Voorjaarsaanbieding 2023 Meridiaan Uitgevers

Page 1

VOORJAAR 2023

‘We’ve lost a genius’, schreef J.K. Rowling over de dood van Hilary Mantel. Haar schrijftalent en verbeeldingskracht waren immens, haar subtiele gevoel voor humor verrukkelijk.

We hebben ook een groot ‘mensch’ verloren. De Bookers, de talloze prijzen, de roem, de onderscheidingen: Hilary was er volkomen tegen opgewassen. Ze verloochende nooit haar principes, was genereus, ze steunde aanstormende talenten, was trouw aan haar uitgevers en als de omstandigheden het ook maar enigszins toelieten, kwam ze (weer) naar Nederland voor de promotie van haar werk. Zoals Mathijs Deen ons schreef: ‘Wat heeft zij veel gegeven, hè?’ Gelukkig hebben we nog lang niet al haar werk in Nederlandse vertaling gebracht, een schrale troost voor ons en de lezers.

Het omslag van de recentste vertaling, die van Voorbij het zwart, siert uiteraard deze aanbieding. De achtste aanbieding sinds we in 2019 de uitgeverij oprichtten. Met niet alleen Hilary Mantel, maar ook bad-ass millennial Paulina Flores – lees vooral haar ‘brief aan mijn lezers’. Plus een ge-wel-dig verhaal van de Indonesische auteur Y.B. Mangunwijaya in een nu al legendarische vertaling. En opnieuw een zeer terechte Premio Alfaguara: De afgronden , een familiedrama van Pilar Quintana. Tot slot is er een roman van de Deense Charlotte Weitze: vreemd, verrassend, verslavend, verhalend.

Nelleke Geel en Carla de Jong

Winnaar van de Spaanstalige ‘Booker Prize’, de Premio Alfaguara

‘[Zij schetst] een onvergetelijke kaart van de hartverscheurende weg naar de vrijheid.’
– IRENE VALLEJO, AUTEUR VAN DE BESTSELLER PAPYRUS

fragment

Het pand leek afkomstig uit zo’n futuristische film van vroeger. Strakke vormen, overhangende blokken, veel grijs, grote open ruimtes, flinke raampartijen. Het was een duplex woning waarvan het raam in de woonkamer doorliep van de vloer tot het plafond, dat op die plek twee verdiepingen hoog was. Beneden lag een zwart granieten vloer met witte aders. Bo ven, een wit granieten vloer met zwarte aders. De trap bestond uit zwarte stalen buizen en gladgeschaafde houten treden. Een kale trap, vol openingen. De overloop boven maakte deel uit van de woon kamer, als een soort balkon (…). Van daaruit keek je uit over de jungle beneden, die overal was. Er stonden planten op de vloer, op de tafels, op de geluidsinstalla tie en het dressoir, tussen de meu bels, op smeedijzeren plateaus, in aardenwerken potten hangend aan de wanden en het plafond, op de eerste traptreden (…).

‘Met een sterke, verontrustende stem verkent Pilar Quintana de angsten van de kindertijd, naast de kwetsbaarheid en het geweld van volwassenen. Laverend tussen luciditeit, onschuld, spanning en de labyrinten van verlangen, schetst zij een onvergetelijke kaart van de hartverscheurende weg naar de vrijheid.’

VAN DE BESTSELLER PAPYRUS. EEN GESCHIEDENIS VAN DE WERELD IN BOEKEN

‘Naar welke afgronden kijkt een meisje dat nog bedwelmd is door de mysteries van het gezin en de wereld? Haar flat is een jungle, haar huis een supermarkt, haar land bergen gehuld in mist die afgronden verbergt.’

De pers in Nederland over Het teefje:

‘Je mag hopen dat van iemand die zo adembenemend mooi schrijft snel meer boeken in het Nederlands verschijnen.’

‘Doet denken aan De kolonel krijgt nooit post van Quintana’s landgenoot Gabriel García Márquez.’

