Revista "Primii pași spre carte" Nr.19/ decembrie 2019

Page 1

Nr. 19/ decembrie 2019

ISSN 2359-8573 ISSN-L 2359-8573

Coordonator: Prof.înv.primar Ifrim Nicoleta Școala Gimnazială "Ion Creangă" Buzău

1


Colectivul de redacţie: Coordonator revistă: Prof.înv.primar- Ifrim Nicoleta, Școala Gimnazială "Ion Creangă", Buzău, România Director: Prof. Vornicu Daniela Colaboratori: Parteneri de proiecte eTwinning:  "Fêtes et traditions populaires"/ "Sărbători și tradiții populare";  "Le magazine en ligne pour les échanges culturels"/ "Revista online, de schimb cultural"; Naila Bakirova, Tefekkur lisei, AZERBAIDJAN Žemgulienė Janina, Gargždų „Kranto“ Pagrindinė Mokykla, LITUANIA Simona- Mihaela Santavan, Școala Gimnazială Nr. 1 Aghireș, ROMÂNIA Fernando das Neves Baptista, Agrupamento de Escolas A Lã e a Neve, Covilhã, PORTUGALIA Armine Grigoryan, Gyumri N1 High School, ARMENIA Irakli Toçi, Jeronim de Rada, ALBANIA Klarita Pulaha, Shkolla 9-Vjeçare "Koço Korçari", ALBANIA Ludmila Duca, Școala-Grădiniță nr.90, Republica Moldova Ayna Sadiqova, Bakı, Heydr liyev adına lisey, AZERBAIDJAN İbrahim Soykan, ADAPAZARI ÖZEL ŞAHİN ORTAOKULU, TURCIA Ayşin Lacin Durğun, Çukurova Güzel Sanatlar Lisesi, TURCIA Armine Grigoryan, Gyumri N1 High School, ARMENIA Danuta Bartkowiak-Siekańska, Szkoła Podstawowa nr 84 im. Tadeusza Kościuszki w Poznaniu, POLONIA Стефка Николаева- BULGARIA

2


Școlile eTwinning sunt liderii universului eTwinning. Conștienți de importanța și valoarea eTwinning, conducerea și mentorii din aceste școli integrează programul în politicile, practicile și inițiativele de dezvoltare profesională ale instituțiilor. Profesorii din Școlile eTwinning conlucrează, împărtășind din cunoștințe și asigurând tuturor o experiență educațională mai amplă și mai relevantă. Școlile eTwinning sunt modele: inspiră celelalte școli și le îndrumă eforturile de a atinge același nivel. În acest fel, ele se asigură că este respectată promisiunea schimbării în educație, astfel încât tinerii aflați în grija lor să fie educați pentru a deveni oameni mai buni, elevi mai buni, cetățeni mai buni și mai activi. Școlile eTwinning sunt devotate conducerii în comun În Școlile eTwinning, actul de conducere este un proces desfășurat în comun, atât în privința responsabilității pentru organizație, cât și a procesului decizional. Directorul instituției și mentorii sunt conștienți de posibilitățile oferite de eTwinning atât la nivel pedagogic, cât și profesional, și oferă un sprijin activ întregului personal, pentru a se implica în activitățile eTwinning. Școlile eTwinning sunt profund atașate ideii de colaborare, comuniune și muncă în echipă Profesorii din aceste școli lucrează în echipă, planificânduși activitățile eTwinning și celelalte activități pedagogice și împărtășind din experiența și practicile lor celorlalți colegi, atât din școală, cât și din afara acesteia. Ei colaborează în scopul de a elabora un plan de acțiune eTwinning și de a-l folosi pentru a promova inovarea și schimbarea în școli și nu numai. Elevii din Școlile eTwinning sunt vectori ai schimbării Elevii joacă un rol important în dezvoltarea Școlii eTwinning. Ei promovează eTwinning în rândul profesorilor (implicați sau neimplicați) și al părinților, acționând atât în calitate de forță motrice, cât și de cutie de rezonanță pentru toate inovațiile din sfera pedagogiei și a utilizării tehnologiilor. Școlile eTwinning sunt modele pentru alte școli Școlile eTwinning se angajează să joace rolul de ambasadoare pentru celelalte școli din regiune, promovând în mod activ eTwinning și diseminând realizările programului prin cât mai multe mijloace: zile ale porților deschise, sesiuni de informare și programe de mentorat. Ele creează, într-o manieră proactivă, oportunități de dezvoltare profesională accesibile celorlalte școli din regiune. Școlile eTwinning sunt organizații de învățare incluzive și novatoare Școlile eTwinning se angajează să adopte o abordare incluzivă la toate nivelurile și caută în mod activ modalități de a crea un mediu incluziv pentru elevi, indiferent de aptitudinile și cultura lor, pentru părinții lor și pentru comunitate în ansamblu. Profesorii din Școlile eTwinning se angajează să dezvolte dimensiunea de organizație de învățare a întregii școli. Ei folosesc eTwinning pentru a susține și implementa programa școlară prin intermediul unor modele pedagogice inovatoare, printre care se numără învățarea în colaborare, educația centrată pe elev, abordările flexibile ale timpilor și spațiilor de învățare1. 1

https://www.etwinning.net/ro/pub/newsroom/highlights/etwinning-schools-mission-stat.htm

3


4


PROIECT EDUCATIV JUDEȚEAN, CU PARTICIPARE INTERNAȚIONALĂ "TRADIȚIA- OGLINDA SUFLETULUI ROMÂNESC" An școlar 2019-2020

Tipul activității principale: Workshop- Expoziție-Concurs: "Obiecte de artă populară românească" Domeniul în care se încadrează: Domeniul cultural-artistic- folclor, tradiții, obiceiuri Ediția a II-a Participare: a.) directă; b) indirectă; c.) on-line Coordonatori: Prof.înv.primar Ifrim Nicoleta și Director- Prof. Vornicu Daniela, Școala Gimnazială "Ion Creangă" Buzău Echipa de implementare: Școala Gimnazială "Ion Creangă" Buzău Particpanți:  Cadre didactice de la Școala Gimnazială "Ion Creangă" Buzău  Cadre didactice din județul Buzău și din alte județe ale țării: -Liceul de Arte "Margareta Stelian" Buzău -Liceul Tehnologic "D.Filipescu"Buzău -Școala Gimnazială "V.Voiculescu, Pârscov", Buzău -Școala Gimnazială Cîndești, Jud. Buzău -Școala Gimnazială Pănătău, Jud. Buzău -Școala Gimnazială "Constantin Giurescu", Com. Chiojdu, Buzău -Școala Gimnazială Pitulicea, Glodeanu Sărat, Jud. Buzău -Școala Gimnazială Glodeanu Sărat, Jud. Buzău; -G.P.P. Nr.18 Buzău -G.P.N. Căldărușanca, Jud. Buzău -G.P.N. Pitulicea, Jud. Buzău -Școala Gimnazială Ciocile Brăila; -Școala Gimnazială Jina Sibiu -Școala Gimnazială "Sfântul Nicolae" Vânători, Galați; -Liceul de Arte "Plugor Sandor", Covasna; -Școala Gimnazială Bogdănești Bacău; -Școala Gimnazială Specială pentru Surzi, Nr.1, București; -Școala Gimnazială Nr.1, Aghireș, Loc. Aghireș, Jud.Sălaj; -Școala Gimnazială Livada, Jud.Arad; -Şcoala Gimnazială "Georghe Frățilă" Glimboca, Caraș- Severin;Asociația Cadrelor Didactice din Valea Bistrei. Loc. Oțelu Roșu, Jud. Caraș Severin; -Școala Gimnazială Nr.1, Bicazu Ardelean, Jud. Neamț; -Colegiul Tehnic "Samuil Isopescu" Suceava

5


Parteneri de Proiecte eTwinning: "Sărbători și tradiții populare"/ "Fêtes et traditions populaires"

și "Revista de schimb cultural internațional"/ "Le magazine en ligne pour les échanges culturels", Fondator: Prof.înv.primar: Ifrim Nicoleta, Școala Gimnazială "Ion Creangă" Buzău. Rezumatul proiectului: Proiectul educativ județean, cu participare internațională „Tradiția- oglinda sufletului românesc” se va derula în perioada 27 septembrie 2019- 20 iunie 2020, la nivel judeţean şi va implica minim 200 de elevi din învăţământul primar și gimnazial și peste 40 de cadre didactice: de la Școala Gimnazială "Ion Creangă" Buzău, din județul Buzău, din alte județe, precum și din alte țări europene: Republica Moldova, Turcia, Portugalia, Iordania, Lituania, Germania, Albania, Armenia, Italia, Georgia, Azerbaidjan, Tunisia, Bulgaria, Polonia, Grecia, Franța ș.a., parteneri de proiecte eTwinning "Sărbători şi tradiţii populare"/ "Fêtes et traditions populaires" și "Revista de schimb cultural internațional"/ "Le magazine en ligne pour les échanges culturels", Fondator: Prof.înv.primar Ifrim Nicoleta, Şcoala Gimnazială "Ion Creangă" Buzău. Număr de elevi şi cadre didactice implicate: 40 cadre didactice, peste 200 elevi; Beneficiarii direcţi şi indirecţi: elevi din clasele primare și gimnaziale, cadre didactice, părinți, comunitate, parteneri și participanți la proiect. Activităţi propuse, în ordinea în care se vor desfăşura: 1.Elaborarea proiectului/ Identificarea partenerilor/ Lansarea proiectului- 27 septembrie 2019; Înscrierea la Concursul Județean, cu participare internațională, ”Tradiția- oglinda sufletului românesc”: 1- 31 octombrie 2019; 2."Datini, obiceiuri și tradiții populare românești"- Power-Point, filme documentare, fotografiidocument, șezători, serbări școlare, rețete culinare din bucătăria tradițională românească etc.- 20 decembrie 2019; 3. ―Canto tradiţional românesc‖ – Festival-Concurs online, de cântece și dansuri populare românești28 februarie 2020; 4. "Obiecte de artă populară românească" - Workshop- Expoziție – 27 martie 2020; 5. Simpozion Județean cu participare internațională "Cunoașterea și promovarea tradiţiilor populare românești"- 29 mai 2020; 6.Centralizarea lucrărilor, jurizarea concursului ”Tradiția- oglinda sufletului românesc”, 4-28 mai 2020; Festivitatea de premiere: 12 iunie 2020. d. Descrierea activităţii principale: Concurs Județean cu participare internațională ”Tradițiaoglinda sufletului românesc": Concursul Județean cu participare internațională ”Tradiția- oglinda sufletului românesc" este structurat pe 3 secțiuni distincte, distribuite eșalonat, pe parcursul anului școlar 2019-2020:  Secţiunea I: "Datini, obiceiuri și tradiții populare românești"- Power-Point, șezători, serbări școlare, fotografii-document, rețete culinare din bucătăria tradițională românească ș.a.; 20 decembrie 2019;  Secţiunea a II-a: ―Canto tradiţional românesc‖ – Festival-Concurs de cântece și dansuri populare românești- 28 februarie 2020;  Secţiunea a III-a: "Obiecte de artă populară românească"- Workshop- Expoziție- cusături, țesături, împletituri, pictură pe sticlă, măști populare, sculpturi în lemn etc.; Concurs: Creații artisticeartizanat românesc, cu motive populare, tradiționale- "Păpuși îmbrăcate în costume populare românești din diverse zone etnografice ale țării"; 27 martie 2020; Impactul educativ estimat asupra grupului țintă: -sensibilizarea și mobilizarea elevilor și a cadrelor didactice, de a valoriza și promova folclorul, datinile, obiceiurile și tradițiile populare românești, în spațiul european;

6


PREZENTAREA PROIECTULUI Argument Motto: "…datinile, proverbele, muzica şi poezia sunt arhivele popoarelor, iar cu ele se poate constitui trecutul lor îndepărtat. Căci nu există bucurii mai de preţ ca averea de cuget şi simţire inclusă şi păstrată cu sfântă grijă de-a lungul vremurilor în adâncul sufletului românesc, al moşilor şi strămoşilor noştri." Alexandru Vlahuță Poporul român, așezat de veacuri pe aceste meleaguri, a moștenit o bogată zestre spirituală. Bogăția lingvistică este cuprinsă în toate genurile literare ale creațiilor populare: doine, balade, basme, legende, proverbe, zicători și poezii. Tradițiile românești constituie una dintre valorile inegalabile și incontestabile ale poporului român. Cântecul, dansul, portul, obiceiurile, datinile și tradițiile populare românești se bucură de o largă apreciere internațională, pentru originalitatea, diversitatea, rigurozitatea și sinceritatea cu care transmit sentimente profund umane. Varietatea folclorului românesc dezvăluie frumusețile artei populare, în care sunt înmănunchiate sentimentele poporului nostru ce mărturisesc existența sa multimilenară, pe aceste plaiuri. Acest proiect își propune sensibilizarea elevilor și a cadrelor didactice pentru datinile, tradițiile, obiceiurile populare românești și pentru folclor. Activităţile extraşcolare au cel mai larg caracter interdisciplinar, oferind cele mai eficiente şi oportune modalităţi de valorificare a tradiţiilor, obiceiurilor şi datinilor populare locale şi naţionale. Patrimoniul valoric naţional trebuie îmbogăţit şi transmis din generaţie în generaţie prin procesul educaţional. Educaţia urmăreşte familiarizarea cu valorile naţionale materiale şi moral-spirituale; renaşterea, valorizarea şi perpetuarea tradiţiilor; utilizarea potenţialului educativ al datinilor şi obiceiurilor calendaristice populare; formarea conştiinţei naţionale; educarea civismului și al umanismului. Obiceiurile şi tradiţiile populare sunt un domeniu important al culturii populare româneşti. Ele au rolul de a regla şi consolida relaţiile comunitare, fiind respectate cu stricteţe de toţi membrii societăţii. Rolul nostru al dascălilor, este de a-i face pe copii să înveţe, să preţuiască şi să respecte obiceiurile şi tradiţiile poporului în care s-au născut, să iubească meleagurile natale, portul românesc dar şi sărbătorile care ne aduc în suflete multă bucurie. Scopul proiectului: -sensibilizarea și mobilizarea elevilor și a cadrelor didactice, de a valoriza și promova folclorul, datinile, obiceiurile și tradițiile populare românești, în spațiul European. Obiectivele specifice ale proiectului: - Promovarea regulamentului Concursului judeţean cu participare internațională "Tradițiaoglinda sufletului românesc", pentru anul şcolar 2019-2020, pentru cele trei secţiuni; - Dezvoltarea capacităţii de comunicare interetnică prin promovarea legăturilor eficiente între exponenţii unor generaţii diferite prin implicarea a 200 de elevi şi peste 40 de cadre didactice pentru derularea celor 3 secţiuni ale concursului; - Promovarea spiritului competitiv cu abilităţi artistice, literare şi competenţe IT prin jurizare de specialitate şi acordare de diplome participanţilor; – Valorificarea activităților de cercetare educativă, pentru un număr minim de 30 de cadre didactice, într-un interval de 9 luni; – Diseminarea rezultatului proiectului în 30 de unități școlare, într-un interval de 9 luni (octombrie 2019 –iunie 2020);

