

Hale
In the Hawaiian language, hale (pronounced huhâ-leh) translates to âhouseâ or âhost.â Hale is an intimate expression of the aloha spirit found throughout the islands and a reflection of the hospitality of Ko Olina. In this publication, you will find that hale is more than a structure, it is a way of life. Ko Olina celebrates the community it is privileged to be a part of and welcomes you to immerse yourself in these stories of home.










FEATURES
50
The Mating Game
Oâahuâs only private snorkeling lagoon is also a wonderland for fish breeding.
64 Mountain Meditations
In the remote reaches of the Waiâanae Mountain Range, a photographer finds moments of tranquility.
76
Rock Star
For this MÄkaha-based celebrity, being multi-faceted means having more than one way to shine.
92
Westward Holoholo
A series of HÅkÅ«leâa sails around Oâahuâs West Side unites communities and crew members in the revival of Polynesian voyaging.









Pua Aloha
Local Kine Grinds
Kula Kaiapuni âo KapÅlei: For the Love of a Language
Kaleo Patterson: The Kahu









LEARN MORE
LETTER FROM JEFFREY R. STONE

Aloha kÄkou,
As we transition from the cool temperatures of winter to the warmth of spring and summer, our islandsâ vibrant flowers begin to bloomâ one of my favorite times of year.
Among them is my favorite flower, pua kenikeni, known for its rich, sweet fragrance that I find both tantalizing and soothing. In âÅlelo Hawaiâi, pua kenikeni translates to "ten-cent flower," a name that harks back to when a string of these petite blooms could be purchased for just a dime. These blossoms grow on tall trees surrounding my home and hold a special place in my heart.
Over the years, Iâve had the honor of giving hundreds of leiâat high school graduations, family birthdays, political inaugurations, and countless events and brand launches at Ko Olina. When you see someone wearing a lei, it signals the celebration of a special moment. Receiving one is a cherished gift and a truly meaningful gesture.
The Enduring Legacy of Lei
The history of lei in Hawaiâi stretches back to ancient times, when aliâi (royalty) and akua (deities) exchanged lei as symbols of honor, connection, and reverence. While often associated with flowers, lei are also crafted from feathers, shells, nuts, leavesâeven dollar bills and crack seedâeach variation carrying its own meaning. Some, like the intricately made Niâihau shell leiâthe only shell jewelry insured by Lloydâs of Londonâare passed down as heirlooms, preserving legacy through generations.
Giving or receiving a lei is an act of love, respect, and tradition. Lei play a role in celebrations, religious ceremonies, healing practices, hula, music, storytelling, and more. They embody the spirit of aloha and are treasured as expressions of identity and belonging.
Here in Hawaiâi, Lei Day is celebrated in May, where locals and visitors alike honor Hawaiian culture through concerts, lei-making contests, music, and vibrant displays. The day also nods to the international celebration of springâs return, with fragrant blossoms scenting the air and beauty blooming everywhere.
Today, lei makers are reimagining ancient traditions, adapting to modern challenges like limited farmland and the scarcity of native flowers. These shifts have inspired creative innovationâcrafting lei with unique materials, mixing blossoms with unconventional textures, and adding fresh takes on timeless designs. With each strand, Hawaiâiâs lei makers mirror the past while embracing the present.
Wear
Your Lei Proudly
If youâd like to learn more, there are countless ways to explore the history, artistry, and cultural significance of leiâfrom books and workshops to films, local stories, and community events. Even here at Ko Olina, you might find opportunities to craft your own lei or join local celebrations that share the spirit of aloha. Whether you're making a lei poâo at a flower bar, reading about traditional featherwork, or simply observing the ways lei are shared across Hawaiâi, each experience deepens your connection to the land and its people.
To be honored with a lei is to receive a gift of beauty and meaningâwear it with gratitude, and know you are a part of a beloved, timehonored tradition that continues to thrive through generations.
Aloha,
Jeffery R. Stone
Master Developer
Ko Olina Resort

















































Hale is a publication that celebrates Oâahuâs leeward communityâa place rich in diverse stories and home to Ko Olina.
Here in Hawaiâi, it is the people and places that make our island home special. In this issue, our celebration of the West Side continues through its stories. Follow along as we journey mauka (towards the mountain) to experience quiet moments in cool forests, and then wind our way makai (towards the sea) to visit a fish breeding program working diligently to ensure that colorful reef fish can be enjoyed by future generations. Join us as we hear from a kahu (spiritual leader) who brings the Native Hawaiian cultural practice of Makahiki, a season of rest and restoration, to those incarcerated, and be inspired by students deepening their own connection to Hawaiian culture through total language immersion. Our adventure continues on as we stop by a beloved restaurant to savor favorite local dishes served with a side of history, and spend time with a global celebrity proud of his island roots.
These wide-ranging stories, along with others, speak to the pride, hope, legacy, and joy found on the West Side. We invite you, dear reader, to enjoy them and learn more about the people and places at its heart.
ABOUT THE COVER
Honolulu-based photographer Michelle Mishina captures an intimate portrait of Bretman Rock at his home in MÄkaha Valley. For more of the photographerâs work, visit michellemishina.com.
A NEW SUN RISES IN HAWAIâI
A Hawaiâi-inspired production featuring a cast of acrobats, talented musicians and singers, and profound hula dancers. Now performing at the OUTRIGGER eater in WaikÄ«kÄ«.


KoOlina.com
Aulani, A Disney Resort & Spa aulani.com
Beach Villas at Ko Olina beachvillasaoao.com
Four Seasons Resort Oâahu at Ko Olina fourseasons.com/oahu
Marriottâs Ko Olina Beach Club marriott.com
Ko Olina Golf Club koolinagolf.com
Ko Olina Marina koolinamarina.com
Ko Olina Station + Center koolinashops.com
Newage Ko Olina
The Resort Group theresortgroup.com
CEO & Publisher
Jason Cutinella
Partner & General Manager, Hawaiâi
Joe V. Bock
Editorial Director
Lauren McNally
Senior Editor
Rae Sojot
Senior Photographer
John Hook
Managing Designer
Taylor Niimoto
Designers
Eleazar Herradura
Coby Shimabukuro-Sanchez
Translators
Eri Toyama N. Haâalilio Solomon
Advertising
Senior Director, Sales
Alejandro Moxey
Head of Media Solutions & Activations
Francine Beppu
Advertising Director
Simone Perez
Director of Sales
Tacy Bedell
Account Executive
Rachel Lee
Operations & Sales Assistant
Kylie Wong
Sales Inquiries sales@nmgnetwork.com
Operations
Operations Director
Sabrine Rivera
Operations Coordinator
Jessica Lunasco
Traffic Manager Sheri Salmon
Accounts Receivable
Gary Payne
Published by: 41 N. Hotel St. Honolulu, HI 96817
Hale 14 | Spring - Summer
©2025 by NMG Network
Contents of Hale are protected by copyright and may not be reproduced without the expressed written consent of the publisher. Hale is the exclusive publication of Ko Olina Resort. Visit KoOlina.com for information on accommodations, activities, and special events.




Image by John Hook
â
I always look to nature to see what is there.â
Dale Acoba, lei craftsman
Image by John Hook

Pua Aloha
A Waipahu lei
Text by Viola Gaskell
Images by Viola Gaskell & John Hook
maker draws inspiration from the past to craft lovely strands of lei.
Hoâoulu âia kona hoihoi e ko ka wÄ i hala, haku âia he mau lei hiehie e kekahi mea kui pua no Waipahu
ã¯ã€ããã®ã¬ã€ã¡ãŒã«ãŒã¯ãéå»ããã€ã³ã¹ãã¬ãŒã·ã§ ã³ãåŸãŠçŸããã¬ã€ã®æ°ã ãäœãåºããŠããŸãã
On a recent Sunday morning, lei craftsman Dale Acoba arrives at a friendâs birthday party carrying lau hala baskets overflowing with flowersâcreamy-hued plumeria, bright purple and green orchids, orange kou, and magenta bougainvillea. On a table, he carefully lays out long lei needles and string. Acoba says a few words on patterning and stringing the blooms, and the friends thread their needles and talk story while partaking in the beloved tradition of making lei.
For Acoba, who moved from the Philippines to Oâahu in 2006, lei making is both an artistic outlet and a connection to Hawaiian culture. When work at Su-V Expressions, a Honolulu florist, slowed due to the pandemic, he turned to lei making. âI had to figure out a way to stay creative,â Acoba says. What began as gifts for friends quickly blossomed. Drawn to his distinctive style, more and more people began requesting lei.
ã€ãå æ¥ã®æ¥æã®æãã¬ã€ã¡ãŒã«ãŒã®ãã€ã«ã»ã¢ã³ãŒãããã¯ããµ ããã°ããã®è±ãè©°ããã©ãŠãã©ã®ãã¹ã±ãããæ±ããŠå人ã®èªç ããŒãã£ã«ãã£ãŠããããªããããªã°ã©ããŒã·ã§ã³ãçŸãããã«ã¡ ãªã¢ãé®®ãããªçŽ«ãç·è²ã®ãªãŒãããããªã¬ã³ãžè²ã®ã³ãŠããããŠã ãžã§ã³ã¿è²ã®ããŒã²ã³ããªã¢ãã¢ã³ãŒãããã¯ãã¬ã€çšã®é·ãéãšç³ž ãæ³šææ·±ãããŒãã«ã®äžã«äžŠã¹ãããããŠãã¿ãŒã³ãéã®éãæ¹ã« ã€ããŠè»œãæç€ºãåºããšãå人ãã¡ã¯éã«è±ãéããªãããããã¹ ãã«èããæããæãããŠããã¬ã€äœããšããäŒçµ±ã玡ãã¯ãããã
2006幎ã«ãã£ãªãã³ãããªã¢ãå³¶ã«ç§»ãäœãã ã¢ã³ãŒãããã« ãšã£ãŠãã¬ã€äœãã¯èžè¡çãªææ§ã®ã¯ãå£ã§ããããã¯ã€æåã身 è¿ã«æããæ©äŒã§ããã£ããã¢ã³ãŒããããã¬ã€äœããã¯ãããã® ã¯ãå€ããŠããããã«ã«ã®çè±åºãã¹ãŒãŽã£ãŒã»ãšã¯ã¹ãã¬ãã·ã§ã³ ãºããã³ããçŠã®åœ±é¿ã§æã«ãªã£ãææã ããã¯ãªãšã€ãã£ãã§ãã ããæ¹æ³ãæ¢ããŠãããã§ããå人ãžã®ãã¬ãŒã³ããšããŠäœãã¯ã ããã¬ã€ã¯ãã£ãšããéã«è©å€ã«ãªããç¬ç¹ã®ã¹ã¿ã€ã«ã人æ°ãåŒ ã³ã泚æã¯æ¬¡ç¬¬ã«å¢ããŠãã£ãã


Acobaâs approach to lei making strikes a balance between honoring tradition and embracing innovation. While he always returns to the classic lei as a way of paying tribute to the past, Acoba also seeks out unconventional materials to work with. A small collection of books, including Marie McDonaldâs 1985 book Ka Lei: The Leis of Hawaii, provides guidance, inspiration, and reassurance. Through them, Acoba realized the lei makers of old were perhaps as inventive as he is today. âItâs validating because I feel like they thought the same way I do,â he says. âThey were just being creative and experimenting with what they had.â
Though Acoba favors certain materialsâ fragrant blooms such as pÄ«kake, pua kenikeni, pakalana, and âilimaâhe looks for alternatives when those flowers are out of season. When he first encountered pearl yarrow, which he describes as âgiant
ã¢ã³ãŒãããã®ã¬ã€ã¯ãäŒçµ±ãéèŠãã€ã€ãæ°ãããåãå ¥ããçµ¶ åŠãªãã©ã³ã¹ã身äžãäŒçµ±ã倧åã«ãããã®ã§ã¯ã©ã·ãã¯ãªã¬ã€ã ããäœãããããŸãèŠãããããšã®ãªãçŽ æã«ãææŠãããããªãŒã» ãã¯ããã«ãã«ãã1985幎åºçã®ãã«ã»ã¬ã€ããã¯ã€ã®ã¬ã€ããã¯ã ããã¬ã€ã«é¢ããæžç©ããã€ã³ã¹ãã¬ãŒã·ã§ã³ãåŸãããããã§ãã ãã ãšçŽåŸãããããŠãããæžç©ãéããŠãåŸå¹Žã®ã¬ã€ã¡ãŒã«ãŒãã¡ ãä»ã®èªåãšåãããã«ç¬åµçã ã£ãããšãããã£ãããšã¢ã³ãŒã ãããã圌ããèªåãšåãããã«èããŠãããã ãªãšæããšãèªåã® ãã£ãŠããããšã¯ééã£ãŠããªããšå®å¿ã§ããŸãã圌ããææ§ã®ã ããããŸãŸã«ãåšå²ã«ãããã®ã§ããããæ°ããã¬ã€ãäœã£ãŠã¿ã ãã§ããããã
éŠãã®ããããŒã«ã±ããã¢ã»ã±ãã±ãããã«ã©ãããããŠã€ãªããªã©ã ã¢ã³ãŒãããã«ããæ°ã«å ¥ãã®çŽ æã¯ããããããããè±ãæã« å ¥ããªãå£ç¯ã¯å¥ã®ææãæ¢ãã圌ãã巚倧ãªã«ã¹ããœãŠããšåŒã¶ ã¢ãŒã«ã»ã€ããŠïŒã»ã€ãšãŠãã³ã®ãªãœãŠã®äžçš®ïŒã«åããŠåºäŒã£ããš ããã¢ã³ãŒãããã¯è±ãåè§£ããŠãã糞ãéããŠã¬ã€ãäœããããŒã«
Envisioning how to transform particular flowers into lei often takes Acoba longer than making the lei itself.
Pua Aloha




