unità/scatola sztuk/pudełko EMBALADAS INDIVIDUALMENTE CONFEZIONATE SINGOLARMENTE OWINIĘTE OSOBNO
BORRACHAS PARA APAGAR · GOMMES · GUMA DO MAZANIA SZKOLNA
MIGA
EMBALADAS INDIVIDUALMENTE CONFEZIONATE SINGOLARMENTE OWINIĘTE OSOBNO
CATÁLOGO DE EXPOSITORES
CATALOGO ESPOSITORE KATALOG EKSPOZYTORÓW
u./caixa u./scatola s./pudełko
EMBALADAS INDIVIDUALMENTE CONFEZIONATE SINGOLARMENTE OWINIĘTE OSOBNO
u./caixa u./scatola s./pudełko
u./caixa u./scatola s./pudełko
MIGA DE PAN SYNTHETIC FRIABLE RUBBER
u./caixa u./scatola s./pudełko
BORRACHAS PARA APAGAR · GOMMES · GUMA DO MAZANIA SZKOLNA
u./caixa u./scatola s./pudełko
u./scatola s./pudełko
u./caixa u./scatola s./pudełko
u./scatola s./pudełko
BORRACHAS PARA APAGAR COM BOLSA DE PROTEÇÃO GOMME CON CUSTODIA · GUMKI W ETUI
MIGA DE PAN SYNTHETIC FRIABLE RUBBER
MIGA DE PAN SYNTHETIC FRIABLE RUBBER
u./caixa u./scatola s./pudełko
u./caixa u./scatola s./pudełko
Borracha mole de borracha sintética, mais exível e de maior dureza. Para apagar uma vasta gama de lápis de gra te sobre todo o tipo de papéis. Diferentes intensidades de apagamento.
Gomma morbida in caucciù sintetico, più essibile e più dura. Per cancellare una vasta gamma di matite di gra te, su qualsiasi tipo di carta. Diverse intensità di cancellazione.
EMBALADAS INDIVIDUALMENTE CONFEZIONATE SINGOLARMENTE OWINIĘTE OSOBNO
Miękka gumka z syntetycznego kauczuku, elastyczniejsza i twardsza. Służy do wycierania różnego rodzaju ołówków gra towych na wszelkiego rodzaju papierze. Różne intensywności wymazywania.
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
BORRACHAS PARA APAGAR · GOMMES · GUMA DO MAZANIA SZKOLNA
25 boxes · 14,40 kg
u./caixa u./scatola s./pudełko
12,5 x 12,4 x 2,9 cm · 0,58 kg CNM320FN
u./caixa u./scatola s./pudełko
8 414034003258 >
15,2 x 8 x 2,8 cm · 0,38 kg
25 boxes · 10 kg
CPM6030
8414034060305 8 41403406030 5> 30
12 x 7,2 x 4,2 cm · 0,57 kg
20 boxes · 10 kg
u./caixa u./scatola s./pudełko
CNM4824
8414034048242
10 x 9,9 x 9,2 cm · 0,48 kg
9 boxes · 5,60 kg
u./caixa u./scatola s./pudełko
CNM4836B
8414034014452
ASSORTED COLOURS 2
320 6 x 2,3 x 1,2 cm 2 MIGA DE PAN FLEXIBLE FLEXIBLE SYNTHETIC RUBBER
MIGA DE PAN FLEXIBLE FLEXIBLE SYNTHETIC RUBBER
8414034660307> Mod. 6030 5,6 x 1,5 x 1,2 cm
EMBALADAS INDIVIDUALMENTE CONFEZIONATE SINGOLARMENTE OWINIĘTE OSOBNO
MIGA DE PAN FLEXIBLE FLEXIBLE SYNTHETIC RUBBER
8414034600235>
EMBALADAS INDIVIDUALMENTE CONFEZIONATE SINGOLARMENTE OWINIĘTE OSOBNO Cod.PNM4836RCF
MIGA DE PAN FLEXIBLE FLEXIBLE SYNTHETIC RUBBER
4836 5 x 4,4 x 0,7 cm 8414034614256>
BORRACHAS PARA APAGAR · GOMMES · GUMA DO MAZANIA SZKOLNA
MIGA DE PAN FLEXIBLE FLEXIBLE SYNTHETIC RUBBER
460 3,1 x 2,3 x 0,7 cm
u./caixa u./scatola s./pudełko
EMBALADAS INDIVIDUALMENTE CONFEZIONATE SINGOLARMENTE OWINIĘTE OSOBNO
MIGA DE PAN FLEXIBLE FLEXIBLE SYNTHETIC RUBBER
Mod. 436-A 3,9 x 2,3 x 0,9 cm
u./caixa u./scatola s./pudełko
MIGA DE PAN FLEXIBLE FLEXIBLE SYNTHETIC RUBBER
Mod. D-4726
u./caixa u./scatola s./pudełko
CATÁLOGO DE EXPOSITORES
CATALOGO ESPOSITORE KATALOG EKSPOZYTORÓW
EMBALADAS INDIVIDUALMENTE CONFEZIONATE SINGOLARMENTE OWINIĘTE OSOBNO
MIGA DE PAN FLEXIBLE FLEXIBLE SYNTHETIC RUBBER
u./caixa u./scatola s./pudełko
BORRACHAS PARA APAGAR · GOMMES · GUMA DO MAZANIA SZKOLNA
Borracha de apagar para dupla utilização. Uma parte suave e outra abrasiva.
Gomma de cancellare doppio uso, morbida e abrasiva.
Gumka z kauczuku syntetycznego, podwójne zastosowanie, miękka i ścierna.
BORRACHAS PARA APAGAR · GOMMES · GUMA DO MAZANIA SZKOLNA
u./caixa u./scatola s./pudełko
ABRASIVE
8 x 7,5 x 2,5 cm · 150 gr
30 boxes · 4,70 kg
CCM806BA
8414034008062 6
u./caixa u./scatola s./pudełko
14,8 x 6,3 x 2,5 cm · 0,32 kg
25 boxes · 8,30 kg
CCM8030BG
u./caixa u./scatola s./pudełko
8414034080303 30 8 41403408030 3>
15,3 x 9,4 x 2,6 cm · 0,45 kg
25 boxes · 10,70 kg
CCM860RA
8414034008413 60 8 41403400841 3>
10,5 x 10,4 x 3,2 cm · 0,44 kg
25 boxes · 11,70 kg
u./caixa u./scatola s./pudełko
CCM840RA
8414034008406 40 8 41403400840 6>
CAUCHO SINTÉTICO, DOBLE USO SYNTHETIC RUBBER, DOUBLE USE
Mod. 806 7,2 x 2,4 x 1 cm
8414034608064>
ABRASIVE 7 7
CAUCHO SINTÉTICO, DOBLE USO SYNTHETIC RUBBER, DOUBLE USE
Mod. 8030 6 x 1,4 x 0,7 cm
ABRASIVE
CAUCHO SINTÉTICO, DOBLE USO SYNTHETIC RUBBER, DOUBLE USE
Mod. 860 4,7 x 1,4 x 0,7 cm
8414034608606>
CAUCHO SINTÉTICO, DOBLE USO SYNTHETIC RUBBER, DOUBLE USE
8414034608408>
CAUCHO SINTÉTICO, DOBLE USO SYNTHETIC RUBBER, DOUBLE USE
u./caixa u./scatola s./pudełko
SINTÉTICO SYNTHETIC RUBBER
u./caixa u./scatola s./pudełko
PARA PROFISSIONAIS. Saquinho em tecido de algodão elástico. Contém 120 gramas de pó no de borracha “migalha de pão”. Indicado para a limpeza e restauro de papéis e cartões.
PER PROFESSIONISTI. Sacchetto in tessuto di cotone elastico. Contiene al suo interno 120 grammi di na polvere di “gomma pane”. Indicato per la pulizia e il restauro di carta e cartoni.
DLA PROFESJONALISTÓW. Woreczek z proszkiem zamkniętym w elastycznej i bawełnianej tkaninie. Zawiera 120 gramów drobnego proszku "gumki chlebowej". Zalecana do czyszczenia i restaurowania papierów i kartonów.
1. Apertar e agitar suavemente a almofada de limpeza até aparecer o pó de borracha. Formar uma camada na sobre a área a limpar
2. Espalhar o pó com um pincel suave, fazendo movimentos circulares.
3. Retirar o pó de borracha da superfície de limpeza.
1. Agitare delicatamente il sacchetto no alla omparsa della polvere pulente. Formare uno strato sottile sulla super cie da pulire.
2. Stendere la polvere con un pennello morbido eseguendo movimenti circolari.
3. Rimuovere la polvere di gomma dalla super cie pulita.
1. Naciśnij i wstrząśnij delikatnie poduszkę czyszczącą, aż pojawi się proszek gumki. Utwórz cienką warstwę na powierzchni do czyszczenia.
2. Rozprowadź proszek za pomocą miękkiego pędzla, wykonując koliste ruchy.
3. Usuń proszek gumki z oczyszczonej powierzchni. u./caixa u./scatola s./pudełko
BORRACHAS RECARGA GOMME DI RICAMBIO GUMKI ZAPASOWE
BORRACHAS PARA APAGAR · GOMMES · GUMA DO MAZANIA SZKOLNA
GOMA TECNIK 920
u./caixa u./scatola s./pudełko
EMBALADAS INDIVIDUALMENTE CONFEZIONATE SINGOLARMENTE OWINIĘTE OSOBNO
Borracha compacta e não abrasiva. Para apagar traços de gra te duros sem dani car o papel. Gomma compatta, non abrasiva. Per cancellare tratti di gra te dura senza danneggiare la carta. Kompaktowa, nieścierna gumka. Do wymazywania twardych gra towych pociągnięć bez uszkadzania papieru.
BORRACHAS PARA APAGAR · GOMMES · GUMA DO MAZANIA SZKOLNA
EXTRA SOFT 5020 suave
Especial para apagar traços de lápis moles. Apaga por contacto, sem deixar resíduos. Ideale per cancellare tracce di matita morbida. Cancella al contatto, senza lasciare trucioli. Specjalna gumka do wycierania kresek wykonanych miękkimi ołówkami. Wymazuje przez kontakt, nie pozostawiając wiórów. u./caixa u./scatola s./pudełko
EMBALADAS INDIVIDUALMENTE CONFEZIONATE
SINGOLARMENTE
OWINIĘTE OSOBNO
Grande poder de absorção, para apagar traços de carvão e gra te. Apagamento limpo e sem aparas.
Grande potere di assorbimento, per cancellare tracce di carbone e gra te.
Cancellatura perfetta e senza trucioli.
Duża zdolność chłonna, do wycierania kresek węglowych i gra towych. Czyste wycieranie, bez wiórów.
EMBALADAS INDIVIDUALMENTE CONFEZIONATE
SINGOLARMENTE
OWINIĘTE OSOBNO
1. Escolher uma parte da borracha e separá-la do resto.
2. Formar uma pequena massa.
3. Aplicar com uma suave pressão sobre o traço a apagar.
1. Selezionare una parte della gomma e separarla dal resto.
2. Formare una piccola massa.
3. Applicare con una leggera pressione sulla linea da cancellare.
1. Wybierz jedną część gumki i oddziel ją od reszty.
2. Utwórz małą masę.
3. Używaj przyciskając delikatnie na odcinku do wycierania.
CATÁLOGO DE EXPOSITORES
CATALOGO ESPOSITORE KATALOG EKSPOZYTORÓW
u./caixa u./scatola s./pudełko
u./caixa u./scatola s./pudełko
u./caixa u./scatola s./pudełko
u./caixa u./scatola s./pudełko
Borracha especial para Belas-Artes, suave e mais absorvente. Apaga facilmente, sem necessidade de pressionar sobre o papel, formando suaves migalhas. Utiliza-se também para esfumar desenhos com carvão e gra te.
Gomma speciale per belle arti, morbida e più assorbente. Cancella facilmente, senza esercitare pressione sulla carta, formando morbide briciole. Inoltre si usa per sfumare disegni con carboncino e gra te.
Specjalna gumka do sztuk pięknych, miękka i bardziej chłonna. Wyciera w łatwy sposób, bez potrzeby przyciskania do papieru, tworząc delikatne okruchy. Używana jest również do rozcierania i cieniowania rysunków wykonanych węglem i gra tem.
LAMA DI ACCIAIO IN CARBONIO AFFILATA E RESISTENTE.
WYTRZYMAŁE I OSTRE OSTRZE ZE STALI WĘGLOWEJ.
As borrachas com a a-lápis são um produto inovador desenvolvido pelo departamento de I+D que combina uma borracha MILAN com um aparalápis com depósito. Diferentes linhas de design, séries e cores disponíveis.
Le gomme con temperino sono un prodotto innovativo sviluppato dal reparto R&S che combina una gomma MILAN con un temperino con scomparto ri uti. Disponibili diverse linee di disegno, serie e colori.
Gumki z temperówką to innowacyjny produkt opracowany przez dział badawczo-rozwojowy, który łączy gumkę MILAN z temperówką ze zbiorniczkiem. Dostępne różne linie wzornicze, serie i kolory.
SISTEMA DE SEGURANÇA QUE EVITA QUE SE POSSA SEPARAR A LÂMINA DO APARA-LÁPIS.
SISTEMA DI SICUREZZA CHE IMPEDISCE DI RIMUOVERE LA LAMA DAL CORPO DEL TEMPERAMATITE.
SYSTEM BEZPIECZEŃSTWA
ZAPOBIEGAJĄCY ODDZIELENIU SIĘ OSTRZA OD RESZTY TEMPERÓWKI
BORRACHA COM AFIA-LÁPIS · GOMMA + TEMPERAMATITE GUMKA Z TEMPERÓWKĄ
12 12 units · 4,70 kg 24 units · 9,90 kg 15 x 8 x 6,8 cm · 0,35 kg
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
84115740604998 4 1 1 5 7 4 0 6 0 4 > 12 units · 0,90 kg BYM10356
8411574065470 17 x 8,2 x 2,8 cm · 60 gr 8 4 1 1 5 7 4 0 6 5 4 7 0 > 4717112
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
x 8 x 6,8 cm · 0,35 kg
12 units · 4,70 kg
units · 9,90 kg
8411574071631
BORRACHA COM AFIA-LÁPIS · GOMMA + TEMPERAMATITE GUMKA Z TEMPERÓWKĄ
u./caixa u./scatola s./pudełko
BORRACHAS RECARGA · GOMME DI RICAMBIO · GUMKI ZAPASOWE
BORRACHA COM AFIA-LÁPIS · GOMMA + TEMPERAMATITE GUMKA Z TEMPERÓWKĄ
BORRACHA COM AFIA-LÁPIS · GOMMA + TEMPERAMATITE GUMKA Z TEMPERÓWKĄ
u./caixa u./scatola s./pudełko
BORRACHAS
GOMME
GUMKI
BORRACHAS RECARGA · GOMME DI RICAMBIO · GUMKI ZAPASOWE
BORRACHAS RECARGA
GOMME DI RICAMBIO GUMKI ZAPASOWE
APARA-LÁPIS · TEMPERAMATITE · TEMPERÓWKA
Os a a-lápis MILAN, com ou sem depósito, estão disponíveis em diferentes cores e tamanhos para todos os tipos de lápis e têm uma lâmina de segurança a ada e resistente. São concebidos pelo departamento de I+D.