7


-Educarea interesului și a dragostei elevilor pentru frumusețea creațiilor folclorice românești - proverbe, zicători, legende, obiceiuri legate de sărbători relegioase sau evenimente cruciale din viața omului (naștere, nuntă, înmormântare), cântece și dansuri populare românești; -Receptarea frumosului din arta populară; -Realizarea unui schimb de impresii cultural-artistice, cu alți elevi și cadre didactice din țară și din alte școli europene, pe tema folclorului, a datinilor, obiceiurilor și tradițiilor populare românești. Descrierea grupului ţintă, căruia i se adresează proiectul: Acest proiect se adresează cadrelor didactice și elevilor din clasele primare și gimnaziale, din școlile partenere, comunităţii locale, altor instituţii şi organizaţii axate pe educaţie permanentă. Cadrele didactice interesate pot coordona activitatea elevilor pentru participarea la una sau mai multe dintre secţiunile concursului. Colaboratori- parteneri de Proiecte eTwinning "Sărbători și tradiții populare"/ "Fêtes et traditions populaires" și "Revista de schimb cultural internațional"/ Le magazine en ligne pour les échanges culturels", Fondator: Prof.înv.primar: Ifrim Nicoleta, Școala Gimnazială "Ion Creangă" Buzău; Beneficiarii direcți și indirecți: elevi și cadre didactice de la Școala Gimnazială "Ion Creangă" Buzău, părinți, comunitate, participanții și partenerii de proiect eTwinning "Fêtes et traditions populaires" și "Revista de schimb cultural internațional"/ Le magazine en ligne pour les échanges culturels", Fondator: Prof.înv.primar: Ifrim Nicoleta, Școala Gimnazială "Ion Creangă" Buzău Durata proiectului: an școlar 2019-2020: nouă luni: septembrie 2019- iunie 2020. Descrierea activităţilor: Activitatea nr.1 a. Titlul activităţii: Elaborarea proiectului/ Identificarea partenerilor/ Lansarea proiectului; b. Data/perioada de desfăşurare: 27 septembrie 2019 c. Locul desfăşurării: Școala Gimnazială "Ion Creangă" Buzău d. Participanţi: elevi, cadre didactice, părinți, reprezentanți ai comunității; e. Descrierea pe scurt a activității: -Elaborarea proiectului/ Identificarea partenerilor/ Lansarea proiectului; Activitatea nr.2 a. Titlul activităţii: "Datini, obiceiuri și tradiții populare românești"- Power-Point, filme documentare, fotografii-document, șezători, serbări școlare, rețete culinare din bucătăria tradițională românească ș.a. b. Data/perioada de desfăşurare: 20 decembrie 2019 c. Locul desfăşurării: la Școala Gimnazială "Ion Creangă" Buzău și la școlile participante la proiect. d. Participanţi: elevi, cadre didactice, părinți, reprezentanți ai comunității; e. Descrierea pe scurt, a activității: Elevii vor viziona filme documentare și prezentări Power-Point; vor desfășura activități de informare și documentare, pe tema proiectului: "Datini, obiceiuri și tradiții populare românești". Cu sprijinul cadrelor didactice îndrumătoare, a părinților, bunicilor sau ai altor membri din comunitate, elevii vor contribui la realizarea unei expoziții de obiecte de artă populară românească, în sala de clasă ori în holul școlii, vor realiza colecții de fotografii-document sau alte materiale și lucrări semnificative pentru tema proiectului; vor realiza broșuri cu rețete culinare din bucătăria tradițională românească; vor participa la programe artistice- șezători, serbări școlare (ex. Serbare de Crăciun); elevii (în special, cei de nivel gimnazial), vor identifica și studia texte/ opere din literatura populară, care definește specificul spiritual românesc, având caracter tradițional, colectiv, anonim și sincretic, pe diverse teme: comuniunea om-natură, motive: transhumanța, testamentul, alegoria viața-moarte (balada8


Miorița), jertfa pentru creație, cu motivul zidului părăsit, al surpării zidurilor, al visului, al soției zidite, motivul lui Icar (balada Manastirea Argeșului), tema iubirii, a blestemului, doinele, binele și răul, cu învingerea binelui asupra răului, în basmele și poveștile populare, dorul, o simțire românească unică, un sentiment complex care exprimă iubire, durere, jale, speranță, jalea este exprimată mai ales în cântecele populare și este un cuvânt (ca și dor) intraductibil, înstrăinarea, cu motivul dezrădăcinării, cuvântul „acasă‖ care este specific românilor și care nu înseamnă casa personală, ci o stare de spiritualitate, de asemenea unică, revolta, o atitudine spirituală regăsită mai ales în doine, cu motive diverse: haiducie, nenoroc, cătănie, ireversibilitatea timpului- ca temă filozofică a mitologiei românești ilustrată în doine, balade populare și care a fost preluată de cei mai mari poeți români în poezia cultă (M.Eminescu, L.Blaga); miturile populare, povestiri cu subiect ce ilustrează un obicei, un eveniment creator petrecut în timpuri primordiale, la începutul lumii, cu semnificații mitice, caracterizate prin permanență și repetabilitate, ceea ce a născut conceptele de timp mitic și timp istoric. Personajele sunt de asemenea, mitice, cu puteri supranaturale si cu trăsături simbolice (Făt-Frumos, Ileana Cosânzeana, Muma Pădurii, Zmeul, Zburătorul). -Miturile exprimă un model moral și comportamental peren, care ilustrează specificul spiritualității naționale românești, constituindu-se în poezia obiceiurilor: obiceiuri de Crăciun și de Anul Nou (colinde, Plugușorul, Capra, Ursul), obiceiuri de primăvară (Vergelul, Junii, Sâmbra oilor), rituri de invocare a ploii (Paparudele, Scaloianul), obiceiuri de seceriș (Cununa, Drăgaica); -Poezia ceremonialurilor de trecere: obiceiuri legate de momente importante din viața omului: nașterea, nunta, moartea (orațiile de nuntă, cântecul miresei, cântecul bradului, Zorile, cântecul mare de petrecut, bocetele); -Poezia descântecelor: de deochi, de dragoste, de boală; -Creația lirică în versuri: doina (de dor, de jale, de haiducie, de cătănie, de înstrăinare), cântecul propriu-zis (despre relațiile de familie, de iubire, de dor, cu temă socială, de înstrăinare, de muncă), strigătura (urătura, strigătura la jocul popular); -Creația epică în versuri: balada populară (fantastică, vitejească, pastorală, familială); -Creația epică în proză: basmul, legenda, snoava; - Creația aforistică și enigmatică: proverbe, zicători, ghicitori; ș.a. Elevii vor realiza fișe de lectură pentru operele populare studiate și vor întocmi portofolii cu: lucrări artistico-plastice (desene, picturi, colaje etc.), inspirate de lectura operelor de factură populară, vor scrie compuneri, eseuri etc.; vor audia cântece populare românești, vor viziona filme documentare, vor exersa dansuri populare românești (în cadrul unor discipline opționale sau în cadrul disciplinei Muzică), vor realiza înregistrări video cu elemente de folclor românesc, din spațiul în care trăiesc, din comunitate, județ, regiune, țară, etc.. Activitatea nr.3 a. Titlul activităţii: Festival Concurs- județean online, cu participare internațională, “Canto tradiţional românesc” b. Data/perioada de desfăşurare: 28 februarie 2020 c. Locul desfăşurării: Școala Gimnazială "Ion Creangă" Buzău și la școlile participante la proiect/ online, pe Twinspace-ul Proiectelor de parteneriat eTwining, "Fêtes et traditions populaires" și "Revista de schimb cultural internațional"/ Le magazine en ligne pour les échanges culturels", Fondator: Prof.înv.primar: Ifrim Nicoleta, Școala Gimnazială "Ion Creangă" Buzău d. Participanţi: elevi, cadre didactice, părinți, reprezentanți ai comunității; e. Descrierea pe scurt a activității: La Festivalul concurs județean online, cu participare internațională, “Canto tradiţional românesc”, pot participa preșcolari, elevi din clasele primare și gimnaziale, care vor concura în cadrul a trei categorii: I.Categoria de vârstă: 3-5 ani II.Categoria de vârstă 6 – 10 ani; III.Categoria de vârstă 10 – 15 ani; 9


Secțiuni: I.Cântece populare românești II Dansuri populare românești Concurenţii celor trei categorii de vârstă vor prezenta maxim două piese de muzică/ dansuri populare românești, diferite ca gen, caracter şi stil, cu sau fără acompaniament; Juriul concursului va fi alcătuit din specialiști în domeniul culturii și tradiției populare. Clasificarea interpreților participanți la concurs, se va face în funcție de calitatea interpretării, ținuta scenică, autenticitatea și valoarea artistică a pieselor, a costumului popular cu care evoluează concurentul. Câștigătorii vor obține diplome cu premiile: I, II, III sau Mențiune, iar cadrele didactice îndrumătoare, vor obține adeverințe pentru organizare și coordonare elevi participanți la Festivalul – Concurs Județean, cu participare internațională, online, “Canto tradiţional românesc”. Rezultatele concursului vor fi publicate pe blog-ul "Caleidoscop educațional", secțiune- Proiect educativ județean, cu participare internațională: "Tradiția- oglinda sufletului românesc": http://cristeanicoletaifrim.blogspot.com/2019/09/proiect-educativ-judetean-cu.html Cântecele și dansurile populare românești, interpretate de concurenți (preșcolari, școlari din clasele primare și gimnaziale) din școlile participante la proiect, vor fi reunite într-un folder electronic, la care vor putea avea acces toți participanții la proiect, care, ulterior, îl vor putea valorifica la clasă, ca material didactic, în scopul valorizării și promovării folclorului românesc tradițional, pe plan local, județean, național și internațional. Cele mai reușite piese muzicale participante la Festivalul – Concurs “Canto tradiţional românesc”, vor fi postate și promovate pe Twinspace, în cadrul Proiectelor de parteneriat eTwinning, "Sărbători și tradiții populare"/ "Fêtes et traditions populaires" și "Revista de schimb cultural internațional"/ Le magazine en ligne pour les échanges culturels", Fondator: Prof.înv.primar: Ifrim Nicoleta, Școala Gimnazială "Ion Creangă" Buzău. Activitatea nr.4 a. Titlul activităţii: Workshop- Expoziție – "Obiecte de artă populară românească" Concurs- Creații artistice- artizanat românesc, cu motive populare, tradiționale"Păpuși îmbrăcate în costume populare românești din diverse zone etnografice ale țării"27 martie 2020. b. Data/perioada de desfăşurare: 27 martie 2020 c. Locul desfăşurării: Școala Gimnazială "Ion Creangă" Buzău și la școlile participante la proiect/ online, pe Twinspace-ul Proiectelor de parteneriat eTwining, "Fêtes et traditions populaires" și "Revista de schimb cultural internațional"/ Le magazine en ligne pour les échanges culturels", Fondator: Prof.înv.primar: Ifrim Nicoleta, Școala Gimnazială "Ion Creangă" Buzău; d. Participanţi: elevi, cadre didactice, părinți, reprezentanți ai comunității; e. Descrierea pe scurt a activității: În fiecare unitate de învățământ participantă la proiect, se organizează Workshop-uri/ Ateliere de creativitate artistico-plastică în care elevii își vor etala talentul, dibăcia și măiestria în arta cusăturilor, a țesăturilor, a icoanelor pictate pe sticlă, olărit, sculptură în lemn, vor realiza machete ale unor case țărănești din satul tradițional românesc și alte lucrări artistico-plastice, pe tema proiectului. Fiecare unitate de învățământ participantă la proiect, va organiza în perioada 2-26 martie 2020, expoziții cu lucrări realizate de: elevi, cadre didactice, părinți, bunici și alți membri din comunitate. Pentru concurs, participanții la proiect (preșcolarii, elevii din clasele primare și gimnaziale, precum și cadrele didactice îndrumătoare) vor realiza păpușele îmbrăcate în costume populare românești, din diverse zone etnografice ale țării, folosind materiale la alegere: carton, materiale textile, fire etc. Activitatea nr. 5 a.Titlul activităţii: Simpozion Judeţean cu participare internațională "Cunoașterea și promovarea tradiţiilor populare românești" b. Data/perioada de desfăşurare: 29 mai 2020; 10


c. Locul desfăşurării: Școala Gimnazială "Ion Creangă" Buzău/ online, pe Twinspace-ul Proiectelor de parteneriat eTwining, "Fêtes et traditions populaires" și "Revista de schimb cultural internațional"/ Le magazine en ligne pour les échanges culturels", Fondator: Prof.înv.primar: Ifrim Nicoleta, Școala Gimnazială "Ion Creangă" Buzău; d. Participanţi: elevi, cadre didactice, părinți, reprezentanți ai comunității; e. Descrierea pe scurt a activității: Simpozion Judeţean cu participare internațională "Cunoașterea și promovarea tradiţiilor populare românești": Secțiunea I: Sesiune de comunicări şi referate cu tema: „Rolul dascălilor în cunoaşterea şi promovarea tradiţiilor româneşti”; Secțiunea a II-a: Proiecte, parteneriate, activităţi extraşcolare şi extracurriculare legate de tema simpozionului „Cunoaşterea şi promovarea tradiţiilor populare româneşti”; Secțiunea a III-a: Programe pentru serbări, piese de teatru, dramatizări care valorifică tradiții și obiceiuri populare românești. Simpozionul județean cu participare internațională „Cunoaşterea şi promovarea tradiţiilor româneşti” se adresează tuturor cadrelor didactice participante la proiect. Toţi participanţii vor primi diplome de participare şi revista cu ISSN, "Primii pași spre carte"revistă de schimb cultural internațional, în comunitatea eTwinning, în cadrul mai multor proiecte educaționale derulate în ultimii 5 ani, revistă care va cuprinde activitățile educative, realizate cu elevii din clasele primare și gimnaziale, reprezentative pentru tema și scopul educațional al Proiectului educativ județean, cu participare internațională, "Tradiția- oglinda sufletului românesc". Activitatea nr. 6 a. Titlul activităţii: Centralizarea lucrărilor, jurizarea concursului ”Tradiția- oglinda sufletului românesc”, 4-28 mai 2020; Festivitatea de premiere: 12 iunie 2020. b. Data/perioada de desfăşurare: 12 iunie 2020 c. Locul desfăşurării: Școala Gimnazială "Ion Creangă" Buzău d. Participanţi: echipa de proiect e. Descrierea pe scurt a activității: Toţi participanţii vor primi diplome de participare şi Revista de schimb cultural internațional, "Primii pași spre carte", în format electronic, care va cuprinde articole pe tema proiectului și activități reprezentative, desfășurate de cadrele didactice participante la proiect, din unitățile școlare din județul Buzău, din țară și din alte școli din Europa, parteneri de Proiecte eTwinning: "Fêtes et traditions populaires" și "Le magazine en ligne pour les échanges culturels", Fondator: Prof.înv.primar Ifrim Nicoleta, participanți la Proiectul educativ județean, "Tradiția- oglinda sufletului românesc", proiecte în tandem, cu același scop educativ, respectiv, sensibilizarea și mobilizarea elevilor și a cadrelor didactice, de a valoriza și promova folclorul, datinile, obiceiurile și tradițiile populare românești, în spațiul european. Rezultate calitative și cantitative aşteptate ca urmare a implementării proiectului, inclusiv impactul proiectului asupra grupului țintă, unității de învățământ și comunității: -Educarea interesului și a dragostei elevilor pentru tradițiile populare și frumusețea creațiilor folclorice românești - proverbe, zicători, legende, obiceiuri legate de sărbători relegioase sau evenimente cruciale din viața omului (naștere, nuntă, înmormântare etc.); -Receptarea frumosului din arta populară; -Realizarea unui schimb de impresii cultural-artistice, cu alți elevi și cadre didactice din țară și din alte școli europene, pe tema folclorului, a datinilor, obiceiurilor și tradițiilor populare românești; -Dezvoltarea respectului față de valorile tradiționale autentice; -Creșterea implicării părinților și a membrilor comunității în viața școlii; -Creșterea calității învățământului prin abordarea unei teme de mare importanță și larg interes; Modalităţi de monitorizare şi de evaluare ale proiectului: - Discuții și întâlniri de lucru, pentru evaluarea intermediară a fiecărei activități; 11


