MILAN · General Catalogue PT-IT-PL

Page 1


CATÁLOGO GERAL CATALOGO GENERALE OGÓLNY KATALOG

BORRACHAS PARA APAGAR Y APARA-LÁPIS

GOMME E TEMPERAMATITE

GUMA DO MAZANIA SZKOLNA I TEMPERÓWKA

10 BORRACHAS PARA APAGAR · GOMME · GUMA DO MAZANIA SZKOLNA

29 BLISTERS

30 APARA-LÁPIS+BORRACHA · TEMPERAMATITE+GOMMA · T.+GUMKA

43 APARA-LÁPIS · TEMPERAMATITE · TEMPERÓWKA

ESCREVER E PINTAR · SCRITTURA E PITTURA

PISANIA I RYSOWANIA

50 ESFEROGRÁFICAS · PENNE · DŁUGOPIS

58 LAPISEIRAS · PORTAMINE · OŁÓWKÓW AUTOMATYCZNYCH

66 LÁPIS GRAFITE · MATITE DI GRAFITE · OŁÓWKÓW

74 LÁPIS DE CORES · PASTELLI · KOLOROWE KREDKI RYSUNKOWE

84 PLASTIPASTEL

86 MARCADORES · MARCATORI · FLAMASTRÓW

96 MARCADORES FLUORESCENTES, PERMANENTES, APAGÁVEIS, PARA QUADRO BRANCO · EVIDENZIATORE FLUORESCENTI, PENNARELLI PERMANENTI, CANCELLABILII, PER LAVAGNA BIANCA · FLUORESCENCYJNE MARKERY, PISAKÓW PERMANENTNYCH, KASOWALNE MARKERY, PISAKÓW DO PISANIA NA BIALYCH TABLICACH

100 GIZ · GESSI · KREDA

QUADROS E PINCÉIS PITTURA E PENNELLI FARBY I PĘDZLE

104 BLOCO PARA AQUARELA· BLOCCO PER ACQUERELLO BLOK DO AKWARELI

105 BLOCO DE DESENHO· BLOCCO DA DISEGNO · BLOK RYSUNKOWY

106 PINTURA DEDOS, TÊMPERA · PITTURA A DITA, TEMPERA FARBY DO MALOWANIA PALCAMI, FARBY TEMPEROWEJ

ACESSÓRIOS DE ESCOLA E ESCRITÓRIO

ACCESSORI PER LA SCUOLA E L'UFFICIO

AKCESORIA SZKOLNE I BIUROWE

164 RÉGUAS · RIGHELLI · LINIJKAMI

168 COMPASSO · COMPASSO · CYRKIEL

169 TESOURAS · FORBICI · NOŻYCZKI

176 CORTADORES COM LÂMINA AFIADA DE CERÂMICA

TAGLIERINI CON LAMA IN CERAMICA AFFILATA NOŻE Z OSTRYM CERAMICZNYM OSTRZEM. WYMIENNE

178 CORTADOR AUTO-RETRÁTIL · TAGLIERINO AUTO-RETRATTILE SAMOZWIJAJĄCY SIĘ NÓŻ

179 COLA · COLLA A NASTRO · TAŚMA AMPRZYLEPNA

183 CORRECTORES · ROLLER · CORRETTORE KOREKTOR

110 ACRÍLICA, AGUARELAS, PASTEL · ACRILICA, ACQUERELLI, PASTELLO AKRYLOWA, AKWARELE, PASTELE

117 ESFUMADORES, CARVÃO VEGETAL, LÁPIS DE DESENHO BRANCOS · SFUMATURE, CARBONCINO NATURALE, MATITE DA DISEGNO BIANCHE · WISZERY, NATURALNY WĘGIEL DO RYSOWANIA, BIAŁE OŁÓWKI DO RYSOWANIA BLANCS

122 PINCÉIS · PENNELLI · PĘDZLE

144 ACESSÓRIOS · ACCESSORI · AKCESORIA

TRABALHOS MANUAIS E BRINQUEDOS DIDÁTICOS

MANUALITÀ E GIOCATTOLI

EDUCATIVI · RĘKODZIEŁO I ZABAWKI EDUKACYJNE

146 PRINT BLOCK, CARVING BLOCK FOR ARTISTS, RUBBER CARVING BLOCK, LINO CUTTER SET

148 ARGILA NATURAL · ARGILLA NATURALE · NATURALNA GLINKA

149 MASSA DE MODELAR MOLE , PASTA DE PAPEL EM PÓ ·

PASTA MODELLABILE MORBIDA, CARTAPESTA IN POLVERE MIĘKKA GLINA DO MODELOWANIA ,PAPIER MÂCHÉ

150 PLASTICINA, FERRAMENTAS DE MODELAÇÃO PLASTILINA, STRUMENTI PER MODELLARE PLASTELINA, NARZĘDZIA DO MODELOWANIA

187 CLIPS E TACHINHAS · FERMAGLI E PUNTINE · SPINACZAMI I PINESKAMI

188 NOTAS ADERENTES · FOGLIETTI ADESIVI · KARTECZKI SAMOPRZYLEPNE

194 AGRAFADORES E FURADORES · CUCITRICI E PUNTI

ZSZWACZE I DZIURKACZE

197 FITA ADESIVA E PORTA-ROLOS · NASTRO ADESIVO E PORTA NASTRO

TAŚMA KLEJĄCA I PODAJNIK DO TAŚMY KLEJĄCEJ

CALCULADORAS

CALCOLATRICI

KALKULATORY

202 CALCULADORAS CIENTÍFICAS · CALCOLATRICI SCIENTIFICHE

KALKULATORY NAUKOWE

206 CALCULADORAS DE BOLSO · CALCOLATRICI DA TASCA

KALKULATORY KIESZONKOWE

207 CALCULADORAS DE MESA · CALCOLATRICI DA TAVOLO

KALKULATORY STOŁOWE

CADERNOS

BLOCK NOTES

158 LIVROS PARA COLORIR

NOTESY

214 CADERNOS · BLOCK NOTES · NOTESY

227 PAPERBOOK

COLECCIONES

COLLECTIONS

COLLECTIONS

230 GARRAFAS ISOTÉRMICAS · BOTTIGLIE TERMICHE · BUTELKI IZOTERMICZNE / CAPAS PROTETORAS · CUSTODIE DI PROTEZIONE · POKROWCE OCHRONNE / GARRAFAS DE TRITAN · BORRACCE IN TRITAN · BUTELKI TRITAN

237 RECIPIENTES PARA ALIMENTOS · RECIPIENTI PER ALIMENTI POJEMNIKI NA ŻYWNOŚĆ

240 PORTA-CHAVES · PORTACHIAVI · BRELOCZKI DO KLUCZY

241 CADEADO · LUCCHETTO · KŁÓDKA

242 ALMOFADAS · CUSCINI · PODUZKI DEKORACYJNE

247 MALA DE VIAGEM RÍGIDA COM COMPARTIMENTO EXTERIOR VALIGIA DA VIAGGIO RIGIDA CON SCOMPARTO ESTERNO SZTYWNA WALIZKA PODRÓŻNA Z ZEWNĘTRZNĄ KOMORĄ

LIBRI DA COLORARE · KOLOROWANKI / CADERNO COM AUTOCOLANTES PARA COLORIR· LIBRO DA COLORARE CON ADESIVI ZESZYT Z NAKLEJKAMI DO KOLOROWANIA

160 BRINQUEDOS DIDÁTICOS DE MADEIRA GIOCATTOLI EDUCATIVI IN LEGNO DREWNIANE ZABAWKI EDUKACYJNE

244 COLECÇÕES · COLLEZIONI · KOLEKCJE / MOCHILAS · ZAINI · PLECAKI / ESTOJOS · CUSTODIA · PIÓRNIKI / SACO ISOTÉRMICO PORTA-ALIMENTOS · BORSA TERMICA PER ALIMENTI · IZOTERMICZNA TORBA NA ŻYWNOŚĆ

SUBEMBALAGEM

SUBIMBALLAGGIO

OPAKOWANIE

ZBIORCZE

EMBALAGEM IMBALLAGGIO

OPAKOWANIEZ

DISPONÍVEL EM BLISTER

DISPONIBILE IN BLISTER

ZAWARTOŚĆ WORECZKU LUB PUDEŁKU

30767Y /B
3026521
3026324

Borracha mole de borracha sintética, para apagar uma vasta gama de lápis de gra te sobre todo o tipo de papéis.

Gomma morbida in caucciù sintetico, per cancellare una vasta gamma di matite di gra te su qualsiasi tipo di carta.

Miękka gumka z syntetycznego kauczuku do wycierania różnego rodzaju ołówków gra towych na wszelkiego rodzaju papierze.

u./caixa u./scatola s./pudełko

u./caixa u./scatola s./pudełko

u./caixa u./scatola s./pudełko

BORRACHAS

PARA APAGAR

· GOMMES · GUMA DO MAZANIA SZKOLNA

u./caixa u./scatola s./pudełko CATÁLOGO

EXPOSITORES CATALOGO ESPOSITORE KATALOG EKSPOZYTORÓW

u./caixa u./scatola s./pudełko u./caixa u./scatola s./pudełko

unità/scatola sztuk/pudełko

unità/scatola sztuk/pudełko EMBALADAS INDIVIDUALMENTE CONFEZIONATE SINGOLARMENTE OWINIĘTE OSOBNO

BORRACHAS PARA APAGAR · GOMMES · GUMA DO MAZANIA SZKOLNA

MIGA

EMBALADAS INDIVIDUALMENTE CONFEZIONATE SINGOLARMENTE OWINIĘTE OSOBNO

CATÁLOGO DE EXPOSITORES

CATALOGO ESPOSITORE KATALOG EKSPOZYTORÓW

u./caixa u./scatola s./pudełko

EMBALADAS INDIVIDUALMENTE CONFEZIONATE SINGOLARMENTE OWINIĘTE OSOBNO

u./caixa u./scatola s./pudełko

u./caixa u./scatola s./pudełko

MIGA DE PAN SYNTHETIC FRIABLE RUBBER

u./caixa u./scatola s./pudełko

BORRACHAS PARA APAGAR · GOMMES · GUMA DO MAZANIA SZKOLNA

u./caixa u./scatola s./pudełko

u./scatola s./pudełko

u./caixa u./scatola s./pudełko

u./scatola s./pudełko

BORRACHAS PARA APAGAR COM BOLSA DE PROTEÇÃO GOMME CON CUSTODIA · GUMKI W ETUI

MIGA DE PAN SYNTHETIC FRIABLE RUBBER

MIGA DE PAN SYNTHETIC FRIABLE RUBBER

u./caixa u./scatola s./pudełko

u./caixa u./scatola s./pudełko

Borracha mole de borracha sintética, mais exível e de maior dureza. Para apagar uma vasta gama de lápis de gra te sobre todo o tipo de papéis. Diferentes intensidades de apagamento.

Gomma morbida in caucciù sintetico, più essibile e più dura. Per cancellare una vasta gamma di matite di gra te, su qualsiasi tipo di carta. Diverse intensità di cancellazione.

EMBALADAS INDIVIDUALMENTE CONFEZIONATE SINGOLARMENTE OWINIĘTE OSOBNO

Miękka gumka z syntetycznego kauczuku, elastyczniejsza i twardsza. Służy do wycierania różnego rodzaju ołówków gra towych na wszelkiego rodzaju papierze. Różne intensywności wymazywania.

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

BORRACHAS PARA APAGAR · GOMMES · GUMA DO MAZANIA SZKOLNA

25 boxes · 14,40 kg

u./caixa u./scatola s./pudełko

12,5 x 12,4 x 2,9 cm · 0,58 kg CNM320FN

u./caixa u./scatola s./pudełko

8 414034003258 >

15,2 x 8 x 2,8 cm · 0,38 kg

25 boxes · 10 kg

CPM6030

8414034060305 8 41403406030 5> 30

12 x 7,2 x 4,2 cm · 0,57 kg

20 boxes · 10 kg

u./caixa u./scatola s./pudełko

CNM4824

8414034048242

10 x 9,9 x 9,2 cm · 0,48 kg

9 boxes · 5,60 kg

u./caixa u./scatola s./pudełko

CNM4836B

8414034014452

ASSORTED COLOURS 2

320 6 x 2,3 x 1,2 cm 2 MIGA DE PAN FLEXIBLE FLEXIBLE SYNTHETIC RUBBER

MIGA DE PAN FLEXIBLE FLEXIBLE SYNTHETIC RUBBER

8414034660307> Mod. 6030 5,6 x 1,5 x 1,2 cm

EMBALADAS INDIVIDUALMENTE CONFEZIONATE SINGOLARMENTE OWINIĘTE OSOBNO

MIGA DE PAN FLEXIBLE FLEXIBLE SYNTHETIC RUBBER

8414034600235>

EMBALADAS INDIVIDUALMENTE CONFEZIONATE SINGOLARMENTE OWINIĘTE OSOBNO Cod.PNM4836RCF

MIGA DE PAN FLEXIBLE FLEXIBLE SYNTHETIC RUBBER

4836 5 x 4,4 x 0,7 cm 8414034614256>

BORRACHAS PARA APAGAR · GOMMES · GUMA DO MAZANIA SZKOLNA

MIGA DE PAN FLEXIBLE FLEXIBLE SYNTHETIC RUBBER

460 3,1 x 2,3 x 0,7 cm

u./caixa u./scatola s./pudełko

EMBALADAS INDIVIDUALMENTE CONFEZIONATE SINGOLARMENTE OWINIĘTE OSOBNO

MIGA DE PAN FLEXIBLE FLEXIBLE SYNTHETIC RUBBER

Mod. 436-A 3,9 x 2,3 x 0,9 cm

u./caixa u./scatola s./pudełko

MIGA DE PAN FLEXIBLE FLEXIBLE SYNTHETIC RUBBER

Mod. D-4726

u./caixa u./scatola s./pudełko

CATÁLOGO DE EXPOSITORES

CATALOGO ESPOSITORE KATALOG EKSPOZYTORÓW

EMBALADAS INDIVIDUALMENTE CONFEZIONATE SINGOLARMENTE OWINIĘTE OSOBNO

MIGA DE PAN FLEXIBLE FLEXIBLE SYNTHETIC RUBBER

u./caixa u./scatola s./pudełko

BORRACHAS PARA APAGAR · GOMMES · GUMA DO MAZANIA SZKOLNA

u./caixa u./scatola s./pudełko

u./caixa u./scatola s./pudełko

u./caixa u./scatola s./pudełko

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

EMBALADAS INDIVIDUALMENTE CONFEZIONATE SINGOLARMENTE

OWINIĘTE OSOBNO

EMBALADAS INDIVIDUALMENTE CONFEZIONATE

SINGOLARMENTE

OWINIĘTE OSOBNO

EMBALADAS INDIVIDUALMENTE CONFEZIONATE SINGOLARMENTE OWINIĘTE OSOBNO

Borracha de plástico mole, versátil, não abrasiva. Para apagar sobre todo o tipo de superfícies. Não dani ca o papel.

Gomma di plastica morbida, versatile, non abrasiva. Per cancellare su tutti i tipi disuper cie. Non danneggia la carta.

Miękka i delikatna gumka plastikowa o wszechstronnym zastosowaniu. Do wycierania wszelkiego rodzaju powierzchni. Nie uszkadza papieru.

BORRACHAS PARA APAGAR · GOMMES · GUMA DO MAZANIA SZKOLNA

EMBALADAS INDIVIDUALMENTE

CONFEZIONATE

SINGOLARMENTE

OWINIĘTE OSOBNO

u./scatola s./pudełko

EMBALADAS INDIVIDUALMENTE

CONFEZIONATE

SINGOLARMENTE

OWINIĘTE OSOBNO

EMBALADAS INDIVIDUALMENTE

CONFEZIONATE

SINGOLARMENTE

OWINIĘTE OSOBNO

u./scatola s./pudełko

u./scatola s./pudełko

BORRACHAS PARA APAGAR COM BOLSA DE PROTEÇÃO GOMME CON CUSTODIA · GUMKI W ETUI

s./pudełko

u./caixa u./scatola s./pudełko

u./caixa u./scatola s./pudełko

u./caixa u./scatola s./pudełko

u./caixa u./scatola s./pudełko

EMBALADAS INDIVIDUALMENTE CONFEZIONATE SINGOLARMENTE OWINIĘTE OSOBNO

s./pudełko

CATÁLOGO DE EXPOSITORES CATALOGO ESPOSITORE KATALOG EKSPOZYTORÓW

EMBALADAS INDIVIDUALMENTE CONFEZIONATE SINGOLARMENTE OWINIĘTE OSOBNO

u./scatola s./pudełko

EMBALADAS INDIVIDUALMENTE CONFEZIONATE SINGOLARMENTE OWINIĘTE OSOBNO

EMBALADAS INDIVIDUALMENTE CONFEZIONATE SINGOLARMENTE OWINIĘTE OSOBNO

u./caixa u./scatola s./pudełko u./cajita u./box u./boîte

Borracha de apagar para dupla utilização. Uma parte suave e outra abrasiva.

Gomma de cancellare doppio uso, morbida e abrasiva.

Gumka z kauczuku syntetycznego, podwójne zastosowanie, miękka i ścierna.

BORRACHAS PARA APAGAR · GOMMES · GUMA DO MAZANIA SZKOLNA

u./caixa u./scatola s./pudełko

ABRASIVE

8 x 7,5 x 2,5 cm · 150 gr

30 boxes · 4,70 kg

CCM806BA

8414034008062 6

u./caixa u./scatola s./pudełko

14,8 x 6,3 x 2,5 cm · 0,32 kg

25 boxes · 8,30 kg

CCM8030BG

u./caixa u./scatola s./pudełko

8414034080303 30 8 41403408030 3>

15,3 x 9,4 x 2,6 cm · 0,45 kg

25 boxes · 10,70 kg

CCM860RA

8414034008413 60 8 41403400841 3>

10,5 x 10,4 x 3,2 cm · 0,44 kg

25 boxes · 11,70 kg

u./caixa u./scatola s./pudełko

CCM840RA

8414034008406 40 8 41403400840 6>

CAUCHO SINTÉTICO, DOBLE USO SYNTHETIC RUBBER, DOUBLE USE

Mod. 806 7,2 x 2,4 x 1 cm

8414034608064>

ABRASIVE 7 7

CAUCHO SINTÉTICO, DOBLE USO SYNTHETIC RUBBER, DOUBLE USE

Mod. 8030 6 x 1,4 x 0,7 cm

ABRASIVE

CAUCHO SINTÉTICO, DOBLE USO SYNTHETIC RUBBER, DOUBLE USE

Mod. 860 4,7 x 1,4 x 0,7 cm

8414034608606>

CAUCHO SINTÉTICO, DOBLE USO SYNTHETIC RUBBER, DOUBLE USE

8414034608408>

CAUCHO SINTÉTICO, DOBLE USO SYNTHETIC RUBBER, DOUBLE USE

u./caixa u./scatola s./pudełko

SINTÉTICO SYNTHETIC RUBBER

u./caixa u./scatola s./pudełko

PARA PROFISSIONAIS. Saquinho em tecido de algodão elástico. Contém 120 gramas de pó no de borracha “migalha de pão”. Indicado para a limpeza e restauro de papéis e cartões.

PER PROFESSIONISTI. Sacchetto in tessuto di cotone elastico. Contiene al suo interno 120 grammi di na polvere di “gomma pane”. Indicato per la pulizia e il restauro di carta e cartoni.

DLA PROFESJONALISTÓW. Woreczek z proszkiem zamkniętym w elastycznej i bawełnianej tkaninie. Zawiera 120 gramów drobnego proszku "gumki chlebowej". Zalecana do czyszczenia i restaurowania papierów i kartonów.

1. Apertar e agitar suavemente a almofada de limpeza até aparecer o pó de borracha. Formar uma camada na sobre a área a limpar

2. Espalhar o pó com um pincel suave, fazendo movimentos circulares.

3. Retirar o pó de borracha da superfície de limpeza.

1. Agitare delicatamente il sacchetto no alla omparsa della polvere pulente. Formare uno strato sottile sulla super cie da pulire.

2. Stendere la polvere con un pennello morbido eseguendo movimenti circolari.

3. Rimuovere la polvere di gomma dalla super cie pulita.

1. Naciśnij i wstrząśnij delikatnie poduszkę czyszczącą, aż pojawi się proszek gumki. Utwórz cienką warstwę na powierzchni do czyszczenia.

2. Rozprowadź proszek za pomocą miękkiego pędzla, wykonując koliste ruchy.

3. Usuń proszek gumki z oczyszczonej powierzchni. u./caixa u./scatola s./pudełko

BORRACHA ELÉTRICA· GOMMA ELETTRICA· GUMKA ELEKTRYCZNA

2 PILHAS E 11 BORRACHAS RECARGA INCLUÍDAS

2 BATTERIE E 11 GOMME DI RICAMBIO INCLUSE

2 ZAWIERA ZAPASOWE BATERIE PALUSZKI I 11 GUMKI

BORRACHAS RECARGA GOMME DI RICAMBIO GUMKI ZAPASOWE

BORRACHAS PARA APAGAR · GOMMES · GUMA DO MAZANIA SZKOLNA

GOMA TECNIK 920

u./caixa u./scatola s./pudełko

EMBALADAS INDIVIDUALMENTE CONFEZIONATE SINGOLARMENTE OWINIĘTE OSOBNO

Borracha compacta e não abrasiva. Para apagar traços de gra te duros sem dani car o papel. Gomma compatta, non abrasiva. Per cancellare tratti di gra te dura senza danneggiare la carta. Kompaktowa, nieścierna gumka. Do wymazywania twardych gra towych pociągnięć bez uszkadzania papieru.

BORRACHAS PARA APAGAR · GOMMES · GUMA DO MAZANIA SZKOLNA

EXTRA SOFT 5020 suave

Especial para apagar traços de lápis moles. Apaga por contacto, sem deixar resíduos. Ideale per cancellare tracce di matita morbida. Cancella al contatto, senza lasciare trucioli. Specjalna gumka do wycierania kresek wykonanych miękkimi ołówkami. Wymazuje przez kontakt, nie pozostawiając wiórów. u./caixa u./scatola s./pudełko

EMBALADAS INDIVIDUALMENTE CONFEZIONATE

SINGOLARMENTE

OWINIĘTE OSOBNO

Grande poder de absorção, para apagar traços de carvão e gra te. Apagamento limpo e sem aparas.

Grande potere di assorbimento, per cancellare tracce di carbone e gra te.

Cancellatura perfetta e senza trucioli.

Duża zdolność chłonna, do wycierania kresek węglowych i gra towych. Czyste wycieranie, bez wiórów.

EMBALADAS INDIVIDUALMENTE CONFEZIONATE

SINGOLARMENTE

OWINIĘTE OSOBNO

1. Escolher uma parte da borracha e separá-la do resto.

2. Formar uma pequena massa.

3. Aplicar com uma suave pressão sobre o traço a apagar.

1. Selezionare una parte della gomma e separarla dal resto.

2. Formare una piccola massa.

3. Applicare con una leggera pressione sulla linea da cancellare.

1. Wybierz jedną część gumki i oddziel ją od reszty.

2. Utwórz małą masę.

3. Używaj przyciskając delikatnie na odcinku do wycierania.

CATÁLOGO DE EXPOSITORES

CATALOGO ESPOSITORE KATALOG EKSPOZYTORÓW

u./caixa u./scatola s./pudełko

u./caixa u./scatola s./pudełko

u./caixa u./scatola s./pudełko

u./caixa u./scatola s./pudełko

Borracha especial para Belas-Artes, suave e mais absorvente. Apaga facilmente, sem necessidade de pressionar sobre o papel, formando suaves migalhas. Utiliza-se também para esfumar desenhos com carvão e gra te.