I temperini MILAN, con o senza scomparto ri uti, sono disponibili in diversi colori e dimensioni per tutti i tipi di matite e hanno una lama di sicurezza af lata e resistente. Sono progettati dal reparto R&S.
Temperówki MILAN, ze zbiorniczkiem lub bez, dostępne w różnych kolorach i rozmiarach dla wszystkich rodzajów ołówków oraz mają ostre, trwałe i bezpieczne ostrze. Zostały one zaprojektowane przez dział badawczo-rozwojowy.
COM DEPÓSITO GRANDE EXTENSÍVEL CON AMPIO SERBATOIO ESTENSIBILE ROZSZERZALNE Z DUŻYM ZBIORNIKIEM
COM DEPÓSITO CON SERBATOIO ZE ZBIORNIKIEM
u./caixa u./scatola s./pudełko
DEPÓSITO GRANDE AMPIO SERBATOIO DUŻYM ZBIORNIKIEM unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
4 PILHAS INCLUÍDAS 4 BATTERIE INCLUSE 4 BATERIE W ZESTAWIE
ESFEROGRÁFICA
PENNA DŁUGOPIS
A extensa gama de canetas MILAN foi criada pelo departamento de I+D, registando as suas próprias patentes.
Design, qualidade e funcionalidade são os valores que orientam a criação das canetas MILAN, uma categoria em pleno crescimento desde o lançamento da família P1 em 2009.
TINTA FEITA NA ALEMANHA
La vasta gamma di penne MILAN è stata progettata dal dipartimento I+D, registrando i propri brevetti.
Design, qualità e funzionalità sono i valori che guidano la realizzazione delle penne MILAN, una categoria in piena crescita dal lancio della famiglia P1 nel 2009.
INCHIOSTRO REALIZZATO IN GERMANIA
PATENTED DESIGN
Szeroka gama długopisów MILAN została zaprojektowana przez departament B + R, który zarejestrował swoje własne patenty.
Projekt, jakość i funkcjonalność są wartościami, które kierują procesem tworzenia długopisów MILAN, kategorie, która stale się rozwijają od momentu wprowadzenia na rynek rodziny P1 w 2009 roku.
ATRAMENTU W NIEMCZECH
ESFEROGRÁFICA · PENNA · DŁUGOPIS
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
BWM10536GR
8411574115984
BWM10536P
8411574115991
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
ESFEROGRÁFICA · PENNA · DŁUGOPIS
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
u./scatola s./pudełko
EXPOSITOR DISPLAY PRÉSENTOIR
CONTEÚDO · CONTENUTO ZAWARTOŚĆ
u./caixa u./scatola s./pudełko
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
ESFEROGRÁFICA · PENNA · DŁUGOPIS
u./caixa u./scatola s./pudełko
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
u./caixa u./scatola s./pudełko
u./caixa u./scatola s./pudełko
ESFEROGRÁFICA TINTA GEL · PENNA INCHIOSTRO GEL · DŁUGOPIS Z ATRAMENTEM ZELOWYM
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
ESFEROGRÁFICA
· PENNA · DŁUGOPIS
ESFEROGRÁFICA + LAPISEIRA COM BORRACHA
PENNA + PORTAMINE CON GOMMA
DŁUGOPIS + OŁÓWEK AUTOMATYCZNY
ESFEROGRÁFICA + LAPISEIRA COM BORRACHA
PENNA + PORTAMINE CON GOMMA
DŁUGOPIS + OŁÓWEK AUTOMATYCZNY
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
ESFEROGRÁFICA + FUNÇAO TOUCH SCREEN · STILO PENNA A SFERA + TOUCH SCREEN · DŁUGOPIS + KOŃCÓWKĄ DO EKRANÓW DOTYKOWYCH
COMGIRATÓRIOAVANÇO
CON SISTEMA ROTANTE
WYKRĘCANA DO ŚCIERANIA
u./caixa u./scatola s./pudełko
COMGIRATÓRIOAVANÇO
CON SISTEMA ROTANTE
WYKRĘCANA DO ŚCIERANIA
u./caixa u./scatola s./pudełko
4 FUNÇÕES: ESFEROGRÁFICA AZUL, VERMELHA, LAPISEIR E BORRACHA
4 FUNZIONI: PENNA BLU, ROSSA, PORTAMINE E GOMMA
4 FUNKCJE: DŁUGOPIS NIEBIESKI, CZERWONY, OŁÓWEK AUTOMATYCZNY I GUMKA DO CIERANIA
ESFEROGRÁFICA PARA OFERTA COM 4 FUNÇÕES: DUAS CORES DE TINTA, LÁPIS E BORRACHA · PENNA DA REGALO CON 4 FUNZIONI: DUE COLORI DI INCHIOSTRO, MATITA E GOMMA · WYKOŃCZENIE KORPUSU DŁUGOPISU ZAWIERA JONY SREBRA, KTÓRE HAMUJĄ I ZAPOBIEGAJĄ ROZWOJOWI BAKTERII.
2 RECARGAS PARA ESFEROGRÁFICAS E 1 BORRACHA
2 RICAMBI PER PENNE E GOMMA
2 ORYGINALNE CZĘŚCI WYMIENNE DO DŁUGOPISÓW I GUMKA
BWM10458IBGG
185010920LV
185010920
0.9
185011920
185012920
LAPISEIRA COM BORRACHA PORTAMINE CON GOMMA OŁÓWEK AUTOMATYCZNY Z GUMKĄ
As lapiseiras MILAN são produtos únicos e reconhecíveis pelos seus desenhos originais e coloridos. Grande variedade de modelos com borracha e minas de diferente dureza e espessura.
PATENTED DESIGN
GRAFITE SUAVE
GRAFITE MORBIDA MIĘKKI GRAFIT
GRAFITE MUITO SUAVE
GRAFITE MOLTO MORBIDA BARDZO MIĘKKI GRAFIT
I portamine MILAN sono prodotti unici, riconosciuti per i loro design originali e colorati. Ampia gamma di modelli con gomma e mine di diversa durezza e spessore.
Ołówki mechaniczne MILAN to wyjątkowe produkty, rozpoznawalne dzięki oryginalnym i kolorowym wzorom. Szeroka gama modeli z gumką i ołówkami o różnej twardości i grubości.
GRAFITE MAIS DURO
GRAFITE PIÙ DURA
TWARDSZY GRAFIT
u/caixa u/scatola s./pudełko
ESFEROGRÁFICA + LAPISEIRA COM BORRACHA PENNA + PORTAMINE CON GOMMA DŁUGOPIS + OŁÓWEK AUTOMATYCZNY
CORES INTERCAMBIÁVEIS
COLORI INTERCAMBIABILI WYMIENNE KOLORY
u/caixa u/scatola s./pudełko
u/caixa u/scatola s./pudełko
BORRACHAS DE RECARGA GOMME DA DI RICAMBIO ZAPASOWE GUMKI
u/caixa u/scatola s./pudełko
+MINAS DE RECARGA PORTAMINE + MINE DI RICAMBIO OŁÓWEK AUTOMATYCZNY + WKŁADAMI DO OŁÓWKÓW
COM BORRACHA COMPRIDA · PORTAMINE CON GOMMA LUNGA OŁÓWEK AUTOMATYCZNY Z DŁUGA GUMKĄ
BORRACHA COM AVANÇO GIRATÓRIO · G. CON SISTEMA ROTANTE · WYKRĘCANA GUMKA DO ŚCIERANIA
O CORPO DA LAPISEIRA TEM UM BIOCIDA INTEGRADO. TRATADO COM VIDRO FOSFATO PRATEADO (CAS 308069-39-8) COM EFEITO BACTERIANO.
IL CORPO DO PORTAMINE INCORPORA UN BIOCIDA. TRATTATO CON VETRO DI FOSFATO DI ARGENTO (CAS 308069-39-8) PER UN EFFETTO ANTIBATTERICO.
OŁÓWEK AUTOMATYCZNY Z ŚRODKIEM BIOBÓJCZYM. PODDANE DZIAŁANIU SZKŁA FOSFORANOWEGO (CAS 308069-39-8) O DZIAŁANIU ANTYBAKTERYJNYM.
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
BORRACHA COM AVANÇO GIRATÓRIO · G. CON SISTEMA ROTANTE · WYKRĘCANA GUMKA DO ŚCIERANIA
BORRACHA COM AVANÇO GIRATÓRIO · G. CON SISTEMA ROTANTE · WYKRĘCANA GUMKA DO ŚCIERANIA
BORRACHAS DE RECARGA GOMME DI RICAMBIO ZAPASOWE GUMKI
BORRACHAS DE RECARGA · GOMME DI RICAMBIO · ZAPASOWE GUMKI
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
BORRACHAS GRANDES DE RECARGA
GOMME DA CANCELLARE DI RICAMBIO ZAPASOWE DŁUGIE GUMKI
COMO SUBSTITUIR A MINA · COME CAMBIARE LA MINA · JAK WYMIENIĆ RYSIK
Para mudar a mina, rodar o corpo da lapiseira e retirar a borracha. Introduzir a mina. Colocar de novo a borracha e rodar o corpo da lapiseira. Pressionar a extremidade da lapiseira para esticar a mina.
Per cambiare la mina, girare il fusto del portamine e togliere la gomma. Inserire la mina. Riposizionare la gomma da cancellare e stringere il fusto del portamine. Premere l'estremità del portamine per estendere la mina.
Aby wymienić rysik, przekręć korpus ołówka mechanicznego i wyjmij gumkę. Włóż rysik. Załóż ponownie gumkę i przekręć korpus ołówka mechanicznego. Naciśnij końcówkę ołówka mechanicznego, aby wysunąć rysik.
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
BORRACHAS GRANDES DE RECARGA
GOMME DA CANCELLARE DI RICAMBIO
ZAPASOWE DŁUGIE GUMKI
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
BORRACHAS GRANDES DE RECARGA GOMME DA CANCELLARE DI RICAMBIO
ZAPASOWE DŁUGIE GUMKI
MINAS DE RECARGA · MINE DI RICAMBIO · WKŁADAMI DO OŁÓWKÓW
u/caixa u/scatola s./pudełko
u/caixa u/scatola s./pudełko
u/caixa u/scatola s./pudełko
u/caixa u/scatola s./pudełko
u/caixa u/scatola s./pudełko
u/caixa u/scatola s./pudełko
u/caixa u/scatola s./pudełko
CONJUNTO DE ESCRITA · SET SCRITTURA · ZESTAW DO PISANIA
10 1 1 1 10 10
u/caixa u/scatola s./pudełko
Lápis de MADEIRA· Matite in LEGNO Ołówki DREWNIANE
BELLAS ARTES · FINE ARTS · BEAUX ARTS
LPS - LEAD PROTECTION SYSTEM: SISTEMA DE ADERÊNCIA DA MINA À MADEIRA, QUE PROTEGE A MINA E AUMENTA A SUA RESISTÊNCIA À RUTURA.
LPS - LEAD PROTECTION SYSTEM: SISTEMA DI ADESIONE DELLA MINA AL LEGNO CHE PROTEGGE LA MINA E NE AUMENTA LA RESISTENZA ALLA ROTTURA.
LPS - LEAD PROTECTION SYSTEM: SYSTEM PRZYLEGANIA RYSIKA DO DREWNA, KTÓRY CHRONI RYSIK I ZWIĘKSZA JEGO ODPORNOŚĆ NA ZŁAMANIA.
Lápis de MADEIRA· Matite in LEGNO Ołówki DREWNIANE
COM BORRACHA· CON GOMMA· Z GUMKĄ
APROPRIADOS PARA O DESENHO ARTÍSTICO
MATITE PER IL DISEGNO ARTISTICO
ODPOWIEDNIE DO RYSUNKU ARTYSTYCZNEGO
GRADUAÇÕES MÉDIAS, RECOMENDADAS PARA ESCRITA E DESENHO
GRADUAZIONI MEDIE, ADATTE PER SCRIVERE E DISEGNARE
STOPNIE ŚREDNIE, ZALECANE DO PISANIA I RYSOWANIA
PERMITE LINHAS MAIS SUAVES E TÉCNICAS PERMETTE LINEE PIÙ MORBIDE E TECNICHE ZAPEWNIA DELIKATNIEJSZE I TECHNICZNE LINIE
MADEIRA MUITO RESISTENTE E SUAVE, PERMITINDO UMA AFIAÇÃO FÁCIL. LEGNO DI MOLTO RESISTENTE E MORBIDO, CHE CONSENTE UNA FACILE AFFILATURA. DREWNO WYTRZYMAŁE I MIĘKKIE, UMOŻLIWIAJĄCE ŁATWE TEMPEROWANIE.
Lápis de MADEIRA· Matite in LEGNO · Ołówki DREWNIANE
BORRACHA ADEQUADA
GOMMA
BORRACHA ADEQUADA GOMMA
BORRACHA ADEQUADA
GOMMA
u./caixa u./scatola s./pudełko
ADATTA
ODPOWIEDNIA
GUMKA DO ŚCIERANIA
ADATTA
ODPOWIEDNIA
GUMKA DO ŚCIERANIA
ADATTA
ODPOWIEDNIA
GUMKA DO ŚCIERANIA
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
Lápis de MADEIRA· Matite in LEGNO · Ołówki DREWNIANE
PENCILS SET · PG 70
BORRACHA ADEQUADA GOMMA
ADATTA
ODPOWIEDNIA
GUMKA DO ŚCIERANIA
BORRACHA ADEQUADA GOMMA
ADATTA
ODPOWIEDNIA GUMKA DO ŚCIERANIA
BORRACHA ADEQUADA GOMMA
ADATTA
ODPOWIEDNIA GUMKA DO ŚCIERANIA
BORRACHA ADEQUADA
GOMMA
ADATTA
ODPOWIEDNIA GUMKA DO ŚCIERANIA
CONJUNTO DE LÁPIS· SET DI MATITE· ZESTAW OŁÓWKÓW
ESTOJO METÁLICO DE 7 LÁPIS DE GRAFITE
ASTUCCIO IN METALLO CON 7 MATITE IN GRAFITE
METALOWE ETUI NA 7 OŁÓWKÓW GRAFITOWYCH
3 LÁPIS DE GRAFITE + 1 BORRACHA + 1 APARA-LÁPIS
3 MATITE DI GRAFITE + 1 GOMMES + 1 TEMPERAMATITE
3 GRAFITOWE + 1 GUMA + 1 TEMPERÓWKA
4 LÁPIS DE GRAFITE + 1 BORRACHA
4 MATITE DI GRAFITE + 1 GOMMES
4 GRAFITOWE + 1 GUMA
2 BORRACHAS PARA APAGAR · 2 GOMMES · 2 GUMA DO MAZANIA SZKOLNA
Cod.CMM1420-05
5,5 x 2,3 x 1,3 cm
7 LÁPIS DE GRAFITE DE GRADUAÇÕES DIFERENTES CONJUNTO DE LÁPIS
7 MATITE IN GRAFITE DI DIVERSE GRADAZIONI SET DI MATITE
ZESTAW 7 OŁÓWKÓW GRAFITOWYCH O RÓŻNEJ GRADACJI ZESTAW OŁÓWKÓW
SISTEMA DE SEGURANÇA QUE EVITA QUE SE POSSA SEPARAR A LÂMINA DO APARA-LÁPIS.