-Workshop/ Ateliere de creativitate artistico-plastică (cusături, țesături, icoane pictate pe sticlă, olărit, sculpturi în lemn ș.a.) -Expoziții – obiecte de artă populară românească; (lucrările realizate de elevi, cadre didactice, părinți, bunici, comunitate ș.a.) -Albume foto; -Șezători literare, serbări școlare ș.a. -Concursuri școlare, la nivel de unități de învățământ, participante la proiect; -Diplome cu premii pentru elevii și cadrele didactice participante la proiect; -Revista de schimb cultural internațional "Primii pași spre carte", Coordonator: Prof.înv.primar Ifrim Nicoleta; -Pe Twinspace, în cadrul Proiectelor eTwining: "Fêtes et traditions populaires" și "Le magazine en ligne pour les échanges culturels", Fondator: Prof.înv.primar Ifrim Nicoleta Modalități de asigurare a continuității /sustenabilității proiectului Activităţile şi rezultatele acestui proiect vor putea fi extinse prin realizarea de noi parteneriate în cadrul unor proiecte similare. Rezultatele proiectului vor fi valorificate prin publicarea unei culegeri de texte literare "Tradițiaoglinda sufletului românesc", cu I.S.B.N.și editarea Revistei online, de schimb cultural internațional "Primii pași spre carte", Coordonator: Prof.înv.primar Ifrim Nicoleta. Riscuri implicate de proiect şi planul de răspuns: retragere parteneri, lipsa sponsorilor etc. Activităţi de promovare/mediatizare şi de diseminare în timpul implementării proiectului: -Masă rotundă a grupului de lucru și a partenerilor din cadrul proiectului; -Toate activitățile desfășurate în cadrul proiectului educativ județean, cu participare internațională, "Tradiția- oglinda sufletului românesc", vor fi publicate și promovate pe site-urile: -didactic.ro, secțiune- "Proiecte educative- Sărbători –Tradiții"2: -"Revista Învăţământului Preuniversitar", din cadrul concursurilor COMPER; - Blog-ul clasei- "Caleidoscop educațional"3; -Facebook4; -Twinspace5, în cadrul Proiectelor de parteneriat eTwining: "Fêtes et traditions populaires" și "Le magazine en ligne pour les échanges culturels", Fondator: Prof.înv.primar Ifrim Nicoleta

2

https://www.didactic.ro/materiale-didactice/proiect-educativ-judetean-cu-participareinternationala-traditia-oglinda-sufletu-2 3

http://cristeanicoletaifrim.blogspot.com/2019/09/proiect-educativ-judetean-cu.html

4

https://www.facebook.com/profile.php?id=100013759037198

5

https://twinspace.etwinning.net/93885/home https://twinspace.etwinning.net/93573/home 12


"Costume populare românești din diverse zone etnografice ale țării și case țărănești, tradiționale, din satul românesc" – A XII-a Conferință Internațională UNIFERO Inc., 19-21 iulie 2019, Târgoviște, România Prof.înv.primar, Ifrim Nicoleta, Școala Gimnazială "Ion Creangă" Buzău 13


Case tradiționale țărănești, din satul românesc- Dumbrăvicean Mara Gabriela și Zaharia Mikaela Theodora- Clasa a II-a B, Școala Gimnazială "Ion Creangă" Buzău Prof.înv.primar, Ifrim Nicoleta 14


Fondatorii Proiectului de parteneriat eTwinning- "Fêtes et traditions populaires"/ "Sărbători și tradiții populare": Ifrim Nicoleta, Școala Gimnazială ‖Ion Creangă‖ Buzău, România Maia Porombrica, Liceul Teoretic Mesterul Manole s. Salcuta, Causeni, Republica Moldova Limbi: engleză, franceză, română, rusă Categoria de vârstă a elevilor: de la 7 la 16 ani Teme: Artă, Cross-curricular, Discipline învăţământ primar, Informatică/TIC, Istorie, Limbi străine, Limbă şi literatură, Lucru manual, Religie, Teatru Membrii Proiectului de parteneriat eTwinning- "Fêtes et traditions populaires"/ "Sărbători și tradiții populare": 90 cadre didactice din următoarele școli europene: - GRECIA: 1st Markopoulo Junior High School, 3ο ΔΣ Ρόδου; -ITALIA: ICS "D. Alighieri" di Opera, ICS "Manicone-Fiorentino" di Vico del Gargano, ISIS "E. Alessandrini"; -SPANIA; IES San José; -TURCIA: Adapazari Özel Ortaokulu, Cahit Zarifoglu İlkokulu, Dinar Anadolu Lisesi, Düziçi Üzümlü İlkokulu, İsmil Anadolu İmam Hatip Lisesi, İzmit Yunus Emre Kiz Anadolu İmam-Hatip Lisesi, Mevlana İlkokulu, Çaykışla İlkokulu, Çukurova Güzel Sanatlar Lisesi, Özel Bilge Atabey İlköğretim Okulu, Şarköy İlkokulu; -BELGIA: Ecole communale de Feluy; -GERMANIA : Geschwister-Scholl-Gesamtschule; -POLONIA: Szkoła Podstawowa im. Wspólnej Europy w Zalesiu Górnym, Szkoła Podstawowa nr 1 im . K. I. Gałczyńskiego w Grajewie; -ALBANIA: Gjimnazi "Qemal Stafa", Jeronim de Rada, Lush Kola, Shkolla 9-Vjecare "Rilindja", Shkolla 9-Vjecare"Zihni Toska", Shkolla 9-Vjeçare "Koço Korçari", Shkolla 9-Vjeçare "Mustafa Qemal Ataturk", Tirane, Shkolla e arsimit fillor "Demokracia", Shkolla Nehemia, 5-Maj, Zhupan; -PORTUGALIA: Agrupamento de Escolas A Lã e a Neve, Covilhã, Agrupamento de Escolas Camilo Castelo Branco, Vila Nova de Famalicão, Agrupamento de Escolas de Barcelos, Agrupamento de Escolas Emídio Navarro, Almada; -ARMENIA: Akunq Secondary School, Gyumri N1 High School, Hrazdan N7 Secondary School, Sevqar Secondary School, Vanashen Secondary School; -TUNISIA: Ecole Primaire 2 Mars 34 El-Krib, Ecole primaire rue Anatole France, Ecole primaire Sadok Ghodhbane, Ecole Préparatoire Pilote Khaireddine Pacha, Lycée 2 Mars Korba, Ecole préparatoire Khaireddine Ghraiba; -IORDANIA: Fatima Al Zahraa Primary School, Fatima Bent Alyaman Secondary School; -LITUANIA: Gargţdų „Kranto“ Pagrindinė Mokykla; -AZERBAIDJAN: Bakı, Heydr Liyev Adına Lisey, İsmayilli Șhr 5 Saylı Tam Orta Mktb, Tefekkur lisei, Shirincan Mammadova, № 126; -BULGARIA: Kindergarten "Konche vihrogonche", СОУ ''Неофит Рилски'', ЦДГ "Никола Вапцаров"; -GEORGIA: LEPL Gori N9 Public School, LEPL Tbilisi N173 Public School, LTD school No1; -LETONIA: Mārupes Pamatskola; -UCRAINA: Berezhany School № 2, Sumy school № 5; -SERBIA: Matija Gubec, OŠ "Svetislav Golubović Mitraljeta", Predškolska Ustanova "11. april"; -BOSNIA-HERŢEGOVINA: Obdanište-Zabavište "Naša Djeca"; 15


-CEHIA: ZŠ Ţamberk; -REPUBLICA MOLDOVA: Liceul Teoretic „Stefănești” Florești, Republica Moldova, ȘcoalaGrădiniță nr.90; -ROMÂNIA: Colegiul Național „Lucian Blaga”, Sebeș, Colegiul Tehnic "Elisa Zamfirescu", Colegiul Tehnic'' Media'', Grădinița cu Program Prelungit ,,Vis de Copil”, Târgu Jiu, Școala Nr.7 Botoșani, Școala GimnazialĂ "Sfântul Nicolae" Vînători, Școala Gimnazială Nr. 1 Aghireș, Școala Gimnazială ”Nicolae Iorga”, Școala Gimnazială „Tudor Vladimirescu”, Târgoviște, Școala Gimnazială „Vasile Lucaciu”, Carei. În cadrul Proiectului de parteneriat eTwinning- "Fêtes et traditions populaires"/ "Sărbători și tradiții populare", elevi și profesori din școlile europene înscrise în proiect, promovează folclorul, datinile, obiceiurile și tradițiile din țara lor, lucrează în echipe (organizate la nivelul clasei, al școlii sau între școli din diferite țări europene); elevii sunt încurajați să se implice în luarea unor decizii precum: modul de desfășurare a activităților, valorificarea produselor, stabilirea calendarului general al proiectului, formându-se astfel competențe importante pentru elevi: gestionarea timpului, autoevaluarea, luarea deciziilor în grup etc.); utilizarea TIC – instrumente interesante pentru elevi, care au impact și asupra mediului de învățare (mai puțin formal), și asupra relației profesor-elev sau varietății sarcinilor de lucru; exersarea competențelor de comunicare în limba engleză și franceză; asumarea de responsabilități, împărtășirea cunoașterii cu elevi și cadre didactice din alte țări europene, parteneri de educație în cadrul proiectelor eTwinning, comunitate în care elevii și profesorii învață împreună. Obiectivele proiectului: -Sensibilizarea și mobilizarea elevilor și a cadrelor didactice de a valoriza și promova folclorul, obiceiurile și tradițiile naționale din zona europeană; - Realizarea unui schimb de impresii culturale și artistice cu elevi și cadre didactice din alte școli, pe tema folclorului, obiceiurilor și tradițiilor populare din țările europene etc; -Educarea interesului și a dragostei elevilor pentru frumusețea creațiilor folclorice: proverbe, zicători, legende, obiceiuri legate de sărbători relegioase sau evenimente cruciale din viața omului (naștere, nuntă, înmormântare), cântece și dansuri populare românești și din alte țări europene; -Receptarea frumosului din arta populară; -Dezvoltarea capacității elevilor de a percepe asemănările și diferențele dintre națiuni; -Stimularea motivației elevilor cu abilități diferite, printr-o abordare bazată pe inteligențele multiple și promovarea utilizării naturale a TIC. Procedură de lucru Elevii și profesorii vor prezenta evenimente speciale, sărbătorite la nivel internațional și mondial (26 Septembrie – Ziua Europeană a Limbilor, 5 Octombrie- Ziua Mondială a Educației, 18-24 noiembrie 2019- Săptămâna Educației Globale ș.a.), obiceiuri și tradiții populare din diverse țări europene (datini de Crăciun, Anul Nou, Paști ș.a.), își vor îmbogăți cunoștințele referitoare la folclorul, datinile, obiceiurile și tradițiile din țara lor și din alte țări europene, vor realiza desene, picturi, colaje, cusături cu motive populare, vor construi machete ale unor case țărănești din satul tradițional, vor confecționa din materiale la liberă alegere (carton, țesături, fire ș.a.) păpuși îmbrăcate în costume populare din țara lor, vor amenaja în sala de clasă sau pe holul școlii, expoziții cu obiecte de artă populară, vor interpreta cântece și dansuri populare specifice țării lor, vor redacta articole de revistă pe tema datinilor, obiceiurilor și tradițiilor din țara lor etc.

16


Evaluare: Parteneriat educațional în cadrul proiectelor: Proiectul eTwinning- "Fêtes et traditions populaires"/ "Sărbători și tradiții populare" și Proiectul educative județean, cu participare internațională- "Tradiția- oglinda sufletului românesc": I. Concurs județean cu participare internațională "Tradiția- oglinda sufletului românesc"  Secţiunea I: "Datini, obiceiuri și tradiții populare românești și din alte țări europene"- PowerPoint, serbări școlare, fotografii-document, rețete culinare din bucătăria tradițională românească și din alte țări europene ș.a.; octombrie- decembrie 2019;  Secţiunea a II-a: “Canto tradiţional românesc și din alte țări europene” – Festival-Concurs de cântece și dansuri populare românești și din alte țări europene- ianuarie- februarie 2020;  Secţiunea a III-a: "Obiecte de artă populară românească și din alte țări europene"- WorkshopExpoziție- Concurs- Creații artistice- artizanat românesc și din alte țări europene, cu motive populare, tradiționale- "Păpuși îmbrăcate în costume populare românești și din alte țări europene"- noiembrie- martie 2020; II. Simpozion Județean, cu participare internațională "Cunoașterea și promovarea tradițiilor populare"; octombrie-aprilie 2020; Secțiunea I: Sesiune de comunicări şi referate cu tema: „Rolul dascălilor în cunoaşterea şi promovarea tradiţiilor româneşti și din alte țări europene”; Secțiunea a II-a: Programe pentru serbări școlare, piese de teatru, dramatizări care valorifică tradiții și obiceiuri populare românești și din alte țări europene ș.a. Articolele semnificative pentru tema proiectului vor fi publicate în Revista școlară, de schimb cultural internațional, "Primii pași spre carte". Rezultate preconizate: - Expoziții cu obiecte de artă populară din diverse țări europene; - Expoziții de păpuși îmbrăcate în costume populare din diverse țări ale lumii; -Redactarea unor articole de revistă, pe tema "Datini, obiceiuri și tradiții din diverse țări europene" și publicarea acestora în Revista școlară, online, de schimb cultural internațional, „Primii pași spre carte”, Coordonator: Prof.înv.primar- Ifrim Nicoleta, Școala Gimnazială "Ion Creangă", Buzău, România. - Schimb de experiență și colaborare între eTwinneri, cadre didactice și elevi din diferite școli europene. * Langues: français, anglais, roumaine, russe Classe d'âge des étudiants: de 7 à 16 ans Thèmes: Arts plastiques, Enseignement primaire, Informatique, Histoire, Langues étrangères, Langues étrangères, Littérature, Travail manuel, Religion, Théâtre Dans le cadre du projet de partenariat eTwinning - "Fêtes et traditions populaires" / "Fêtes et traditions populaires", les étudiants et les enseignants des écoles européennes participants au projet, promeuvent le folklore, les coutumes et les traditions de leur pays, travaillent en équipes (organisées au niveau national, classe, école ou entre des écoles de différents pays européens); les étudiants sont encouragés à participer aux décisions telles que: comment mener des activités, capitalisant sur les produits de leur travail, établir l’horaire général du projet, créant ainsi des compétences importantes pour les étudiants (gestion du temps, auto-évaluation, prise de décision en groupe, etc.); utilisation des TIC - outils intéressants pour les étudiants, qui ont un impact sur l'environnement d'apprentissage (moins formel), sur la relation enseignant-élève 17


ou sur la variété des tâches de travail; pratiquer des compétences de communication en anglais et en français; prendre des responsabilités, partager des connaissances avec des étudiants et des enseignants d'autres pays européens, des partenaires de l'éducation dans des projets eTwinning, une communauté dans laquelle les étudiants et les enseignants apprennent ensemble. Objectifs du projet: - Sensibiliser et mobiliser les étudiants et les enseignants pour valoriser et promouvoir le folklore, coutumes et traditions nationales dans l'espace européen; - Réaliser un échange d'impressions culturelles et artistiques avec des étudiants et des enseignants d'autres écoles européennes sur le thème du folklore, des coutumes et des traditions populaires dans les pays européens; - Exploiter l'intérêt et l'amour des élèves pour la beauté des créations folkloriques: proverbes, dictons, légendes, coutumes liées aux fêtes religieuses ou aux événements cruciaux de la vie humaine (naissance, mariage, funérailles), des chants et danses folkloriques roumains et d'autres pays européens et autres; - Recevoir la beauté de l'art populaire; -Développer la capacité des étudiants à percevoir les similitudes et les différences entre les nations; -Aider les élèves ayant des capacités différentes grâce à une approche fondée sur des intelligences multiples et à promouvoir un usage naturel des TIC. Procédure de travail Les étudiants et les enseignants présenteront des événements spéciaux, célébrés aux niveaux international et mondial (26 septembre - Journée Européenne des Langues, 5 Octobre - Journée mondiale de l'éducation, 18-24 novembre 2019 - Semaine Mondiale de l'Education, etc.), coutumes et traditions populaires. de divers pays européens (Noël et Nouvel An, Pâques, etc.), ils enrichiront leur connaissance du folklore, des coutumes et des traditions de leur pays, ils feront des dessins, des peintures, des collages, cousant avec des motifs populaires, ils construiront des modèles de maisons paysannes dans le village traditionnel, ils feront des poupées vêtues de costumes populaires de leur pays, fabriqués à partir de matériaux de choix (carton, tissus, fil, etc.), dans le hall de l'école, des expositions d'art populaire de leur pays, interprèteront des chants et des danses folkloriques de leur pays. ils écriront des articles de journaux, sur le thème des coutumes et traditions de leur pays. Evaluation: Partenariat éducatif dans le cadre des projets: projet eTwinning - "Fêtes et traditions populaires" / "Fêtes et traditions populaires" et projet éducatif du comté, avec participation internationale - "Tradition - miroir de l'âme roumaine": I. Concours de comté avec participation internationale "Tradition - le miroir de l'âme roumaine": • Section I: "Coutumes, coutumes et traditions populaires roumaines et d'autres pays européens" - Power Point, vacances scolaires, document photographique, recettes culinaires de la cuisine traditionnelle roumaine et d'autres pays européens, etc. (octobre à décembre 2019); • Section II: "Chanson traditionnelle roumaine et d'autres pays européens" - ConcoursFestival de chants et danses folkloriques roumains et d'autres pays européens - janvier-février 2020;