Gomma speciale per belle arti, morbida e più assorbente. Cancella facilmente, senza esercitare pressione sulla carta, formando morbide briciole. Inoltre si usa per sfumare disegni con carboncino e gra te.

Specjalna gumka do sztuk pięknych, miękka i bardziej chłonna. Wyciera w łatwy sposób, bez potrzeby przyciskania do papieru, tworząc delikatne okruchy. Używana jest również do rozcierania i cieniowania rysunków wykonanych węglem i gra tem.

EMBALADAS INDIVIDUALMENTE CONFEZIONATE SINGOLARMENTE

OWINIĘTE OSOBNO

CANETA BORRACHA AUTOMÁTICA · PORTAGOMMA

BORRACHAS COM AFIA-LÁPIS

GOMME DA CANCELLARE CON TEMPERAMATITE

GUMKI DO ŚCIERANIA Z TEMPERÓWKĄ

LÂMINA DE AÇO DE CARBONO AFIADA E RESISTENTE.

LAMA DI ACCIAIO IN CARBONIO AFFILATA E RESISTENTE.

WYTRZYMAŁE I OSTRE OSTRZE ZE STALI WĘGLOWEJ.

As borrachas com a a-lápis são um produto inovador desenvolvido pelo departamento de I+D que combina uma borracha MILAN com um aparalápis com depósito. Diferentes linhas de design, séries e cores disponíveis.

Le gomme con temperino sono un prodotto innovativo sviluppato dal reparto R&S che combina una gomma MILAN con un temperino con scomparto ri uti. Disponibili diverse linee di disegno, serie e colori.

Gumki z temperówką to innowacyjny produkt opracowany przez dział badawczo-rozwojowy, który łączy gumkę MILAN z temperówką ze zbiorniczkiem. Dostępne różne linie wzornicze, serie i kolory.

SISTEMA DE SEGURANÇA QUE EVITA QUE SE POSSA SEPARAR A LÂMINA DO APARA-LÁPIS.

SISTEMA DI SICUREZZA CHE IMPEDISCE DI RIMUOVERE LA LAMA DAL CORPO DEL TEMPERAMATITE.

SYSTEM BEZPIECZEŃSTWA

ZAPOBIEGAJĄCY ODDZIELENIU SIĘ OSTRZA OD RESZTY TEMPERÓWKI

APARA-LÁPIS STANDARD. TEMPERAMATITE STANDARD. TEMPERÓWKA STANDARDOWA.

APARA-LÁPIS DUPLO. TEMPERAMATITE DOPPIO. TEMPERÓWKA PODWÓJNA.

BORRACHA COM AFIA-LÁPIS · GOMMA + TEMPERAMATITE GUMKA Z TEMPERÓWKĄ

CORES INTERCAMBIÁVEIS

COLORI INTERCAMBIABILI WYMIENNE KOLORY

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

4701116RL

8411574106296 8 411574106296 >

ASSORTED COLOURS

8411574106524 17 x 8,2 x 2,8 cm · 60 gr 8 411574106524 > x2 16 10 units · 5,20 kg 20 units · 10,90 kg 15 x 10,5 x 7 cm · 0,48 kg

12 units · 0,90 kg

BYM10034RL

24

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

BORRACHA COM AFIA-LÁPIS · GOMMA + TEMPERAMATITE GUMKA Z TEMPERÓWKĄ

6,5 x 3,5 x 2,4 cm · 26,7 gr

4701116LK2

6,5 x 3,5 x 2,4 cm · 26,7 gr

16

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

4701116FR

8411574101130 8 411574101130 >

8411574093749 ASSORTED COLOURS

8411574095798

ASSORTED COLOURS

8411574101000

BORRACHA COM AFIA-LÁPIS · GOMMA + TEMPERAMATITE GUMKA Z TEMPERÓWKĄ

12 12 units · 4,70 kg 24 units · 9,90 kg 15 x 8 x 6,8 cm · 0,35 kg

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

84115740604998 4 1 1 5 7 4 0 6 0 4 > 12 units · 0,90 kg BYM10356

8411574065470 17 x 8,2 x 2,8 cm · 60 gr 8 4 1 1 5 7 4 0 6 5 4 7 0 > 4717112

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

x 8 x 6,8 cm · 0,35 kg

12 units · 4,70 kg

units · 9,90 kg

8411574071631

BORRACHA COM AFIA-LÁPIS · GOMMA + TEMPERAMATITE GUMKA Z TEMPERÓWKĄ

u./caixa u./scatola s./pudełko

BORRACHAS RECARGA · GOMME DI RICAMBIO · GUMKI ZAPASOWE

BORRACHA COM AFIA-LÁPIS · GOMMA + TEMPERAMATITE GUMKA Z TEMPERÓWKĄ

BORRACHA COM AFIA-LÁPIS · GOMMA + TEMPERAMATITE GUMKA Z TEMPERÓWKĄ

u./caixa u./scatola s./pudełko

BORRACHAS

GOMME

GUMKI

BORRACHAS RECARGA · GOMME DI RICAMBIO · GUMKI ZAPASOWE

BORRACHAS RECARGA

GOMME DI RICAMBIO GUMKI ZAPASOWE

APARA-LÁPIS · TEMPERAMATITE · TEMPERÓWKA

Os a a-lápis MILAN, com ou sem depósito, estão disponíveis em diferentes cores e tamanhos para todos os tipos de lápis e têm uma lâmina de segurança a ada e resistente. São concebidos pelo departamento de I+D.

I temperini MILAN, con o senza scomparto ri uti, sono disponibili in diversi colori e dimensioni per tutti i tipi di matite e hanno una lama di sicurezza af lata e resistente. Sono progettati dal reparto R&S.

Temperówki MILAN, ze zbiorniczkiem lub bez, dostępne w różnych kolorach i rozmiarach dla wszystkich rodzajów ołówków oraz mają ostre, trwałe i bezpieczne ostrze. Zostały one zaprojektowane przez dział badawczo-rozwojowy.

COM DEPÓSITO GRANDE EXTENSÍVEL CON AMPIO SERBATOIO ESTENSIBILE ROZSZERZALNE Z DUŻYM ZBIORNIKIEM

COM DEPÓSITO CON SERBATOIO ZE ZBIORNIKIEM

u./caixa u./scatola s./pudełko

DEPÓSITO GRANDE AMPIO SERBATOIO DUŻYM ZBIORNIKIEM unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

DEPÓSITO CON SERBATOIO ZE ZBIORNIKIEM

DEPÓSITO GRANDE

AMPIO SERBATOIO

DUŻYM ZBIORNIKIEM

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

APARA-LÁPIS · TEMPERAMATITE · TEMPERÓWKA

unità/scatola sztuk/pudełko

APARA-LÁPIS · TEMPERAMATITE · TEMPERÓWKA

TEMPERAMATITE TEMPERÓWKA u./caixa u./scatola s./pudełko

APARA-LÁPIS ELÉCTRICO DUPLO

2 DEPÓSITOS DRECARGA (1 MAXI, 1 REGULAR)

2 SERBATOIOS DI RECAMBIO (1 MAXI, 1 REGULAR)

2 ZBIORNIKIEM ZAPASOWE (1 MAXI, 1 REGULAR)

4 PILHAS INCLUÍDAS

4 BATTERIE INCLUSE 4 BATERIE W ZESTAWIE

APARA-LÁPIS

2 LÂMINA DRECARGA

2 LAMAS DI RECAMBIO

2 STALI ZAPASOWE

4 PILHAS INCLUÍDAS 4 BATTERIE INCLUSE 4 BATERIE W ZESTAWIE

ESFEROGRÁFICA

PENNA DŁUGOPIS

A extensa gama de canetas MILAN foi criada pelo departamento de I+D, registando as suas próprias patentes.

Design, qualidade e funcionalidade são os valores que orientam a criação das canetas MILAN, uma categoria em pleno crescimento desde o lançamento da família P1 em 2009.

TINTA FEITA NA ALEMANHA

La vasta gamma di penne MILAN è stata progettata dal dipartimento I+D, registrando i propri brevetti.

Design, qualità e funzionalità sono i valori che guidano la realizzazione delle penne MILAN, una categoria in piena crescita dal lancio della famiglia P1 nel 2009.

INCHIOSTRO REALIZZATO IN GERMANIA

PATENTED DESIGN

Szeroka gama długopisów MILAN została zaprojektowana przez departament B + R, który zarejestrował swoje własne patenty.

Projekt, jakość i funkcjonalność są wartościami, które kierują procesem tworzenia długopisów MILAN, kategorie, która stale się rozwijają od momentu wprowadzenia na rynek rodziny P1 w 2009 roku.

ATRAMENTU W NIEMCZECH

ESFEROGRÁFICA · PENNA · DŁUGOPIS

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

BWM10536GR

8411574115984

BWM10536P

8411574115991

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

ESFEROGRÁFICA · PENNA · DŁUGOPIS

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

u./scatola s./pudełko

EXPOSITOR DISPLAY PRÉSENTOIR

CONTEÚDO · CONTENUTO ZAWARTOŚĆ

u./caixa u./scatola s./pudełko

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

ESFEROGRÁFICA · PENNA · DŁUGOPIS

u./caixa u./scatola s./pudełko

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

u./caixa u./scatola s./pudełko

u./caixa u./scatola s./pudełko

ESFEROGRÁFICA TINTA GEL · PENNA INCHIOSTRO GEL · DŁUGOPIS Z ATRAMENTEM ZELOWYM

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

ESFEROGRÁFICA

· PENNA · DŁUGOPIS

ESFEROGRÁFICA + LAPISEIRA COM BORRACHA

PENNA + PORTAMINE CON GOMMA

DŁUGOPIS + OŁÓWEK AUTOMATYCZNY

ESFEROGRÁFICA + LAPISEIRA COM BORRACHA

PENNA + PORTAMINE CON GOMMA

DŁUGOPIS + OŁÓWEK AUTOMATYCZNY

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

ESFEROGRÁFICA + FUNÇAO TOUCH SCREEN · STILO PENNA A SFERA + TOUCH SCREEN · DŁUGOPIS + KOŃCÓWKĄ DO EKRANÓW DOTYKOWYCH

COMGIRATÓRIOAVANÇO

CON SISTEMA ROTANTE

WYKRĘCANA DO ŚCIERANIA

u./caixa u./scatola s./pudełko

COMGIRATÓRIOAVANÇO

CON SISTEMA ROTANTE

WYKRĘCANA DO ŚCIERANIA

u./caixa u./scatola s./pudełko

4 FUNÇÕES: ESFEROGRÁFICA AZUL, VERMELHA, LAPISEIR E BORRACHA

4 FUNZIONI: PENNA BLU, ROSSA, PORTAMINE E GOMMA

4 FUNKCJE: DŁUGOPIS NIEBIESKI, CZERWONY, OŁÓWEK AUTOMATYCZNY I GUMKA DO CIERANIA

ESFEROGRÁFICA PARA OFERTA COM 4 FUNÇÕES: DUAS CORES DE TINTA, LÁPIS E BORRACHA · PENNA DA REGALO CON 4 FUNZIONI: DUE COLORI DI INCHIOSTRO, MATITA E GOMMA · WYKOŃCZENIE KORPUSU DŁUGOPISU ZAWIERA JONY SREBRA, KTÓRE HAMUJĄ I ZAPOBIEGAJĄ ROZWOJOWI BAKTERII.

2 RECARGAS PARA ESFEROGRÁFICAS E 1 BORRACHA

2 RICAMBI PER PENNE E GOMMA

2 ORYGINALNE CZĘŚCI WYMIENNE DO DŁUGOPISÓW I GUMKA

BWM10458IBGG

185010920LV

185010920

0.9

185011920

185012920

LAPISEIRA COM BORRACHA PORTAMINE CON GOMMA OŁÓWEK AUTOMATYCZNY Z GUMKĄ

As lapiseiras MILAN são produtos únicos e reconhecíveis pelos seus desenhos originais e coloridos. Grande variedade de modelos com borracha e minas de diferente dureza e espessura.

PATENTED DESIGN

GRAFITE SUAVE

GRAFITE MORBIDA MIĘKKI GRAFIT

GRAFITE MUITO SUAVE

GRAFITE MOLTO MORBIDA BARDZO MIĘKKI GRAFIT

I portamine MILAN sono prodotti unici, riconosciuti per i loro design originali e colorati. Ampia gamma di modelli con gomma e mine di diversa durezza e spessore.

Ołówki mechaniczne MILAN to wyjątkowe produkty, rozpoznawalne dzięki oryginalnym i kolorowym wzorom. Szeroka gama modeli z gumką i ołówkami o różnej twardości i grubości.

GRAFITE MAIS DURO

GRAFITE PIÙ DURA

TWARDSZY GRAFIT

u/caixa u/scatola s./pudełko

ESFEROGRÁFICA + LAPISEIRA COM BORRACHA PENNA + PORTAMINE CON GOMMA DŁUGOPIS + OŁÓWEK AUTOMATYCZNY

CORES INTERCAMBIÁVEIS

COLORI INTERCAMBIABILI WYMIENNE KOLORY

u/caixa u/scatola s./pudełko

u/caixa u/scatola s./pudełko

BORRACHAS DE RECARGA GOMME DA DI RICAMBIO ZAPASOWE GUMKI

u/caixa u/scatola s./pudełko

+MINAS DE RECARGA PORTAMINE + MINE DI RICAMBIO OŁÓWEK AUTOMATYCZNY + WKŁADAMI DO OŁÓWKÓW

COM BORRACHA COMPRIDA · PORTAMINE CON GOMMA LUNGA OŁÓWEK AUTOMATYCZNY Z DŁUGA GUMKĄ

BORRACHA COM AVANÇO GIRATÓRIO · G. CON SISTEMA ROTANTE · WYKRĘCANA GUMKA DO ŚCIERANIA

O CORPO DA LAPISEIRA TEM UM BIOCIDA INTEGRADO. TRATADO COM VIDRO FOSFATO PRATEADO (CAS 308069-39-8) COM EFEITO BACTERIANO.

IL CORPO DO PORTAMINE INCORPORA UN BIOCIDA. TRATTATO CON VETRO DI FOSFATO DI ARGENTO (CAS 308069-39-8) PER UN EFFETTO ANTIBATTERICO.

OŁÓWEK AUTOMATYCZNY Z ŚRODKIEM BIOBÓJCZYM. PODDANE DZIAŁANIU SZKŁA FOSFORANOWEGO (CAS 308069-39-8) O DZIAŁANIU ANTYBAKTERYJNYM.

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

BORRACHA COM AVANÇO GIRATÓRIO · G. CON SISTEMA ROTANTE · WYKRĘCANA GUMKA DO ŚCIERANIA

BORRACHA COM AVANÇO GIRATÓRIO · G. CON SISTEMA ROTANTE · WYKRĘCANA GUMKA DO ŚCIERANIA

BORRACHAS DE RECARGA GOMME DI RICAMBIO ZAPASOWE GUMKI

BORRACHAS DE RECARGA · GOMME DI RICAMBIO · ZAPASOWE GUMKI

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

BORRACHAS GRANDES DE RECARGA

GOMME DA CANCELLARE DI RICAMBIO ZAPASOWE DŁUGIE GUMKI

COMO SUBSTITUIR A MINA · COME CAMBIARE LA MINA · JAK WYMIENIĆ RYSIK

Para mudar a mina, rodar o corpo da lapiseira e retirar a borracha. Introduzir a mina. Colocar de novo a borracha e rodar o corpo da lapiseira. Pressionar a extremidade da lapiseira para esticar a mina.

Per cambiare la mina, girare il fusto del portamine e togliere la gomma. Inserire la mina. Riposizionare la gomma da cancellare e stringere il fusto del portamine. Premere l'estremità del portamine per estendere la mina.

Aby wymienić rysik, przekręć korpus ołówka mechanicznego i wyjmij gumkę. Włóż rysik. Załóż ponownie gumkę i przekręć korpus ołówka mechanicznego. Naciśnij końcówkę ołówka mechanicznego, aby wysunąć rysik.

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

BORRACHAS GRANDES DE RECARGA

GOMME DA CANCELLARE DI RICAMBIO

ZAPASOWE DŁUGIE GUMKI

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

BORRACHAS GRANDES DE RECARGA GOMME DA CANCELLARE DI RICAMBIO

ZAPASOWE DŁUGIE GUMKI

MINAS DE RECARGA · MINE DI RICAMBIO · WKŁADAMI DO OŁÓWKÓW

u/caixa u/scatola s./pudełko

u/caixa u/scatola s./pudełko

u/caixa u/scatola s./pudełko

u/caixa u/scatola s./pudełko

u/caixa u/scatola s./pudełko

u/caixa u/scatola s./pudełko

u/caixa u/scatola s./pudełko

CONJUNTO DE ESCRITA · SET SCRITTURA · ZESTAW DO PISANIA

10 1 1 1 10 10

u/caixa u/scatola s./pudełko

Lápis de MADEIRA· Matite in LEGNO Ołówki DREWNIANE

BELLAS ARTES · FINE ARTS · BEAUX ARTS

LPS - LEAD PROTECTION SYSTEM: SISTEMA DE ADERÊNCIA DA MINA À MADEIRA, QUE PROTEGE A MINA E AUMENTA A SUA RESISTÊNCIA À RUTURA.

LPS - LEAD PROTECTION SYSTEM: SISTEMA DI ADESIONE DELLA MINA AL LEGNO CHE PROTEGGE LA MINA E NE AUMENTA LA RESISTENZA ALLA ROTTURA.

LPS - LEAD PROTECTION SYSTEM: SYSTEM PRZYLEGANIA RYSIKA DO DREWNA, KTÓRY CHRONI RYSIK I ZWIĘKSZA JEGO ODPORNOŚĆ NA ZŁAMANIA.

Lápis de MADEIRA· Matite in LEGNO Ołówki DREWNIANE

COM BORRACHA· CON GOMMA· Z GUMKĄ

APROPRIADOS PARA O DESENHO ARTÍSTICO

MATITE PER IL DISEGNO ARTISTICO

ODPOWIEDNIE DO RYSUNKU ARTYSTYCZNEGO

GRADUAÇÕES MÉDIAS, RECOMENDADAS PARA ESCRITA E DESENHO

GRADUAZIONI MEDIE, ADATTE PER SCRIVERE E DISEGNARE

STOPNIE ŚREDNIE, ZALECANE DO PISANIA I RYSOWANIA

PERMITE LINHAS MAIS SUAVES E TÉCNICAS PERMETTE LINEE PIÙ MORBIDE E TECNICHE ZAPEWNIA DELIKATNIEJSZE I TECHNICZNE LINIE

MADEIRA MUITO RESISTENTE E SUAVE, PERMITINDO UMA AFIAÇÃO FÁCIL. LEGNO DI MOLTO RESISTENTE E MORBIDO, CHE CONSENTE UNA FACILE AFFILATURA. DREWNO WYTRZYMAŁE I MIĘKKIE, UMOŻLIWIAJĄCE ŁATWE TEMPEROWANIE.

Lápis de MADEIRA· Matite in LEGNO · Ołówki DREWNIANE

BORRACHA ADEQUADA

GOMMA

BORRACHA ADEQUADA GOMMA

BORRACHA ADEQUADA

GOMMA

u./caixa u./scatola s./pudełko

ADATTA

ODPOWIEDNIA

GUMKA DO ŚCIERANIA

ADATTA

ODPOWIEDNIA

GUMKA DO ŚCIERANIA

ADATTA

ODPOWIEDNIA

GUMKA DO ŚCIERANIA

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

Lápis de MADEIRA· Matite in LEGNO · Ołówki DREWNIANE

PENCILS SET · PG 70

BORRACHA ADEQUADA GOMMA

ADATTA

ODPOWIEDNIA

GUMKA DO ŚCIERANIA

BORRACHA ADEQUADA GOMMA

ADATTA

ODPOWIEDNIA GUMKA DO ŚCIERANIA

BORRACHA ADEQUADA GOMMA

ADATTA

ODPOWIEDNIA GUMKA DO ŚCIERANIA

BORRACHA ADEQUADA

GOMMA

ADATTA

ODPOWIEDNIA GUMKA DO ŚCIERANIA

CONJUNTO DE LÁPIS· SET DI MATITE· ZESTAW OŁÓWKÓW

ESTOJO METÁLICO DE 7 LÁPIS DE GRAFITE

ASTUCCIO IN METALLO CON 7 MATITE IN GRAFITE

METALOWE ETUI NA 7 OŁÓWKÓW GRAFITOWYCH

3 LÁPIS DE GRAFITE + 1 BORRACHA + 1 APARA-LÁPIS

3 MATITE DI GRAFITE + 1 GOMMES + 1 TEMPERAMATITE

3 GRAFITOWE + 1 GUMA + 1 TEMPERÓWKA

4 LÁPIS DE GRAFITE + 1 BORRACHA

4 MATITE DI GRAFITE + 1 GOMMES

4 GRAFITOWE + 1 GUMA

2 BORRACHAS PARA APAGAR · 2 GOMMES · 2 GUMA DO MAZANIA SZKOLNA

Cod.CMM1420-05

5,5 x 2,3 x 1,3 cm

7 LÁPIS DE GRAFITE DE GRADUAÇÕES DIFERENTES CONJUNTO DE LÁPIS

7 MATITE IN GRAFITE DI DIVERSE GRADAZIONI SET DI MATITE

ZESTAW 7 OŁÓWKÓW GRAFITOWYCH O RÓŻNEJ GRADACJI ZESTAW OŁÓWKÓW

SISTEMA DE SEGURANÇA QUE EVITA QUE SE POSSA SEPARAR A LÂMINA DO APARA-LÁPIS.

SISTEMA DI SICUREZZA CHE IMPEDISCE DI RIMUOVERE LA LAMA DAL CORPO DEL TEMPERAMATITE.

SYSTEM BEZPIECZEŃSTWA

ZAPOBIEGAJĄCY ODDZIELENIU SIĘ OSTRZA OD RESZTY TEMPERÓWKI.