SISTEMA DI SICUREZZA CHE IMPEDISCE DI RIMUOVERE LA LAMA DAL CORPO DEL TEMPERAMATITE.
SYSTEM BEZPIECZEŃSTWA
ZAPOBIEGAJĄCY ODDZIELENIU SIĘ OSTRZA OD RESZTY TEMPERÓWKI.
Lápis de MADEIRA· Matite in LEGNO Ołówki DREWNIANE
BORRACHA
ADEQUADA
GOMMA
ADATTA
ODPOWIEDNIA
GUMKA DO ŚCIERANIA
LÁPIS DE MADEIRA COM MINA PARA AGUARELA
MATITE IN LEGNO CON MINA ACQUARELLABILE OŁÓWKI DREWNIANE Z AKWARELOWYM RYSIKIEM
AGUARELÁVEIS ACQUERELLABILI AKWARELOWE
Lápis de MADEIRA· Matite in LEGNO Ołówki DREWNIANE
Lápis de cores de MADEIRA
Matite colorate in LEGNO Kolorowe kredki DREWNIANE
JEDNOLITĄ KRESKĘ I KOLORY. MADEIRA MUITO RESISTENTE E SUAVE, PERMITINDO UMA AFIAÇÃO FÁCIL. LEGNO DI MOLTO RESISTENTE E MORBIDO, CHE CONSENTE UNA FACILE AFFILATURA. DREWNO WYTRZYMAŁE I MIĘKKIE, UMOŻLIWIAJĄCE ŁATWE TEMPEROWANIE.
MIĘKKI RYSIK, UMOŻLIWIAJĄCY
Lápis SEM MADEIRA Matite SENZA LEGNO Ołówki
BEZ DREWNA
LPS - LEAD PROTECTION SYSTEM: SISTEMA DE ADERÊNCIA DA MINA À
MADEIRA, QUE PROTEGE A MINA E AUMENTA A SUA RESISTÊNCIA À RUTURA.
LPS - LEAD PROTECTION SYSTEM: SISTEMA DI ADESIONE DELLA MINA AL LEGNO
CHE PROTEGGE LA MINA E NE AUMENTA LA RESISTENZA ALLA ROTTURA.
LPS - LEAD PROTECTION SYSTEM: SYSTEM PRZYLEGANIA RYSIKA DO DREWNA, KTÓRY CHRONI RYSIK I ZWIĘKSZA JEGO ODPORNOŚĆ NA ZŁAMANIA.
LOS PIGMENTOS UTILIZADOS SÃO DE QUALIDADE, SÓLIDOS E INÓCUOS. CUMPREM A NORMATIVA DE SEGURANÇA EUROPEIA EN71 E A NORTE-AMERICANA ASTM. I PIGMENTI UTILIZZATI SONO DI QUALITÀ, SOLIDI E SICURI. RISPETTANO LE NORME DI SICUREZZA EUROPEE EN71 E QUELLA AMERICANA ASTM. UŻYWANE PIGMENTY SĄ WYSOKIEJ JAKOŚCI, MOCNE I NIESZKODLIWE. SPEŁNIAJĄ ONE WYMAGANIA NORMY EUROPEJSKIEJ EN71 I AMERYKAŃSKIEJ ASTM.
Lápis de cores de MADEIRA· Matite colorate in LEGNO Kolorowe kredki DREWNIANE
MOLHAR O PÓ DE MINA COM O PINCEL E PINTAR. BAGNARE LA POLVERE DELLA MINA CON IL PENNELLO E DIPINGERE.
ZMOCZYĆ PĘDZLEM PROSZEK OŁOWIANY I MALOWAĆ.
GUIA DE CORES E INDICAÇÕES
GUIDA CROMATICA E INDICAZIONI
RZEWODNIK PO KOLORACH I WSKAZÓWKI
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
GUIA DE CORES E INDICAÇÕES
GUIDA CROMATICA E INDICAZIONI
RZEWODNIK PO KOLORACH I WSKAZÓWKI
LÁPIS DE COR DE PLÁSTICO · MATITE COLORATE IN PLASTICA PLASTIKOWE KREDKI KOLOROWE
Lápis de cores à base de plástico de polietileno injetado, limpos e resistentes, ideais para os mais pequenos. Permite desenhar traços nos com a ponta, grossos com a parte posterior e zonas amplas com todo o seu comprimento.
Matite colorate con base in polietilene iniettato, pulite e resistenti, ideali per bambini. Permettono di disegnare linee sottili con la punta, spesse con la parte posteriore e ampie zone con tutta la lunghezza.
Czyste i trwałe ołówki wykonanez tworzywa polietylenowego, trwały i idealny dla dzieci. Pozwala narysować cienkie linie końcówką, grube z tyłu i pomalować duże obszary na całej długości.
COM 1 ESPONJAS + 1 APARA - LAPIS
CON 1 GOMME + 1 TEMPERAMATITE
Z 1 ZAPASOWYMI
GUMKAMI + 1 TEMPERÓWKA
5
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
O seu design triangular com arestas arredondadas adapta-se às mãos das crianças em idade escolar e evita que o lápis rode pela superfície de trabalho.
Il design triangolare con spigoli arrotondati si adatta alle mani dei bambini e impedisce che la penna rotoli sulla super cie di lavoro. Ich trójkątny projekt z zaokrąglonymi brzegami, dostosowuje się do kształtu rąk uczniów i nie pozwala, aby kredka toczyła się po powierzchni miejsca pracy.
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
MARCADORES MARCATORI FLAMASTRY
Os marcadores MILAN destinam-se dos mais pequenos aos jovens e adultos, adaptando a sua forma e o seu tipo de ponta conforme as preferências de cada utilizador. As cores dos marcadores são luminosas e a tinta utilizada cumpre a normativa europeia EN71 e a norteamericana ASTM. Além disso, os marcadores MILAN têm uma ponta resistente, à prova de queda e de fortes pressões, mantendo a sua forma e o seu traço com o passar do tempo.
I marcatori MILAN sono rivolti ai più piccoli, ai giovani e agli adulti, adattando la forma e il tipo di punta in base alle preferenze di ogni utente. I colori dei marcatori sono luminosi e l’inchiostro utilizzato è conforme alla norma europea EN71 e quella statunitense ASTM. Inoltre, i marcatori MILAN dispongono di una punta resistente, a prova di caduta e forti pressioni, mantenendo la propria forma e il tratto nel corso del tempo.
Flamastry MILAN przeznaczone są dla małych dzieci, a także młodzieży i dorosłych, dostosowując swój kształt i rodzaj końcówki w zależności od wymogów każdego z uczniów. Kolory amastrów są błyszczące, a używany tusz spełnia wymogi normy europejskiej EN71 i amerykańskiej ASTM. Ponadto, amastry MILAN posiadają mocną końcówkę, odporną na upadki i mocne przyciśnięcia, zachowującą swój kształt i kreskę pomimo upływu czasu.
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
MUDANÇA DE CORES COM MARCADOR MÁGICO PENNARELLO MAGICO CAMBIA COLORE ZMIANA KOLORÓW ZA POMOCĄ MAGICZNEGO MARKERA
SCATOLA-CANCELLINO CON SUPPORTO MAGNETICO PUDEŁKU Z GUMKĄ I MAGNETYCZNĄ PODPORĄ 4 MARCADORES PARA QUADRO BRANCO
PENNARELLI PER LAVAGNA BIANCA 4 MARKERY DOBIAŁEJ TABLICY MANTER NA POSIÇÃO HORIZONTAL MANTENERE IN POSIZIONE ORIZZONTALE ZACHOWAJ W POZIOMEJ POZYCJI
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
GIZES FÁCEIS DE APAGAR · GESSETTI FACILMENTE CANCELLABILI KREDY ŁATWO WYMAZYWALNE
FABRICADO COM CARBONATO DE CÁLCI REALIZZATI IN CARBONATO DI CALCIO WYPRODUKOWANE Z WĘGLANU WAPNIA
MINIMIZAM O PÓ GERADO COM O USO RIDUCONO AL MINIMO LA POLVERE GENERATA DURANTE L'USO MINIMALIZUJĄ ILOŚĆ PYŁU POWSTAJĄCEGO PODCZAS UŻYTKOWANIA
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
A linha de pincéis, tintas e outros acessórios MILAN é pensada para artistas, entusiastas e estudantes de belas artes, destacando-se pela qualidade, design e ampla variedade de formatos e qualidades. Uma seleção de produtos para ajudar a expressar a criatividade, adaptando-se às necessidades e preferências de cada usuário.
La gamma di pennelli, colori e altri accessori MILAN è pensata per artisti, appassionati e studenti di belle arti, e si distingue per la sua qualità, design e ampia varietà di formati e qualità. Una selezione di prodotti per aiutare a esprimere la creatività, adatta alle esigenze e alle preferenze di ogni utente.
Oferta pędzli, farb i innych akcesoriów MILAN została zaprojektowana z myślą o artystach, entuzjastach i studentach sztuk pięknych, wyróżniając się jakością, designem oraz szerokim wyborem formatów i jakości. To wybór produktów, które pomagają wyrazić kreatywność i dostosować się do potrzeb oraz preferencji każdego użytkownika.
E PINCÉIS PITTURA E PENNELLI FARBY I PĘDZLE
QUADROS
BLOCO PARA AQUARELA· BLOCCO PER ACQUERELLO· BLOK DO AKWARELI
Bloco de aguarela inspirado na borracha pro ssional Master Gum. Contém papel de 300 g/m com 25% de algodão e grão no, perfeito para técnicas húmidas. Oferece um elevado nível de absorção e resistência, mantendo as cores vibrantes e os detalhes bem de nidos.
Blocco da disegno per acquerelli ispirato alla gomma professionale Master Gum. Contiene carta da 300 g/m² con il 25% di cotone e una grana liscia, perfetta per le tecniche a umido. Offre un assorbimento e una durata eccellenti, mantenendo colori vivaci e dettagli de niti.
Blok do akwareli inspirowany profesjonalną gumką Master Gum. Zawiera papier o gramaturze 300 g/m² z 25% zawartością bawełny i drobnoziarnisty, idealny do technik mokrych. Charakteryzuje się dużą chłonnością i wytrzymałością, zachowując żywe kolory i wyraźne szczegóły.
CATÁLOGO DE EXPOSITORES
CATALOGO ESPOSITORE KATALOG EKSPOZYTORÓW
BLOCO DE DESENHO· BLOCCO DA DISEGNO · BLOK RYSUNKOWY
MARKER
PLASTIPASTEL FINELINER
42,2 x 29,8 x 1,2 cm · 1,56 kg
8 units · 13,26 kg
5743ML5020
8411574114277
8 411574114277 >
Bloco de desenho inspirado na borracha Gigante 403. Contém 50 folhas de papel de tamanho DIN A3, de 200 g/m e grão no, adequado para diversas técnicas. O papel apresenta uma superfície lisa muito agradável ao toque. Reage especialmente bem a lápis de cores, gra tes, marcadores nos e pastéis oleosos. Estas técnicas aplicam-se com precisão e regularidade, o que faz dele um suporte perfeito para desenhos detalhados e sobreposições moderadas. Um aspeto interessante: o tom creme do papel realça melhor os toques de branco.
Blocco da disegno ispirato alla gomma Gigante 403. Contiene 50 fogli di carta formato DIN A3, 200 g/m² e grana liscia, adatti a un'ampia varietà di tecniche. La carta ha una super cie molto liscia e piacevole al tatto. Reagisce particolarmente bene a matite colorate, matite di gra te, pennarelli e pastelli a olio. Queste tecniche vengono applicate con precisione e coerenza, rendendola una super cie ideale per disegni dettagliati e strati cazioni moderate. Una caratteristica interessante: la tonalità crema della carta, che evidenzia meglio i tocchi di bianco.
Blok rysunkowy inspirowany gumą Gigante 403. Zawiera 50 arkuszy papieru formatu DIN A3, o gramaturze 200 g/m i drobnoziarnistego, idealnego do wielu technik. Papier ma gładką powierzchnię, bardzo przyjemną w dotyku. Doskonały do kredek, gra tów, amastrów i pasteli olejnych. Techniki te można stosować precyzyjnie i równomiernie, co sprawia, że jest to idealny podkład do szczegółowych rysunków i umiarkowanego nakładania warstw. Ciekawy aspekt: kremowy odcień papieru, który lepiej podkreśla białe akcenty.
PINTURA PARA PINTAR COM OS DEDOS · PITTURA A DITA · FARBY DO MALOWANIA PALCAMI
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
25 x 4,5 x 5,5 cm · 0,24 kg
031506
8411574085058
COLOURSP
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
30 x 5 x 5 cm · 0,40 kg 6 12 units · 3 kg
units · 5,10 kg
031206
8411574093077
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
30 x 5 x 5 cm · 0,40 kg
12 units · 5,10 kg
031206P
8411574109372
8 411574109372 >
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
22 x 17 x 5,65 cm · 0,73 kg
8 411574110620 > 6 6
031C306
8411574110620
TÊMPERA · TEMPERA · FARBY TEMPEROWEJ
BLISTER COM 14 BOIÕES DE TÊMPERA DE 5 ml, 12 GODÉS E UM PINCEL.
BLISTER DA 14 VASETTI TEMPERA DI 5ml 12 VASETTI DA MISCELA E UN PENNELLO.
BLISTER Z 14 POJEMNIKAMI TEMPERY 5 ml, 12 POJEMNIKAMI MIESZANEK I PĘDZLEM.
