澳門國際短片影展 neV u e T eatro Capitol 地點 國華戲院大舞臺 18 December 2022 二零二二年十 二 月 一 日八至日 F r ee Admission 免費 入 場
FESTIVAL VENUE 影展場地 LOCAL DO FESTIVAL
伯多祿局長街(白馬行)
RUA DE PEDRO NOLASCO DA SILVA
CONTENT 目錄 SUMÁRIO
4 | Credits 工作人員名單 FichaTécnica
5 | Acknowledgements 鳴謝 Agradecimentos
6 | Introduction 介紹 Introdução
8 | Foreword 前言 Prefácio
11 | Programme Schedule 放映日程 HoráriodasSessões
15 | Film Classification 電影審定組別 ClassificaçãodosFilmes
17 | Opening Ceremony 開幕典禮 CerimóniadeAbertura
19 | Gala Award Ceremony 頒獎典禮 CerimóniadeEntregadosPrémios
23 | Expanded Cinema 延展影院 CinemaExpandido
SHORTS – International Short Film Competition 國際短片比賽
CompetiçãoInternacionaldeCurtas-Metragens
Official Selection 官方評選 SeleçãoOficial
35 | Fiction 劇情片 Ficção
95 | Documentar 紀錄片 Documentário
119 | Animation 動畫 Animação
VOLUME – International Music Video Competition 國際音樂影片比賽
CompetiçaoInternacionaldeVídeosMusicais
Official Selection 官方評選 Seleção Oficial
151 | Music Video 音樂影片 VídeosMusicais
159 | Masterclasses 大師班 Masterclasses
165 | Jury 評審 Júri
181 | Awards 獎項 Prémios
186 | Films Index 影片索引 ÍndicedosFilmes
CREDITS 製作團隊 FICHA TÉCNICA
Organizers 主辦單位 Organizadores
Center For Creative Industries - CREATIVE MACAU
創意空間 創意產業中心 CentrodeIndústriasCriativas-CREATIVEMACAU
Institute of European Studies of Macau
澳門歐洲研究學會 InstitutodeEstudosEuropeusdeMacau
Executive Production 製作統籌 ProduçãoExecutiva
Festival Director 影展總監 DirectoradoFestival
Lúcia Lemos 露施雅
Festival Production Manager 製作經理 GestãodeProduçãodoFestival
Menn Chow 周萬生
Coordination, Administration, Contents & Media
協調、行政及媒體工作
Coordenação,Administração,ContéudoseMédia
Center For Creative Industries - CREATIVE MACAU
創意空間 創意產業中心 CentrodeIndústriasCriativas-CREATIVEMACAU
Coordinator 統籌 Coordenadora
Lúcia Lemos 露施雅
Marketing & Communication 市場及推廣 ComunicaçãoeMarketing
Menn Chow 周萬生
Administration 行政 Administração
Sonia Viseu 冼遙延
Production Assistance 製作助理 AssistênciaàProdução
Text Editing & Translation 文字編輯及翻譯 EdiçãoeTraduçãodeTexto
Liao Pou Ian 廖寶茵, Iu In Chak 余彥澤
Multimedia 多媒體 Multimédia
Lo Nga Ieng 羅雅盈
Volunteers 志願工作者 Voluntários
University of Macau Students of Communication 澳門大學傳播系學生
Macao Polytechnic University Students of Design 澳門理工大學設計系學生
Contact 聯絡 Contacto
website: www.MacauInternationalShortFilmFestival.com
email: Info@MacauInternationalShortFilmFestival.com
tel: (853) 2875 3282 fax: (853) 2875 3236
4
ACKNOWLEDGEMENTS 鳴謝 AGRADECIMENTOS
The organization of the XIII MACAU INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL deeply thanks all the collaborators who worked in the preparation and execution of the FESTIVAL, with admirable passion and dedication. We can only name their names in the credits page.
A marathon that begins in February in preparation for the launch of the first phase corresponding to the submission of films and music videos. This is followed by the longest and most crucial phase that corresponds to various preparations for the composition of various programs culminating with the realization of the event, brought to the public from December 1st to 8th, 2022 in Macau at the CAPITOL THEATER downtown.
Without the support of collaborators, sponsors, government support entities, media and the audience, it would not be possible for us to bring to light our FESTIVAL.
Our thanks to all!