Cod.CMM2424 3,9 x 2,3 x 1,3 cm

1 APARA-LÁPIS · 1 TEMPERAMATITE 1 TEMPERÓWKA

3 LÁPIS DE GRAFITE + 1 BORRACHA + 1 APARA-LÁPIS

3 MATITE DI GRAFITE + 1 GOMMES + 1 TEMPERAMATITE

3 GRAFITOWE + 1 GUMA + 1 TEMPERÓWKA

3 LÁPIS DE GRAFITE + 2 ESFEROGRÁFICA + 1 BORRACHA + 1

APARA-LÁPIS

3 MATITE DI GRAFITE + 2 PENNA + 1 GOMMES + 1 TEMPERAMATITE

3 GRAFITOWE + 2 DŁUGOPIS + 1 GUMA + 1 TEMPERÓWKA

Lápis de MADEIRA· Matite in LEGNO Ołówki DREWNIANE

BORRACHA

ADEQUADA

GOMMA

ADATTA

ODPOWIEDNIA

GUMKA DO ŚCIERANIA

LÁPIS DE MADEIRA COM MINA PARA AGUARELA

MATITE IN LEGNO CON MINA ACQUARELLABILE OŁÓWKI DREWNIANE Z AKWARELOWYM RYSIKIEM

AGUARELÁVEIS ACQUERELLABILI AKWARELOWE

Lápis de MADEIRA· Matite in LEGNO Ołówki DREWNIANE

Lápis de cores de MADEIRA

Matite colorate in LEGNO Kolorowe kredki DREWNIANE

JEDNOLITĄ KRESKĘ I KOLORY. MADEIRA MUITO RESISTENTE E SUAVE, PERMITINDO UMA AFIAÇÃO FÁCIL. LEGNO DI MOLTO RESISTENTE E MORBIDO, CHE CONSENTE UNA FACILE AFFILATURA. DREWNO WYTRZYMAŁE I MIĘKKIE, UMOŻLIWIAJĄCE ŁATWE TEMPEROWANIE.

MIĘKKI RYSIK, UMOŻLIWIAJĄCY

Lápis SEM MADEIRA Matite SENZA LEGNO Ołówki

BEZ DREWNA

LPS - LEAD PROTECTION SYSTEM: SISTEMA DE ADERÊNCIA DA MINA À

MADEIRA, QUE PROTEGE A MINA E AUMENTA A SUA RESISTÊNCIA À RUTURA.

LPS - LEAD PROTECTION SYSTEM: SISTEMA DI ADESIONE DELLA MINA AL LEGNO

CHE PROTEGGE LA MINA E NE AUMENTA LA RESISTENZA ALLA ROTTURA.

LPS - LEAD PROTECTION SYSTEM: SYSTEM PRZYLEGANIA RYSIKA DO DREWNA, KTÓRY CHRONI RYSIK I ZWIĘKSZA JEGO ODPORNOŚĆ NA ZŁAMANIA.

LOS PIGMENTOS UTILIZADOS SÃO DE QUALIDADE, SÓLIDOS E INÓCUOS. CUMPREM A NORMATIVA DE SEGURANÇA EUROPEIA EN71 E A NORTE-AMERICANA ASTM. I PIGMENTI UTILIZZATI SONO DI QUALITÀ, SOLIDI E SICURI. RISPETTANO LE NORME DI SICUREZZA EUROPEE EN71 E QUELLA AMERICANA ASTM. UŻYWANE PIGMENTY SĄ WYSOKIEJ JAKOŚCI, MOCNE I NIESZKODLIWE. SPEŁNIAJĄ ONE WYMAGANIA NORMY EUROPEJSKIEJ EN71 I AMERYKAŃSKIEJ ASTM.

Lápis de cores de MADEIRA· Matite colorate in LEGNO Kolorowe kredki DREWNIANE

LÁPIS BICOLOR · MATITE BICOLORE · KREDKI DWUKOLOROWE

12 LÁPIS, 24 CORES

12 MATITE, 24 COLORI

12 KREDKI, 24 KOLORÓW

LÁPIS GRAFITE MATITE DI GRAFITE OŁÓWKÓW

LÁPIS PARA SUBLINHAR MATITE EVIDENZIATORE ZAKREŚLACZE WOŁÓWKU

LÁPIS DE CORES MATITE COLORE KOLOROWE KREDKI

unità/scatola sztuk/pudełko

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

unità/scatola sztuk/pudełko unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

unità/scatola sztuk/pudełko

MADEIRA PRETA · LEGNO NERO · CZARNE DREWNO Lápis de cores de MADEIRA· Matite colorate in LEGNO Kolorowe kredki DREWNIANE

LÁPIS PARA SUBLINHAR MATITE EVIDENZIATORE ZAKREŚLACZE WOŁÓWKU

LÁPIS METALIZADAS MATITE METALLIZZATI METALICZNE KOLORY

SUBLINHAR EVIDENZIATORE ZAKREŚLACZE

METALIZADAS

METALLIZZATI METALICZNE

sztuk/pudełko unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

Lápis de cores de MADEIRA· Matite colorate in LEGNO Kolorowe kredki DREWNIANE

Inclui a a-lápis

Include temperamatite

Zawiera temperówkę

Inclui a a-lápis

Include temperamatite

Zawiera temperówkę

Inclui a a-lápis

Include temperamatite

Zawiera temperówkę

Lápis de cores de MADEIRA· Matite colorate in LEGNO Kolorowe kredki DREWNIANE

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

EXPOSITOR COM 6 ESTOJOS ESPOSITORE CON 6 CUSTODIAS

EKSPOZYTOR Z 6 FUTERAŁ

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

u./caixa u./scatola s./pudełko u./caixa u./scatola s./pudełko

u./scatola s./pudełko

Lápis de cores de MADEIRA· Matite colorate in LEGNO Kolorowe kredki DREWNIANE

6 6 12 12 12 18 18

Lápis de cores de MADEIRA com mina para aguarela

Matite colorate in LEGNO con mina acquerellabile

Kolorowe kredki DREWNIANE z rysikiem akwarelowym

AGUARELÁVEIS ACQUERELLABILI AKWARELOWE

COM PINCÉIS DE 70% PELO DE CABRA + 30% SINTÉTICO

CON PENNELLI 70% PELO DI CAPRA + 30% SINTETICO

ZE PĘDZLE 70% KOZIEGO WŁOSIA + 30% SYNTETYCZNEGO

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

MINA GRANDE · MINA GRANDE DUŻYM u./caixa u./scatola s./pudełko

COM PINCÉIS DE 70% PELO DE CABRA + 30% SINTÉTICO

CON PENNELLI 70% PELO DI CAPRA + 30% SINTETICO

ZE PĘDZLE 70% KOZIEGO WŁOSIA + 30% SYNTETYCZNEGO

AGUARELÁVEIS · ACQUERELLABILI AKWARELOWE

PINCEL RECARREGÁVEL PARA GUACHES E AUTO-LAVÁVEL COM ÁGUA

PENNELLO WATER BRUSH RICARICABILE AUTOPULENTE

PĘDZEL DO GWASZU Z MOŻLIWOŚCIĄ WIELOKROTNEGO NAPEŁNIANIA, MOCZYSZCZĄCY SIĘ WODĄ

SEM MADEIRA · MATITE DI GRAFITE E COLORATE

AGUARELÁVEIS · ACQUERELLABILI · AKWARELOWE

PINTURA E AGUARELA. PITTURA E ACQUERELLO.

MALOWANIE I MALOWANIE AKWARELĄ.

MOLHAR O LÁPIS E PINTAR. BAGNARE LA MATITA E DIPINGERE. ZMOCZYĆ OŁÓWEK I MALOWAĆ.

AGUARELÁVEIS · ACQUERELLABILI AKWARELOWE

TIRAR O PIGMENTO DIRETAMENTE DO LÁPIS COM O PINCEL HÚMIDO. PRENDERE IL PIGMENTO DIRETTAMENTE DALLA MATITA CON IL PENNELLO UMIDO. POBRAĆ PIGMENT

BEZPOŚREDNIO Z OŁÓWKA ZA POMOCĄ MOKREGO PĘDZLA.

3 TODOGRAPHITE (HB, 4B, 8B), 1 PINCÉIS , 1 ESPONJA, 1 APARA-LÁPIS

3 TODOGRAPHITE (HB, 4B, 8B), 1 PENNELLI, 1 GOMME, 1 TEMPERAMATITE

3 TODOGRAPHITE (HB, 4B, 8B), 1 PĘDZLE, 1 GUMA, 1 TEMPERÓWKA

MOLHAR O PÓ DE MINA COM O PINCEL E PINTAR. BAGNARE LA POLVERE DELLA MINA CON IL PENNELLO E DIPINGERE.

ZMOCZYĆ PĘDZLEM PROSZEK OŁOWIANY I MALOWAĆ.

GUIA DE CORES E INDICAÇÕES

GUIDA CROMATICA E INDICAZIONI

RZEWODNIK PO KOLORACH I WSKAZÓWKI

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

GUIA DE CORES E INDICAÇÕES

GUIDA CROMATICA E INDICAZIONI

RZEWODNIK PO KOLORACH I WSKAZÓWKI

LÁPIS DE COR DE PLÁSTICO · MATITE COLORATE IN PLASTICA PLASTIKOWE KREDKI KOLOROWE

Lápis de cores à base de plástico de polietileno injetado, limpos e resistentes, ideais para os mais pequenos. Permite desenhar traços nos com a ponta, grossos com a parte posterior e zonas amplas com todo o seu comprimento.

Matite colorate con base in polietilene iniettato, pulite e resistenti, ideali per bambini. Permettono di disegnare linee sottili con la punta, spesse con la parte posteriore e ampie zone con tutta la lunghezza.

Czyste i trwałe ołówki wykonanez tworzywa polietylenowego, trwały i idealny dla dzieci. Pozwala narysować cienkie linie końcówką, grube z tyłu i pomalować duże obszary na całej długości.

COM 1 ESPONJAS + 1 APARA - LAPIS

CON 1 GOMME + 1 TEMPERAMATITE

Z 1 ZAPASOWYMI

GUMKAMI + 1 TEMPERÓWKA

5

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

O seu design triangular com arestas arredondadas adapta-se às mãos das crianças em idade escolar e evita que o lápis rode pela superfície de trabalho.

Il design triangolare con spigoli arrotondati si adatta alle mani dei bambini e impedisce che la penna rotoli sulla super cie di lavoro. Ich trójkątny projekt z zaokrąglonymi brzegami, dostosowuje się do kształtu rąk uczniów i nie pozwala, aby kredka toczyła się po powierzchni miejsca pracy.

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

MARCADORES MARCATORI FLAMASTRY

Os marcadores MILAN destinam-se dos mais pequenos aos jovens e adultos, adaptando a sua forma e o seu tipo de ponta conforme as preferências de cada utilizador. As cores dos marcadores são luminosas e a tinta utilizada cumpre a normativa europeia EN71 e a norteamericana ASTM. Além disso, os marcadores MILAN têm uma ponta resistente, à prova de queda e de fortes pressões, mantendo a sua forma e o seu traço com o passar do tempo.

I marcatori MILAN sono rivolti ai più piccoli, ai giovani e agli adulti, adattando la forma e il tipo di punta in base alle preferenze di ogni utente. I colori dei marcatori sono luminosi e l’inchiostro utilizzato è conforme alla norma europea EN71 e quella statunitense ASTM. Inoltre, i marcatori MILAN dispongono di una punta resistente, a prova di caduta e forti pressioni, mantenendo la propria forma e il tratto nel corso del tempo.

INDEFORMÁVEL PUNTA INDEFORMABILE NIEZNISZCZALNA KOŃCÓWKA

Flamastry MILAN przeznaczone są dla małych dzieci, a także młodzieży i dorosłych, dostosowując swój kształt i rodzaj końcówki w zależności od wymogów każdego z uczniów. Kolory amastrów są błyszczące, a używany tusz spełnia wymogi normy europejskiej EN71 i amerykańskiej ASTM. Ponadto, amastry MILAN posiadają mocną końcówkę, odporną na upadki i mocne przyciśnięcia, zachowującą swój kształt i kreskę pomimo upływu czasu.

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

MUDANÇA DE CORES COM MARCADOR MÁGICO PENNARELLO MAGICO CAMBIA COLORE ZMIANA KOLORÓW ZA POMOCĄ MAGICZNEGO MARKERA

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

MARCADORES BICOLOR · PENNARELLI BICOLOR

MARCADORES · PENNARELLI · MARKERY

s./pudełko u./caixa u./scatola s./pudełko u./caixa u./scatola s./pudełko u./caixa u./scatola s./pudełko unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

FLEXÍVEL · CUSTODIA FLESSIBILE · ELASTYCZNY FUTERAŁ

RÍGIDO · CUSTODIA RIGIDA TWARDY FUTERAŁ

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

u./caixa u./scatola s./pudełko

GUIA CROMÁTICO E INDICAÇÕES DE TIPOS DE TRAÇO

CROMÁTICA E INDICACIONES DE TIPOS DE TRAZO

u./caixa u./scatola s./pudełko

MARCADORES PONTA FINA · PENNARELLI PUNTA SOTTILE M. Z CIENKĄ KOŃCÓWKĄ

WATER-BASED INK

WATER-BASED INK

06121212

84115740319708

WATER-BASED INK

PATENTED DESIGN

06120410

8411574106142 8 411574106142 > neLINER

WATER-BASED INK

06120405PS

8411574110866

MARCADORES FLUORESCENTES · PENNARELLI FLUORESCENTI

PASTELMARKER

7 ESTOJOS COM 4 MARCADORES FLUORESCENTES

7 ASTUCCI CON 4 PENNARELLI FLUORESCENTI

7 PUDEŁKA Z 4 FLUORESCENCYJNE MARKERY

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

8 41157480036 1>8411574800361 80037

8 41157480037 8>8411574800378 80038

8 41157480038 5>8411574800385 80039

8 41157480039 2>8411574800392 80051

8 41157480051 4> 8411574800514

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

MARCADORES APAGÁVEIS · PENNARELLI CANCELLABILII

MARKERY

PARA ESCREVER EM VIDROS E SUPERFÍCIES IMPERMEÁVEIS. FÁCIL APAGAR.

PER SCRIVERE SU VETRO E SUPERFICI IMPERMEABILI. FACILE DA CANCELLARE.

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

PARA ESCREVER EM VIDROS E SUPERFÍCIES IMPERMEÁVEIS. FÁCIL APAGAR. PER SCRIVERE SU VETRO E SUPERFICI IMPERMEABILI. FACILE DA CANCELLARE.

DO PISANIA PO SZKLE I POWIERZCHNIACH WODOODPORNYCH. ŁATWE USUWANIE.

DO PISANIA PO SZKLE I POWIERZCHNIACH WODOODPORNYCH. ŁATWE USUWANIE. u./caixa u./scatola s./pudełko

MARCADORES PERMANENTES · PENNARELLI PERMANENTI TRWAŁE MARKERY

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

CAIXA-APAGADOR COM SUPORTE MAGNÉTICO

SCATOLA-CANCELLINO CON SUPPORTO MAGNETICO PUDEŁKU Z GUMKĄ I MAGNETYCZNĄ PODPORĄ 4 MARCADORES PARA QUADRO BRANCO

PENNARELLI PER LAVAGNA BIANCA 4 MARKERY DOBIAŁEJ TABLICY MANTER NA POSIÇÃO HORIZONTAL MANTENERE IN POSIZIONE ORIZZONTALE ZACHOWAJ W POZIOMEJ POZYCJI

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

GIZES FÁCEIS DE APAGAR · GESSETTI FACILMENTE CANCELLABILI KREDY ŁATWO WYMAZYWALNE

FABRICADO COM CARBONATO DE CÁLCI REALIZZATI IN CARBONATO DI CALCIO WYPRODUKOWANE Z WĘGLANU WAPNIA

MINIMIZAM O PÓ GERADO COM O USO RIDUCONO AL MINIMO LA POLVERE GENERATA DURANTE L'USO MINIMALIZUJĄ ILOŚĆ PYŁU POWSTAJĄCEGO PODCZAS UŻYTKOWANIA

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

A linha de pincéis, tintas e outros acessórios MILAN é pensada para artistas, entusiastas e estudantes de belas artes, destacando-se pela qualidade, design e ampla variedade de formatos e qualidades. Uma seleção de produtos para ajudar a expressar a criatividade, adaptando-se às necessidades e preferências de cada usuário.

La gamma di pennelli, colori e altri accessori MILAN è pensata per artisti, appassionati e studenti di belle arti, e si distingue per la sua qualità, design e ampia varietà di formati e qualità. Una selezione di prodotti per aiutare a esprimere la creatività, adatta alle esigenze e alle preferenze di ogni utente.

Oferta pędzli, farb i innych akcesoriów MILAN została zaprojektowana z myślą o artystach, entuzjastach i studentach sztuk pięknych, wyróżniając się jakością, designem oraz szerokim wyborem formatów i jakości. To wybór produktów, które pomagają wyrazić kreatywność i dostosować się do potrzeb oraz preferencji każdego użytkownika.

E PINCÉIS PITTURA E PENNELLI FARBY I PĘDZLE

QUADROS

BLOCO PARA AQUARELA· BLOCCO PER ACQUERELLO· BLOK DO AKWARELI

Bloco de aguarela inspirado na borracha pro ssional Master Gum. Contém papel de 300 g/m com 25% de algodão e grão no, perfeito para técnicas húmidas. Oferece um elevado nível de absorção e resistência, mantendo as cores vibrantes e os detalhes bem de nidos.

Blocco da disegno per acquerelli ispirato alla gomma professionale Master Gum. Contiene carta da 300 g/m² con il 25% di cotone e una grana liscia, perfetta per le tecniche a umido. Offre un assorbimento e una durata eccellenti, mantenendo colori vivaci e dettagli de niti.

Blok do akwareli inspirowany profesjonalną gumką Master Gum. Zawiera papier o gramaturze 300 g/m² z 25% zawartością bawełny i drobnoziarnisty, idealny do technik mokrych. Charakteryzuje się dużą chłonnością i wytrzymałością, zachowując żywe kolory i wyraźne szczegóły.

CATÁLOGO DE EXPOSITORES

CATALOGO ESPOSITORE KATALOG EKSPOZYTORÓW

BLOCO DE DESENHO· BLOCCO DA DISEGNO · BLOK RYSUNKOWY

MARKER

PLASTIPASTEL FINELINER

42,2 x 29,8 x 1,2 cm · 1,56 kg

8 units · 13,26 kg

5743ML5020

8411574114277

8 411574114277 >

Bloco de desenho inspirado na borracha Gigante 403. Contém 50 folhas de papel de tamanho DIN A3, de 200 g/m e grão no, adequado para diversas técnicas. O papel apresenta uma superfície lisa muito agradável ao toque. Reage especialmente bem a lápis de cores, gra tes, marcadores nos e pastéis oleosos. Estas técnicas aplicam-se com precisão e regularidade, o que faz dele um suporte perfeito para desenhos detalhados e sobreposições moderadas. Um aspeto interessante: o tom creme do papel realça melhor os toques de branco.

Blocco da disegno ispirato alla gomma Gigante 403. Contiene 50 fogli di carta formato DIN A3, 200 g/m² e grana liscia, adatti a un'ampia varietà di tecniche. La carta ha una super cie molto liscia e piacevole al tatto. Reagisce particolarmente bene a matite colorate, matite di gra te, pennarelli e pastelli a olio. Queste tecniche vengono applicate con precisione e coerenza, rendendola una super cie ideale per disegni dettagliati e strati cazioni moderate. Una caratteristica interessante: la tonalità crema della carta, che evidenzia meglio i tocchi di bianco.

Blok rysunkowy inspirowany gumą Gigante 403. Zawiera 50 arkuszy papieru formatu DIN A3, o gramaturze 200 g/m i drobnoziarnistego, idealnego do wielu technik. Papier ma gładką powierzchnię, bardzo przyjemną w dotyku. Doskonały do kredek, gra tów, amastrów i pasteli olejnych. Techniki te można stosować precyzyjnie i równomiernie, co sprawia, że jest to idealny podkład do szczegółowych rysunków i umiarkowanego nakładania warstw. Ciekawy aspekt: kremowy odcień papieru, który lepiej podkreśla białe akcenty.

PINTURA PARA PINTAR COM OS DEDOS · PITTURA A DITA · FARBY DO MALOWANIA PALCAMI

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

25 x 4,5 x 5,5 cm · 0,24 kg

031506

8411574085058

COLOURSP

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

30 x 5 x 5 cm · 0,40 kg 6 12 units · 3 kg

units · 5,10 kg

031206

8411574093077

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

30 x 5 x 5 cm · 0,40 kg

12 units · 5,10 kg

031206P

8411574109372

8 411574109372 >

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

22 x 17 x 5,65 cm · 0,73 kg

8 411574110620 > 6 6

031C306

8411574110620

TÊMPERA · TEMPERA · FARBY TEMPEROWEJ

BLISTER COM 14 BOIÕES DE TÊMPERA DE 5 ml, 12 GODÉS E UM PINCEL.

BLISTER DA 14 VASETTI TEMPERA DI 5ml 12 VASETTI DA MISCELA E UN PENNELLO.

BLISTER Z 14 POJEMNIKAMI TEMPERY 5 ml, 12 POJEMNIKAMI MIESZANEK I PĘDZLEM.

COM 1 PINCEL E 1 SUPORTE PARA MISTURAR CON 1 PENNELLO E 1 TAVOLOZZA DI MISCELAZIONE Z 1 PĘDZELKIEM I 1 STOJAKIEM DO MIESZANIA

TÊMPERA · TEMPERA · FARBY TEMPEROWEJ

CORES METALIZADAS COLORI METALLIZZATI METALICZNE KOLORY

CORES FLUORESCENTES COLORI FLUORESCENTI KOLORY FLUORESCENCYJNE

NOVAS CORES PASTEL NUOVI COLORI PASTELLO NOWE PASTELOWE KOLORY

ACRÍLICA · PITTURA ACRILICA · FARBA AKRYLOWA

AGUARELAS · ACQUERELLI · AKWARELE

CAIXA

RECARGAS INDIVIDUAIS DE CORES · RICARICHE DI COLORE INDIVIDUALI POJEDYNCZE WKŁADY KOLOROWE WKŁAD

CAIXAS DE METAL VAZIAS · SCATOLE DI METALLO VUOTE PUSTE METALOWE PUDEŁKA CORES COLORI KOLORY

I GODET POSSONO ESSERE

COMBINATI PER CREARE

UNA TAVOLOZZA DI COLORI PERSONALIZZATA

GODETY MOŻNA ŁĄCZYĆ, ABY STWORZYĆ WŁASNĄ PALETĘ KOLORÓW

BARRAS DE PASTEL MACIO · GESSETTI A PASTELLO MORBIDI MIĘKKIE PASTELE W SZTYFCIEPLE

BARRAS DE PASTEL MACIO · GESSETTI A PASTELLO MORBIDI MIĘKKIE PASTELE W SZTYFCIEPLE

BARRAS DE PASTEL MACIO · GESSETTI A PASTELLO MORBIDI MIĘKKIE PASTELE W SZTYFCIEPLE

RESISTÊNCIA À LUZ

Equivalente a 100 anos de exposição à iluminação normal de um museu.

RESISTENZA ALLA LUCE

Equivalente a 100 anni di esposizione alla normale illuminazione museale.

ODPORNOŚĆ NA ŚWIATŁO

Odpowiada 100 latom ekspozycji na standardowe oświetlenie muzealne.

ESFUMADORES · SFUMATURE · WISZERY

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

12

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

41157403744 6>

12

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

41157403745 3>

12

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

8411574037460 8411574037439 8 41157403746 0>

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

41157403747 7>

3

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

VEGETAL · CARBONCINO NATURALE · NATURALNY WĘGIEL DO RYSOWANIA

CARVÃO VEGETAL · CARBONCINO NATURALE · NATURALNY WĘGIEL DO RYSOWANIA

FABRICADO COM MADEIRA DE VIDEIRA · FATTO CON LEGNO DI VIGNETO WYKONANE Z DREWNA WINOROŚLI

u./caixa u./scatola s./p.