babyâs breath,â he saw the potential to deconstruct its blooms, string them into lei, and twist them with pÄ«kake strands, blending the two seamlessly. Although he would love to work exclusively with classic lei flowers, Acoba recognizes the challenge of sourcing them, as fewer people are planting them nowadays. Still, he continues to turn to his archives for inspiration. âI look at pictures of historic lei and try to see if thereâs any way of recreating them with the materials that are available right now,â he says. His use of unconventional flora has its appeal: Not only are the blooms beautiful, but Acoba also enjoys introducing people to them through his lei.
ã±ã®ã¬ã€ãšãããåãããŠ2æ¬ã§ã²ãšã€ã®ã¬ã€ã«ãããæããã¬ã€äœ ãã«äœ¿ãããŠããè±ã ãã§ã¬ã€ãäœãããªãããã«è¶ããããšã¯ãª ãããè±ãè²ãŠãäººãæžã£ãæšä»ãæã«å ¥ããªãããšãå€ãã®ã ãã ãã§ãã圌ã¯ãšãã©ãææã¡ã®æžç©ãããããã€ã³ã¹ãã¬ãŒã·ã§ã³ã åŸãããæã®ã¬ã€ã®åçãèŠãŠãä»ãæã«å ¥ãææã§ããã«è¿ããã® ãäœããªãããšèãããã§ããä»ãŸã§ãšã¯éãçŽ æã®ã¬ã€ã¯äººãæ¹ ãã€ããããã çŸãããšããã ãã§ãªããã¢ã³ãŒãããã¯ã¬ã€ãéã ãŠæ°ããçŽ æã人ã ã«ç޹ä»ããã®ã楜ããããã ã
ã¢ã³ãŒãããã®ã¬ã€ã®çŽ æã¯ã»ãšãã©ããã¯ã€ç£ã ãèªèº«ãããŸã ãŸãªæ€ç©ãè²ãŠãŠããããåºã«è±æšã®ããåäººå® ãé »ç¹ã«èšªããã
ã¯ãªãšã€ãã£ããªææ§ã¯ãã£ãªãã³ã§çãŸãè²ã£ãããããå¹ãã
Pua Aloha


Today, Acoba sources the majority of his lei materials locally, growing many plants himself and regularly visiting friends with flowering trees in their yards. His creativity was shaped by his Filipino upbringing. âI didnât grow up with much, and that made me resourceful,â Acoba explains. âI always look to nature to see what is there,â he says. At the birthday party, he points to a lei poâo (lei worn on the head) embellished with fuchsia accentsâ tiny blooms plucked from a creeper vine he noticed the night before in a friendâs yard, exclaiming, âThey are flowering right now, so youâll see them everywhere in Honolulu!â
ããã®ã ããå°ããé ãããã®ããããŸããã§ãããããé ãåãã ãŠå·¥å€«ããã®ãåŸæã«ãªããŸãããããšãã¢ã³ãŒãããã¯è©±ãããèª ç¶ã«ç®ãåããŠãã¬ã€ã«äœ¿ãããã®ãæ¢ããŸããèªçæ¥ã®ããŒã㣠ã§ãã¢ã³ãŒããããèŠããŠãããã¬ã€ã»ããªïŒé ã«ã®ããã¬ã€ïŒã¯ãã ã¯ã·ã¢è²ã®ã¢ã¯ã»ã³ããçŸããã£ããããã¯åã®æ©ã«åäººå® ã®åºã§ æãã ã¯ãªãŒããŒã»ãŽã¡ã€ã³ã®å°ããªè±ãã¡ã ã£ãããä»ãã¡ããã© çããªãã§ããããã«ã«ã®ãã¡ãã¡ã§å²ããŠããŸããïŒã
Acoba typically makes three or four lei per week and hosts lei-making workshops.
Pua Aloha






For Acoba, lei making is methodical and meditative. âIâm in my own space, with no one else around,â he says.

Follow lei craftsman Dale Acoba on Instagram @37vp to see his collection and latest floral works.
Pua Aloha

Local Kine Grinds
Text by Jack Kiyonaga
Images by Laura La Monaca
Waipahu restaurant Highway Inn celebrates 78 years of serving it up Hawaiian style.
Piha
ã¯ã€ããã®ã¬ã¹ãã©ã³ããã€ãŠã§ã€ã»ã€ã³ãã¯ãã¯ã€ã¢ ã³ã»ã¹ã¿ã€ã«ã®æçãæäŸããŠ78幎ç®ãè¿ããŸãã

Lunchtime at Waipahuâs Highway Inn is lively and loud. Newcomers discuss the menu while longtime patrons, often multigenerational customers, order favorites such as beef stew and lau lau. A toddler enjoys her first taste of squid lÅ«âau. A tÅ«tÅ« (grandparent) celebrates her birthday with a haupia dessert. Itâs a familiar scene, and one that has played out at the Highway Inn for decades.
A local favorite, Highway Inn opened its doors in Waipahu in 1947. Back then, the restaurant was a small operation with just three employees: founder Seiichi Toguchi, his wife Nancy, and a dishwasher. These were the plantation days, when sugar and
ãæŒæã®ã¯ã€ãããã¬ã¹ãã©ã³ããã€ãŠã§ã€ã»ã€ã³ãã¯ãã«ããããªå§ éšã«å ãŸããŠãããã¡ãã¥ãŒãèŠãªããäœã«ããããè¿·ãæ°èŠã®ã å®¢ã®æšªã§ã芪ã®ä»£ããã®åžžé£å®¢ãããŒãã·ãã¥ãŒãã©ãŠã©ãŠãšã㣠ããæ°ã«å ¥ãã®æçãæ³šæããŠãããåããŠé£ã¹ãã¹ã¯ã€ããã»ã«ã¢ ãŠã«èéŒãæã€å¥³ã®åãããŠãã¢ïŒã³ã³ãããã«ã¯ïŒã®ãã¶ãŒãã§èª çæ¥ãç¥ããã¥ãã¥ïŒç¥ç¶æ¯ã幎é ã®äººïŒãããã€ãŠã§ã€ã»ã€ã³ãã§äœå 幎ãåããèŠãããå®¶æã®é¢šæ¯ã ã
ã¯ã€ããã®äººã ã«æãããŠããããã€ãŠã§ã€ã»ã€ã³ãã®åµæ¥ã¯ 1947幎ãåœæã¯ããã3人ã§åãçãããå°ããªåºã ã£ãã
i ka hale âaina âo Highway Inn, ma Waipahu, ke 78 o ka makahiki iÄ ia nÅ e hoâokuene nei ma ke âano Hawaiâi.



pineapple reigned king in Hawaiâi. During this time, the multiethnic labor force blended their culinary traditions, creating what we now recognize as local-style food, often referred to as âlocal grinds,â with dishes that represent a diverse range of cultures. For the nearby plantation communities, Highway Inn offered affordable and satisfying pau hana (postwork) meals, but with one key difference: Instead of serving more popular styles of the time, like American, Japanese, or Chinese dishes, Highway Inn focused on Hawaiian fare.
Seiichi, who was of Okinawan descent, âjust loved Hawaiian food and wanted to share it,â explains Monica Toguchi Ryan, his granddaughter and third-generation owner of the Highway Inn. She took over the restaurant from her father, Bobby Toguchi, in 2009.
嵿¥è ã§ããæž¡ä¹ å°æ¿äžïŒãã°ãã»ã€ã€ãïŒãããšåŠ»ãã³ã·ãŒããã ãããŠç¿æŽãã®ã¹ã¿ããããã¯ã€ã§ã¯ãç ç³ãšãã€ãããã«ãçæ§ã ãããããã£ããã©ã³ããŒã·ã§ã³æä»£ã®ã話ã ããã®æä»£ãäžçå å°ãããã£ãŠããåŽåè ãããããã®é£æåãèåãããŠãã¯ã€ ã®é·åæçãã§ãããã£ãã人ã ãâããŒã«ã«ã»ã°ã©ã€ã³ãºâãšåŒã¶ ããããæçã¯ããã¯ã€ã®æåã®å€æ§æ§ãæ ãåºããŠãããè¿ãã® ãã©ã³ããŒã·ã§ã³ã§åã人ã ã«ã倿®µãæããã§ãè ¹ãæºè¶³ããã ãŠã»ããïŒä»äºã®ããšïŒã®é£äºãæäŸããŠããããã€ãŠã§ã€ã»ã€ã³ãã ããã»ãã®åºãšã¯æ±ºå®çã«éãç¹ãã²ãšã€ãã£ããåœæäººæ°ã ã£ã ã¢ã¡ãªã«æçãæ¥æ¬æçãäžè¯æçã§ã¯ãªãããã¯ã€æçã ããã åºããªãã£ãã®ã ã
æ²çžåºèº«ã®æ¿äžããã¯ããã¯ã€æçã倧奜ãã§ããã®æãã人ã ãšåãã¡åãããã£ããã§ãããšæ¿äžããã®å«åšã§ããã€ãŠã§ã€ã» ã€ã³ãäžä»£ç®ã®ãªãŒããŒã§ããã¢ãã«ã»æž¡ä¹ å°ã»ã©ã€ã¢ã³ããã¯èª ããã¢ãã«ããã¯2009幎ãç¶èŠªã®ãããŒã»æž¡ä¹ å°ããããåºãåŒ ãç¶ãã ã

Seiichi was 14 when he learned to cook Hawaiian food while working at a local diner. Years later, during World War II, Seiichi and his family were forcibly relocated to internment camps on the U.S. mainland, alongside thousands of fellow Japanese Americans. While they were incarcerated, Seiichi spent years working in the camp kitchens in California and Arkansas, honing his culinary skills and recipes. When the family returned to Hawaiâi in 1946, Seiichi laid plans to open a restaurant along Farrington Highway, serving up ubiquitous comfort foods in contemporary Hawaiian cuisine, like chicken long rice, lomi salmon, and poi.
âThere werenât a lot of Hawaiian food restaurants in the 1940s,â Monica says, noting that the menu has barely changed
æ¿äžããã¯14æ³ã®ãšããè¿ãã®é£å ã§åããªãããã¯ã€æçã®èª¿ çæ³ãåŠãã ããããŠç¬¬äºæ¬¡äžç倧æŠãã¯ããŸããæ¿äžãããšãã® å®¶æã¯æ°äžäººã®æ¥ç³»ã¢ã¡ãªã«äººãšãšãã«ç±³åœæ¬åã®åŒ·å¶å容æ ã«ç§»äœã匷ãããããã«ãªãã©ã«ãã¢ãšã¢ãŒã«ã³ãœãŒã«æçãã㊠ããããã ãå容æã®é£å ã§åããŠæçã®è ã磚ããã¬ããŒããªãŒ ãå¢ãããæ¿äžããã1946幎ã«äžå®¶ã§ãã¯ã€ã«åŒãäžãããšãã ãã¡ãŒãªã³ãã³ã»ãã€ãŠã§ã€æ²¿ãã«é£å ãéãããšã«ãããã¢ãã³ãª ãã¯ã€æçã«æ¬ ãããªãããã³ã»ãã³ã°ã»ã©ã€ã¹ãããã»ãµãŒã¢ã³ã ãããŠãã€ãšãã£ãããªãã¿ã®æçãæäŸããåºã ã
ã1940å¹Žä»£åœæããã¯ã€æçãåºãé£å ã¯ã»ãšãã©ãªãã£ããã§ ããã¢ãã«ããã«ããã°ããã®70幎éãã¡ãã¥ãŒã¯ã»ãšãã©å€ãã£ãŠ ããªãããã ãã¡ãã¥ãŒã®åºæ¬ã¯ãããŸã§ããã¯ã€æçãã人æ°ãã ãããšãªããããšããã¡ã¯ãã£ãšãã¯ã€æçäžæ¬ã§ãã
Highway Inn has been a beloved local haunt for over 75 years.



in the last 70 years. Hawaiian food remains a keystone. âWeâve always been doing this, regardless of its popularity or unpopularity.â
What started as âkind of a hole in the wall,â has since grown into a three-restaurant enterprise serving over 500 meals a day at its locations in Waipahu, Kakaâako, and Bishop Museum. Highway Innâs customer base is wide and diverse. Congressmen drop by. High school sports teams arrive for a post-match fix. But always, there are the beloved regulars ready for their favorite local grinds, especially apparent in Waipahu, where it all started.
âWe always consider Waipahu our home,â Monica says with pride.
ããããâå°ããªçºã®é£å âãšããŠã¯ããŸã£ãããã€ãŠã§ã€ã»ã€ã³ãã
ããä»ãã¯ã€ãããã«ã«ã¢ã³ããããŠãã·ã§ããåç©é€šå ã®3åºèã æ±ãã1æ¥500é£ä»¥äžãæäŸããå€é£äŒæ¥ã«æé·ããã客局ãå¹ åºããç±³åœè°äŒã®è°å¡ãç«ã¡å¯ãã°ã髿 ¡ã®ã¹ããŒãããŒã ã詊 åã®ããšã«å€§å¢ã§ãã£ãŠãããã ããããã«ã¯ãã€ããæ°ã«å ¥ãã® æçãé£ã¹ã«ããæãã¹ãåžžé£å®¢ããããåç¹ã§ããã¯ã€ããåºã§ ã¯ãšãã«ããã ã
ãããããã¡ã®æ¬æ å°ã¯ãã€ã ã£ãŠã¯ã€ããã§ãããã¢ãã«ãã㯠èªãããã«èšã£ãã
According to Dawn Sakamoto Paiva, Highway Innâs director of communications, food is a language unto itself. âHere in Hawaiâi, we speak to each other with food. Thatâs how we show our love.â

Under the leadership of third-generation owner Monica Toguchi Ryan, Highway Inn was named the 2023 Hawaiâi State WomenOwned Business of the Year by the U.S. Small Business Administration.