– DE VOLKSKRANT AAAA

‘Grote bewondering voor de schrijfster dat ze dit complexe verhaal zo soepel en compact gestructureerd kreeg.’

– A NITA JOOSTEN VAN BOEKHANDEL DE TRIBUNE, MAASTRICHT

4

PILAR QUINTANA (1972, Cali) was scenarioschrijfster en kleding verkoopster, ze verpak te mango’s, schreef adverten tieteksten, was redacteur en wereldreizigster, om uitein delijk neer te strijken in Bogotá. Haar internationale doorbraak kwam met haar vierde roman, Het teefje (Meridiaan Uitgevers, 2021), waarvoor ze de prestigi euze PEN/Translation Award ontving voor de Engelse editie, The bitch. Voor De afgronden ontving ze de Premio Alfaguara.

Claudia woont met haar ouders in een flat die bijna dichtgroeit van de vele planten, planten die zich naar haar lijken uit te strekken om haar aan te raken. Er is in het gezin sprake van een onderhuidse crisis en er is maar heel weinig nodig om die te laten exploderen. Iedereen beleeft een breekpunt in zijn jeugd, en Claudia vertelt met de scherpe blik van toen ze een kind was over de gebeurtenissen die de kieren van de normaliteit verwijdden, waardoor de ergste angsten binnenslopen, angsten waar amper verweer voor bestaat en die ons naar de rand van de afgrond duwen.

De afgronden is een schrijnend verhaal waarin een dochter de onthullingen van haar moeder en de stiltes van haar vader overneemt om er haar eigen wereld mee te creëren. Een roman over het einde van de kindertijd en zijn spoken.

‘De brutale lyriek. Haar wandeling tegen de verwachting in. Die vlijmscherpe, poëtische en allerminst zelfgenoegzame spanning.’ – SARA MESA, AUTEUR VAN LITTEKEN EN EEN LIEFDE

PROMOTIE

– auteursbezoek – Recensies en interviews – Online campagne

VOOR DE BOEKHANDEL – Leesexemplaren – Posters op aanvraag

Oorspronkelijke titel Los abismos (Alfaguara Ediciones)

Vertaling Brigitte Coopmans Omslagontwerp Nanja Toebak Pagina’s ca. 240

Uitvoering luxe paperback Formaat 12,5 x 20,5 cm ISBN 978 94 93169 73 9

Prijs € 22,99 ISBN ePub 978 94 93169 74 6 Prijs ca. € 14,99 NUR 302 Verschijnt 9 mei 2023

5
‘Bijzonder ontroerend.’ – ANA MERINO

Brief aan mijn lezers

Vier jaar lang reisde ik door Patagonië en Zuid Korea, inter viewde zeelieden, leerde over de misstanden in de visindustrie en de prachtige ‘walvisliederen’, het boeddhisme en het Koreaanse sjamanisme. Dag na dag stond ik op om zeven uur achter elkaar te schrijven, ondertussen rokend en luisterend naar de liedjes van Frank Ocean in een loop. Ik danste vaak, werd soms overweldigd door emoties, begroef me andere keren in etymologische woordenboeken. Veel trieste avonden en nachten bracht ik door starend naar de maan of denkend aan de oceaan. Het lukte me mijn obsessies om te zetten in schrijven en ik genoot daar elke dag intens van. Wat ik geleerd heb is 1) geduld, en 2) dat niemand verbaasd hoeft te zijn dat deze wereld waarin wij leven wreed is, maar ook, en misschien daarom, heel prachtig. Deception Island, ik wilde er voor altijd blijven, maar dat kon niet, en toen werd het dit boek.