COM 1 PINCEL E 1 SUPORTE PARA MISTURAR CON 1 PENNELLO E 1 TAVOLOZZA DI MISCELAZIONE Z 1 PĘDZELKIEM I 1 STOJAKIEM DO MIESZANIA
Cenários naturais / Desenhos Scene naturali / Disegni Sceny z natury / Rysunki
Retratos / Técnicas de claro-escuro / Trabalho por camadas Ritratti / Tecniche chiaroscuro / Lavori a strati Portrety / Techniki światłocieniowe / Praca warstwow
Esboços / Figura humana Schizzi / Figura umana Szkice / Postać ludzka
CARVÃO VEGETAL · CARBONCINO NATURALE · NATURALNY WĘGIEL DO RYSOWANIA
DE MADEIRA DE AMIEIRO · REALIZZATO IN LEGNO DI ONTANO · WYKONANE Z DREWNA OLCHOWEGO
LÁPIS
· BIAŁE OŁÓWKI DO RYSOWANIA BLANCS I OŁÓWKI WĘGLOWE
ALTA RESISTÊNCIA À LUZ
ELEVATA RESISTENZA ALLA LUCE
WYSOKA ODPORNOŚĆ NA ŚWIATŁO
PARA DESENHAR, ILUMINAR OU ESBOÇAR EM PAPEL ESCURO
PER DISEGNARE, ILLUMINARE O FARE
SCHIZZI SU CARTA SCURA
DO RYSOWANIA, ROZŚWIETLANIA LUB SZKICOWANIA NA CIEMNYM PAPIERZE
COMPOSIÇÃO DAS CERDAS COMPOSIZIONE DELLE SETOLE SKŁAD WŁOSIA
Pelo natural de cabra, pelo de porco chungking, pelo sintético ou esponja.
Setole naturali in pelo di capra, maiale chungking o sintetico.
Naturalne kozie włosie, włosie ze szczeciny, syntetyczne lub gąbka.
Redonda, plana, espátula ou língua de gato. Rotonda, piatta, spalter o lingua di gatto. Okrągły, płaski, typu spalter lub koci język.
TAMANHO DIMENSIONE ROZMIAR
Cada pincel está disponível em distintos tamanhos, segundo a numeração standard. I pennelli sono disponibili in diversi formati in base alla loro numerazione standard. Każdy pędzel dostępny jest w różnych rozmiarach, zgodnie ze standardową numeracją.
NÚMERO DE SÉRIE NUMERO DI SERIE NUMER SERII
Indica a série do modelo de pincel MILAN.
3 LÁPIS DE CARVÃO + MASTERGUM
3 MATITE A CARBONE + MASTERGUM
3 OŁÓWKI WĘGLOWE + MASTERGUM
Numero di serie del modello di pennello MILAN.
Wskazuje serię modelu pędzla MILAN.
É a parte metálica que liga o pelo com o cabo do pincel. Todas as virolas dos pincéis MILAN são sem soldadura e são feitas de alumínio, de latão niquelado ou cromado (resistentes à ferrugem) ou de estanho niquelado. È la parte metallica che unisce le setole al manico del pennello. Tutte le virole dei pennelli MILAN non possiedono saldatura e sono composte da alluminio, ottone nichelato o cromato (antiossidazione) e stagno nichelato. Jest to metalowa część, która łączy włosie z trzonkiem pędzla. Wszystkie skuwki pędzli MILAN wykonane są bez spawania, z aluminium, niklowanego lub chromowanego mosiądzu (odpornego na rdzewienie) lub niklowanej cyny
De madeira envernizada ou de plástico. O cabo curto é adequado para aguarela e o cabo comprido adapta-se melhor ao óleo e ao acrílico. In legno verniciato o in plastica. Il manico corto è adatto agli acquerelli, mentre quello lungo si adatta meglio ai colori ad olio e agli acrilici. Z lakierowanego drewna lub tworzywa sztucznego. Krótki trzonek nadaje się do akwareli, a długi lepiej pasuje do oleju i akrylu.
FORMA DA PONTA FORMA DELLA PUNTA KSZTAŁT SZPICA
VIROLA VIROLA SKUWKA
PEGA MANICO TRZONEK
PINCÉIS DE 70% PELO DE CABRA + 30% SINTÉTICO ·PENNELLI 70% PELO DI CAPRA + 30% SINTETICO · PĘDZLE 70% KOZIEGO WŁOSIA + 30% SYNTETYCZNEGO
131 / 121 / 116 / 101 / 101w: Melhor retenção da água e da pintura. Mais suavidade no traço. Melhor resistência e elasticidade, que facilita a recuperação da forma depois da sua utilização. Virola de alumínio resistente sem soldadura. Muito suaves, indicados para as técnicas de aguarela e guache.
131 / 121 / 116 / 101 / 101w: Trattiene meglio l’acqua e la pittura. Pennallata morbida. Miglior resistenza ed elasticità che permette di recuperare più facilmente la forma dopo l’suo. Virola in alluminio resistente senza saldatura. Pennelli morbdi, adatti per acquerelli e tempere.
131 / 121 / 116 / 101 / 101w: Lepsze zatrzymywanie wody i farby. Gładsza linia. Lepsza odporność elastyczność, co ułatwia odzyskanie kształtu po jego użyciu. Trzonek z odpornego aluminium bez spawania. Bardzo miękkie, odpowiednie do technik akwarelowych temperowych.
PINCÉIS DE PELO DE PORCO CHUNGKING · PENNELLI IN SETOLA DI MAIALE CHUNGKING PĘDZLE SZCZECINOWE
212 / 213 / 221 / 511 / 514 / 524 / 526: Grande resistência e durabilidade. Indicados para cola, vernizes, guache e tintas espessas. 512 / 531 / 513 / 522: Grande resistência e durabilidade. Utilizado para a pintura a óleo, pela sua rmeza e solidez. O pincel retém a tinta entre as cerdas, sendo muito adequado para os trabalhos com texturas e grossuras. 501: Adequado para trabalhos manuais e decoração. A resistência do pelo e a sua rmeza tornam-no muito versátil para várias técnicas e superfícies. 20 / 21 / 22: Pincéis concebidos para a técnica de stencil em manualidades e decoração. 212 / 213 / 221 / 511 / 514 / 524 / 526: Grande resistenza e durata nel tempo. Adatti per colle, vernici, tempere e pitture spesse. 512 / 531 / 513 / 522: Grande resistenza e durata nel tempo. Utilizzato per pitture ad olio grazie alla due compattezza e robustezza. Il pennello trattiene la pittura nelle setole, essendo adatto per lavorare con texture e spessori. 501: Adatto per lavori manuali e decorazioni. La resistenza daelle setole e la loro compattezza lo rendono versatile e adatto per diverse tecniche e super ci. 20 / 21 / 22: Pennelli creati per la tecnica di stencil per lavori manuali e decorazioni.
212 / 213 / 221 / 511 / 514 / 524 / 526: Wysoka odporność trwałość. Nadają się do kleju, lakierów, tempery gęstej farby. 512 / 531 / 513 / 522: Wysoka odporność trwałość. Używany do malowania farbami olejnymi, ze względu na swoją jędrność trwałość. Pędzel zatrzymuje farbę pomiędzy włosami, dzięki czemu doskonale nadaje się do prac z teksturami grubościami. 501: Nadają się do rzemiosła dekoracji. Odporność ich włosia i jędrność sprawiają, że są one niezwykle wszechstronne, dla różnych technik powierzchni. 20 / 21 / 22: Pędzle przeznaczone do techniki drukarskiej w rzemiośle dekoracji.
PINCEL DE PÊLO SINTÉTICO · PENNELLO CON SETOLE SINTETICHE · PĘDZEL Z
SYNTETYCZNEGO WŁOSIA
311 / 321: Mistura de lamentos de poliéster de 0,1 mm de diâmetro, de tom castanho claro dourado e com a ponta mais escura. Fibra sintética lisa, suave e resistente. Adequado para aguarela e técnicas aquosas. A resistência do pelo também faz que sejam aconselháveis para técnicas de acrílico e óleo. 611 / 621 / 641: Grande versatilidade e durabilidade. Mistura de lamentos de poliéster de 0,07 e 0,10 mm de grossura, para a pintura a aguarela e técnicas aquosas. 631 / 612 / 642 / 622: Pelo sintético de bras de poliéster de 0,12 mm de grossura, suave e resistente. Recomedado para o trabalho a óleo e com pintura acrílica. 822 / 842: Pincéis de pelo sintético de 0,20 mm de grossura, de cor castanho escuro avermelhado. Pelo exível e resistente, mantém a forma com o uso. Indicado para camadas grossas de tinta, técnicas de espessura, óleo e acrílico. Cabo ergonómico hexagonal na parte superior, para uma utilização mais cómoda. 711: Pelos de diferentes bras de poliéster de 0,07 mm de grossura. Pelo de extrema suavidade, uma ótima alternativa ao pelo natural de orelha de boi. A bra sintética proporciona resistência e durabilidade. Boa retenção da água e da tinta, ideal para técnicas aquosas. 311 / 321: Unione di lamenti in poliestere con 0.1mm di diametro, nelle tonalità marrone chiaro dorato e dalla punta più scura. Fibra sintetica compatta, morbida e resistente. Adatta per acquerello e tecniche ad acqua. Grazie alla resistenza delle setole è adatto anche per tecniche acriliche e ad olio. 611 / 621 / 641: Setole sintetiche in bre di poliestere, morbide e resistenti. Adatto per lavori in resine e acrilico. Grande versatilità e durata. Unione di lamenti in poliestere con uno spessore di 0,07 e 0,10 mm, per pitture ad acquerello e tecniche ad l’acqua. 631 / 612 / 642 / 622: Setole sintetiche in bre di poliestere, con uno spessore di 0,12 mm morbide e resistenti. Adatto per tecniche ad olio o pittura acrilica. 822 / 842: Pennelli dalle setole sintetiche con uno spessore di 0.20 mm, color rosso mattone marrone rosso scuro. Setole essibili e resistenti che conservano la forma dopo il loro utilizzo. Adatto per spessi strati di pittura, tecniche a spessore, pittura ad olio e acrilico. Manico ergonomico la cui parte superiore presenta una forma esagonale, per un maggior confort. 711: Setole di diverse bre in poliestere dallo spessore di 0,07 mm. Setole super morbide, un’ottima alternativa alle setole naturali orecchio di bue. La bra sintetica dona resistenza, elasticità e durata. Ottimo assorbimento dell’acqua e della pittura, adatto per tecniche ad acqua. 311 / 321: Mieszanka poliestrowych włókien o średnicy 0,1 mm, złocisto-brązowych z ciemniejszą końcówką. Gładkie, miękkie odporne włókno syntetyczne. Nadaje się do technik akwarelowych wodnych. Odporność włosia sprawia, że są one zalecane również do technik akrylowych olejnych. 611 / 621 / 641: Syntetyczne włosie wykonane z włókien poliestrowych, miękkie odporne. Zalecane do pracy z żywicami i produktami akrylowymi. Duża wszechstronność trwałość. Mieszanka włókien poliestrowych o grubości 0,07 0,10 mm, do malowania akwarelami i do technik wodnymi. 631 / 612 / 642 / 622: Syntetyczne włosie wykonane z poliestrowych włókien o grubości 0,12 mm, miękkie wytrzymałe. Zalecane do prac z farbami olejnymi akrylowymi. 822 / 842: Pędzle z syntetycznego włosia o grubości 0,20 mm, o ciemnym czerwonawo-brązowym kolorze. Elastyczne odporne włosie zachowuje kształt po użyciu. Wskazany do grubych warstw farby, technik z gęstymi, olejnymi akrylowymi farbami. Ergonomiczny, sześciokątny u góry trzonek dla wygodniejszego użytkowania. 711: Włosie z różnych włókien poliestrowych o grubości 0,07 mm. Wyjątkowo miękkie włosy, doskonała alternatywa dla naturalnego włosia z uszu woła. Włókno syntetyczne zapewnia wytrzymałość, elastyczność trwałość. Doskonałe zatrzymywanie wody farby, idealne do technik wodnych.
PINCEL COM DEPÓSITO PARA ÁGUA RECARREGÁVEL · PENNELLO RIUTILIZZABILE CON SERBATOIO PER ACQUA · PĘDZEL ŁADOWANY ZE ZBIORNIKIEM NA WODĘ
WATER BRUSH: Pincéis com depósito recarregável de 8ml. Para aguarela, lápis aguareláveis, tinta ou técnicas que exijam um meio uido.
WATER BRUSH: Spazzole con serbatoio d'acqua ricaricabile da 8 ml. Adatto per dipingere con tavolette acquerellabili, matite acquerellabili, inchiostro o tecniche che richiedono la gouache.
WATER BRUSH: Pędzle z ładowanym zbiornikiem o pojemności 8 ml. Do akwareli, kredek akwarelowych, tuszu lub technik, które wymagają wodnego środka.
PINCEL DE “ESPONJA” · PENNELLO DI “SPUGNA” · PĘDZEL „GĄBKA” 1321 / 1311: Adequado para a realização de fundos de aguarela secando a superfície e para a aplicação de camadas e primeiras camadas (gesso). Recomendável também para técnicas de trabalhos manuaias, como pintura sobre seda, découpage, trabalhos sobre madeira e técnica do Batik. Não se recomenda a sua utilização para a aplicação de laca. 1321 / 1311: Adatto per sfondi ad acquerello, ascigatura della super cie e primer (gesso). Adatto anche per tecniche di lavoro manuali come, per esempio, pittura su seta, decoupage, legno e tecnica Batik. Non adatto per applicazioni a lacca. 1321 / 1311: Odpowiedni do tworzenia tła za pomocą akwareli, suszenia powierzchni oraz do nakładania środków podkładów (gesso). Polecany również do technik rzemieślniczych, takich jak malowanie jedwabiu, dekupaż, stolarka technika batikowa. Jego stosowanie nie jest zalecane w przypadku nakładania lakieru.
101w101116121131
Diâmetro do pelo · Diametro delle setole · Średnica włosia
Largura do pelo · Larghezza delle setole · Szarokość włosia
Grossura do pelo · Spessore delle setole · Grubość włosia
Comprimento do pelo · Lunghezza delle setole · Długość włosia
Comprimento do pincel · Lunghezza del pennello · Długość pędzla
Número de pincéis por embalagem ou caixa. Confezione dei pennelli: borsa o scatola. Zawartość pędzli w woreczku lub pudełku.
PINCÉIS · PENNELLI · PĘDZLE
Os pincéis MILAN são de fabrico artesanal e distinguem-se pelas diferentes qualidades do seu pelo. Vasta gama de pincéis para uma grande variedade de aplicações.
I pennelli MILAN sono fatti a mano e si distinguono per le diverse qualità delle loro setole. Ampia gamma di pennelli per una gran varietà di applicazioni.