To learn more about Highway Inn, visit myhighwayinn.com.







Come sailing with us along oahuâs western Coast r elax and enjoy the best sunsets in h awaii Ko olina activity networ K Find us in the 4th l agoon, just steps F rom aulani and Four s easons!






Image by John Hook
â
Going up into the mountains gives me a sense of place and a feeling of being a part of something bigger. All of our problems seem so insignificant up there.â
Josiah Patterson, photographer
Image by Josiah Patterson

A T R E E S U
50 The Mating Game
ç¹æ®ã²ãŒã
Oâahuâs only private snorkeling lagoon is also a wonderland for fish breeding.
Text by Lindsey Vandal
Images by John Hook
Hoâokahi nÅ kai kohola e luâu ai ma Oâahu nei, noa âole i ka lehulehu, he wahi hoâi e hoâopiâi ai i ka iâa.
ãªã¢ãå³¶å¯äžã®ãã©ã€ããŒããªã·ã¥ããŒã±ã«çšççç€ã¯ãéã ã¡ã次ã ã«åœãçã¿åºãã¯ã³ããŒã©ã³ãã§ãã


Within the pool area of Aulani, a Disney Resort & Spa at Ko Olina, a saltwater lagoon glitters in the midmorning sun. Beneath its surface, hundreds of native tropical fish glide through a 3,800-square-foot reef designed to replicate natural marine habitats. Here, at what the property whimsically calls Rainbow Reef, guests swim and snorkel, immersed in a colorful tableau of angelfish, surgeonfish, and other reef species. While the reef offers guests a captivating experience, it also plays a vital role in Aulaniâs sustainability efforts, fostering a thriving fishspawning habitat.
In 2016, Rainbow Reef joined a fishbreeding pilot project led by Rising Tide Conservation and Hawaiâi Pacific Universityâs Oceanic Institute to test the viability of marine ornamental fish aquaculture, the practice of cultivating marine creatures for the aquarium industry. Though freshwater aquaculture is a common practice for reducing the impacts of wild fish collection, only a small percentage of marine species have been successfully reared through aquaculture to date. The success of the pilot project hinged on two critical stages: the systematic harvesting of fertilized fish eggs by Rainbow Reef and other aquarium partners, and the raising of the embryos into juvenile fish in the
ã³ã»ãªãªãã«ãããã£ãºããŒã»ãªãŸãŒãã»ã¢ã³ãã»ã¹ãã㢠ãŠã©ãã®ããŒã«ãšãªã¢ã§ã¯ãæµ·æ°Žã®ççç€ãæŒåã®æ¥ å·®ããåããŠãŸã¶ããèŒããŠãããæ°Žé¢äžã§ã¯äœçŸãš ãããã¯ã€ã®ç±åž¯éãã¡ãã圌ãã®çæ¯å°ããã£ãã åçŸããããã350å¹³æ¹ã¡ãŒãã«ã®ççç€ãåªé ã« è¡ãæ¥ããããã¬ã€ã³ããŒã»ãªãŒãããšãã£ãºããŒããã åãã€ãããããã®ççç€ã§ã²ã¹ãã¯ã·ã¥ããŒã±ã«ã 楜ãã¿ããšã³ãžã§ã«ãã£ãã·ã¥ããµãŒãžã§ã³ãã£ãã·ã¥ã æãã«ã©ãã«ãªæ°Žäžã®æ¯è²ãå ªèœãããã²ã¹ãã«é æ ã®ã²ãšãšããæäŸããççç€ã¯ãéãã¡ãç¹æ®ããã ãç°å¢ããšãšã®ã£ãŠãããããã¢ãŠã©ãã®ç°å¢ä¿è·ã® åãçµã¿äžã§ãéèŠãªåœ¹å²ãæãããŠããã
ãã¬ã€ã³ããŒã»ãªãŒããã¯ã芳è³éç£æ¥ã«ãããæµ·æ°Žé 逿®ã®å¯èœæ§ãæ¢ãããããã©ã€ãžã³ã°ã»ã¿ã€ãã»ã³ã³ãµ ãŽã§ãŒã·ã§ã³ããšããå£äœãšãã¯ã€ã»ãã·ãã£ãã¯å€§åŠ æµ·æŽç ç©¶æãåãçµãå®éšçãªç¹æ®ãããžã§ã¯ãã« 2016幎ããååããŠãããéçã®éã®ä¹±ç²ãé¿ãã ããã«æ·¡æ°Žéã逿®ããã®ã¯äžè¬çã ãã逿®ã«æå ããæµ·æ°Žéã®çš®é¡ã¯ãŸã ãšãŠãå°ãªãã®ã ã
ãããžã§ã¯ãã®æåã«æ¬ ãããªããã€ã³ãã¯2ã€ããã ãããžã§ã¯ãã«ååãããã¬ã€ã³ããŒã»ãªãŒãããæ°Žæ 通ãªã©ã§èšç»çã«å粟åµãæ¡åã§ããããšããç¹ãšã æµ·æŽç ç©¶æã®æ°Žæ§œã§ä»éãçšéã«ãªããŸã§è²ãŠã ããããšããç¹ã ãççç€å ã®çæ ç³»ã现å¿ã®æ³šæ

Oceanic Instituteâs nursery. Early in the project, Rainbow Reef emerged as an ideal egg-harvesting partner thanks to its carefully managed ecosystem and abundant egg production.
âOur fish are so happy and comfortable in the lagoon that they donât really have to think about anything elseâtheyâre just busy producing eggs every day,â says Rafael Jacinto, the animal and water sciences operations manager at Aulani. âWeâre great at keeping the parent fish healthy, and the nursery team focuses on the restâfood culture, microalgae, feeding larval fishâwhich can be major roadblocks in aquaculture. Everybody is doing the best that they can.â
ãæã£ãŠç®¡çãããŠããŠãããããã®åµãæ¡åã§ãã ããšããããããžã§ã¯ããã¯ããŸã£ãåœåãããã¬ã€ã³ ããŒã»ãªãŒããã¯çæ³çãªåç²ŸåµæäŸè ãšããŠæ³šç®ã ããŠããã
ãççç€ã®éãã¡ã¯å®å¿ããŠå¿«é©ã«æ®ãããŠããã® ã§ããã以å€ã®ããšãèããå¿ èŠããªããã§ãããæ¯æ¥ ãã£ããšåµãç£ãã§ãŸãããšèªãã®ã¯ãã¢ãŠã©ãã®çç© ããã³æ°Žè³ªç§åŠéšéã®ãããŒãžã£ãŒãã©ãã¡ãšã«ã»ãã· ã³ããããã芪éã®å¥åº·ç®¡çã¯ãããããåŸæãšãããš ããã§ããé€ã®é€æ®ããã€ã¯ãã¢ã«ãžã§ïŒåŸ®çްè»é¡ïŒãä» éã®é€ãããªã©ã¯æµ·æŽç ç©¶æã®é€æ®ããŒã ã®æ åœã§ ããããã¡ãã®ã»ãããããã倧å€ãªãã§ãããããã ããæåãå°œãããŠãããžã§ã¯ãã«åãçµãã§ããŸãã



Jacinto attributes the fishâs prolific spawning to the meticulous care the Animal Programs staff takes in maintaining a harmonious ecosystem. Additionally, the strategic mix of fish speciesâmostly herbivores with a few predatory fish, modeled after Hawaiâiâs near-shore ocean environmentâplays a key role in ensuring the health and productivity of its inhabitants. According to Spencer Davis, a senior research associate in the Marine Finfish Aquaculture Program at Oceanic Institute, Rainbow Reefâs team was integral in establishing the projectâs proof of concept. The shared passion is there too. âThereâs a synergy that stems from our crews getting equally excited about what each other was doing,â Davis says.
Such teamwork makes the dream work. Not only was Rainbow Reef the first of the collaborating partners to confirm the feasibility of their egg-collection setup, the pilot project led to the first recorded captive breeding of the Hawaiian cleaner wrasse, a bright blue and yellow fish, and the playful Potterâs angelfish, both endemic to Hawaiâi, as well as the kÄ«kÄkapu (raccoon butterflyfish) and lauwiliwilinukunukuâoiâoi (longnose butterflyfish), two of Hawaiâiâs native fish species.
ãã·ã³ãããã«ããã°ããã¬ã€ã³ããŒã»ãªãŒããã®éã®ç¹ æ®åãé«ãã®ã¯ãæ³šææ·±ãçæ ç³»ã®èª¿åãããã£ãŠã ãã¹ã¿ããã®åªåã®è³ç©ã ããã¯ã€æ²¿å²žã®ç°å¢ãæš¡ã ãŠãèé£çš®ã¯ã»ãšãã©å ¥ãããéã®å€§åãèé£çš®ã«ã ããªã©éçš®ã®ãã©ã³ã¹ã«æ°ãã€ããŠããããšããéãã¡ ã®å¥åº·ãšç¹æ®åã®ç¶æã«å€§ããè²¢ç®ããŠããã
æµ·æŽç ç©¶æã®æµ·æŽé逿®ããã°ã©ã ã«äžçŽç ç©¶è ãš ããŠãããããã¹ãã³ãµãŒã»ãã€ãã¹ããã¯ããã¬ã€ã³ ããŒã»ãªãŒããã®ããŒã ã¯ããã®ãããžã§ã¯ãã®ã³ã³ã»ã ããééã£ãŠããªãããšã蚌æããŠãããšãããããŒã ãäžäžžãšãªã£ãŠãããžã§ã¯ãã«åãçµãã§ããç¹ãèŠ éããªãããã¹ã¿ããã¿ããªããäºãã®å瞟ãé«ãè©äŸ¡ ããŠããããã®ããšããã°ãããçžä¹å¹æãçã¿åºã ãŠããŸãã
ããŒã ã¯ãŒã¯ã倢ãçŸå®ã«ãããå粟åµã®æ¡åäºæž¬ ãå¯èœã§ããããšãæåã«ç«èšŒããã®ããã¬ã€ã³ããŒã» ãªãŒããã ãããã®ãããžã§ã¯ãã®ãããã§ããã¯ã€åºæ çš®ã§é®®ãããªéãšé»è²ãçŸãããã¯ã€ã¢ã³ã»ã¯ãªãŒã ãŒã»ã©ã¹ïŒãã³ãœã¡ã¯ã±ãã©ã®ãã¯ã€çïŒãããã¿ãŒãºã» ãšã³ãžã§ã«ãã£ãã·ã¥ãããã«ã¯ãã¯ã€åç£ã®ããŒã«ãŒ ã«ãïŒãã§ãŠãã³ïŒãã©ãŠãŠã£ãªãŠã£ãªãã¯ãã¯ãªã€ãªã€ ïŒããšã€ãã³ãã€ïŒãªã©ã®ç¹æ®ã®æ§åãåããŠèšé²ã ããã®ã ã
The Mating Game
Newly spawned fish eggs are captured in nylon mesh jars at various spots around Rainbow Reef. A float test is done to separate the viable eggs from the nonviable ones (the viable eggs will float), then the embryonic fish are bagged in oxygenated water for transport to the nursery. The Rainbow Reef team regularly logs egg-production data as a reliable indicator of the health of the marine life. âIf thereâs a big drop in egg counts on any given day, weâre checking to see if a change in diet, habitat, or other factor could be causing an imbalance,â Jacinto says. As of 2025, Rainbow Reef is a regular donor in support of Oceanic Instituteâs
ç£åµãããã°ããã®éã®åµã¯ããã€ãã³ã¡ãã·ã¥ã®å®¹ åšã䜿ã£ãŠãã¬ã€ã³ããŒã»ãªãŒããã®æ°ã«æã§ååãã ãããããŒããã¹ããè¡ã£ãŠå粟åµãšéå粟åµãšãå ãïŒå粟åµã¯æµ®ãïŒããµåããä»éã¯æµ·æŽç ç©¶æãžã® ç§»åã«åããŠé žçŽ ãæ³šå ¥ããæ°Žã®è¢ã«å ¥ãããããã ã¬ã€ã³ããŒã»ãªãŒããã§ã¯ãéãã¡ã®å¥åº·ç¶æ ããã¡ã ãšç¢ºèªããããã«å®æçã«ç£åµæ°ãèšé²ããŠãããã
åµã®æ°ãæ¥æ¿ã«æžã£ããšãã¯ãé€ãçæŽ»ç°å¢ãªã©ãäœ ãã®ãã©ã³ã¹ã厩ããŠããªããã調ã¹ãŸãããšãã·ã³ ãããã2025幎çŸåšããã¬ã€ã³ããŒã»ãªãŒããã¯äžåã® ååããšã«çŽ3äžãã10äžåã®å粟åµãæäŸããŠãæµ· æŽç ç©¶æãç¶ç¶ãã逿®ããã°ã©ã ãžã®ååãç¶ã ãŠããã