第十三屆澳門國際短片影展籌辦單位由衷感謝所有為影展奉獻、籌備和執行的各個單位的支持及幫助。 由二月份開始至今的籌備工作是一場一擊即發的「馬拉松」,第一個階段接收大量不同類型的劇情片、 紀錄片、動畫及音樂影片,第二階段的籌備工作是最長、且最關鍵的階段,為各位精心籌備各種節目, 最後能夠如期於 2022 年 12 月 1 日至 8 日在澳門國華戲院舉行。
如果沒有各合作單位、贊助商、政府部門、媒體和觀眾的支持,就沒有澳門國際短片影展的出現。 再次感謝所有人。
A organização do FESTIVAL INTERNACIONAL DE CURTAS DE MACAU agradece profundamente a todos os colaboradores que trabalharam na preparação e execução do FESTIVAL, com admirável paixão e dedicação. Resta-nos nomear os seus nomes na página dos créditos.
Uma maratona que tem início em Fevereiro na preparação do lançamento da primeira fase correspondente à submissão de filmes e vídeos musicais. Segue-se a fase mais longa e crucial que corresponde a diversos preparativos para a composição de diversos programas culminando com a realização do evento, levado ao público de 1 a 8 de Dezembro de 2022 em Macau no TEATRO CAPITOL na baixa da cidade.
Sem o apoio dos colaboradores, patrocinadores, instituições de apoio governamentais, comunicação social e a audiência, não seria possível trazermos à luz o nosso FESTIVAL. O nosso obrigada a todos!
5
INTRODUCTION 介紹 INTRODUÇÃO
ALL ARE IMAGINARY
The Macau International Short Film Festival helps film lovers to get to know the current world fictions, documentaries, and animations. This FESTIVAL, which takes place annually, allows the broadening of knowledge of other techniques, shares other realities, and brings directors together for future partnerships.
In Cinema, everything is imaginary, some say, others deny. Many directors try to blur the lines that separate the essence and purity of documentary from some fictional interference, generalizing the existential restlessness that although it has a beginning will have no end for now, until there are theoretical answers and systematized definitions that convey convincing explanations, diminishing merely speculative hypotheses.
In fiction film we immediately assume that a fictional film includes imaginary beings, places, or events, yet it is not complete without the relationship of “real” actuality embedded in the reality of historical, geographical, political, social and other contexts. Characterization and narrative apply directly or sinuously to the creation of imaginary and verisimilitude worlds.
But documentary film invariably presents itself with factual and real information from a world outside the film, assuming that the people, places and events exist within information collected and presented is true and trustworthy. The director will never tell the witness what to say or how to act. For the documentary is carefully records an ongoing event “as it happens” without interference, and the director must be impartial in recording the information gathered.
Animated films are made at the production stage: animators create a series of images by filming one frame at a time. In each frame, the animator changes the subject that is being photographed. Everything is carefully planned and executed, in series of drawings, slightly different from the individual “object”. The projected images create an illusory movement of 2D action using techniques and processes of animated illustration, stop motion and
others. New technologies constantly updated with powerful 3D modeling software for both film production and audiovisual production in general, search for fine lines of “organically human” creation with the artificial plastic.
The XIII edition of the MACAO INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL comprises more than 50 hours of illusion and reality exploring various subjects in film, revealing mysteries, crimes, passions, and social issues of the world’s current affairs, which will provide the audience with excellent and enjoyable moments.