Pędzle MILAN są wykonywane ręcznie i różnią się jakością włosia. Szeroka gama pędzli do różnorodnych zastosowań.
PINCÉIS DE 70% PELO DE CABRA + 30% SINTÉTICO · PENNELLI 70% PELO DI CAPRA + 30% SINTETICO · PĘDZLE 70% KOZIEGO WŁOSIA + 30% SYNTETYCZNEGO
serie
series 101w
Ponta redonda de pelo de cabra e sintético, com cabo de madeira.
Punta tonda in pelo di capra e pelo sintetico, con manico in legno.
Okrągły czubek z koziego i syntetycznego włosia, z drewnianym uchwytem.
Serie 101w (mm) (mm) (mm)
BWM10468
Serie · Serie · Seria
serie
series 116
Ponta redonda de pelo de cabra e sintético, com cabo de plástico e punho antideslizante.
Punta tonda in pelo di capra e pelo sintetico, con manico in plastica e impugnatura antiscivolo.
Okrągły czubek z koziego i syntetycznego włosia, z plastikową rączką i antypoślizgowym uchwytem.
Serie 116 (mm) (mm) (mm)
BWM10463
serie
series 101
u./caixa u./scatola s./p.
· Serie · Seria
Conjunto de 144 pincéis redondos: 12 pincéis dos números 00 ao 8 e 6 do 9 ao 12.
Set da 144 pennelli rotondi. Contiene : 12 pennelli dal n° 00 al n° 8 e 6 pennelli dal n° 9 al n° 12.
Taca z 144 okrągłymi pędzlami, 12 pędzlami o numerach od 00 do 8 i pozostałe 6 o numerach od 9 do 12.
Serie · Serie · Seria
Serie
Pincel redondo com cabo curto. Pennello rotondo dal manico corto. Okrągły pędzel z krótkim trzonkiem.
WŁOSIA + 30% SYNTETYCZNEGO
Conjunto de 120 pincéis redondos (série 101). Conteúdo : 24 pincéis dos números 1, 2, 4 e 6. 12 pincéis dos números 8 e 10. Set da 120 pennelli rotondi (serie 101). Contiene : 24 pennelli n°1, 2, 4 e 6, insieme a 12 pennelli dal n°8 al n°10. Taca z 120 okrągłymi pędzlami (seria 101). Zawartość: 24 pędzle o numerach 1, 2, 4 i 6. 12 pędzli o numerach 8 i 10.
CATÁLOGO DE EXPOSITORES CATALOGO ESPOSITORE KATALOG EKSPOZYTORÓW
PINCÉIS DE 70% PELO DE CABRA + 30% SINTÉTICO · PENNELLI 70% PELO
Pincel plano com cabo curto Pennello piatto dal manico corto Płaski pędzel z krótkim członkiem.
Espátula com cabo curto para a realização de murais.
Spalter dal manico corto per pitture per pareti.
Pędzel typu spalter z krótkim trzonkiem do wykonywania malowideł ściennych.
PINCÉIS DE PELO DE PORCO CHUNGKING · PENNELLI IN SETOLA DI MAIALE CHUNGKING · PĘDZLE SZCZECINOWE
Pincel redondo. Cabo e virola de plástico, concebido para a aplicação de cola. Virola com suporte protetor, que impede que se introduza completamente no frasco e evita que a cola goteje ao colocá-lo em posição vertical. Pennello rotondo. Manico e virola di plastica, creato per applicazioni a colla. Virola con supporto che protegge dalla completa immersione del pennello all’interno del barattolo, evitando, inoltre, di gocciolare grazie alla sua posizione verticale. Okrągły pędzel. Plastikowy trzonek i skuwka, przeznaczony do nakładania kleju. Skuwka z zabezpieczeniem, które uniemożliwia całkowite zanurzenie w pojemniku i zapobiega kapaniu kleju po ustawieniu go w pionowej pozycji.
Pincel redondo com virola de plástico e cabo ergonómico de plástico. Fácil de pegar para as crianças e tem uma base plana, que evita que rode sobre a superfície de trabalho.
Pennello rotondo con virola e manico ergonomico in plastica, con una facile impugnatura per bambini, che possiede una base piatta che blocca la rotazione sul piano di lavoro.
Okrągły pędzel z plastikową skuwką i ergonomicznym trzonkiem z tworzywa sztucznego. Łatwy w trzymaniu dla dzieci, posiadający płaską podstawę, która zapobiega jego toczeniu się po powierzchni roboczej.
Fácil de pegar para as crianças
Facile impugnatura per bambini Łatwy w trzymaniu dla dzieci
Pincel plano com virola de alumíno e cabo curto de madeira.
Pennello piatto con virola in alluminio e manico corto in legno.
Płaski pędzel z aluminiową skuwką i krótkim drewnianym trzonkiem.
Pincel redondo com cabo ergonómico de madeira e virola de latão niquelado.
Pennello rotondo dal manico ergonomico in legno con virola in ottone nichelato.
Okrągły pędzel z ergonomicznym drewnianym trzonkiem i niklowaną mosiężną skuwką.
0451108B 511/8
PINCÉIS DE PELO DE PORCO CHUNGKING · PENNELLI IN SETOLA DI MAIALE CHUNGKING · PĘDZLE SZCZECINOWE
Pincel de pelo curto com virola de alumínio sem soldadura e cabo curto, de cor pinho natural envernizado.
Pennello dalle setole corte con virola in alluminio senza saldatura, manico corto in vernice dal colore pino naturale
Pędzel z krótkim włosiem, aluminiową skuwką bez spawania i krótkim trzonkiem, polakierowany w kolorze naturalnej sosny.
Pincel plano com cabo curto e ergonómico, com virola de alumínio sem soldadura, de cor pinho natural envernizado.
Pennello piatto dal manico corto ed ergonomico in vernice color pino naturale, con virola in alluminio senza saldatura.
Płaski pędzel z krótkim i ergonomicznym trzonkiem, aluminiową skuwką bez spawania, polakierowany w kolorze naturalnej sosny.
Ponta plana de pelo de porca Chungking, com cabo de plástico e punho antideslizante.
Punta piatta in pelo di maiale Chungking. com cabo de plástico e punho antideslizante.
Płaska końcówka z włosia szczecinowego Chungking, z plastikową rączką i antypoślizgowym uchwytem.
26,4 x 8,4 x 1 cm · 28 gr
units
8, 10, 12
PINCÉIS DE PELO DE PORCO CHUNGKING · PENNELLI IN SETOLA DI MAIALE CHUNGKING · PĘDZLE SZCZECINOWE
Pincel redondo com cabo comprido de madeira de cor pinho natural envernizada, com virola de alumínio sem soldadura. Pennello rotondo dal manico lungo in legno verniciato dal colore pino naturale, con virola di alluminio senza saldatura.
Okrągły pędzel z długim trzonkiem polakierowanym lakierem w kolorze naturalnego drewna sosnowego, z aluminiową skuwką bez spawania.
CATÁLOGO DE EXPOSITORES
CATALOGO ESPOSITORE KATALOG EKSPOZYTORÓW
Espátula com cabo curto de madeira de cor pinho natural envernizada, com virola de estanho niquelado. Indicada para a realização de fundos de acrílico e óleo e para a aplicação de vernizes. Spalter dal manico corto in legno verniciato dal colore pino naturale, con virola in stagno nichelato. Adatto per sfondi acrilici e ad olio, o per applicare le vernici. Pędzel typu spalter z krótkim drewnianym trzonkiem polakierowanym w kolorze naturalnego drewna sosnowego, ze skuwką z niklowanej cyny. Wskazany do wykonywania tła z farby akrylowej i olejnej oraz zastosowania lakierów.
531 (mm) (mm) (mm) (mm) (u./bag)
PINCÉIS DE PELO DE PORCO CHUNGKING · PENNELLI IN SETOLA
DI MAIALE CHUNGKING · PĘDZLE SZCZECINOWE
Pincel redondo com cabo comprido de madeira de cor pinho natural envernizada. A virola é de alumínio sem soldadura.
Pennello rotondo dal manico lungo in legno verniciato dal colore pino naturale, con virola in alluminio senza saldatura.
Okrągły pędzel z długim drewnianym trzonkiem polakierowanym w kolorze naturalnego drewna sosnowego. Skuwka wykonana jest z aluminium bez spawania.
Pincel plano com cabo comprido de madeira de cor pinho natural envernizada. A virola é de alumínio sem soldadura.
Pennello piatto dal manico lungo in legno verniciato dal colore pino naturale, con virola in alluminio senza saldatura.
Płaski pędzel z długim drewnianym trzonkiem polakierowanym w kolorze naturalnego drewna sosnowego. Skuwka wykonana jest z aluminium bez spawania.
CATÁLOGO DE EXPOSITORES
CATALOGO ESPOSITORE KATALOG EKSPOZYTORÓW
PINCÉIS DE PELO DE PORCO CHUNGKING PARA TRABALHOS MANUAIS · PENNELLI IN PELO DI MAIALE CHUNGKING PER LAVORI MANUALI · RZEMIEŚLNICZE PĘDZLE SZCZECINOWE
Pincel plano com cabo preto de madeira, com virola de alumínio sem soldadura. Pennello piatto dal manico nero in legno, con virola in alluminio senza saldatura. Płaski pędzel z czarnym drewnianym trzonkiem i aluminiową skuwką bez spawania.
Pincel de pelo curto, com virola de alumínio sem soldadura e cabo curto de madeira de cor pinho natural envernizada.
Pennelli dalle setole corte, con virola di alluminio senza saldatura, manico corto in legno verniciato color pino naturale.
Pędzel z krótkim włosiem, aluminiową skuwką bez spawania i krótkim drewnianym trzonkiem polakierowanym w kolorze naturalnej sosny.
Pincel de diâmetro grande e pelo curto, com virola de alumínio sem soladura e cabo curto de madeira de cor pinho natural envernizada.
Pennelli di grande diametro dalle setole corte, con virola in alluminio senza saldatura e manico corto in legno verniciato color pino naturale.
Pędzel o dużej średnicy i krótkim włosiu, z aluminiową skuwką bez spawania i krótkim drewnianym uchwytem polakierowanym w kolorze naturalnej sosny.
Pincel de diâmetro grande e com pelo comprido, com virola de alumínio sem soldadura e cabo curto de madeira de cor pinho natural envernizada.
Pennelli di grande diametro dalle setole lunghe, con virola in alluminio senza saldatura, manico corto in legno verniciato color pino naturale.
Dużej średnicy pędzel z długim włosiem, aluminiową skuwką bez spawania i krótkim drewnianym trzonkiem polakierowanym w kolorze naturalnej sosny.
CONJUNTO DE PINCÉIS · SET DI PENNELLI · ZESTAW PĘDZLI
n. 0, 4, 6, 8, 12
n. 2, 8, 12 n. 6, 10, 14
6, 8, 10
BWM10505
8411574103820
BWM10502
8411574103790
4, 10,16
524
8
BWM10504
8411574103813 8 411574103820 >
8411574103776 8 411574103813 >
n. 0, 4, 6, 8, 12
411574103769 >
PINCÉIS DE PELO SINTÉTICO · PENNELLI IN SETOLE SINTETICHE PĘDZLE Z SYNTETYCZNYM WŁOSIEM
Pincel redondo com cabo azul escuro, com virola de latão cromado sem soldadura. Adequado para trabalhar pequenos detalhes.
Pennello rotondo dal manico blu scuro, con virola in ottone cromato senza saldatura. Adatto per la de nizione di piccoli dettagli.
Okrągły pędzel z ciemnoniebieskim trzonkiem i skuwką z chromowanego mosiądzu bez spawania. Odpowiedni do obróbki małych szczegółów.
PINCÉIS DE FIBRAS SINTÉTICAS · PENNELLI IN FIBRA SINTETICA PĘDZLE Z WŁÓKNA SYNTETYCZNEGO
CATÁLOGO DE EXPOSITORES CATALOGO ESPOSITORE KATALOG EKSPOZYTORÓW
Pincel redondo com cabo curto de madeira de cor nogueira envernizada, com virola de latão niquelado.
Pennello rotondo dal manico corto in legno verniciato color noce, con virola in ottone nichelato. Okrągły pędzel z krótkim drewnianym trzonkiem polakierowanym na orzechowy kolor i niklowaną mosiężną skuwką.
PINCÉIS DE FIBRAS SINTÉTICAS · PENNELLI IN FIBRA SINTETICA PĘDZLE Z WŁÓKNA SYNTETYCZNEGO
CATÁLOGO DE EXPOSITORES
CATALOGO ESPOSITORE KATALOG EKSPOZYTORÓW
Pincel plano com cabo curto de madeira de cor nogueira envernizada, com virola de latão niquelado. Pennello piatto dal manico corto in legno verniciato color noce, con virola in ottone nichelato.
Płaski pędzel z drewnianym krótkim trzonkiem polakierowanym na orzechowy kolor i niklowaną mosiężną skuwką.
PREMIUM SYNTHETIC
Pincel redondo de ponta na, cabo preto de madeira envernizada e com o extremo prateado mate. Virola de latão niquelado. Pennelli rotondi dalla punta ne, manico corto in legno verniciato in color nero e dall’estremità argento opaco. Virola in ottone nichelato. Okrągły pędzel z cienką końcówką, krótkim czarnym trzonkiem z polakierowanego drewna i matowym posrebrzanym końcem. Niklowana mosiężna skuwka.
Serie 611
Serie 611 (mm) (mm) (mm) (u./bag)
Serie 611 (mm) (mm) (mm) (u./bag)
PREMIUM SYNTHETIC
Pincel plano com cabo preto de madeira envernizada e com o extremo prateado mate. Virola de latão niquelado. Pennello piatto dal manico corto e verniciato in color nero, dall’estremità argento opaco. Virola in ottone nichelato.
Płaski pędzel z krótkim czarnym trzonkiem z polakierowanego drewna i matowym srebrnym końcem. Niklowana mosiężna skuwka.
PREMIUM SYNTHETIC
Pincel de língua de gato com cabo preto de madeira envernizada e com o extremo prateado mate. Virola de latão niquelado.
Pennello lingua di gatto dal manico corto verniciato in color nero e dall’estremità argento opaco. Virola in ottone nichelato.
Pędzel w kształcie kociego języka z krótkim czarnym trzonkiem z polakierowanego drewna i matowym posrebrzanym końcem. Mosiężna niklowana skuwka.
Espátula com cabo preto de madeira envernizada e com o extremo prateado mate. Virola de latão niquelado. Para a realização de fundos e primeiras camadas com qualquer técnica pictórica.
Spalter dal manico corto verniciato in color nero e dall’estremità argento opaco. Virola in ottone nichelato. Per sfondi e primer per qualsiasi tecnica pittorica.