The

ongoing aquaculture efforts, generating anywhere from 30,000 to more than 100,000 viable eggs per collection.
At Oceanic Instituteâs biosecure facility in WaimÄnalo, the fish eggs are counted, disinfected in a diluted hydrogen peroxide bath, and then placed into 1,000-liter larval-rearing tanks. The most labor-intensive part of egg rearing is farming the plankton for live feeds, Davis explains. In addition to ensuring each species receives the appropriate food, the scientists must provide the fish with larger varietals of plankton as they mature. âThese are live animals, so there are no days off,â he adds. âYou have to
ã¯ã€ãããã«ããæµ·æŽç ç©¶æã®é²èæœèšã§ã¯ãæ°ã確 èªããéåµãéé žåæ°ŽçŽ ã®æ°Žæº¶æ¶²ã§æ¶æ¯ããŠãã1ã ã³ã®çšéé£Œè²æ°Žæ§œã«å ¥ããããã€ãŽã£ã¹ããã«ããã°ã çšéã®é£Œè²éçšã§ãã£ãšãéåŽåãªã®ã¯é€ãšãªããã© ã³ã¯ãã³ã®æ œå¹ã ããã ãçš®é¡ã®éãéãã¡ã«ããã ãé©ããé€ãäžããã®ã¯ãã¡ãããæé·ããã«ã€ã㊠ãã©ã³ã¯ãã³ã®çš®é¡ãå¢ãããªããã°ãªããªãããçã ãã®çžæã§ãããäŒã¿ã¯ãããŸããããã€ãŽã£ã¹ãã㯠ã€ãå ãããã1æ¥8æé以äžãå®éã«ããã«æ¥ãŠäžè©± ãããªããã°ãªããªããã§ããéã®çš®é¡ã«ãã£ãŠæé ã¯1ã3ã¶æãšå¹ ããããã幌éã®æ®µéã«ãŸã§æé·ã㊠ãã£ãšç²ç¶ã®äººå·¥é€ã§å¯Ÿå¿ã§ããããã«ãªãã

Visit Ka Makana Aliâi on our FREE SHOPPING SHUTTLE!
Ask your concierge or book your ride here

AERIE
AMERICAN EAGLE
BATH & BODY WORKS
H&M
MACYâS RIP CURL
VICTORIAâS SECRET
FOODLAND FARMS
REYN SPOONER
CALIFORNIA PIZZA KITCHEN
THE CHEESECAKE FACTORY
GEN KOREAN BBQ
JOHNNY ROCKETS
KICKIN KAJUN
OLIVE GARDEN
TAQUERIA EL RANCHERO
physically be here to care for them for more than eight hours a day.â When the fish reach juvenile stageâin one to three months, depending on the speciesâthey can be transitioned to an artificial diet in pellet form.
At this stage, the cultivated fish are sent to Oceanic Instituteâs partners, such as state or federal agencies, public aquariums, fish wholesalers and retailers, and conservation groups. Last fall, Oceanic Institute and Rainbow Reef worked with the Hawaiâi State Department of Land and Natural Resources to release 300 captive-bred juvenile yellow tang in the coastal waters around Oâahu, including those fronting Aulani. The milestone event marked Hawaiâiâs first documented release of fish aimed at ecosystem restoration, as opposed to population increase. Sediment runoff and toxic substances, like sunscreen containing oxybenzone, contribute to the development of invasive turf algae, which smothers coral. Yellow tang graze on the turf algae to help keep it at bay. âWhen we first opened Rainbow Reef, we started with around 300 yellow tangs in the lagoon,â Jacinto recalls. âDuring that one day, we were able to return roughly the same number of yellow tangs back to the ocean. Thatâs pretty special.â
ãããŸã§æé·ãã逿®éã¯ãæµ·æŽç ç©¶æãææºããé£ éŠæ¿åºãå·æ¿åºæ©é¢ãå ¬ç«ã®æ°Žæé€šãéã®åžå£²æ¥è ãå°å£²æ¥è ããããã¯ä¿è·å£äœãåŒããšããæšç§ãæµ·æŽ ç ç©¶æãšãã¬ã€ã³ããŒã»ãªãŒããã¯ãã¯ã€å·åå°ãšèªç¶ è³æºå±ãšãšãã«ã逿®ãããã€ããã®300å¹ãã¢ãŠã© ãåã®æµ·ãå«ããŠãªã¢ãã®æ²¿å²žåå°ã«æŸæµããããã® ç®çã¯ãéã®åäœæ°ãå¢ããããšã§ã¯ãªããçæ ç³»ã® å埩ã ãæµåºããå ç©ç©ããã¡ããã·ã±ã€ãé žãšãã«ã ãã·ã«ãå ¥ã£ãŠããæ¥çŒãæ¢ããªã©ã®æå®³ç©è³ªã¯ã䟵 ç¥ç倿¥çš®ã§ççãçªæ¯ãããã¿ãŒãã»ã¢ã«ãžãŒïŒè» ã®äžçš®ïŒãå¢å ãããŠããŸãããã€ããã®ã¯ãã®ã¿ãŒãã» ã¢ã«ãžãŒãé£ã¹ãŠãããã®ã ã
ããã¬ã€ã³ããŒã»ãªãŒããã®ãªãŒãã³æãçŽ300å¹ã®ã〠ããã®ããããã§ãããã·ã³ãããã¯æ¯ãè¿ããããã® æ¥ãããããã¡ã¯ã»ãŒåãæ°ã®ãã€ããã®ãæµ·ã«è¿ã ããšãã§ããŸããããšãŠãææ šæ·±ãã£ãã§ããã

Mountain Meditations

å±±ã§ã®çæ³
In the remote reaches of the Waiâanae Mountain Range, a photographer finds moments of tranquility.
Text by Rae Sojot
Images courtesy of Josiah Patterson
Ma uka âiuâiu o ka pae mauna âo Waiâanae, ma laila nÅ e hoâolaâilaâi ai kekahi paâi kiâi.
ã²ãšæ°ã®ãªãã¯ã€ã¢ããšå±±èã®æãŠã§ãåçå®¶ã¯éå¯ã®ãšã


For MÄkaha-based photographer Josiah Patterson, heading mauka, or toward the mountain, is an exercise in calm and repose. While many associate Oâahuâs West Side with long stretches of sundrenched coast against a brilliant blue sea, Patterson focuses on the often overlooked: a valleyâs gentle slopes, the stillness found in the upper forests, the seam of a ridgeline against a swath of sky.
Here, in the nearly four-million-yearold Waiâanae Mountain Range, the senses become attuned to the cool uplands and their quiet treasures. Patterson notes the joy of discovering an interesting rock and the interstitial light distilled through a forest canopy. He describes psithurismâthe sound of wind moving through the treesâand the faint, loamy sweetness that lingers after a rain. As he ascends in elevation, so, too, do his mountain meditations: âGoing up into the mountains gives me a sense of place and a feeling of being a part of something bigger,â Patterson shares. âAll of our problems seem so insignificant up there.â
ããŒã«ãåšäœã®åçå®¶ãžã§ãµã€ã¢ã»ãã¿ãŒãœã³ã«ãš ã£ãŠãããŠã«ãã€ãŸãå±±ã«åããããšã¯éãããšå¹³ç©ã åãæ»ãããšãæå³ããããªã¢ãå³¶ã®ãŠãšã¹ããµã€ããš ããã°ãé®®ãããªéãæµ·ãèæ¯ã«å€ªéœãéãæ³šãé·ã 海岞ç·ãæãæµ®ãã¹ã人ãå€ããã圌ã¯äººã ãèŠéã ããã¡ãªè°·éã®ç©ãããªèµ·äŒãå±±é ã«è¿ã森ã®éã ããç©ºã«æµ®ãã¶å°Ÿæ ¹ã®ç·ãªã©ã«ç®ãåããã
400äžå¹Žåããããã¯ã€ã¢ããšå±±èã§ãé«åã®æ¶Œãã ããšãããã«éãã«ããããå®ç©ãã¡ã«äºæã®æ³¢é·ã åãããããã¿ãŒãœã³ãå¿åããããã®ã¯ãäžæè°ãª ç³ã®ããã¡ãæ£®ã®æ¢¢ããå·®ãèŸŒãæšæŒãæ¥ã«æ°ã¥ã ããšãã®åã³ã ãäŒãããã®ã¯ãæšç«ã¡ãæºãã颚㮠ãããããéšã®ããšã§æ°ã¥ãããããã«åãæããç ãéŠããæšé«ãäžããã«ã€ããæèŠãç ãæŸãŸãããã
ãç»ã£ãŠããã«ã€ãåšå²ãšã®äžäœæãé«ãŸããèªåã äœã倧ããªãã®ã®äžéšã ãšããæèŠã«ãšããããŸãã ãã¿ãŒãœã³ã¯èªãããã©ããªæ©ã¿ãããããããšã§ã¯ãª ããšããæ°ã«ãªããã§ãã









Rock Star
ããã¯ã¹ã¿ãŒ
For this MÄkahabased celebrity, being multi-faceted means having more than one way to shine.
Text by Rae Sojot
Images by Michelle Mishina
No kÄia maka kaulana no MÄkaha, he lau a lau kona mau âano, pÄlÄ nÅ âo ia e âimoâimo ai me he hÅkÅ« lÄ.
ããŒã«ãåšäœã®ã»ã¬ãã«ãšã£ãŠãããŸããŸãªé¡ãæã€ããšã¯ã ããŸããŸãªããã¡ã§èŒãããšããããšãªã®ã§ãã


Filipino American influencer Bretman Rock Sacayanan got a glimpse of his future stardom soon after arriving in Hawaiâi from the Philippines as a child. Right off the plane, the then 8-year-old was swept into a whirlwind of errands: a visit to his new home, a quick detour at the swap meet, enrollment at his new school, and, finally, a run for school supplies. âGirl, when I walked into Walmart and saw the CCTV screen, that was the first time I ever saw myself on TV,â he recalls. âI was in awe. I thought I was in Big Brother, like the world was seeing me.â He preened, posed, and primped, oblivious to the stream of patrons around himâand that his mom had already disappeared down the aisles. Bretman chuckles at the memory. âHonestly, seeing myself on that screen just resonated with me being me. Thatâs when I knew where I wanted to be and where I belonged.â
Growing up, Bretman recalls that his sunny disposition (âGay, if you will,â he quips) naturally drew people into his orbit. Living with a large extended family meant there was always someone to play batuhang bola or watch Super Inggo with. His enthusiasm for helping with choresâwhether chopping vegetables, feeding the chickens, or preparing guava leaves for his grandmother, an albularyo (Indigenous folk healer), to smudge the house, made him a precocious presence.
ãã£ãªãã³ç³»ã¢ã¡ãªã«äººã®ã€ã³ãã«ãšã³ãµãŒããã¬ãã ãã³ã»ããã¯ã»ãµã«ã€ãã³ããã¯åäŸã®ãšãããã£ãªãã³ ãããã¯ã€ã«ç§»äœãããã®æ¥ã«ãæªæ¥ã®ã¹ã¿ãŒãã ã æã®éãçµéšããããã ãåœæ8æ³ã®ãã¬ãããã³ãã ã¯ãé£è¡æ©ãéãããã®è¶³ã§ãã¡ãã¡é£ãåãããã æ°ããäœãŸãã蚪ããéäžã§ã¹ã¯ããããŒãã«å¯ãé ããæ°ããåŠæ ¡ã§è»¢å ¥æç¶ããæžãŸããããããåŠæ ¡ ã§äœ¿ãææ¿å ·ãè²·ãã«åºããããããŠã©ã«ããŒãã®å ¥å£ ã§ç£èŠã«ã¡ã©ã®ã¹ã¯ãªãŒã³ãèŠããã§ãããã¬ãã«æ ã èªåãèŠãã®ã¯åããŠã§ããããã¬ãããã³ããã¯æ¯ã è¿ãããå¿åºã³ã£ããããŸããããããã°ã»ãã©ã¶ãŒïŒâ90 幎代ã«ã¯ããŸã£ãç±³åœã®ãªã¢ãªãã£çªçµïŒãã«åºæŒã㊠ããã¿ãããäžçäžã®äººãåãèŠãŠãããšæã£ããã§ ãããæ¯ããã¯ãšã£ãã®æã«é³åæ£ã®åããã«å§¿ãæ¶ ããŠããŠããã¬ãããã³ããã¯åšå²ã«äººã倧å¢ããããš ãæ°ã«ããã髪ãæããšãšã®ããããŒãºããšããã«ã¡ã©ã« åãã£ãŠåŸ®ç¬ã¿ãããããã¬ãããã³ããã¯ãã®ãšãã® ããšãæãåºããŠããããç¬ãããã¹ã¯ãªãŒã³ã®ãªãã®èª åãèŠãŠããããèªåã®ããã¹ãå§¿ã ãšæããŸãããèª åãäœè ã§ãã©ããªå Žæã«ãããã®ãããã®ãšãèªèŠã ããã§ãã ãã¬ãããã³ããã¯åäŸã®ãšãããæããæ§æ Œã§ãèªç¶ ã«äººãæ¹ãã€ããŠãããïŒãã²ã€ãšèšã£ãŠãããŸããªãã ãã圌ã¯ããããããã«ã€ãå ãããã²ã€ãšããåèªã« ã¯â楜ãããéœæ°ãªâãšããæå³ããããïŒå€§å¢ã®èŠªæãš åå± ããŠããã®ã§ãããã¥ãã³ã»ãã©ïŒãããžããŒã«ïŒã® çžæãããã¹ãŒããŒã»ã€ã³ãŽïŒãã£ãªãã³ã®ã¢ã¯ã·ã§ã³ã㌠ããŒçªçµïŒããäžç·ã«èŠã人ã«ãå°ããªãã£ããéèã åã£ãããé¶ã«é€ããã£ãããã¢ã«ãã©ãªã§ïŒãã£ãªãã³ ã§ã¯æ°éçæ³ã®ç¥ç¥·åž«ãããåŒã¶ïŒã§ãããç¥æ¯ãã

