an emotional journey with some of them,â Parente-Lopez says, describing how the initial sketch often appears flat and two-dimensional. âAs I get deeper into it, intense shadowing and depth start to emerge.â
With no plans to return to corporate life just yet, Parente-Lopez is enjoying the flow of an unscripted life fueled by creative energy. She envisions staging her first charcoal drawing exhibition in 2025 to share the profound impact Hawaiian culture and geology have had on her life. âI want people to feel the weight of the rocksâthe way I feel when I look at them all together,â she says. âTheyâre kind of like the wise elders of these moments.â
广ã芳å¯ããããããŠããæ°ã«å
¥ãã®å²©ã®ããžã¿ã«ç»åãæ¡å€§ããŠã¯ã æšççŽã«æ¥µè»è³ªã®æšçéçã䜿ã£ãŠã现éšãŸã§ç¶¿å¯ã«åçŸããã¹ã±ã ããæãå§ããããæšçéçã䜿ãã®ã¯ããšãŠãè±ãã§å¥¥è¡ãã®ããé» ã衚çŸã§ããããã§ãããšä»ãå ããã
溶岩ã®çµµã¯ã宿ãŸã§ã«10æ¥ãã3é±éã»ã©ãããããããè€é ãªæ§æã®å Žåã¯ããã«é·ãæéãå¿
èŠãšãªãããäœåã«ãã£ãŠã¯ãææ
ãæºãåãããšããããŸãããšãã¬ã³ãïŒããã¹ããã¯èªãããããŠãæ åã®ã¹ã±ããã¯å¹³é¢çã§äºæ¬¡å
çã«èŠããããšãå€ããããäœåã«æ²¡é ããŠããã«ã€ããæ¿å¯ãªé°åœ±ã奥è¡ããåŸã
ã«æµ®ãã³äžãã£ãŠããã®ã§ ãããšèª¬æããã
ä»ã®ãšããäŒæ¥å€ãã«æ»ãäºå®ã¯ãªããåµé çãªãšãã«ã®ãŒã« å°ããããŸãŸã«ãäºå®ã«çžãããããšã®ãªãèªç±ãªçæŽ»ã®æµããæ¥œã ãã§ãããšãããã¬ã³ãïŒããã¹ããããã¯ã€ã®æåãšå°è³ªã圌女ã®äºº çã«äžããæ·±ã圱é¿ãäŒããããã2025幎ã«ã¯åã®æšçç»å±ãéã ããšæ§æ³ãç·Žã£ãŠããããç§ãã©ããŸã§ãç¶ã溶岩ãçºãããšãã«æã ã岩ã®éã¿ããäœåãèŠã人ã«ãåãããã«æããŠãããããã®ã§ãã ãšèªãããæº¶å²©ã¯ããã®ç¬éã®ããã«ååšãããç¥æµã宿ããé·èã®ã ããªãã®ã§ãã
Parente-Lopezâs walks along Oâahuâs southeast shore provide endless inspiration for her works.
ãªã¢ãå³¶åæ±éšã®æµ·å²žæ²¿ ããæ©ããªããããã¬ã³ãïŒ ããã¹ããã¯ãäœåå¶äœã« ãããç¡éã®ã€ã³ã¹ãã¬ãŒ ã·ã§ã³ãåŸãã
Gather in the Company of Sea and Sky
Connect and share in a place that blends natural beauty, modern design, and gracious amenities, including sparkling pools for entertainment and wellness.
ãªã¢ãã®èªç¶çŸãåãå
¥ããã¢ãã³ãã¶ã€ã³ãšã现éšã«ãŸã§ãã ããæãã ããŒã«ãªã©ã®ã¢ã¡ããã£ã®æ°ã
ã§ã人ã
ã¯ã€ãªãããåãã¡åãã
Studio, One, Two, and Three Bedroom Honolulu Residences ããã«ã«ã®ã¹ã¿ãžãªã1ãããã«ãŒã ã2ãããã«ãŒã ã3ãããã«ãŒã ã¬ãžãã³ã¹
INQUIRE
thelauniuwardvillageliving.com | 808 470 6740 Offered by Ward Village Properties, LLC RB-21701
THE PROJECT IS LOCATED IN WARD VILLAGE, A MASTER PLANNED DEVELOPMENT IN HONOLULU, HAWAII, WHICH IS STILL BEING CONSTRUCTED. ANY VISUAL REPRESENTATIONS OF WARD VILLAGE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, RETAIL ESTABLISHMENTS, PARKS, AMENITIES, OTHER FACILITIES AND THE CONDOMINIUM PROJECTS THEREIN, INCLUDING THEIR LOCATION, UNITS, VIEWS, FURNISHINGS, DESIGN, COMMON ELEMENTS AND AMENITIES, DO NOT ACCURATELY PORTRAY THE CONDOMINIUM PROJECTS OR THE MASTER PLANNED DEVELOPMENT. ALL VISUAL DEPICTIONS AND DESCRIPTIONS IN THIS ADVERTISEMENT ARE FOR ILLUSTRATIVE PURPOSES ONLY. THE DEVELOPER MAKES NO GUARANTEE, REPRESENTATION OR WARRANTY WHATSOEVER THAT THE DEVELOPMENTS, FACILITIES OR IMPROVEMENTS OR FURNISHINGS AND APPLIANCES DEPICTED WILL ULTIMATELY APPEAR AS SHOWN OR EVEN BE INCLUDED AS A PART OF WARD VILLAGE OR ANY CONDOMINIUM PROJECT THEREIN. EXCLUSIVE PROJECT BROKER WARD VILLAGE PROPERTIES, LLC, RB-21701. COPYRIGHT ©2025. EQUAL HOUSING OPPORTUNITY.
WARNING: THE CALIFORNIA DEPARTMENT OF REAL ESTATE HAS NOT INSPECTED, EXAMINED OR QUALIFIED
TEXT BY KATHLEEN WONG
IMAGES BY JENN ELLENBURG, LAURA LA MONACA & NANI WELCH KELIâIHOâOMALU
æïŒãã£ã¹ãªãŒã³ã»ãŠã©ã³ã°
åçïŒãžã§ã³ã»ãšã¬ã³ããŒã°ã
ããŒã©ã»ã©ã»ã¢ãã«ã ããã»ãŠã§ã«ãã»ã±ãªã€ããªãã«
A GILDED LEGACY
åãç¶ãããéè²ã®èŒã
TRANSLATION BY MUTSUMI MATSUNOBU
ç¿»èš³ïŒæŸå»¶ãã€ã¿
For island women, Hawaiian gold jewelry is a beloved tradition symbolizing love and cultural legacy.
å³¶ã®å¥³æ§ãåãç¶ããæãšæåã®ç¶æ¿ã象城ãããã¯ã€ã¢ã³ãŽãŒã«ããžã¥ãšãªãŒ
When Halekulani hotel ambassador Melissa Mancao-Young enters a room, the soft, melodic jingling of her Hawaiian heirloom bracelets often precedes her arrival. On her wrists, the pair of gold bracelets gleam, rich with significanceâa connection to not only her Hawaiian roots but also her family.
One bracelet, willed to her after her motherâs passing in 2008, serves as a cherished reminder of her late mother, while the other, engraved with her daughterâs name, Crishelle Kaleiohoku Young, is a piece she plans to pass down one day. âWearing the heirloom jewelry keeps me close to my âohana and keeps me grounded and centered in who I am,â Mancao-Young says. They symbolize a motherâs love as well as the spirit of her Hawaiian cultureâone that endures from the uniting of the Hawaiian Islands to the Kingdomâs overthrow to today.
Hawaiian heirloom jewelry can be traced back to Queen Liliâuokalani, Hawaiâiâs last monarch. As a princess, she is said to have received a gold bracelet from Queen Victoria at the Golden Jubilee in England in 1887. This gift, passed from one sovereign to another, sparked a cultural tradition among women in Hawaiâi, who often looked to aliâi (royalty) for style inspiration. Over time, these bracelets became more than fine jewelryâthey became symbols of love and heritage and are often passed down as treasured heirlooms. According to Mancao-Young, each piece holds significant meaning: âThere is always a story behind it.â
Star Dahl-Thurston echoes the sentiment. âTo me, heirloom bracelets have always symbolized a rite of passageâa cherished gift given to mark milestones and celebrate someoneâs journey,â she says. âThey embody tradition, love, and the enduring connections between generations.â
Dahl-Thurston holds two pieces dearly: one, a bracelet from her grandmother, resized for her upon her graduation from high school, and another, engraved with her name and crafted by Royal Hawaiian Heritage Jewelry to commemorate her title as Miss Hawaiâi 2023. âEach bracelet I wear inspires me to honor the legacy of the strong women they represent,â she says.
ãã¬ã¯ã©ãã®ããã« ã¢ã³ããµããŒãåããã¡ãªããµã»ãã³ã«ãª=ã€ã³ã°ã ããéšå±ã«å
¥ã£ãŠãããšã圌女ã身ã«ã€ããŠãããã¯ã€ã¢ã³ ãšã¢ã«ãŒã ãžã¥ãšãªãŒã®ãã¬ã¹ã¬ããã®ãããããå¿å°è¯ãéå±é³ãèãããŠããã åœŒå¥³ã®æéŠã«ã¯ã2ã€ã®éè²ã®ãã¬ã¹ã¬ããããããããŠãããããã¯ã ãã¯ã€ã®ã«ãŒãã ãã§ãªããå®¶æãšã®çµãæ ãåºã倧åãªãã®ã ã
ã²ãšã€ã¯2008å¹Žã«æ¯èŠªã亡ããªã£ãæã«éºèšã«ãã£ãŠåã ç¶ãã ãã®ã§ãäº¡ãæ¯ãå²ã¶å€§åãªæãåºã®åã§ããããCrishelle Kaleiohoku Youngããšæåšã®åãå»ãŸããããã²ãšã€ã®ãã¬ã¹ã¬ãã ã¯ããã€ã®æ¥ãåšãžãšèšãã€ããã ããæ¯ããåãç¶ãã ãã¯ã€ã¢ã³ ãšã¢ ã«ãŒã ãžã¥ãšãªãŒã身ã«ã€ããŠãããšããªããïŒãã¯ã€èªã§ãå®¶æãã®æïŒ ã身è¿ã«æããããèªåãèŠå€±ããã«ããããã®ã§ãããšèªããã³ã«ãª= ã€ã³ã°ããããããã£ããžã¥ãšãªãŒã¯ãæ¯ã®æã®è±¡åŸŽã§ãããšåæã«ã ãã¯ã€è«žå³¶ã®çµ±äžããçåœã®è»¢èŠãçµãŠã仿¥ãŸã§åãç¶ãããŠãã ãã¯ã€æåã®ç²Ÿç¥ãäœçŸãããã®ãªã®ã§ããã
ãã¯ã€ã¢ã³ ãšã¢ã«ãŒã ãžã¥ãšãªãŒã®æŽå²ã¯ããã¯ã€çåœæåŸã® åäž»ã§ãããªãªãŠãªã«ã©ã女çã«ãŸã§é¡ãã1887幎ã«è±åœã§ãŽã£ã¯ã ãªã¢å¥³çã®å³äœ50åšå¹Žèšå¿µåŒå
žãè¡ãããéãåœæãŸã ç女ã ã£ã 圌女ã«å¥³çãããŽãŒã«ãã®ãã¬ã¹ã¬ãããæãããããšãããè±åœã®å äž»ãããã¯ã€ã®åäž»ãžãšåãç¶ããããã®èŽãç©ã¯ãã¢ãªã€ïŒçæïŒãã ãã¡ãã·ã§ã³ã®åœ±é¿ãåããããšãå€ãã£ãåœæã®ãã¯ã€ã®å¥³æ§ãã¡ã« æ°ããäŒçµ±æåãšãªãæé¢šãå·»ãèµ·ããããæãçµãã«ã€ãããããã® ãã¬ã¹ã¬ããã¯åãªãé«çŽãžã¥ãšãªãŒããæãšç¶æ¿ã®è±¡åŸŽãšãªãã倧å ãªå®¶å®ãšããŠåãç¶ãããããã«ãªã£ãããã³ã«ãªïŒã€ã³ã°ããã«ãã ã°ãããããã®ãžã¥ãšãªãŒã«ã¯éèŠãªæå³ããããšããããããã«ã¯å¿
ã ç©èªãæœãã§ããã®ã§ãã
ã¹ã¿ãŒã»ããŒã«=ãµãŒã¹ãã³ããããã®æ³ãã«å
±æãããããã¯ã€ã¢ ã³ ãšã¢ã«ãŒã ãžã¥ãšãªãŒã®ãã¬ã¹ã¬ããã¯ãç§ã«ãšã£ãŠåžžã«äººçã®éé å瀌ã®è±¡åŸŽã§ããã人çã®ç¯ç®ãæ©ã¿ãç§°ããããã®å€§åãªèŽãç©ãª ã®ã§ãããšåœŒå¥³ã¯èªãããããã¯ãäŒçµ±ãšæããããŠäžä»£ãè¶
ããŠåãç¶ ãããæ·±ãã€ãªãããäœçŸããŠããã®ã§ãã
ããŒã«=ãµãŒã¹ãã³ããã倧åã«ããŠãããã¬ã¹ã¬ããããµã〠ãããã²ãšã€ã¯é«æ ¡åæ¥ã®éã«ç¥æ¯ããè²ãåãããã®ã§ãèªåã®æéŠ ã«åãããŠãµã€ãºã調æŽããŠããã£ããããã²ãšã€ã¯ã2023幎床ãã¹ ã ã¯ã€ã®æ å ãæã«ããæã«ããã€ã€ã«ãã¯ã€ã¢ã³ ããªããŒãž ãžã¥ãšãªãŒ 瀟ãç¹å¥ã«åœŒå¥³ã®ååãå»å°ããŠäœã£ãŠããããã®ã ãããã¬ã¹ã¬ãã㯠å匷ãçãæãã女æ§ã象城ãããã®ã§ããã®ãã¬ã¹ã¬ããã身ã«ã€ã ããšã圌女ãã¡ãæ®ããŠãããäŒçµ±ãžã®å°æ¬ã®å¿µãæ¹§ããŠããã®ã§ãã ãšããŒã«=ãµãŒã¹ãã³ããã¯èªãã
Meleana Estes and Noël Shaw, founders of Hie Heirlooms of Hawaiâi, create jewelry that honors the timeless tradition of Hawaiian heirloom jewelry.
While the gold bands worn by women in Hawaiâi are instantly recognizable, the individual patterns and engravings are, upon closer scrutiny, uniquely personal. The bracelets embody their ownersâ memories and personal aesthetic. âYou knew the aunties for the style they had,â says Meleana Estes, a cultural practitioner, designer, and lei maker from Honolulu. âIt was sort of a marker for kamaâÄina women.â Estes and her childhood friend and hanai cousin Noël Shaw are the founders of Hie Heirlooms of Hawaiâi, a bespoke jewelry collection perpetuating the tradition of Hawaiian heirloom jewelry with a modern flair.