Pędzel typu spalter z krótkim czarnym trzonkiem z polakierowanego drewna i matowym posrebrzanym końcem. Niklowana mosiężna skuwka. Do malowania tła i wykonywania podkładów za pomocą dowolnej techniki malarskiej.
PREMIUM SYNTHETIC
Pincel redondo de ponta na com cabo preto comprido de madeira envernizada e com o extremo prateado mate. Virola de latão niquelado.
Pennello rotondo a punta ne dal manico corto verniciato in color nero e dall’estremità argento opaco. Virola in ottone nichelato.
Okrągły pędzel z cienką końcówką z długim czarnym trzonkiem z polakierowanego drewna i matową posrebrzaną końcówką. Niklowana mosiężna skuwka.
Serie 612 (mm) (mm) (mm) (u./bag)
Serie 612 (mm) (mm) (mm) (u./bag)
Pincel língua de gato com cabo preto comprido de madeira envernizada e com o extremo prateado mate. Virola de latão niquelado.
Pennello lingua di gatto dal manico lungo verniciato in color nero e dall’estremità argento opaco. Virola in ottone nichelato.
Pędzel w kształcie kociego języka z długim czarnym trzonkiem z polakierowanego drewna i matowym posrebrzanym końcem. Niklowana mosiężna skuwka.
Serie 642 (mm) (mm) (mm) (mm) (u./bag)
Serie 642 (mm) (mm) (mm) (mm) (u./bag)
PREMIUM SYNTHETIC
Pincel plano com cabo preto comprido de madeira envernizada e com o extremo prateado mate. Virola de latão niquelado. Pennelli piatti dal manico lungo e verniciato in color nero, dall’estremità argento opaco. Virola in ottone nichelato.
Płaski pędzel z długim czarnym trzonkiem z polakierowanego drewna i matową posrebrzaną końcówką. Niklowana mosiężna skuwka.
Serie 622
(mm)
(mm) (mm) (mm) (u./bag)
Serie 622 (mm) (mm) (mm) (mm) (u./bag)
PINCÉIS DE FIBRAS SINTÉTICAS · PENNELLI IN FIBRA SINTETICA
PĘDZLE Z WŁÓKNA SYNTETYCZNEGO
Pincel plano com cabo comprido de madeira envernizada e virola de latão niquelado. Pennello piatto dal manico lungo in legno verniciato, con virola in ottone nichelato.
Płaski pędzel z długim, drewnianym, polakierowanym trzonkiem i niklowaną mosiężną skuwką.
PINCÉIS DE FIBRAS SINTÉTICAS · PENNELLI IN FIBRA SINTETICA PĘDZLE Z WŁÓKNA SYNTETYCZNEGO
Pincel língua de gato com cabo comprido de madeira envernizada e virola de latão niquelado.
Pennello lingua di gatto dal manico lungo in legno verniciato, con virola in ottone nichelato.
Pędzel w kształcie kociego języka z długim, drewnianym, polakierowanym trzonkiem i niklowaną mosiężną skuwką.
Serie 842 (mm)
(mm) (mm) (mm)
(u./bag)
Serie 842 (mm) (mm) (mm) (mm)
(u./bag)
PINCÉIS FINE SELECTION · PENNELLI FINE SELECTION · PĘDZLE FINE SELECTION
Pincel redondo de ponta na. Cabo azul brilhante curto de madeira envernizada e com o extremo prateado mate. Virola de latão niquelado.
Pennello rotondi a punta ne. Manico corto dal colore blu brillante in legno verniciato e dall’estremità argento opaco. Virola in ottone nichelato.
Okrągły pędzel z cienką końcówką. Krótki, błyszczący, niebieski trzonek z polakierowanego drewna i matowym posrebrzanym końcem. Niklowana mosiężna skuwka.
Serie 711 (mm) (mm) (mm) (u./bag)
PINCEL DE “ESPONJA” · PENNELLO DI “SPUGNA” · PĘDZEL „GĄBKA”
Pincel de esponja de cor preta, com mado de madeira sem envernizar.
Pennello di spugna con manico in legno non verniciato dal colore nero.
Czarny pędzel z gąbką, z drewnianym i nielakierowanym trzonkiem.
Ideal para a realização de fundos sobre papel, tecido, madeira e placas de gravura. Várias formas: 0 (liso, de 25 mm), 1 (liso de 70 mm), 2 (franjas horizontais, de 70 mm), 3 (franjas verticais, de 70 mm) e 4 (dentado, de 70 mm).
Pennello di spugna con manico in plastica blu per tempere e acquerelli. Adatto per sfondi su carta, tela, legno e lastre di incisione. Diverse forme: 0 (liscia di 25mm), 1(liscia di 70mm), 2 (fasce orizzontali di 70mm), 3 (fasce verticali di 70mm) e 4 (dentellato di 70mm).
Pędzel z gąbką, z niebieskim plastikowym trzonkiem, do nakładania akwareli i tempery. Idealny do wykonywania tła na papierze, tkaninie, drewnie i płytkach do grawerowania. Różne kształty: 0 (gładki, 25 mm), 1 (gładki, 70 mm), 2 (poziome paski, 70 mm), 3 (pionowe paski, 70 mm) i 4 (ząbkowany, 70 mm).
PINCEL RECARREGÁVEL PARA GUACHES
Pincéis com depósito recarregável de 8ml. Para aguarela, lápis aguareláveis, tinta ou técnicas que exijam um meio uido.
Spazzole con serbatoio d'acqua ricaricabile da 8 ml. Adatto per dipingere con tavolette acquerellabili, matite acquerellabili, inchiostro o tecniche che richiedono la gouache.
Pędzle z ładowanym zbiornikiem o pojemności 8 ml. Do akwareli, kredek akwarelowych, tuszu lub technik, które wymagają wodnego środka.
PONTA DE FIBRA SINTÉTICA. FÁCIL DE LAVAR COM ÁGUA
PUNTA IN FIBRA SINTETICA. FACILMENTE LAVABILE CON ACQUA KOŃCÓWKA Z WŁÓKNA SYNTETYCZNEGO. ŁATWA DO MYCIA WODĄ
PLUTA AÉREA
TAPPO AEROGRAFICO WTYK POWIETRZA
BOTÃO PARA REGULAR A QUANTIDADE DE LÍQUIDO PULSANTE PER REGOLARE LA QUANTITÀ DI LIQUIDO PRZYCISK DO REGULACJI ILOŚCI PŁYNU
AUTO-LAVÁVEL COM ÁGUA
AUTOPULENTE SAMOCZYSZCZĄCY SIĘ WODĄ
PINCÉIS COM 4 GROSSURAS
PENNELLI DI 4 SPESSORI PĘDZLE W 4 GRUBOŚCIACH
SUPORTE PARA PINCÉIS
SUPPORTO PER PENNELLI
STOJAK NA PĘDZLE
ESPAÇOS SPAZI PRZESTRZENI
PALETA PARA MISTURAR PALETTA PER MISCELE PALETA DO MIESZANEK
CÍRCULO DIDÁTICO PARA AS MISTURAS DE CORES CERCHIO CROMATICO PER LE MISCELE DI COLORI KÓŁKO DYDAKTYCZNE DO MIESZANIA KOLORÓW
COPOS · BICCHIERI · KUBKI
CÍRCULO CROMÁTICO PEDAGÓGICO (ESPANHOL) CERCHIO CROMATICO PER USO DIDATTICO (SPAGNOLO)
PEDAGOGICZNE CHROMATYCZNE
KOŁO KOLORÓW (HISZPAŃSKI)
Instrumento pedagógico que mostra a obtenção da gama das diferentes cores a partir das três cores primárias.
Strumento pedagogico che mostra come ottenere Strumento didatticco che mostra come viene realizzata la gamma cromatica di diversi colori a partire da tre colori primari. Narzędzie pedagogiczne, które pokazuje jak uzyskać gamę różnych kolorów z trzech podstawowych.
RECIPIENTE PARA LIMPAR PINCÉIS VASETTO PER PULIZIA PENNELLI NACZYNIE DO CZYSZCZENIA PĘDZLI
RECIPIENTES PARA MISTURAS BICCHIERI PER MISCELE NACZYNIA DO MIESZANEK
01. 01. 01. 01. 02. 03. 04. 05.
Cod.91411510B
Cod.91441552B
Cod.91441510B
Cod.91441550B
Cod.660530
Cod.913308LL
Cod.660510
Cod.9114104
06. 07. 08. 08. 08. 08. 09. 10 .
Cod.9194110
Cod.914706P
Cod.61054
Cod.GPM2801506
Cod.GNM2801557
Cod.GMM153009
Cod.54218GS04
Cod.660520
GMM071109
8414034699017
8 414034699017 >
GMM101509
8414034699024
8414034699031
8414034699178
8414034699185
8414034699192
Conjunto de 5 goivas para cortar relevos. Set da 5 sgorbie per incisione a rilievo. Zestaw 5 dłut do rzezbienia.
GPM907006
8414034699123
GPM2801506
8414034699130 30
8414034699147
GPM30030006
UTILIZAÇÕES DAS PASTAS DE MODELAR USI DELLE PASTE DA MODELLARE ZASTOSOWANIA PAST MODELUJĄCYCH
Massa reutilizável Massa reutilizável Ar Ar Ar / Cozedura em forno
ARGILA NATURAL · ARGILLA NATURALE · NATURALNA GLINKA
użytku PowietrzePowietrze
Powietrze / Wypiekanie w piekarniku
TEMPO DE SECAGEM - - 24 h24 / 48 h1 - 5 dias
TEMPO DI ASCIUGATURA - - 24 h
Não precisa de cozedura. Pode-se colorir com tinta acrílica ou têmpera. Ingredientes naturais e conservantes. Depois de aberto, envolver com um plástico ou pano húmido. Pode-se cozer em forno cerâmico (entre 970 e 1050 ºC)
Non necessita di cottura. Può essere colorata con pittura acrilica o tempera. Ingredienti naturali e conservanti. Dopo l’apertura, avvolgere nella plastica o in un panno umido. È possibile cuocere in un forno per ceramica (tra 970 e 1050ºC).
Nie wymaga wypalania. Mozna ja pomalowac farba akrylowa lub tempera. Naturalne składniki i konserwanty. Po otwarciu owinac plastikowa folia lub wilgotna szmatka. Mozna ja wypalac w piecu ceramicznym (od 970 do 1050ºC).
INGREDIENTES
Vegetal (à base de farinha de trigo, contém glúten)
INGREDIENTI
SKŁADNIKI
Vegetale (a base di farina di grano, contiene glutine)
Produkt roślinny (na bazie mąki pszennej, zawiera gluten)
Vegetal (À base de amido de milho, sem glúten Mineral Sintético, não contém PVC Mineral
Vegetale (a base di amido di mais, senza glutine) Minerale Sintetico, non contiene PVC Minerale
Produkt roślinny (na bazie skrobi kukurydzianej, produkt bezglutenowy) Mineralny
Syntetyczny, nie zawiera PVC Mineralny
UTILIZAÇÃO
USO
UŻYTKOWANIE
Expressão plástica e psicomotricidade na
Espressione plastica e psicomotricità ne
Ekspresja plastyczna i zdolności psychomtoryczne
Expressão plástica e psicomotricidade na
Espressione plastica e psicomotricità ne
Ekspresja plastyczna zdolności psychomotoryczne
Expressão plástica, escultura e restauração
Espressione plastica, scultura e restauro
Ekspresja plastyczna, rzeźba konserwacja
Expressão plástica, miniaturas e detalhes Expressão plástica e escultura
Espressione plastica, miniature e dettagli
Espressione plastica e scultura
Ekspresja plastyczna, miniatury detale Ekspresja plastyczna i rzeźba
UTILIZADORES +3 anos+3 anosAdultosAdultos Todas as idades (+3 anos)
UTENTI +3 anni+3 anniAdulti Adulti Per tutte le età (+3 anni)
UŻYTKOWNICY +3 lata+3 lataDorośliDorośli Wszystkie grupy wiekowe (+3 lata)
Pasta para modelar de alta de nição que endurece ao ar. Não requer cozedura. Permite modelar peças muito nas Pode ser colorida com qualquer tipo de tinta Permite obter um acabamento semelhante à porcelana.
Argilla da modellare ad alta de nizione indurente all'aria. Non richiede cottura. Permette di modellare pezzi molto sottili. Può essere colorata con qualsiasi tipo di vernice. Permette di ottenere una nitura simile alla porcellana.
Wysokiej jakosci modelina utwardzana powietrzem. Nie wymaga wypalania. Umozliwia modelowanie bardzo cienkich elementów. Moze byc barwiona dowolnymi farbami. Umozliwia uzyskanie wykonczenia przypominajacego porcelane.
PASTA DE MODELAR
PLASTILINA PER MODELLARE · MODELINA
A pasta para modelar MILAN é uma mistura sólida e compacta. Ao amassar pequenos pedaços, obtém-se uma pasta maleável e moldável pronta a usar. Pode-se pintar e envernizar e é especialmente recomendada para Belas-Artes.
L'argilla modellante MILAN è una miscela solida e compatta. Impastando piccoli pezzi si ottiene una pasta malleabile e modellabile pronta per l'uso. Si può dipingere e verniciare ed è particolarmente indicata per le belle arti.
Glina do modelowania MILAN jest stała i zwarta mieszanka. Poprzez ugniatanie małych kawałków mozna uzyskac plastyczna i nadajaca sie do formowania paste gotowa do uzycia. Moze byc malowana i lakierowana i jest szczególnie polecana do sztuk pieknych.