想像就是動力
澳門國際短片影展有助於電影愛好者了解當今世 界的劇情片、紀錄片和動畫。這個每年舉辦的影 展,既能擴展我們對電影技術上的認識,分享生 活的現實,又能把所有志同道合的電影人士帶到 一起議論關於未來合作的契機。
6
Lúcia Lemos 露施雅
FESTIVAL Director / Coordinator of Center for Creative Industries - CREATIVE MACAU
影展總監 / 創意空間-創意產業中心統籌 Directora do FESTIVAL / Coordenadora do Centro de Indústrias Criativas - CREATIVE MACAU
在電影院裏,不得不說,有人認為那是個充滿想 像的地方,有人卻反對此說法。許多導演都嘗試 把紀錄片的本質、純粹以及一些虛構性干擾的界 線模糊掉,包括一些令人躁動不安的感覺,那怕 它有個開端也不代表著它會有個結束,直到有恰 當的理論和系統化的定義出現才令人信服,這能 夠減少推測和假設。
對於 劇情片 ,人們自然地假設電影必定會包含虛 構的人物、地點或事件,然而,如果沒有“真 實”的現實關係加入到歷史、地理、政治、社會 和其他語境的現實中,它是不完整的。那麼,人 物刻畫、敘述或曲折能應用於創造想像和可信 的世界。 紀錄片 以電影之外的世界來呈現事實, 人物設定、地點和事件的真實存在並且確保所呈 現的信息是可靠的。導演從不設定故事人物的對 白及行為。對於紀錄片,導演需小心翼翼地記錄 每件事發生的過程,沒有干涉,導演必須絕對公 正地記錄收集到的信息。 動畫 電影的主體在於其 製作過程,動畫師通過一次製作或拍攝一幀畫面 來創建一系列圖像。在每一幀畫面中,動畫師都 會改變被拍攝的主體。一切都經過精心計劃去執 行,在一系列圖像中與單獨的畫面略有不同。投 影的圖像運用動畫插圖、定格動畫等技術創建平 面動作的虛幻動態。後期因新技術的湧入,強大 的立體模組軟件能適用於電影製作和視聽製作, 模擬真正人類的創作和人造物之間的細微差別。
第十三屆澳門國際短片影展以五十多個小時節目 帶出探索電影虛幻與現實的不同主題,從而揭示 世界的奧秘、犯罪、激情以及當今社會上發生的 問題,為觀眾帶來精彩和愉悅的時刻。我們在此 等候諸位的到來。歡迎參與本影展!
TUDO É IMAGINÁRIO
O Festival Internacional de Curtas de Macau, contribui para os amantes do cinema conhecerem as actuais ficções, documentários e animações, mundiais. Este FESTIVAL que se realiza anualmente, permite alargar o conhecimento de outras técnicas, partilha outras realidades e aproxima os realizadores para futuras parcerias.
No Cinema, tudo é imaginário, afirmam uns e negam outros. Muitos realizadores procuram esbater as linhas que separam a essência e pureza do documentário de alguma interferência ficcional, generalizando a inquietação existencial que embora tenha um princípio mas não terá fim por enquanto,
até haver respostas teóricas e definições sistematizadas que transmitam explicações convincentes, diminuindo hipóteses meramente especulativas.
No filme de ficção assumimos de imediato que um filme ficcional inclui seres, lugares ou eventos imaginários, porém, não se completa sem a relação da actualidade “real” inserida na realidade dos contextos históricos, geográficos, políticos, sociais e outros. A caracterização e narrativa aplicamse directa ou sinuosamente na criação dos mundos imaginários e verosímeis. O filme documentário apresenta-se invariavelmente com informações factuais e reais de um mundo fora do filme, assumindo que as pessoas, lugares e eventos existem e que a informação apresentada é fiável. O realizador nunca dirá à testemunha o que dizer ou como agir. O documentário de cinema directo regista, criteriosamente, um evento contínuo “tal como acontece” não interferindo, devendo o realizador ser absolutamente imparcial no registo da informação colhida. Filmes animados - são feitos na fase da produção: os animadores criam uma série de imagens filmando um quadro de cada vez. Em cada fotograma, o animador muda o assunto que está a ser fotografado. Tudo é cuidadosamente planeado e executado, em séries de desenhos, ligeiramente diferentes do “objecto” individual. As imagens projectadas criam um movimento ilusório de acção em 2D recorrendo a técnicas e processos da ilustração animada, stop motion entre outras. As novas tecnologias constantemente actualizadas com poderosos softwares de modelagem 3D quer para produção cinematográfica quer no audiovisual em geral, procuram linhas ténuas da criação “organicamente humana” com a plástica artificial.
A XIII edição do FESTIVAL INTERNACIONAL DE CURTAS DE MACAU compreende cerca de 50 horas de ilusão e realidade a explorar diversos assuntos em película cinematográfica, que revela mistérios, crimes, paixões e assuntos sociais da actualidade mundial, que muito irão contribuirá audiência momentos excelentes e agradáveis.
Esperamos por si. Seja bem-vindo ao FESTIVAL!
7
前言 PREFÁCIO
THE 13TH MACAU INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL
Once again, we are here to celebrate filmmaking, films and the whole culture that comes with movie watching! The shorts are back in town and Cinema Capitol, the iconic theatre from the 1930’s, will be again hosting our Festival!