Designing heirloom jewelry was a natural evolution for the two women. In 2023, while both were expecting their first child, they began contemplating the pieces they wanted to give their children but struggled to find jewelers capable of rekindling the traditional bracelet patterns they envisioned. âThere wasnât anyone making them in the flat, understated style we were used to seeing,â Estes says. So, they decided to create their own.
The pair spent countless evenings at Estesâ tÅ«tÅ«âs house, brainstorming designs and consulting with
ãã¯ã€ã®å¥³æ§ãã¡ã身ã«ã€ããŠãããŽãŒã«ãã®ãã¬ã¹ã¬ããã¯äž ç®ã§ãããšãããããããã现éšã«ããç®ãåãããšãããããã«ç°ãªã æš¡æ§ãå»å°ãæœãããŠããããã¬ã¹ã¬ããã¯ãæã¡äž»ã®æãåºãçŸæè ãæ ãåºããŠããã®ã ãããã¬ã¹ã¬ãããèŠãã°ãã¢ã³ãã£ãŒïŒãã°ããïŒ ãã¡ã®ããšãããã£ããã®ã§ãããšèªãã®ã¯ãããã«ã«åºèº«ã®æåäŒæ¿ è
ã§ããããã¶ã€ããŒå
Œã¬ã€è·äººã®ã¡ã¬ã¢ãã»ãšã¹ãã¹ããããããã¯ã ã«ãã¢ã€ãïŒå°å
æ°ïŒã®å¥³æ§ãã¡ã®ã¢ã€ãã³ãã£ãã£ã®ãããªãã®ã§ã ããããšã¹ãã¹ãããšåœŒå¥³ã®å¹Œãªãã¿ã§ããã€ïŒè¡çžã«é¢ä¿ãªãåã©ãã éåãšããŠè²ãŠããã¯ã€ã®é¢šç¿ïŒã®åŸå§åйã§ããããšã«ã»ã·ã§ãŒããã¯ã ãã¯ã€ã¢ã³ãšã¢ã«ãŒã ãžã¥ãšãªãŒã®äŒçµ±ãç¶æ¿ããªãããçŸä»£é¢šã«ã¢ã¬ ã³ãžãããªãŒããŒã¡ã€ããžã¥ãšãªãŒã®ã³ã¬ã¯ã·ã§ã³ãããš ãšã¢ã«ãŒã 㺠ãªã ãã¯ã€ããå
±ååµèšããã
ãšã¢ã«ãŒã ãžã¥ãšãªãŒããã¶ã€ã³ããããšã¯ãïŒäººã«ãšã£ãŠå¿
ç¶ã® æµãã ã£ãã2023幎ãå
±ã«ç¬¬äžåãåŠåš ããŠãã2人ã¯ãåã©ãã«èŽã ãžã¥ãšãªãŒã«ã€ããŠèãå§ããããããã2人ãæãæãäŒçµ±çãªãã¬ã¹ ã¬ããã®ãã¶ã€ã³ãåçŸã§ããè·äººãèŠã€ããã®ã¯å®¹æã§ã¯ãªãã£ãã ãç§ãã¡ãèŠæ
£ããŠããããã©ããã¹ã¿ã€ã«ã®èœã¡çãããã¬ã¹ã¬ããã äœã£ãŠãã人ãããªãã£ãã®ã§ãããšãšã¹ãã¹ããã¯èªããããã§ã圌女 ãã¡ã¯èªåãã¡ã§äœãããšã«ããã
Serving as symbols of love and heritage, the gold bracelets are often passed down as treasured heirlooms.
æãšäŒçµ±ã®è±¡åŸŽãšããŠããŽãŒ ã«ãã®ãã¬ã¹ã¬ããã¯å®¶å®ãš ããŠä»£ã
åãç¶ãããã
other jewelry makers. After speaking with Hawaiian language experts, they landed on the name Hie, which means âto beautify.â The process of examining their familiesâ jewelry collections led to a serendipitous exploration of their own lineages. âEverything we were relearning, I didnât know how deep my connection had gone,â Estes says. âAnd weâre sort of trying to do that for everybody.â
For Estes and Shaw, jewelry extends beyond simple adornment; it serves as a lovely, meaningful tribute to the past. Their collection honors the matriarchs in their families: one bracelet features a delicate fleur-de-lis pattern inspired by a piece passed down to Shaw over six generations from her namesake matriarch. The original bracelet was a gift from the queen herself, who had been a dear friend to Shawâs great-great grandmother in the late 1800s. Another piece, named after Estesâ late tÅ«tÅ«, Amelia Ana, showcases iconic Old English font and intricate end caps. âWe wanted to honor women and the women who came before us,â Estes explains. Other pieces offer more contemporary finishes, with clean lines and botanical-inspired accents.
In addition to her 100-year-old bracelet, Shaw wears another bangle gifted to her from her mother. Engraved with the name Noël, it is one of three bracelets her mother had made for each of her three children and wore until each of them left for college. When Shaw lived outside of Hawaiâi, and now, whenever she travels off-island, the bracelets serve as a lifeline back home. âItâs like a nametag, your badgeâa deep love for the culture and tradition,â she says.
Customers often share the heartfelt stories behind their own heirloom jewelry with Estes and Shaw when purchasing a bracelet from Hie. âI feel like weâre becoming part of familiesâ stories,â Estes says, a lovely testament to how Hawaiian heirloom jewelry is not just worn; it is lived through generations.
2人ã¯ãšã¹ãã¹ããã®ãã¥ãã¥ïŒç¥æ¯ãŸãã¯ç¥ç¶ïŒã®å®¶ã§äœå€ãã ããããã¶ã€ã³ã®ã¢ã€ãã¢ãç·Žã£ãããä»ã®ãžã¥ãšãªãŒè·äººã«å©èšãæ± ãããããããã¯ã€èªã®å°éå®¶ã«çžè«ãéããçµæããã©ã³ãåã¯ãçŸã ãããããšããæå³ã®ãããšããšããååã«èœã¡çãããå®¶æãåãç¶ã ã§ãããžã¥ãšãªãŒã³ã¬ã¯ã·ã§ã³ã調ã¹ãéçšã§ãæããããèªåãã¡ã® ã«ãŒããæ¢ç©¶ããããšã«ãªã£ããšããããåŠã³çŽããããšãã¹ãŠãã©ãã» ã©èªåãšæ·±ãçµã³ã€ããŠããã®ããç§ã¯ç¥ããªãã£ãã®ã§ãããšèªããš ã¹ãã¹ãããããããŠãç§ãã¡ã¯ãããæå³ããããçããã«ãäœéšããŠã» ãããšæã£ãŠããã®ã§ãã
ãšã¹ãã¹ãããšã·ã§ãŒããã«ãšã£ãŠããžã¥ãšãªãŒã¯åãªãè£
食å ãè¶
ãããéå»ãžã®çŸããæå³æ·±ããªããŒãžã¥ã§ããã圌女ãã®ã³ã¬ã¯ ã·ã§ã³ã¯ãããããã®å®¶ç³»ã®å¥³å®¶é·ãžã®æ¬æã衚ããŠããããããã¬ã¹ ã¬ããã«ã¯ç¹çްãªãŠãªã®ãã¶ã€ã³ãæœãããŠãããããã¯åœŒå¥³ã®ååã® ç±æ¥ãšãªã£ãå
ç¥ãã6äžä»£ã«æž¡ãã·ã§ãŒå®¶ã«åãç¶ãããŠãããã¬ã¹ ã¬ããã«çæ³ãåŸãŠããããã®ãªãªãžãã«ã®ãã¬ã¹ã¬ããã¯ã1800幎代 åŸåã«ã·ã§ãŒããã®é«ç¥æ¯ãšèŠªäº€ã®ãã£ã女çèªããèŽã£ããã®ã ããš ã¹ãã¹ããã®äº¡ãç¥æ¯ã«å ãã§åä»ããããããã²ãšã€ã®ãã¬ã¹ã¬ãã ãã¢ã¡ãªã¢ã»ã¢ããã¯ã象城çãªãªãŒã«ãã€ã³ã°ãªãã·ã¥æžäœã®å»å°ãšç²Ÿ å·§ãªãšã³ããã£ããïŒæåã®äž¡ç«¯ã«å»ãŸãããã¶ã€ã³ïŒãéç«ã€ãã¶ã€ ã³ã ããç§ãã¡ã¯ãä»ãçãã女æ§ãã¡ããããŠå
人ã®å¥³æ§ãã¡ã«æ¬æã 衚ãããã£ãã®ã§ãããšãšã¹ãã¹ããã¯èª¬æããã圌女ãã¡ã®ã³ã¬ã¯ã·ã§ ã³ã®ãã®ä»ã®ãžã¥ãšãªãŒã¯ããã£ãããšããã©ã€ã³ãšæ€ç©ãã¢ããŒãã«ã ãã¢ã¯ã»ã³ããç¹åŸŽçã§ãããçŸä»£çãªä»äžããã«ãªã£ãŠããã
ã·ã§ãŒããã¯ã100幎åã®ãã¬ã¹ã¬ããã®ä»ã«ãæ¯èŠªããèŽãã ããã¬ã¹ã¬ããã身ã«ã€ããŠããããããšã«ããšå»ãŸãããã®ãã¬ã¹ã¬ãã ã¯ãåœŒå¥³ã®æ¯èŠªã3人ã®åã©ããã¡ã®ããã«äœã£ã3ã€ã®ãã¬ã¹ã¬ããã® ãã¡ã®1ã€ã§ãåã©ããã¡ã倧åŠã«é²åŠãããŸã§èªãã身ã«ã€ããŠãã ãã®ã ããã¯ã€ãé¢ããŠæ®ãããŠããæã ãã§ãªããä»ã§ããã¯ã€ãé¢ã ãæã¯ããã®ãã¬ã¹ã¬ãããã·ã§ãŒãããšæ
é·ãç¹ãå¿ã®æ¯ãã«ãªã£ãŠ ããããããã¯åæããããžã®ãããªãã®ã§ãæåãšäŒçµ±ãžã®æ·±ãæã® 蚌ãªã®ã§ãããšåœŒå¥³ã¯èªãã
ãããšãã§ãã¬ã¹ã¬ããã賌å
¥ãã顧客ã®äžã«ã¯ãèªåã®ãšã¢ã«ãŒ ã ãžã¥ãšãªãŒã«ãŸã€ããå¿åããç©èªããšã¹ãã¹ãããã·ã§ãŒããã«è©± ããŠããã人ãå€ããããšãããããŸãã§ç§ãã¡ãããã®å®¶æã®ç©èªã®äž éšã«ãªã£ããããªæ°ãããã®ã§ãããšãšã¹ãã¹ããã¯èšããããã¯ããã¯ã€ ã¢ã³ ãšã¢ã«ãŒã ãžã¥ãšãªãŒãåã«èº«ã«ã€ããã ãã®ãã®ã§ãªããäœäžä»£ ã«ãæž¡ã£ãŠå€§åã«åãç¶ãããŠããããšã瀺ãçŽ æŽããã蚌ãšãããã
TEXT BY MITCHELL KUGA
IMAGES BY JOSIAH PATTERSON
CHORDS TO THE PAST
éå»ãžã®èª¿ã¹
The Hawaiâi
æïŒãããã§ã«ã»ã¯ã¬
åçïŒãžã§ãµã€ã¢ã»ãã¿ãŒãœã³
TRANSLATION BY AKIKO MORI CHING
èš³ïŒãã³ã°æ¯å©æå
State Archives is an unassuming trove of musical heritage from the islands.
éãã«æ¯ã¥ããã¯ã€ã¢ã³é³æ¥œéºç£ã®å®åº«ããã¯ã€å·ç«å
¬ææžé€š
The Hawaiâi State Archivesâ vinyl record collection contains more than 28,000 pieces of recorded Hawaiian music.
ãã¯ã€å·ç«å
¬ææžé€šã®ã¬ ã³ãŒãã³ã¬ã¯ã·ã§ã³ã«ã¯ã ãã¯ã€ã¢ã³é³æ¥œã®é²é³ã 28,000ç¹ä»¥äžåèµãã ãŠããã
Located between the grandeur of âIolani Palace and the stately eminence of the Hawaiâi State Capitol lies one of downtown Honoluluâs lesser-known gems: the Hawaiâi State Archives, a compact twostory building sheltered beneath the canopy of the palaceâs sprawling banyan trees. But donât let the archiveâs relatively small footprint fool you. In addition to housing historical photographs, maps, and government records dating back to Hawaiâiâs monarchy, it is home to the largest known collection of recorded Hawaiian music in the world.
With over 28,000 pieces of recorded music, the collection is primarily composed of two sizable acquisitions: the late steel guitarist Michael âMalahiniâ Scottâs 10,000 records shipped from Toronto, Canada, and the vast collection of Harry B. Soria Jr., the radio personality behind the longrunning Hawaiian music program Territorial Airwaves. Soriaâs passing in 2021, and his subsequent donation of nearly 12,000 records, prompted the archive to expand into the realm of phonographic recordings, an unusual move for a state archive.