NÃO CONTÉM PVC
NON CONTIENE PVC NIE ZAWIERA PVC
SECA AO AR ASCIUGATURA NATURALE SUSZYĆ NA POWIETRZU
PASTA DE PAPEL EM PÓ · CARTAPESTA IN POLVERE · PAPIER MÂCHÉ W PROSZKU
3 PARTES DE PÓ E 1 PARTE DE ÁGUA
3 PARTI DI POLVERE E 1 PARTE DI ACQUA 3 CZĘŚCI PROSZKU I 1 CZĘŚĆ WODY
SECA AO AR ASCIUGATURA NATURALE SUSZYĆ NA POWIETRZU SEM GLÚTEN
SENZA GLUTINE BEZGLUTENOWA
FERRAMENTAS DE MODELAÇÃO · STRUMENTI PER MODELLARE NARZĘDZIA DO MODELOWANIA
PASTA MOLE À BASE DE TRIGO · PASTA MORBIDA A BASE DI FARINA DI GRANO MIĘKKA PLASTELINA WYKONANA NA BAZIE PSZENICY
COMPONENTES DE ORIGEM VEGETAL
COMPONENTI DI ORIGINE VEGETALE
SKŁADNIKI
POCHODZENIA ROŚLINNEGO
CORES MISTURÁVEIS
COLORI
MISCELABILI
MIESZALNE KOLORY
PASSO A PASSO PASSO DOPO PASSO KROK PO KROKU
u./caixa u./scatola s./pudełko
u./caixa u./scatola s./pudełko
PASSO A PASSO PASSO DOPO PASSO KROK PO KROKU
KITS DE PASTA MOLE À BASE DE FARINHA DE TRIGO COM FERRAMENTAS
KIT PASTA MORBIDA A BASE DI FARINA DI GRANO CON ATTREZZI ZESTAWY MIĘKKIEJ CIASTOLINY NA BAZIE MĄKI PSZENNEJ Z NARZĘDZIAMI
30,5 x 22 x 6,2 cm · 0,80 kg 6 units · 4,9 kg
913306ICW
8411574094005 8 411574094005 > 6 x 59gr
30,5 x 22 x 6,2 cm · 0,90 kg 6 units · 5,8 kg
913308CT
8411574094012
8411574094012>
CONTEÚDO · CONTENUTO · ZAWARTOŚĆ
8 x 59gr
10 · FERRAMENTA · ATTREZZI NARZĘDZIAMI
CONTEÚDO · CONTENUTO · ZAWARTOŚĆ
12 · FERRAMENTA · ATTREZZI NARZĘDZIAMI
KITS DE PASTA MOLE À BASE DE FARINHA DE TRIGO COM FERRAMENTAS
KIT PASTA MORBIDA A BASE DI FARINA DI GRANO CON ATTREZZI ZESTAWY MIĘKKIEJ CIASTOLINY NA BAZIE MĄKI PSZENNEJ Z NARZĘDZIAMI
30,5 x 22 x 6,2 cm · 0,85 kg 6 units · 5,70 kg
913308BBQ
8411574104629
30,5 x 22 x 8,2 cm · 1,10 kg 6 units · 6,10 kg
913304HB
8411574097952 8 411574097952 > HOUSE OF BURGERS
8 411574104629 > 8 x 59gr
x 116gr
18 · FERRAMENTA · ATTREZZI NARZĘDZIAMI
CONTEÚDO · CONTENUTO · ZAWARTOŚĆ
12 · FERRAMENTA · ATTREZZI NARZĘDZIAMI
CONTEÚDO · CONTENUTO · ZAWARTOŚĆ
KITS DE PASTA MOLE À BASE DE FARINHA DE TRIGO COM FERRAMENTAS KIT
PASTA MORBIDA A BASE DI FARINA DI GRANO CON ATTREZZI ZESTAWY MIĘKKIEJ CIASTOLINY NA BAZIE MĄKI PSZENNEJ Z NARZĘDZIAMI
30,5
8411574104612 913308NM 8 411574104612 >
8411574097969 8 411574097969 > 913308LL
SUPER COLOURS
Papel proveniente de plantações sustentáveis. Carta proveniente da piantagioni sostenibili. Papier ze zrównowazonych plantacji.
CADERNO COM AUTOCOLANTES PARA COLORIR · LIBRO DA COLORARE CON ADESIVI · ZESZYT Z NAKLEJKAMI DO KOLOROWANIA
PÁGINAS DE DESENHO DUPLAS
DISEGNI A DOPPIA PAGINA
PODWÓJNE STRONY Z RYSUNKAMI
14 PÁGINAS DE AUTOCOLANTES
14 PAGINE DI ADESIVI 14 STRON NAKLEJEK
PG. 4 >
CATÁLOGO DE EXPOSITORES
CATALOGO ESPOSITORE KATALOG EKSPOZYTORÓW
Papel procedente de plantaciones sostenibles. Paper from sustainable plantations. Papier provenant de plantations durables.
BRINQUEDOS DIDÁTICOS DE MADEIRA · GIOCATTOLI EDUCATIVI IN LEGNO · DREWNIANE ZABAWKI EDUKACYJNE
14,2 x 14,2 x 5,7 cm · 0,33 kg
10 units · 5,3 kg 660530
8 411574110651 >
8411574110651
INCLUI SACO DE TECIDO
INCLUDE UNA BORSA DI TELA ZAWIERA TORBĘ Z TKANINY
USO FÁCIL PARA CRIANÇAS
UTILIZZO A MISURA DI BAMBINO
ŁATWE W UŻYCIU DLA DZIECI
84115741039678 411574103967 > 13,5 x 13,5 x 14 cm · 0,83 kg
6 units · 5,20 kg 660505
USO FÁCIL PARA CRIANÇAS
UTILIZZO A MISURA DI BAMBINO
ŁATWE W UŻYCIU DLA DZIECI
DIFERENTES FORMAS DIVERSI MODI RÓŻNYCH KSZTAŁTACH
BRINQUEDOS DIDÁTICOS DE MADEIRA · GIOCATTOLI EDUCATIVI IN LEGNO · DREWNIANE ZABAWKI EDUKACYJNE
26,5 x 17 x 8,5 cm · 0,96 kg
660515
6 units · 6,20 kg 6 units · 4,13 kg 660510
15 PI ECES AGE
84115741039818 411574103981 >
GRANDES
PEZZI GRANDI
DUŻE ELEMENTY
84115741039748 411574103974 32,5 x 14 x 4,5 cm · 0,63 kg
JOGO DE HABILIDADE E EQUILÍBRIO GIOCO DI ABILITÀ ED EQUILIBRIO GRA UMIEJĘTNOŚCI I RÓWNOWAGI
PEÇAS
BRINQUEDOS DIDÁTICOS DE MADEIRA · GIOCATTOLI EDUCATIVI IN LEGNO · DREWNIANE ZABAWKI EDUKACYJNE
6 units · 3,90 kg 660520 84115741039988 411574103998 > 32,5 x 14 x 4,5 cm · 0,59 kg
DIFERENTES NÍVEIS DE DIFICULDADE DIVERSI LIVELLI DI DIFFICOLTÀ RÓŻNE POZIOMY TRUDNOŚCI
x 14 x 9.5 cm · 1,03 kg
8 units · 8,20 kg 660525 411574110644
Cod.353801NL
Cod.1307924
Cod.1305212
Cod.4442912
Cod.80204
Cod.34320
Cod.3423D836
Cod.80066SN
Cod.357701BMB 07. 07. 08. 09. 10 . 11 11. 12 . 13
Cod.4415912
Cod.4410924SN
Cod.85301P
Cod.1385936 01. 02. 02. 03. 04. 04. 04. 05. 06.
Cod.BWM10265
Cod.6005108Y
Cod.1301940SNC
Cod.1301240
Cod.4402912LK2
ACESSÓRIOS DE ESCOLA E ESCRITÓRIO
Esquadro geométrico de plástico exível de 14 cm. Resistente à rutura em condições normais de uso. Com margem biselada. Squadra geometrica in plastica essibile da 14 cm. Resistente alla rottura in condizioni normali d'uso. Con bordo smussato.
Elastyczna plastikowa ekierka o długości 14 cm. Odporna na złamania w normalnych warunkach użytkowania. Ze ściętą krawędzią.
CATÁLOGO DE EXPOSITORES CATALOGO ESPOSITORE KATALOG EKSPOZYTORÓW
SUBSTITUIÇÃO DE COLA EM FITA
SOSTITUZIONE DELLA
COLLA SU NASTRO WKŁAD DO UZUPEŁNIANIA KLEJU W TAŚMIE
CORRETORES LÍQUIDOS · CORRETTORI LIQUIDI · KOREKTORY W PŁYNIE
Ao exercer pressão sobre o corpo, o uxo de uido aumenta. Premendo sul corpo si incrementa il usso del uido. Naciskając obsadę korektora zwiększa się przepływ płynu.
Ao exercer pressão sobre o corpo, o uxo de uido aumenta.
Premendo sul corpo si incrementa il usso del uido.
Naciskając obsadę korektora zwiększa się przepływ płynu.
u./caixa u./scatola s./pudełko
u./caixa u./scatola s./pudełko
u./caixa u./scatola s./pudełko
A NASTRO · KOREKTOR W TAŚMIE SUCHY SYSTEM KOREKCJI
CABEÇA ROTATIVA TESTA ROTANTE OBROTOWA GŁOWICA
CATÁLOGO DE EXPOSITORES CATALOGO ESPOSITORE KATALOG EKSPOZYTORÓW
USO AMBIDESTRO UTILIZZO AMBIDESTRO UCHWYTEM DLA OSÓB OBURĘCZNYCH
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
15 METROS 15METRI 15 METRÓW
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
CABEÇA ROTATIVA TESTA ROTANTE OBROTOWA GŁOWICA
NASTRO KOREKTOR W TAŚMIE SUCHY SYSTEM KOREKCJI
u./caixa u./scatola s./pudełko
u./caixa u./scatola s./pudełko
USO AMBIDESTRO UTILIZZO AMBIDESTRO UCHWYTEM DLA OSÓB OBURĘCZNYCH
6 METROS 6 METRI
6 METRÓW
CABEÇA ROTATIVA TESTA ROTANTE OBROTOWA GŁOWICA
CATÁLOGO DE EXPOSITORES
CATALOGO ESPOSITORE KATALOG EKSPOZYTORÓW
2 FITAS CORRETORAS DE RECARGA
2 NASTRI CORRETTORI DI RICAMBIO2 2 ZAPASOWE TAŚMY DO KOREKTORA
USO AMBIDESTRO UTILIZZO AMBIDESTRO UCHWYTEM DLA OSÓB OBURĘCZNYCH
6 METROS 6 METRI
6 METRÓW
2 FITAS CORRETORAS DE RECARGA
2 NASTRI CORRETTORI DI RICAMBIO 2 ZAPASOWE TAŚMY DO KOREKTORA
u./caixa u./scatola s./pudełko
CABEÇA ROTATIVA TESTA ROTANTE OBROTOWA GŁOWICA
u./caixa u./scatola s./pudełko
5
5
5
6
6
6
RECARGAS DE FÁCIL COLOCAÇÃO
RICAMBI FACILMENTE POSIZIONABILI ŁATWE UMIESZCZANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH
CATÁLOGO DE EXPOSITORES CATALOGO ESPOSITORE KATALOG EKSPOZYTORÓW
u./caixa u./scatola s./pudełko
CLIPS
u./caixa u./scatola s./pudełko
u./caixa u./scatola s./pudełko
u./caixa u./scatola s./pudełko
u./caixa u./scatola s./pudełko
ALFINETES DE
SINALIZAÇÃO
SPILLI SEGNAPOSTO PINEZKI SYGNALIZACYJNE
u./caixa u./scatola s./pudełko
TACHINHAS PUNTINE PINESKAMI
u./caixa u./scatola s./pudełko
ROLO DISPENSADOR DE FITAS DE PAPEL ADESIVO · DISPENSER DI NOTE ADESIVE STRISCE · DOZOWNIK TAŚMY PAPIEROWEJ SAMOPRZYLEPNEJ W ROLCE
NOTA ADHESIVA
SUPER STICKY!
FITA DE PAPEL ADESIVO PARA PONTOS DE PÁGINA. CLASSIFICAÇÃO, LIMITADOR DE FITA E LIMPEZA DE APARAS. ADESIVE STRISCE PER MARCATORI DI PAGINE. SELEZIONE, LIMITATORE DI NASTRO E PULIZIA TRUCIOLI.
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
17,5 x 16,5 x 10,5 cm · 1,15 kg
8 units · 9,95 kg
415081018
50mm x 10 m WATCH
TAŚMA PAPIEROWA SAMOPRZYLEPNA DO OZNACZANIA STRON. KLASYFIKACJA, OGRANICZNIK TAŚMY I CZYSZCZENIE Z WIÓRÓW
5,4 x 5,2 x 5 cm · 57 gr
Com toda a superfície da lateral adesiva. Inclui na embalagem um rebordo para o corte à medida pretendida.
Con supporto adesivo su tutti i lati. Include nella confezione un bordo per il taglio alla misura desiderata.
Z samoprzylepnym podkładem na całej powierzchni.
W opakowaniu znajduje się krawędź do przycięcia do pożądanego rozmiaru.
8 411574101673 >
8411574101673
ÚTIL PARA:
BELAS-ARTES, permite enquadrar e limitar a superfície dos quadros. Permite colar as aparas geradas ao apagar e é especialmente útil para as eliminar das superfícies desenhadas com carvão.
USO DOMÉSTICO cortando notas autocolantes de acordo com a medida pretendida.
JOGOS INFANTIS recortando e pintando diferentes formas autocolantes.
UTILE PER:
BELLE ARTI, permette di incorniciare e limitare la super cie dei dipinti. Permette di far aderire i trucioli generati dalla cancellazione ed è particolarmente utile per rimuoverli dalle super ci disegnate con il carboncino.
USO DOMESTICO, permette di ottenere foglietti adesivi nella misura desiderata.
GIOCHI PER BAMBINI, ritagliare e dipingere diverse forme di adesivi.
UŻYTECZNE DO: DZIEŁ SZTUKI - pozwala oprawić i ograniczyć powierzchnię obrazów. Umożliwia przyklejenie wiórków powstałych podczas wymazywania i jest szczególnie przydatna do usuwania ich z powierzchni narysowanych węglem drzewnym.
UŻYTKU DOMOWEGO - przycinanie karteczek samoprzylepnych do odpowiedniego rozmiaru.
ZABAWY DLA DZIECI - wycinanie i malowanie różnych kształtów karteczek samoprzylepnych.