Paulina Flores
6

Een jonge vrouw van tegen de dertig, Marcela, heeft liefdesverdriet en keuzestress en vertrekt vanuit de Chileense hoofdstad Santiago naar Punta Arenas, aan de Straat van Magellaan in Patagonië, waar haar vader woont na de scheiding van haar moeder. Die blijkt een ZuidKoreaan in huis te verbergen, die van een Chinees schip, een varende visverwerkingsfabriek, is gevallen (gegooid, gesprongen?). Tussen de drie, die alle drie ergens voor op de vlucht zijn, ontstaat een complexe driehoeksverhouding die zich nooit helemaal uitkristalliseert en waarin veel dingen lang onduidelijk blijven. Met Zuid-Koreaanse films en strips als inspiratiebron, schetst millennial Paulina Flores in deze gevoelige, broeierige roman op even poëtische als intense wijze een beeld van haar generatie en haar land, waar bijna terloops de grote problemen van deze tijd doorheen zijn verweven: het leegvissen van de zeeën, ontbossing, klimaatverandering, migratie, ongelijkheid, moderne slavernij.

Deception Island is de langverwachte eerste roman van de Chileense Paulina Flores, die internationaal doorbrak met haar verhalendebuut Een beschamende vertoning

Net als Alice Munro wekt Flores empathie op met een zorgvuldige aandacht voor details. De mensheid, maakt ze duidelijk, is verbonden door een gedeelde kwetsbaarheid.’

PAULINA FLORES (1988, Chili) studeerde literatuur aan de Univer siteit van Santiago en ontving in 2014 de Roberto Bolaño Prijs voor haar korte verhaal ‘Een bescha mende vertoning’. Voor de gelijk namige bundel (Atlas Contact, 2018) ontving ze de literatuurPrijs van de Círculo de Crítica de Arte en ze haalde er de bestsellerlijsten mee in Spanje – hoogst onge bruikelijk voor een verhalenbundel. Deception Island is haar eerste roman.

PROMOTIE

– Auteursbezoek – Recensies en interviews – Online campagne

VOOR DE BOEKHANDEL – Leesexemplaren – Posters op aanvraag

Oorspronkelijke titel Isla Decepción (Seix Barral)

Vertaling Peter Valkenet Omslagontwerp Nanja Toebak Pagina’s ca. 330

Uitvoering luxe paperback Formaat 12,5 x 20,5 cm ISBN 978 94 93169 71 5

Prijs € 23,99 ISBN ePub 978 94 93169 72 2 Prijs ca. € 15,99 NUR 302 Verschijnt 21 februari 2023

7
– THE GUARDIAN

fragment

Hoe ze in bed was beland wist ze niet meer, maar toen ze ontwaakte schoot haar ineens het ticket naar Punta Are nas te binnen. Haar eerste gedachte was niet waarom ze dat had gekocht, maar hoe ze het moest organiseren om die reis te kunnen maken. Vermoedeli jk nog in staat van dronkenschap, alert en in het besef dat alles in een stroom versnelling aan het raken was, strekte ze haar arm uit naar het nachtkastje op zoek naar een sigaret, die ze opstak. Het was negen uur in de ochtend, maar ze moest nog zien of dat als een ver betering kon worden aangemerkt. Op haar computer stelde ze vast dat de vlucht op zaterdag was. Dat betekende dat ze nog twee dagen had om haar leven enigszins op orde te krijgen: om zich daarvan te ontdoen. Haar leven Vluchten leek haar op dit moment een tamelijk natuurlijke reactie. Vakantie, een adempauze voordat duidelijk zou worden of ze het definitief had ver prutst.

8

‘De dialogen zijn geschreven met ritme en hartslag. Er zijn vissersboten, families, liefdes. Intimiteit, geweld en tederheid komen samen en botsen in dit riskante en ontroerende boek.’

‘De magie van Paulina Flores’ schrijven is dat ze ons als lezer in het kritieke moment plaatst dat alles op het punt staat te veranderen en toch stil lijkt te staan.’ – CARLOS

‘Een uniek talent om verhalen te vertellen vanuit perspectieven die moeilijk met woorden zijn uit te leggen en met iets dat alleen als strengheid kan worden omschreven, want Paulina Flores heeft een pact van compromisloze eerlijkheid met haar onderwerpen.’