SALGUEIRO VOLEREZZA WIERZBA

VIDEIRA VIGNETO WINOROŚL

AMIEIRO ONTANO OLSZA CZARNA

u./caixa u./scatola s./p.

u./caixa u./scatola s./p.

u./caixa u./scatola s./p.

Extra suave / Suave / Média / Duro

Extra morbido / Morbido / Medio / Duro

Bardzo miękki / Miękki / średni / Twardy

Suave Morbido Miękki

Bom - Excelente Buono - Eccellente Dobry – Doskonały

Bom Buono Dobry

u./caixa u./scatola s./p.

Cenários naturais / Desenhos Scene naturali / Disegni Sceny z natury / Rysunki

Retratos / Técnicas de claro-escuro / Trabalho por camadas Ritratti / Tecniche chiaroscuro / Lavori a strati Portrety / Techniki światłocieniowe / Praca warstwow

Esboços / Figura humana Schizzi / Figura umana Szkice / Postać ludzka

CARVÃO VEGETAL · CARBONCINO NATURALE · NATURALNY WĘGIEL DO RYSOWANIA

DE MADEIRA DE AMIEIRO · REALIZZATO IN LEGNO DI ONTANO · WYKONANE Z DREWNA OLCHOWEGO

LÁPIS

· BIAŁE OŁÓWKI DO RYSOWANIA BLANCS I OŁÓWKI WĘGLOWE

ALTA RESISTÊNCIA À LUZ

ELEVATA RESISTENZA ALLA LUCE

WYSOKA ODPORNOŚĆ NA ŚWIATŁO

PARA DESENHAR, ILUMINAR OU ESBOÇAR EM PAPEL ESCURO

PER DISEGNARE, ILLUMINARE O FARE

SCHIZZI SU CARTA SCURA

DO RYSOWANIA, ROZŚWIETLANIA LUB SZKICOWANIA NA CIEMNYM PAPIERZE

COMPOSIÇÃO DAS CERDAS COMPOSIZIONE DELLE SETOLE SKŁAD WŁOSIA

Pelo natural de cabra, pelo de porco chungking, pelo sintético ou esponja.

Setole naturali in pelo di capra, maiale chungking o sintetico.

Naturalne kozie włosie, włosie ze szczeciny, syntetyczne lub gąbka.

Redonda, plana, espátula ou língua de gato. Rotonda, piatta, spalter o lingua di gatto. Okrągły, płaski, typu spalter lub koci język.

TAMANHO DIMENSIONE ROZMIAR

Cada pincel está disponível em distintos tamanhos, segundo a numeração standard. I pennelli sono disponibili in diversi formati in base alla loro numerazione standard. Każdy pędzel dostępny jest w różnych rozmiarach, zgodnie ze standardową numeracją.

NÚMERO DE SÉRIE NUMERO DI SERIE NUMER SERII

Indica a série do modelo de pincel MILAN.

3 LÁPIS DE CARVÃO + MASTERGUM

3 MATITE A CARBONE + MASTERGUM

3 OŁÓWKI WĘGLOWE + MASTERGUM

Numero di serie del modello di pennello MILAN.

Wskazuje serię modelu pędzla MILAN.

É a parte metálica que liga o pelo com o cabo do pincel. Todas as virolas dos pincéis MILAN são sem soldadura e são feitas de alumínio, de latão niquelado ou cromado (resistentes à ferrugem) ou de estanho niquelado. È la parte metallica che unisce le setole al manico del pennello. Tutte le virole dei pennelli MILAN non possiedono saldatura e sono composte da alluminio, ottone nichelato o cromato (antiossidazione) e stagno nichelato. Jest to metalowa część, która łączy włosie z trzonkiem pędzla. Wszystkie skuwki pędzli MILAN wykonane są bez spawania, z aluminium, niklowanego lub chromowanego mosiądzu (odpornego na rdzewienie) lub niklowanej cyny

De madeira envernizada ou de plástico. O cabo curto é adequado para aguarela e o cabo comprido adapta-se melhor ao óleo e ao acrílico. In legno verniciato o in plastica. Il manico corto è adatto agli acquerelli, mentre quello lungo si adatta meglio ai colori ad olio e agli acrilici. Z lakierowanego drewna lub tworzywa sztucznego. Krótki trzonek nadaje się do akwareli, a długi lepiej pasuje do oleju i akrylu.

FORMA DA PONTA FORMA DELLA PUNTA KSZTAŁT SZPICA
VIROLA VIROLA SKUWKA
PEGA MANICO TRZONEK

PINCÉIS DE 70% PELO DE CABRA + 30% SINTÉTICO ·PENNELLI 70% PELO DI CAPRA + 30% SINTETICO · PĘDZLE 70% KOZIEGO WŁOSIA + 30% SYNTETYCZNEGO

131 / 121 / 116 / 101 / 101w: Melhor retenção da água e da pintura. Mais suavidade no traço. Melhor resistência e elasticidade, que facilita a recuperação da forma depois da sua utilização. Virola de alumínio resistente sem soldadura. Muito suaves, indicados para as técnicas de aguarela e guache.

131 / 121 / 116 / 101 / 101w: Trattiene meglio l’acqua e la pittura. Pennallata morbida. Miglior resistenza ed elasticità che permette di recuperare più facilmente la forma dopo l’suo. Virola in alluminio resistente senza saldatura. Pennelli morbdi, adatti per acquerelli e tempere.

131 / 121 / 116 / 101 / 101w: Lepsze zatrzymywanie wody i farby. Gładsza linia. Lepsza odporność elastyczność, co ułatwia odzyskanie kształtu po jego użyciu. Trzonek z odpornego aluminium bez spawania. Bardzo miękkie, odpowiednie do technik akwarelowych temperowych.

PINCÉIS DE PELO DE PORCO CHUNGKING · PENNELLI IN SETOLA DI MAIALE CHUNGKING PĘDZLE SZCZECINOWE

212 / 213 / 221 / 511 / 514 / 524 / 526: Grande resistência e durabilidade. Indicados para cola, vernizes, guache e tintas espessas. 512 / 531 / 513 / 522: Grande resistência e durabilidade. Utilizado para a pintura a óleo, pela sua rmeza e solidez. O pincel retém a tinta entre as cerdas, sendo muito adequado para os trabalhos com texturas e grossuras. 501: Adequado para trabalhos manuais e decoração. A resistência do pelo e a sua rmeza tornam-no muito versátil para várias técnicas e superfícies. 20 / 21 / 22: Pincéis concebidos para a técnica de stencil em manualidades e decoração. 212 / 213 / 221 / 511 / 514 / 524 / 526: Grande resistenza e durata nel tempo. Adatti per colle, vernici, tempere e pitture spesse. 512 / 531 / 513 / 522: Grande resistenza e durata nel tempo. Utilizzato per pitture ad olio grazie alla due compattezza e robustezza. Il pennello trattiene la pittura nelle setole, essendo adatto per lavorare con texture e spessori. 501: Adatto per lavori manuali e decorazioni. La resistenza daelle setole e la loro compattezza lo rendono versatile e adatto per diverse tecniche e super ci. 20 / 21 / 22: Pennelli creati per la tecnica di stencil per lavori manuali e decorazioni.

212 / 213 / 221 / 511 / 514 / 524 / 526: Wysoka odporność trwałość. Nadają się do kleju, lakierów, tempery gęstej farby. 512 / 531 / 513 / 522: Wysoka odporność trwałość. Używany do malowania farbami olejnymi, ze względu na swoją jędrność trwałość. Pędzel zatrzymuje farbę pomiędzy włosami, dzięki czemu doskonale nadaje się do prac z teksturami grubościami. 501: Nadają się do rzemiosła dekoracji. Odporność ich włosia i jędrność sprawiają, że są one niezwykle wszechstronne, dla różnych technik powierzchni. 20 / 21 / 22: Pędzle przeznaczone do techniki drukarskiej w rzemiośle dekoracji.

PINCEL DE PÊLO SINTÉTICO · PENNELLO CON SETOLE SINTETICHE · PĘDZEL Z

SYNTETYCZNEGO WŁOSIA

311 / 321: Mistura de lamentos de poliéster de 0,1 mm de diâmetro, de tom castanho claro dourado e com a ponta mais escura. Fibra sintética lisa, suave e resistente. Adequado para aguarela e técnicas aquosas. A resistência do pelo também faz que sejam aconselháveis para técnicas de acrílico e óleo. 611 / 621 / 641: Grande versatilidade e durabilidade. Mistura de lamentos de poliéster de 0,07 e 0,10 mm de grossura, para a pintura a aguarela e técnicas aquosas. 631 / 612 / 642 / 622: Pelo sintético de bras de poliéster de 0,12 mm de grossura, suave e resistente. Recomedado para o trabalho a óleo e com pintura acrílica. 822 / 842: Pincéis de pelo sintético de 0,20 mm de grossura, de cor castanho escuro avermelhado. Pelo exível e resistente, mantém a forma com o uso. Indicado para camadas grossas de tinta, técnicas de espessura, óleo e acrílico. Cabo ergonómico hexagonal na parte superior, para uma utilização mais cómoda. 711: Pelos de diferentes bras de poliéster de 0,07 mm de grossura. Pelo de extrema suavidade, uma ótima alternativa ao pelo natural de orelha de boi. A bra sintética proporciona resistência e durabilidade. Boa retenção da água e da tinta, ideal para técnicas aquosas. 311 / 321: Unione di lamenti in poliestere con 0.1mm di diametro, nelle tonalità marrone chiaro dorato e dalla punta più scura. Fibra sintetica compatta, morbida e resistente. Adatta per acquerello e tecniche ad acqua. Grazie alla resistenza delle setole è adatto anche per tecniche acriliche e ad olio. 611 / 621 / 641: Setole sintetiche in bre di poliestere, morbide e resistenti. Adatto per lavori in resine e acrilico. Grande versatilità e durata. Unione di lamenti in poliestere con uno spessore di 0,07 e 0,10 mm, per pitture ad acquerello e tecniche ad l’acqua. 631 / 612 / 642 / 622: Setole sintetiche in bre di poliestere, con uno spessore di 0,12 mm morbide e resistenti. Adatto per tecniche ad olio o pittura acrilica. 822 / 842: Pennelli dalle setole sintetiche con uno spessore di 0.20 mm, color rosso mattone marrone rosso scuro. Setole essibili e resistenti che conservano la forma dopo il loro utilizzo. Adatto per spessi strati di pittura, tecniche a spessore, pittura ad olio e acrilico. Manico ergonomico la cui parte superiore presenta una forma esagonale, per un maggior confort. 711: Setole di diverse bre in poliestere dallo spessore di 0,07 mm. Setole super morbide, un’ottima alternativa alle setole naturali orecchio di bue. La bra sintetica dona resistenza, elasticità e durata. Ottimo assorbimento dell’acqua e della pittura, adatto per tecniche ad acqua. 311 / 321: Mieszanka poliestrowych włókien o średnicy 0,1 mm, złocisto-brązowych z ciemniejszą końcówką. Gładkie, miękkie odporne włókno syntetyczne. Nadaje się do technik akwarelowych wodnych. Odporność włosia sprawia, że są one zalecane również do technik akrylowych olejnych. 611 / 621 / 641: Syntetyczne włosie wykonane z włókien poliestrowych, miękkie odporne. Zalecane do pracy z żywicami i produktami akrylowymi. Duża wszechstronność trwałość. Mieszanka włókien poliestrowych o grubości 0,07 0,10 mm, do malowania akwarelami i do technik wodnymi. 631 / 612 / 642 / 622: Syntetyczne włosie wykonane z poliestrowych włókien o grubości 0,12 mm, miękkie wytrzymałe. Zalecane do prac z farbami olejnymi akrylowymi. 822 / 842: Pędzle z syntetycznego włosia o grubości 0,20 mm, o ciemnym czerwonawo-brązowym kolorze. Elastyczne odporne włosie zachowuje kształt po użyciu. Wskazany do grubych warstw farby, technik z gęstymi, olejnymi akrylowymi farbami. Ergonomiczny, sześciokątny u góry trzonek dla wygodniejszego użytkowania. 711: Włosie z różnych włókien poliestrowych o grubości 0,07 mm. Wyjątkowo miękkie włosy, doskonała alternatywa dla naturalnego włosia z uszu woła. Włókno syntetyczne zapewnia wytrzymałość, elastyczność trwałość. Doskonałe zatrzymywanie wody farby, idealne do technik wodnych.

PINCEL COM DEPÓSITO PARA ÁGUA RECARREGÁVEL · PENNELLO RIUTILIZZABILE CON SERBATOIO PER ACQUA · PĘDZEL ŁADOWANY ZE ZBIORNIKIEM NA WODĘ

WATER BRUSH: Pincéis com depósito recarregável de 8ml. Para aguarela, lápis aguareláveis, tinta ou técnicas que exijam um meio uido.

WATER BRUSH: Spazzole con serbatoio d'acqua ricaricabile da 8 ml. Adatto per dipingere con tavolette acquerellabili, matite acquerellabili, inchiostro o tecniche che richiedono la gouache.

WATER BRUSH: Pędzle z ładowanym zbiornikiem o pojemności 8 ml. Do akwareli, kredek akwarelowych, tuszu lub technik, które wymagają wodnego środka.

PINCEL DE “ESPONJA” · PENNELLO DI “SPUGNA” · PĘDZEL „GĄBKA” 1321 / 1311: Adequado para a realização de fundos de aguarela secando a superfície e para a aplicação de camadas e primeiras camadas (gesso). Recomendável também para técnicas de trabalhos manuaias, como pintura sobre seda, découpage, trabalhos sobre madeira e técnica do Batik. Não se recomenda a sua utilização para a aplicação de laca. 1321 / 1311: Adatto per sfondi ad acquerello, ascigatura della super cie e primer (gesso). Adatto anche per tecniche di lavoro manuali come, per esempio, pittura su seta, decoupage, legno e tecnica Batik. Non adatto per applicazioni a lacca. 1321 / 1311: Odpowiedni do tworzenia tła za pomocą akwareli, suszenia powierzchni oraz do nakładania środków podkładów (gesso). Polecany również do technik rzemieślniczych, takich jak malowanie jedwabiu, dekupaż, stolarka technika batikowa. Jego stosowanie nie jest zalecane w przypadku nakładania lakieru.

101w101116121131

Diâmetro do pelo · Diametro delle setole · Średnica włosia

Largura do pelo · Larghezza delle setole · Szarokość włosia

Grossura do pelo · Spessore delle setole · Grubość włosia

Comprimento do pelo · Lunghezza delle setole · Długość włosia

Comprimento do pincel · Lunghezza del pennello · Długość pędzla

Número de pincéis por embalagem ou caixa. Confezione dei pennelli: borsa o scatola. Zawartość pędzli w woreczku lub pudełku.

PINCÉIS · PENNELLI · PĘDZLE

Os pincéis MILAN são de fabrico artesanal e distinguem-se pelas diferentes qualidades do seu pelo. Vasta gama de pincéis para uma grande variedade de aplicações.

I pennelli MILAN sono fatti a mano e si distinguono per le diverse qualità delle loro setole. Ampia gamma di pennelli per una gran varietà di applicazioni.

Pędzle MILAN są wykonywane ręcznie i różnią się jakością włosia. Szeroka gama pędzli do różnorodnych zastosowań.

PINCÉIS DE 70% PELO DE CABRA + 30% SINTÉTICO · PENNELLI 70% PELO DI CAPRA + 30% SINTETICO · PĘDZLE 70% KOZIEGO WŁOSIA + 30% SYNTETYCZNEGO

serie

series 101w

Ponta redonda de pelo de cabra e sintético, com cabo de madeira.

Punta tonda in pelo di capra e pelo sintetico, con manico in legno.

Okrągły czubek z koziego i syntetycznego włosia, z drewnianym uchwytem.

Serie 101w (mm) (mm) (mm)

BWM10468

Serie · Serie · Seria

serie

series 116

Ponta redonda de pelo de cabra e sintético, com cabo de plástico e punho antideslizante.

Punta tonda in pelo di capra e pelo sintetico, con manico in plastica e impugnatura antiscivolo.

Okrągły czubek z koziego i syntetycznego włosia, z plastikową rączką i antypoślizgowym uchwytem.

Serie 116 (mm) (mm) (mm)

BWM10463

serie

series 101

u./caixa u./scatola s./p.

· Serie · Seria

Conjunto de 144 pincéis redondos: 12 pincéis dos números 00 ao 8 e 6 do 9 ao 12.

Set da 144 pennelli rotondi. Contiene : 12 pennelli dal n° 00 al n° 8 e 6 pennelli dal n° 9 al n° 12.

Taca z 144 okrągłymi pędzlami, 12 pędzlami o numerach od 00 do 8 i pozostałe 6 o numerach od 9 do 12.

Serie · Serie · Seria
Serie

Pincel redondo com cabo curto. Pennello rotondo dal manico corto. Okrągły pędzel z krótkim trzonkiem.

WŁOSIA + 30% SYNTETYCZNEGO

Conjunto de 120 pincéis redondos (série 101). Conteúdo : 24 pincéis dos números 1, 2, 4 e 6. 12 pincéis dos números 8 e 10. Set da 120 pennelli rotondi (serie 101). Contiene : 24 pennelli n°1, 2, 4 e 6, insieme a 12 pennelli dal n°8 al n°10. Taca z 120 okrągłymi pędzlami (seria 101). Zawartość: 24 pędzle o numerach 1, 2, 4 i 6. 12 pędzli o numerach 8 i 10.

CATÁLOGO DE EXPOSITORES CATALOGO ESPOSITORE KATALOG EKSPOZYTORÓW

PINCÉIS DE 70% PELO DE CABRA + 30% SINTÉTICO · PENNELLI 70% PELO

PRA + 30% SINTETICO · PĘDZLE 70% KOZIEGO WŁOSIA + 30% SYNTETYCZNEGO

Pincel plano com cabo curto Pennello piatto dal manico corto Płaski pędzel z krótkim członkiem.

Espátula com cabo curto para a realização de murais.

Spalter dal manico corto per pitture per pareti.

Pędzel typu spalter z krótkim trzonkiem do wykonywania malowideł ściennych.

PINCÉIS DE PELO DE PORCO CHUNGKING · PENNELLI IN SETOLA DI MAIALE CHUNGKING · PĘDZLE SZCZECINOWE

Pincel redondo. Cabo e virola de plástico, concebido para a aplicação de cola. Virola com suporte protetor, que impede que se introduza completamente no frasco e evita que a cola goteje ao colocá-lo em posição vertical. Pennello rotondo. Manico e virola di plastica, creato per applicazioni a colla. Virola con supporto che protegge dalla completa immersione del pennello all’interno del barattolo, evitando, inoltre, di gocciolare grazie alla sua posizione verticale. Okrągły pędzel. Plastikowy trzonek i skuwka, przeznaczony do nakładania kleju. Skuwka z zabezpieczeniem, które uniemożliwia całkowite zanurzenie w pojemniku i zapobiega kapaniu kleju po ustawieniu go w pionowej pozycji.

Pincel redondo com virola de plástico e cabo ergonómico de plástico. Fácil de pegar para as crianças e tem uma base plana, que evita que rode sobre a superfície de trabalho.

Pennello rotondo con virola e manico ergonomico in plastica, con una facile impugnatura per bambini, che possiede una base piatta che blocca la rotazione sul piano di lavoro.

Okrągły pędzel z plastikową skuwką i ergonomicznym trzonkiem z tworzywa sztucznego. Łatwy w trzymaniu dla dzieci, posiadający płaską podstawę, która zapobiega jego toczeniu się po powierzchni roboczej.

Fácil de pegar para as crianças

Facile impugnatura per bambini Łatwy w trzymaniu dla dzieci

Pincel plano com virola de alumíno e cabo curto de madeira.

Pennello piatto con virola in alluminio e manico corto in legno.

Płaski pędzel z aluminiową skuwką i krótkim drewnianym trzonkiem.

Pincel redondo com cabo ergonómico de madeira e virola de latão niquelado.

Pennello rotondo dal manico ergonomico in legno con virola in ottone nichelato.

Okrągły pędzel z ergonomicznym drewnianym trzonkiem i niklowaną mosiężną skuwką.

0451108B 511/8

PINCÉIS DE PELO DE PORCO CHUNGKING · PENNELLI IN SETOLA DI MAIALE CHUNGKING · PĘDZLE SZCZECINOWE

Pincel de pelo curto com virola de alumínio sem soldadura e cabo curto, de cor pinho natural envernizado.

Pennello dalle setole corte con virola in alluminio senza saldatura, manico corto in vernice dal colore pino naturale

Pędzel z krótkim włosiem, aluminiową skuwką bez spawania i krótkim trzonkiem, polakierowany w kolorze naturalnej sosny.

Pincel plano com cabo curto e ergonómico, com virola de alumínio sem soldadura, de cor pinho natural envernizado.

Pennello piatto dal manico corto ed ergonomico in vernice color pino naturale, con virola in alluminio senza saldatura.

Płaski pędzel z krótkim i ergonomicznym trzonkiem, aluminiową skuwką bez spawania, polakierowany w kolorze naturalnej sosny.

Ponta plana de pelo de porca Chungking, com cabo de plástico e punho antideslizante.

Punta piatta in pelo di maiale Chungking. com cabo de plástico e punho antideslizante.

Płaska końcówka z włosia szczecinowego Chungking, z plastikową rączką i antypoślizgowym uchwytem.

26,4 x 8,4 x 1 cm · 28 gr

units

8, 10, 12

PINCÉIS DE PELO DE PORCO CHUNGKING · PENNELLI IN SETOLA DI MAIALE CHUNGKING · PĘDZLE SZCZECINOWE

Pincel redondo com cabo comprido de madeira de cor pinho natural envernizada, com virola de alumínio sem soldadura. Pennello rotondo dal manico lungo in legno verniciato dal colore pino naturale, con virola di alluminio senza saldatura.

Okrągły pędzel z długim trzonkiem polakierowanym lakierem w kolorze naturalnego drewna sosnowego, z aluminiową skuwką bez spawania.

CATÁLOGO DE EXPOSITORES

CATALOGO ESPOSITORE KATALOG EKSPOZYTORÓW

Espátula com cabo curto de madeira de cor pinho natural envernizada, com virola de estanho niquelado. Indicada para a realização de fundos de acrílico e óleo e para a aplicação de vernizes. Spalter dal manico corto in legno verniciato dal colore pino naturale, con virola in stagno nichelato. Adatto per sfondi acrilici e ad olio, o per applicare le vernici. Pędzel typu spalter z krótkim drewnianym trzonkiem polakierowanym w kolorze naturalnego drewna sosnowego, ze skuwką z niklowanej cyny. Wskazany do wykonywania tła z farby akrylowej i olejnej oraz zastosowania lakierów.

531 (mm) (mm) (mm) (mm) (u./bag)

PINCÉIS DE PELO DE PORCO CHUNGKING · PENNELLI IN SETOLA

DI MAIALE CHUNGKING · PĘDZLE SZCZECINOWE

Pincel redondo com cabo comprido de madeira de cor pinho natural envernizada. A virola é de alumínio sem soldadura.

Pennello rotondo dal manico lungo in legno verniciato dal colore pino naturale, con virola in alluminio senza saldatura.