âI was always so excited, like, oh my god, I have a responsibility,â he says of his eagerness to shine, even in the most mundane tasks.
On Sunday mornings, the young Bretman would attend to his most cherished duty: assisting his grandmother as she prepared for church. Heâd help her choose between her three Avon lipstick shades and select her stockings, then watch mesmerized from her fainting couch as she applied her makeup. Not wanting to exclude him from this ritual, sheâd swirl blush onto a brush from a compact and then gently tap some powder onto his cheeks.
ãå®¶å±ããã¶ããŠæž ããã®ã«äœ¿ãã°ã¢ãã®èãããã ããããæäŒãã倧奜ãã ã£ãããããåäŸã®ãããã æ©çã ã£ãããã ãããã€ã ã£ãŠããããããªãããæ äŒããããŸãããããããããããªã«å€§äºãªããšããŸã ããã¡ãã£ãã£ãŠåãã§ãããã§ããã©ããªã«æ®éã®ã ãšããã£ãŠããŠããããããèŒããŠãããã£ãã®ã ã
æ¥æã®æã¯ãè¥ããã¬ãããã³ãããäœããæ¥œãã¿ã«ã ãŠãããæäŒããåŸ ã£ãŠãããæäŒã«è¡ãæºåããã ãç¥æ¯ããã®ã¢ã·ã¹ã¿ã³ãã ã3æ¬ãããšã€ãŽã©ã³ã®å£ çŽ ã®ãªãããè²ãéžã³ãã¹ãããã³ã°ãéžã³ãè²è€ªãã ãœãã¡ã«åº§ã£ãŠãåç²§ããããç¥æ¯ããã®å§¿ããã£ãšã èŠå®ã£ããäœãããªãã§åŸ ã£ãŠããã®ãå¯åæ³ã ãšæ ã£ãŠãããç¥æ¯ããã¯ã³ã³ãã¯ãã®é ¬çŽ ããã©ã·ã«ãš ãããã¬ãããã³ããã®é ¬ã«ãã£ãšã®ããŠãããã



He remembers the surge of delight. âGirl, I walked into church thinking, âIâm prettier than these angel statues,ââ he says, laughing.
It was during these moments of observing his grandmother transform that Bretman fell in love with the concept of âWoman.â The art of beautifying oneself in preparation for the day resonated with him, sketching out the first malleable lines of his gender-fluid identity. âMy grandma knew who I was before I even knew who I was,â Bretman says, noting the absence of formalized two-gender pronouns in Tagalog, his native tongue. âIn my language, we donât have a he or she, itâs siya.â He also explains that he never had to âcome outâ as queer. His familyâand cultureâserved
ãã¬ãããã³ããã¯ã倩ã«ãæãå¿å°ãããããã ã ãâãŸããã®å€©äœ¿ã®åœ«å»ãããåã®ã»ãããã£ãšããã ãâã£ãŠæããªããæäŒã«å ¥ã£ãŠãããŸãããåœŒã¯æ¥œã ããã«ç¬ãã
ããããŠç¥æ¯ã®å€è²ãèŠå®ããã¡ã«ããã¬ãããã³ã ãã¯â女æ§âãšããã³ã³ã»ããã®èã«ãªã£ãããããã è¿ããäžæ¥ã®ããã«èªåãçŸãã食ãè¡çºã«å ±æãã æ§å¥ã«ãšããããªã圌ã®ã¢ã€ãã³ãã£ãã£ãåãã¹ ã±ããã®ãå€å¹»èªåšãªç·ã¯ããããŠæãããŠãã£ãã
as the keystone to become unequivocally himself. âHe, she, theyâIâm all of it!â
Beyond his all-encompassing identity, Bretmanâs grandma also foresaw an auspicious future, occasionally sharing what she sensed through dreams, visions, or deep intuition. âSheâd tell me, âA lot of people will know your name,ââ he says, adding that in Tagalog, there isnât a specific term for âfamous.â Being named after two of his fatherâs favorite â90s wrestling legendsâBret âThe Hitmanâ Hart and Dwayne âThe Rockâ Johnsonâwas perhaps yet another sign that Bretman was indeed destined for something larger than life.
Since going viral with his social media content as a teenager in 2015, Bretman has amassed a massive fanbaseânearly 19 million followers across Instagram and TikTok. While many influencers are defined by a single niche, Bretman has transcended the beauty content that initially made him famous, evolving into someone who shares all facets of his life. His infectious charm and authenticity have been key to capturing the attention of his doting audience. Once, during a photo shoot, when complimented for his âincandescentâ skinâa word he was unfamiliar withâBretman wasnât shy about asking for its meaning. Pleased with the definition, he rolled the word around in his mouth with pleasure.
ãåãäœè ããåèªèº«ãèªèŠããåãããç¥æ¯ã«ã¯ã ãã£ãŠãããã§ããåœŒã®æ¯åœèªã§ããã¿ã¬ãã°èªã«ã¯ã æ§å¥ãåºå¥ãã代åè©ã¯ãªãããã¿ã¬ãã°èªã«ã¯he ïŒåœŒïŒãsheïŒåœŒå¥³ïŒããªããã¿ããªsiyaãªãã§ããã ã¬ãããã³ããã¯ãã¯ã£ã¢ãšããŠâã«ãã³ã°ã¢ãŠãâãã å¿ èŠããªãã£ãããã ã圌ãããã®ãŸãŸã®åœŒèªèº«ã§ã ãããã®åå°ã¯ãå®¶æãšãã£ãªãã³ã®æåãèŠç³ãš ãªã£ãŠæ¯ããŠãããããåã¯heã§ãããsheã§ãããthey ã§ããããã§ãïŒã
ãã¹ãŠãå å«ãã圌ã®ã¢ã€ãã³ãã£ãã£ã¯ããŠããã ãã¬ãããã³ããã®ãç¥æ¯ããã¯å«ã§ããåœŒã®æã ãæªæ¥ãäºç¥ãã倢ãããžã§ã³ãçŽæçã«æããããš ãªã©ããšãã©ã話ããŠãããããã ããâããªãã®åå ãããããã®äººãç¥ãããã«ãªããâã£ãŠèšãããŠã ãŸããããã¬ãããã³ããã¯ã¿ã¬ãã°èªã§ç¥æ¯ã®èšè ãå£ã«ããããããã«ã¯âæåâãšããèšèã¯å ¥ã£ãŠã ãªãã£ããã ããç¶èŠªã奜ãã ã£ãâ90幎代ã®ã¬ã¹ãª ã³ã°ã®ã¬ãžã§ã³ãããã¬ããã»âã¶ã»ããããã³âã»ããŒããš ãã¥ãŠã§ã€ã³ã»âã¶ã»ããã¯âã»ãžã§ã³ãœã³ã«ã¡ãªãã§åä» ããããããšããèå ãæµŽã³ãéåœãäºå ãããµã€ã³ ã ã£ãã®ãããããªãã
ãŸã ãã£ãŒã³ãšã€ãžã£ãŒã ã£ã2015幎ã«ãœãŒã·ã£ã«ã¡ ãã£ã¢ã®ã³ã³ãã³ãã倧人æ°ãšãªã£ãŠä»¥æ¥ããã¬ããã ã³ããã«ã¯èšå€§ãªæ°ã®ç±ççãã¡ã³ããããã€ã³ã¹ã¿ ã°ã©ã ãšãã£ãã¯ããã¯ãåãããŠãã©ãã¯ãŒã1900 äžäººãå€ãã®ã€ã³ãã«ãšã³ãµãŒã®ã³ã³ãã³ããç¹å®ã® åéã«éãããŠããã®ã«å¯Ÿãããã¬ãããã³ããã¯ããš ããšåœŒãæåã«ããçŸå®¹ã«é¢ããã³ã³ãã³ããè¶ ããŠã æ¥åžžã®ããããã·ãŒã³ã玹ä»ããŠãããã€ãæ¹ã蟌ãŸã ãŠããŸã人éçé åãšåã®ãªãã³ã³ãã³ããã圌ãç±



When his walk was described as âjaunty,â he upped the pep to his step, fully leaning into his playful side.
He jokes, too, about his evolving ârockâ eras. âWhen I was small, that was like, Bretman Pebble,â he says. Today, heâs in the midst of his Bretman Rock era, where his diverse interests match his diverse audience. Whether showing how to make his favorite matcha drink or sharing his morning-after reveal of sleeping with a silk hair bonnet, his content reflects his humor, relatability, and curiosity. Itâs all part of his everadapting narrative of self-exploration
æãããã¡ã³ãã¡ã®å¿ããšãããŠé¢ããªãã®ã ããšãã æ®åœ±äžã«èãâã€ã³ã«ã³ãã»ã³ãïŒå èŒãããŸã°ããïŒâã ãšè€ãããããèããªããªãèšèã ã£ãããèããæ å³ãå°ããæå³ãæãããããšãããããã«äœåºŠãã ã®èšèãã€ã¶ããã®ããã¬ãããã³ãããªã®ã ãå æ°ãª æ©ãæ¹ã ãããšèšãããã°ããŸããŸãå æ°ã«æ©ããŠã¿ã ãŠãéœæ°ãªé¢ãããŸãããšãªãçºæ®ããã
âããã¯ïŒç³ïŒâã§ããèªåã®é²åãããã¬ãããã³ãã㯠ãããããããã解説ããããå°ãããšãã¯ããã¬ããã ã³ã»âããã«ïŒå°ç³ïŒâã ã£ããã§ããããããã®åéã«è å³ãæã¡ãããŸããŸãªãã¡ã³ãæ±ããä»ã®åœŒã¯ããã¬ã ããã³ã»âããã¯âæä»£ã®æäžã«ããããã ããæ°ã«å ¥ã ã®æ¹è¶ããªã³ã¯ã玹ä»ããããšæãã°ãã·ã«ã¯ã®



and self-celebrationâand fans love every moment. Looking ahead, Bretman envisions his future with the same sense of humor and zest for life. âWhen Iâm old, Iâll be Bretman Boulder,â he says, envisioning a life split between Hawaiâi and the Philippines, one where he eventually scales back content creation to savor the fruits of his labor.
In between filming his Da Baddest
Radio podcast and his travel and media engagements, Bretman immerses himself in various projects at home. Landscaping has become a favorite hobby, and he does most of the planting himself. He exercises, tends to his menagerie of animals, and hangs out with family and close friends. A daily journaling habit offers him insight into his evolution as both an individual and influencer, and he sometimes reflects on his grandmaâs early predictions. âShe said I was going to be a star,â he muses, forever grateful for how his relationship with her laid the foundation for his self-awareness, self-acceptance, and, ultimately, his self-confidence.
But perhaps, in those early visions, it wasnât exactly a star his grandmother sawâbut the making of something even more brilliant, formed by pressure and time: A diamond.
ãã³ãããããã¶ã£ãŠå¯ãç¿æã®å§¿ãæ«é²ãããªã©ã 圌ã®ã³ã³ãã³ãã¯ãŠãŒã¢ã¢ãã£ã·ãã§ã誰ããå ±æã§ ããŠãæºçãªå¥œå¥å¿ã«æºã¡ãŠããããã¹ãŠã¯æ¥ã å»ã ãš å€ãã£ãŠãã圌èªèº«ã®èªåæ¢ããšèªå·±è³çŸã®ç©èªã§ã ããããã¡ã³ã«ã¯ããŸããªãã®ã ãå°æ¥ã¯ããšèšããã ãã¬ãããã³ããã¯ãã©ããå£èª¿ã§çãçããšçããã
ãæ³ããšã£ããããã¬ãããã³ã»âãã«ããŒïŒå²©ïŒâã«ãªã ã€ãããã³ã³ãã³ãå¶äœã®æéã¯å°ããã€æžãããã㯠ã€ãšãã£ãªãã³ãè¡ãæ¥ããªããã人çããã£ãšæ¥œãã ã§ããããããã ã
èªèº«ã®ããããã£ã¹ãããã»ãããã¹ãã»ã©ãžãªãã®åé² ãç§»åãã¡ãã£ã¢åæã®åéãçž«ã£ãŠããã¬ãããã³ã ãã¯èªå® ã§ããŸããŸãªãããžã§ã¯ãã«åãçµãã§ããã
åºãããã¯ä»ãã¡ã°ããæ°ã«å ¥ãã®è¶£å³ã§ãèè±ãæš ãèªèº«ã§æ€ããããšã¯ãµãµã€ãºã¯æ¬ ããããçããã®ã ã¡ã®äžè©±ãããå®¶æã芪ããå人ãã¡ãšã®æéã倧å ã«ããŠãããæ¯æ¥ãæ¥èšãã€ããç¿æ £ã¯ãå人ãšããŠã㟠ãã€ã³ãã«ãšã³ãµãŒãšããŠãèªåãã©ããªæé·ãéã㊠ããããæ¯ãè¿ãæãããã«ãªããšãããã¬ãããã³ã ãã¯ããšãã©ããã£ãšåã®ãç¥æ¯ããã®äºèšãæãåº ãããç¥æ¯ã¯ãåãã¹ã¿ãŒã«ãªããšèšã£ãŠããŸããããç¥ æ¯ããããããããããèªåãäœè ãã«æ°ã¥ããèªåã åãå ¥ããããã«ã¯èªä¿¡ãæã€ããšãã§ããããã®ããš ã«åœŒã¯å¿ããæè¬ããŠããããã ã
ããããããããã¬ãããã³ããã®ãç¥æ¯ãããèŠãã® ã¯æã§ã¯ãªãã£ãã®ãããããªããæãããã£ãšãŸã¶ã ãèŒããŠããã¬ãã·ã£ãŒã𿳿ãäœãåºããã®ãäžç²ã® ãã€ã¢ã¢ã³ãã§ã¯ãªãã£ãã ãããã

Westward Holoholo
ãŠãšã¹ãã¯ãŒãã§ãããã
With visits to Oâahuâs
West Side and other communities across the island, HÅkÅ«leâa returns home in an act of solidarity following the Lahaina Wildfires
Text by Lindsey Vandal
Images by John Hook
âOiai ia e kipa ana iÄ Waiâanae mÄ ma Oâahu nei me nÄ kaiÄulu aku hoâi, hoâi mai ana âo HÅkÅ«leâa me ke kÄkoâo mai ma hope mai o nÄ ahi i âÄ wale ma Lahaina.
ãªã¢ãå³¶ãŠãšã¹ããµã€ããã¯ããããã¯ã€è«žå³¶ã®åå°ã蚪ãã ããŒã¯ãŒã¬ã¢å·ã¯ã©ãã€ãç«çœåŸã®äººã ã®å¿ãã²ãšã€ã«ããŸããã