According to Adam Jansen, the Hawaiâi State Archivesâ archivist, traditional archivist training emphasizes the primacyâand permanencyâof paper records. However, this approach doesnât account for cultures with strong oral traditions. âThe whole point is, once itâs written down, itâs indelible and canât be changed,â Jansen explains. âBut Hawaiâi is such an orally driven society, even today, and a lot of these stories and songs were never written down.â
ããã«ã«åžã®ããŠã³ã¿ãŠã³ã壮éºãªã€ãªã©ã宮殿ãšåšå³ããäœãŸãã èŠãããã¯ã€å·åºèã®éã«ãç¥ã人ãç¥ãç çã®å»ºç©ããã¯ã€å·ç«å
¬ ææžé€šãããããããã€ã³ããªãŒã®æšç«ã«å²ãŸããŠã²ã£ãããšäœãïŒé 建ãŠã®ãã¢ããŸããšãã建ç©ã ããããããã®å€èŠ³ã«æããããŠã¯ãªã ãªãããã®å
¬ææžé€šã«ã¯ããã¯ã€çåœæä»£ã«ãŸã§ããã®ãŒãæŽå²çå çãå°å³ãæ¿åºã®èšé²ã«å ããŠãäžçæå€§èŠæš¡ã®ãã¯ã€ã¢ã³é³æ¥œã®é² é³ã³ã¬ã¯ã·ã§ã³ãåããããŠããã®ã ã
28,000ç¹ãè¶
ããé²é³é³æ¥œãåãããããã®ã³ã¬ã¯ã·ã§ã³ã¯ã äž»ã«2ã€ã®å€§èŠæš¡ãªåèµåãããªããã«ããã®ããã³ãããéãã㊠ãããã¹ããŒã«ã®ã¿ãŒå¥è
ã®æ
ãã€ã±ã«ã» ãã©ãã ã»ã¹ã³ããããã ææããŠãã10,000æã®ã¬ã³ãŒãããããŠãã¯ã€ã¢ã³é³æ¥œã®é·å¯¿çªçµ ãããªããªã¢ã« ãšã¢ãŠã§ãŒãã¹ãã®DJã ã£ãããªãŒã»Bã»ãœãªã¢ã»ãžã¥ã ã¢ããã®èšå€§ãªã³ã¬ã¯ã·ã§ã³ã ãå·ç«å
¬ææžé€šãšããŠã¯ç°äŸã§ã¯ãã ãã2021幎ã«ãœãªã¢ããã亡ããªã£ãåŸãçŽ12,000æã®ã¬ã³ãŒãã å¯èŽãããããšãåããå通ã¯è鳿©çšé²é³é³æºã®åéã«ãŸã§ãã®ã³ ã¬ã¯ã·ã§ã³ãæ¡å€§ããããšã«ãªã£ãã
ãã¯ã€å·ç«å
¬ææžé€šã®å
¬ææžç®¡ç責任è
ã§ããã¢ãã ã»ãžã£ã³ ã»ã³ããã«ãããšãåŸæ¥ã®å
¬ææžç®¡çè
ã®ç ä¿®ã§ã¯ãçŽã®èšé²ã®åªäœ æ§ãšæ°žç¶æ§ã匷調ããããšããããããããã®èãæ¹ã¯ããã¯ã€ã®ãã ã«äž»ã«å£é ã§äŒæ¿ããŠããæåã«ã¯åœãŠã¯ãŸããªããšããžã£ã³ã»ã³ã ãã¯ææããããèšé²ã«æ®ããšããã®ã¯ãäžåºŠæžãçããã°äžå€ã®ãã® ãšããŠæ±ããã倿Žã§ããªããšããç¹ãéèŠèŠãããŠããŸããããšãã ãããã¯ã€ã¯ä»ãªã壿¿æåãè²æ¿ãæ ¹ä»ããŠãã瀟äŒã§ãããã®å€ã ã®ç©èªãæã¯äžåºŠãæžãçããããããšããããŸããã
During the â60s, Halekulani shined as a storied epicenter for live music in WaikÄ«kÄ«, featuring musical acts such as The Alice Fredlund Serenaders, affectionately known as âThe Halekulani Girls.â
1960幎代ããã¬ã¯ã©ãã§ã¯ã 芪ãã¿ã蟌ããŠããã¬ã¯ã©ã ã¬ãŒã«ãºããšåŒã°ããã¢ãªã¹ ãã¬ããã©ã³ã·ã»ã¬ããŒã㌠ãºãæŒå¥ããã¯ã€ããã®ã©ã€ ããã¥ãŒãžãã¯ã®äŒèª¬ç㪠äžå¿å°ãšãªã£ãŠããã

Jansen is currently spearheading the digitization of the archiveâs record collection. On a recent visit, in an area of the archivesâ reading room that resembles an overstuffed attic, a volunteer was hard at work carefully cleaning records from a box donated by Aloha Got Soul, a record label and store located on South King Street. Instead of a feather duster or dust cloth, though, the task is aided by state-of-the-art machinery. First, a record is placed into a Keith Monks DiscoveryOne Redux Premium Record Cleaning Machine, which resembles a record player with two needles, but with a squeegee and sponge where the needles would be. Next, each disc is transferred to the Degritter, an apparatus that uses ultrasonic vibrations to create bubbles that then burst against the recordâs grooves, dislodging any remaining dirt and debris.
Only then is the record ready to be digitized through yet another meticulous process, one involving
çŸåšããžã£ã³ã»ã³ããã¯å通ã®ã¬ã³ãŒãã³ã¬ã¯ã·ã§ã³ã®ããžã¿ã« åã«åãçµãã§ãããæè¿çè
ã¯ãç©ããã£ããè©°ãŸã£ã屿 ¹è£éšå± ãæããããããªè³æé€šã®é²èЧ宀ã蚪ããããããŠããã®äžè§ã§ã²ãš ãã®ãã©ã³ãã£ã¢ãç®±ããã¬ã³ãŒããåãåºããäžæäžæäžå¯§ã«ã¯ãªãŒ ãã³ã°ããŠããå
æ¯ã«åºäŒããããã¯ããµãŠã¹ãã³ã°éãã«åºèã æ§ããã¬ã³ãŒãã¬ãŒãã«å
Œã·ã§ããã®ã¢ããã»ãŽããã»ãœãŠã«ããå¯èŽã ãããã®ã ã£ãããã®äœæ¥ã«ã¯åŸæ¥ã®çŸœã¯ããããã¹ãã¯ãã¹ã§ã¯ãª ããæå
ç«¯ã®æè¡ã掻çšãããŠããããŸããã¬ã³ãŒããããŒã¹ã»ã¢ã³ã¯ã¹ 瀟ã®ããã£ã¹ã«ããªãŒã¯ã³ ãªããã¯ã¹ ãã¬ãã¢ã ã¬ã³ãŒãã¯ãªãŒãã³ã° ãã·ã³ãã«ã»ããããããã®ãã·ã³ã¯ã2æ¬ã®éãä»ããã¬ã³ãŒããã¬ãŒ ã€ãŒã«äŒŒãŠããããéã®ä»£ããã«ã¯ã€ããŒãšã¹ãã³ãžãåãä»ããã ãŠãããæ¬¡ã«ãåã¬ã³ãŒããããã°ãªãã¿ãŒããšåŒã°ããè£
眮ã«ç§»ãã ãã®è£
眮ã§ã¯ãè¶
鳿³¢æ¯åã«ããçºçãããæ°æ³¡ãã¬ã³ãŒãã®æºã« åœãŠãŠåŒŸããããããšã«ãã£ãŠãã¬ã³ãŒãã«æ®ã£ãæ±ãã埮ç²åãåã é€ãã®ã ãšããã

According to state archivist Adam Jansen, traditional archivist training emphasizes the primacy of paper records, but this approach doesnât account for cultures with strong oral traditions.
å·ã®å
¬ææžç®¡ç責任è
ã®ã¢ãã ã»ãžã£ã³ã»ã³ããã«ãããšãåŸæ¥ã®å
¬æ æžé€šå¡ç ä¿®ã§ã¯çŽã®èšé²ãéèŠããããããã®æ¹æ³ã¯å£é äŒæ¿ã®æ åã«ã¯åœãŠã¯ãŸããªãã®ã ãšããã
a Rek-O-Kut Trovatore turntable and a dual-output equalizer. The devices allow for two simultaneous yet distinct recordings: a raw capture, with all the hiss and pops of the recordâs age, and a processed capture for clarity. From there, in preparation for indexing, records are placed into breathable, custom-made woven polyester sleeves.
Jansen is aware of the Herculean effort required to digitize the entire archive, a project that largely depends on the commitment of volunteers. âI donât have staff to do this. Fortunately, we have brave volunteers committed to the project,â Jansen says. âEverything thatâs gone online so far has been primarily community driven.â
Despite the painstaking nature of archival work, Jansen hopes to one day make the general collection accessible to a global audienceâand heâs already glimpsed the impact such reach could have. During a recent trip to his motherâs home in Brookings, Oregonâhe describes the town as âa little bump in the roadââJansen spoke about his work at the local library. To his surprise, there were two Native Hawaiians in attendance, one of whom he noticed breaking down in tears as he shared the archiveâs public-centric initiative.
The woman, who had moved away from Hawaiâi years ago, realized the archive provided a means of reconnecting with her heritage, serving as a priceless bridge to the âÄina, her homeland, through historical records ranging from photographs and land titles to marriage certificates and personal diaries. For Jansen, the powerful moment reinforced a core belief and the purpose behind the project.
âRealizing there are more Native Hawaiians living off the islands than on, we have a greater duty as the public archives to serve all the publicâregardless of their ability to travel, regardless of where they are, regardless of their political bent,â Jansen says. âOur only responsibility is to preserve the records and the truth that they contain.â
ãã®åŸãã¬ã³ãŒãã¯ããã«çްããªå·¥çšãçµãŠããžã¿ã«åãããã
ãã®å·¥çšã«ã¯ãã¬ã¯ 㪠ã«ãã瀟ã®ã¿ã«ãã㢠ã¿ãŒã³ããŒãã«ã«ãšã㥠ã¢ã«åºåã€ã³ã©ã€ã¶ãŒã䜿çšãããããã®æ©åšã䜿çšããããšã«ããã ã·ãªã³ããŒã¬ã³ãŒãç¹æã®ãã¹ãã€ãºãããããã€ãºãå«ãã çã®é² é³ãšãé³è³ªã®æç床ãé«ããããã«åŠçãããé²é³ãåæã«é²é³ã§ ãããæ¬¡ã«ã玢åŒäœæã®æºåã®ããã«ãã¬ã³ãŒããéæ°æ§ã®ããç¹æ³šã® ããªãšã¹ãã«è£œã¬ã³ãŒããžã£ã±ããã«å
¥ãããèšå€§ãªéã®ã¢ãŒã«ã€ãã ãã¹ãŠããžã¿ã«åããã®ã¯éåžžã«éªšã®æããäœæ¥ã§ããã®ãããžã§ã¯ ãã¯ãã©ã³ãã£ã¢ã®ç®èº«çãªåªåã«é Œããšããã倧ããã®ã ãšããžã£ã³ ã»ã³ããã¯èšããããã®äœæ¥ãæ
ãå°ä»»ã¹ã¿ããã¯ããŸãããã幞ãã« ãããã®ãããžã§ã¯ãã«ç±å¿ã«åãçµãã§ãããå¿åŒ·ããã©ã³ãã£ã¢ã® çãããããŸãããããŸã§ã«ãªã³ã©ã€ã³åããããã®ã¯ãã¹ãŠãã³ãã¥ã ãã£ãäž»å°ããŠæãéãããããã®ãªã®ã§ãã
ã¢ãŒã«ã€ãäœæ¥ã¯ãéåžžã«æéã®ãããããã»ã¹ã§ã¯ãããã ãžã£ã³ã»ã³ããã¯ãã€ã®æ¥ããäžçäžã®äººã
ããã®äžè¬ã³ã¬ã¯ã·ã§ã³ã« ã¢ã¯ã»ã¹ã§ããããã«ããããšé¡ã£ãŠããããããŠããã§ã«ããããåã çµã¿ã®åœ±é¿ã®å
ããå£éèŠãçµéšããã£ããæè¿ããªã¬ãŽã³å·ãã«ã ãã³ã°ãºïŒåœŒã«ãããšãéè·¯ã®å°ããªã§ããŒãã®ãããªçºãïŒã«ããæ¯èŠª ã®å®¶ã蚪ããéããžã£ã³ã»ã³ããã¯å°å
ã®å³æžé€šã§èªèº«ã®ä»äºã«ã€ã ãŠèªãæ©äŒãåŸããé©ããããšã«ãèŽè¡ã®äžã«å
äœãã¯ã€ã¢ã³ãïŒäººã ãŠããã®ãã¡ã®ã²ãšãã¯ãã³ãã¥ããã£ã«ããã¢ãŒã«ã€ããžã®åãçµã¿ã« ã€ããŠåœŒãèªã£ãŠãããšãã«æ¶ãæµããŠããã®ã ãšããã
ãã¯ã€ãé¢ããŠäœå¹Žãçµã€ãã®å¥³æ§ã¯ããã®ã¢ãŒã«ã€ããèªèº«ã® ã«ãŒããšåã³ã€ãªããææ®µãšãªãããšã«æ°ã¥ããã®ã ãæ°ã
ã®åçã åå°æš©å©æžãå©å§»èšŒææžãåäººã®æ¥èšãªã©ã®æŽå²çãªèšé²ããæ
é·ã® ãã¢ã€ãïŒåå°ïŒããšã®ããããã®ãªãæ¶ãæ©ãšãªãããšã«ããã®æåç ãªç¬éã¯ããžã£ã³ã»ã³ããã«ãšã£ãŠãããããžã§ã¯ãã®èæ¯ã«ãã信念 ã®æ žå¿ãšç®çãåèªèããããã®ãšãªã£ããããã¯ã€è«žå³¶ã«äœãå
äœã ã¯ã€ã¢ã³ãã諞島å€ã«äœã人ãå€ãããšãããã£ãä»ãç§»åææ®µãé ãããŠããŠããã©ãã«äœãã§ããŠããæ¿æ²»çç«å Žãã©ãã§ãã£ãŠãé¢ä¿ ãªãããã¹ãŠã®äººã
ã«ãµãŒãã¹ãæäŸãããšãããå
¬ææžé€šãšããŠã®ã ã倧ããªè²¬ä»»ãåèªèããŸãããç§ãã¡ã®å¯äžã®äœ¿åœã¯ãèšé²ãä¿å ãããã®äžã«å®¿ãçå®ãå®ãç¶ããããšãªã®ã§ãã
A recordâs digitization produces two recordings: a raw capture, with all of the hiss and pops of its age, and a processed capture for clarity.
ã¬ã³ãŒããããžã¿ã«åãããšã ãã¹ãã€ãºãããããã€ãºãå«ã çé²é³ãšæçãªé³è³ªã远æ±ãã åŠçæžã¿ã®é²é³ãšããïŒã€ã® 鳿ºãçæãããã
TEXT BY JACK KIYONAGA
IMAGES BY LAURA LA MONACA
ARCHIVAL IMAGES COURTESY OF THE UNIVERSITY OF HAWAIâI AT MÄNOA LIBRARY
æïŒãžã£ãã¯ã»ããšãã¬
åçïŒããŒã©ã»ã©ã»ã¢ãã«ã
ãã¯ã€å€§åŠããã¢æ ¡å³æžé€šæäŸ
During the early 20th century, Kyuzo Toyama played a pivotal role in Okinawan immigration to Hawaiâi.
20äžçŽåŸåãç¶å±±ä¹
äžã¯ã ã¯ã€ãžã®æ²çžç§»æ°ã«ãã㊠éèŠãªåœ¹å²ãæããã
HOPE
AND HARDSHIP
åžæãšè©Šç·Žã®çéã§
TRANSLATION BY KYOKO HAMAMOTO
èš³ïŒæ¿±å
æå
A writer delves into the complicated legacy of Kyuzo Toyama, a statesman hailed as the âfather of Okinawan emigration.â
ãæ²çžç§»æ°ã®ç¶ããšç§°ããããç¶å±±ä¹
äžã®äº€é¯ããéºç£
We all have a story about where we came from, one that is the byproduct of a swirling combination of geopolitical, economic, and other forces that have collectively shaped us and wherever we call home. The more than 50,000 people of Okinawan descent living in the state of Hawaiâi today can trace this trail through the narrow gate of one man: Kyuzo Toyama, a young Okinawan who lived and worked over 120 years ago.