Okrągły pędzel z długim drewnianym trzonkiem polakierowanym w kolorze naturalnego drewna sosnowego. Skuwka wykonana jest z aluminium bez spawania.

Pincel plano com cabo comprido de madeira de cor pinho natural envernizada. A virola é de alumínio sem soldadura.

Pennello piatto dal manico lungo in legno verniciato dal colore pino naturale, con virola in alluminio senza saldatura.

Płaski pędzel z długim drewnianym trzonkiem polakierowanym w kolorze naturalnego drewna sosnowego. Skuwka wykonana jest z aluminium bez spawania.

CATÁLOGO DE EXPOSITORES

CATALOGO ESPOSITORE KATALOG EKSPOZYTORÓW

PINCÉIS DE PELO DE PORCO CHUNGKING PARA TRABALHOS MANUAIS · PENNELLI IN PELO DI MAIALE CHUNGKING PER LAVORI MANUALI · RZEMIEŚLNICZE PĘDZLE SZCZECINOWE

Pincel plano com cabo preto de madeira, com virola de alumínio sem soldadura. Pennello piatto dal manico nero in legno, con virola in alluminio senza saldatura. Płaski pędzel z czarnym drewnianym trzonkiem i aluminiową skuwką bez spawania.

Pincel de pelo curto, com virola de alumínio sem soldadura e cabo curto de madeira de cor pinho natural envernizada.

Pennelli dalle setole corte, con virola di alluminio senza saldatura, manico corto in legno verniciato color pino naturale.

Pędzel z krótkim włosiem, aluminiową skuwką bez spawania i krótkim drewnianym trzonkiem polakierowanym w kolorze naturalnej sosny.

Pincel de diâmetro grande e pelo curto, com virola de alumínio sem soladura e cabo curto de madeira de cor pinho natural envernizada.

Pennelli di grande diametro dalle setole corte, con virola in alluminio senza saldatura e manico corto in legno verniciato color pino naturale.

Pędzel o dużej średnicy i krótkim włosiu, z aluminiową skuwką bez spawania i krótkim drewnianym uchwytem polakierowanym w kolorze naturalnej sosny.

Pincel de diâmetro grande e com pelo comprido, com virola de alumínio sem soldadura e cabo curto de madeira de cor pinho natural envernizada.

Pennelli di grande diametro dalle setole lunghe, con virola in alluminio senza saldatura, manico corto in legno verniciato color pino naturale.

Dużej średnicy pędzel z długim włosiem, aluminiową skuwką bez spawania i krótkim drewnianym trzonkiem polakierowanym w kolorze naturalnej sosny.

CONJUNTO DE PINCÉIS · SET DI PENNELLI · ZESTAW PĘDZLI

n. 0, 4, 6, 8, 12

n. 2, 8, 12 n. 6, 10, 14

6, 8, 10

BWM10505

8411574103820

BWM10502

8411574103790

4, 10,16

524

8

BWM10504

8411574103813 8 411574103820 >

8411574103776 8 411574103813 >

n. 0, 4, 6, 8, 12

411574103769 >

PINCÉIS DE PELO SINTÉTICO · PENNELLI IN SETOLE SINTETICHE PĘDZLE Z SYNTETYCZNYM WŁOSIEM

Pincel redondo com cabo azul escuro, com virola de latão cromado sem soldadura. Adequado para trabalhar pequenos detalhes.

Pennello rotondo dal manico blu scuro, con virola in ottone cromato senza saldatura. Adatto per la de nizione di piccoli dettagli.

Okrągły pędzel z ciemnoniebieskim trzonkiem i skuwką z chromowanego mosiądzu bez spawania. Odpowiedni do obróbki małych szczegółów.

PINCÉIS DE FIBRAS SINTÉTICAS · PENNELLI IN FIBRA SINTETICA PĘDZLE Z WŁÓKNA SYNTETYCZNEGO

CATÁLOGO DE EXPOSITORES CATALOGO ESPOSITORE KATALOG EKSPOZYTORÓW

Pincel redondo com cabo curto de madeira de cor nogueira envernizada, com virola de latão niquelado.

Pennello rotondo dal manico corto in legno verniciato color noce, con virola in ottone nichelato. Okrągły pędzel z krótkim drewnianym trzonkiem polakierowanym na orzechowy kolor i niklowaną mosiężną skuwką.

PINCÉIS DE FIBRAS SINTÉTICAS · PENNELLI IN FIBRA SINTETICA PĘDZLE Z WŁÓKNA SYNTETYCZNEGO

CATÁLOGO DE EXPOSITORES

CATALOGO ESPOSITORE KATALOG EKSPOZYTORÓW

Pincel plano com cabo curto de madeira de cor nogueira envernizada, com virola de latão niquelado. Pennello piatto dal manico corto in legno verniciato color noce, con virola in ottone nichelato.

Płaski pędzel z drewnianym krótkim trzonkiem polakierowanym na orzechowy kolor i niklowaną mosiężną skuwką.

PREMIUM SYNTHETIC

Pincel redondo de ponta na, cabo preto de madeira envernizada e com o extremo prateado mate. Virola de latão niquelado. Pennelli rotondi dalla punta ne, manico corto in legno verniciato in color nero e dall’estremità argento opaco. Virola in ottone nichelato. Okrągły pędzel z cienką końcówką, krótkim czarnym trzonkiem z polakierowanego drewna i matowym posrebrzanym końcem. Niklowana mosiężna skuwka.

Serie 611

Serie 611 (mm) (mm) (mm) (u./bag)

Serie 611 (mm) (mm) (mm) (u./bag)

PREMIUM SYNTHETIC

Pincel plano com cabo preto de madeira envernizada e com o extremo prateado mate. Virola de latão niquelado. Pennello piatto dal manico corto e verniciato in color nero, dall’estremità argento opaco. Virola in ottone nichelato.

Płaski pędzel z krótkim czarnym trzonkiem z polakierowanego drewna i matowym srebrnym końcem. Niklowana mosiężna skuwka.

PREMIUM SYNTHETIC

Pincel de língua de gato com cabo preto de madeira envernizada e com o extremo prateado mate. Virola de latão niquelado.

Pennello lingua di gatto dal manico corto verniciato in color nero e dall’estremità argento opaco. Virola in ottone nichelato.

Pędzel w kształcie kociego języka z krótkim czarnym trzonkiem z polakierowanego drewna i matowym posrebrzanym końcem. Mosiężna niklowana skuwka.

Espátula com cabo preto de madeira envernizada e com o extremo prateado mate. Virola de latão niquelado. Para a realização de fundos e primeiras camadas com qualquer técnica pictórica.

Spalter dal manico corto verniciato in color nero e dall’estremità argento opaco. Virola in ottone nichelato. Per sfondi e primer per qualsiasi tecnica pittorica.

Pędzel typu spalter z krótkim czarnym trzonkiem z polakierowanego drewna i matowym posrebrzanym końcem. Niklowana mosiężna skuwka. Do malowania tła i wykonywania podkładów za pomocą dowolnej techniki malarskiej.

PREMIUM SYNTHETIC

Pincel redondo de ponta na com cabo preto comprido de madeira envernizada e com o extremo prateado mate. Virola de latão niquelado.

Pennello rotondo a punta ne dal manico corto verniciato in color nero e dall’estremità argento opaco. Virola in ottone nichelato.

Okrągły pędzel z cienką końcówką z długim czarnym trzonkiem z polakierowanego drewna i matową posrebrzaną końcówką. Niklowana mosiężna skuwka.

Serie 612 (mm) (mm) (mm) (u./bag)

Serie 612 (mm) (mm) (mm) (u./bag)

Pincel língua de gato com cabo preto comprido de madeira envernizada e com o extremo prateado mate. Virola de latão niquelado.

Pennello lingua di gatto dal manico lungo verniciato in color nero e dall’estremità argento opaco. Virola in ottone nichelato.

Pędzel w kształcie kociego języka z długim czarnym trzonkiem z polakierowanego drewna i matowym posrebrzanym końcem. Niklowana mosiężna skuwka.

Serie 642 (mm) (mm) (mm) (mm) (u./bag)

Serie 642 (mm) (mm) (mm) (mm) (u./bag)

PREMIUM SYNTHETIC

Pincel plano com cabo preto comprido de madeira envernizada e com o extremo prateado mate. Virola de latão niquelado. Pennelli piatti dal manico lungo e verniciato in color nero, dall’estremità argento opaco. Virola in ottone nichelato.

Płaski pędzel z długim czarnym trzonkiem z polakierowanego drewna i matową posrebrzaną końcówką. Niklowana mosiężna skuwka.

Serie 622

(mm)

(mm) (mm) (mm) (u./bag)

Serie 622 (mm) (mm) (mm) (mm) (u./bag)

PINCÉIS DE FIBRAS SINTÉTICAS · PENNELLI IN FIBRA SINTETICA

PĘDZLE Z WŁÓKNA SYNTETYCZNEGO

Pincel plano com cabo comprido de madeira envernizada e virola de latão niquelado. Pennello piatto dal manico lungo in legno verniciato, con virola in ottone nichelato.

Płaski pędzel z długim, drewnianym, polakierowanym trzonkiem i niklowaną mosiężną skuwką.

PINCÉIS DE FIBRAS SINTÉTICAS · PENNELLI IN FIBRA SINTETICA PĘDZLE Z WŁÓKNA SYNTETYCZNEGO

Pincel língua de gato com cabo comprido de madeira envernizada e virola de latão niquelado.

Pennello lingua di gatto dal manico lungo in legno verniciato, con virola in ottone nichelato.

Pędzel w kształcie kociego języka z długim, drewnianym, polakierowanym trzonkiem i niklowaną mosiężną skuwką.

Serie 842 (mm)

(mm) (mm) (mm)

(u./bag)

Serie 842 (mm) (mm) (mm) (mm)

(u./bag)

PINCÉIS FINE SELECTION · PENNELLI FINE SELECTION · PĘDZLE FINE SELECTION

Pincel redondo de ponta na. Cabo azul brilhante curto de madeira envernizada e com o extremo prateado mate. Virola de latão niquelado.

Pennello rotondi a punta ne. Manico corto dal colore blu brillante in legno verniciato e dall’estremità argento opaco. Virola in ottone nichelato.

Okrągły pędzel z cienką końcówką. Krótki, błyszczący, niebieski trzonek z polakierowanego drewna i matowym posrebrzanym końcem. Niklowana mosiężna skuwka.

Serie 711 (mm) (mm) (mm) (u./bag)

PINCEL DE “ESPONJA” · PENNELLO DI “SPUGNA” · PĘDZEL „GĄBKA”

Pincel de esponja de cor preta, com mado de madeira sem envernizar.

Pennello di spugna con manico in legno non verniciato dal colore nero.

Czarny pędzel z gąbką, z drewnianym i nielakierowanym trzonkiem.

Ideal para a realização de fundos sobre papel, tecido, madeira e placas de gravura. Várias formas: 0 (liso, de 25 mm), 1 (liso de 70 mm), 2 (franjas horizontais, de 70 mm), 3 (franjas verticais, de 70 mm) e 4 (dentado, de 70 mm).

Pennello di spugna con manico in plastica blu per tempere e acquerelli. Adatto per sfondi su carta, tela, legno e lastre di incisione. Diverse forme: 0 (liscia di 25mm), 1(liscia di 70mm), 2 (fasce orizzontali di 70mm), 3 (fasce verticali di 70mm) e 4 (dentellato di 70mm).

Pędzel z gąbką, z niebieskim plastikowym trzonkiem, do nakładania akwareli i tempery. Idealny do wykonywania tła na papierze, tkaninie, drewnie i płytkach do grawerowania. Różne kształty: 0 (gładki, 25 mm), 1 (gładki, 70 mm), 2 (poziome paski, 70 mm), 3 (pionowe paski, 70 mm) i 4 (ząbkowany, 70 mm).

PINCEL RECARREGÁVEL PARA GUACHES

Pincéis com depósito recarregável de 8ml. Para aguarela, lápis aguareláveis, tinta ou técnicas que exijam um meio uido.

Spazzole con serbatoio d'acqua ricaricabile da 8 ml. Adatto per dipingere con tavolette acquerellabili, matite acquerellabili, inchiostro o tecniche che richiedono la gouache.

Pędzle z ładowanym zbiornikiem o pojemności 8 ml. Do akwareli, kredek akwarelowych, tuszu lub technik, które wymagają wodnego środka.

PONTA DE FIBRA SINTÉTICA. FÁCIL DE LAVAR COM ÁGUA

PUNTA IN FIBRA SINTETICA. FACILMENTE LAVABILE CON ACQUA KOŃCÓWKA Z WŁÓKNA SYNTETYCZNEGO. ŁATWA DO MYCIA WODĄ

PLUTA AÉREA

TAPPO AEROGRAFICO WTYK POWIETRZA

BOTÃO PARA REGULAR A QUANTIDADE DE LÍQUIDO PULSANTE PER REGOLARE LA QUANTITÀ DI LIQUIDO PRZYCISK DO REGULACJI ILOŚCI PŁYNU

AUTO-LAVÁVEL COM ÁGUA

AUTOPULENTE SAMOCZYSZCZĄCY SIĘ WODĄ

PINCÉIS COM 4 GROSSURAS

PENNELLI DI 4 SPESSORI PĘDZLE W 4 GRUBOŚCIACH

SUPORTE PARA PINCÉIS

SUPPORTO PER PENNELLI

STOJAK NA PĘDZLE

ESPAÇOS SPAZI PRZESTRZENI

PALETA PARA MISTURAR PALETTA PER MISCELE PALETA DO MIESZANEK

CÍRCULO DIDÁTICO PARA AS MISTURAS DE CORES CERCHIO CROMATICO PER LE MISCELE DI COLORI KÓŁKO DYDAKTYCZNE DO MIESZANIA KOLORÓW

COPOS · BICCHIERI · KUBKI

CÍRCULO CROMÁTICO PEDAGÓGICO (ESPANHOL) CERCHIO CROMATICO PER USO DIDATTICO (SPAGNOLO)

PEDAGOGICZNE CHROMATYCZNE

KOŁO KOLORÓW (HISZPAŃSKI)

Instrumento pedagógico que mostra a obtenção da gama das diferentes cores a partir das três cores primárias.

Strumento pedagogico che mostra come ottenere Strumento didatticco che mostra come viene realizzata la gamma cromatica di diversi colori a partire da tre colori primari. Narzędzie pedagogiczne, które pokazuje jak uzyskać gamę różnych kolorów z trzech podstawowych.

RECIPIENTE PARA LIMPAR PINCÉIS VASETTO PER PULIZIA PENNELLI NACZYNIE DO CZYSZCZENIA PĘDZLI

RECIPIENTES PARA MISTURAS BICCHIERI PER MISCELE NACZYNIA DO MIESZANEK

01. 01. 01. 01. 02. 03. 04. 05.

Cod.91411510B

Cod.91441552B

Cod.91441510B

Cod.91441550B

Cod.660530

Cod.913308LL

Cod.660510

Cod.9114104

06. 07. 08. 08. 08. 08. 09. 10 .

Cod.9194110

Cod.914706P

Cod.61054

Cod.GPM2801506

Cod.GNM2801557

Cod.GMM153009

Cod.54218GS04

Cod.660520

GMM071109

8414034699017

8 414034699017 >

GMM101509

8414034699024

8414034699031

8414034699178

8414034699185

8414034699192

Conjunto de 5 goivas para cortar relevos. Set da 5 sgorbie per incisione a rilievo. Zestaw 5 dłut do rzezbienia.

GPM907006

8414034699123

GPM2801506

8414034699130 30

8414034699147

GPM30030006

UTILIZAÇÕES DAS PASTAS DE MODELAR USI DELLE PASTE DA MODELLARE ZASTOSOWANIA PAST MODELUJĄCYCH

Massa reutilizável Massa reutilizável Ar Ar Ar / Cozedura em forno

ARGILA NATURAL · ARGILLA NATURALE · NATURALNA GLINKA

użytku PowietrzePowietrze

Powietrze / Wypiekanie w piekarniku

TEMPO DE SECAGEM - - 24 h24 / 48 h1 - 5 dias

TEMPO DI ASCIUGATURA - - 24 h

Não precisa de cozedura. Pode-se colorir com tinta acrílica ou têmpera. Ingredientes naturais e conservantes. Depois de aberto, envolver com um plástico ou pano húmido. Pode-se cozer em forno cerâmico (entre 970 e 1050 ºC)

Non necessita di cottura. Può essere colorata con pittura acrilica o tempera. Ingredienti naturali e conservanti. Dopo l’apertura, avvolgere nella plastica o in un panno umido. È possibile cuocere in un forno per ceramica (tra 970 e 1050ºC).

Nie wymaga wypalania. Mozna ja pomalowac farba akrylowa lub tempera. Naturalne składniki i konserwanty. Po otwarciu owinac plastikowa folia lub wilgotna szmatka. Mozna ja wypalac w piecu ceramicznym (od 970 do 1050ºC).

INGREDIENTES

Vegetal (à base de farinha de trigo, contém glúten)

INGREDIENTI

SKŁADNIKI

Vegetale (a base di farina di grano, contiene glutine)

Produkt roślinny (na bazie mąki pszennej, zawiera gluten)

Vegetal (À base de amido de milho, sem glúten Mineral Sintético, não contém PVC Mineral

Vegetale (a base di amido di mais, senza glutine) Minerale Sintetico, non contiene PVC Minerale

Produkt roślinny (na bazie skrobi kukurydzianej, produkt bezglutenowy) Mineralny

Syntetyczny, nie zawiera PVC Mineralny

UTILIZAÇÃO

USO

UŻYTKOWANIE

Expressão plástica e psicomotricidade na

Espressione plastica e psicomotricità ne

Ekspresja plastyczna i zdolności psychomtoryczne

Expressão plástica e psicomotricidade na

Espressione plastica e psicomotricità ne

Ekspresja plastyczna zdolności psychomotoryczne

Expressão plástica, escultura e restauração

Espressione plastica, scultura e restauro

Ekspresja plastyczna, rzeźba konserwacja

Expressão plástica, miniaturas e detalhes Expressão plástica e escultura

Espressione plastica, miniature e dettagli

Espressione plastica e scultura

Ekspresja plastyczna, miniatury detale Ekspresja plastyczna i rzeźba

UTILIZADORES +3 anos+3 anosAdultosAdultos Todas as idades (+3 anos)

UTENTI +3 anni+3 anniAdulti Adulti Per tutte le età (+3 anni)

UŻYTKOWNICY +3 lata+3 lataDorośliDorośli Wszystkie grupy wiekowe (+3 lata)

PINTURA -Pintar / Envernizar Pintar / Envernizar Pintar / Envernizar

PITTURA -Pitturare / verniciare Pitturare / verniciare Pitturare / verniciare

MALOWANIE -Malowanie/ lakierowanie Malowanie/ lakierowanie Malowanie/ lakierowanie

CONSERVAÇÃO FrascosSaco / recipiente hermético + refrigerado

CONSERVAZIONE BarattoliBorsa / contenitore ermetico + refrigerato

KONSERWACJA PuszkiTorba / pojemnik hermetyczny + chłodzący

Saco / recipiente hermético + refrigerado Pano húmido / plástico + refrigerado

Borsa / contenitore ermetico + refrigerato Panno umido / plastica + refrigerato

Torba / pojemnik hermetyczny + chłodzący

Wilgotna ściereczka / plastik + chłodzący

21,1

PORCELANA RUSSA FRIA · PORCELLANA RUSSA FREDDA

ROSYJSKA PORCFELANA NA ZIMNO

Pasta para modelar de alta de nição que endurece ao ar. Não requer cozedura. Permite modelar peças muito nas Pode ser colorida com qualquer tipo de tinta Permite obter um acabamento semelhante à porcelana.

Argilla da modellare ad alta de nizione indurente all'aria. Non richiede cottura. Permette di modellare pezzi molto sottili. Può essere colorata con qualsiasi tipo di vernice. Permette di ottenere una nitura simile alla porcellana.

Wysokiej jakosci modelina utwardzana powietrzem. Nie wymaga wypalania. Umozliwia modelowanie bardzo cienkich elementów. Moze byc barwiona dowolnymi farbami. Umozliwia uzyskanie wykonczenia przypominajacego porcelane.

PASTA DE MODELAR

PLASTILINA PER MODELLARE · MODELINA

A pasta para modelar MILAN é uma mistura sólida e compacta. Ao amassar pequenos pedaços, obtém-se uma pasta maleável e moldável pronta a usar. Pode-se pintar e envernizar e é especialmente recomendada para Belas-Artes.

L'argilla modellante MILAN è una miscela solida e compatta. Impastando piccoli pezzi si ottiene una pasta malleabile e modellabile pronta per l'uso. Si può dipingere e verniciare ed è particolarmente indicata per le belle arti.

Glina do modelowania MILAN jest stała i zwarta mieszanka. Poprzez ugniatanie małych kawałków mozna uzyskac plastyczna i nadajaca sie do formowania paste gotowa do uzycia. Moze byc malowana i lakierowana i jest szczególnie polecana do sztuk pieknych.

NÃO CONTÉM PVC

NON CONTIENE PVC NIE ZAWIERA PVC

SECA AO AR ASCIUGATURA NATURALE SUSZYĆ NA POWIETRZU

PASTA DE PAPEL EM PÓ · CARTAPESTA IN POLVERE · PAPIER MÂCHÉ W PROSZKU

3 PARTES DE PÓ E 1 PARTE DE ÁGUA

3 PARTI DI POLVERE E 1 PARTE DI ACQUA 3 CZĘŚCI PROSZKU I 1 CZĘŚĆ WODY

SECA AO AR ASCIUGATURA NATURALE SUSZYĆ NA POWIETRZU SEM GLÚTEN

SENZA GLUTINE BEZGLUTENOWA

FERRAMENTAS DE MODELAÇÃO · STRUMENTI PER MODELLARE NARZĘDZIA DO MODELOWANIA

PASTA MOLE À BASE DE TRIGO · PASTA MORBIDA A BASE DI FARINA DI GRANO MIĘKKA PLASTELINA WYKONANA NA BAZIE PSZENICY

COMPONENTES DE ORIGEM VEGETAL

COMPONENTI DI ORIGINE VEGETALE

SKŁADNIKI

POCHODZENIA ROŚLINNEGO

CORES MISTURÁVEIS

COLORI

MISCELABILI

MIESZALNE KOLORY

PASSO A PASSO PASSO DOPO PASSO KROK PO KROKU

u./caixa u./scatola s./pudełko

u./caixa u./scatola s./pudełko

PASSO A PASSO PASSO DOPO PASSO KROK PO KROKU

KITS DE PASTA MOLE À BASE DE FARINHA DE TRIGO COM FERRAMENTAS

KIT PASTA MORBIDA A BASE DI FARINA DI GRANO CON ATTREZZI ZESTAWY MIĘKKIEJ CIASTOLINY NA BAZIE MĄKI PSZENNEJ Z NARZĘDZIAMI

30,5 x 22 x 6,2 cm · 0,80 kg 6 units · 4,9 kg

913306ICW

8411574094005 8 411574094005 > 6 x 59gr

30,5 x 22 x 6,2 cm · 0,90 kg 6 units · 5,8 kg

913308CT

8411574094012

8411574094012>

CONTEÚDO · CONTENUTO · ZAWARTOŚĆ

8 x 59gr

10 · FERRAMENTA · ATTREZZI NARZĘDZIAMI
CONTEÚDO · CONTENUTO · ZAWARTOŚĆ
12 · FERRAMENTA · ATTREZZI NARZĘDZIAMI

KITS DE PASTA MOLE À BASE DE FARINHA DE TRIGO COM FERRAMENTAS

KIT PASTA MORBIDA A BASE DI FARINA DI GRANO CON ATTREZZI ZESTAWY MIĘKKIEJ CIASTOLINY NA BAZIE MĄKI PSZENNEJ Z NARZĘDZIAMI

30,5 x 22 x 6,2 cm · 0,85 kg 6 units · 5,70 kg

913308BBQ

8411574104629

30,5 x 22 x 8,2 cm · 1,10 kg 6 units · 6,10 kg

913304HB

8411574097952 8 411574097952 > HOUSE OF BURGERS

8 411574104629 > 8 x 59gr

x 116gr

18 · FERRAMENTA · ATTREZZI NARZĘDZIAMI
CONTEÚDO · CONTENUTO · ZAWARTOŚĆ
12 · FERRAMENTA · ATTREZZI NARZĘDZIAMI
CONTEÚDO · CONTENUTO · ZAWARTOŚĆ

KITS DE PASTA MOLE À BASE DE FARINHA DE TRIGO COM FERRAMENTAS KIT

PASTA MORBIDA A BASE DI FARINA DI GRANO CON ATTREZZI ZESTAWY MIĘKKIEJ CIASTOLINY NA BAZIE MĄKI PSZENNEJ Z NARZĘDZIAMI

30,5

8411574104612 913308NM 8 411574104612 >

8411574097969 8 411574097969 > 913308LL

SUPER COLOURS

Papel proveniente de plantações sustentáveis. Carta proveniente da piantagioni sostenibili. Papier ze zrównowazonych plantacji.