18


• Section III: "Objets d'art populaire roumain et d'autres pays européens" - Atelier Exposition - Concours - Créations artistiques - Artisanat roumain et d'autres pays européens, avec motifs populaires traditionnels - "Poupées vêtues de costumes folkloriques roumains et d'autres pays européens "- novembre- mars 2020; II. Symposium de comté, avec une participation internationale "Connaissance et promotion des traditions populaires", octobre-avril 2020; •Section I: Session de communications et de rapports sur le thème: "Le rôle des enseignants dans la connaissance et la promotion des traditions roumaines et d'autres pays européens"; •Section II: Programmes de célébrations, de pièces de théâtre et de pièces de théâtre tirant parti des traditions et des coutumes roumaines d'autres pays européens. Les articles significatifs sur le thème du projet seront publiés dans le Magazine scolaire, en ligne, d’échanges culturels internationaux, "Les premiers pas vers le livre". Résultats attendus: - Expositions d'objets d'art populaire de divers pays européens; - Expositions de poupées vêtues de costumes folkloriques de différents pays du monde; - Rédaction d'articles de revue sur le thème "Coutumes, coutumes et traditions de différents pays européens" et publication dans le School Magazine, en ligne, d'échanges culturels internationaux "Les premiers pas vers le livre", Coordinateur: Premier Prof. - Ifrim Nicoleta, École de Gymnase "Ion Creangă" Buzău, Roumanie. - Echange d'expériences et collaboration entre eTwinners, enseignants et étudiants de différents pays européens.

Prof. înv. primar, Ifrim Nicoleta, Școala Gimnazială "Ion Creangă", Buzău, România 19


26 Septembrie- Ziua Europeană a Limbilor/ 26 Septembre - Journée Européenne des Langues/ September 26 - European Day of Languages Prof. înv. primar, Ifrim Nicoleta, Școala Gimnazială "Ion Creangă", Buzău, România 20


"The day of the modern languages celebrated by the pupils of the Aghireș Secondary School, on September 26, 2019".

Simona- Mihaela Santavan, Școala Gimnazială Nr. 1 Aghireș, ROMÂNIA

21


Eveniment eTwinning: "La compétition internationale «Tradition - le miroir de l'âme d'un peuple»"; 01.10.2019; Organizator: Prof.înv.primar, Ifrim Nicoleta, Școala Gimnazială "Ion Creangă" Buzău; 100 participanți confirmați;

Eveniment eTwinning "Voyage au pays des poupées du monde!" ("Călătorie în țara păpușilor lumii"); 18.10.2019; Organizator: Prof.înv.primar, Ifrim Nicoleta, Școala Gimnazială "Ion Creangă" Buzău; 212 participanți confirmați;

22


Naila Bakirova, Tefekkur Lisei, AZERBAIDJAN 23


Naila Bakirova, Tefekkur Lisei, AZERBAIDJAN 24


The Spirit of Azerbaijan

"The Spirit of Azerbaijan" Naila Bakirova, Tefekkur Lisei, AZERBAIDJAN

25


"The Spirit of Azerbaijan"6 Naila Bakirova, Tefekkur Lisei, AZERBAIDJAN

6

https://www.youtube.com/watch?time_continue=2&v=aGR7_gdUz3M&feature=emb_logo 26


"Nelbeki" reqsi.Reqsin qurulusu Lala xanim Ibragimova. ARB Gunes TV7 Naila Bakirova, Tefekkur Lisei, AZERBAIDJAN

7

https://www.youtube.com/watch?v=3i4_68swNQE&feature=emb_logo 27


Klarita Pulaha, Shkolla 9-Vjeรงare "Koรงo Korรงari", ALBANIA

28


"Valle popullore Elbasanase"8 Klarita Pulaha, Shkolla 9-Vjeรงare "Koรงo Korรงari", ALBANIA

8

https://www.youtube.com/watch?v=LLPqo6MecwA&feature=emb_logo 29


"Vallja e Tropojes 29 nentor"9 Klarita Pulaha, Shkolla 9-Vjeรงare "Koรงo Korรงari", ALBANIA

9

https://www.youtube.com/watch?time_continue=1&v=fejJFYa4h0E&feature=emb_logo 30


"Traditional dance"10 Klarita Pulaha, Shkolla 9-Vjeรงare "Koรงo Korรงari", ALBANIA 10

https://www.youtube.com/watch?time_continue=1&v=WuNEipfaQiE&feature=em b_logo

31


Klarita Pulaha, Shkolla 9-Vjeรงare "Koรงo Korรงari", ALBANIA

32


Irakli Toรงi, Jeronim de Rada, ALBANIA 33


Grupi Folklorik i Shkodrës ,Kënga Qytetare Elbasan 201411 Irakli Toçi, Jeronim de Rada, ALBANIA

11

https://www.youtube.com/watch?v=6mXCF-wFE7E&feature=emb_logo 34


Les principaux types de robes folkloriques albanaises pour hommes sont les suivants: le costume avec la robe, le costume avec la longue chemise et la cape (cibun), le costume avec le turq et celui avec la poterie (short au genou). Ainsi, en Albanie, les hommes portent des robes à jambes larges et des robes de type pantalons, mais les premières sont devenues inutilisables plus tôt que d’autres. Les pièces les plus ornées étaient les vestes et les glaçures des costumes de fête. Les hommes albanais portaient également divers ornements en argent, tels que des coussins de poitrine, des ornements sur des gilets, des bagues, des cigarettes et des boîtes à cigares, mais surtout les bras de la ceinture et des épaules, toujours richement ornés. Pour les femmes, les principaux types de vêtements sont les suivants: un costume en duvet (bas en forme de cloche), une chemise à manches longues et une jupe, un costume à deux jambes par-dessus la chemise longue, l'un à l'avant et l'autre à l'arrière. enveloppe (une extrémité ouverte, assemblée à la taille avec des rides ou des côtés). Dans les vêtements, les couleurs et les ornements variaient selon l'âge. Pour les tout-petits et les jeunes adultes, le costume provincial pourrait être plus simple. Contrairement à d'autres peuples des Balkans, en Albanie, une fille qui avait atteint l'âge du mariage devait s'habiller simplement et sans ornement, se couvrir les cheveux avec un mouchoir et ne pas porter une robe rouge. Le costume de mariée était la variante la plus riche de la robe de la province, tant pour les épouses que pour les mariés. Pour les épouses, les ornements en métal étaient hors de propos, voire surutilisés, car non seulement leur fonction esthétique, mais aussi la fonction magique dont elles dépendaient, semblaient avoir de l'importance. Pour les mariées, la décoration de la tête était particulièrement importante. Quelques années après le mariage, la parure commença à alléger la robe. Dans les robes populaires, les marques de deuil étaient peu nombreuses: les femmes pouvaient porter l’un des costumes les plus élaborés, par exemple. le jock a progresse. Des études à ce jour ont montré que les composants des vêtements traditionnels n’ont pas tous le même âge. Certaines pièces rappellent les vêtements médiévaux, avec des influences byzantines et orientales, d'autres évoquent l'écho de l'Antiquité, mais d'autres éléments peuvent également être associés à la culture illyrienne. On peut donc mentionner les analogies relevées entre la ligne populaire et le "symbolique" illyrien, telles qu'entre cagoules, écharpes, oping, etc., et les éléments correspondants utilisés par les Illyriens. Grâce à ces éléments hérités des cultures illyrienne et arbitraire du Moyen Âge, les costumes folkloriques ont su acquérir, dans leur développement historique, un certain nombre de traits originaux qui assument les valeurs d'une indication ethnique qui distingue les vêtements albanais de ceux des peuples d'autres.

Robe de ville traditionnelle kruje Irakli Toçi, Jeronim de Rada, ALBANIA

35


Robe à deux inserts Cette robe consistait également en un gilet long, un gilet ou une moufle, une bande de plusieurs couleurs, mais elle était également accompagnée de deux longues jupes (façades), l'une pincée à l'avant et l'autre un peu plus petite. Dans cette (longue) variante se trouvaient les jupes tenues par les femmes de Postrripe (Shkoder), celles des villages de Baz, Vinjoll, Karrice, etc. du district de Mati. Dans une autre variante, les inserts avaient une forme trapézoïdale et celui du devant était plus grand et appelé paranatique, tandis que celui de l'arrière était plus petit et s'appelait paranatique. Cette variante était répandue dans certains villages du district de Puka, dans les hauts plateaux de Gjakova (district de Tropoja), dans certains villages du district de Has et dans certains villages de la plaine de Dukagjini (Kosovo). Les futas avaient une forme rectangulaire et, dans ces provinces également, le devant était plus grand que l’arrière. Comme dans les deuxième et troisième variantes, les laineuses aiment les couleurs sombres (noir, marron ou gris). Robe avec chemises longues et devant Porter des culottes La partie principale de cette robe est la longue chemise, avec des manches longues, larges ou étroites. Au centre, elle était tissée par une bande de laine de différentes couleurs et était accompagnée à l'avant d'une laine ou d'un coton de taille et d'ornementation variant d'une région à l'autre. En été, la femme qui portait cette chemise portait un gilet dans la partie supérieure, tandis qu'en hiver, il y avait aussi un menthe à manches longues et une jupe. La longueur, la couleur et l’embellissement du jockey différaient notamment de la position géographique ou du développement des provinces où cette tenue était tenue, créant ainsi de nombreuses caractéristiques locales. Cette robe qui est répandue dans Mirdite, Diber, Mat, Slope, Cermenic, Dumre, Myzeqe, Berat, Coréenne, Cologne, Gjirokastra, Saranda. etc. La tenue populaire est sans aucun doute l’une des manifestations les plus puissantes de la culture traditionnelle. Ils sont les héritiers de nombreux éléments, issus de l'Antiquité et du Moyen Age, mais sont également l'expression de relations culturelles avec d'autres peuples au cours des siècles.

Irakli Toçi, Jeronim de Rada, ALBANIA

36


FOLKLORE DE PORTUGAL

Folklore de Portugal12 Fernando das Neves Baptista, Agrupamento de Escolas A Lã e a Neve, Covilhã, PORTUGALIA

12

https://www.youtube.com/watch?v=uzkEx5v45fk&feature=emb_logo

37


Fernando das Neves Baptista- Agrupamento de Escolas A Lã e a Neve, Covilhã, PORTUGALIA 38


"L'enseignement ne consiste donc pas seulement à transmettre des savoirs, mais aussi de permettre à tous les enfants de mieux connaître leur langue et leur culture, de mieux affirmer leur identité et ainsi d'être fiers de leur communauté d'origine, au sein d'une école conçue elle-même comme une «communauté de vie»".

Armine Grigoryan, Gyumri N1 High School, ARMENIA

39


Ludmila Duca, Școala-Grădiniță Nr.90, Republica Moldova

La journee des enseignants dans notre ecole „Krantas"

Žemgulienė Janina, Gargždų „Kranto“ Pagrindinė Mokykla, LITUANIA

40


Produced: Nurullayevava Nazrin 8A5

Today's Halloween customs are thought to have been influenced by folk customs and beliefs from the Celtic-speaking countries, some of which are believed to have pagan roots.[37] Jack Santino, a folklorist, writes that "there was throughout Ireland an uneasy truce existing between customs and beliefs associated with Christianity and those associated with religions that were Irish before Christianity arrived".[38] Historian Nicholas Rogers, exploring the origins of Halloween, notes that while "some folklorists have detected its origins in the Roman feast of Pomona, the goddess of fruits and seeds, or in the festival of the dead called Parentalia, it is more typically linked to the Celtic festival of Samhain, which comes from the Old Irish for 'summer's end'."

Today's Halloween customs are thought to have been influenced by folk customs and beliefs from the Celtic-speaking countries, some of which are believed to have pagan roots. Jack Santino, a folklorist, writes that "there was throughout Ireland an uneasy truce existing between customs and beliefs associated with Christianity and those associated with religions that were Irish before Christianity arrived".Historian Nicholas Rogers, exploring the origins of Halloween, notes that while "some folklorists have detected its origins in the Roman feast of Pomona, the goddess of fruits and seeds, or in the festival of the dead called Parentalia, it is more typically linked to the Celtic festival of Samhain, which comes from the Old Irish for 'summer's end'." Samhain (/ˈsɑːwɪn, ˈsaʊɪn/) was the first and most important of the four quarter days in the medieval Gaelic calendar and was celebrated on 31 October – 1 November[citation needed] in Ireland, Scotland and the Isle of Man. A kindred festival was held at the same time of year by the Brittonic Celts, called Calan Gaeaf in Wales, Kalan Gwav in Cornwall and Kalan Goañv in Brittany; a name meaning "first day of winter". For the Celts, the day ended and began at sunset; thus the festival began on the evening before 7 November by modern reckoning (the half point between equinox and solstice). Samhain and Calan Gaeaf are mentioned in some of the earliest Irish and Welsh literature. The names have been used by historians to refer to Celtic Halloween customs up until the 19th century,[ and are still the Gaelic and Welsh names for Halloween.

Ayna Sadiqova, Bakı, Heydr Liyev Adına Lisey, AZERBAIDJAN

41


Throughout Ireland and Britain, the household festivities included rituals and games intended to foretell one's future, especially regarding death and marriage.[58] Apples and nuts were often used in these divination rituals. They included apple bobbing, nut roasting, scrying or mirror-gazing, pouring molten lead or egg whites into water, dream interpretation, and others.[59] Special bonfires were lit and there were rituals involving them. Their flames, smoke and ashes were deemed to have protective and cleansing powers, and were also used for divination.[44] In some places, torches lit from the bonfire were carried sunwise around homes and fields to protect them.[43] It is suggested that the fires were a kind of imitative or sympathetic magic – they mimicked the Sun, helping the "powers of growth" and holding back the decay and darkness of winter.[55][60][61] In Scotland, these bonfires and divination games were banned by the church elders in some parishes.[62] In Wales, bonfires were lit to "prevent the souls of the dead from falling to earth".[63] Later, these bonfires served to keep "away the devil".