MARCADORES DE PÁGINA · SEGNAPAGINA · ZAKŁADKI INDEKSUJĄCE
AGRAFA SUAVEMENTE COM SISTEMA DE REDUÇÃO DE ESFORÇO
GRAFFATURA MORBIDA CON SISTEMA RIDUTTORE DI SFORZO
ŁATWE ZSZYWANIE ZA POMOCĄ ENERGOOSZCZĘDNEGO ZSZYWACZA
INCLUI TIRA-AGRAFOS INCLUDE LEVAPUNTI WRAZ Z ROZSZYWACZEM
AGRAFADORES · SPILLATRICE · ZSZYWACZ
INCLUI UMA RECARGA DE AGRAFES
INCLUDE UNA RICARICA DI GRAFFETTE
ZAWIERA JEDEN ZAPAS ZSZYWEK
INCLUI UMA RECARGA DE AGRAFES
INCLUDE UNA RICARICA DI GRAFFETTE
ZAWIERA JEDEN ZAPAS ZSZYWEK
AGRAFA SUAVEMENTE COM SISTEMA DE REDUÇÃO DE ESFORÇO GRAFFATURA MORBIDA CON SISTEMA RIDUTTORE DI SFORZO ŁATWE ZSZYWANIE ZA POMOCĄ ENERGOOSZCZĘDNEGO ZSZYWACZA
FITA-COLA DE DUPLA FACE · NASTRO DOUBLE FACE TAŚMA DWUSTRONNA
COM DISPENSADOR CON DISPENSER Z DOZOWNIKIEM
unidades/caixa unità/scatola sztuk/pudełko
PORTA-ROLOS PARA PRECINTO INDUSTRIAL
PORTA NASTRO PER NASTRO ADESIVO INDUSTRIALE
FITA DE GEL ADESIVA DE FACE DUPLA
NASTRO BIOADESIVO IN GEL DWUSTRONNA ŻELOWA TAŚMA KLEJĄCA
FITA ADESIVA · NASTRO ADESIVO · TAŚMA KLEJĄCA
FITA PARA EMBALAMENTO CASTANHA
NASTRO ADESIVO PER IMBALLAGGIO TAŚMA PAKOWA BRĄZOWA DO OKLEJANIA PRZEMYSŁOWEGOI
FITA PARA EMBALAMENTO TRANSPARENTE BRILHANTE
NASTRO ADESIVO PER IMBALLAGGIO TRANSPARENTE LUCIDO TAŚMA PRZEŹROCZYSTA BŁYSZCZĄCA DO OKLEJANIA PRZEMYSŁOWEGOI
FITA ADESIVA DE PAPEL KRAFT
NASTRO ADESIVO IN CARTA KRAFT
TAŚMA PAPIEROWA KRAFT
As calculadoras MILAN estão disponíveis em diferentes cores e formatos: calculadoras cientí cas, de secretária, de bolso, com estojo ou com teclas grandes. Designs atrativos e uma grande variedade de funções na vasta gama de calculadoras MILAN. Um departamento especí co de controlo de qualidade veri ca o funcionamento das calculadoras, que cumprem a diretiva RoHs de Restrição de determinadas substâncias perigosas em aparelhos elétricos e eletrónicos.
Le calcolatrici MILAN sono disponibili in diversi colori e formati: calcolatrici scienti che, da tavolo, tascabili, con custodia o con tasti di grandi dimensioni. Design sorprendenti e una varietà di funzioni nell'ampia gamma di calcolatrici MILAN. Uno speci co reparto di controllo qualità veri ca le prestazioni delle calcolatrici, che sono conformi alla direttiva RoHS sulla restrizione di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Kalkulatory MILAN są dostępne w różnych kolorach i formatach: kalkulatory naukowe, kalkulatory biurkowe, kalkulatory kieszonkowe, kalkulatory z etui lub dużymi klawiszami. Atrakcyjne wzornictwo i różnorodność funkcji w szerokiej gamie kalkulatorów MILAN. Specjalny dział kontroli jakości sprawdza działanie kalkulatorów, które są zgodne z dyrektywą RoHs w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
Carta da 95 g/m2, di alta qualità. Wysokiej jakości papier 95 g/m².
Revestida com dois acabamentos diferentes, brilhante e mate. Copertina con due diverse niture: lucida e opaca. Okładka dostępna w dwóch różnych wykończeniach - błyszczącym i matowym.
Plástico tritan sem bisfenol (sem BPA) e reciclável. Não transmite odores nem sabores. Plastica tritan priva di bisfenolo (BPA free) e riciclabile. Non trasmette odori o sapori. Wolny od bisfenolu (BPA free) i nadający się do recyklingu plastik tritanowy. Nie przenosi zapachów ani smaków.
Tampas de plástico herméticas. Coperchi di plastica ermetici. Szczelne plastikowe zakrętki.
Oferece maior resistência à rutura e leveza do que o vidro. È più resistente alla rottura e più leggero del vetro. Większa odporność na stłuczenie i mniejsza waga niż w przypadku szkła.
Adequado para lavar na máquina de lavar loiça (máx. 80°C).
Lavabile in lavastoviglie (max. 80ºC).
Można myć w zmywarce (maks. 80ºC).
Adequado para congelar (até -20ºC).
Utilizzabile in freezer ( no a -20ºC).
Nadaje się do zamrażarki (do -20ºC).
Apenas recipientes para alimentos
Solo contenitori per alimenti
Tylko pojemniki na żywność
Adequado para aquecer no micro-ondas (máx. 80ºC).
Adatto al microonde (max. 80ºC).
Nadaje się do podgrzewania w kuchence mikrofalowej (maks. 80ºC).
HERMÉTICO ERMETICO HERMETYCZNY TAMPA DE ROSCA TAPPO FILETTATO NAKRĘTKA
Adequado para lavar na máquina de lavar loiça (máx. 70°C).
Lavabile in lavastoviglie (max. 70ºC).
Można myć w zmywarce (maks. 70ºC).
Adequado para congelar (até -20ºC).
Utilizzabile in freezer ( no a -20ºC).
Nadaje się do zamrażarki (do -20ºC).
Adequado para aquecer no micro-ondas (máx. 70ºC).
Adatto al microonde (max. 70ºC).
Nadaje się do podgrzewania w kuchence mikrofalowej (maks. 70ºC).
Material: Plástico sem bisfenol A.
Materiale: plastica priva di Bisfenolo A.
Materiał: tworzywo sztuczne niezawierające bisfenolu A.
As tampas e os recipientes são facilmente empilháveis.
Coperchi e contenitori sono facilmente impilabili.
Pokrywy i pojemniki można łatwo układać jeden na drugim.
Interior con esquinas redondeadas y acabado brillante para Interior com cantos arredondados e acabamento brilhante facilitar a limpeza.
Interno con angoli arrotondati e nitura lucida per una facile pulizia.
Wnętrze z zaokrąglonymi rogami i błyszczącym wykończeniem ułatwiającym czyszczenie.
Acabamento exterior mate, para segurar mais facilmente.
Finitura esterna opaca, per facilitare la presa. Matowe wykończenie na zewnątrz ułatwia trzymanie.
RECIPIENTES PARA ALIMENTOS · RECIPIENTI PER ALIMENTI
PATENTED DESIGN
8411574106890
PORTA-CHAVES · PORTACHIAVI · BRELOCZKI DO KLUCZY
4 x 2,75 x 1 cm
Ø 3 cm · 10,5 gr
13,2 x 12,9 x 4,5 cm · 23 gr
16 units · 0,38 kg
160 units · 4,25 kg
BWM08592NT
8411574115373
8 411574115373 >
CADEADO · LUCCHETTO · KŁÓDKA
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
BWM10533SNCGR
8411574115823
BWM10533SNCBG
8411574115816
411574115816 >
BWM10533SNCB
8411574116028
8 411574115823 > 8 411574116028
ALMOFADAS · CUSCINI · PODUSZKI DEKORACYJNE
TECIDO COM ACABAMENTO MATE DE TIPO VELUDO.100% POLIÉSTER. COSTURAS COM DEBRUM. ESTOJO EXTRAÍVEL COM FECHO DE CORRER. INCLUI FORRO.
TESSUTO CON FINITURA OPACA DI TIPO VELLUTO. 100% POLIESTERE. CUCITURE CON RIBATTITURA. FODERA ESTRAIBILE CON ZIP. INCLUDE IMBOTTITURA. AKSAMITNA TKANINA O MATOWYM WYKOŃCZENIU. 100% POLIESTER. ŚCIĄGANE SZWY. ZDEJMOWANY POKROWIEC Z ZAMKIEM BŁYSKAWICZNYM. ZAWIERA WYŚCIÓŁKĘ.
26,5 x 22 x 3 cm
62105G403BG
COMPOSIÇÃO DO TECIDO: EXTERIOR 100% ALGODÃO COMPOSIZIONE DEL TESSUTO: ESTERNA 100% COTONE SKŁAD TKANINY: ZEWNĘTRZNY 100% BAWEŁNA
27 x 20 x 11 cm
62106G403BG
2 compartimentos scomparti przegrody
40 L 62102G403BG
84115741108118 411574110811 > 51 x 40,5 x 21,5 cm
8411574110835
8411574110828 8 411574110835 > 8 411574110828 >
MALA DE VIAGEM RÍGIDA COM COMPARTIMENTO EXTERIOR
Pega telescópica com 3 posições de bloqueio
Manico telescopico con 3 posizioni di bloccaggio
Teleskopowa rączka z 3 pozycjami blokady
Mala feita de policarbonato
Valigia in policarbonato
Walizka wykonana z poliwęglanu
Rodas duplas giratórias a 360°, silenciosas
Doppie ruote silenziose e girevoli a 360°
Podwójne kółka obrotowe o 360°, ciche
WATCH 430 since 1918
COLLECTION FEATURES
62645P
8411574113683
8 411574113683 >
Fecho de correr com sistema TSA com combinação de três dígitos
Chiusura con cerniera e lucchetto a combinazione a tre cifre approvato TSA Zamek błyskawiczny z systemem kombinacji trzycyfrowej TSA
VALIGIA DA VIAGGIO RIGIDA CON SCOMPARTO ESTERNO SZTYWNA WALIZKA PODRÓŻNA Z ZEWNĘTRZNĄ KOMORĄ
8411574114642
8 411574114642 >
Compartimento frontal com bolsos interiores para objetos pequenos e espaço para portátil de até 14''
Scomparto anteriore con tasche interne per piccoli oggetti e spazio per un laptop no a 14"
50 L
62645GR
8411574113676
8 411574113676 >
L
Interior forrado: bolso em rede com fecho de correr e tas de xação elásticas. Tecido interior 100% poliéster
Przednia komora z wewnętrznymi kieszeniami na drobne przedmioty i miejscem na laptopa o przekątnej do 14 cali
Interno foderato: tasca in rete con cerniera e cinghie elastiche di ssaggio. Tessuto interno 100% poliestere Wyściełane wnętrze: kieszeń z siatki zapinana na zamek błyskawiczny i elastyczne paski mocujące. Materiał wewnętrzny: 100% poliester.
Utiliza uma técnica especial que tece os grossos de reforço em intervalos regulares num padrão entrecruzado.
LEGGERO E RESISTENTE A STRAPPI E ABRASIONI.
Realizzato con una tecnica speciale che prevede l’utilizzo di spessi li di rinforzo intrecciati a intervalli regolari in uno schema incrociato.
LEKKI I ODPORNY NA ROZDARCIE ORAZ ROZERWANIE. Wykorzystuje specjalną technikę, która polega na wplataniu grubych nici wzmacniających w regularnych odstępach w krzyżowy wzór.
The light and warm colours of the Mediterranean sky embrace creativity and tradition, the essence of .
19,8 x 14,3 x 4 cm
081276SN26K
8411574116967
8 411574116967 >
21 x 8,5 x 6,1 cm
081148SN26
8411574116943
8 411574116943 > 2
compartimentos scomparti przegrody
19,8 x 14,3 x 4 cm
081276SN26GR
8411574116950
8 411574116950 >
24 x 13 x 10 cm
08149SN26
8411574116936
8 411574116936 >
5
compartimentos scomparti przegrody
SUNSET ERASER PG. 22
COMPOSIÇÃO DO TECIDO: EXTERIOR E FORRO INTERIOR 100% POLIÉSTER COMPOSIZIONE DEL TESSUTO: ESTERNA E FODERA INTERNO 100% POLYESTER SKŁAD TKANINY: ZEWNĘTRZNY I WEWNĘTRZNA PODSZEWKA 100% POLYESTER
45,4 x 28 x 20cm
624607SN26GR
841157416981
8 411574169819 >
5
45,5 x 28 x 20 cm
624607SN26K
8411574116974
8 411574116974 >
5
fechos cerniere suwaki
fechos cerniere suwaki
TECIDO EXTERIOR ‘RIPSTOP’ + 100% POLIÉSTER
TESSUTO ESTERNO ‘RIPSTOP’ + 100% POLIESTERE
TKANINY ZEWNĘTRZNY ‘RIPSTOP’ + 100% POLYESTER
FORRO INTERIOR
100% POLIÉSTER
FODERA INTERNO
100% POLIESTERE
WEWNĘTRZNA PODSZEWKA
100% POLYESTER
08872SN1GR
8411574098331 22,5 x 11,5 x 11
081264SN1GR
8411574098287
x 13 x 7,5 cm
081364SN1GR
8411574098294 19,5 x 13 x 5 cm
23 x 9 x 1,5 cm
081118SN1GR
8411574098232
081130SN1GR
8411574098256 20,5 x 9 x 5,5 cm
5
compartimentos scomparti przegrody
x 12 x 4 cm
081133SN1GR
8411574098263
3
compartimentos scomparti przegrody
8411574098270 22 x 11 x 6,5 cm
081135SN1GR
20,5 x 4,5 x 5 cm
081129SN1GR
8411574098249
The light and warm colours of the Mediterranean sky embrace creativity and tradition, the essence of .
COMPOSIÇÃO DO TECIDO: EXTERIOR E FORRO INTERIOR 100% POLIÉSTER COMPOSIZIONE DEL TESSUTO: ESTERNA E FODERA INTERNO 100% POLYESTER SKŁAD TKANINY: ZEWNĘTRZNY I WEWNĘTRZNA PODSZEWKA 100% POLYESTER
compartimentos scomparti przegrody
14"
34,5 x 26 x 2,5 cm
32,5 x 24 cm (interior)
085152DW
8411574113003
8 411574113003 >
compartimentos scomparti przegrody
fechos cerniere suwaki
COMPOSIÇÃO DO TECIDO: EXTERIOR E FORRO INTERIOR 100% POLIÉSTER
COMPOSIZIONE DEL TESSUTO: ESTERNA E FODERA INTERNO 100% POLYESTER
SKŁAD TKANINY: ZEWNĘTRZNY I WEWNĘTRZNA PODSZEWKA 100% POLYESTER
COMPOSIÇÃO DO TECIDO: EXTERIOR E FORRO INTERIOR 100% POLIÉSTER
COMPOSIZIONE DEL TESSUTO: ESTERNA E FODERA INTERNO 100% POLYESTER
SKŁAD TKANINY: ZEWNĘTRZNY I WEWNĘTRZNA
PODSZEWKA 100% POLYESTER
FORRO INTERIOR ISOTÉRMICO
FODERA INTERNO ISOTERMICO
WEWNĘTRZNA PODSZEWKA IZOTERMICZNA
100% P.E.V.A.
compartimentos scomparti przegrody
FORRO INTERIOR ISOTÉRMICO
FODERA INTERNO ISOTERMICO
WEWNĘTRZNA PODSZEWKA IZOTERMICZNA
fechos cerniere suwaki
25% PET COATED ALUMINIUM · 75% P.E.V.A. FILM
COMPOSIÇÃO DO TECIDO: EXTERIOR E FORRO INTERIOR 100% POLIÉSTER COMPOSIZIONE DEL TESSUTO: ESTERNA E FODERA INTERNO 100% POLYESTER SKŁAD TKANINY: ZEWNĘTRZNY I WEWNĘTRZNA PODSZEWKA 100% POLYESTER