CADERNO COM AUTOCOLANTES PARA COLORIR · LIBRO DA COLORARE CON ADESIVI · ZESZYT Z NAKLEJKAMI DO KOLOROWANIA

PÁGINAS DE DESENHO DUPLAS

DISEGNI A DOPPIA PAGINA

PODWÓJNE STRONY Z RYSUNKAMI

14 PÁGINAS DE AUTOCOLANTES

14 PAGINE DI ADESIVI 14 STRON NAKLEJEK

PG. 4 >

CATÁLOGO DE EXPOSITORES

CATALOGO ESPOSITORE KATALOG EKSPOZYTORÓW

Papel procedente de plantaciones sostenibles. Paper from sustainable plantations. Papier provenant de plantations durables.

BRINQUEDOS DIDÁTICOS DE MADEIRA · GIOCATTOLI EDUCATIVI IN LEGNO · DREWNIANE ZABAWKI EDUKACYJNE

14,2 x 14,2 x 5,7 cm · 0,33 kg

10 units · 5,3 kg 660530

8 411574110651 >

8411574110651

INCLUI SACO DE TECIDO

INCLUDE UNA BORSA DI TELA ZAWIERA TORBĘ Z TKANINY

USO FÁCIL PARA CRIANÇAS

UTILIZZO A MISURA DI BAMBINO

ŁATWE W UŻYCIU DLA DZIECI

84115741039678 411574103967 > 13,5 x 13,5 x 14 cm · 0,83 kg

6 units · 5,20 kg 660505

USO FÁCIL PARA CRIANÇAS

UTILIZZO A MISURA DI BAMBINO

ŁATWE W UŻYCIU DLA DZIECI

DIFERENTES FORMAS DIVERSI MODI RÓŻNYCH KSZTAŁTACH

BRINQUEDOS DIDÁTICOS DE MADEIRA · GIOCATTOLI EDUCATIVI IN LEGNO · DREWNIANE ZABAWKI EDUKACYJNE

26,5 x 17 x 8,5 cm · 0,96 kg

660515

6 units · 6,20 kg 6 units · 4,13 kg 660510

15 PI ECES AGE

84115741039818 411574103981 >

GRANDES

PEZZI GRANDI

DUŻE ELEMENTY

84115741039748 411574103974 32,5 x 14 x 4,5 cm · 0,63 kg

JOGO DE HABILIDADE E EQUILÍBRIO GIOCO DI ABILITÀ ED EQUILIBRIO GRA UMIEJĘTNOŚCI I RÓWNOWAGI

PEÇAS

BRINQUEDOS DIDÁTICOS DE MADEIRA · GIOCATTOLI EDUCATIVI IN LEGNO · DREWNIANE ZABAWKI EDUKACYJNE

6 units · 3,90 kg 660520 84115741039988 411574103998 > 32,5 x 14 x 4,5 cm · 0,59 kg

DIFERENTES NÍVEIS DE DIFICULDADE DIVERSI LIVELLI DI DIFFICOLTÀ RÓŻNE POZIOMY TRUDNOŚCI

x 14 x 9.5 cm · 1,03 kg

8 units · 8,20 kg 660525 411574110644

Cod.353801NL

Cod.1307924

Cod.1305212

Cod.4442912

Cod.80204

Cod.34320

Cod.3423D836

Cod.80066SN

Cod.357701BMB 07. 07. 08. 09. 10 . 11 11. 12 . 13

Cod.4415912

Cod.4410924SN

Cod.85301P

Cod.1385936 01. 02. 02. 03. 04. 04. 04. 05. 06.

Cod.BWM10265

Cod.6005108Y

Cod.1301940SNC

Cod.1301240

Cod.4402912LK2

ACESSÓRIOS DE ESCOLA E ESCRITÓRIO

Esquadro geométrico de plástico exível de 14 cm. Resistente à rutura em condições normais de uso. Com margem biselada. Squadra geometrica in plastica essibile da 14 cm. Resistente alla rottura in condizioni normali d'uso. Con bordo smussato.

Elastyczna plastikowa ekierka o długości 14 cm. Odporna na złamania w normalnych warunkach użytkowania. Ze ściętą krawędzią.

RESISTENTE RESISTENTE ODPORNY

RÉGUAS GRADUADAS EM CENTÍMETROS E POLEGADAS

BORRACHAS PARA

APAGAR · GOMMES · GUMA DO MAZANIA SZKOLNA

u./caixa u./scatola s./pudełko

BORRACHAS RECARGA

GOMME DI RICAMBIO GUMKI ZAPASOWE

DE TRAZADO · TRACING KIT · KIT DE TRAÇAGE

Kit de traçado:

Régua de 30cm · Esquadro 90º/45º/45º · Chanfro 90º/60º/30º · Transportador 180º/10cm

Kit da disegno:

Righello da 30cm

Squadra 90º/45º/45º Smusso 90º/60º/30º Goniometro 180º/10cm

Zestaw kreślarski: Linijka 30cm · Ekierka 90º/45º/45º · Ekierka 90º/60º/30º · Kątomierz 180º/10cm

TRANSLÚCIDAS,

KIT DE TRAÇADO · KIT DA DISEGNO · ZESTAW KREŚLARSKI

RÉGUA GRADUADA DE BAMBU, EM CENTÍMETROS E POLEGADAS

RIGHE GRADUATE IN BAMBÙ IN CENTIMETRI E POLLICI

LINIJKA BAMBUSOWA Z PODZIAŁKĄ W CENTYMETRACH I CALACH

RÉGUA FINA GRADUADA EM CENTÍMETROS E POLEGADAS

RIGHE GRADUATE SOTTILI IN CENTIMETRIE POLLICI

LINIJKI PŁASKIE Z PODZIAŁKĄ W CENTYMETRACH I CALACH

357701BMB

8411574111917

8 411574111917 >

353701BMB

8411574106425 8 411574106425 >

8411574102984

COMPASSO · COMPASSO · KOMPAS

8 411574101659 >

8 411574101666 > 11101Y 8411574111498

8 411574111498 >

TÉCNICOS E MINAS DE RECARGA

CONTEÚDO: ADAPTADOR PARA MARCADORES

CONTENUTO: ADATTATORE PER PENNARELLI

TECNICI E MINE DI RICAMBIO.

ZAWARTOŚĆ: ADAPTER DO PISAKÓW TECHNICZNYCH I RYSIKI ZAPASOWE

COMPASSO COM AJUSTE AUTOMÁTICO COMPASSO A REGOLAZIONE AUTOMATICA KOMPAS ŁUKOWY Z AUTOMATYCZNĄ REGULACJĄ

Compasso de molas automático. Abertura rápida. Precisão e qualidade constantes. Centragem automática ilimitada. 12 cm. Pontos articulados.

Compasso automatico. Apertura rapida. Precisione e qualità costanti. 12 cm. di lunghezza. Gambe articolate.

Cyrkiel automatyczny. Łatwo się otwiera. Stała precyzja i jakość. Nieograniczone autocentrowanie. 12cm długości. Artykuły nogi.

CONTEÚDO: EXTENSÃO, ADAPTADOR PARA MARCADORES

TÉCNICOS E MINAS DE RECARGA

CONTENUTO: PROLUNGA, ADATTATORE PER PENNARELLI

TECNICI E MINE DI RICAMBIO ZAWARTOŚĆ: PRZEDŁUŻENIE, ADAPTER DO PISAKÓW TECHNICZNYCH I RYSIKI ZAPASOWE

TESOURA PARA CRIANÇAS · FORBICI PER BAMBINI · NOŻYCZKI DLA DZIECI

HOJA DE PLÁSTICO PLASTIC BLADE LAME EN PLASTIQUE

17,5 x

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

SIMPLESMENTE CORTARAM O PAPEL

TAGLIANO SOLO LA CARTA TYLKO WYCINALI PAPIER

TESOURA PARA CORTE EM ZIGUEZAGUE COM LÂMINAS INTERCAMBIÁVEIS DE DIFERENTES PERFIS

FORBICI PER TAGLIO A ZIG-ZAG CON LAME INTERCAMBIABILI DI DIVERSI PROFILI NOŻYCZKI DO CIĘCIA ZYGZAKIEM Z WYMIENNYMI OSTRZAMI O RÓŻNYCH PROFILACH

LÂMINAS AMOVÍVEIS LAME INTERCAMBIABILI WYMIENNYMIOSTRZAMI

LÂMINAS AMOVÍVEIS LAME INTERCAMBIABILI WYMIENNYMIOSTRZAMI

COM ESTOJO PERSONALIZADO CON CUSTODIA PROTETTIVA Z OSŁONĄ OCHRONNĄ

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

COM ESTOJO PERSONALIZADO CON CUSTODIA PROTETTIVA Z OSŁONĄ OCHRONNĄ

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko u./caixa u./scatola s./pudełko

TESOURA

FOLHA DE METAL RESISTENTE LAMA IN METALLO RESISTENTE WYTRZYMAŁE METALOWE OSTRZE

TESOURA PARA CANHOTOS FORBICI PER MANCINI NOŻYCZKI DLA LEWORĘCZNYCH

FOLHA DE METAL RESISTENTE LAMA IN METALLO RESISTENTE WYTRZYMAŁE METALOWE OSTRZE

PARA CORTAR SEM ESFORÇO PER TAGLIARE SENZA SFORZO DLA ŁATWEGO CIĘCIA

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

ZURDOS

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

TESOURA COM MOLA DE REGULAÇÃO DE PRESSÃO FORBICI CON MOLLA DI RITORNO NOŻYCZKI ZE REGULATOREMSPRĘŻYNOWYM CIŚNIENIA

u./caixa u./scatola s./pudełko

u./caixa u./scatola s./pudełko CATÁLOGO DE

TESOURA

FOLHA DE METAL RESISTENTE LAMA IN METALLO RESISTENTE WYTRZYMAŁE METALOWE OSTRZE

u./caixa u./scatola s./pudełko

TESOURA PROFISSIONAL · FORBICI PROFESSIONALI PROFESJONALNE NOŻYCZKI

REVESTIMENTO EM TITÂNIO RIVESTIMENTO IN TITANIO POWŁOKA TYTANOWA

TESOURA DE ESCRITÓRIO FORBICI DA UFFICIO NOŻYCZKI BIUROWE

PATENTED DESIGN

TESOURA DE ESCRITÓRIO · FORBICI DA UFFICIO · NOŻYCZKI BIUROWE

CORTADORES COM LÂMINA AFIADA DE CERÂMICA. PEÇA DE REPOSIÇÃO

TAGLIERINI CON LAMA IN CERAMICA AFFILATA. SOSTITUIBILE NOŻE Z OSTRYM CERAMICZNYM OSTRZEM. WYMIENNE

LÂMINA INTERCAMBIÁVEL

LAMA SOSTITUIBILE OSTRZE WYMIENNE

LÂMINA DE CERÂMICA LAMA IN CERAMICA OSTRZE CERAMICZNE

CATÁLOGO DE EXPOSITORES CATALOGO ESPOSITORE KATALOG EKSPOZYTORÓW

LÂMINA INTERCAMBIÁVEL LAMA SOSTITUIBILE OSTRZE WYMIENNE

CORTADORES COM LÂMINA AFIADA

DE

CERÂMICA.

PEÇA DE REPOSIÇÃO TAGLIERINI CON LAMA IN CERAMICA AFFILATA. SOSTITUIBILE NOŻE Z OSTRYM CERAMICZNYM OSTRZEM. WYMIENNE

LÂMINA INTERCAMBIÁVEL LAMA SOSTITUIBILE OSTRZE WYMIENNE

LÂMINA INTERCAMBIÁVEL

LAMA SOSTITUIBILE OSTRZE WYMIENNE

LÂMINA DE CERÂMICA LAMA IN CERAMICA OSTRZE CERAMICZNE

2 POSIÇÕES DE CORTE 2 POSIZIONI DI TAGLIO 2 POZYCJE CIECIA

LÂMINA INTERCAMBIÁVEL

LAMA SOSTITUIBILE OSTRZE WYMIENNE

CORTADOR AUTO-RETRÁTIL· TAGLIERINO AUTO-RETRATTILE SAMOZWIJAJĄCY

LÂMINA METÁLICA LAMA

SISTEMA AUTO-RETRÁTIL  SISTEMA DI AUTO-RITRAZIONE SAMOZWIJAJĄCY SIĘ SYSTEM

SISTEMA AUTO-RETRÁTIL  SISTEMA DI AUTO-RITRAZIONE SAMOZWIJAJĄCY SIĘ SYSTEM

COM SISTEMA DE SEGURANÇA CON SISTEMA DI SICUREZZA Z SYSTEMEM BEZPIECZENSTWA

LÂMINA INTERCAMBIÁVEL LAMA SOSTITUIBILE OSTRZE WYMIENNE

COLA BRANCA · COLLA BIANCA · KLEJ W BIAŁY

sztuk/pudełko

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

LAVABILE ZMYWALNY unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

COLA EM BASTÃO · COLLA STICK · KLEJ W SZTYFCIE

u./caixa u./scatola s./pudełko

u./caixa u./scatola s./pudełko

u./caixa u./scatola s./pudełko

u./caixa u./scatola s./pudełko

u./caixa u./scatola s./pudełko

u./caixa u./scatola s./pudełko

u./caixa u./scatola s./pudełko

u./caixa u./scatola s./pudełko

COLA EM FITA · COLLA E NASTRO · TAŚMA SAMPRZYLEPNA

BOTÃO RETRÁTIL PULSANTE RETRATTILE PRZYCISK WYSUWANY

8 METROS

8 METRI

8 METRÓW

SOSTITUZIONE DELLA

COLLA SU NASTRO WKŁAD DO UZUPEŁNIANIA KLEJU W TAŚMIE ABA DE PROTEÇÃO LINGUETTA PROTETTIVA OCHRONNA NAKLEJKA

u./scatola s./pudełko u./caixa u./scatola s./pudełko

CATÁLOGO DE EXPOSITORES CATALOGO ESPOSITORE KATALOG EKSPOZYTORÓW

SUBSTITUIÇÃO DE COLA EM FITA

SOSTITUZIONE DELLA

COLLA SU NASTRO WKŁAD DO UZUPEŁNIANIA KLEJU W TAŚMIE

CORRETORES LÍQUIDOS · CORRETTORI LIQUIDI · KOREKTORY W PŁYNIE

Ao exercer pressão sobre o corpo, o uxo de uido aumenta. Premendo sul corpo si incrementa il usso del uido. Naciskając obsadę korektora zwiększa się przepływ płynu.

Ao exercer pressão sobre o corpo, o uxo de uido aumenta.

Premendo sul corpo si incrementa il usso del uido.

Naciskając obsadę korektora zwiększa się przepływ płynu.

u./caixa u./scatola s./pudełko

u./caixa u./scatola s./pudełko

u./caixa u./scatola s./pudełko

A NASTRO · KOREKTOR W TAŚMIE SUCHY SYSTEM KOREKCJI

CABEÇA ROTATIVA TESTA ROTANTE OBROTOWA GŁOWICA

CATÁLOGO DE EXPOSITORES CATALOGO ESPOSITORE KATALOG EKSPOZYTORÓW

USO AMBIDESTRO UTILIZZO AMBIDESTRO UCHWYTEM DLA OSÓB OBURĘCZNYCH

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

15 METROS 15METRI 15 METRÓW

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

CABEÇA ROTATIVA TESTA ROTANTE OBROTOWA GŁOWICA

NASTRO KOREKTOR W TAŚMIE SUCHY SYSTEM KOREKCJI

u./caixa u./scatola s./pudełko

u./caixa u./scatola s./pudełko

USO AMBIDESTRO UTILIZZO AMBIDESTRO UCHWYTEM DLA OSÓB OBURĘCZNYCH

6 METROS 6 METRI

6 METRÓW

CABEÇA ROTATIVA TESTA ROTANTE OBROTOWA GŁOWICA

CATÁLOGO DE EXPOSITORES

CATALOGO ESPOSITORE KATALOG EKSPOZYTORÓW

2 FITAS CORRETORAS DE RECARGA

2 NASTRI CORRETTORI DI RICAMBIO2 2 ZAPASOWE TAŚMY DO KOREKTORA

USO AMBIDESTRO UTILIZZO AMBIDESTRO UCHWYTEM DLA OSÓB OBURĘCZNYCH

6 METROS 6 METRI

6 METRÓW

2 FITAS CORRETORAS DE RECARGA

2 NASTRI CORRETTORI DI RICAMBIO 2 ZAPASOWE TAŚMY DO KOREKTORA

u./caixa u./scatola s./pudełko

CABEÇA ROTATIVA TESTA ROTANTE OBROTOWA GŁOWICA

u./caixa u./scatola s./pudełko

5

5

5

6

6

6

RECARGAS DE FÁCIL COLOCAÇÃO

RICAMBI FACILMENTE POSIZIONABILI ŁATWE UMIESZCZANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH

BOTÃO RETRÁTIL PULSANTE RETRATTILE PRZYCISK WYSUWANY

CATÁLOGO DE EXPOSITORES CATALOGO ESPOSITORE KATALOG EKSPOZYTORÓW

u./caixa u./scatola s./pudełko

CLIPS

u./caixa u./scatola s./pudełko

u./caixa u./scatola s./pudełko

u./caixa u./scatola s./pudełko

u./caixa u./scatola s./pudełko

ALFINETES DE

SINALIZAÇÃO

SPILLI SEGNAPOSTO PINEZKI SYGNALIZACYJNE

u./caixa u./scatola s./pudełko

TACHINHAS PUNTINE PINESKAMI

u./caixa u./scatola s./pudełko

ROLO DISPENSADOR DE FITAS DE PAPEL ADESIVO · DISPENSER DI NOTE ADESIVE STRISCE · DOZOWNIK TAŚMY PAPIEROWEJ SAMOPRZYLEPNEJ W ROLCE

NOTA ADHESIVA

SUPER STICKY!

FITA DE PAPEL ADESIVO PARA PONTOS DE PÁGINA. CLASSIFICAÇÃO, LIMITADOR DE FITA E LIMPEZA DE APARAS. ADESIVE STRISCE PER MARCATORI DI PAGINE. SELEZIONE, LIMITATORE DI NASTRO E PULIZIA TRUCIOLI.

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

17,5 x 16,5 x 10,5 cm · 1,15 kg

8 units · 9,95 kg

415081018

50mm x 10 m WATCH

TAŚMA PAPIEROWA SAMOPRZYLEPNA DO OZNACZANIA STRON. KLASYFIKACJA, OGRANICZNIK TAŚMY I CZYSZCZENIE Z WIÓRÓW

5,4 x 5,2 x 5 cm · 57 gr

Com toda a superfície da lateral adesiva. Inclui na embalagem um rebordo para o corte à medida pretendida.

Con supporto adesivo su tutti i lati. Include nella confezione un bordo per il taglio alla misura desiderata.

Z samoprzylepnym podkładem na całej powierzchni.

W opakowaniu znajduje się krawędź do przycięcia do pożądanego rozmiaru.

8 411574101673 >

8411574101673

ÚTIL PARA:

BELAS-ARTES, permite enquadrar e limitar a superfície dos quadros. Permite colar as aparas geradas ao apagar e é especialmente útil para as eliminar das superfícies desenhadas com carvão.

USO DOMÉSTICO cortando notas autocolantes de acordo com a medida pretendida.

JOGOS INFANTIS recortando e pintando diferentes formas autocolantes.

UTILE PER:

BELLE ARTI, permette di incorniciare e limitare la super cie dei dipinti. Permette di far aderire i trucioli generati dalla cancellazione ed è particolarmente utile per rimuoverli dalle super ci disegnate con il carboncino.

USO DOMESTICO, permette di ottenere foglietti adesivi nella misura desiderata.

GIOCHI PER BAMBINI, ritagliare e dipingere diverse forme di adesivi.

UŻYTECZNE DO: DZIEŁ SZTUKI - pozwala oprawić i ograniczyć powierzchnię obrazów. Umożliwia przyklejenie wiórków powstałych podczas wymazywania i jest szczególnie przydatna do usuwania ich z powierzchni narysowanych węglem drzewnym.

UŻYTKU DOMOWEGO - przycinanie karteczek samoprzylepnych do odpowiedniego rozmiaru.

ZABAWY DLA DZIECI - wycinanie i malowanie różnych kształtów karteczek samoprzylepnych.