Born in 1868 in the town of Kin on Okinawaâs eastern coast, Toyama arrived in a world on the precipice of change. Until 1879, the RyÅ«kyÅ« Kingdom ruled the chain of sandy, volcanic islands located between southern Japan and Taiwan. Following the Meiji Restoration in mainland Japan, the Japanese government sought to quickly modernize and expandâannexing Okinawa as a prefecture shortly thereafter. A young Toyama, 11 years old at the time, would go on to witness his island home change dramatically.
âUnderstanding Toyamaâs place in history is also understanding the history of discrimination and colonization from Japan,â explains Norman Kaneshiro, co-director of Ukwanshin Kabudan, an Oâahu-based group dedicated to Okinawan classical arts. This colonial relationship could be felt throughout Okinawan society: in the installment of government officials from other Japanese prefectures in high-ranking Okinawan positions, in the banning of the Okinawan language in schools, in the sentiment toward Okinawan traditions like raising pigs and practicing hajichi, the tattooing of
ç§ãã¡ã«ã¯èª°ãããèªåãã©ãããæ¥ãã®ããšããã¹ããŒãªãŒãããã ããã¯å°æ¿åŠçèŠå ãçµæžçèŠå ããããŠãã®ä»ããŸããŸãªåãè€ éã«çµ¡ã¿åããªããç§ãã¡èªèº«ãšç§ãã¡ãæ
é·ãšåŒã¶å Žæã圢äœã£ ãŠãããã®ã ã仿¥ããã¯ã€ã§æ®ããæ²çžç³»äœæ°ã¯ïŒäžäººãè¶
ãããã ã®ç§»æ°ã®æŽå²ããã©ããšãã²ãšãã®äººç©ãžãšè¡ãçãããããã120幎 以äžåã«æ²çžãããã¯ã€ãžæž¡ããæ°ããªæªæ¥ãåãéããé幎ãç¶å±± ä¹
äžã§ããã
æŽå²ã®è»¢ææã«ãã£ã1868幎ãç¶å±±ã¯æ²çžæ¬å³¶æ±æµ·å²žã®éæŠ ïŒããïŒã®çºã«çãŸãããçççåœã¯åæ¥æ¬ãšå°æ¹Ÿã®éã«é£ãªãå³¶ã
ãç¬ç«ããçåœãšããŠ1879幎ãŸã§çµ±æ²»ããŠããããããæ¬åã§ã®ææ²» ç¶æ°åŸãæ¥æ¬æ¿åºã¯æ¥éãªè¿ä»£åãšé åæ¡åŒµãç®æããæ²çžãçãšã ãŠäœµåãããåœæãããã11æ³ã ã£ãç¶å±±ã¯ãæ
é·ãåçã«å€è²ãã æ§ãç®ã®åœããã«ããŠããã
ãæŽå²ã«ãããç¶å±±ã®ç«å Žãçè§£ããããšã¯ãæ¥æ¬ã«ããæ²çžãž ã®å·®å¥ã𿀿°å°æ¯é
ã®æŽå²ãçè§£ããããšã§ããããŸãããšèªãã®ã¯ã ãªã¢ãå³¶ãæ ç¹ã«æ²çžå€å
žèžèœã®ç¶æ¿ã«åãçµãå£äœã埡å è¹æè å£ïŒãŠã¯ã¥ã¯ã³ã·ã³ã«ããã³ïŒãã®å
±å代衚ãåããããŒãã³ã»ã«ãã·ãã ãã ããã®æ€æ°å°çãªæ¯é
ã®çè·¡ã¯ãæ²çžç€ŸäŒã®é
ã
ã«ãŸã§å»ãŸã㊠ãããæ²çžã®èŠè·ã«ä»çåºèº«ã®å®åãéã蟌ãŸããåŠæ ¡ã§ã¯æ²çžã®èš èãçŠããããäŒçµ±çãªæ®ãããèãŸãããæ¬åã®æ¥æ¬äººã®ç®ã«ã¯ãè± ã飌ãããšãã女æ§ã®æã«æœããããããžãããšåŒã°ããå
¥ã墚ããèŠäž ãããŠããã®ã ã

Okinawan cultural practices such as hajichi, the tattooing of a womanâs hands, were often frowned upon by the early Japanese population in Hawaiâi. Many Okinawan women chose to cover their art when being photographed. Image courtesy of Jodie Matos.
女æ§ã®æã«å
¥ãå¢šãæœããããžãã ãšãã£ãæ²çžã®äŒçµ±æåã¯ããã¯ã€ ã«ç§»äœããæ¥æ¬äººããåŠå®ç㪠èŠç·ãåããããããšãå€ãã£ãã
ãã®ãããå€ãã®æ²çžåºèº«ã®å¥³æ§ ãã¡ã¯ãåçæ®åœ±æã«ããžãã é ãããšãäœåãªããããã
åçæäŸïŒãžã§ãã£ã»ããã¹
a womanâs hands, which were looked down upon by mainland Japanese.
It was while studying in Tokyo for two years that Toyama formulated a theory of economic improvement for his home island. Influenced by his friendship with Okinawan civic leader Noboru Jahana, along with his own independent studies, Toyama theorized that Okinawan migrant laborers could fortify the Okinawan economy by working abroad and sending money homeâspurring growth for the struggling island beleaguered by an expanding population and scant resources.
Upon returning home from Tokyo, Toyama set about convincing others, most notably the governor of Okinawa, Shigeru Narahara, of the merit of his plan and the right of Okinawans to follow the example of mainland Japanese and emigrate. âToyama asked, âIf the mainlanders can emigrate, why canât we, the Okinawans, emigrate?ââ explains Masato Ishida, director of the Center for Okinawan
æ±äº¬ã§ååŠã«å€ããã ïŒå¹Žã®éã«ãç¶å±±ã¯æ
é·ã§ããæ²çžã®çµ æžãæ¹åããããã®ç念ãæã¡ç«ãŠããæ²çžã®åžæ°æŽ»åå®¶ã ã£ãè¬è± ïŒããã¯ãªïŒæãããšã®äº€æµã§åœ±é¿ãåããªãããèªèº«ã®ç¬åŠãéã㊠å°ãåºããçµè«ã¯ãåºçšŒãåŽåã«ããæ²çžçµæžã®åçã ã£ããæ²çžã® 人ã³ãšãæµ·å€ã§åããæ
é·ã«ééããããšã§ãæ¥å¢ãã人å£ãšä¹ããè³ æºã«ãããå³¶ã®çµæžãæ¯ããçºå±ãžãšå°ããšãããã®ã ã
æ±äº¬ããæ
é·ãžæ»ããšãç¶å±±ã¯åšå²ã説åŸããããšã«ä¹ãåºãã äžã§ãå¥è¯åç¹æ²çžçç¥äºã«å¯Ÿããèªèº«ã®æ§æ³ã®æçŸ©ã蚎ããæ²çžã® 人ã³ãšã«ãæ¬åã®æ¥æ¬äººãšåãããã«ç§»æ°ã®éãéãããã¹ãã ãšèª¬ ãããç¶å±±ã¯ãæ¬åã®äººéãç§»äœã§ããã®ã«ããªãæ²çžã®äººéãç§»äœ ã§ããªãã®ãããšåããããããã¯ã€å€§åŠããã¢æ ¡æ²çžç ç©¶ã»ã³ã¿ãŒã® ç³ç°æ£äººæé·ã¯ãæ²çžã®äººã³ãšã«ããåãèªç±ãèªããããŠåœç¶ãªã® ã§ãããšèªãã
A social leader, Kyuzo Toyama saw immigration as a way to spur Okinawaâs beleaguered economy.
ç€ŸäŒæå°è
ã ã£ãç¶å±±ä¹
äžã¯ãç§»æ°ãããèŠããæ²çžçµæžã掻æ§åã ãææ®µã«ãªããšèããã
The first group of Okinawansâ26 young menâarrived to Oâahu via ship on January 8th, 1900. The journey took about two weeks.
æ²çžããã®ç§»æ°ç¬¬äžåŒŸã§ãã26人ã®è¥è
ãã¡ã¯ã1900幎1æ8æ¥ã« è¹ã§ãªã¢ãå³¶ã«å°çããã®æ
ã¯çŽ2é±éã«åãã ã
Studies at the University of Hawaiâi at MÄnoa. âOkinawans deserve the same kind of freedoms.â
Eventually, the governor reluctantly agreed, and Toyama gathered an intrepid group of young men, ages 21 to 30, to relocate to Hawaiâi.
While daring in his ambition and verve, Toyama seemingly did not account for the harsh reality that awaited these migrants. Arriving on Oâahu on January 8, 1900, the 26 immigrants quickly found themselves confronting a climate of hardship and oppression. Bound to labor contracts on sugar plantations, they toiled under a heavy sun and hot whip, enduring brutal working conditions worsened by the discrimination they faced from the mainland Japanese workers on the plantations. âEmigration didnât happen in a vacuum,â Kaneshiro says. âOkinawans were immigrant laborers within Hawaiâiâs own colonization by the United States.â
According to Lynette Teruya, the Okinawan Studies librarian at the University of Hawaiâi at MÄnoa, the way Okinawans talked and dressed set them apart from the naichÄ (mainland Japanese)
ãããŠç¥äºã¯æžã
ãªãããåæããããããŠããã¯ã€ãžã®ç§»æ°ã åžæãã21æ³ãã30æ³ãŸã§ã®åæ¢ãªè¥è
ãç¶å±±ãéããã
éå¿ãšæ
ç±ãæ±ããŠããç¶å±±ã ã£ãããç§»æ°ãã¡ãåŸ
ã¡åãã éé
·ãªçŸå®ãååã«èŠããŠããªãã£ãããã ã1900å¹ŽïŒæïŒæ¥ããªã¢ ãå³¶ã«å°çãã26人ã®é幎ãè¿ããã®ã¯ãå³ããè©Šç·Žãšæå§ã®çŸå® ã ã£ãã圌ãã¯ç ç³èŸ²åãšã®åŽåå¥çŽã®ããã«ãçŒç±ã®å€ªéœã®äžã容赊 ãªãéã«èããªããåãç¶ãããããã«ã¯ãåã蟲åã§åãæ¬ååºèº«ã® æ¥æ¬äººåŽåè
ã«ããå·®å¥ã«ãèŠãããããããç§»æ°ã¯ãããŸããŸãªèŠå ããã£ãŠèµ·ãã£ããã®ã§ããããšãã«ãã·ãããã¯èªãããæ²çžåºèº«è
ã¯ã ã¢ã¡ãªã«ã«ãããã¯ã€ã®æ€æ°å°åã®æžŠäžã«ç§»æ°åŽåè
ãšããŠå·»ã蟌㟠ããŠãã£ãã®ã§ãã
ãã¯ã€å€§åŠããã¢æ ¡ã®æ²çžç ç©¶å°éåžæžã§ãããªãããã»ãã«ã€ ããã«ãããšãæ²çžããã®ç§»æ°ã¯ããã®è©±ãæ¹ãæè£
ããã1868幎以 æ¥ãã¯ã€ã«ç§»äœããŠãããã€ãã£ãŒïŒæ¬åã®æ¥æ¬äººïŒãšã¯æããã«ç°ãª ã£ãŠãããšããããæ²çžã®äººãã¡ã¯ããã§ã«ç¢ºç«ããŠããæ¥æ¬äººç€ŸäŒã« ãããŠæ°åè
ã§ããããšææãããã«ã€ããããæ²çžããã®ç§»äœè
ã¯ãç° ãªãæåãç¿æ
£ã®ããã§ãæ¥ããããæããããããšããã£ãã®ã§ãã
By 1924, more than 16,000 Okinawans had arrived and settled in Hawaiâi.
1924幎ãŸã§ã«ã1äž6000人以 äžã®äººãæ²çžãããã¯ã€ã«ç§» äœããæ°ããªç掻ãç¯ããã
communities that immigrated to Hawaiâi before them, starting in 1868. âThe Okinawans were the newcomers in an already-established Japanese community,â Teruya says. âSome of them were made to feel embarrassed about their practices.â
Nevertheless, Okinawans continued to immigrate to Hawaiâi, including Toyama, who arrived in 1903. By 1924, over 16,000 Okinawans had made the journey. Today, their descendants continue to explore the complexities of Okinawan identity while navigating life far from their ancestral homeland. âI grew up hearing how important it was to be Okinawan but not knowing exactly what that meant,â says Kaneshiro, who was born in Hawaiâi but whose grandparents are all from Okinawa.
Since World War II, when the Nisei (second generation) of naichÄ and Okinawans banded together to form the famed 442nd Regimental Combat Teamâthe most decorated military unit in American historyâdivisional tensions between Hawaiâi-born Okinawans and Hawaiâi-born Japanese have diminished. âThereâs been a change in attitude about what it means to be Okinawan,â Teruya says. âPeople really started to feel proud.â That pride has blossomed into annual Okinawan fairs, leadership summits, and dedicated cultural groups throughout the state, many of which celebrate Toyamaâs legacy.