‘Een briljant boek dat de vluchtigheid van misverstanden vastlegt, het moment waarop mislukkingen er minder toe doen dan de behoefte om ze te delen.’ – ALEJANDRO

9
Haar landgenoot Alejandro Zambra over haar verhalenbundel Een beschamende vertoning: ZAMBRA, AUTEUR VAN BIJNA EEN VADER
10
Honderd jaar eenzaamheid op zijn Indonesisch.’ – DAVID VAN REYBROUCK

‘Mangunwijaya is een tovenaar.’

Het mysterie van Mrs. Indonesia begint rond 1942, aan het einde van de ‘Nederlandse tijd’ en vertelt over het beeldschone dorpsmeisje Iin Sulinda – later Pertiwi of Tiwi – dat met haar tante meereist om de was te doen in huize Soekarno. Daar is ze getuige van de Proclamatie, waarbij Soekarno de Onafhankelijkheid van het Indonesische volk aankondigt. Ze komt er ook in aanraking met vrijheidsstrijders en neemt uiteindelijk zelf actief deel aan de guerrilla. Op een van haar tochten wordt ze door een Nederlandse patrouille gevangengenomen. Een ervaring die haar leven totaal zal veranderen.

Hoe Pertiwi zich daarna in vele gedaantes in het postkoloniale Indonesië weet te handhaven, wordt door rasverteller Mangunwijaya op lichtvoetige wijze – hij ‘danst’ met de taal – uit de doeken gedaan. Het leidmotief is een gedicht uit de wajang, over een godin met twee gezichten: Durga, de wrede, en Umaji, de lieflijke.

Een opmerkelijk meelevend verslag van mensen die verstrikt zijn geraakt in de grote maalstroom van Indonesië’s moderne geschiedenis, én het is een blik van binnenuit, aangezien Mangunwijaya als chauffeur van toenmalig commandant Soeharto, de latere president, zelf aan de guerillastrijd had deelgenomen.

‘Wat een tekst! Wat een vertaling! Vijftig jaar Indonesische geschiedenis samengeperst in een bedwelmend en ronkend relaas dat zowel wreed, wrang als hilarisch is. Een feest van taal waar de levenskracht van afspat.’

PROMOTIE

– Recensies en interviews – Online campagne

VOOR DE BOEKHANDEL

– Leesexemplaren – Posters op aanvraag

Oorspronkelijke titel Durga Umayi (Pustaka Utama Grafiti)

Vertaling Cara Ella Bouwman

Omslagontwerp Nanja Toebak Pagina’s ca. 262

Uitvoering luxe paperback Formaat 12,5 x 20,5 cm

ISBN 978 94 93169 97 5

Prijs ca. 22,99

ISBN e-book 97894 93169 98 2 Prijs ca. 14,99

NUR 302

Verschijnt 7 maart 2023

11
– DIDO MICHIELSEN

MANGUNWIJAYA (1929-1999) sloot zich in 1945 aan bij een bataljon scholier- of kindsoldaten. Na alle geweld tijdens de revolutie werd hij priester en studeerde hij architectuur in Aken. Vaak reisde hij van Aken naar Nederland voor bibliotheekbezoek. Eenmaal terug in Indonesië was hij niet alleen pastoor en architect, maar ook schrijver. Voor een kampong langs de kali Code in Yogjakarta bijvoorbeeld, ontwierp hij met studenten nieuwe, milieuvriendelijke huizen. Intussen kreeg hij ook steeds meer bekendheid als columnist en schrijver. Deze allegorie over de Revolutie, Durga Umayi, is in 1991 gepubliceerd en verschijnt nu eindelijk ook in het Nederlands.