Samhain/Calan Gaeaf marked the end of the harvest season and beginning of winter or the 'darker half' of the year.[44][45] Like Beltane/Calan Mai, it was seen as a liminal time, when the boundary between this world and the Otherworld thinned. This meant the Aos Sí (Connacht pronunciation /iːsˈʃiː/ eess-SHEE, Munster /e:s ʃi:/), the 'spirits' or 'fairies', could more easily come into this world and were particularly active.[46][47] Most scholars see the Aos Sí as "degraded versions of ancient gods [...] whose power remained active in the people's minds even after they had been officially replaced by later religious beliefs".[48] The Aos Sí were both respected and feared, with individuals often invoking the protection of God when approaching their dwellings.[49][50] At Samhain, it was believed that the Aos Sí needed to be propitiated to ensure that the people and their livestock survived the winter. Offerings of food and drink, or portions of the crops, were left outside for the Aos Sí.[51][52][53] The souls of the dead were also said to revisit their homes seeking hospitality.[54] Places were set at the dinner table and by the fire to welcome them.[55] The belief that the souls of the dead return home on one night of the year and must be appeased seems to have ancient origins and is found in many cultures throughout the world.

Hollaween celebrated • United State of America (U.S.A) • Canada

Great Britain • Ireland • Scottland

Throughout Ireland and Britain, the household festivities included rituals and games intended to foretell one's future, especially regarding death and marriage. Apples and nuts were often used in these divination rituals. They included apple bobbing, nut roasting, scrying or mirror-gazing, pouring molten lead or egg whites into water, dream interpretation, and others. Special bonfires were lit and there were rituals involving them. Their flames, smoke and ashes were deemed to have protective and cleansing powers, and were also used for divination. In some places, torches lit from the bonfire were carried sunwise around homes and fields to protect them. It is suggested that the fires were a kind of imitative or sympathetic magic – they mimicked the Sun, helping the "powers of growth" and holding back the decay and darkness of winter. In Scotland, these bonfires and divination games were banned by the church elders in some parishes. In Wales, bonfires were lit to "prevent the souls of the dead from falling to earth". Later, these bonfires served to keep "away the devil". Samhain/Calan Gaeaf marked the end of the harvest season and beginning of winter or the 'darker half' of the year. Like Beltane/Calan Mai, it was seen as a liminal time, when the boundary between this world and the Otherworld thinned. This meant the Aos Sí (Connacht pronunciation /iːsˈʃiː/ eess-SHEE, Munster /e:s ʃi:/), the 'spirits' or 'fairies', could more easily come into this world and were particularly active. Most scholars see the Aos Sí as "degraded versions of ancient gods [...] whose power remained active in the people's minds even after they had been officially replaced by later religious beliefs". The Aos Sí were both respected and feared, with individuals often invoking the protection of God when approaching their dwellings. At Samhain, it was believed that the Aos Sí needed to be propitiated to ensure that the people and their livestock survived the winter. Offerings of food and drink, or portions of the crops, were left outside for the Aos Sí. The souls of the dead were also said to revisit their homes seeking hospitality. Places were set at the dinner table and by the fire to welcome them. The belief that the souls of the dead return home on one night of the year and must be appeased seems to have ancient origins and is found in many cultures throughout the world The feast of All Hallows', on its current date in the Western Church, may be traced to Pope Gregory III's (731–741) founding of an oratory in St Peter's for the relics "of the holy apostles and of all saints, martyrs and confessors".[78][79] In 835, All Hallows' Day was officially switched to 1 November, the same date as Samhain, at the behest of Pope Gregory IV. Some suggest this was due to Celtic influence, while others suggest it was a Germanic idea, although it is claimed that both Germanic and Celtic-speaking peoples commemorated the dead at the beginning of winter. They may have seen it as the most fitting time to do so, as it is a time of 'dying' in nature. It is also suggested that the change was made on the "practical grounds that Rome in summer could not accommodate the great number of pilgrims who flocked to it", and perhaps because of public health considerations regarding Roman Fever – a disease that claimed a number of lives during the sultry summers of the region. Ayna Sadiqova, Bakı, Heydr Liyev Adına Lisey, AZERBAIDJAN 42


From at least the 16th century,[65] the festival included mumming and guising in Ireland, Scotland, the Isle of Man and Wales.[66] This involved people going house-to-house in costume (or in disguise), usually reciting verses or songs in exchange for food. It may have originally been a tradition whereby people impersonated the Aos Sí, or the souls of the dead, and received offerings on their behalf, similar to the custom of souling (see below). Impersonating these beings, or wearing a disguise, was also believed to protect oneself from them.[67] It is suggested that the mummers and guisers "personify the old spirits of the winter, who demanded reward in exchange for good fortune".[68] In parts of southern Ireland, the guisers included a hobby horse. A man dressed as a Láir Bhán (white mare) led youths house-to-house reciting verses – some of which had pagan overtones – in exchange for food. If the household donated food it could expect good fortune from the 'Muck Olla'; not doing so would bring misfortune.[69] In Scotland, youths went house-to-house with masked, painted or blackened faces, often threatening to do mischief if they were not welcomed.[66] F. Marian McNeill suggests the ancient festival included people in costume representing the spirits, and that faces were marked (or blackened) with ashes taken from the sacred bonfire.[65] In parts of Wales, men went about dressed as fearsome beings called gwrachod.[66] In the late 19th and early 20th century, young people in Glamorgan and Orkney cross-dressed.

Today's Halloween customs are thought to have been influenced by Christian dogma and practices derived from it.[72] Halloween is the evening before the Christian holy days of All Hallows' Day (also known as All Saints' or Hallowmas) on 1 November and All Souls' Day on 2 November, thus giving the holiday on 31 October the full name of All Hallows' Eve (meaning the evening before All Hallows' Day).[73] Since the time of the early Church,[74] major feasts in Christianity (such as Christmas, Easter and Pentecost) had vigils that began the night before, as did the feast of All Hallows'.[75] These three days are collectively called Allhallowtide and are a time for honoring the saints and praying for the recently departed souls who have yet to reach Heaven. Commemorations of all saints and martyrs were held by several churches on various dates, mostly in springtime.[76] In 609, Pope Boniface IV re-dedicated the Pantheon in Rome to "St Mary and all martyrs" on 13 May. This was the same date as Lemuria, an ancient Roman festival of the dead, and the same date as the commemoration of all saints in Edessa in the time of Ephrem.

Elsewhere in Europe, mumming and hobby horses were part of other yearly festivals. However, in the Celtic-speaking regions they were "particularly appropriate to a night upon which supernatural beings were said to be abroad and could be imitated or warded off by human wanderers".[66] From at least the 18th century, "imitating malignant spirits" led to playing pranks in Ireland and the Scottish Highlands. Wearing costumes and playing pranks at Halloween spread to England in the 20th century.[66] Traditionally, pranksters used hollowed out turnips or mangel wurzels often carved with grotesque faces as lanterns.[66] By those who made them, the lanterns were variously said to represent the spirits,[66] or were used to ward off evil spirits.[70][71] They were common in parts of Ireland and the Scottish Highlands in the 19th century,[66] as well as in Somerset (see Punkie Night). In the 20th century they spread to other parts of England and became generally known as jack-o'-lanterns

From at least the 16th century, the festival included mumming and guising in Ireland, Scotland, the Isle of Man and Wales. This involved people going house-to-house in costume (or in disguise), usually reciting verses or songs in exchange for food. It may have originally been a tradition whereby people impersonated the Aos Sí, or the souls of the dead, and received offerings on their behalf, similar to the custom of souling (see below). Impersonating these beings, or wearing a disguise, was also believed to protect oneself from them. It is suggested that the mummers and guisers "personify the old spirits of the winter, who demanded reward in exchange for good fortune". In parts of southern Ireland, the guisers included a hobby horse. A man dressed as a Láir Bhán (white mare) led youths house-to-house reciting verses – some of which had pagan overtones – in exchange for food. If the household donated food it could expect good fortune from the 'Muck Olla'; not doing so would bring misfortune. In Scotland, youths went house-to-house with masked, painted or blackened faces, often threatening to do mischief if they were not welcomed. F. Marian McNeill suggests the ancient festival included people in costume representing the spirits, and that faces were marked (or blackened) with ashes taken from the sacred bonfire. In parts of Wales, men went about dressed as fearsome beings called gwrachod. In the late 19th and early 20th century, young people in Glamorgan and Orkney cross-dressed. Today's Halloween customs are thought to have been influenced by Christian dogma and practices derived from it. Halloween is the evening before the Christian holy days of All Hallows' Day (also known as All Saints' or Hallowmas) on 1 November and All Souls' Day on 2 November, thus giving the holiday on 31 October the full name of All Hallows' Eve (meaning the evening before All Hallows' Day). Since the time of the early Church, major feasts in Christianity (such as Christmas, Easter and Pentecost) had vigils that began the night before, as did the feast of All Hallows'. These three days are collectively called Allhallowtide and are a time for honoring the saints and praying for the recently departed souls who have yet to reach Heaven. Commemorations of all saints and martyrs were held by several churches on various dates, mostly in springtime. In 609, Pope Boniface IV re-dedicated the Pantheon in Rome to "St Mary and all martyrs" on 13 May. This was the same date as Lemuria, an ancient Roman festival of the dead, and the same date as the commemoration of all saints in Edessa in the time of Ephrem. Elsewhere in Europe, mumming and hobby horses were part of other yearly festivals. However, in the Celtic-speaking regions they were "particularly appropriate to a night upon which supernatural beings were said to be abroad and could be imitated or warded off by human wanderers". From at least the 18th century, "imitating malignant spirits" led to playing pranks in Ireland and the Scottish Highlands. Wearing costumes and playing pranks at Halloween spread to England in the 20th century. Traditionally, pranksters used hollowed out turnips or mangel wurzels often carved with grotesque faces as lanterns. By those who made them, the lanterns were variously said to represent the spirits, or were used to ward off evil spirits. They were common in parts of Ireland and the Scottish Highlands in the 19th century, as well as in Somerset (see Punkie Night). In the 20th century they spread to other parts of England and became generally known as jack-o'-lanterns.

The named after of lyceyum Heydar Aliyev; Produced: Nurullayevava Nazrin 8A5 Ayna Sadiqova, Bakı, Heydr Liyev Adına Lisey, AZERBAIDJAN 43


"La citrouille - le symbole de l'automne" Classe II B, École de Gymnase "Ion Creangă" Buzău, Roumanie 21 novembrie 2019 44


SĂPTĂMÂNA EDUCAȚIEI GLOBALE: 18-24 noiembrie 2019 "Schimbările climatice"/ "Wake Up! This is the final call for climate" Săptămâna Educației Globale este un eveniment de sensibilizare la nivel european. Acesta se referă la cele 17 Obiective ale Dezvoltării Durabile ale Națiunilor Unite (ODD), care au ca scop eliminarea sărăciei extreme, reducerea inegalităților și combaterea amenințării schimbărilor climatice până în 2030. Este o chemare să ne regândim obiceiurile și modurile de a trăi, cheltui și consuma, dar și găsiți noi modalități de educare și socializare. Anul acesta, tema este: „Treziți-vă! Acesta este apelul final pentru climă.” Săptămâna globală a educației încurajează educatorii și elevii să exploreze activități educaționale pentru cetățenia globală. În conformitate cu obiectivul 4.7 al Obiectivului 4 pentru Dezvoltarea Durabilă a Națiunilor Unite, Săptămâna Globală a Educației abordează problemele legate de diversitate și inegalitate la nivel local și global, pentru a încuraja: -Conștientizarea lumii mai largi și a rolului nostru de cetățeni ai lumii; -Atitudini de respect pentru diversitate și abilități de comunicare intercultural; -Capacitatea de a lua măsuri pentru a face lumea un loc mai echitabil și mai durabil; -Responsabilitatea pentru propriile noastre acțiuni.

Clima planetei suferă modificări. Temperatura medie globală este în creștere ca urmare a creșterii cantității de gaze cu efect de seră produse de activitățile umane. Aceste gaze permit pătrunderea energiei solare, dar împiedică eliberarea căldurii din atmosferă. Temperaturile ridicate au consecințe fără precedent pe întreg globul. Acestea determină topirea ghețarilor și creșterea nivelului mării. Ele au adus inundații sau secete în regiunile care înainte erau imune la astfel de fenomene extreme. Aceste condiții meteorologice anormale au un impact tot mai mare asupra economiilor, mediului, sănătății și vieții de zi cu zi. Gazele cu efect de seră Gazele cu efect de seră sunt denumite astfel deoarece acumulează căldura soarelui în atmosferă în același mod în care o seră acumulează căldura prin folosirea sticlei. În prezent, concentrația atmosferică de dioxid de carbon (CO2), cel mai important gaz cu efect de seră, înregistrează cel mai ridicat nivel din ultimii 800 000 de ani. Încălzirea globală cauzează topirea calotelor polare, creșterea nivelului mării și reducerea dimensiunii banchizelor.

45


Încălzirea globală nu se limitează la topirea calotelor glaciare și la urșii polari. Aceasta afectează generațiile actuale și viitoare. Consecințe ale schimbărilor climatice: — Creșterea nivelului mării amenință statele insulare cu altitudini joase și comunitățile de coastă; — Fenomenele meteorologice extreme pun în pericol producția de alimente, în special în țările în curs de dezvoltare cele mai sărace; — Valurile de căldură din ultimul deceniu au provocat zeci de mii de decese premature în Europa; — Insuficiența apei și a produselor alimentare ar putea declanșa conflicte regionale, foamete și fluxuri de refugiați; — Unele specii de plante și animale vor fi și mai amenințate cu dispariția; — Conform estimărilor, până în 2020, costul neadaptării la schimbările climatice va atinge cel puțin 100 de miliarde EURO pe an pentru întreaga Uniune Europeană. Din 1880, temperatura medie globală la suprafață a crescut cu aproape 0,8 °C, dar suprafața terestră a Europei a suferit o încălzire mai accentuată, cu aproximativ 1,4 °C. Dovezile științifice arată că mediul ar putea suferi schimbări ireversibile și potențial catastrofale dacă încălzirea medie globală depășește cu 2 °C temperatura din perioada preindustrială (sau cu aproximativ 1,2 °C nivelul actual). Din cei 14 ani considerați cei mai calzi ani de când se înregistrează astfel de date, 13 au fost în acest secol. Analize recente demonstrează că măsurile actuale ale guvernelor din întreaga lume nu sunt suficiente pentru a preveni o încălzire cu mai mult de 3 °C până la sfârșitul acestui secol, iar creșterile cu 4 °C sau chiar 6 °C nu sunt excluse.

Sursele regenerabile de energie oferă avantaje economice și de mediu. Este necesară o reacție mondială la schimbările climatice. Acțiunile la nivel internațional sunt esențiale, întrucât schimbările climatice depășesc granițele naționale. UE a contribuit la elaborarea Convenției-cadru a Națiunilor Unite privind schimbările climatice, semnată în 1992, și a Protocolului de la Kyoto din 1997, care limitează emisiile de gaze cu efect de seră ale țărilor dezvoltate. Cu toate acestea, în prezent, peste jumătate din emisiile la nivel mondial provin din țările în curs de dezvoltare. Prin urmare, comunitatea internațională elaborează un nou acord al Națiunilor Unite privind schimbările climatice, care va impune luarea de măsuri de către toate națiunile. Acesta este programat să fie adoptat în 2015 și să intre în vigoare în 2020. Combaterea schimbărilor climatice este una dintre cele cinci teme principale ale amplei strategii Europa 2020 pentru o creștere inteligentă, durabilă și favorabilă incluziunii. Obiectivele specifice ale strategiei au scopul de a garanta că, până în 2020, emisiile de gaze cu efect de seră din UE sunt reduse cu 20 %, o cantitate de 20 % din energie provine din surse regenerabile, iar eficiența energetică este îmbunătățită cu 20 %. Pe termen lung, UE a stabilit obiective ambițioase pentru 2050. 46


Alternativele la combustibilii fosili pot contribui la atingerea obiectivelor UE privind clima.