While Okinawan heritage is a source of pride for many of Okinawan descent in Hawaiâi today, Toyama remains a more complex subjectâhis legacy intertwined with the histories of two colonized island nations, both shaped by migrant labor. âToyama was not afraid of challenging political authorities,â Ishida says, emphasizing the significance of his writings, advocacy, and leadership in guiding immigrants to Hawaiâi. âIn that sense, he is a symbol of freedom for Okinawans.â
Still, Kaneshiro cautions, âItâs very easy for us to romanticize the work that Toyama did. Itâs important to really closely examine the motivations and the climate around how these events happened.â
Yet for the tens of thousands of Okinawan descendants born in Hawaiâi, Toyamaâs impact is undeniable. âIâm grateful that he made that effort,â
ããã§ãæ²çžã®äººã³ãšã®ãã¯ã€ãžã®ç§»äœã¯ç¶ãããç¶å±±èªèº«ããã®ã² ãšããšããŠ1903幎ã«ãã¯ã€ã®å°ãèžãã ã1924幎ãŸã§ã«ããã®æ°ã¯ïŒ äž6,000人ãè¶
ãããæã¯æµãã圌ãã®åå«ãã¡ã¯ãç¥å
ã®å°ãé ãé¢ ããªããããèªãã®æ²çžäººãšããŠã®ã¢ã€ãã³ãã£ãã£ã®è€éããšåãå ãç¶ããŠããããæ²çžäººã§ããããšãã©ãã»ã©å€§åãªã®ããå°ããé ãã ãã£ãšèããããŠããŸãããã§ããããå
·äœçã«äœãæå³ããã®ãã¯ã ããããããŸããã§ããããšã«ãã·ãããã¯è©±ãã圌ã¯ãã¯ã€ã§çãŸãã ããç¥ç¶æ¯ã¯ã¿ãªæ²çžåºèº«è
ã ã
ç¬¬äºæ¬¡äžç倧æŠã§ã¯ãå
å°ç³»ãšæ²çžç³»ã®äºäžãã¡ãå£çµããæŽ å²ã«åãå»ãã第442é£éæŠéå£ãã«å ãã£ããã¢ã¡ãªã«è»å²äžã«ã ããŠãæãå€ãã®å²ç« ãåç« ããåéšéã®æŽ»èºã«ããããã¯ã€çãŸãã® æ²çžç³»ãšæ¬åç³»æ¥æ¬äººã®éã«ãã£ãéããã¯ã次第ã«åããã§ãã£ãã ãæ²çžäººãšããŠã®èªèŠãå€ããå§ããã®ã§ãããšãã«ã€ããã¯èšãããå€ ãã®äººãã¡ããæ²çžäººã§ããããšãèªãã«æãããã«ãªããŸãããããã® èªãã¯ãæ¯å¹Žéå¬ãããæ²çžãã§ã¹ãã£ãã«ããªãŒããŒã·ãã ãµãããã ãŸãå·å
åå°ã®æ²çžæåç¶æ¿å£äœã®èšç«ãªã©ãžãšç¹ãã£ãŠãã£ãã ãããŠããã®å€ãã®æŽ»åããä»ããªãç¶å±±ã®å瞟ãç§°ãç¶ããŠããã
仿¥ã®ãã¯ã€ã§ã¯ãå€ãã®æ²çžç³»äœæ°ã«ãšã£ãŠæ²çžã®ã«ãŒãã¯èª ãã®æ ¹å¹¹ã ãããããç¶å±±ã®ååšã¯ããã ãã§ã¯èªããªãã圌ã®éºãã ãã®ã¯ãç§»æ°åŽåã«ãã£ãŠç¯ãããïŒã€ã®æ€æ°å°åãããå³¶åœã®æŽå² ãšæ·±ã絡ã¿åããåãªã忥ã®ç©èªã§ã¯æžãŸãããªãè€éããã¯ãã ã§ããããç¶å±±ã¯ãæ¿æ²»æš©åã«ç«ã¡åããããšãæããªãã£ãããšç³ç°æ é·ã¯èªããåœŒã®ææžãæèšããããŠæºãããªãæå°åã¯ããã¯ã€ã«æž¡ã£ ãæ²çžã®äººã³ãšã«æ°ããªæªæ¥ãžã®éã瀺ããããããããæå³ã§ã圌㯠æ²çžäººã«ãšã£ãŠãèªç±ãã®ãã®ã象城ããååšãªã®ã§ãã
ãšã¯ãããã«ãã·ãããã¯åŒ·èª¿ããããç¶å±±ã®å瞟ãçŸåããã®ã¯ ç°¡åã§ãããããã圌ãã©ã®ãããªåæ©ã§åããã©ã®ãããªæä»£ã«çã㊠ããã®ãããããå·éã«èŠæ¥µããããšãããšãŠãéèŠãªã®ã§ãã
ããã§ãããã¯ã€ã«çãŸããäœäžäººãã®æ²çžç³»äœæ°ã«ãšã£ãŠãç¶ å±±ã®åœ±é¿ã¯çãäœå°ããªããã圌ã®å°œåã«æè¬ããŠããŸãããšãã«ã€ã ãã¯ãã¿ãã¿ãšèªã£ããããã圌ãããªããã°ãæ²çžã®äººã³ãšããããã ã¯ã€ã®å°ã«æ ¹ãäžããããšã¯ãªãã£ããããããªãã®ã§ãããã
Visit this vibrant neighborhood to explore one-of-a-kind finds, locally owned boutiques and globally inspired cuisine. Delight in alfresco dining experiences and expect everything from home decor and gifts to island-style favorites and luxe attire.
ãã®ããã«ã«ææ°ã®ãã¬ã³ãã¹ãããã§ãäžçã«äžã€ã ãã®ã¢ã€ãã ã ããŒã«ã«ã®ããã£ãã¯ããããŠã°ããŒãã«ã«ã€ã³ã¹ãã€ã¢ãããæçã® æ°ã
ãããªããåŸ
ã£ãŠããŸããçŽ æµãªãã€ãã³ã°ãšã¯ã¹ããªãšã³ã¹ã¯ ãã¡ãããã€ã³ããªã¢ã¢ã€ãã ãã®ããããã¢ã€ã©ã³ãã¹ã¿ã€ã«ã®äººæ° ååãã©ã°ãžã¥ã¢ãªãŒãªè£
ããŸã§ã
In Hawaiâi, the Okinawan diaspora is a vital part of the islandsâ rich cultural fabric, with nearly 50,000 people of Okinawan descent calling Hawaiâi home.
ãã¯ã€ã«ãããæ²çžç³»ç§»æ°ã¯5äžäººè¿ããæ°ããè±ããªãã¯ã€ã®æåã® éèŠãªäžéšãæ
ã£ãŠããã
ããŠãããŒã³ãã¥ããšã¯æ²çžã®èšèã§ãæ²çžã®äººã
ã®ããšãæå³ããã
âUchinanchuâ is the Okinawan word for people from Okinawa.
Kyuzo Toyama is honored today with statues in his Okinawan hometown of Kin and at the Hawaiâi Okinawa Center located on Oâahu.
ç¶å±±ä¹
äžã®æ
é·ã§ããæ² çžã®éæŠçºãšããªã¢ãå³¶ã® ãã¯ã€æ²çžã»ã³ã¿ãŒã«ã¯ã é
åã建ãŠããããã®å瞟 ãç§°ããŠããã
Teruya says. âWithout him, the Okinawans probably wouldnât have been here.â
For Toyama, the man who started it all, life ended in 1910, shortly after securing a seat in the Okinawa Prefectural Assembly. His ashes were interred at Mililani Memorial Park on Oâahu.
Today, he is honored with statues in his hometown of Kin and on Oâahu. In Kin, Toyamaâs statue faces Hawaiâi, his stone eyes challenging the vast distance between.
æ²çžç§»æ°ã®æŽå²ãåãããç¶å±±ã®äººçã¯ã1910幎ã«å¹ãéã ããæ²çžçè°äŒã®è°å¡ãšãªã£ãç¢å
ã®ããšã§ãããéºç°ã¯ãªã¢ãå³¶ã®ã ãªã©ã ã¡ã¢ãªã¢ã«ããŒã¯ã«è¬ãããã仿¥ãç¶å±±ã®æ
é·ã§ããéæŠçº ãšãªã¢ãã«ã¯é
åã建ãŠããããã®å瞟ãç§°ããŠãããéæŠçºã«ç«ã€ é
åã®ç³ã¯ãéããªããã¯ã€ãèŠæ®ãããã®éãããè¶ããããšããã ã®ããã ã
TEXT BY MIA ANZALONE
IMAGES BY MARIKO REED & IJFKE RIDGLEY
æïŒãã¢ã»ã¢ã³ã¶ããŒã
åçïŒããªã³ã»ãªãŒãã
ã¢ã€ãã¯ã»ãªããžãªãŒ
A HAVEN ON THE HILL
äžã®äžã®ãªã¢ã·ã¹
An
DESIGN
TRANSLATION BY MIWA NAKAMURA
èš³ïŒäžæçŸå
interior designerâs residence and studio is a mountain retreat rich with family stories and architectural history.
å®¶æã®ã¹ããŒãªãŒãšå»ºç¯ã®æŽå²ãæ¯ã¥ãèªç¶ã®äžã®ãã€ãã空éãã€ã³ããªã¢ãã¶ã€ããŒã®äœå±
å
Œã¹ã¿ãžãª
In 2018, Ginger Lunt acquired her midcentury Hawaiian forest home from the granddaughter of its original owners. Having grown up just up the hill, Lunt had been a frequent visitor during her childhood. She recalls playing with the greatgrandchildren of the original ownersârunning across the koa wood floors on wintry Christmas Eves and attending sleepovers in the upstairs room, now the master bedroom she shares with her husband, James Walters. When Lunt received a cache of original documents related to the homeâs history, design, and construction, she marveled. âYou can tell that it was really a true labor of love,â Lunt says.
ãžã³ãžã£ãŒã»ã©ã³ãããã¯ã2018幎ã«ãã¯ã€ã®æã®äžã«å»º ã€ãããã»ã³ãã¥ãªãŒå»ºç¯ã®å®¶ãå代ææè
ã®å«åšãã æã«å
¥ãããã©ã³ããããè²ã£ãå®¶ã¯ãããããå°ãäžã ç»ã£ãå Žæã«ãã£ãã圌女ã¯åã©ãã®é ã«äœåºŠããã®å®¶ ã蚪ããå
ã®ææè
ã®ã²å«ãã¡ãšäžç·ã«éãã ãèå¯ã㯠ãªã¹ãã¹ã€ãã®æ¥ã«ã¯ã³ã¢æã®åºã®äžãèµ°ãåããçŸåšã¯ 倫ã®ãžã§ãŒã ã¹ã»ãŠã©ã«ã¿ãŒãºãããšäžç·ã«äœ¿ã£ãŠããïŒ éã®äž»å¯å®€ã§ãæ³ãäŒãããèšæ¶ããããå®¶ã®æŽå²ãã ã¶ã€ã³ãšå»ºç¯ã«é¢ãã貎éãªæžé¡ã®åæ¬ãæã«å
¥ãããš ããã©ã³ãããã¯é©åããããããã¯æ¬åœã«ææ
ã蟌ããŠå»º ãŠãããå®¶ã ãšããã£ãã®ã§ãã

When Lunt renovated the home in 2018, she aimed to preserve as much of the original intent as possible, focusing on maintenance updates and expanding the kitchen space. While she replaced the navy blue and pink brick stone in the master bedroom with warm white walls and neutral tones, many elements from the 1950s-era home remain, including the original plumbing fixtures used for cabinet and drawer handles, the nearly floor-to-ceiling windows and sliding doors, and the lava stone fireplace that brings the natural world indoors.
2018å¹Žã®æ¹è£
æã«ã¯ãè£ä¿®ãä¿®ç¹ãããŠãããã³ã¹ã㌠ã¹ã®æ¡åŒµã«éãã眮ããªãããã建ç¯åœåã®èšèšæå³ã ã§ããéãå°éããããšãç®æãããäž»å¯å®€ã«ãã£ãçŽºè² ãšãã³ã¯è²ã®ã¬ã³ã¬ç³ã¯æž©ããã®ããçœãå£ã«ããŠãã¥ãŒ ãã©ã«ãªè²èª¿ã«å€ãããã1950å¹Žä»£åœæã®å®¶ã®è¶£ã¯é æã«æ®ãããŠãããããšãã°ãå
ã
䜿ãããŠããé
管éšå ããã£ãããããåŒãåºãã®åã£æãšããŠäœ¿çšããåºãã 倩äºãŸã§åºãã倧ããªçªãåŒãæžããŸãå€ã®èªç¶çã宀 å
ã«ãããããŠãããæº¶å²©ç³ã®æçãªã©ããã®ãŸãŸæŽ»ã ãããŠããã
On the mauka (mountain-facing) side of the residence, lush greeneryâkukui nut, banana, and eucalyptus trees, along with ginger, hibiscus, and fernsâsurrounds the home.
On the makai (ocean-facing) side, balconies offer breathtaking views of the horizon and the distant Waiâanae Mountain Range. For Lunt, the draw is in the dramatic: âYou kind of feel like youâre on the precipice of this cliff, overlooking everything,â she says.
äœãŸãã®ããŠã«ïŒå±±åŽïŒã«ã¯ãã¯ã¯ã€ãããããããã ãŠãŒã«ãªã®æšã
ãçãèãããžã³ãžã£ãŒããã€ãã¹ã« ã¹ãã·ãã®åœ©ãè±ããªç·ãåºãã£ãŠãããäžæ¹ããã«ã€ ïŒæµ·åŽïŒã®ãã«ã³ããŒããã¯ãæ¯ãã®ããããªçµ¶æ¯ãã ããŠé ãã«ã¯ã¯ã€ã¢ããšã®å±±èãæãããšãã§ãããã© ã³ãããã«ãšã£ãŠããã®å®¶ã®é
åã¯ãã®ãã©ãããã¯ãª ãã±ãŒã·ã§ã³ã«ãããšãããããŸãã§æåŽçµ¶å£ã«ç«ã£ãŠã çŒäžã«åºããäžçãã¹ãŠãèŠæž¡ããŠãããããªæ°åã« ãªããã®ã§ãããšè©±ãã



The residence is a seamless blend of form and function. The first floor offers a welcoming space for clients of Luntâs design firm, Tantalus Studio. The second floor features the master bedroom, an office, and a nursery for Lunt and her husbandâs first child. A side wing houses a materials library, showcasing stone, fabric, and tile samples, and her husbandâs ceramic studio is outside, tucked around the corner.
ãã®äœãŸãã¯ãæ©èœæ§ãšçŸããã調åãã空éã ãïŒéã¯ã ã©ã³ãããã®ãã¶ã€ã³äŒç€Ÿãã¿ã³ã¿ã©ã¹ ã¹ã¿ãžãªãã®ã¯ã©ã€ ã¢ã³ããæž©ããè¿ãå
¥ããã¹ããŒã¹ãšãªã£ãŠãããïŒéã« ã¯ãäž»å¯å®€ãæžæã倫劻ã®ç¬¬äžåã®ããã®åã©ãéšå±ãã ããããã«ã奿£ã«ã¯ãç³æãçå°ãã¿ã€ã«ã®ãµã³ãã«ã䞊 ã¶å»ºç¯çŽ æã®ã©ã€ãã©ãªãŒã«ãªã£ãŠãããå±å€ã®äžè§ã« ã¯å€«ã®é¶èžã¹ã¿ãžãªãã²ã£ãããšäœãã§ããã




Though Lunt has taken care to preserve the historical integrity of the home, hints of her personal aesthetic abound. An avid collector of knick-knacks and meaningful objets dâart, each item tells a story: throughout the home are islandinspired paintings by her tÅ«tÅ« (grandmother); the desk in her office was crafted by Lunt and her uncle from a rocking horse and an old door; the Japanese tansu cabinet near the entrance came from the Liljestrand House, a neighboring residence designed by renowned architect Vladimir Ossipoff.