MARCADORES DE PÁGINA · SEGNAPAGINA · ZAKŁADKI INDEKSUJĄCE

DE PAPEL DI CARTA PAPIEROWY

TRANSLÚCIDAS

TRANSLÚCIDAS TRASLUCIDE PRZEŚWITUJĄCE

TRANSLÚCIDAS

TRANSLÚCIDAS TRASLUCIDE PRZEŚWITUJĄCE CATÁLOGO

NOTAS ADERENTES · FOGLIETTI ADESIVI · KARTECZKI SAMOPRZYLEPNE

NOTAS ADERENTES · FOGLIETTI ADESIVI · KARTECZKI SAMOPRZYLEPNE

ADERENTES FOGLIETTI

KARTECZKI

ADERENTES TRANSLÚCIDAS FOGLIETTI ADESIVI TRASLUCIDE KARTECZKI SAMOPRZYLEPNE PRZEŚWITUJĄCE

NOTAS ADERENTES A CORES · FOGLIETTI ADESIVI A COLORI KOLOROWY KARTECZKI SAMOPRZYLEPNE

BLOQUEIO DE SEGURANÇA BLOCCO DI SICUREZZA BLOKADA BEZPIECZEŃSTWA

INCLUI CAIXA 1000 AGRAFES COMPRENDE SCATOLA 1000 GRAFFE ZAWIERA PUDEŁKO 1000 ZSZYWEK

AGRAFA SUAVEMENTE COM SISTEMA DE REDUÇÃO DE ESFORÇO

GRAFFATURA MORBIDA CON SISTEMA RIDUTTORE DI SFORZO

ŁATWE ZSZYWANIE ZA POMOCĄ ENERGOOSZCZĘDNEGO ZSZYWACZA

INCLUI TIRA-AGRAFOS INCLUDE LEVAPUNTI WRAZ Z ROZSZYWACZEM

AGRAFADORES · SPILLATRICE · ZSZYWACZ

INCLUI UMA RECARGA DE AGRAFES

INCLUDE UNA RICARICA DI GRAFFETTE

ZAWIERA JEDEN ZAPAS ZSZYWEK

INCLUI UMA RECARGA DE AGRAFES

INCLUDE UNA RICARICA DI GRAFFETTE

ZAWIERA JEDEN ZAPAS ZSZYWEK

AGRAFA SUAVEMENTE COM SISTEMA DE REDUÇÃO DE ESFORÇO GRAFFATURA MORBIDA CON SISTEMA RIDUTTORE DI SFORZO ŁATWE ZSZYWANIE ZA POMOCĄ ENERGOOSZCZĘDNEGO ZSZYWACZA

INCLUI UMA RECARGA DE 50 AGRAFES

INCLUDE UNA RICARICA DI 50 GRAFFETTE

ZAWIERA JEDEN ZAPAS 50 ZSZYWEK

AGRAFES · PUNTI · ZSZYWKI

PORTA-ROLOS

· PORTA NASTRO · PODAJNIK

DO TAŚMY KLEJĄCEJ

FITA ADESIVA BRILHANTE · NASTRO ADESIVO LUCIDO BŁYSZCZĄCA TAŚMA SAMOPRZYLEPNA

COM DISPENSADOR CON DISPENSER Z DOZOWNIKIEM

COM DISPENSADOR CON DISPENSER Z DOZOWNIKIEM

COM DISPENSADOR CON DISPENSER Z DOZOWNIKIEM

COM DISPENSADOR CON DISPENSER Z DOZOWNIKIEM

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

FITA-COLA DE DUPLA FACE · NASTRO DOUBLE FACE TAŚMA DWUSTRONNA

COM DISPENSADOR CON DISPENSER Z DOZOWNIKIEM

unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko

PORTA-ROLOS PARA PRECINTO INDUSTRIAL

PORTA NASTRO PER NASTRO ADESIVO INDUSTRIALE

FITA DE GEL ADESIVA DE FACE DUPLA

NASTRO BIOADESIVO IN GEL DWUSTRONNA ŻELOWA TAŚMA KLEJĄCA

FITA ADESIVA · NASTRO ADESIVO · TAŚMA KLEJĄCA

FITA PARA EMBALAMENTO CASTANHA

NASTRO ADESIVO PER IMBALLAGGIO TAŚMA PAKOWA BRĄZOWA DO OKLEJANIA PRZEMYSŁOWEGOI

FITA PARA EMBALAMENTO TRANSPARENTE BRILHANTE

NASTRO ADESIVO PER IMBALLAGGIO TRANSPARENTE LUCIDO TAŚMA PRZEŹROCZYSTA BŁYSZCZĄCA DO OKLEJANIA PRZEMYSŁOWEGOI

FITA ADESIVA DE PAPEL KRAFT

NASTRO ADESIVO IN CARTA KRAFT

TAŚMA PAPIEROWA KRAFT

As calculadoras MILAN estão disponíveis em diferentes cores e formatos: calculadoras cientí cas, de secretária, de bolso, com estojo ou com teclas grandes. Designs atrativos e uma grande variedade de funções na vasta gama de calculadoras MILAN. Um departamento especí co de controlo de qualidade veri ca o funcionamento das calculadoras, que cumprem a diretiva RoHs de Restrição de determinadas substâncias perigosas em aparelhos elétricos e eletrónicos.

Le calcolatrici MILAN sono disponibili in diversi colori e formati: calcolatrici scienti che, da tavolo, tascabili, con custodia o con tasti di grandi dimensioni. Design sorprendenti e una varietà di funzioni nell'ampia gamma di calcolatrici MILAN. Uno speci co reparto di controllo qualità veri ca le prestazioni delle calcolatrici, che sono conformi alla direttiva RoHS sulla restrizione di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.

Kalkulatory MILAN są dostępne w różnych kolorach i formatach: kalkulatory naukowe, kalkulatory biurkowe, kalkulatory kieszonkowe, kalkulatory z etui lub dużymi klawiszami. Atrakcyjne wzornictwo i różnorodność funkcji w szerokiej gamie kalkulatorów MILAN. Specjalny dział kontroli jakości sprawdza działanie kalkulatorów, które są zgodne z dyrektywą RoHs w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.

CALCULADORAS CIENTÍFICAS · CALCOLATRICI SCIENTIFICHE KALKULATORY NAUKOWE

PATENTED DESIGN ENGINEERED IN SPAIN

T RA NSPAR EN T CO VER

T RA NSPAR EN T CO VER

T RA NSPAR EN T CO VER

T RA NSPAR EN T CO VER

T RA NSPAR EN T CO VER

T RA NSPAR EN T CO VER

T RA NSPAR EN T CO VER

T RA NSPAR EN T CO VER

SERIES
SERIES

CALCULADORAS CIENTÍFICAS · CALCOLATRICI SCIENTIFICHE

KALKULATORY NAUKOWE

240 FUNÇÕES · 240 FUNZIONI · 240 FUNKCJE

CALCULADORAS CIENTÍFICAS · CALCOLATRICI SCIENTIFICHE KALKULATORY NAUKOWE

CALCULADORAS DE MESA · CALCOLATRICI DA TAVOLO KALKULATORY STOŁOWE

CALCULADORAS DE MESA COM TECLAS GRANDES · CALCOLATRICI DA TAVOLO CON TASTI GRANDI ·

PATENTED DESIGN

PATENTED DESIGN 6 6 6

159906SLBBL 8411574062820

151812SNPBL 8411574093664

151812SNPRBL 8411574093671

8411574064190

CALCULADORAS DE MESA COM TECLAS GRANDES · CALCOLATRICI DA TAVOLO CON TASTI GRANDI · KALKULATORY STOŁOWE Z DUŻYMI PRZYCISKAMI

O CORPO DA CALCULADORA TEM UM BIOCIDA INTEGRADO. TRATADO COM VIDRO DE FOSFATO DE PRATA (CAS 308069-39-8) COM EFEITO ANTIBACTERIANO

IL CORPO DELLA CALCOLATRICE INCORPORA UN BIOCIDA. TRATTATO CON VETRO FOSFATO D’ARGENTO (CAS 308069-39-8) CON EFFETTO ANTIBATTERICO

OBUDOWA KALKULATORA Z ŚRODKIEM BIOBÓJCZYM. PODDANY OBRÓBCE KRYSZTAŁAMI FOSFORANU SREBRA (CAS 308069-39-8) O DZIAŁANIU ANTYBAKTERYJNYM

CALCULADORAS DE MESA GRANDES · CALCOLATRICI DA TAVOLO GRANDI KALKULATORY STOŁOWE DUŻE

CALCULADORAS DE MESA GRANDES · CALCOLATRICI DA TAVOLO GRANDI KALKULATORY STOŁOWE DUŻE

15,2 x 10 x 3,7 cm

23 x 15 x 5 cm · 0,23 kg

10 units · 2,60 kg

20 units · 5,60 kg

152012BL

8411574020936

PATENTED DESIGN

17,4 x 10,7 x 3,4 cm

PATENTED DESIGN

17,4 x 10,7 x 3,4 cm

24,7 x 15,4 x 4,7 cm · 0,21 kg

10 units · 2,70 kg

150712GBL

8411574036562

19 x 14 x 4,1 cm

26,5 x 19 x 5,8 cm · 0,35 kg

8 units · 3,20 kg

153012BL

8411574020967

17,8 x 12,8 x 2 cm

24,7 x 15,4 x 4,7 cm · 0,21 kg

10 units · 2,5 kg

150712RBL

8411574036500

17,5 x 11 x 3 cm

24,8 x 15,5 x 4,5 cm · 0,22 kg

10 units · 2,60 kg

40920BL

8411574021681

18,5 x 14 x 2 cm

26,5 x 18,5 x 5 cm · 0,32 kg 10 units · 3,70 kg

40924BL

8411574021742

17,8 x 12,8 x 2 cm · 0,22 kg

20 units · 4,60 kg

80 units · 19,13 kg

153512O

8411574010197

CONVERSOR DE MOEDA CONVERTITORE DI VALUTA PRZELICZNIK WALUT

01. 02. 03. 04. 05. 06. 07. 08. 09.

Cod.57143E120BG

Cod.57243G48GR

Cod.57253G48P

Cod.57263G48B

Cod.57152E80SNCGR

Cod.CMM430

Cod.57242L48SNY

Cod.57252G24BG460

Cod.CMM445 . . 17.

16 10. 11. 12. 13. 14 15 16 17 18.

Cod.57263G48P

Cod.CPM320SN

Cod.57143E120SN

Cod.57053E80GR

Cod.CPM320SN

Cod.57143E90SNPR

Cod.57043G48B

Cod.CPM624

Cod.57043E80P

CADERNOS COSIDOS E COLADOS QUADERNI CUCITI E INCOLLATI SZYTE I KLEJONE NOTATNIKI

Margens das folhas com cores degradadas

Bordi delle pagine colorati sfumati

The light and warm colours of the Mediterranean sky embrace creativity and tradition, the essence of PG. 5

CATÁLOGO DE EXPOSITORES CATALOGO ESPOSITORE KATALOG EKSPOZYTORÓW

Encadernação cosida, concebida para uma abertura total de 180°

Rilegatura cucita a lo refe progettata per aprirsi a 180°

Krawędzie stron z gradientowymi kolorami

Capa de cartão exível

Copertina in cartone essibile

Elastyczna okładka kartonowa

gr.

Szyta oprawa zaprojektowana tak, aby można ją było otworzyć pod kątem 180 stopni

Papel de 95 g/m² de alta qualidade. Carta da 95 g/m2, di alta qualità. Wysokiej jakości papier 95 g/m².

Papel proveniente de plantações sustentáveis. Carta proveniente da piantagioni sostenibili. Papier ze zrównoważonych plantacj.

Papel microperfurado. Carta microforata. Papier z mikroperforacją.

CADERNOS COM ESPIRAL · BLOCK NOTES A SPIRALE NOTESY SPIRALOWANE

Grupos de folhas com margens de diferentes cores

5

CATÁLOGO DE EXPOSITORES

CATALOGO ESPOSITORE KATALOG EKSPOZYTORÓW

Gruppi di pagine con bordi di colori diversi

Grupy stron o brzegach w różnych kolorach

Capa de cartão rígido. Copertina in cartone rigido. Sztywna kartonowa okładka.

Espiral metálica resistente com fecho de segurança.

gr.

Spirale metallica robusta con sistema di bloccaggio di sicurezza.

Mocna, elastyczna metalowa spirala z bezpiecznym zakończeniem.

Papel de 95 g/m² de alta qualidade.

Carta da 95 g/m2, di alta qualità. Wysokiej jakości papier 95 g/m².

Iniciador de corte para facilitar a separação de cada folha. Tratteggio per strappo.

Rozcięcie ułatwiające oddzielenie każdego arkusza.

Margens das folhas com acabamento interior com cores degradadas

Bordi delle pagine con nitura interna sfumata

Krawędzie stron z gradientowym wykończeniem wewnętrznym

Papel proveniente de plantações sustentáveis.

Carta proveniente da piantagioni sostenibili.

Papier ze zrównoważonych plantacj.

57143E90SNP 8411574115069

57143E90SNGR 8411574115090

57143E90SNY 8411574115038 57143E90SNPR 8411574115120

57142E90SNP 8411574115076

57142E90SNGR 8411574115106

CADERNOS BROCHURA BLOCK NOTES INCOLLATI · NOTESY KLEJONE

Papel de 95 g/m² de alta qualidade.

95 gr.

Carta da 95 g/m2, di alta qualità.

Wysokiej jakości papier 95 g/m².

Margens de folha coloridas

Bordi colorati

Kolorowe krawędzie stron

Capa de cartão exível

Copertina in cartone essibile

Elastyczna okładka kartonowa

PG. 6-7

CATÁLOGO DE EXPOSITORES

CATALOGO ESPOSITORE KATALOG EKSPOZYTORÓW

Cantos arredondados

Angoli arrotondati

Zaokrąglone rogi

Papel microperfurado. Carta microforata.

Papier z mikroperforacją.

Papel proveniente de plantações sustentáveis. Carta proveniente da piantagioni sostenibili.

Papier ze zrównoważonych plantacj.

57253G48B 8411574111672

57253G48GR 8411574111696

57251G48B 8411574111726

CADERNOS COM ESPIRAL · BLOCK NOTES A SPIRALE NOTESY SPIRALOWANE

95 gr.

Papel de 95 g/m² de alta qualidade.

Carta da 95 g/m2, di alta qualità. Wysokiej jakości papier 95 g/m².

Logótipo em relevo com acabamento brilhante.

Logo in rilievo con nitura lucida.

Wytłoczone logo z błyszczącym wykończeniem.

Capa de cartão rígido. Copertina in cartone rigido. Sztywna kartonowa okładka.

Espiral metálica resistente com fecho de segurança.

Spirale metallica robusta con sistema di bloccaggio di sicurezza.

Mocna, elastyczna metalowa spirala z bezpiecznym zakończeniem.

Iniciador de corte para facilitar a separação de cada folha. Tratteggio per strappo. Rozcięcie ułatwiające oddzielenie każdego arkusza.

PG. 5-6

CATÁLOGO DE EXPOSITORES

CATALOGO ESPOSITORE KATALOG EKSPOZYTORÓW

Papel proveniente de plantações sustentáveis. Carta proveniente da piantagioni sostenibili. Papier ze zrównoważonych plantacj.

CADERNOS BROCHURA BLOCK NOTES INCOLLATI · NOTESY KLEJONE

Papel de 95 g/m² de alta qualidade.

PG. 8 95 gr.

Carta da 95 g/m2, di alta qualità. Wysokiej jakości papier 95 g/m².

Revestida com dois acabamentos diferentes, brilhante e mate. Copertina con due diverse niture: lucida e opaca. Okładka dostępna w dwóch różnych wykończeniach - błyszczącym i matowym.

Encadernação colada Rilegatura incollata Oprawa klejona

CATÁLOGO DE EXPOSITORES

CATALOGO ESPOSITORE KATALOG EKSPOZYTORÓW

Papel microperfurado. Carta microforata. Papier z mikroperforacją.

Papel proveniente de plantações sustentáveis. Carta proveniente da piantagioni sostenibili. Papier ze zrównoważonych plantacj.

Capa de cartão exível
Copertina in cartone essibile Elastyczna okładka kartonowa

57043G48P 8411574109846

57043G48B 8411574109969

57043G48GR 8411574109907

57042G48P 8411574109853

57042G48B 8411574109976

57042G48GR 8411574109914

57041G48P 8411574111511

57041G48B 8411574111535

57041G48GR 8411574111528

CADERNOS COM ESPIRAL · BLOCK NOTES A SPIRALE NOTESY SPIRALOWANE

95 gr.

Papel de 95 g/m² de alta qualidade. Carta da 95 g/m2, di alta qualità. Wysokiej jakości papier 95 g/m².

Bordes de hoja de color

Colored edges

Bords de page colorés

Espiral de plástico exível e resistente. Não se deforma. Spirale in plastica essibile e resistente. Non si deforma.

Giętka i wytrzymała spirala z tworzywa sztucznego. Nie ulega odkształceniom.

Capa de cartão rígido. Copertina in cartone rigido. Sztywna kartonowa okładka.

PG. 5-6

CATÁLOGO DE EXPOSITORES CATALOGO ESPOSITORE KATALOG EKSPOZYTORÓW

Capa com acabamento brilhante Copertina lucida Pokrywa z błyszczącym wykończeniem

Iniciador de corte para facilitar a separação de cada folha. Tratteggio per strappo. Rozcięcie ułatwiające oddzielenie każdego arkusza.

Papel proveniente de plantações sustentáveis. Carta proveniente da piantagioni sostenibili. Papier ze zrównoważonych plantacj.

CADERNOS COM ESPIRAL · BLOCK NOTES A SPIRALE NOTESY SPIRALOWANE

57043E80P 8411574109822

57043E80B 8411574109945

57043E80GR 8411574109884

57042E80P 8411574109839

57042E80B 8411574109952

57042E80GR 8411574109891

57041E80P 8411574110002

57041E80B 8411574110019

57041E80GR 8411574110026

57053E80P 8411574109860

57053E80B 8411574109983

57053E80GR 8411574109921

57052E80P 8411574109877

57052E80B 8411574109990

57052E80GR 8411574109938

57051E80P 8411574110095

57051E80B 8411574110101

57051E80GR 8411574110118

CADERNOS AGRAFADOS· QUADERNI SPILLATI NOTATNIKI ZSZYWANE

95 gr.

Papel de 95 g/m² de alta qualidade. Carta da 95 g/m2, di alta qualità.

Wysokiej jakości papier 95 g/m².

Ilustrações em acabamento mate

Illustrazioni opache

Ilustracje w matowym wykończeniu

Capa de cartão exível

Copertina in cartone essibile

Elastyczna okładka kartonowa

Encadernação agrafada

Rilegatura spillata

Oprawa zszywana

Papel proveniente de plantações sustentáveis. Carta proveniente da piantagioni sostenibili. Papier ze zrównoważonych plantacj.

CADERNOS PAPERBOOK·

QUADERNI PAPERBOOK· NOTATNIKI PAPERBOOK

Contém 208 páginas em papel de 80 g/m2, de alta qualidade.

Contiene 208 pagine di carta da 80 g/m2, di alta qualità.

Zawiera 208 stron z wysokiej jakości papieru 80g/m2.

Capa dura, em plástico injetado resistente.

Forte, resistente con copertina in plastica.

Twarda, wytrzymała, plastikowa okładka.

Encuadernación cosida y que permite una apertura completamente plana.

Sewn binding which allows completely at opening.

Reliure cousue qui permet une ouverture complètement plate.

Fita marcadora de página. Nastro segnalibro. Zakładka.

Bolso interior. Tasca interna. Wewnętrzna kieszeń.

MEDIUM

CATÁLOGO DE EXPOSITORES CATALOGO ESPOSITORE KATALOG EKSPOZYTORÓW

Cod.644022NTP

Cod.644034NT

Cod.081148SN26

Cod.624607SN26K

Cod.642550NTR

Cod.6425120NTW

Cod.BWM08592NT

Cod.08872FLC

COLECÇÕES

GARRAFAS ISOTÉRMICAS · BOTTIGLIE TERMICHE · BUTELKI IZOTERMICZNE

Tampa de rosca hermética, com junta de polipropileno.

Tappo a vite ermetico, con guarnizione in polipropilene. Hermetyczna zakrętka z polipropylenową uszczelką.

AÇO INOXIDÁVEL ACCIAIO INOX STALI NIERDZEWNEJ

Com parede dupla em aço inoxidável.

Con doppia parete in acciaio inox.

Z podwójną ścianką ze stali nierdzewnej.

Isolamento a vácuo que evita a condensação e permite que a parte exterior mantenha a temperatura ambiente.

L'isolamento sottovuoto impedisce la formazione di condensa e consente alla parte esterna di mantenere la temperatura ambiente.

Izolacja próżniowa zapobiega kondensacji i umożliwia utrzymanie temperatury pokojowej na zewnątrz.

Base de silicone antiderrapante.

Base in silicone antiscivolo. Antypoślizgowa podstawa silikonowa.

WATCH VIDEO BOTTLE FEATURES

CAPAS PROTETORAS · CUSTODIE DI PROTEZIONE · POKROWCE

OCHRONNE

RECOMENDADAS PARA GARRAFAS DE 591 ml/20 oz

CONSIGLIATI PER BORRACCE DA 591 ml/20 oz

ZALECANE DO BUTELEK 591 ml/20 oz

RECOMENDADAS PARA GARRAFAS DE 354 ml/12 oz

CONSIGLIATI PER BORRACCE DA 354 ml/12 oz

ZALECANE DO BUTELEK 354 ml/12 oz

64309020

COMPOSIÇÃO

PEGA PARA TRANSPORTAR E SEGURAR MAIS FACILMENTE.

MANIGLIA PER UN’IMPUGNATURA E UN TRASPORTO FACILI.

UCHWYT UŁATWIAJĄCY PRZENOSZENIE I TRZYMANIEET LA TENUE.

PERMITE SEGURAR DE FORMA CONFORTÁVEL SEM DESLIZAR. OFFRE UNA COMODA PRESA ANTISCIVOLO.

ZAPEWNIA WYGODNY I ANTYPOŚLIZGOWY UCHWYT.

GARRAFAS ISOTÉRMICAS · BOTTIGLIE TERMICHE · BUTELKI IZOTERMICZNE

O USO DE GARRAFAS E RECIPIENTES REUTILIZÁVEIS CONTRIBUI PARA REDUZIR O CONSUMO DE PLÁSTICO COM AS GARRAFAS E OS RECIPIENTES DESCARTÁVEIS DE USO ÚNICO.

L’UTILIZZO DI BOTTIGLIE E CONTENITORI RIUTILIZZABILI

AIUTA A RIDURRE IL CONSUMO DI PLASTICA DOVUTO A BOTTIGLIE E CONTENITORI MONOUSO.

UŻYWANIE BUTELEK I POJEMNIKÓW WIELOKROTNEGO UŻYTKU POMAGA ZMNIEJSZYĆ ZUŻYCIE PLASTIKU SPOWODOWANE UŻYWANIEM JEDNORAZOWYCH BUTELEK I POJEMNIKÓW.

GARRAFAS ISOTÉRMICAS · BOTTIGLIE TERMICHE · BUTELKI IZOTERMICZNE

643012GR

8411574093978

643020B

8411574092643

8 411574092643 >

643012BG

8411574092636 8 411574092636 >

643020P

8411574093985

GARRAFAS ISOTÉRMICAS · BOTTIGLIE TERMICHE · BUTELKI IZOTERMICZNE

3 CAPACIDADES

EXPOSITORES

GARRAFAS ISOTÉRMICAS · BOTTIGLIE TERMICHE · BUTELKI IZOTERMICZNE

8411574095552

8

643012CP 8411574097785

643012SL 8411574093824

643020SL

8411574093831

GARRAFAS ISOTÉRMICAS · BOTTIGLIE TERMICHE · BUTELKI IZOTERMICZNE

GARRAFAS DE TRITAN · BORRACCE IN TRITAN · BUTELKI TRITAN

Doseador extraível. Dispenser rimovibile. Zdejmowany dozownik.

Tampa presa à garrafa por uma pega exível.

Tappo ssato al acone tramite un manico essibile.

Nakrętka przymocowana do butelki za pomocą elastycznego uchwytu.

Com medidor de quantidade de líquido disponível.

Con indicatore di livello del liquido.

Z miarką do odmierzania płynu.

Plástico tritan sem bisfenol (sem BPA) e reciclável.