Efectele schimbărilor climatice se simt deja. Chiar reducând mult nivelul emisiilor de gaze cu efect de seră, încălzirea globală va continua în următoarele decenii, iar impactul acesteia va fi resimțit timp de secole de acum înainte, din cauza efectului întârziat al emisiilor trecute. Iată de ce adaptarea și atenuarea sunt două acțiuni complementare. Comisia Europeană a elaborat o strategie a UE de adaptare, care are drept scop consolidarea rezistenței Europei în fața impactului schimbărilor climatice. La nivel mondial, emisiile de gaze cu efect de seră continuă să crească în fiecare an. Această provocare globală necesită o reacție globală. În cadrul negocierilor internaționale privind schimbările climatice, Uniunea Europeană se exprimă într-o singură voce. Comisia și țara care deține președinția Consiliului, asigurată prin rotație la fiecare șase luni, negociază în numele UE.

Schema UE de comercializare a certificatelor de emisii este un instrument esențial pentru reducerea rentabilă a emisiilor de gaze cu efect de seră.

Transporturile sunt o sursă majoră de emisii de gaze cu efect de seră.

Eforturile de îmbunătăţire a eficienţei energetice a locuinţelor pot economisi bani și pot contribui la reducerea poluării. Pădurile și utilizarea terenurilor agricole joacă un rol important în lupta împotriva schimbărilor climatice. Arborii și plantele absorb și stochează dioxid ce carbon, eliminându-l din atmosferă. În general, se estimează 47


că, în UE, aceste activități elimină din atmosferă o cantitate de carbon echivalentă cu aproximativ 9 % din totalul emisiilor de gaze cu efect de seră generate de alte sectoare. Pe de altă parte, anumite activități agricole precum exploatările forestiere și agricole sau drenarea zonelor umede și aratul pășunilor reduc absorbția de carbon sau chiar o inversează, putând transforma pădurile și agricultura în surse de emisii. Ținând cont de acest aspect, legislația adoptată în 2013 obligă statele membre să contabilizeze anual cantitatea de dioxid de carbon absorbită și respectiv emisă de pădurile și suprafețele agricole proprii. Acesta este primul pas spre integrarea acestui tip de utilizare a terenurilor în eforturile UE de reducere a emisiilor. În plus față de măsurile care se limitează la statele membre, UE oferă asistență pentru reducerea despăduririlor din țările în curs de dezvoltare. Acest sprijin financiar completează un proces de negociere în temeiul Convenției Națiunilor Unite privind schimbările climatice, cunoscut sub numele de reducerea emisiilor cauzate de despăduriri și de degradarea pădurilor.

Despădurirea contribuie la schimbările climatice.

Chiar și folosirea becurilor economice poate contribui la o schimbare pozitivă. La ora actuală, anul 2030 ar putea părea foarte îndepărtat, având în vedere că Europa se confruntă cu provocările imediate ale șomajului și creșterii economice firave. Însă accelerarea trecerii la o economie ecologică, cu emisii reduse de dioxid de carbon, poate contribui la ieșirea Europei din criza economică. Prin urmare, este imperativ să se ia măsuri imediate.

ONU: Un dezastru climatic afectează planeta în fiecare săptămână În fiecare săptămână are loc un nou dezastru climatic, avertizează ONU. Majoritatea dintre ele nu atrag foarte multă atenţie din partea actorilor internaţionali, deşi e nevoie de eforturi susţinute pentru a pregăti ţările în curs de dezvoltare pentru impactul profund al încălzirii globale, relatează "The Guardian". Dezastrele de criză climatică se petrec la o viteză de o săptămână, deși majoritatea atrag puțin atenția internațională și este nevoie de muncă urgentă pentru pregătirea țărilor în curs de dezvoltare pentru impacturile profunde, a avertizat ONU. Catastrofe precum cicloanele Idai şi Kenneth în Mozambic sau seceta care afectează India în ultimele săptămâni sunt evenimente mediatizate, dar pe lângă acestea, un număr semnificativ de „evenimente cu impact mai redus‖ cauzează moarte, strămutări de populaţii şi suferinţă. Mai mult decât atât, aceste dezastre au loc cu o viteză alarmantă, spune Mami Mizutori, reprezentantul special al secretarului-general al ONU pentru reducerea riscului de dezastre.

48


„Schimbările climatice nu mai sunt ceva ce ar putea să ne afecteze în viitor, se întâmplă chiar acum. Adaptarea la crizele climatice nu mai este o problemă pe termen lung, este una care are nevoie de investiţii în acest moment‖, a spus Mizutori. Estimările arată că aceste dezastre climatice costă 520 miliarde de dolari pe an, în timp ce costul adiţional al construcţiei de infrastructură care să fie rezistentă la efectele încălzirii globale accelerate reprezintă doar 3% din această sumă sau 2.7 trilioane de dolari în cursul următorilor 20 de ani. „Sumele pentru măsurile de prevenire ale acestor dezastre nu sunt foarte mari (n.r. - faţă de costul efectiv cauzat de distrugeri), în contextul cheltuielilor din infrastructură. Rezistenţa (n.r. - la dezastre climatice) trebuie să devină un bun – standardele trebuie normalizate pentru locuinţe, drumuri, reţele feroviare, fabrici, reţelele de furnizare de energie şi apă. Acestea trebuie să devină mai puţin vulnerabile la efectele provocate de inundaţii, secetă, furtuni şi vreme extremă‖, a mai spus Mizutori. Până acum, efortul întreprins împotriva crizei climatice s-a bazat pe atenuare prin reducerea emisiilor de gaze cu efect de seră. Problema adaptării efective la efectele acestei crize a ocupat în permanenţă un depărtat loc 2, în mare parte pentru că activiştii şi oamenii de ştiinţă au fost timp de ani de zile preocupaţi de prevenirea instalării senzaţiei de resemnare cu efectele crizei în rândul populaţiei. Mizutori spune că în acest moment nu ne mai putem permite astfel de argumente şi raţionalizări: „Dacă nu vom face acum eforturi în această direcţie, nu vom putea supravieţui‖. Multe dintre aceste dezastre cu impact mai redus ar fi putut fi prevenite dacă oamenii ar fi fost avertizaţi din timp de vremea severă, dacă ar fi existat infrastructura adecvată prevenirii acestor dezastre sau dacă accesul la apă ar fi putut fi dat mai repede în cazul secetelor. Guvernele, de asemenea, ar fi putut fi mai conştiente de care zone şi teritorii sunt mai vulnerabile. Dar problema nu este prezentă doar în ţările în curs de dezvoltare, aşa cum arată recentele incendii forestiere din Statele Unite, dar şi valul de căldură care a lovit Europa în ultimele săptămâni. Ţările dezvoltate se confruntă şi ele cu provocarea de a-şi adecva infrastructură şi cu felul în care îşi protejează populaţiile de dezastru. „Soluţiile naturale‖ precum crearea de mlaştini sau împăduririle ar trebui să fie o altă prioritate, mai spune Mizutori. O altă problemă-cheie este felul în care pot fi protejaţi oamenii care locuiesc în „aşezări informale‖, precum cartierele defavorizate care sunt mult mai vulnerabile. Cele mai vulnerabile segmente de populaţie sunt oamenii săraci, femei, copii şi bătrâni deopotrivă, dar şi oamenii invalizi sau refugiaţi. Autoturismele și camionetele produc aproximativ 15 % din emisiile de CO2 din UE, prin urmare reducerea acestora poate aduce o contribuție semnificativă la combaterea schimbărilor climatice. Pădurile și utilizarea terenurilor agricole joacă un rol important în lupta împotriva schimbărilor climatice. Arborii și plantele absorb și stochează dioxid ce carbon, eliminându-l din atmosferă. În general, se estimează că, în UE, aceste activități elimină din atmosferă o cantitate de carbon echivalentă cu aproximativ 9 % din totalul emisiilor de gaze cu efect de seră generate de alte sectoare. Pe de altă parte, anumite activități agricole precum exploatările forestiere și agricole sau drenarea zonelor umede și aratul pășunilor reduc absorbția de carbon sau chiar o inversează, putând transforma pădurile și agricultura în surse de emisii. * Activities of the Global Education Week The Global Education Week is a Europe wide awareness raising event. It relates to the 17 United Nations Sustainable Development Goals (SDG’s) which aim to eliminate extreme poverty, reduce inequalities and combat the threat of climate change by 2030. It is a call to rethink our habits and ways of living, spending and consuming but also find new ways of education and socialisation. This year, the theme is: "Wake Up! This is the final call for climate.”

49


The Global Education Week encourage educators and learners to explore educational activities for global citizenship. In line with Target 4.7 of the United Nations Sustainable Development Goal 4, the Global Education Week addresses issues related to diversity and inequality at the local and global levels, to foster: -Awareness of the wider world and of our own role as world citizens; -Attitudes of respect for diversity and intercultural communication skills; -Ability to take action to make the world a more equitable and sustainable place; -Responsibility for our own actions. Activités de la Semaine de l'Education à la Citoyenneté Mondiale La Semaine de l'Education à la Citoyenneté Mondiale est une campagne de sensibilisation à échelle européenne. Elle se rapporte aux 17 Objectifs de développement durable des Nations Unies qui visent à éliminer l'extrême pauvreté, à réduire les inégalités et à combattre la menace du changement climatique d'ici 2030. C'est un appel à repenser nos habitudes et nos façons de vivre, de dépenser et de consommer, mais aussi à trouver de nouvelles formes d'éducation et de socialisation. Cette année, le thème est : "Bougeons-nous ! C'est le dernier appel pour le climat." la Semaine de l'Education à la Citoyenneté Mondiale encourage les éducateurs et élèves à explorer des activités éducatives pour la citoyenneté mondiale. En ligne avec l'Objectif de Développement Durable 4.7 de l'ONU, la Semaine de l'Education à la Citoyenneté Mondiale aborde les problèmes liés à la diversité et inégalité, au niveau local et mondial, et vise : -Pour une conscience du monde et de notre rôle en tant que citoyens mondiaux; -Pour des attitudes de respect de la diversité et de communication interculturelle; -Pour une capacité d'agir afin de faire du monde un lieu plus équitable et durable; -Pour la responsabilité de nos propres actions. * UN: A climate disaster is affecting the planet every week A new climate disaster occurs every week, warns the UN. Most of them do not attract much attention from international actors, although sustained efforts are needed to prepare developing countries for the profound impact of global warming, The Guardian reports: One climate crisis disaster happening every week, UN warns Developing countries must prepare now for profound impact, disaster representative says.

Climate crisis disasters are happening at the rate of one a week, though most draw little international attention and work is urgently needed to prepare developing countries for the profound impacts, the UN has warned. Catastrophes such as cyclones Idai and Kenneth in Mozambique and the drought afflicting India make headlines around the world. But large numbers of ―lower impact events‖ that are causing death, displacement 50


and suffering are occurring much faster than predicted, said Mami Mizutori, the UN secretary-general’s special representative on disaster risk reduction. ―This is not about the future, this is about today.‖ This means that adapting to the climate crisis could no longer be seen as a long-term problem, but one that needed investment now, she said. ―People need to talk more about adaptation and resilience.‖ Estimates put the cost of climate-related disasters at $520bn a year, while the additional cost of building infrastructure that is resistant to the effects of global heating is only about 3%, or $2.7tn in total over the next 20 years. Mizutori said: ―This is not a lot of money [in the context of infrastructure spending], but investors have not been doing enough. Resilience needs to become a commodity that people will pay for.‖ That would mean normalising the standards for new infrastructure, such as housing, road and rail networks, factories, power and water supply networks, so that they were less vulnerable to the effects of floods, droughts, storms and extreme weather. Until now, most of the focus of work on the climate crisis has been on ―mitigation‖ – jargon for cutting greenhouse gas emissions, and not to be confused with mitigating the effects of the climate crisis. The question of adapting to its effects has taken a distant second place, in part because activists and scientists were concerned for years that people would gain a false complacency that we need not cut emissions as we could adapt to the effects instead, and also because while cutting emissions could be clearly measured, the question of adapting or increasing resilience was harder to pin down. Mizutori said the time for such arguments had ran out. ―We talk about a climate emergency and a climate crisis, but if we cannot confront this [issue of adapting to the effects] we will not survive,‖ she told the Guardian. ―We need to look at the risks of not investing in resilience.‖ Many of the lower-impact disasters would be preventable if people had early warnings of severe weather, better infrastructure such as flood defences or access to water in case of drought, and governments had more awareness of which areas were most vulnerable. Nor is this a problem confined to the developing world, she said, as the recent forest fires in the US and Europe’s latest heatwave had shown. Rich countries also face a challenge to adapt their infrastructure and ways of protecting people from disaster. ―Nature-based solutions‖, such as mangrove swamps, forests and wetlands which could form natural barriers to flooding should be a priority, said Mizutori. A further key problem is how to protect people in informal settlements, or slums, which are more vulnerable than planned cities. The most vulnerable people are the poor, women, children, the elderly, the disabled and displaced, and many of these people live in informal settlements without access to basic amenities. Regulations on building standards must also be updated for the climate crisis and properly enforced, she said. One of the governance issues cited by Mizutori was that while responsibility for the climate crisis and greenhouse gas emissions was usually held in one ministry, such as the economics, environment or energy department, responsibility for infrastructure and people’s protection was held elsewhere in government. ―We need to take a more holistic view of the risks‖ she said. Climate crisis seriously damaging human health, report finds. National academies say effects include spread of diseases and worse mental health.

A report by experts from 27 national science academies has set out the widespread damage global heating is already causing to people’s health and the increasingly serious impacts expected in future. 51


Scorching heatwaves and floods will claim more victims as extreme weather increases but there are serious indirect effects too, from spreading mosquito-borne diseases to worsening mental health. ―There are impacts occurring now [and], over the coming century, climate change has to be ranked as one of the most serious threats to health,‖ said Prof Sir Andrew Haines, a co-chair of the report for the European Academies’ Science Advisory Council (Easac). However, there were also great benefits from action to cut carbon emissions, the report found, most notably cutting the 350,000 early deaths from air pollution every year in Europe caused by burning fossil fuels. ―The economic benefits of action to address the current and prospective health effects of climate change are likely to be substantial,‖ the report concluded. The World Health Organization director general, Tedros Adhanom Ghebreyesus, warned in November that climate breakdown was already a health crisis. ―We cannot delay action on climate change,‖ he said. ―We cannot sleepwalk through this health emergency any longer.‖ In December, a WHO report said tackling the climate crisis would save at least a million lives a year, making it a moral imperative to act.

The new Easeac report, The Imperative of Climate Action to Protect Human Health in Europe, assessed the scientific evidence of the effects of global heating on health. Extreme weather such as heatwaves, floods and droughts have direct short-term impacts but also affect people in the longer term. ―Mental health effects include post-traumatic stress disorder, anxiety, substance abuse and depression,‖ the report said. The scientists were also concerned by the effect of extreme weather on food production, with studies showing a 5-25% cut in staple crop yields across the Mediterranean region in coming decades. But the report said even small cuts in meat eating could lead to significant cuts in carbon emissions, as well as benefits to health. The report anticipates the spread of infectious diseases in Europe as temperatures rise and increase the range of mosquitoes that transmit dengue fever and ticks that cause Lyme disease. Food poisoning could also rise, as salmonella bacteria thrived in warmer conditions, the report said. It even found research suggesting antibiotic resistance in E coli increases in hotter conditions. ―We are exposing the whole of the world population to changes in climate, and this is clearly very concerning as we are moving to some extent into uncharted territory,‖ said Haines, professor of environmental change and public health at the London School of Hygiene and Tropical Medicine. ―We are subjecting young people and future generations to these increasing [health] risks for many hundreds of years to come, if not millennia,‖ he said. ―We have to try to minimise the effects and move towards a low-carbon economy. ―We think reframing climate change as a health issue can help to engage the public because most people are not just concerned about their own health, but about the health of their nearest and dearest and their descendants. ―We think this is a way of mobilising the public and raising concern in a constructive way and increasing the momentum for change.‖

52


Global carbon emissions are still rising but scientists say rapid and deep cuts are needed to limit temperature rises to 1.5C above pre-industrial levels and avoid the worst impacts13.