ãã®å®¶ã®æŽå²çãªäŸ¡å€ã倧åã«å®ã£ãŠããã©ã³ãããã ãã圌女ã®çŸæèã¯å®¶ã®ãããæã«ããµããŠãããé貚ã ã¢ãŒãäœåã®ç±å¿ãªã³ã¬ã¯ã¿ãŒã§ãã圌女ãéãããã® ã«ã¯ãããããã«ã¹ããŒãªãŒã宿ã£ãŠãããå®¶ã®ãã¡ãã¡ã« 食ãããŠããå³¶ãã¢ããŒãã«ããçµµç»ã¯ã圌女ã®ãã¥ã㥠ïŒç¥æ¯ïŒã«ãããã®ã ããªãã£ã¹ã«ãããã¹ã¯ã¯ãã©ã³ããã ãšåç¶ãæšéЬãšå€ãæã䜿ã£ãŠæäœãããããŸãçé¢è¿ã ã«ããå箪笥ã¯ãé£å®¶ã®ãªãžã§ã¹ãã©ã³ã ããŠã¹ãããã ãåããããªãžã§ã¹ãã©ã³ã ããŠã¹ã¯ãå建ç¯å®¶ã®ãŠã©ãž ããŒã«ã»ãªã·ãããèšèšããããšã§ç¥ãããéžå®
ã ã

The daughter of a realtor-musician father and photographer mother, Lunt was always attuned to her creative side. As a child, visiting residences with her dad, she saw the potential of what a perfect home could be. Now a homeowner and designer, she deeply resonates with the concept of the home as refuge, a place of calm and retreat. âCreating that for other people is really gratifying,â Lunt says.
äžåç£æ¥ãšé³æ¥œã«æºããç¶ãšåçå®¶ã®æ¯ã®ããšã§è²ã£ã ã©ã³ãããã¯ã幌ãé ããåµé çãªææ§ãè²ãã§ãããå ã©ãã®é ãç¶èŠªãšäžç·ã«äœå®
ãèŠãŠåããçæ³ã®äœãŸãã® å¯èœæ§ãç®ã®åœããã«ããŠããããã¶ã€ããŒã§ããäœå®
æ æè
ã§ããä»ãå®¶ãšã¯å¿ãèœã¡çãããéãã«èº«ãäŒãã ããã®å®å
šå°åž¯ã®ãããªãã®ã ãšããæŠå¿µã«æ·±ãå
±æã ããããã®ãããªå Žæã誰ãã®ããã«åµãåºãããšã«å€§ã ãªåã³ãæããŠããã®ã§ãããšãã©ã³ãããã¯èªãã
The courtyard garden is a sanctuary within the home. From the balcony, Lunt recalls her wedding reception, hosted at the residence in 2022. Though rain had initially moved the party indoors, the festivities eventually spilled onto the balconies and out into the courtyard. A valet company had been hired for the reception, Lunt laughs, empathizing with the drivers who had to navigate the neighborhoodâs hilly, winding roads. âIt was really special to have the wedding at home,â Lunt says. âWe put all these string lights up, and everyone did all their dancing in the courtyard. There was light rain and fireworksâit was pretty magical.â
å®¶ã®äžåºã¯ãŸãã«å®ããã®ç©ºéã ããã«ã³ããŒã«ç«ã€ãšã 2022幎ã«ãã®å®¶ã§è¡ã£ãèªåã®çµå©æ«é²å®Žãæãåºãã
æåã¯éšã®ããã«å±å
ã§ããŒãã£ãéå¬ããããåŸãªã㣠ããããããŠç¥å®Žã¯ãã«ã³ããŒããäžåºãŸã§åºãã£ãããæ« é²å®Žã®ããã«é§è»ä»£è¡äŒç€Ÿãæé
ããã®ã§ããããã®æ¥ã§ æ²ããããã£ãåéãé転ããã®ã¯å€§å€ã ã£ãã§ããããã ãšãã©ã³ãããã¯åŸ®ç¬ãããèªå®
ã§çµå©åŒãæããããã®ã¯ã æ¬åœã«ç¹å¥ãªäœéšã§ããããããã«ã©ã³ãããã¯ãäžåºã«ã¯ã ã¹ããªã³ã°ã©ã€ããç¯ããã¿ããªãããã§èžããŸãããå°éš ãéããè±ç«ãå€ç©ºã圩ãããšãŠãå¹»æ³çãªå
æ¯ã ã£ãã®ã§ ãããšèªãã
TEXT BY LISA YAMADA-SON
IMAGES BY JOHN HOOK
æïŒãªãµã»ã€ãã=ãµã³
åçïŒãžã§ã³ã»ããã¯
Vibroacoustic therapy uses sound vibrations to promote healing and relaxation in the body.
ãã€ããã¢ã³ãŒã¹ãã£ã㯠ã»ã©ããŒã¯ãé³ã®æ¯åã å©çšããŠçããšãªã©ã¯ãŒãŒ ã·ã§ã³ãä¿é²ããã
SERENITY THROUGH SOUND
é³ãç¹ããªãéå¯
TRANSLATION BY AKIKO MORI CHING
èš³ïŒãã³ã°æ¯å©æå
At SpaHalekulani, âquiet technologyâ offers new paths to well-being and relaxation.
ã¹ããã¬ã¯ã©ãã®ãéããªãã¯ãããžãŒ ãã«ãããªãããå¥ããããšãªã©ã¯ãŒãŒã·ã§ã³ãžã®æ°ããªéãžãšèžã¿åºã
When I arrive at SpaHalekulani, I am, admittedly, in a frazzled state. As a working mom of two young children, sleepless nights have left me a bleary-eyed mess. Cold and flu season has recently descended upon our family, not to mention the school schedules to coordinate, ballet recitals to attend, and work functions still to be planned.
Itâs why stepping into the newly renovated SpaHalekulani feels like a tremendous exhale. The spa lobby is awash in the hotelâs signature seven shades of white, creating an airy and calming vestibule enhanced by wooden accents and the soothing sound of trickling waterâcalling to mind Kawehewehe, the freshwater spring that originates
ã¹ããã¬ã¯ã©ãã«å°çãããšããæ£çŽãªãšããç§ã®å¿ãšäœã¯éçã«è¿ã ç¶æ
ã ã£ãã®ã ãïŒäººã®å¹Œãåã©ããæ±ããã¯ãŒãã³ã°ãã¶ãŒã§ããç§ ã¯ã飿¥ã®ç¡ç äžè¶³ã®ããã«ããã®ç®ã¯ãããã§ããã颚éªãšã€ã³ãã«ãš ã³ã¶ã®æµè¡ã«æãå®¶ãå·»ã蟌ãŸããåŠæ ¡ã®ã¹ã±ãžã¥ãŒã«èª¿æŽããã¬ãš ã®çºè¡šäŒãããã«ç§ã®ä»äºã®äºå®ãå±±ç©ã¿ã ã£ãã
ãã®ããããæ°ããæ¹è£
ãããã¹ããã¬ã¯ã©ãã«è¶³ãèžã¿å
¥ãã é端ã匵ãè©°ããŠããå¿ã®ç³žããµã£ãšç·©ããããªãæ·±ãå®å µæã«å
ãŸã ããããã«ã象城ããïŒè²ã®çœãåºèª¿ã«ããã¹ãã®ãããŒã¯ãæšç®èª¿ã® ã¢ã¯ã»ã³ããæž©ãã¿ãæ·»ããå¿å°ããæ°Žã®é³ã«å
ãŸããŠãããæ°Žé³ã¯ã ã³ãªã©ãŠå±±èã«æºãçºããããã«ã®å°äžãæµããŠæ·å°åã®æµ·ã«æ³šã
in the Koâolau mountains, flows beneath the hotel, and releases into the ocean fronting the property.
I am greeted with a cool towelette infused with essential oil and offered a glass of coconut-filtered water while I await my appointment for the spaâs newest offering: a vibroacoustic treatment that pairs ancient sound therapies with modern technology. Exclusive to Halekulani, this vibroacoustic service utilizes vibrations and audio frequencies to slow mental activity, guiding the mind and body into a meditative, relaxed state.
The human brain houses approximately 100 billion neurons that fire electrical signals, enabling us to think, feel, sleep, eat, and move. Throughout the day, our minds cycle through various brainwave states, from energetic gamma waves, which fire at 30 or more hertz during bouts of intense concentration, to beta waves that bubble along between 13 and 30 hertz during most of our waking hours, to long, slow delta waves flowing between 0.5 and 4 hertz during periods of deep, dreamless sleep.
The vibroacoustic treatment works by influencing the frequency at which the brain operates, delivering sounds of varying frequencies to each ear through stereo headphones. Upon delivery, the brain adjusts to the frequency ranges it hears, resulting in a state of consciousness that allows for acute focus or relaxation. Subtle vibrations are simultaneously delivered through a specialized treatment bed, an experience that calls to mind the sensation of sound reverberating through the body during an action flick at a movie theater.
SpaHalekulani offers four distinct vibroacoustic treatments. âFocusâ raises brain activity for improved cognitive function and memory. âDreamâ produces a vivid, meditative experience. âRelaxâ provides stress relief and relaxation. âRestoreâ dips into deep delta wave frequencies of 2 to 3 hertz, where both the conscious and subconscious mind are turned off. I opt for âRestore.â
According to Philip Brito, Halekulaniâs spa and wellness supervisor, who greets me before my treatment begins, âAwakening from one 22-minute session can feel like getting a full nightâs rest.â
When Brito opens the doors to Nahe Wai, one of the spaâs three new private rooms, the space is illuminated in blue light, and a vibroacoustic
æ·¡æ°Žã®æ³ãã«ãŽã§ããŽã§ãããæãèµ·ãããããããã¯ããã£ãããšèœã¡ç ããéããªçãã®å Žã ã£ãã
ã¹ãã®ææ°ã¡ãã¥ãŒã§ããå€ä»£ãµãŠã³ãã»ã©ããŒãšææ°æè¡ãçµ ã¿åãããããã€ããã¢ã³ãŒã¹ãã£ã㯠ããªãŒãã¡ã³ããã®äºçŽãŸã§ã®åŸ
ã¡æéããšãã»ã³ã·ã£ã«ãªã€ã«ã®éŠããå¿å°ããå·ãããããŒããš ã³ã³ããããã£ã«ã¿ãŒã§æ¿Ÿéããã³ããäžæ¯ã®æ°Žã®ãããŠãªããåããã ãã®ããã€ããã¢ã³ãŒã¹ãã£ãã¯ãã¯ãã¬ã¯ã©ãéå®ã®ç¹å¥ããªãŒãã¡ã³ ãã§ãæ¯åãšé³ã®åšæ³¢æ°ãå©çšããŠè³ã®æŽ»åãç·©ããã«ããå¿èº«ãçæ³ çãªãªã©ãã¯ã¹ç¶æ
ãžãšå°ããã®ã ã
人éã®è³ã«ã¯ãããã1,000åãã®ãã¥ãŒãã³ãååšããããã ãã黿°ä¿¡å·ãçºããããšã§ãç§ãã¡ã¯èããããæããããç ã£ããã é£ã¹ãããåãããã§ããã®ã ãšãããäžæ¥ã®äžã§ç§ãã¡ã®è³ã¯ãããŸã ãŸãªè³æ³¢ç¶æ
ãç¹°ãè¿ããŠãããéäžåãé«ãŸã£ãŠãããšãã«30ãã« ã以äžã§çºãããããšãã«ã®ãã·ã¥ãªã¬ã³ãæ³¢ãã»ãšãã©ã®èŠéæã«çº ããããã®ã¯13ïœ30ãã«ãã®ããŒã¿æ³¢ã倢ãã¿ãªãæ·±ãç¡ç ç¶æ
æ ã«çºãããã0.5ïœ4ãã«ãã®é·ããã£ãããšãããã«ã¿æ³¢ãªã©ã ã
ãã€ããã¢ã³ãŒã¹ãã£ã㯠ããªãŒãã¡ã³ãã¯ãã¹ãã¬ãªããããã³ ãéããŠç°ãªãåšæ³¢æ°ã®é³ãå·Šå³ã®è³ã«å±ããè³ã掻åããåšæ³¢æ°ã« åããããããšã§å¹æãçºæ®ããããã®çµæãè³ã¯èŽãããåšæ³¢æ°åž¯å ã«é©å¿ããéãéäžåãçã¿åºãæèç¶æ
ããªã©ã¯ãŒãŒã·ã§ã³ãžãšå° ãããããã ãåæã«ãå°çšã®ããªãŒãã¡ã³ãçšããããã埮åŠãªæ¯å ãå
šèº«ã«äŒããããŸãã§æ ç»é€šã§ã¢ã¯ã·ã§ã³æ ç»ã®é³ãäœã«é¿ãæž¡ãã ããªé³æèŠãäœéšããã®ã ã
ã¹ããã¬ã¯ã©ãã§ã¯ãïŒã€ã®ç°ãªããã€ããã¢ã³ãŒã¹ãã£ã㯠ããªãŒãã¡ã³ããäœéšã§ãããããã©ãŒã«ã¹ ãã¯è³ã®æŽ»åãæŽ»æ§åããã èªç¥æ©èœãèšæ¶åãåäžãããããããªãŒã ãã¯ãé®®ãããªçæ³äœéšãã ããããŠããããããªã©ãã¯ã¹ãã¯ã¹ãã¬ã¹ã軜æžããå¿èº«ã«æ·±ãå®ããã äžãããããªã¹ãã¢ãã¯ïŒïœïŒãã«ãã®æ·±ããã«ã¿æ³¢é åã§ãæèãšæœåš æèã®äž¡æ¹ãäŒæ¯ããããç§ã¯ãã®ããªã¹ãã¢ããéžãã ã
ããªãŒãã¡ã³ããå§ãŸãåã«åºè¿ããŠãããããã¬ã¯ã©ãã®ã¹ãïŒ ãŠã§ã«ãã¹ ã¹ãŒããŒãã€ã¶ãŒã§ãããã£ãªããã»ããªãããã¯ããã話ã ãŠããããã1å22åã®ã»ãã·ã§ã³ãçµããŠç®èŠãããšããŸãã§äžæ©ã㣠ããç ã£ããããªæ°åã«ãªããŸããã
ããªãããããã¹ãã®æ°ãã3éšå±ã®ãã©ã€ããŒãã«ãŒã ã®ã²ãšã€ ãããž ã¯ã€ãã®ãã¢ãéãããšãéãå
ã«å
ãŸãã宀å
ã§ã¯ããã€ãã® ãŠã§ã«ãã¹çã®ãã€ãªãã¢ã§ããã¬ãªãšã瀟ã®éçºãããã€ããã¢ã³ãŒ ã¹ãã£ãã¯ããŒãã«ãããŸãã§å¥äžçã®ãã¯ãããžãŒã§åããŠãããã®
Wellness advisors craft bespoke experiences based on guestsâ preferences and wellness goals.
Neutral tones and natural accents create a serene environment.
èœã¡çããè²èª¿ãšããã¥ã© ã«ãªã¢ã¯ã»ã³ãããå®ãã㮠空éãæŒåºããŠããã
table, made by the German wellness pioneer Gharieni, glows as if powered by some otherworldly technology. I slip under the covers and settle onto the heated water cushioning system that cocoons my body. Brito slides a pair of headphones over my ears. The sounds commence: long, deep hums and echoing drops of water. Closing my eyes, I try to relax, but my checklist of uncompleted tasks continues to occupy my mind.