fragment

Ja, en deze Poenjo Nusamusbida was werkelijk schatrijk (…). Alleen jammer, en dit als opmerking terzijde, dat vrouwelijke activisten van de jongere generatie, georganiseerd in een zekere Beweging voor de Ontwikkeling van de Vrouw (vaak door van die old fashioned chauvinistic male pigs spottend betiteld als Beweging voor de Bekitteling van de Vrouw), de vrouwelijke waardigheid van juffrouw Iin, zus Linda, Tante Wi, Kame raad Tiwi, Nus, Madame Nussy of an ders tante Bi (afhankelijk van situatie en sfeer) niet wilden erkennen en haar zeker niet met Poenjo of Vrouwe aan wilden spreken. Vrouw alleen was meer dan voldoende. Dat kwam natuurlijk door een doodgewoon maar uiterst hin derlijk verschijnsel, waar nog niemand ooit een definitieve verklaring voor heeft kunnen vinden. Charles Darwin niet, Sigmund Freud niet en ook de loka le medicijnmannen, doekoens en parag nosten niet, namelijk door jaloezie, zowel sociaal als privé, een vreemde passie die nu eenmaal nooit het buiten gewone belang in wilde zien van onze Poenjo Nusamusbida als bron van in komsten en nationale trots.

12

‘Mangunwijaya is een tovenaar, laat je vooral door hem meevoeren. Je zult een bizarre, geestige en tragische reis maken, verdrinken in zijn taal en geschokt zijn door de gebeurtenissen. Na afloop dringt pas tot je door waar je bent geweest – en kun je alleen maar applaudisseren voor de sublieme vertaling van Cara Ella Bouwman.’ –

‘Meeslepende, hallucinerende roman over vrouwe Indonesië en haar even verleidelijke als beslissende rol in de bewogen Indonesische geschiedenis. Wat een fantastisch verhaal, ik heb het ademloos en in één vaart uitgelezen.’

‘Mijn complimenten voor de vertaalster. Zij heeft een krachttoer gepleegd. Het voelt helemaal niet aan als een vertaling. Dit is misschien wel het mooiste compliment voor een vertaler. Haar Nederlands is schalks en jazzy.’ –

Vertaler Cara Ella Bouwman:

‘Ook na vaker lezen blijft Het mysterie van Mrs. Indonesia mij boeien. Op milde, kritische, hilarische wijze beschrijft hij in dit boek de roerige eerste vijftig jaar van de Republiek Indonesië. Het begon met de vrijheidsstrijd in 1945. Een vrijheid die volgens de schrijver ook gold voor een arm wasmeisje als Pertiwi, een andere naam voor Indonesië. Als vrouw mocht ook zij iets zeggen in de “Proclamatiemicrofoon”. En dankzij Meridiaan Uitgevers hebben Nederlandse lezers nu ook toegang tot dit originele en humane boek.’

13

Brief aan mijn lezers

Bij een openbaar optreden in een overvolle zaal, pikte de ‘helder ziende’ op het podium mij eruit. ‘Ie mand hier voor jou.’ Ze was flets, glimlachend. Uit de lucht toverde ze mijn overleden vriend, met zijn witte baard en zijn marineuniform. Ze beschreef hem alsof hij naast haar stond.

Ik hoorde het, maar ik geloofde het niet. Later in de foyer zag ik een vermoeide vrouw een poster weghalen. Zij is de assistente van de helderziende, dacht ik. Hoe heeft ze die baan gekregen? Hoeveel geld verdienen ze met hun duistere handel?

Ik heb deze roman geschreven om de antwoorden te vinden.

Hilary Mantel

14

‘Een van de beste schrijvers van Engeland.’ – ZADIE SMITH

Alison Hart, medium van beroep, toert met haar listige assistente Colette door de troosteloze slaapstadjes rond Londen. Samen vormen ze een onwaarschijnlijk duo: de een is een verlegen, nuchtere, maar sluwe bonenstaak, de ander een charismatische, corpulente helderziende wier verbinding met de spirituele wereld haar kwelt. Ze geeft boodschappen door van geliefde doden. Maar achter haar mollige, geruststellende verschijning gaat een wanhopige vrouw schuil, want ze kent de verschrikkingen die het volgende leven inhoudt, maar moet die verbergen voor haar klanten. Tegelijkertijd wordt ze geplaagd door kwelgeesten uit haar eigen verleden, die haar lichaam en huis infiltreren en steeds sterker en gemener worden naarmate ze zich meer verzet...