SĂPTĂMÂNA EDUCAȚIEI GLOBALE: 18-24 noiembrie 2019 "Schimbările climatice"/ "Wake Up! This is the final call for climate" Clasa a II-a B, Școala Gimnazială "Ion Creangă" Buzău, România Prof.înv.primar- Ifrim Nicoleta

13

Comisia Europeană- Să înțelegem politicile Uniunii Europene: Combaterea schimbărilor climatice; Direcția Generală Comunicare- Informarea cetățenilor - 1049 Bruxelles- BELGIAManuscris actualizat în noiembrie 2014; https://www.digi24.ro/stiri/sci-tech/natura-si-mediu/onu-un-dezastru-climatic-afecteaza-planetain-fiecare-saptamana-1156689 https://www.theguardian.com/environment/2019/jul/07/one-climate-crisis-disaster-happeningevery-week-unwarns?fbclid=IwAR2Nka67cIfY3AtcyNvlTj9bUoOYNtrySDKPz0M7bKL21Glu7IbTNN7b4k4 https://www.theguardian.com/environment/2019/jun/03/climate-crisis-seriously-damaginghuman-health-report-finds https://www.theguardian.com/environment/2015/oct/19/sign-up-to-the-green-light-email https://www.coe.int/en/web/north-south-centre/the-global-education-week 53


Thank you for watching…

What Are The Environmental Challenges Facing Our Planet? Before we examine how we can do our bit to improve the environment, let’s first take a look at the biggest problems facing it. We all read the headlines about conflicts across the world and the dreadful consequences of them, but the biggest problem facing our planet today is global warming and man-made climate change.

Carbon dioxide and other greenhouse gasses are trapping heat in the atmosphere rather than allowing it to escape, and this is leading directly to the extreme weather patterns. Flooding is devastating many parts of the United States with a frequency not seen before, droughts are destroying crops and livelihoods in Africa and the polar ice caps are melting at an alarming rate. While carbon dioxide and methane are also produced naturally, it is mankind’s contribution to these gasses that has We have reached the stage where urgent action needs to be taken on a governmental and global level. taken them to dangerous levels above the earth, It’s also important, however, to make our own individual contributions to creating a greener environment, bringing devastating consequences for our present and our future. so here are some ways that you can make a positive contribution.

N.Nazrin 7a5

The Dangers Of Plastic Waste Another major environmental threat is evident in our oceans, and on the shorelines that border them. Plastic waste has reached endemic levels, and as it’s a non-biodegradable material, much of it finds its way into the sea and onto the beaches. This not only looks unsightly, but it also creates huge problems for marine life ranging from fishes and turtles to seabirds. Studies show that over 267 species have been affected by plastic pollution. In one study, 98% of seabird chicks had plastic in their stomachs. A dead whale washed up on Puget Sound in Washington state in 2010 was found to contain more than 20 plastic bags, a golf ball, a pair of pants and surgical gloves among other items. It’s a growing problem – but what can be done?

Too many people today shun the idea of spirituality and focus on existing purely in the here and now. They focus primarily on what’s best for them rather than what’s best for their planet and those who share it with them. The result of this can be seen clearly in the many environmental challenges facing our planet today.

How To Combat Plastic Pollution The good news is that, at last, many governments are waking up to the threat caused by plastic waste. The UK government, for example, is pledging to eliminate avoidable plastic wastecompletely in by 2042. This is an area where we can all do our bit. By refusing to buy products in plastic packaging, you can put pressure on manufacturers to use other materials that are less harmful to the environment. The efficacy of this consumer protest can already be seen, with major coffee and fast food chains switching away from plastic cups and straws, and some music festivals announcing that they are to become plastic free zones. It’s also important to avoid buying single-use plastic items such as earbuds, as these can easily reach our waterways to devastating effect.

Goodbye…

Too many people today shun the idea of spirituality and focus on existing purely in the here and now. They focus primarily on what’s best for them rather than what’s best for their planet and those who share it with them. The result of this can be seen clearly in the many environmental challenges facing our planet today. We have reached the stage where urgent action needs to be taken on a governmental and global level. It’s also important, however, to make our own individual contributions to creating a greener environment, so here are some ways that you can make a positive contribution. What Are The Environmental Challenges Facing Our Planet? Before we examine how we can do our bit to improve the environment, let’s first take a look at the biggest problems facing it. We all read the headlines about conflicts across the world and the dreadful consequences of them, but the biggest problem facing our planet today is global warming and man-made climate change. Carbon dioxide and other greenhouse gasses are trapping heat in the atmosphere rather than allowing it to escape, and this is leading directly to the extreme weather patterns. Flooding is devastating many parts of the United States with a frequency not seen before, droughts are destroying crops and livelihoods in Africa and the polar ice caps are melting at an alarming rate. While carbon dioxide and methane are also produced naturally, it is mankind’s contribution to these gasses that has taken them to dangerous levels above the earth, bringing devastating consequences for our present and our future. The Dangers Of Plastic Waste Another major environmental threat is evident in our oceans, and on the shorelines that border them. Plastic waste has reached endemic levels, and as it’s a non-biodegradable material, much of it finds its way into the sea and onto the beaches. This not only looks unsightly, but it also creates huge problems for marine life ranging from fishes and turtles to seabirds. Studies show that over 267 species have been affected by plastic pollution. In one study, 98% of seabird chicks had plastic in their stomachs. A dead whale washed up on Puget Sound in Washington state in 2010 was found to contain more than 20 plastic bags, a golf ball, a pair of pants and surgical gloves among other items. It’s a growing problem – but what can be done? How To Combat Plastic Pollution The good news is that, at last, many governments are waking up to the threat caused by plastic waste. The UK government, for example, is pledging to eliminate avoidable plastic waste completely in by 2042. This is an area where we can all do our bit. By refusing to buy products in plastic packaging, you can put pressure on manufacturers to use other materials that are less harmful to the environment. The efficacy of this consumer protest can already be seen, with major coffee and fast food chains switching away from plastic cups and straws, and some music festivals announcing that they are to become plastic free zones. It’s also important to avoid buying singleuse plastic items such as earbuds, as these can easily reach our waterways to devastating effect. N.Nazrin 7a5 Ayna Sadiqova, Bakı, Heydr Liyev Adına Lisey, AZERBAIDJAN

54


the lyceum named after Haydar aliyev Prepared: Nurullayeva Nazrin 8a

WORLD ANIMAL PROTECTION DAY

THANKS FOR WATCHING !!! GOODBYE…;)

HISTORY It is sometimes cited, incorrectly,[ that World Animal Day started in 1931 at the convention of ecologists in Florence, Italy who wished to highlight the plight of endangered species. Dutch children's drawing competition on the occasion of World Animal Day 1969 In the Netherlands it is similarly well known as Mother's Day and Valentine's Day. In Australia, celebrations have previously been organised by the RSPCA. Since 2002 The Finnish Association of Animal Protection Associations (SEY) has organized various events during the Animal Week and distributed material to schools. Today, World Animal Day is growing into a global event that unites the animal protection movement, led and sponsored by UK-based animal welfare charity, Naturewatch Foundation since 2003. On October 27, 2006 the Polish parliament adopted a resolution on the establishment of 4 October as Animal Day. In Argentina, Animal Day has been observed since 1908, when it was spear headed by Ignacio Lucas Albarracín, director of the Zoological Garden and president of the Animal Protection Association of Buenos Aires. Initially the day was observed on April 2nd, it was moved after Albarricín died on April 29th 1926 to coincide with this day.

WORLD ANIMAL PROTECTION DAY Aims The mission of World Animal Day, is "To raise the status of animals in order to improve welfare standards around the globe. Building the celebration of World Animal Day unites the animal welfare movement, mobilising it into a global force to make the world a better place for all animals. It's celebrated in different ways in every country, irrespective of nationality, religion, faith or political ideology. Through increased awareness and education we can create a world where animals are always recognised as sentient beings and full regard is always paid to their welfare." History Blessings of the Animals on St. Francis Day in Lincoln, Nebraska (2017) World Animal Day was originated by cynologist Heinrich Zimmermann. He organized the first World Animal Day on 24 March 1925 at the Sport Palace in Berlin, Germany. Over 5,000 people attended this first event. The event was originally scheduled for 4 October, to align with the feast day of Saint Francis of Assisi, patron saint of ecology, however the venue was not available on that day. The event was moved to 4 October for the first time in 1929. Initially he found a following only in Germany, Austria, Switzerland and Czechoslovakia. Every year Zimmermann worked tirelessly on the promotion of World Animal Day. Finally, in May 1931 at a congress of the International Animal Protection Congress in Florence Italy, his proposal to make 4 October World Animal Day universal, was unanimously accepted and adopted as a resolution. It is sometimes cited, incorrectly,[ that World Animal Day started in 1931 at the convention of ecologists in Florence, Italy who wished to highlight the plight of endangered species. Dutch children's drawing competition on the occasion of World Animal Day 1969. In the Netherlands it is similarly well known as Mother's Day and Valentine's Day. In Australia, celebrations have previously been organised by the RSPCA. Since 2002 The Finnish Association of Animal Protection Associations (SEY) has organized various events during the Animal Week and distributed material to schools. Today, World Animal Day is growing into a global event that unites the animal protection movement, led and sponsored by UK-based animal welfare charity, Naturewatch Foundation since 2003. On October 27, 2006 the Polish parliament adopted a resolution on the establishment of 4 October as Animal Day. In Argentina, Animal Day has been observed since 1908, when it was spear headed by Ignacio Lucas Albarracín, director of the Zoological Garden and president of the Animal Protection Association of Buenos Aires. Initially the day was observed on April 2nd, it was moved after Albarricín died on April 29th 1926 to coincide with this day. The Lyceum named after Haydar Aliyev; Prepared: Nurullayeva Nazrin 8a

Ayna Sadiqova, Bakı, Heydr Liyev Adına Lisey, AZERBAIDJAN 55


We like to take care of the environment

Let's clean up the environment

If you want to have a healthy life, don't pollute the environment. Let's protect the environment

"We love Mother Earth" Naila Bakirova, Tefekkur lisei, AZERBAIDJAN

56


Selon la croyance populaire roumaine, le blé est considéré comme un symbole de richesse et de prospérité. Indépendamment de la tradition païenne ou religieuse, cette plante est considérée comme la source de la vie, car le pain est fabriqué à partir de blé et constitue l’aliment de base. D'un point de vue religieux, le blé est le symbole de la vie qui surmonte la mort et, par conséquent, un symbole divin. La Saint-André, l'un des 12 apôtres de Jésus, était également considérée comme la protectrice de la Roumanie ou le protecteur spirituel des Roumains. Le 30 novembre, jour où les Roumains célèbrent Saint-André, le blé germe. La tradition dit que chaque membre de la famille doit avoir son propre bol de blé. Une fois planté, le conteneur est placé sur le rebord de la fenêtre, dans un endroit très éclairé. Il est important que le bol de blé soit également placé dans une pièce chaude pour se développer plus rapidement et être plus riche. Selon la tradition, mettre du blé à St. Andrew's devrait apporter beaucoup de chance à la maison, mais c'est aussi un moyen de voir à quoi ressemblera l'année prochaine. À la veille du Nouvel An, le blé germé par Saint-André est vérifié et, en fonction de la façon dont il pousse, la personne qui l'a germé aura une fortune matérielle ou matérielle, de l'abondance et un accomplissement. En outre, la croyance populaire veut que le haut et le haut blé annonce une année fructueuse. Les étudiants de notre classe ont réalisé dans les disciplines Sciences naturelles + Arts visuels et compétences pratiques, des ornements avec du blé germé, pour la fête de la Saint-André.

Ornements de blé germés de Saint André/ Ornaments with wheat sprouted by Saint Andrew Classe II B, École de Gymnase "Ion Creangă" Buzău, Roumanie

57


Ornements de blé germés de Saint André/ Ornaments with wheat sprouted by Saint Andrew Classe II B, École de Gymnase "Ion Creangă" Buzău, Roumanie 29 noiembrie 2019 Prof.înv.primar- Ifrim Nicoleta, Școala Gimnazială "Ion Creangă" Buzău, România 58


Ornements de blé germés de Saint André/ Ornaments with wheat sprouted by Saint Andrew14 Classe II B, École de Gymnase "Ion Creangă" Buzău, Roumanie 29 noiembrie 2019 Prof.înv.primar- Ifrim Nicoleta

14

https://www.youtube.com/watch?v=CLPOrt1E-N0

59


Le 1er Décembre est la fête Nationale de la Roumanie. Cette journée marque un événement historique très important: l'unification de la Transylvanie avec la Roumanie, en 1918. Avec les élèves de ma classe, j'ai organisé une exposition d'objets d'art populaire, respectivement des poupées vêtues de costumes folkloriques roumains, faites à la main, de divers matériaux. Les costumes nationaux ont été décorés avec des motifs folkloriques roumain. Les étudiants de notre classe, ont présenté des costumes folkloriques roumains, ont récité des poèmes patriotiques, ont fabriqués des drapeaux et ils ont interprété des chants et des danses folkloriques roumains.