Plastica tritan priva di bisfenolo (BPA free) e riciclabile.

Wolny od bisfenolu (BPA free) i nadający się do recyklingu plastik tritanowy.

Adequado para lavar na máquina de lavar loiça (máx. 80°C).

Lavabile in lavastoviglie (max. 80ºC).

Można myć w zmywarce (maks. 80ºC).

Adequado para congelar (até -20ºC).

Utilizzabile in freezer ( no a -20ºC).

Nadaje się do zamrażarki (do -20ºC).

Não adequado para aquecer no micro-ondas.

Non adatto al microonde.

Nie nadaje się do podgrzewania w kuchence mikrofalowej.

Adequado para líquidos de -20ºC a 80ºC.

Adatto per liquidi da -20ºC a 80ºC.

Nadaje się do płynów o temperaturze od -20ºC do 80ºC.

RECIPIENTES PARA

PATENTED DESIGN PATENTED DESIGN

8411574106609

8411574106630

6425120NTW 642550NTW

8411574106616

8 411574106616 >

642550NTB

8411574106593

8411574106647

8 411574106647

8 411574106593 > 8 411574106609 > 8 411574106630 >

6425120NTB

8411574106623

8 411574106623 >

Plástico tritan sem bisfenol (sem BPA) e reciclável. Não transmite odores nem sabores. Plastica tritan priva di bisfenolo (BPA free) e riciclabile. Non trasmette odori o sapori. Wolny od bisfenolu (BPA free) i nadający się do recyklingu plastik tritanowy. Nie przenosi zapachów ani smaków.

Tampas de plástico herméticas. Coperchi di plastica ermetici. Szczelne plastikowe zakrętki.

Oferece maior resistência à rutura e leveza do que o vidro. È più resistente alla rottura e più leggero del vetro. Większa odporność na stłuczenie i mniejsza waga niż w przypadku szkła.

Adequado para lavar na máquina de lavar loiça (máx. 80°C).

Lavabile in lavastoviglie (max. 80ºC).

Można myć w zmywarce (maks. 80ºC).

Adequado para congelar (até -20ºC).

Utilizzabile in freezer ( no a -20ºC).

Nadaje się do zamrażarki (do -20ºC).

Apenas recipientes para alimentos

Solo contenitori per alimenti

Tylko pojemniki na żywność

Adequado para aquecer no micro-ondas (máx. 80ºC).

Adatto al microonde (max. 80ºC).

Nadaje się do podgrzewania w kuchence mikrofalowej (maks. 80ºC).

HERMÉTICO ERMETICO HERMETYCZNY TAMPA DE ROSCA TAPPO FILETTATO NAKRĘTKA

Adequado para lavar na máquina de lavar loiça (máx. 70°C).

Lavabile in lavastoviglie (max. 70ºC).

Można myć w zmywarce (maks. 70ºC).

Adequado para congelar (até -20ºC).

Utilizzabile in freezer ( no a -20ºC).

Nadaje się do zamrażarki (do -20ºC).

Adequado para aquecer no micro-ondas (máx. 70ºC).

Adatto al microonde (max. 70ºC).

Nadaje się do podgrzewania w kuchence mikrofalowej (maks. 70ºC).

Material: Plástico sem bisfenol A.

Materiale: plastica priva di Bisfenolo A.

Materiał: tworzywo sztuczne niezawierające bisfenolu A.

As tampas e os recipientes são facilmente empilháveis.

Coperchi e contenitori sono facilmente impilabili.

Pokrywy i pojemniki można łatwo układać jeden na drugim.

Interior con esquinas redondeadas y acabado brillante para Interior com cantos arredondados e acabamento brilhante facilitar a limpeza.

Interno con angoli arrotondati e nitura lucida per una facile pulizia.

Wnętrze z zaokrąglonymi rogami i błyszczącym wykończeniem ułatwiającym czyszczenie.

Acabamento exterior mate, para segurar mais facilmente.

Finitura esterna opaca, per facilitare la presa. Matowe wykończenie na zewnątrz ułatwia trzymanie.

RECIPIENTES PARA ALIMENTOS · RECIPIENTI PER ALIMENTI

PATENTED DESIGN

8411574106890

PORTA-CHAVES · PORTACHIAVI · BRELOCZKI DO KLUCZY

4 x 2,75 x 1 cm

Ø 3 cm · 10,5 gr

13,2 x 12,9 x 4,5 cm · 23 gr

16 units · 0,38 kg

160 units · 4,25 kg

BWM08592NT

8411574115373

8 411574115373 >

CADEADO · LUCCHETTO · KŁÓDKA

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

BWM10533SNCGR

8411574115823

BWM10533SNCBG

8411574115816

411574115816 >

BWM10533SNCB

8411574116028

8 411574115823 > 8 411574116028

ALMOFADAS · CUSCINI · PODUSZKI DEKORACYJNE

TECIDO COM ACABAMENTO MATE DE TIPO VELUDO.100% POLIÉSTER. COSTURAS COM DEBRUM. ESTOJO EXTRAÍVEL COM FECHO DE CORRER. INCLUI FORRO.

TESSUTO CON FINITURA OPACA DI TIPO VELLUTO. 100% POLIESTERE. CUCITURE CON RIBATTITURA. FODERA ESTRAIBILE CON ZIP. INCLUDE IMBOTTITURA. AKSAMITNA TKANINA O MATOWYM WYKOŃCZENIU. 100% POLIESTER. ŚCIĄGANE SZWY. ZDEJMOWANY POKROWIEC Z ZAMKIEM BŁYSKAWICZNYM. ZAWIERA WYŚCIÓŁKĘ.

26,5 x 22 x 3 cm

62105G403BG

COMPOSIÇÃO DO TECIDO: EXTERIOR 100% ALGODÃO COMPOSIZIONE DEL TESSUTO: ESTERNA 100% COTONE SKŁAD TKANINY: ZEWNĘTRZNY 100% BAWEŁNA

27 x 20 x 11 cm

62106G403BG

2 compartimentos scomparti przegrody

40 L 62102G403BG

84115741108118 411574110811 > 51 x 40,5 x 21,5 cm

8411574110835

8411574110828 8 411574110835 > 8 411574110828 >

MALA DE VIAGEM RÍGIDA COM COMPARTIMENTO EXTERIOR

Pega telescópica com 3 posições de bloqueio

Manico telescopico con 3 posizioni di bloccaggio

Teleskopowa rączka z 3 pozycjami blokady

Mala feita de policarbonato

Valigia in policarbonato

Walizka wykonana z poliwęglanu

Rodas duplas giratórias a 360°, silenciosas

Doppie ruote silenziose e girevoli a 360°

Podwójne kółka obrotowe o 360°, ciche

WATCH 430 since 1918

COLLECTION FEATURES

62645P

8411574113683

8 411574113683 >

Fecho de correr com sistema TSA com combinação de três dígitos

Chiusura con cerniera e lucchetto a combinazione a tre cifre approvato TSA Zamek błyskawiczny z systemem kombinacji trzycyfrowej TSA

VALIGIA DA VIAGGIO RIGIDA CON SCOMPARTO ESTERNO SZTYWNA WALIZKA PODRÓŻNA Z ZEWNĘTRZNĄ KOMORĄ

8411574114642

8 411574114642 >

Compartimento frontal com bolsos interiores para objetos pequenos e espaço para portátil de até 14''

Scomparto anteriore con tasche interne per piccoli oggetti e spazio per un laptop no a 14"

50 L

62645GR

8411574113676

8 411574113676 >

L

Interior forrado: bolso em rede com fecho de correr e tas de xação elásticas. Tecido interior 100% poliéster

Przednia komora z wewnętrznymi kieszeniami na drobne przedmioty i miejscem na laptopa o przekątnej do 14 cali

Interno foderato: tasca in rete con cerniera e cinghie elastiche di ssaggio. Tessuto interno 100% poliestere Wyściełane wnętrze: kieszeń z siatki zapinana na zamek błyskawiczny i elastyczne paski mocujące. Materiał wewnętrzny: 100% poliester.

TECIDO EXTERIOR ‘RIPSTOP’

TESSUTO ESTERNO ‘RIPSTOP’ TKANINY ZEWNĘTRZNY ‘RIPSTOP’

LEVE E RESISTENTE A RUTURAS E RASGÕES.

Utiliza uma técnica especial que tece os grossos de reforço em intervalos regulares num padrão entrecruzado.

LEGGERO E RESISTENTE A STRAPPI E ABRASIONI.

Realizzato con una tecnica speciale che prevede l’utilizzo di spessi li di rinforzo intrecciati a intervalli regolari in uno schema incrociato.

LEKKI I ODPORNY NA ROZDARCIE ORAZ ROZERWANIE. Wykorzystuje specjalną technikę, która polega na wplataniu grubych nici wzmacniających w regularnych odstępach w krzyżowy wzór.

FORRO INTERIOR 100% POLIÉSTER

FODERA INTERNO 100% POLIESTERE WEWNĘTRZNA PODSZEWKA 100% POLYESTER

FORRO INTERIOR ISOTÉRMICO 100% P.E.V.A.

FODERA INTERNO ISOTERMICO 100% P.E.V.A. WEWNĘTRZNA PODSZEWKA IZOTERMICZNA 100% P.E.V.A.

3

compartimentos scomparti przegrody

3

compartimentos scomparti przegrody

x 12,8 x 2,3 cm

3

compartimentos scomparti przegrody

19 x 12,8 x 2,3 cm

62103SNCP (1 unit)

8411574110439 8 411574110439 >

3

compartimentos scomparti przegrody

19 x 12,8 x 2,3 cm

62103SNCGR (1 unit)

8411574110422 8 411574110422 >

wieszakiem
wieszakiem

TECIDO EXTERIOR ‘RIPSTOP’

TESSUTO ESTERNO ‘RIPSTOP’

TKANINY ZEWNĘTRZNY ‘RIPSTOP’

FORRO INTERIOR ISOTÉRMICO

FODERA INTERNO ISOTERMICO

WEWNĘTRZNA PODSZEWKA IZOTERMICZNA

100% P.E.V.A

fechos cerniere suwaki

TECIDO EXTERIOR ‘RIPSTOP’ TESSUTO ESTERNO ‘RIPSTOP’ TKANINY ZEWNĘTRZNY ‘RIPSTOP’

FORRO INTERIOR ISOTÉRMICO

FODERA INTERNO ISOTERMICO

WEWNĘTRZNA PODSZEWKA IZOTERMICZNA

25% PET COATED ALUMINIUM

75% P.E.V.A. FILM

TECIDO EXTERIOR ‘RIPSTOP’ TESSUTO ESTERNO ‘RIPSTOP’ TKANINY ZEWNĘTRZNY ‘RIPSTOP’

FORRO INTERIOR ISOTÉRMICO

FODERA INTERNO ISOTERMICO

WEWNĘTRZNA PODSZEWKA IZOTERMICZNA

100% P.E.V.A.

compartimentos scomparti przegrody compartimentos scomparti przegrody

compartimentos scomparti przegrody

com cabide con gancio z wieszakiem

TECIDO EXTERIOR ‘RIPSTOP’ TESSUTO ESTERNO ‘RIPSTOP’ TKANINY ZEWNĘTRZNY ‘RIPSTOP’

FORRO INTERIOR ISOTÉRMICO FODERA INTERNO ISOTERMICO WEWNĘTRZNA PODSZEWKA IZOTERMICZNA 100% P.E.V.A.

FORRO INTERIOR ISOTÉRMICO FODERA INTERNO ISOTERMICO WEWNĘTRZNA PODSZEWKA IZOTERMICZNA 25% PET COATED ALUMINIUM 75% P.E.V.A. FILM

cm 08805SNCP 8411574096481 8 411574096481 >

compartimentos scomparti przegrody

compartimentos scomparti przegrody

compartimentos scomparti przegrody

compartimentos scomparti przegrody

TECIDO EXTERIOR ‘RIPSTOP’ TESSUTO ESTERNO ‘RIPSTOP’ TKANINY ZEWNĘTRZNY ‘RIPSTOP’

‘RIPSTOP’ TESSUTO ESTERNO ‘RIPSTOP’ TKANINY ZEWNĘTRZNY ‘RIPSTOP’

FORRO INTERIOR ISOTÉRMICO FODERA INTERNO ISOTERMICO WEWNĘTRZNA PODSZEWKA IZOTERMICZNA

com fecho con cerniera z zamkiem błyskawicznym

The light and warm colours of the Mediterranean sky embrace creativity and tradition, the essence of .

19,8 x 14,3 x 4 cm

081276SN26K

8411574116967

8 411574116967 >

21 x 8,5 x 6,1 cm

081148SN26

8411574116943

8 411574116943 > 2

compartimentos scomparti przegrody

19,8 x 14,3 x 4 cm

081276SN26GR

8411574116950

8 411574116950 >

24 x 13 x 10 cm

08149SN26

8411574116936

8 411574116936 >

5

compartimentos scomparti przegrody

SUNSET ERASER PG. 22

COMPOSIÇÃO DO TECIDO: EXTERIOR E FORRO INTERIOR 100% POLIÉSTER COMPOSIZIONE DEL TESSUTO: ESTERNA E FODERA INTERNO 100% POLYESTER SKŁAD TKANINY: ZEWNĘTRZNY I WEWNĘTRZNA PODSZEWKA 100% POLYESTER

45,4 x 28 x 20cm

624607SN26GR

841157416981

8 411574169819 >

5

45,5 x 28 x 20 cm

624607SN26K

8411574116974

8 411574116974 >

5

fechos cerniere suwaki
fechos cerniere suwaki

TECIDO EXTERIOR ‘RIPSTOP’ + 100% POLIÉSTER

TESSUTO ESTERNO ‘RIPSTOP’ + 100% POLIESTERE

TKANINY ZEWNĘTRZNY ‘RIPSTOP’ + 100% POLYESTER

FORRO INTERIOR

100% POLIÉSTER

FODERA INTERNO

100% POLIESTERE

WEWNĘTRZNA PODSZEWKA

100% POLYESTER

08872SN1GR

8411574098331 22,5 x 11,5 x 11

081264SN1GR

8411574098287

x 13 x 7,5 cm

081364SN1GR

8411574098294 19,5 x 13 x 5 cm

23 x 9 x 1,5 cm

081118SN1GR

8411574098232

081130SN1GR

8411574098256 20,5 x 9 x 5,5 cm

5

compartimentos scomparti przegrody

x 12 x 4 cm

081133SN1GR

8411574098263

3

compartimentos scomparti przegrody

8411574098270 22 x 11 x 6,5 cm

081135SN1GR

20,5 x 4,5 x 5 cm

081129SN1GR

8411574098249

The light and warm colours of the Mediterranean sky embrace creativity and tradition, the essence of .

19,5 x 13 x 5

081264SN1P

8411574098171

19,5 x 13 x 7,5 cm

081364SN1P

8411574098188

TECIDO EXTERIOR ‘RIPSTOP’ + 100% POLIÉSTER

TESSUTO ESTERNO ‘RIPSTOP’ + 100% POLIESTERE

TKANINY ZEWNĘTRZNY ‘RIPSTOP’ + 100% POLYESTER

FORRO INTERIOR 100% POLIÉSTER

20,5 x 9 x 5,5

081130SN1P

8411574098140

20,5 x 4,5 x 5 cm

081129SN1P

8411574098133

FODERA INTERNO 100% POLIESTERE

WEWNĘTRZNA PODSZEWKA 100% POLYESTER

23 x 9 x 1,5 cm

081118SN1P

8411574098126

5

compartimentos scomparti przegrody

22 x 12 x 4 cm

081133SN1P

8411574098157

3

compartimentos scomparti przegrody

22 x 11 x 6,5 cm

081135SN1P

8411574098164

TECIDO EXTERIOR ‘RIPSTOP’ + 100% POLIÉSTER TESSUTO ESTERNO ‘RIPSTOP’ + 100% POLIESTERE TKANINY ZEWNĘTRZNY ‘RIPSTOP’ + 100% POLYESTER

081264SNK1P 8411574097860

FORRO INTERIOR 100% POLIÉSTER FODERA INTERNO 100% POLIESTERE WEWNĘTRZNA PODSZEWKA 100% POLYESTER

081264SNK1GR

08872SNK1 8411574097907

081129SNK1

8411574097808

compartimentos scomparti przegrody

>

compartimentos scomparti przegrody

3 22 x 11 x 6,5 cm

compartimentos scomparti przegrody

081135SNK1

8411574097846

8 411574097846 >

FORRO INTERIOR 100% POLIÉSTER

FODERA INTERNO 100% POLIESTERE

WEWNĘTRZNA PODSZEWKA 100% POLYESTER

FORRO INTERIOR ISOTÉRMICO

FODERA INTERNO ISOTERMICO

WEWNĘTRZNA PODSZEWKA IZOTERMICZNA

25% PET COATED ALUMINIUM · 75% P.E.V.A. FILM

COMPOSIÇÃO DO TECIDO: EXTERIOR E FORRO INTERIOR 100% POLIÉSTER

COMPOSIZIONE DEL TESSUTO: ESTERNA E FODERA INTERNO 100% POLYESTER

SKŁAD TKANINY: ZEWNĘTRZNY I WEWNĘTRZNA

PODSZEWKA 100% POLYESTER

compartimentos scomparti przegrody

08806LVB

8411574113232 8 411574113232 >

08806LVGR

x 20 x 11 cm

08806LVP

8411574113287

8 411574113287

compartimentos scomparti przegrody

081135LVGR

081129LVR

3 3 3

compartimentos scomparti przegrody

081135LVR

081129LVGR 8411574113225 8 411574113225 >

8411574113249 8 411574113249 >

8411574113263 8 411574113263 > 081129LVY

8411574113294 8 411574113294 >

compartimentos scomparti przegrody

081135LVY

8411574113324 8 411574113324 > 081135LVP 8411574113270 8 411574113270 >

8411574113201 8 411574113201 > 081129LVP

8411574113300 8 411574113300 > 081135LVB

8411574113317 8 411574113317 >

3 3

8411574113218 8 411574113218 > 081129LVB

compartimentos scomparti przegrody

fechos cerniere suwaki

fechos cerniere suwaki

fechos cerniere suwaki

3 3 3 3 3

fechos cerniere suwaki

fechos cerniere suwaki

fechos cerniere suwaki

3

compartimentos scomparti przegrody

22 x 11 x 6,5 cm

8411574112990

8 411574112990 >

20,5 x 9 x 5,5 cm

081130DW

8411574106678

8 411574106678 > 081135DW

20,5 x 4,5 x 5 cm

081129DW

8411574106661 411574106661 >

COMPOSIÇÃO DO TECIDO: EXTERIOR E FORRO INTERIOR 100% POLIÉSTER COMPOSIZIONE DEL TESSUTO: ESTERNA E FODERA INTERNO 100% POLYESTER SKŁAD TKANINY: ZEWNĘTRZNY I WEWNĘTRZNA PODSZEWKA 100% POLYESTER

compartimentos scomparti przegrody

14"

34,5 x 26 x 2,5 cm

32,5 x 24 cm (interior)

085152DW

8411574113003

8 411574113003 >

compartimentos scomparti przegrody

fechos cerniere suwaki

COMPOSIÇÃO DO TECIDO: EXTERIOR E FORRO INTERIOR 100% POLIÉSTER

COMPOSIZIONE DEL TESSUTO: ESTERNA E FODERA INTERNO 100% POLYESTER

SKŁAD TKANINY: ZEWNĘTRZNY I WEWNĘTRZNA PODSZEWKA 100% POLYESTER

compartimentos scomparti przegrody

081133SPT

20,5 x 9 x 5,5 cm

081130SPT

8411574115397 8 411574115397 >

compartimentos scomparti przegrody

20,5 x 9 x 5,5 cm

081148SPT

8411574115410 8 411574115410 > 22 x 12 x 4 cm

FORRO INTERIOR ISOTÉRMICO

FODERA INTERNO ISOTERMICO

WEWNĘTRZNA PODSZEWKA IZOTERMICZNA

25% PET COATED ALUMINIUM · 75% P.E.V.A. FILM

FORRO INTERIOR ISOTÉRMICO FODERA INTERNO ISOTERMICO WEWNĘTRZNA PODSZEWKA IZOTERMICZNA 100% P.E.V.A.

fechos cerniere suwaki

COMPOSIÇÃO DO TECIDO: EXTERIOR E FORRO INTERIOR 100% POLIÉSTER

COMPOSIZIONE DEL TESSUTO: ESTERNA E FODERA INTERNO 100% POLYESTER

SKŁAD TKANINY: ZEWNĘTRZNY I WEWNĘTRZNA

PODSZEWKA 100% POLYESTER

FORRO INTERIOR ISOTÉRMICO

FODERA INTERNO ISOTERMICO

WEWNĘTRZNA PODSZEWKA IZOTERMICZNA

100% P.E.V.A.

compartimentos scomparti przegrody

FORRO INTERIOR ISOTÉRMICO

FODERA INTERNO ISOTERMICO

WEWNĘTRZNA PODSZEWKA IZOTERMICZNA

fechos cerniere suwaki

25% PET COATED ALUMINIUM · 75% P.E.V.A. FILM

COMPOSIÇÃO DO TECIDO: EXTERIOR E FORRO INTERIOR 100% POLIÉSTER COMPOSIZIONE DEL TESSUTO: ESTERNA E FODERA INTERNO 100% POLYESTER SKŁAD TKANINY: ZEWNĘTRZNY I WEWNĘTRZNA PODSZEWKA 100% POLYESTER

compartimentos scomparti przegrody

compartimentos scomparti przegrody fechos cerniere suwaki

fechos cerniere suwaki

COMPOSIÇÃO DO TECIDO:

EXTERIOR 100% TECIDO DE POLIURETANO DE ALTA QUALIDADE E SUAVE AO TOQUE

COMPOSIZIONE DEL TESSUTO:

ESTERNA 100% TESSUTO POLIURETANO DI ALTA QUALITÀ, MORBIDO AL TATT.

SKŁAD TKANINY:

ZEWNĘTRZNY 100% WYSOKIEJ JAKOŚCI POLIURETAN, MIĘKKI W DOTYKU

FORRO INTERIOR

FODERA INTERNO

WEWNĘTRZNA PODSZEWKA

100% POLYESTER

FORRO INTERIOR ISOTÉRMICO

FODERA INTERNO ISOTERMICO

WEWNĘTRZNA PODSZEWKA

IZOTERMICZNA

100% P.E.V.A.

fechos cerniere suwaki

fechos cerniere suwaki

compartimentos scomparti przegrody

641040Z460GR

8411574106739

fechos cerniere suwaki

8411574106852

2

fechos cerniere suwaki

6247Z460GR

8411574106715 8 411574106715 >

2

compartimentos scomparti przegrody

081148Z460GR

8411574106845

641020Z460P

8411574106869

2

8411574106821 8 411574106821 > 33 x 25 x 18 cm

2

fechos cerniere suwaki

8411574106838 8 411574106838 > 33 x 25 x 13 cm 6248Z460P

2

compartimentos scomparti przegrody fechos cerniere suwaki

8411574106876

1 compartimento scomparti przegrody

5

2 compartimento scomparti przegrody compartimento scomparti przegrody

fechos cerniere suwaki fechos cerniere suwaki
25 L 6 fechos cerniere suwaki

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.