Met Voorbij het zwart schreef ze een meesterwerk vol macabere humor en nog macaberder geheimen. Hilary Mantel op haar best – tragikomisch, onorthodox, en spannend om te lezen.

‘Vreemd, grappig, en ontroerend. Mantel bezit een weergaloze prozastijl.’ – JOHN BANVILLE

HILARY MANTEL (1952-2022, Glossop) was een buitengewoon veelzijdige auteur. Korte verhalen, essays en romans, historisch en contemporain werk: met haar o ngelooflijke schrijftalent en verbeeldingskracht, en niet te vergeten haar verrukkelijke gevoel voor humor, kon ze elk genre aan. Naast vele, vele andere belangrijke prijzen, ontving ze – vrij uitzonder lijk – tweemaal de Booker Prize. Van haar werk zijn toneelstukken en televisieseries gemaakt en ook zelf was ze het onderwerp van een uitvoerige documentaire door de BBC.

PROMOTIE

– Recensies

– Online campagne – Advertentiecampagne – Ansichtkaarten

VOOR DE BOEKHANDEL

– Leesexemplaren – Posters op aanvraag

Oorspronkelijke titel Beyond Black (Fourth Estate)

Vertaling Harm Damsma en Niek Miedema

Omslagontwerp Nanja Toebak Pagina’s ca. 588 blz.

Uitvoering luxe paperback Formaat 12,5 x 20,5 cm

ISBN 978 94 93169 58 6

Prijs € 28,99 ISBN ePub 978 94 93169 59 3 Prijs ca. € 16,99

NUR 302 Verschijnt 17 januari 2023

15

Een New York Times

‘Notable Book of the Year’

‘Een grote, komische roman. Hilary Mantels humor, net als die van Flannery O’Connor, is zo ver voorbij het zwarte dat het een soort licht wordt.’

‘Het vreemdste, griezeligste, meest tot verdriet en medelijden aanzettende boek dat ik in lange tijd heb gelezen… [en] een geweldig spookverhaal. Een ijzingwekkend meesterwerk.’

‘Inventief, verrukkelijk, subversief [en] bloedserieus. (…) Hilary Mantel heeft die momenten tussen slaap en ontwaken genomen, wanneer we nauwelijks weten wie we zijn, of waarom, en ze omgezet in een roman die het ongelooflijke geloofwaardig maakt.’

‘Ik hou van alle boeken van Hilary Mantel. Maar Voorbij het zwart is al heel lang mijn persoonlijke favoriet.’ – CHARLES LEWINSKY, AUTEUR VAN DE BESTSELLER HET LOT VAN DE FAMILIE MEIJER

16

Genomineerd voor de Orange Prize (nu Women’s Prize)

‘Een gruwelijke, wervelende horror-komedie over een heel dik medium aan de rand van de M25, achtervolgd door gemene, nare geesten, laverend tussen verdoemenis en het triviale.’

– A.S. BYATT, AUTEUR VAN ONDER

‘Mantels schrijven is zo precies en briljant dat het op zichzelf een daad van overleving lijkt, van verlossing zelfs.’ – THE NEW YORKER

‘Niet eens heel stiekem mijn favoriete Mantel. Het buitenbeentje in haar oeuvre is misschien wel haar beste. Diepe duisternis opgetild door een hemels gevoel voor humor. Niets zo eng als huis-, tuin- en keukenhorror. Het enige jammer aan de roman is dat het niet ook een trilogie werd. Voorbij het zwart is groots, het boek is een genre op zich.’

‘Hilary Mantel was de schrijfster die mijn plezier in lezen een nieuwe impuls gaf. Ik las veel en werd weinig meer verrast. En toen kwam Wolf Hall . Een boek dat uiterste concentratie van de lezer vergt, maar wat een beloning in taal, verbeelding en stijl. Haar overlijden is een groot gemis voor de literatuur.’ – ERIK VAN DOORN, BROESE BOEKVERKOPERS, UTRECHT EN VAN DOORN IN ZEIST

17

Een Russische oligarch beseft dat zijn verleden en vooral zijn rol in de Eerste Tsjetsjeense Oorlog hem zal blijven achtervolgen en dat de tijd is gekomen voor de afrekening.