Le 1-er Décembre - La fête Nationale de la Roumanie- Classe II B, École de Gymnase "Ion Creangă" Buzău, Roumanie Prof.înv.primar- Ifrim Nicoleta 60


Le 1-er Décembre - La fête Nationale de la Roumanie- Classe II B, École de Gymnase "Ion Creangă" Buzău, Roumanie Prof.înv.primar- Ifrim Nicoleta

61


Le 1-er Décembre - La fête Nationale de la Roumanie- Classe II B, École de Gymnase "Ion Creangă" Buzău, Roumanie

Prof.înv.primar- Ifrim Nicoleta 62


Le 1-er Décembre - La fête Nationale de la Roumanie- Classe II B, École de Gymnase "Ion Creangă" Buzău, Roumanie

Prof.înv.primar- Ifrim Nicoleta

63


Le 1-er Décembre - La fête Nationale de la Roumanie- Classe II B, École de Gymnase "Ion Creangă" Buzău, Roumanie

Prof.înv.primar- Ifrim Nicoleta

64


Le 1-er Décembre - La fête Nationale de la Roumanie- Classe II B, École de Gymnase "Ion Creangă" Buzău, Roumanie

Prof.înv.primar- Ifrim Nicoleta 65


Le 1-er Décembre - La fête Nationale de la Roumanie- Classe II B, École de Gymnase "Ion Creangă" Buzău, Roumanie

Prof.înv.primar- Ifrim Nicoleta 66


Fondatori: -Ifrim Nicoleta, Școala Gimnazială ”Ion Creangă" Buzău, România -İbrahim Soykan, Adapazari Özel Şahin Ortaokulu, Turcia Limbi: engleză, franceză, rusă Categoria de vârstă: de la 7 la 16 ani Teme: Artă, Cross-curricular, Discipline învățământ primar, Educație pentru mediu, Educație pentru sănătate, Etică, Informatică / TIC, Istorie, Limbi străine, Limbă și literatură, Lucru manual, Muzică, Religión, Teatru Membrii Proiectului de parteneriat eTwinning- "Le magazine en ligne pour les échanges culturels"/ "Revista online pentru schimburile culturale": 91 cadre didactice din următoarele școli europene: GRECIA: 1st Markopoulo Junior High School, 3ο ΔΣ Ρόδου; ITALIA: ICS "D. Alighieri" di Opera, ICS "Manicone-Fiorentino" di Vico del Gargano, ISIS "E. Alessandrini", I° CD "San Filippo"; SPANIA: IES Lluis Vives; BELGIA: Ecole communale de Feluy; GERMANIA: Geschwister-Scholl-Gesamtschule; POLONIA: Szkoła Podstawowa nr 1 im . K. I. Gałczyńskiego w Grajewie, Szkoła Podstawowa nr 84 im. Tadeusza Kościuszki w Poznaniu; ALBANIA: Dëshmorët e Kombit, Gjimnazi "Qemal Stafa", 5-Maj, Ismail Qemali, Jeronim de Rada, Lush Kola, Shkolla 9-Vjecare "Rilindja", Shkolla 9-Vjecare"Zihni Toska", Shkolla 9-Veçare "Koço Korçari", Shkolla 9-Vjeçare "Mustafa Qemal Ataturk", Tirane, Shkolla Nehemia, Zhupan; TURCIA: Adapazari Özel Şahin Ortaokulu, Cahit Zarifoglu İlkoklu; Dinar Anadolu Lisesi, Düziçi Üzümlü İlkokulu, İsmil Anadolu İmam Hatip Lisesi, İzmit Yunus Emre Kiz Anadolu İmam-Hatip Lisesi, Kemaleddin Horasani İlkokulu, Mevlana İlkokulu, Orhan Gazi Ilkokulu, Çaykışla İlkokulu, Çukurova Güzel Sanatlar Lisesi, Özel Bilge Atabey İlköğretim Okulu, Şarköy İlkokulu; PORTUGALIA: Agrupamento de Escolas A Lã e a Neve, Covilhã, Agrupamento de Escolas de Barcelos, Escola Secundaria de Paços de Ferreira; ARMENIA: Akunq Secondary School, Gyumri N1 high school, Hrazdan N7 Secondary School, Hrazdan N7 Secondary school, Sevqar secondary school, Vanadzor N7 Basic School, Vanashen Secondary School; IORDANIA: Althwra Alarabia Alkobra Military School for boys, Dir Allah Secondary School for Boys, Fatima Al Zahraa Primary School, Fatima Bent Alyaman Secondary School, Palestine For Boys, Safut Secondary School for Girls; AZERBAIDJAN: Heydr Liyev Adına Lisey, İsmayilli Șhr 5 Saylı Tam Orta Mktb, Tefekkur lisei, Shirincan Mammadova, № 126; UCRAINA: Berezhany school № 2, Sumy school № 5; TUNISIA: Ecole Primaire 2 Mars 34 El-Krib; Ecole primaire 16 RUE DE RUSSIE, Ecole primaire rue "Anatole France", Ecole primaire "Sadok Ghodhbane", Ecole primaire Taib Limhiri Laouina, Ecole Préparatoire "Pilote Khaireddine Pacha", Ecole Préparatoire Khaireddine Ghraiba; LITUANIA: Gargţdų „Kranto― Pagrindinė Mokykla, Radviliškio rajono Šeduvos lopšelis-darţelis; GEORGIA: LEPL Gori N9 Public School, LEPL Tbilisi N173 Public School, LTD school N1; SERBIA: Matija Gubec, Predškolska ustanova "11. april"; LETONIA: Mārupes Pamatskola; BOSNIA-HERŢEGOVINA: Obdanište-Zabavište "Naša Djeca"; CEHIA: ZŠ Ţamberk; SLOVACIA: ZŠ, Dargovských hrdinov 19; 67


BULGARIA: СОУ''Неофит Рилски'', ЦДГ "Никола Вапцаров"; REPUBLICA MOLDOVA: Liceul Teoretic cu Profil Real ‖Mihai Marinciuc‖, Chișinău, Liceul Teoretic „Ștefănești‖ Florești; ROMÂNIA: Colegiul Național „Lucian Blaga‖, Sebeș, Colegiul Tehnic''Media'', Grădinița cu Program Prelungit ,,Vis de Copil‖, Târgu Jiu, Școala Gimnazială "Sfântul Nicolae", Vânători, Școala Gimnazială Nr. 1 Aghireș, Școala Gimnazială Nr. 1, Rm. Sărat, Școala Gimnazială ‖Nicolae Iorga‖, Școala Gimnazială „Tudor Vladimirescu‖, Târgoviște, Școala Gimnazială „Vasile Lucaciu‖, Carei. Revista școlară,"Primii pași spre carte", (Coordonator: Profesor pentru învățământul primar, Ifrim Nicoleta), a devenit începând în anul 2015, revistă online, de schimb cultural internațional, în ultimele șapte numere, atrăgând prin temele propuse (Datini de Crăciun și de Anul Nou, Sărbători Pascale, Patrimoniul cultural, Școala viitorului ș.a.), peste 50 de școli din diverse țări europene: Franța, Belgia, Italia, Grecia, Polonia, Spania, Albania, Cehia, Turcia, Republica Moldova, Ucraina, Lituania, Armenia, Georgia și Bulgaria, numeroase cadre didactice redactând în colaborare cu noi, în paginile revistei, articole scrise în limbile: română, engleză, franceză, greacă și rusă. Revista școlară- "Primii pași spre carte" folosește pe copertă, eticheta de "Școală eTwinning"/ eTwinning School Label 2018-2019, distincție obținută în urma parcurgerii unui traiect de dezvoltare, cu etape care au fost evaluate obiectiv, Școala Gimnazială "Ion Creangă" Buzău căpătând astfel șansa de a beneficia în viitor, de o vizibilitate sporită la nivel european, de a fi recunoscută ca model în domeniile: practicilor digitale, de siguranță online, abordărilor inovatoare și creative ale pedagogiei, promovării dezvoltării profesionale continui a cadrelor didactice, promovării practicilor de învățare în colaborare, în rândul personalului didactic și al elevilor iar Certificatul de Școală eTwinning fiind astfel folosit în toate materialele informative și promoționale. Obiective: - mobilizarea elevilor și a cadrelor didactice de a realiza un schimb de bune practici cu partenerii de proiecte eTwinning; - formarea şi dezvoltarea capacităţilor de relaţionare, de comunicare şi lucru în echipă; - receptarea valorilor culturii; - tehnoredactarea unor articole de revistă, pe temele propuse; - învățarea unor limbi străine (engleză, franceză), într-un mod distractiv, dinamic și interactiv; - promovarea gândirii critice în rândul elevilor; - realizarea unui schimb de impresii culturale și artistice cu elevi și cadre didactice din alte școli, pe temele propuse; - dezvoltarea capacității elevilor de a percepe asemănările și diferențele dintre națiuni; - stimularea creativității și a motivației elevilor cu abilități diferite, printr-o abordare bazată pe inteligențele multiple și promovarea utilizării naturale a TIC. Procedură de lucru: Revista "Primii pași spre carte" este o revistă școlară, tip caleidoscop, cu articole pe diverse teme: literare, artistice și sociale, exemple de bune practici, promovarea elevilor cu aptitudini cultural-artistice, creații literare, promovarea lecturii în rândul elevilor, exemple de bune practici, activități extrașcolare/ extracurriculare, proiecte și parteneriate educaționale, promovarea multiculturalității în era digitală, în spiritul dezvoltării durabile, promovarea diversității: patrimoniul imaterial și material, creații artistice, mentalități, tradiții și obiceiuri populare, artizanat, portul popular și folclorul ca elemente definitorii pentru spațiul european ș.a. Rezultate preconizate: -Dezvoltarea spiritului de iniţiativă la nivelul elevilor şi al cadrelor didactice; -Dezvoltarea capacităţilor de prelucrare a informaţiei, de exprimare scrisă şi de argumentare a opiniilor; -Dezvoltarea unei culturi democratice în şcoală prin participarea elevilor la luarea deciziilor, prin informare şi responsabilizare; -Asumarea de responsabilităţi în organizarea unor activităţi extraşcolare. 68


Langues: anglais, français, russe Catégorie d'âge: de 7 à 16 ans Matières: Arts plastiques, Education au développement durable, Education à la santé, Ethique, Informatique, Histoire, Langues étrangères, Littérature et littérature, Travail manuel, Musique, Religion, Théâtre Le magazine de l'école, "Les premiers pas vers le livre" est devenu depuis 2015, un magazine en ligne d'échanges culturels internationaux, attirant à travers les thèmes proposés (Coutumes, traditions de Noël et du Nouvel An, Vacances de Pâques, Patrimoine culturel, École du futur etc.), plus de 50 écoles de différents pays européens: France, Belgique, Italie, Grèce, Pologne, Espagne, Albanie, République Tchèque, Turquie, République de Moldova, Ukraine, Lituanie, Arménie, Géorgie et Bulgarie, de nombreux enseignants écrivant en collaboration avec nous, dans les pages du magazine, des articles rédigés dans les langues: roumain, anglais, français, grec et russe. Le magazine de l'école - "Les premiers pas vers le livre" utilise sur la couverture, Le Label "eTwinning School" - 2018-2019, distinction obtenue après un parcours de développement, avec des étapes ayant fait l'objet d'une évaluation objective, le Gymnasium School "Ion Creangă "Buzău, Roumanie, a ainsi la chance de bénéficier à l'avenir, d'une visibilité accrue au niveau européen, d'être reconnu comme un modèle dans les domaines suivants: pratiques numériques, sécurité en ligne, approches pédagogiques innovantes et créatives, promotion du développement professionnel continu des enseignants, promouvoir les pratiques d’apprentissage collaboratif parmi le personnel enseignant et les étudiants; le certificat scolaire eTwinning est donc utilisé dans tous les supports d’information et de promotion. Objectifs - mobiliser les étudiants et les enseignants pour qu'ils échangent leurs meilleures pratiques avec les partenaires du projet eTwinning; - former et développer les capacités relationnelles, de communication et de travail en équipe; - recevoir des valeurs culturelles; - éditer les articles d'un magazine, sur les sujets proposés; -apprendre les langues étrangères (anglais, français) de manière ludique, dynamique et interactive; - promouvoir la pensée critique chez les étudiants; -réaliser un échange d’impressions culturelles et artistiques avec les élèves et les enseignants d’autres écoles sur les thèmes proposés; -développer la capacité des étudiants à percevoir les similitudes et les différences entre les nations; -stimuler la créativité et la motivation des élèves ayant des capacités différentes, grâce à une approche fondée sur des intelligences multiples et à la promotion de l'utilisation naturelle des TIC. Procédure de travail Le magazine "Premiers pas vers le livre" est un magazine d'école, de type kaléidoscope, avec des articles sur divers sujets: littéraire, artistique et social, exemples de bonnes pratiques, promotion des élèves ayant des compétences culturelles et artistiques, créations littéraires, promotion de la lecture parmi les étudiants, exemples de bonnes pratiques, activités parascolaires, projets et partenariats éducatifs, promotion du multiculturalisme à l'ère numérique, dans l'esprit du développement durable, promotion de la diversité: patrimoine immatériel et matériel, créations artistiques, mentalités, traditions et coutumes folkloriques, artisanat, le port populaire et le folklore en tant qu’éléments définissant l’espace européen etc. Résultats attendus: -Développer l'esprit d'initiative au niveau des étudiants et des enseignants; -Développement des capacités de traitement de l'information, d'expression écrite et argumentation d'opinions; -Développer une culture démocratique à l'école par la participation des élèves à la prise de décision, par l'information et la responsabilisation; - Assumer des responsabilités dans l'organisation d'activités parascolaires. 69


School presentation videoAyşin Lacin Durğun, Çukurova Güzel Sanatlar Lisesi, TURCIA

70


Une ecole secondaire"Krantas"de la ville Gargţdai, La Lituanie Žemgulienė Janina, Gargždų „Kranto“ Pagrindinė Mokykla, LITUANIA

Projeter „Notre ecole"Проект„Наша школа" Žemgulienė Janina, Gargždų „Kranto“ Pagrindinė Mokykla, LITUANIA 71


Armine Grigoryan, Gyumri N1 High School, ARMENIA

72


Danuta Bartkowiak-Siekańska, Szkoła Podstawowa nr 84 im. Tadeusza Kościuszki w Poznaniu, POLONIA

Our school link Sakarya Özel Şahin Ortaokulu İbrahim Soykan, ADAPAZARI ÖZEL ŞAHİN ORTAOKULU, TURCIA

73


CAPPADOCIA

KAPADOKYA’NIN TARİHİ Kapadokya bölgesi tarih içerisinde çeşitli devlet, toplum ve önemli kişilerin adlarıyla anılan dönemler yaşamıştır. Kapadokya Bölgesi’nin tarihi M.Ö. 3000’lerde yaşamış Asur ticaret kolonileri ve Hititlere kadar gitmektedir. Kapadokya Bölgesi’ni üç ana dönemde incelemek mümkündür. Birinci dönem paleolitik, neolitik ve antik dönemlerdir. İkinci dönem Roma ve Bizans dönemleri ve son dönem Türk dönemidir. HISTORY OF CAPPADOCIA The Cappadocia region has gone through various periods in the history with the names of various states, societies and important people. History of Cappadocia BC The Assyrian trade colonies lived in the 3000s and went to the Hittites. It is possible to examine the Cappadocia Region in three main periods. The first period is paleolithic, neolithic and ancient. The second period is the Roman and Byzantine periods and the last period is the Turkish period. Platolar sıkışmış, yanardağlar faaliyete geçmiş, lavlar püskürmüş, platoda biriken küller yumuşak bir tüf tabakası oluşturmuş. Bu tüf tabakaları erozyonla vadilere dönüşmüş; daha sonra insan eli, insan emeği ve duygusu ile harikalar diyarı, büyülü bir şehir oluvermiş Kapadokya. Türkiye’yi dünyaya tanıtan en önemli turizm kenti olan Kapadokya, adını Pers dilinde Katpatuka, ―Güzel Atlar Ülkesi‖nden almaktadır. Bölge milyonlarca yıl önce Erciyes, Hasandağı ve Melendiz Dağı’nın püskürttüğü lav ve küllerin oluşturduğu yumuşak tabakaların senelerce yağmur ve rüzgar tarafından aşındırılmasıyla bugünkü şeklini almış bir tabiat mucizesidir. Öğrencilerimizi dünyanın 7 hatikasından beşincisi olan Kapadokya'ya göturdük. Kültürel mirasımızı gördüler, tanıdılar. Otelde tanıştığımız Endonezya'lı misafirlerimizle de kaynaşma imkanı buldular. English We took our students to Cappadocia, which is the fifth of the world's seventh faults. They saw and recognized our cultural heritage. We also had the opportunity to meet with Indonesian guests we met at the hotel. * The plateaus are stuck, the volcanoes are activated, lava is erupted and the ashes deposited on the plateau form a soft tuff layer. These tuff layers were turned into valleys by erosion; Later, Cappadocia became a magical city with its human hand, human labor and sense of wonder. Turkey is introducing the world's most important tourist city in Cappadocia, the name of the Persian language in Katpatuka, "Land of Beautiful Horses" is from. The region is a natural miracle that has taken its present shape after years of eroding the soft layers of lava and ashes created by Erciyes, Hasandağı and Melendiz Mountains millions of years ago by rain and wind. brahim Soykan, ADAPAZARI ÖZEL ŞAHİN ORTAOKULU, TURCIA 74


.

Восьмиклассники иллюстрируют выражение „Больное место". Huitieme represente l expression „Endroit douloureux" Žemgulienė Janina, Gargždų „Kranto“ Pagrindinė Mokykla, LITUANIA

"Nous envoyons les salutations de Svishtov, Bulgarie..." Стефка Николаева

75


76


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.