Like many, I find it difficult to tune out and turn off my mind at the end of the day. I often lie awake in bed at night, thinking about what needs to be done tomorrow while simultaneously ruminating on mistakes I made today. While bouts of intense focus can make us feel accomplished, chronic states of high brain activityâsuch as those triggered in high-stress, fight-or-flight situationsâ can impair decision-making and lead to a host of harmful health issues, including cognitive decline, headaches, and mood disorders. Slowing the mind to experience the delta waves present during deep
ããã«å
ãæŸã£ãŠãããç§ã¯ãããã«æšªãããã·ãŒããããããšãäœãå
ã¿èŸŒãå ç±åŒãŠã©ãŒã¿ãŒã¯ãã·ã§ã³ã«èº«ãå§ãããããªããããããã ãã³ãç§ã®è³ã«è£
çãããšãæ·±ãé·ãããã³ã°é³ã氎滎ã®é³ãé¿ã㊠ãããç®ãéããŠãªã©ãã¯ã¹ããããšããããç§ã®é ã®äžã¯ããããªãã ã°ãªããªãããšã®ãã§ãã¯ãªã¹ãã§ãã£ã±ãã ã£ãã
å€ãã®äººãããã§ããããã«ãç§ãäžæ¥ã®çµããã«æ°æã¡ãåã æ¿ããŠæèãå®å
šã«åæ¢ããã®ã¯èŠæã ãå€ããããã«æšªããããªããã ææ¥ããã¹ãããšãé ã®äžã§æãæãã€ã€ãåæã«ä»æ¥ãã£ãŠããŸã£ ã倱æãåè»ããããšããã°ãã°ããã人ã¯éäžåãæ¥µãŸã£ãç¬éã« éææãåŸãããããšãããããæ
¢æ§çã«è³ã髿޻æ§ç¶æ
ã«ãããšãæ ææ±ºå®ãéãã ãã§ãªããèªç¥æ©èœã®äœäžãé çãæ°åé害ãšãã£ã å¥åº·åé¡ãåŒãèµ·ããå¯èœæ§ãããããšãã«ã¹ãã¬ã¹ã®å€ãç°å¢ããæŠ ããéãããããšãã£ãç·åŒµç¶æ
ã«ãããšãè³ã¯ãã®åœ±é¿ããã匷ãå ããŠããŸããäžæ¹ã§ãæ·±ãç¡ç æã«çŸãããã«ã¿æ³¢ã¯å¿ãèœã¡çããã 身äœããªã»ããããŠå
ç«æ©èœãä¿é²ãã代è¬ã®ç¶æãè¡ç³å€ã®èª¿æŽã« éèŠãªããæé·ãã«ã¢ã³ããã®ä»ã®ã¢ã³ããšã€ãžã³ã°ãã«ã¢ã³ã®åæ³ ãä¿ãã®ã ãšããã

With classic spa treatments and âquiet technology,â SpaHalekulani is dedicated to the wellbeing of its guests.
å®çªã®ã¹ãããªãŒãã¡ã³ã
ããéããªãã¯ãããžãŒãã« ãããã¹ããã¬ã¯ã©ãã¯ã² ã¹ãã«å¿èº«ã®çããæäŸã ãŠããã
sleep allows the body to reset, promoting immune function and encouraging the release of human growth hormoneâimportant for maintaining metabolism and regulating blood sugarâalong with other anti-aging hormones.
The music streaming through the headphones begins to swell, and my mind disappears to some unknown place, as if Iâm skipping through time and space and into the black. Then, before I know it, I am back, awakening to dissipating sounds so soft that I canât tell if itâs the music still coming through the headphones or the muffled soundtrack thatâs been playing over the speaker system since I arrived. I stretch and take a moment to gather myself. Itâs only been 22 minutes, yet Brito was right: It feels as though Iâve gotten a full nightâs worth of slumber. I smile, refreshed and ready to tackle the rest of my day.
ããããã³ããæµãã鳿¥œã次第ã«é«ãŸããç§ã®æèã¯ã©ããæª ç¥ã®å Žæãžãšåžã蟌ãŸããŠãã£ããããã¯ãŸãã§æç©ºãé£ã³è¶ããæŒé» ã®äžçãžãšå
¥ã蟌ãã ãããªæèŠã ããããŠãæ°ãã€ãã°ãã€ã®éã«ãã ç§ã¯çŸå®ãžãšåŒãæ»ãããŠãããç®èŠãããšãè³ã«å±ãã®ã¯ãããããã³ ããæµããŠãã鳿¥œãªã®ãããããšãã¹ãã«å°çããŠä»¥æ¥ã¹ããŒã«ãŒã· ã¹ãã ããæµããŠããããããã£ããµãŠã³ããã©ãã¯ãªã®ãããããªãã» ã©ç¹çްãªé³ã ãã ã£ããç§ã¯ãã£ãããšäœã䌞ã°ããŠæ°æã¡ãæŽããã ããã22åéã®ã»ãã·ã§ã³ã§ãã£ãã«ãããããããããªãããã®èšè éãããŸãã§äžæ©ãã£ã·ãç ã£ããããªå¿å°ããããããããŠããããå¿ èº«ãšãã«ãªãã¬ãã·ã¥ããããããäžæ¥ãè¿ããæºåãæŽã£ãã®ãæã ãç§ã¯ãæãã埮ç¬ãã§ããã



TEXT BY KATHLEEN WONG
IMAGES BY JOHN HOOK
æïŒãã£ã¹ãªãŒã³ã»ãŠã©ã³ã°
åçïŒãžã§ã³ã»ããã¯
THE BUSINESS OF BLOSSOMS
è±ã®ããä»äº
At S&W Orchids, Jeremy Domingo carries on the legacy his family has built in Hawaiâiâs orchid industry.
S&WãªãŒãããºã®ãžã§ã¬ ããŒã»ããã³ãŽããã¯ãã
ã¯ã€ã®ãªãŒãããç£æ¥ã«
ãããå®¶æã®äŒçµ±ãä»ã« äŒããŠããã
TRANSLATION BY MIWA NAKAMURA
èš³ïŒäžæçŸå
A family-run nursery keeps the tradition of orchid-growing alive in Hawaiâi.
ãã¯ã€ã®ãªãŒãããæ œå¹ã®äŒçµ±ãæ¯ããå®¶æçµå¶èŸ²å
Tucked discreetly among homes in Waiâanae Valley, a 2.8-acre orchid nursery is marked by a simple black sign next to a mailbox. Few passersby would realize that thousands of plants are being meticulously cared for just off the road. Inside, endless rows of plants instantly captivate the senses, bursting with rich fragrances and vibrant colors. Waiâanaeâs dry, sunny weather offers an optimal environment for growing orchids, but grower Jeremy Domingo controls the irrigation and shade to keep the blooms in pristine condition.
âI like the enjoyment of growing it and seeing how it turns out,â Domingo says of nurturing a plant
ã¯ã€ã¢ããš ãã¬ãŒã®äœå®
è¡ã®äžã«ãã²ã£ãããšäœãïŒãã¯ã¿ãŒã«ã»ã© ã®ãªãŒããã蟲åãç®å°ãšãªãã®ã¯ãéµäŸ¿åãã®æšªã«è³ªçŽ ãªé»ãçæ¿ ãããã ãã§ãããéããå°ãå€ããå Žæã§äœåãã®ãªãŒããããäž¹ 粟蟌ããŠæ œå¹ãããŠããã®ã«æ°ä»ã人ã¯ã»ãšãã©ããªãã蟲åã«è¶³ã èžã¿å
¥ãããšãæãŠããªã䞊ã¶ãªãŒãããã®è³éãªéŠããšé®®ãããªè² ã人ã
ã®æèŠãé
äºããã倩åã«æµãŸããã¯ã€ã¢ããšã®ä¹Ÿç¥ããæ°å ã¯ããªãŒãããæ œå¹ã«åããŠããããããŠãæ œå¹å®¶ã®ãžã§ã¬ããŒã»ããã³ ãŽããããæ°Žãããæ¥ããã®èª¿æŽãè¡ããè±ãæé«ã®ç¶æ
ã§å²ããã㫠管çããŠããã
In the 1960s, Hawaiâi became the capital of the orchid industry.
1960幎代ã«ã¯ããã¯ã€ã¯ ãªãŒãããç£æ¥ã®äžå¿å° ãšãªã£ãã
to its highest potential of beauty and form. For him, the process of orchid growingâand the pursuit of achieving show-worthy bloomsâis just as satisfying as the final product. âIâm not trying to win awards or anything; I just like showing it,â he says.
Domingo is a second-generation orchid supplier who runs his familyâs business, S&W Orchids. His father, Stan Watanabe, a former plantation worker from Hawaiâi Island, started selling orchids in the 1980s. Domingoâs uncles studied horticulture at the University of Hawaiâi at MÄnoa and taught everything they learned to Watanabe and his wife, Carmela. In 1990, the couple opened what would become one of Oâahuâs largest orchid nurseries, which is now one of the few remaining in the entire state.
As a young adult, Domingo saw the nursery merely as a job to pay off his car. Now heâs there every day, arriving at 5 a.m. to open up shop and put his green thumb to work. He constantly tends to the plants, propagating, spraying, or propping the
ãè²ãŠãããšããããŠã©ããªè±ã«ãªãã®ããèŠå±ããã®ã奜ã㪠ãã§ãããšãåã
ã®ãªãŒããããæã€çŸãããšé 圢ã®å¯èœæ§ãæå€§éã« çããããšã«åã³ãæããããã³ãŽããã¯è©±ãã圌ã«ãšã£ãŠãªãŒãããã è²ãŠãããšãã€ãŸãå±ç€ºããã®ã«ãµããããè±ãå²ãããããšã远æ±ã ãéçšã¯ãæçµçãªçµæãšåããããå
å®ãããã®ã ããè³ãçã£ãŠã ããããããªããã§ãããã ãèªåãè²ãŠãè±ã誰ãã«èŠãŠãããã®ã 奜ããªã ãã§ãã
ããã³ãŽããã¯ãå®¶æçµå¶ã§ãªãŒãããã®æ œå¹è²©å£²ãè¡ãS&W ãªãŒãããºã®ïŒä»£ç®ã ãç¶èŠªã®ã¹ã¿ã³ã»ã¯ã¿ããããã¯ããã¯ã€å³¶åºèº«ã§ã ãã€ãŠãã©ã³ããŒã·ã§ã³ã§åããŠãããã1980幎代ã«ãªãŒãããã®è²© 売ãå§ãããããã³ãŽããã®åç¶ãã¡ã¯ããã¯ã€å€§åŠããã¢æ ¡ã§åèžåŠ ãåŠã³ãããã³ãŽããã®ç¶ãšæ¯ã®ã«ãŒã¡ã©ããã«ã倧åŠã§åŠãã ç¥èã äœãããšãªãäŒæããã1990幎ã«ããã³ãŽããã®äž¡èŠªã¯ãçŸåšãªã¢ãå³¶ ã§æå€§çŽãšãªã£ããªãŒããã蟲åããªãŒãã³ããããã®èŸ²åã¯ãä»ã§ã¯ ãã¯ã€å·å
ã«æ®ãæ°å°ãªããªãŒããã蟲åã®ã²ãšã€ãšãªã£ãŠããã
è¥ãé ã®ããã³ãŽããã«ãšã£ãŠã蟲åã§ã®ä»äºã¯ãã åã«è» ã®ããŒã³ãè¿æžããææ®µã«éããªãã£ãããããä»ã§ã¯ãæ¯æïŒæã«
During Hawaiâiâs golden era of orchid production, Domingoâs family nursery was at the forefront of hybridizing and cloning new orchid species.
âTo grow nice orchids, you need to be on top of your game.â
âJeremy Domingo, second-generation orchid supplier ãçŸãããªãŒããããè²ãŠãã«ã¯ãäžç¬ãããšãæ°ãæããŸããããžã§ã¬ããŒã»ããã³ãŽã2代ç®ãªãŒãããæ œå¹æ¥è
blossoms up with cotton balls to prevent bruising or breakage. âTo grow nice orchids, you need to be on top of your game,â Domingo says.
With nearly 30,000 species, orchids are one of the most diverse plant families in the world. Featuring curving stems and strikingly symmetrical blossoms with an open lip, they resemble intricate works of art. The blooms come in a wide range of colors, from common pinks, purples, and white to uncommon hues of reds and blues, as well as exhibit a variety of speckled, striped, or gradient patterns. Some orchids are tiny while others are large, and many bloom only once or twice a year in a rare and fleeting spectacle. The most exotic orchids feature narrow, rippled, or even angular petals and can fetch thousands of dollars.
Often seen as a status symbol, orchids captivate collectors all over the world. In the 1960s, Hawaiâi became the capital of the orchid industry, attracting visitors eager to seeâand, if theyâre lucky, obtain for their own collectionsâits stunning flowers. During this golden era of orchid production, Domingoâs family was at the forefront of hybridizing and cloning new orchid species, work that earned Hawaiâi Island its nickname, the âOrchid Isle.â âA lot of my family blazed the trail for orchids,â Domingo says, adding that he and other relatives have orchids named after them.
Today, orchids remain a prized commodity, but running an orchid nursery is a tough, and possibly even fading, business, according to Domingo. Strict agricultural regulations and the high costs of water and land make orchid-growing an expensive endeavor, with nurseries facing significant hurdles shipping flowers to and from the islands. A single flawed plantâmarked by fungus or a spot of insect eggsâcan result in the confiscation of an entire shipment, a loss that Domingo and other growers must absorb.