Een psychologisch geladen, duistere schuld-en-boeteroman van bestsellerauteur Nino Haratischwili.

NINO HARATISCHWILI (1983, Tbi lisi) is romancier, toneelschrijver en regisseur. Ze brak internationaal door met haar derde boek, het beju belde, veelvuldig bekroonde epos Het achtste leven (voor Brilka). In de roman De kat en de generaal maakt de auteur opnieuw duidelijk hoe conflicten onder de oppervlak te blíjven voortbestaan als men zich niet bewust met het verleden weet te verstaan.

In november 2022 is haar nieuwste roman verschenen, Het schaarse licht.

Oorspronkelijke titel Die Katze und der General Vertaling Elly Schippers en Jantsje Post Omslagontwerp Wil Immink Design naar ontwerp van Julia Bührle Nowikowa Pagina’s 680 Uitvoering paperback Formaat 12,5 x 20,5 cm ISBN 978 94 93305 08 3 Prijs € 20,–NUR 302

Verschijnt januari 2023

18
‘Grijpt je vanaf pagina één bij de kladden en laat je tot het einde toe niet meer los!’ – MARGREET DE HAAN, BOEKHANDEL ’T SPUI, VLISSINGEN
NU
20,–

Nu ook gebonden edities van Wolf Hall en Het boek Henry!

Eenmalige luxe editie

Booker Prize 2009

Booker Prize 2012

Uitvoering gebonden met stofomslag

Pagina’s 680

Formaat 12,5 x 20,5 cm

ISBN 978 94 93305 06 9

Prijs 34,99

NUR 302

Verschenen in oktober 2022

Uitvoering gebonden met stofomslag

Pagina’s 424

Formaat 12,5 x 20,5 cm

ISBN 978 94 93305 07 6

Prijs 31,99

NUR 302

Verschenen in oktober 2022

‘Een trilogie die nu al tot de klassiekers gerekend mag worden.’ – ELLEN DECKWITZ
19
Z O M E R • Z O M E R • Z O M Z O M E R • Z O M E R • Z O M E R • Z O M E R • Z O M E R • Z O M E R • Z O M E R • Z O R • Z O M E R • Z O M E Z O M E R • Z O M E R • Z O M E R • Z O M E R • Z O M E R • Z O M E R • Z O M E R • Z O M E R • Z O M E R • Z O M E R • Z O

fragment

Iemand schreeuwde in het Russisch en bonkte op de deur van de buren. Moeder en vader trokken ons mee naar het raam dat uitkeek op de moestuin en het bos. Vader maakte de haken los en duwde het raam open. Moeder en ik draafden achter vader en broer aan, die voor ons uit renden naar de ingang van het bos. We stampten door de lege moestuin en ik zag onze broodmagere buren doodstil op een rij voor de huizen staan. Mannen met hun handen bo ven hun hoofd, hun blikken gericht op de geweerlopen van de soldaten. Vrouwen op de grond, hun benen gespreid.

Een van de soldaten was onze buur man, hij was aangesteld door de ko ning en kende het jachtdomein als zijn broekzak. Hij wist waar het wild zat en hij strafte stropers. Ik had hem nog nooit in een Russisch uni form gezien. Terwijl zijn blauwe ogen dwars door me heen keken, schoot hij op ons. Er vloog een kogel langs mijn schouder. Moeder drukte een hand voor mijn ogen en alles was rood toen we ver der renden. Moeders vingers roken naar de stoom van de pan soep die we hadden achtergelaten op het for nuis. Ik hoorde een van de buurvrou wen jammeren, een soldaat moppe ren, het geluid van metaal tegen huid en botten. Moeder drukte haar hand nog steviger op mijn gezicht, mijn benen bleven rennen over de stoppelige akkers. Ik was als een kip zonder kop.