We are in the 13th edition of this Festival. Year after year, we’ve been seeing movie making in Macau developing in a very positive direction. They shown that Macau’s history, current matters and society inspires young directors, cinematographers and performers to share feelings trough creative narratives with mostly a young audience as recipients keen to also be actors in Macau’s society and participative in this city’s life.
We would like to thank the Cultural Development Fund and Cultural Affairs Bureau for funding the Festival, Teatro Capitol for hosting us, all filmmakers, producers and performers for their support and participation and the Macau audience for proving that this is still a City then loves movies!
The show must go on!
8 FOREWORD
José Luis de Sales Marques 麥健智
影展主席
President of the FESTIVAL / President of Institute of European Studies of Macau
/ 澳門歐洲研究學會主席
Presidente do FESTIVAL / Presidente do Instituto de Estudos Europeus de Macau
第13屆澳門國際短片影展
我們再一次在這裡慶祝電影製作、電影和與電 影有關的整個文化! 短片影展又回來了 , 再次在 1930 年代標誌性的劇院 “國華戲院” 舉辦我們
的短片影展!
我們已經是第13屆影展了。年復年我們看到澳門 的電影製作朝著非常積極的方向發展。這表明, 澳門的歷史、當前的全球環境及社會激發了年輕 的導演、電影攝影師和演員通過創造性的敘事方 式與大多數年輕觀眾分享感受,渴望以電影活在 這個城市當中。
我們要感謝文化局及文化發展基金對影展的資 助,感謝國華戲院對我們的接待,感謝所有電影 人、製片人和演員的支持和參與,感謝澳門觀眾 證明澳門仍然是一個熱愛電影的城市。
電影文化必須繼續下去!
O 13º FESTIVAL INTERNACIONAL DE CURTASMETRAGENS DE MACAU
Mais uma vez, estamos aqui para celebrar a produção cinematográfica, os filmes e toda a cultura associada à visualização de filmes! As curtas estão de volta à cidade e o Cinema Capitol, o icónico teatro da década de 1930, será novamente anfitrião do nosso Festival!
Estamos na 13ª edição deste Festival. Ano após ano, temos vindo a assistir à realização de filmes em Macau a desenvolver-se numa direcção muito positiva. Mostraram que a história de Macau, assuntos da actualidade e a sociedade inspira jovens realizadores, cineastas e intérpretes a partilhar sentimentos através de narrativas criativas com um público na sua maioria jovem como destinatários desejosos de ser também actores na sociedade de Macau e participativos na vida desta cidade.
Gostaríamos de agradecer ao Fundo de Desenvolvimento da Cultura e ao Instituto Cultural de Macau pelo financiamento do Festival por nos acolher no Teatro Capitol. Aos cineastas, produtores e intérpretes pelo seu apoio e participação e, finalmente ao público de Macau por provar que esta é ainda uma Cidade que adora filmes!
O espectáculo tem de continuar!
9
PROGRAMME SCHEDULE 放映日程 HORÁRIO DAS SESSÕES
11
PROGRAMME SCHEDULE 放映日程 HORÁRIO DAS SESSÕES
1/12 Thursday 星期四
16:30 Press Conference 新聞發佈會
17:30 Opening Ceremony 開幕典禮
18:00 Opening Films 開幕短片放映
· Sweet Freedom 自在的甘甜 [B]
18:30 SHORTS Fiction 劇情片 1
· The Producer 大製片人 [B]
· S.O.S. 異星人救援 [B]
· Fortune 劇作家的百萬財富 [C]
· You And Her 你和她 [D]
2/12 Friday 星期五
14:00 SHORTS Fiction 劇情片 2
· The Fourth Door 傷門 [B]
· Romulo 羅慕洛 [B]