蟲åã«åãããåºãéããè·äººã®è
ãçºæ®ããŠåèžäœæ¥ã«åããããã æ ªåãäœæ¥ã害è«å¯Ÿçã®ã¹ãã¬ãŒãåŽé§ããããè±ãå·ã€ãããè²ã å€ãã£ããããªãããã«ç¶¿çã§æ¯ããããšåžžã«ãªãŒãããã®æå
¥ããã ãŠãããããã³ãŽããã¯ãçŸãããªãŒããããè²ãŠãã«ã¯ãäžç¬ãããšã æ°ãæããŸããããšèªãã
3äžåçš®è¿ããããªãŒãããã¯ãäžçã§æãçš®é¡ãè±å¯ãªæ€ç©ã® ã²ãšã€ã ãæ²ç·ãæãèãéç«ã£ãŠå·Šå³å¯Ÿç§°ãªè±åŒããããŠéããååŒ ã¯ããŸãã§ç²Ÿå·§ã«äœãããèžè¡äœåã®ããã ãè±ã®è²ã¯å€æ§ã§ãäžè¬ç ãªãã³ã¯ã玫ãçœããçããèµ€ãéãšãã£ãè²èª¿ã®åçš®ãããããŸãè± åŒã®æš¡æ§ãæç¹ã®ãããã®ããã¹ãã©ã€ããã°ã©ããŒã·ã§ã³æš¡æ§ãŸã§ã å°ãããã®ãã倧ããªãã®ãŸã§ãµã€ãºãããŸããŸç°ãªãããå€ãã®åçš® ãïŒå¹Žã«ïŒåºŠãïŒåºŠããéè±ãããåžå°ã§åããã®ã§ããã现ãè±åŒã æ³¢æã£ãè±åŒããããã¯è§ã°ã£ãè±åŒãªã©ããšãã«åžå°ãªãªãŒãããã« ã¯ãæ°åãã«ã®å€ãã€ãããšãããã
ãã°ãã°ã¹ããŒã¿ã¹ã·ã³ãã«ãšããŠèŠãªããããªãŒãããã¯ãäž çäžã®åéå®¶ãã¡ãé
äºããŠããŸãªãã1960幎代ããªãŒãããç£æ¥ã® äžå¿å°ãšãªã£ããã¯ã€ã«ã¯ããã®çŸããè±ãäžç®èŠãããšããããã¯é ããæã«å
¥ããŠèªãã®ã³ã¬ã¯ã·ã§ã³ã«å ããããšãå€ãã®æ
è¡è
ã蚪ã ãããªãŒãããæ œå¹ã®æçæãããã³ãŽããã®å®¶æã¯ããªãŒãããã®æ°ã ãªåçš®ã®äº€é
ãã¯ããŒã³æè¡ã®å
é§è
ãšããŠæ¥çãçœåŒããããã®å 瞟ã«ãã£ãŠãã¯ã€å³¶ã¯ããªãŒãããã®å³¶ããšç§°ãããããã«ãªãããç§ã® å®¶æã¯ããªãŒãããã®äžçã§æ°ããªéãåãæããŠããŸããããšããã³ ãŽããã¯èªãã圌ã®èŠªæã®äžã«ã¯ããã®åããªãŒãããã®åçš®åã«ãªã£ ã人ããããšããã
仿¥ã§ããªãŒãããã¯äŸ¡å€ã®é«ãæ€ç©ãšãããŠãããããªãŒ ãããæ œå¹èŸ²åãçµå¶ããŠããã®ã¯å³ãããããããããšæ¶ãããããžã ã¹ãããããªããšããã³ãŽããã¯èªããå³ãã蟲æ¥èŠåã«å ããæ°Žé代 ãåå°ã®é«éš°ã®ããã«ããªãŒãããæ œå¹ã¯éåžžã«è²»çšã®ãããäºæ¥ãš ãªã£ãŠãããããã«å³¶ããå³¶ãžã®è±ã®èŒžéã¯ãæ œå¹èŸ²å®¶ã«ãšã£ãŠæå€§ã® ããŒãã«ãšãªã£ãŠãããã»ãã®ããããªã«ãã害è«ã®åµã確èªãããã ãã§ãç©è·ãã¹ãŠã没åãããããšãããããã®æå€±ã¯ããã³ãŽããã㯠ãããšããæ œå¹èŸ²å®¶ãè² æ
ããªããã°ãªããªãã®ã ã
Orchids are a motif found throughout Halekulani: in the interior design at Orchids restaurant, within the mosaic of 1.2-million glass tiles in the hotel pool, and the hotelâs iconic logo.
Often seen as a status symbol, orchids captivate collectors all over the world.
ã¹ããŒã¿ã¹ã·ã³ãã«ãšããŠèŠ ãªãããããšãå€ããªãŒããã ã¯ãäžçäžã®ã³ã¬ã¯ã¿ãŒãé
äº ããŠããŸãªãã
Still, that doesnât stop Domingo from growing orchids and propagating unique varieties, many of which are for display only and not for sale. He enjoys seeing which flowers appeal to customers and takes pride in the joy the blooms bring them. âJust pick what interests you, what catches your eye,â he says. âBecause everybody has their own different way of looking at orchids.â
ããã§ãããã³ãŽããã¯ãªãŒãããã®æ œå¹ããããããšã¯ãªãã 販売çšã§ã¯ãªããéè³çšã®çããåçš®ãå¢ããç¶ããŠããããã³ãŽãã ã¯ãã©ã®è±ã客ã®å¿ãæ¹ãã€ããã®ããèŠãã®ã楜ãã¿ã§ãè±ãããã ãåã³ã«èªããæããŠããããèªåã®èå³ãåŒããããã®ãç®ã«çãŸã£ã ãã®ãéžã¹ã°ãããã§ããããšããã³ãŽããã¯èšããããªãŒããããèŠã ç®ã¯ã人ããããéããŸããããã
Louis Vuitton and renowned contemporary artist Takashi Murakami celebrate the 20-year anniversary of their era-defining collaboration with the launch of an extensive re-edition collection.
Twenty years after Louis Vuitton and Takashi Murakami first came together for what became an era-defining collaboration, the House and the Japanese artist are proud to announce the arrival of Louis Vuitton x Murakami, a joyful and celebratory re-edition that reimagines and updates the original collection. Consisting of more than 200 uplifting creations, the project acts as a modern-day showcase for an enduring creative bond, defined by artistic vision, remarkable feats of traditional craftsmanship and cutting-edge technology, and the timeless appeal of this seminal moment in early 21st-century pop and collector culture.
The Louis Vuitton x Murakami re-edition will be celebrated with a fully immersive visual landscape, ranging from window displays to pop-ups and pop-ins, as well as innovative in-store activations and a dedicated advertising campaign. Louis Vuitton x Murakami is available to order worldwide, with a second chapter launching March 2025 that focuses on the artistâs perfect-forspring cherry blossom pattern.
TEXT & IMAGE COURTESY OF
LOUIS VUITTON
LOUIS VUITTON X MURAKAMI
Halekulani, the most internationally acclaimed of all Hawaiâi hotels, blends serenity and understated elegance with exceptional service to create an oasis of tranquility.
ãã¯ã€ã代衚ããããã«ã
ãã¬ã¯ã©ãã¯ããªã¢ã·ã¹ã®ãã㪠å®ãããšäžè³ªãªãšã¬ã¬ã³ã¹ã
äžæµã®ãµãŒãã¹ã§ã客æ§ã ãè¿ãããŠããŸãã
LEGACY
ã¬ã¬ã·ãŒ
Halekulaniâs beachfront location has welcomed people since 1883, when the original owner, Robert Lewers, built a two-story house on the site of what is now the main building.
ãã¬ã¯ã©ãã®å»ºã€ã¯ã€ããã®ããŒãããã³ãã¯ã1883幎ã«ãããŒãã»ã«ã¯ãŒãºæ°ãçŸåšã®ã¡ã€ã³ãã«ãã£ã³ã°ã®ããå Žæã«2é建ãŠã®å®¶ã建ãŠãŠä»¥æ¥ãå€ãã®äººã
ãè¿ããŠããŸããã
The fishermen of the area would bring their canoes onto the beach in front of the property to rest. So welcomed were they by the Lewers family that the locals named the location âhouse befitting heaven,â or Halekulani.
In 1917, Juliet and Clifford Kimball purchased the hotel, expanded it, and established it as a stylish resort for vacationers, giving it the name the locals originally bestowed on it, Halekulani. The hotel was sold following the passing of the Kimballs in 1962. Almost 20 years later, it was purchased by what is now the Honolulu-based Halekulani Corporation. The hotel was closed and rebuilt as the existing 453-room property.
Today, Halekulaniâs staff, location, and hospitality reflect the original Hawaiian welcome that defined the property.
ã«ã¯ãŒãºäžå®¶ããéžå®
åã®ããŒãã«ã«ããŒãåŒãæããŠäŒæ©ããã¯ã€ããã®æŒåž«ãã¡ãæè¿ ããããšãããå°å
ã®äººãã¡ã¯ãã®å Žæãã倩åœã«ãµãããã通ããšããæå³ã®ãã¬ã¯ã©ããšåŒ ã¶ããã«ãªããŸããã
1917幎ã«ãžã¥ãªãšããïŒã¯ãªãã©ãŒãã»ãã³ãã«å€«åŠ»ã«ãã£ãŠè³Œå
¥ãæ¡åŒµããããã®ããã«ã¯ã ãã«ã³ã¹æ
è¡è
ã®ããã®æŽç·ŽããããªãŸãŒããšããŠçãŸãå€ãããå°å
ã®äººãã¡ã«ãã£ãŠã€ã ãããããã¬ã¯ã©ãããšåœåãããŸããã1962幎ããã³ãã«å€«åŠ»ã®æ»å»ãæ©ã«å£²åŽããããã ã«ã¯ãã»ãŒ20幎åŸãçŸåšããã«ã«ã«æ ç¹ã®ãããã¬ã¯ã©ãã»ã³ãŒãã¬ãŒã·ã§ã³ã«ãã£ãŠè³Œå
¥ã ããäžæé通ãããšãæ¹ç¯å·¥äºãçµãŠãçŸåšã®453宀ãããã¬ã¯ã©ãã«çãŸãå€ãããŸããã ãã¬ã¯ã©ãã§ã¯ãæŽå²ããã¯ã€ããã®ããŒãããã³ãã§ãçŸåšãæãšå€ãããªããã¯ã€ ãªãã§ã¯ã®ãããŠãªãã®å¿ã§ãã¹ã¿ããäžåã客æ§ããè¿ãããããŸãã
DINING
ãã€ãã³ã°
At Halekulaniâs WaikÄ«kÄ« restaurants, awardwinning chefs create signature dishes from Hawaiâiâs freshest ingredients.
ãã¬ã¯ã©ãã®ã¬ã¹ãã©ã³ã§ã¯ãæ°ã
ã®åè³æŽãèªãã·ã§ãã«ããããã¯ã€ã®æ°é®®ãªçŽ æã䜿ã£ããªãªãžãã«æçããçšæããŠããŸãã
Each of Halekulaniâs restaurants celebrates its own distinct style of cuisine, and all offer stunning views of the sea.
Select from La Mer for fine dining, Orchids for more casual elegance, and House Without A Key for a relaxed ambience.
Enjoy extraordinary cocktails reminiscent of Hawaiâiâs golden age of travel at Earlâs pool bar located in the iconic House Without A Key.
A culmination of art and science, Halekulani Bakery located across the street at Halepuna Waikiki features delectable artisan breads, a contemporary coffee bar with specialty coffees, pastry pairings, savory bites, and Halekulaniâs signature Coconut Cake.
ãã¬ã¯ã©ãã®ã¬ã¹ãã©ã³ã§ã¯ãçŸãããªãŒã·ã£ã³ãã¥ãŒãšãšãã«ãããããã«ç¹åŸŽã®ããå€åœ©ãª æçã®æ°ã
ããæ¥œãã¿ããã ããŸãã
ãã¡ã€ã³ãã€ãã³ã°ã®ã© ã¡ãŒã«ãã«ãžã¥ã¢ã«ã§ãšã¬ã¬ã³ããªãªãŒãããºããããŠãªã©ãã¯ã¹ããé° å²æ°ã®ããŠã¹ ãŠã£ãºã¢ãŠã 㢠ããŒã§ã®ãé£äºããæ¥œãã¿ãã ããã
æ
è¡ã®é»éæä»£ã®ãã¯ã€ã圷圿ãããæ¥µäžã®ã«ã¯ãã«ããæ¥œãã¿ãã ãããããŒã«ããŒã®ã¢ãŒ ã«ãºã¯åœããã«ã象城ããããŠã¹ã»ãŠã£ãºã¢ãŠãã»ã¢ã»ããŒå
ã«ããããŸãã
éããéãŠããã¬ããã»ã¯ã€ããã®ããã¬ã¯ã©ã ããŒã«ãªãŒãã¯ãã¢ãŒããšãµã€ãšã³ã¹ã®é倧æãš ãèšãã¹ãå Žæã§ããè·äººã®æã«ããæ¥µäžã®ãã³ãã¹ãã·ã£ã«ãã£ã³ãŒããŒãæããã¢ãã³ãª ã³ãŒããŒããŒããã€ã¹ããªãŒãšã®çµã¿åããã颚å³è±ããªè»œé£ãããŠãã¬ã¯ã©ãç¹è£œã®ã³ã³ã ããã±ãŒããªã©æ§ã
ã«ã楜ãã¿ããã ããŸãã
THE ART OF WELLBEING ã¢ãŒãã»ãªãã»ãŠã§ã«ããŒã€ã³ã°
SpaHalekulani honors the longstanding theme of Kawehewehe (healing waters) through multiple water features while boasting quiet technology and enhanced lighting and sound.
ã¹ããã¬ã¯ã©ãã§ã¯ãéå¯ãçã¿åºãæå
端æè¡ã«å ããç
§æãé³é¿ã«ã嵿ãå ããªãããå€ãããäŒããã«ãŽã§ããŽã§ãïŒçãã®æ°ŽïŒã®ç²Ÿç¥ã倧åã«ãã æ°Žã®æŒåºãéæã«åãå
¥ããŠããŸãã
From the moment of arrival, we carry you from one experience to another with seamless transitions and a keen state of heightened awareness. Within minutes, your senses are stimulated, and the shift from mind to body puts you gently at ease. The reimagined spa features three private spa suites, full salon, boutique, additional treatment rooms, and a Skin Care Suite.
ãå°çã®ç¬éãããå¿å°ããæµãã®äžã§ãã²ãšã€ã®äœéšããæ¬¡ã®äœéšãžãšãã客ããŸããè¿ã ããããŸããç©ããã«äºæãç ãæŸãŸãããå¿ãšäœã«åºããæ·±ãå®ããããæ¥œãã¿ãã ããã
æ°ãããªããŸããã¹ãã«ã¯ã3ã€ã®ãã©ã€ããŒãã¹ãã¹ã€ãŒããã¯ããããã«ãµãŒãã¹ã®ãµãã³ã ããã£ãã¯ãããã«ã¯ããªãŒãã¡ã³ãã«ãŒã ãã¹ãã³ã±ã¢ã¹ã€ãŒããåããŠããŸãã
HALEKULANI FINE ARTS COLLECTION
ãã¬ã¯ã©ãã»ãã¡ã€ã³ã»ã¢ãŒãã»ã³ã¬ã¯ã·ã§ã³
For an elevated art experience, explore a curated selection of works from local art legends and rising contemporary artists throughout the hotel.
ããã«å
ã®éæã«ãŠããã¯ã€ã®å·šå ã¢ãŒãã£ã¹ããæ°é²æ°éã®ã³ã³ãã³ãã©ãªãŒã¢ãŒãã£ã¹ãã«ããéžããããã®ã¢ãŒãäœåã®æ°ã
ããéè³ãã ããã