Less than six months after embarking on the four-year MoananuiÄkea Voyage, a circumnavigation of the Pacific initiated in June of 2023, HÅkÅ«leâaâthe first waâa kaulua (Hawaiian double-hulled canoe) built in modern timesâheaded back to the Hawaiian Islands. As acting captain at the time, Polynesian Voyaging Society CEO Nainoa Thompson made the tough call to return home, echoing his crewâs desire to offer support and solidarity in the wake of the devastating August 8, 2023 fires in Lahaina, Maui.
Embodying the spirit of hoâomau, the Hawaiian value of perseverance, the Polynesian Voyaging Society later went on to rekindle its plans for the MoananuiÄkea Voyage. But before venturing back out into the big, wide world, HÅkÅ«leâa had to say a proper goodbye: The proud waâa kaulua traveled to LÄhainÄ on August 8, 2024â the one-year anniversary of the firesâ
è¿ä»£ã«å ¥ã£ãŠåããŠå»ºé ããããŽã¡ã¢ã»ã«ãŠã«ã¢ ïŒãã¯ã€åŒåèŽã«ããŒïŒãããŒã¯ãŒã¬ã¢å·ã¯4幎ããã ãŠç°å€ªå¹³æŽãå·¡ãäºå®ã®ãã¢ã¢ããã€ã¢ãŒã±ã¢ãã®èª æµ·ã«åºãããå幎ããããªããã¡ã«ãã¯ã€ã«æ»ã£ãŠã ãã2023幎8æ8æ¥ã«ããŠã€å³¶ã©ãã€ãã«å£æ» çãªè¢« 害ããããŒããç«çœã®ããšã§ã人ã ãåã¥ããå£çµã®ç²Ÿ ç¥ã瀺ããããšããä¹çµå¡ãã¡ã®å£°ãåããæ«å®çã« è¹é·ãåããŠããããªãã·ã¢èªæµ·åäŒã®äŒé·ããã€ã ã¢ã»ãã³ããœã³ãããèŠæžã®æ±ºæãäžããçµæã ã


then charted a course for a 7-month, 31-port Pae âÄina Statewide Sail that included several stops along the West Side of Oâahu.
âThe Pae âÄina speaks to the essence of Hawaiian voyagers of the past,â says Waiâanae native and regular HÅkÅ«leâa crew member Isaiah Pule, who participated in the statewide sail.
âBefore they went out to sail or find new land, they had to ensure that their home lands were OK. â
Pule recalls being introduced to Polynesian voyaging as a seventh grader, when his class at Kamaile Academy spent a day on PÅkaâÄ« Bay, learning from the navigators of E Ala, a 45-foot waâa kaulua constructed in 1982 for outreach
ãã¯ã€èªã§äžå±ãæå³ããâããªããŠâã®ç²Ÿç¥ã®ããšã ããªãã·ã¢èªæµ·åäŒã¯ãããŠãã¢ã¢ããã€ã¢ãŒã±ã¢ãã® èªæµ·ãåéãããã ããæãŠããªãåºãäžçãžãšåã³ è¹åºããåã«ããã¡ããšå¥ããåããå¿ èŠããã£ãã èªãé«ããŽã¡ã¢ã»ã«ãŠã«ã¢ãããŒã¯ãŒã¬ã¢å·ã¯ãç«çœãã ã¡ããã©1幎åŸã®2024幎8æ8æ¥ã«ã©ãã€ãã«å¯æž¯ãã ãã®åŸã7ã¶æãããŠãªã¢ãå³¶ãŠãšã¹ããµã€ãã®æ°ã«æ ãå«ãããã¯ã€åå°ã®31ã®æž¯ãå·¡ããããšã»ã¢ãŒã€ãã» ã¹ãã€ãã¯ã€ãã»ã»ã€ã«ãã«åºèªããã
ããããšã»ã¢ãŒã€ããã¯ããã¯ã€å€æ¥ã®èªæµ·ã®ããæ¹ã åçŸããŠãããã§ããã¯ã€ã¢ããšåºèº«ã§ããŒã¯ãŒã¬ã¢ å·ã®ä¹çµå¡ãšããŠãã¯ã€åå³¶ã蚪ããŠããã¢ã€ãŒã¢ã» ãã¬ããã¯èªããããã¯ã€ã¢ã³ã¯ãèªæµ·ã«åºãŠæ°ããå å°ãçºèŠããåã«ãå¿ ãèªåãã¡ã®å³¶ã®å®å šã確ãã ããã§ãã
Westward Holoholo
along the Waiâanae coast: âTalking to crew members, seeing that E Ala belongs to Waiâanae, and I belong to Waiâanae, gave me a connection to my community that was bigger than anything else I had seen. After that day, I was hungry to learn more.â
As executive director of E Ala Voyaging Academy, the Native Hawaiian nonprofit organization offering voyaging training on E Ala, Pule helped to organize HÅkÅ«leâaâs West Side landing and departure events during the Pae âÄina. At Ko Olina, Waiâanaeâs PÅkaâÄ« Bay, MÄkaha, and NÄnÄkuli, families were invited to learn about time-honored Polynesian wayfinding techniquesâ using natural signs and methods to navigate vast ocean distances without the use of modern technologyâstraight from HÅkÅ«leâaâs skilled navigators.
Although E Ala was absent from the Pae âÄina events due to ongoing restoration, West Side residents had the opportunity to climb aboard HÅkÅ«leâa, as well as several smaller canoes designed for short, near-shore sails. These included the 30-foot KÅ«mau from the youth-focused ocean safety and conservation organization NÄ Kama Kai, the 29-foot KÄnehÅ«nÄmoku from KÄnehÅ«nÄmoku Voyaging Academy, a wayfinding program for
ãã¬ããã¯7幎çïŒäžåŠ1幎çïŒã®ãšãã«åããŠããªã ã·ã¢æµã®èªæµ·è¡ã«è§Šãããéã£ãŠããç§ç«ã®å°äžé«äž è²«æ ¡ãã«ãã€ã¬ã»ã¢ã«ãããŒãããŒã«ã€ãŒæ¹Ÿã§æ ¡å€ææ¥ ãè¡ã£ãéã«ã1982幎ã«å»ºé ãããå šé·çŽ14ã¡ãŒã ã«ã®ãŽã¡ã¢ã»ã«ãŠã«ã¢ããšã»ã¢ã©å·ã®èªæµ·å£«ãã¡ãšäº€æµã ãæ©äŒãåŸãã®ã ããã¯ã«ãŒã®äººãã¡ã®è©±ãèããŠããšã» ã¢ã©å·ãèªåãã¯ã€ã¢ããšã«å±ããŠãããã ãšæ°ã¥ãã èªåãšãã®å Žæãšã®ã€ãªããããããŸã§ãããã£ãšåŒ·ã æãããã§ãããã以æ¥ããã£ãšåŠã³ãããšããæã㯠åãã°ããã§ããã
ãã€ãã£ãã»ãã¯ã€ã¢ã³ã«ããéå¶å©å£äœãšããŠããšã» ã¢ã©å·ã®è¹äžã§èªæµ·è¡ãæãããšã»ã¢ã©èªæµ·è¡ã¢ã«ã ããŒã®ãšã°ãŒã¯ãã£ããã£ã¬ã¯ã¿ãŒã§ããããã¬ãã ã¯ããããšã»ã¢ãŒã€ããã®èªæµ·äžãããŒã¯ãŒã¬ã¢å·ããŠãš ã¹ããµã€ãåå°ã«å¯æž¯ããéã®ã€ãã³ããªã©ã®æºåã« ãããããã£ãŠãããè¿ä»£çãªãã¯ãããžãŒã䜿ããã èªç¶ã®ç®å°ãæ¹æ³ã ãã䜿ã£ãŠæãŠããªã倧海åã æ ããããªãã·ã¢å€æ¥ã®èªæµ·è¡ãã³ã»ãªãªããã¯ã€ã¢ã ãšã®ããŒã«ã€ãŒæ¹ŸãããŒã«ãããããŠããŒããŒã¯ãªã§ã åšèŸºã®äººã ã¯å®¶æããã£ãŠããŒã¯ãŒã¬ã¢å·ã®çç·Žã® èªæµ·å£«ãã¡ããçŽæ¥ãèªæµ·ã®æã»ã©ããåããæ©äŒã« æµãŸããã
ãšã»ã¢ã©å·ã¯çŸåšä¿®åŸ©äžã®ãããããšã»ã¢ãŒã€ããã®ã€ ãã³ãã«ã¯ç»å Žããªãã£ããããŠãšã¹ããµã€ãã®äœæ°ã ã¡ã¯ããŒã¯ãŒã¬ã¢å·ã ãã§ãªããéå°å¹Žåãã®æµ·ã®å® å šãä¿è·ãäžå¿ã«æŽ»åããå£äœãããŒã»ã«ãã»ã«ã€ã ææããé·ãçŽ10ã¡ãŒãã«ã®ã¯ãŒããŠå·ããã¯ã€ã¢ã³ ã®è¡ãåãç¶ãéå°å¹Žã«èªæµ·è¡ãæããã«ãŒãã㌠ããŒã¢ã¯èªæµ·ã¢ã«ãããŒã«æå±ããé·ãçŽ9ã¡ãŒãã« ã®ã«ãŒãããŒããŒã¢ã¯å·ãããªãã·ã¢æåã»ã³ã¿ãŒæ

Westward Holoholo

Native Hawaiian youth, and Ka âUhane Holokai, the 24-foot training waâa kaulua from Polynesian Cultural Center.
âItâs like stringing flowers on a lei. Each community is special in its own way,â says Polynesian Voyaging Society apprentice navigator Kai Hoshijo, who sailed aboard HÅkÅ«leâa during several West Side legs of the Pae âÄina. In PÅkaâi Bay, Hoshijo and her fellow crew members engaged with over 600 secondary students at the HoâÄkea Mauka to Makai, an annual event featuring dozens of community partners united in their efforts to offer hands-on ocean education grounded in Native Hawaiian values.
æã®é·ãçŽ8ã¡ãŒãã«ã®èšç·ŽçšãŽã¡ã¢ã»ã«ãŠã«ã¢ãã«ãŒã» ãŠããã»ããã«ã€å·ãªã©ã沿岞éšã®çãè·é¢ãè¡ãæ¥ ããããã®å°ããã®ã«ããŒã«ä¹è¹ããã
ãè±ãã²ãšã€ã²ãšã€ç³žã«éããŠã€ããã¬ã€ãšåãã§ãã ããããã®ã³ãã¥ããã£ã«ã¯ããããã®ããããã㟠ããããªãã·ã¢èªæµ·åäŒã®èŠç¿ãèªæµ·å£«ãã«ã€ã»ãã·ãž ã§ãŠããã¯ä»åã®ãããšã»ã¢ãŒã€ããã®èªæµ·ã§ããŒã¯ãŒ ã¬ã¢å·ã«ä¹è¹ãããŠãšã¹ããµã€ãåå°ã«å¯æž¯ãããã㌠ã«ã€ãŒæ¹Ÿã§ã¯ããã¯ã€ç¬èªã®æåã«ããšã¥ããŠæµ·ã«é¢ ããåŠã³ã®å ŽãæäŸããåå£äœãäžå ã«äŒããŠæ¯å¹Ž è¡ãããã¢ãŒã±ã¢ãããŠã«ã»ãã¥ã»ãã«ã€ïŒåºãããå±±ã ãæµ·ãžïŒãã®ã€ãã³ããéå¬ããããã·ãžã§ãŠãããã¯ã ãããŒã¯ãŒã¬ã¢å·ã®ä¹çµå¡ã¯ã600人ãè¶ ããäžåŠç ãã¡ãšäº€æµããã