· When the Night Comes 當夜幕降臨時 [B]
· The Sound of Dreaming 夢的指引 [B]
· Bolzmann 博爾茲曼 [B]
16:00 Expanded Cinema 延展影院 1
· Lucky 好彩 [B]
· Sound of the Night 夜聲 [B]
17:00 SHORTS Animation 動畫 1
· The path of a thousand gates 千門之道 [B]
· Soul Office 幽靈辦公室 [B]
· Octopus 八爪魚 [B]
· Bear Speculation 笨笨熊爵士樂之旅 [B]
· Giant & the Seed 巨人與種子 [B]
· Leopoldo from the bar 老翁的避風港 [B]
19:00 SHORTS Documentary 紀錄片 1
· Beautiful 綺麗 [B]
· Maldita. A Love Song to Sarajevo 純潔的情詩 [B]
· Will You Look At Me 當我望向你的時候 [B]
20:30 SHORTS Fiction 劇情片 3
· Boom and Bloom 新世代 [B]
· Path of a Ghost 幽(憂)會之路 [B]
· Parking Lot 停損點 [B]
· Standard deviation 典型誤差 [C]
3/12 Saturday 星期六
14:00 SHORTS Animation 動畫 2
· Operation Frankenstein 科學怪人 [B]
· Monster Detective Agency 怪物偵探社 [B]
· Kafka´s Doll 卡夫卡的玩偶 [B]
· Sparkle 閃爍的光芒 [B]
· The most boring Granny in the whole world 全宇宙最沉悶的奶奶 [B]
· MUI 梅婆 [B]
15:00 SHORTS Documentary 紀錄片 2
· Paper Carpenter 紙木匠 [A]
· Seeds for the Future 種子計劃 [A]
· 21 Hours 21小時 [B]
· The Spirit of the Ganga 神聖恒河之魂 [B]
16:30 SHORTS Fiction 劇情片 4
· Family Heirloom 傳家寶 [A]
· Trying 意向 [B]
· Spiral 螺旋 [B]
· Neon Phantom 霓虹下疾走 [B]
· The Devil 惡鬼子 [B]
19:00 Master Class 電影大師班
Never Give Up and Keep Rolling: Learning from Failure to Improve Our Filmmaking 永不言敗、繼續拍片: 從失敗中學習改善電影製作 Vincent Hoi and Keng U Lao 許國明、劉景愉
20:00 SHORTS Fiction 劇情片 5
· To Kill the Mother 弒母 [B]
· Mamma 媽媽 [B]
· Plastic Killer 塑料殺手 [C]
· Dazzlingly Gold 你看那金色多耀眼 [B]
· Tina’s problem 灰色菌落 [C]
12
4/12 Sunday 星期日
14:00 SHORTS Fiction 劇情片 6
· Moles 花哨的假期 [B]
· Last Day Off 最後一天假期 [B]
· A lost astronaut and a city of footprint 迷失的 太空人及足跡之城 [B]
· Bagthan 巴格坦 [B]
15:30 SHORTS Documentary 紀錄片 3
· I Was Just a Child 還我童年 [B]
· Venus of Korea 親愛的奶奶 [B]
· The Robot and The Butterfly 大塊頭與小花蝶 [B]
· Keep On Rolling 我們拍紀錄片 [B]
· What’s for Dinner? 晚餐吃什麼? [B]
17:00 SHORTS Animation 動畫 3
· I’m not afraid! 小小的身體,大大的勇氣 [A]
· To The Letter 捕捉活字 [A]
· Jellyfish 水母 [A]
· Shine on us 照耀你,照耀我 [A]
· The Turnip 地鼠蘿蔔大作戰 [A]
· The Encounter 重遇 [A]
· Gugumelo’s Travel To The Blue Planet Gugumelo 藍星之旅 [A]
· Zolemia 偽裝的魅力 [A]
19:00 Master Class 電影大師班
The indie film production in Macau, and what is the difficulty we are facing now in both creatively and productively 澳門獨立電影製 作:如何具創意及有效地面對遇到的困難 Tracy Choi Ian Sin 徐欣羨
20:00 SHORTS Fiction 劇情片 7
· Black Soldier 黑卒 [C]
· Why does Helen Koch commit serious vehicle theft? 為何海倫犯下嚴重的車輛 盜竊罪? [C]
· Sea 海 [C]
· Deep 深入岸標 [C]
5/12 Monday 星期一
14:00 SHORTS Fiction 劇情片 8
· The Cannibal’s Last Meal 食人魔的黃泉餐 [B]
· The Rat 飄零鼠曲 [B]
· Lino 利諾 [B]
· The Ceremony 曲終人散後 [B]
16:00 SHORTS Documentary 紀錄片 4
· Drifting, or rooted? 浮萍有根? [B]
· It’s Still Autumn 豐饒 [B]
· Imprisoned 監禁無期 [B]
· Conrado Sr 康拉德先生 [C]
17:00 SHORTS Animation 動畫 4
· Oh, Whose Is The Rye 噢,這穀物是誰的? [B]
· The Seine’s tears 塞納河的眼淚 [B]
· Frydenlund Hair Parlour 挪威小鎮的髮廊 [B]
· Where the winds die 逝去的一陣風 [B]