21
‘Magisch, mysterieus, meeslepend en een beetje spookachtig.’ – POLITIKEN

Brief aan mijn lezers

Voor Rosarium moest ik de wereld van planten verkennen om een verhaal te kunnen schrijven waarin een plant bijna de hoofdpersoon is. Planten evolueren langzaam, dus Rosarium speelt zich af over een periode van honderd jaar en volgt een familie wier lot verbonden is met een bijzondere rozensoort. Er is een zoon van een dromende tsaar, een botanicus die in het verkeerde lichaam is geboren, er zijn nonnen die leven van zonlicht, en een middelbare schoollera res die moeder wordt van een nieuw type leven.

Uit onderzoek blijkt dat planten de vijf zintuigen hebben die de mens ook heeft, en dat zij veel meer genen hebben dan de mens. Voor mij was het verkennen van die groene wereld een eyeopener, mijn hele wereldbeeld werd op zijn kop gezet. Planten zijn essentieel voor onze aanwezigheid op aarde. Een boswande ling was nooit meer hetzelfde. Ik hoop dat mijn lezers hetzelfde zullen ervaren.

Charlotte Weitze

22

‘Sensationeel sterk.’ – WEEKENDAVISEN

CHARLOTTE WEITZE [1974, Lyng by] is een Deense auteur van fictie, poëzie, liedteksten en toneel. In 1996 debuteerde ze met de verha lenbundel Skifting (Wisselkind), waarvoor zij de prestigieuze Deen se Debuutprijs ontving. Weitzes schrijverschap wordt gekenmerkt door haar verkenning van de grens gebieden tussen sociaal-realisme en het buitenwereldse, en haar literaire stijl wordt door critici vergeleken met die van auteurs als Blixen, Kafka en Murakami.

‘Een unieke stem in de Deense literatuur.’

– KULTUREN.NU

‘Sensationeel sterk en van een intense verbeeldingskracht.’

– WEEKENDAVISEN

PROMOTIE

– Auteursbezoek

– Interviews en recensies – Online campagne

VOOR DE BOEKHANDEL

– Leesexemplaren

– Posters op aanvraag

Oorspronkelijke titel Rosarium (Gutkind Forlag)

Vertaling Lammie Post Oostenbrink Omslagontwerp Nanja Toebak Pagina’s ca. 416

‘ Rosarium is een formidabele roman, weelderig, wild, raadselachtig en fantastisch. Ik kan me niet herinneren ooit zoiets gelezen te hebben. Als een sprookje van Grimm voor volwassenen.’ – BERLINGSKE TIDENE

Uitvoering luxe paperback Formaat 12,5 x 20,5 cm 978 94 93169 69 2 24,99 ePub 978 94 93169 70 8 ca. € 14,99 302 Verschijnt 6 juni 2023

23

Omspant de wereld Nieuwsgierig Aandachtig

Meridiaan Uitgevers B.V. Oostenburgervoorstraat 166 C 1018 MR Amsterdam

T +31 (0)20 209 3494 E info@meridiaanuitgevers.com

Uitgever Nelleke Geel: nellekegeel@meridiaanuitgevers.com

Verkoop en publiciteit Nederland

Carla de Jong: carladejong@meridiaanuitgevers.com

Verkoop Vlaanderen

VBK België Schaliënstraat 1 bus 11 2000 Antwerpen E verkoop@vbku.be

Kim Hellemans

T +32(0)3 355 28 39 / +32(0)494 52 35 60 E khellemans@vbku.be

Tom Van Den Corput

T +32(0)3 355 28 45 / +32(0)497 03 26 15 E tvandencorput@vbku.be

Publiciteit Vlaanderen

Catherine Doolaege

T +32(0)3 355 28 43 E cdoolaege@vbku.be

website www.meridiaanuitgevers.com facebook @meridiaanuitgevers instagram @meridiaanboeken twitter @MeridiaanBoeken linkedin Meridiaan Uitgevers

Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.