Westward Holoholo
âA big part of modern wayfinding is carrying out our kuleana (personal and collective responsibility) of giving the younger generations access to these voyaging vessels and making sure that canoe culture is present in their life at a young age,â Hoshijo adds. âThe West Side is particularly special, since many of the students we serve are Native Hawaiian. Their parents and grandparents have known and loved HÅkÅ«leâa longer than some of us have been alive. Itâs important to listen and hear their stories because, in a way, theyâre part of our crew, too.â
In summer of 2025, HÅkÅ«leâa and her sister canoe, Hikianalia, are set to resume the global MoananuiÄkea Voyage, with plans to return home in 2028. Though the recently wrapped Pae âÄina Statewide Sail marks the last HÅkÅ«leâa visit to the West Side for a few years, both Pule and Hoshijo are preparing to join various legs of MoananuiÄkea as crew members. Along the way, theyâre hoping to leave a lasting impression on future navigators who may one day follow in their wake. âWhen I see the kids standing on the ocean looking at the canoes, wanting to learn more, I see myself. And that makes my heart so full,â Pule reflects. âWeâre inspiring the next generation to navigate the challenges of not just the ocean, but the challenges that they face every single day.â
ãçŸä»£ã®èªæµ·ã§å€§åãªã®ã¯ãè¥ãäžä»£ãèªæµ·çšã®è¹ ã«è§Šããæ©äŒãå¢ãããå°ããããããã«ããŒæåã 身è¿ã«æããããããã«å°ããŠãããããã¡ã®ã¯ãªã¢ã ïŒå人ãããã¯ã°ã«ãŒããå ±åã§æ ã責任ïŒãæãã ããšãªãã§ãããã·ãžã§ãŠããã¯ä»ãå ããããå€ãã® åäŸãã¡ããã€ãã£ããã¯ã€ã¢ã³ã®è¡ãåãç¶ããŠãš ã¹ããµã€ãã§ã¯ããã®ç¹ãç¹ã«éèŠã§ããåäŸãã¡ã®èŠª ãç¥ç¶æ¯ã®äžä»£ã¯ãããããã¡ãçãŸããåããã㌠ã¯ãŒã¬ã¢å·ã«èŠªããã§ããŸãããããã人ã ã¯ããæå³ ã§ã¯ã«ãŒåç¶ã§ãããã圌ãã®è©±ã«è³ãåŸãã圌ãã® ç©èªãç¥ãããšã倧åã ãšæããŸãã
2025幎å€ãããŒã¯ãŒã¬ã¢å·ãšãã®ã·ã¹ã¿ãŒã«ããŒãã ãã¢ããªã¢å·ã¯äžçã«åããŠãã¢ã¢ããã€ã¢ãŒã±ãã®æ ãåéãããäºå®ã§ã¯ããã¯ã€ã«æ»ãã®ã¯2028幎ã〠ãå æ¥ãããšã»ã¢ãŒã€ãã»ã¹ãã€ãã¯ã€ãã»ã»ã€ã«ããçµã ãããŒã¯ãŒã¬ã¢å·ã次ã«ãŠãšã¹ããµã€ããåã³èšªãã ã®ã¯æ°å¹Žå ã«ãªãã ããããã¬ããããã·ãžã§ãŠãããã ãã¢ã¢ããã€ã¢ãŒã±ã¢ãèªæµ·äžãããã€ãã®èªè·¯ã§ä¹çµ å¡ãšããŠåå ããæºåãé²ããŠãããèªæµ·äžãå°æ¥ã® èªæµ·å£«ãã¡ã®èžã«ããã€ãèªåãã¡ã®ããšã«ç¶ãããš æããããªèšæ¶ãå»ããã°ãããšé¡ã£ãŠããããã ã ãç±å¿ãªãŸãªããã§ã«ããŒãèŠã€ããåäŸãã¡ã®å§¿ã ãã€ãŠã®èªåãšéãªã£ãŠèžãç±ããªããŸãããã¬ãã㯠èªãããããŒã¯ãŒã¬ã¢å·ã¯ãè¥ãäžä»£ã®éå°å¹Žããæµ·ã® äžã ãã§ãªãæ¥ã ã®æ®ãããªãã§è©Šç·Žã«çŽé¢ãããšã ã«ãããããä¹ãè¶ããåãè²ãã§ãããã§ãã




Image by John Hook
â
Kaleo Patterson, kahu
Hook Hawaiians especially need our cultureâit is our life and legacy, and it will be an anchor for us through difficult times.â
Image by John

Kula Kaiapuni âo KapÅlei: For the Love of a Language
Intro by Mia Anzalone
Images by John Hook
Ma kekahi kula ma KapÅlei, aâo âia kamaliâi mÄ i ka loina Hawaiâi ma o ka âÅlelo.
Under the green eaves of the portable classrooms at KapÅlei Middle School, sneakers and rubber slippers are strewn along a shaded walkway. The shoesâ owners, the seventh and eighth-grade students of Kula Kaiapuni âo KapÅlei, a Hawaiian language immersion school located on the campus, shuffle barefoot across a lauhala mat. The students fix their eyes upon Kumu (teacher) Kade âHemaâ Yam-Lum and Kumu Keonaona Kahawai-Javonero with an unspoken admiration; they offer morning greetings as well as occasional jabs and laughsâall of which are spoken melodically in âÅlelo Hawaiâi (Hawaiian language).
Here, at Kula Kaiapuni âo KapÅlei, class feels less conventional and more communal, a shared learning experience centered on the stewardship of âÅlelo Hawaiâi.
Throughout the school day, students speak âÅlelo Hawaiâi while studying a standard curriculum of history, math, science, and English through a distinctly Hawaiian lens.
ã«ããŒã¬ã€ã«ãããã¯ã€èªã€ããŒãžã§ã³ã¹ã¯ãŒã«ïŒãã¯ã€èªã§ææ¥ ãè¡ãåŠæ ¡ïŒã§ã¯ãåäŸãã¡ãèšèãéããŠèªåãã¡ã®æåãåŠ ãã§ããŸãã
ã«ããŒã¬ã€äžåŠæ ¡ã®ãã¬ããæ ¡èãç·è²ã®ã²ããã§æ¥é°ã«ãªã£ãé è·¯ã«ã¯ã¹ããŒã«ãŒãããŒããµã³ãã«ãç¡é äœã«æ£ãã°ã£ãŠãããéŽ ããµã³ãã«ã®æã¡äž»ã¯ãåäžåŠæ ¡å ã«ãããã¯ã€èªã®ã€ããŒãžã§ã³ ã¹ã¯ãŒã«ããã¯ã©ã»ã«ã€ã¢ããã»ãªã»ã«ããŒã¬ã€ãã®7幎çãš8幎çã®ç åŸãã¡ãã©ãŠãã©ã®ãŽã¶ã®äžãè£žè¶³ã§æ©ãçåŸãã¡ã¯ãæ§ãã®ãŸãª ããã§ã¯ã ïŒå çïŒã®ã±ã€ãã»âããâã»ã€ã ã©ã ãããšã±ãªããªãã»ã«ã ãŽã¡ã€=ããŽã©ããããã远ããäºãã«ãªãŒã¬ãã»ãã¯ã€ïŒãã¯ã€èªïŒ ã§æã®æšæ¶ã亀ããããµãããŠè»œããžã£ãããèŠèããåãã
ãããã¯ã©ã»ã«ã€ã¢ããã»ãªã»ã«ããŒã¬ã€ãã§ã¯ãææ¥ã¯ãªãŒã¬ãã»ã㯠ã€ãäžå¿ã«è¡ããããåŠæ ¡ã«ããããã ã¯ãªãŒã¬ãã»ãã¯ã€ã話ãã æŽå²ãæ°åŠãç§åŠããããŠããã¯ã€èªã®ã¬ã³ãºãéããè±èªãåŠã¶ã ããŠããŒãïŒçåŸïŒãã¡ããããããµããŠãããããŒïŒãã£ãŒãªãŒãïŒã 怰åããããããªã©ã®æå ¥ããããå±å€ã®çãåŠã³ã®å Žã ãããã ãæ€ç©ã¯ã«ããŒã»ãã©ã³ããšåŒã°ãããã€ãŠããªãã·ã¢ãããã¯ã€ãž ãã£ãŠãã人ã ãé£ã¹ç©ãè¬ããŸãéå ·ãšããŠãããŸããŸãªçšéã«æŽ» çšãããã®ã ã


The learning continues outdoors, too, as the haumÄna (pupils) tend a garden of banana, sugar cane, kÄ« (ti leaf), coconut, and gingerâall canoe plants, introduced to Hawaiâi by early Polynesian settlers for food, medicine, and material resources.
Such immersion in both language and culture has not only been key for students in connecting to their identity as KÄnaka Maoli, but also vital for the preservation, promotion, and celebration of Hawaiian traditions. In this Voices selection, we hear from a few students who share what it means to speak âÅlelo Hawaiâi and how programs like Kula Kaiapuni âo KapÅlei empower them to carry forward their cultural legacy.
ãã¯ã€èªããããŠãã¯ã€ç¬èªã®æåãžã®æ²¡å ¥ã¯ãçåŸãã¡ãã«ãŒã ã«ã»ããªãªïŒãã€ãã£ãã»ãã¯ã€ã¢ã³ïŒãšããèªåãã¡ã®ã¢ã€ãã³ã㣠ãã£ãèªèŠããéµãšãªãã°ããã§ãªãããã¯ã€ã®äŒçµ±ãå®ããå¥šå± ãã倧åã«ããŠããããã«ãæ¬ ãããªãããªãŒã¬ãã»ãã¯ã€ã話ãã ãšã圌ãã«ãšã£ãŠã©ããªæå³ãæã€ã®ãããã¯ã©ã»ã«ã€ã¢ããã»ãªã»ã« ããŒã¬ã€ãã®ãããªããã°ã©ã ãã圌ãã®æåãäŒçµ±ãæªæ¥ãžãšã€ãª ãããã«ã©ãã ã圹ã«ç«ã£ãŠããããçåŸãã¡ã®å£°ãèããŠã¿ãã



âÅlelo Hawaiâi au ma ke kula i kÄlÄ lÄ me kÄia lÄ. Makemake wau e komo nui mai ka poâe i kÄia papahana, he mea e pÅmaikaâi maoli ai au. He mea maikaâi nÅ ke aâo âia kamaliâi i ko lÄkou moâomeheu.â
Kanui, papa 8
âI speak âÅlelo Hawaiâi every day at school. Iâd like for more people to come to this program, it has done so much for me. Itâs good for kids to learn about their culture.â
ãåŠæ ¡ã§ã¯æ¯æ¥ãªãŒã¬ãã»ãã¯ã€ã§è©±ããŠããŸãããã£ãšå€§å¢ ã®äººã«ãã®ããã°ã©ã ã«åå ããŠã»ããã§ããããã§ã¯æ¬åœã« ããããã®ããšãåŠã³ãŸããåäŸãã¡ãèªåã®æåãç¥ãã®ã¯ ããããšã ãšæããŸãã

Ma ke Kula Kaiapuni o KapÅlei, nui aâe ka mea i aâo âia au ai ma mua o ka mea e aâo âia ma ke kula âÅlelo Pelekane. Makemake wau e âike mai kÄnaka, âaâole ka âÅlelo Hawaiâi i make, ke âÅlelo mau âia nei nÅ i kÄia mau lÄ. He âÅlelo Hawaiâi au ma ke kula, i ka âohana hoâi. He pÅmaikaâi ka mÄkaukau i ka âÅlelo a ka poâe kÅ«puna i âÅlelo ai.â
âAâaliâi, papa 8
âAt Ke Kula Kaiapuni âo KapÅlei, Iâve learned more than when I was at an English-speaking school. I would like others to know that âÅlelo Hawaiâi is not a dead language, it is still used to this day. I speak Hawaiian at school and to my family. It is good to know the language your ancestors spoke.â

ããã±ã»ã¯ã©ã»ã«ã€ã¢ããã»ãªã»ã«ããŒã¬ã€ãã§ã¯ãè±èªãããŒã¹ã®åŠæ ¡ãããå€ãã®ããš ãåŠãã§ããŸãããªãŒã¬ãã»ãã¯ã€ãèšèªãšããŠæ» ã³ãŠããªãããšãä»ãã¡ãããšäœ¿ãã ãŠããããšã人ã ã«ç¥ã£ãŠãããããã§ããåŠæ ¡ã§ãå®¶ã§ããã¯ã€èªã話ããŠããŸãã å ç¥ãã¡ã話ããŠããèšèãåŠã¶ã®ã¯ããããšã ãšæããŸãã


Puni au i ka pilikanaka, no ka mea, aâo âia mÄkou i ko ka wÄ i hala, e laâa nÄ aliâi a me nÄ akua o Hawaiâi, puni hoâi au i ke akeakamai, no ka mea he leâaleâa ke alu like âana. Haâaheo au i ka hele âana i ke kula kaiapuni. âAâole pÄlÄ koâu makua kÄne me koâu mau kÅ«puna, âo wau naâe, he wahi nÅ koâu e aâo
âia ai i ka âÅlelo Hawaiâi.â
Koa, papa 7
âI enjoy pilikanaka (social studies) because I learn about the past, such the aliâi and akua of Hawaiâi, and I love akeakamai (science) because of the leâaleâa (fun, or amusment) in how we work as a hui. Iâm proud to be attending a kula kaiapuni. Unlike my makua (father) and kupuna (elders), I have the chance to learn in Hawaiian.â
ããã¯ã€ã®ã¢ãªã€ïŒçæïŒãã¢ã¯ã¢ïŒç¥è©±ïŒãªã©éå»ã®ããšãåŠã¹ãããªã«ãã«ïŒç€ŸäŒïŒã® ææ¥ããããŠã¢ã±ã¢ã«ãã€ïŒç§åŠïŒã®ææ¥ã倧奜ãã§ãããã€ïŒã°ã«ãŒãïŒã§å匷ããã® ãã¬ã¢ã¬ã¢ïŒæ¥œããïŒã§ãããã¯ã©ã»ã«ã€ã¢ããïŒãã¯ã€ã¢ã³ã»ã€ããŒãžã§ã³ã»ã¹ã¯ãŒã«ãïŒã« éããã®ã¯èªãããããšã§ãããã¯ã¢ïŒäž¡èŠªïŒãã¯ãŒããïŒç¥ç¶æ¯ïŒãšéã£ãŠããã¯ã€èªã åŠã¶æ©äŒããããã§ãããã