· Tête-bêche 對倒 [B]
19:00 Expanded Cinema 延展影院 2
· Her bra and my pants 她的胸罩及我的內褲 [B]
· Chicken 小雞 [B]
· The Others 她者的他者 [B]
20:00 SHORTS Fiction 劇情片 9
· The table of grave 孤墓上的餐桌 [B]
· Cadillac And Blackberries 凱迪與黑莓 [B]
· Holy Care 屍體與靈魂 [B]
· The Unknown Soldier 匿名戰士 [C]
· Affricate 輔音 [C]
13
PROGRAMME SCHEDULE 放映日程 HORÁRIO DAS SESSÕES
6/12 Tuesday 星期二
14:00 SHORTS Fiction 劇情片 10
· That Person That Day 異星旅人 [B]
· Wind Day 風來之日 [B]
· Chlorine 那片刻之間,模糊了 [B]
· Dad’s Sneakers 爸爸的運動鞋 [B]
15:30 SHORTS Documentary 紀錄片 5
· Light Years 光年 [B]
· Pacing the Pool 游癒身心 [B]
· Wild Pansies 高雅的紫羅蘭 [B]
· Seven Symphonies Of Zagros 扎格羅斯 —— 七部曲 [B]
17:00 SHORTS Fiction 劇情片 11
· Time To Lose 時間給予的留白 [B]
· Babatoura 寶寶的名子叫什麼? [B]
· Princess of Jerusalem 耶路撒冷公主 [B]
19:00 SHORTS Animation 動畫 5
· Thou Shalt Dance 汝・手舞足蹈 [B]
· The Creation 萬物之首 [B]
· The Days That (Never) Were (從未)有過的 小日子 [B]
· Depths Of Night 極夜 [B]
· The Pack 紙袋裡沒有奶酪的漢堡 [B]
20:00 SHORTS Fiction 劇情片 12
· Harassment 騷擾 [C]
· Bulldozer 呆胖子 [C]
· Part Time 兼職 [C]
· Hunger 餓 [C]
· Incubus 夢魘 [C]
7/12 Wednesday 星期三
14:00 SHORTS Fiction 劇情片 13
· Out of water 雙魚座.無話兒 [B]
· North Pole 兩極 [B]
· Thus began Antoine’s down-going 安東尼的 好下場開始了 [B]
15:00 SHORTS Documentary 紀錄片 6
· The Doll 洋娃娃 [B]
· Kambana 雙子 —— 不祥之兆 [B]
· Dreyfus Drei 德雷福 [B]
16:30 SHORTS Fiction 劇情片 14
· It blooms at night 夜燈 [B]
· Nantong Nights 醜夜 [B]
· For-get 未忘人 [B]
17:30 Expanded Cinema 延展影院 3
· Woman under the rain 雨下的女人 [B]
· The Farmer 農民 [B]
19:00 Expanded Cinema 延展影院 4
· Ateh 姐姐 [B]
· Invisible Children 透明的孩子 [B]
· CORNER STORE 街角避難所 [C]
20:00 VOLUME Music Video 音樂影片
· 2047 [A]
· All On Me 怪我 [C]
· Can You Hear Me 你聽到了嗎? [C]
· My Best Song 最美好的歌 [B]
· NPC [B]
· Remember Me 世界會記得我嗎 [C]
· When I Fxxked Up [C]
8/12 Thursday 星期四
17:30 Gala Award Ceremony 頒獎典禮
18:30 Sreening of Awarded Films and Music Videos 獲獎短片及音樂影片放映
14
B D
for all ages
老少咸宜 para todas as idades
not advisable for 13 years old and under 未滿十三歲不宜觀看
não aconselhável a menores de 13 anos
FILM CLASSIFICATION 電影審定組別 CLASSIFICAÇÃO DOS FILMES A C
not advisable for 18 years and under, and forbidden for 13 years so and under 未滿十八歲不宜觀看,十三歲以下禁止觀看
não aconselhável a menores de 18 anos, mas interdito a menores de 13 anos
forbidden for 18 years old and under 未滿十八歲禁止觀看
interdito a menores de 18 anos
While it is the practice of the Macau International Short Film Festival to secure the best quality of the original version for all its screenings, the organization will appreciate its patrons’ understanding on occasion when imperfect screening formats are screened. Information of films is provided by the rights owner or chosen from publicity materials, and may differ from their actual one. Please check the Festival website for the latest updates. The organisation reserves the right to change the screenings and/ or the programme at any time.