Kaleo Patterson: The Kahu
As told to Elliott Wright Images by John Hook & courtesy of Josiah Patterson
Na ke Kahu Kaleo Patterson e âÄwili i ka âike hoâomanamana Hawaiâi me ko ka âaoâao Kalikiano ma kÄna mea e aâo nei, he hoâoponopono a he hoâokuapapa.
In ancient times, Hawaiians structured their lives around nature. When the star cluster Makaliâi (Pleiades) rose over the horizon, the king would cease work island wide, including at the temples, and the season of Makahiki would begin. During this time, royalty would mingle with the common folk, and any warfare would cease. Instead, the people would feast and play games. It was a time to honor Lono, the god of fertility, agriculture, rainfall, music, and peace.
Makahiki programs within the prisons were first conceived in Oklahoma and Arizona prison facilities. Inspired by the cultural traditions practiced by their Native American inmates, such as using sweat lodges, inmates of Hawaiian ancestry felt a need to reconnect with their own cultural ceremonies and practices.
ãã€ãŠãã¯ã€ã®äººã ã®æ®ããã¯èªç¶ãšãšãã«æãç«ã£ãŠããŸããã ãã«ãªã€ïŒãã¬ã¢ãã¹æå£ããã°ãïŒãæ°Žå¹³ç·ããæãææãçã¯ã ç¥æ®¿ãå«ããŠããã¹ãŠã®å³¶æ°ãåãããšãçŠããŸããããã«ããã® å£ç¯ã®ã¯ããŸãã§ãããã®æéã¯çæãå¹³æ°ãã¡ãšäº€æµããæŠãã äŒæŠãšãªããŸããã人ã ã¯ä»äºãæŠãã®ä»£ããã«é£äºã楜ãã¿ã ã²ãŒã ã«èããŸãããè±ç©£ãšèŸ²èãéšã鳿¥œãå¹³åã®ç¥ããããç¥ã å£ç¯ã§ããããã
ååæã§ã®ãã«ããã®ååŒã¯ããªã¯ã©ãããã¢ãªãŸãã®ååæã§ ã¯ããŸããŸãããâã¹ãŠã§ããã»ãããžâãªã©ã®äŒçµ±çç¿æ £ãè¡ãã〠ãã£ãã»ã¢ã¡ãªã«ã³ã®å人仲éã«è§Šçºããããã¯ã€ã¢ã³ã®å ¥æè ãã¡ããèªåãã¡ããã¯ã€ã®äŒçµ±è¡äºãç¿æ £ãåãæ»ãããšèã ãã®ã§ãã
ãããŸã§ãªã¢ãã®ã»ãšãã©ã®ååæã§ãã«ããã®è¡äºãéå¬ã㊠ããŸãããåããŠã®ãã«ããã¯2004幎ã«ãªã¢ãã»ã³ãã¥ããã£ç¯æ£ ã«ã¬ãªã»ãã¿ãŒãœã³ç§åž«ã¯ãããªã¹ãæã®æãã«ãã€ãã£ããã¯ã€ ã¢ã³ã®ç²Ÿç¥çãªã€ã±ïŒæºæµïŒãåã蟌ã¿ãåè§£ãšååºçºã®å€§åãã 人ã ã«èª¬ããŠããŸãã

Iâve introduced our Makahiki program to most of the prisons on Oâahu. Our first Makahiki took place at Oâahu Community Correctional Center in 2004, with only a few participants. From there, it expanded to HÄlawa and Waiawa Correctional Facilities, where we would regularly have between 40 and 50 paâahao, or incarcerated Hawaiians, attend opening and closing ceremonies.
While Hawaiâiâs prisons have done well in lessening their populations since the pandemic, they are all still crowded, shortstaffed, and more focused on punitive systems than rehabilitation. Iâm working to help redesign that. In our island prisons, nearly 40 percent of the inmate population is of Hawaiian ancestry, and many carry the weight of intergenerational trauma rooted in the illegal annexation of Hawaiâi. These inmates often come from poor backgrounds, have had their family land taken, and their lives deeply impacted by non-Hawaiians. As a result, there is a lot of anger.
During our visits, we speak of Makahiki as a time of peace, a time of resetting, and a time to let go of the things that no longer serve us. We encourage forgiveness and the embrace of community. We tailor the cultural practices contextually so that it applies to the restoration and rehabilitation of the incarcerated. Ceremonies include traditional chants, songs, and hakas, or dances.
We share the story of Queen Liliâuokalani, Hawaiâiâs last reigning monarch, as an example. During the monarchyâs overthrow,
ã»ã³ã¿ãŒã§è¡ãããŸããããåå è ã¯ã»ãã®æ°äººããããŸããã§ã ãããããããã©ãŽã¡ãšã¯ã€ã¢ã¯ã®ååæã«ãåºãããä»ã§ã¯éäŒåŒ ãšéäŒåŒã«40ã50人ååŸã®ãã¢ããªïŒæåœ¹äžã®ãã¯ã€ã¢ã³ïŒãåå ããã®ãæ®éã«ãªããŸããã
ãã³ãããã¯ä»¥æ¥ããã¯ã€ã®ååæã§ã¯åäººã®æ°ãã ãã¶æžããŸã ãããæœèšã®ãªãã¯ãããããã人å£éå¯ã§ã¹ã¿ãããè¶³ãããæŽç ãããåŠçœ°ãéèŠããåŸåã«ãããŸãããããã¯ãããæ¹åããã ã®ã§ãããã¯ã€ã®ååæã§ã¯ããã¯ã€ã¢ã³ã®è¡ãåŒãå ¥æè ãå šäœã® 40ïŒ è¿ããå ããŠããŸããããã¯ã€ãç±³åœã«äžæ³ã«äœµåãããããš ã«ãããã©ãŠãã代ã åãç¶ãã§ãã人ãå€ãã®ã§ããå€ãã¯è²§ãã
å®¶åºã«è²ã¡ãèªåãã¡ã®åå°ã奪ãããããå€ãããã£ãŠãã人ã ã® ããã§äººçã倧ããå€ãã£ãããã人ãã¡ã§ããã®ãã倧ããªæãã æ±ããŠããŸãã
ååæã§ã¯ããã«ãããå¹³åã®å£ç¯ã§ããããšãäŒããŸããååºçº ã®ã¿ã€ãã³ã°ãèªåã®ããã«ãªããªãããšãææŸããã£ã³ã¹ãªã®ã§ãã
èš±ãããšã®å€§åãã説ããåšå²ã®äººã ãšã®çµãè²ãããã«ä¿ããŸãã
å ¥æè ã®æŽçã瀟äŒåŸ©åž°ã«ã€ãªããããã«ãç¶æ³ã«å¿ããŠäŒçµ±ç㪠ååŒã«ã¢ã¬ã³ãžãå ããŸããååŒã§ã¯äŒçµ±çãªãã£ã³ãïŒè© å±ïŒãæã ãã«ïŒããªãªæã®äŒçµ±èèžïŒãèžããªã©ãè¡ããŸãã
ãã¯ã€ã統治ããæåŸã®çæããªãªãŠãªã«ã©ã女çã®äŸãçšããŸãã
ãã¯ã€çåœè»¢èŠã®éã女çã¯æŽåã«èšŽãããéãã«èº«ãåŒããŸããã 幜éãããŠããããã ã«è®çŸæãã±ã»ã¢ããã»ãªã»ã«ã»ãã¯ããäœæ²ãã èªåãäžåœã«æ±ã£ããã®ãã¡ã®èš±ããç¥ã«ä¹ããŸããã女çãèŠ ç¿ã£ãŠæãããèªåãè§£æŸããæŽçãžãšåããéãæ¢ãã®ã§ãããèŠ éãåºããããšãããã«æãåºããªãããšãäžåœãªä»æã¡ãåã㊠ãã人éããã解決æ³ãæ¢ãã°ãããååæã«ãã人ã ã«åããã¡ã ã»ãŒãžã§ã¯ãããŸãããæ è¡è ãå«ããã©ããªäººã«ãããŠã¯ãŸããŸãã
ãã«ãããšã¯èªåãæ¯ãè¿ããä¿®æ£ããããšãæå³ããã®ã§ãã



the Queen stood down and instead promoted nonviolence. While imprisoned, she composed a hymn, âKe Aloha o ka Haku,â asking the Lord to forgive those who treated her ill. We use her method as an avenue to explore release and rehabilitation. We tell the inmates, âLook at the larger picture, and be patient. Even if you feel that there has been injustice in your life, we are going to work through it as a people.â These messages are tailored to the prisons, but they even apply to the larger community, including visitors to our islands. Makahiki is about self-examination and restoration.
æ è¡è ã®çããã«ã¯ããã¯ã€ã®äººã ãšè§Šãåãæ©äŒãèŠã€ããŠãæ¬åœ ã®æå³ã§ã®å¯Ÿè©±ãããŠã»ããã§ããããã¯ã€ã®æåãç¥ã£ãŠããã°ã é¿ããŠã¯éããªããã¯ã€ç¹æã®åé¡ã«çŽé¢ãããšããããã£ãšããŸã 察å¿ã§ããã§ãããããã¯ã€ã®äººã ã¯ãšãã«èªåãã¡ã®æåãå¿ èŠãš ããŠããã®ã§ããèªåãã¡ã®æ®ããæ¹ãäŒçµ±ã¯ãå°é£ã«çŽé¢ãããšã ã«å¿ã®æ¯ãã«ãªã£ãŠãããŸããããã






Cafe Hours
Closed Sunday & Monday
Tuesday - Friday 10am - 2:30pm
Saturday Only!
Brunch: 9am - 1pm
Dinner 5:30pm - 7:30pm
Kakaâako Farmers Market
1050 Ala Moana Blvd. Honolulu, HI 96814 the corner of Ward and Ala Moana Blvd.
Saturday 8:00am - 12:00pm
Waiâanae Farmers Market
86-120 Farrington Hwy, Waiâanae
Saturday 8:00am - 12:00pm


Sourcing produce through an impressive inter-island network of food hubs, vendors, and community partners, Kahumana's intentional approach does more than just fill plates with fresh, flavorful foodâit strengthens Hawaiâi's agricultural economy and supports local farmers.
The menu changes with the seasons, reflecting whatâs thriving across the islands. From tender greens to tropical fruits, each dish celebrates Hawaiâi's remarkable biodiversity while offering diners exceptional nutrition and flavor.
For those seeking nourishment that goes beyond the ordinary dining experience, Kahumana offers a true farm-to-table journeyâone delicious, locally sourced bite at a time.
House Pizza
Chicken Stir Fry
Macadamia Nut Pesto Pasta
Banana French Toast
Community Supported Agriculture
Kahumana Organic Farms

I encourage visitors to make pathways into the community and have genuine interaction. Learning about Hawaiian culture will provide good guidance on how to navigate the storms related to Hawaiian issues that inevitably come. And Hawaiians especially need our cultureâit is our life and legacy, and it will be an anchor for us through difficult times.
Kahu Kaleo Patterson is a Native Hawaiian pastor and professor and holds a doctorate in ministry. A vicar at St. Stephenâs Episcopal Church in WahiawÄ, he also serves as president of the Pacific Justice and Reconciliation Center, where he teaches Indigenous practices of peacemaking. He and his family live in MÄkaha.
ã«ãã»ã«ã¬ãªã»ãã¿ãŒãœã³ããã¯ãã¯ã€ã¢ã³ã®è¡ãåŒãç§åž«ãææã§ã ããç¥åŠã®å士å·ãæã€ãã¯ãã¢ã¯ãŒã«ããèã¹ãã£ãŒãã³èå ¬äŒã® ç§åž«ãåããäžæ¹ã§ãå€ªå¹³æŽæ£çŸ©ãšèª¿åã»ã³ã¿ãŒã®æé·ãšããŠã㯠ã€ç¬èªã®åè§£ã®ç²Ÿç¥ã説ããŠãããå®¶æãšãšãã«ããŒã«ãåšäœã

RESORTS
Four Seasons Resort Oâahu
Aulani, A Disney Resort & Spa
Beach Villas at Ko Olina
Marriottâs Ko Olina Beach Club
WEDDING CHAPELS
Ko Olina Chapel Place of Joy
Ko Olina Aqua Marina
RESIDENTIAL COMMUNITIES
Kai Lani
COMMUNITIES
Ko Olina Marina
Ko Olina Golf Club
Ko Olina Station
Ko Olina Center
Laniwai, A Disney Spa & Mikimiki Fitness Center
Four Seasons Naupaka Spa & Wellness Centre; Four Seasons Tennis Centre
Lanikuhonua Cultural Institute
Grand Lawn
Kai Lani
The Coconut Plantation
Ko Olina Kai Golf Estates & Villas
The Fairways at Ko Olina
The Coconut Plantation Ko Olina
& Villas
The Fairways at Ko Olina
Ko Olina Hillside Villas
The Harry & Jeanette Weinberg
The
& Jeanette Weinberg
Kuleana Coral Restoration Hub
Ko Olina Hillside Villas Centre / Four Seasons

Ko Olina is the only resort in Hawaiâi owned by a local family raising generations of keiki in the islands. We are surrounded by the hearts of a Hawaiian community: we mÄlama our culture and community Ê»ohana
by embracing neighbors, guests and employees with aloha. As stewards of the âÄina and ocean, we honor the foundations of our wellbeing.
We invite you to experience our Place of Joy, where aloha lives.
Aulani, A Disney Resort & Spa
Beach Villas at Ko Olina
Four Seasons Resort Oâahu at Ko Olina
Marriottâs Ko Olina Beach Club

Lanikūhonua
A HAWAIIAN PARADISE WHERE DREAMS WERE REALIZED, LIVES WERE LIVED AND TIMES WERE SHARED.
Located in Ko Olina, or âPlace of Joy,â LanikÅ«honua was known to be a tranquil retreat for Hawaiâiâs chiefs. It was said that Queen Kaâahumanu, the favorite wife of King Kamehameha I, bathed in the âsacred pools,â the three ocean coves that front the property.
In 1939, Alice Kamokila Campbell, the daughter of business pioneer, James Campbell, leased a portion of the land to use as her private residence. She named her slice of paradise, âLanikÅ«honua,â as she felt it was the place âWhere Heaven Meets the Earth.â
Today, across 10 beautiful acres, LanikÅ«honua continues on as a place that preserves and promotes the cultural traditions of Hawaiâi. It allows visitors from around the world an opportunity to experience the rich, cultural history and lush, natural surroundings of this beautiful property.






FIND YOUR PLACE OF JOY
Shops, Restaurants, and Services to indulge your senses.
Hours: 6AM-11PM; Open Daily. Ko Olina Center 92-1047 Olani Street. Ko Olina, HI. 96707 Ko Olina Station 92-1048 Olani Street. Ko Olina, HI. 96707















Image by John Hook