澳門國際短片影展務必為觀眾全力搜羅影片的最佳原版拷貝放映倘事與願違,祈各位見諒。本指南內各 電影的片長及其他資料主要由片主提供,部分或參考電影製作及其他宣傳資料,可能與實際片長略有出 入。請留意影展官網的更新資訊。主辦單位保留臨時更改原定節目的權利。
Embora seja a prática do Festival Internacional de Curtas de Macau garantir a melhor qualidade da versão original para todos os filmes, a organização, apreciará a compreensão dos seus espectadores de qualquer ocorrência inesperada durante a projecção. A informação dos filmes é fornecida pelos seus autores e editada para fins publicitários que pode diferir do original. Verifique o site do Festival para obter as últimas actualizações. A organização reserva o direito de alterar qualquer projecção e/ ou o programa a qualquer momento..
15
OPENING CEREMONY | OPENING FILM 開幕典禮 | 開幕電影 CERIMÓNIA DE ABERTURA | FILME DE ABERTURA 1/12 THURSDAY 星期四 QUINTA-FEIRA 17:30 17
SWEET FREEDOM 自在的甘甜
DOCE LIBERDADE
Original Title 原片名 Título Original
Sweet Freedom
Director 導演 Realizador
Dominic Wittrin
18’25’’ | Germany 德國 Alemanha | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
An ensemble film that curiously discusses shifting power relationships between strangers.
這部片好奇地討論陌生人之間那權力關係的轉 變。
Um filme de conjunto que, curiosamente, discute a mudança das relações de domínio entre estranhos.
Director 導演 Realizador
Dominic Wittrin was born in 1994 in Braunschweig. He began to shoot his very first short films in school. After beginning to study acting at the Hochschule für Musik, Theater und Medien Hannover and several set-experiences, he decided to tell stories behind the camera. His first short film „the day i chose the night“ was shot in 2019 as a free project. Starting in 2019 he studies media production majoring in directing and screenplay at the Technische Hochschule OWL. „Sweet freedom“ is his first film during his time at the university.
Dominic Wittrin 1994 年出生於布倫瑞克 (Braunschweig)。他的第一部短片 《the day i chose the night 》是在2019年作為一個空閑 的項目拍攝的。從2019年開始,他在技術大學 OWL(Technische Hochschule OWL)分校學習 媒體製作,主修導演和劇本。《自在的甘甜》是 他在大學期間的第一部電影。
Dominic Wittrin nasceu em 1994 em Braunschweig. A sua primeira curta “O dia em que escolhi a noite” foi um projecto gratuito filmado em 2019. Depois estudou produção de meios de comunicação social, especializando-se em realização e argumento na Technische Hochschule OWL. “Doce liberdade” é o seu primeiro filme feito na universidade.
18 OPENING FILM 開幕電影 FILME DE ABERTURA 1/12 Thursday 星期四 Quinta-feira 18:00
B
Fiction 劇情片 Ficção
GALA AWARD CEREMONY | SCREENING OF AWARD-WINNING FILMS AND MUSIC VIDEOS
頒獎典禮 | 獲獎短片及音樂影片放映 CERIMÓNIA DE ENTREGA DOS PRÉMIOS | MOSTRA DOS VENCEDORES - FILMES E VÍDEOS MUSICAIS
8/12 THURSDAY 星期四 QUINTA-FEIRA 17:30
19
8/12 Thursday 星期四 Quinta-feira 19:00
SCREENING OF AWARD-WINNING FILMS AND MUSIC VIDEOS
獲獎短片及音樂影片放映 MOSTRA DOS VENCEDORES - FILMES E VÍDEOS MUSICAIS
Award-winning films and music Videos from the Official Selection will be announced and will be presented with awards and prizes including SHORTS – Best Film of the Festival, Best Fiction, Best Documentary, Best Animation, Best Local Entry, Macau Cultural Identity and Audience Award, VOLUME – Best Music Video,
PRESTIGIOUS AWARDS: SHORTS – Best Director, Best Cinematography, Best Music, Best Sound Design, Best Editing, Best Visual Effects and VOLUME – Best Song and Best Visual Effects.
官方評選中的獲獎者將於閉幕典禮公佈,並將頒發獎項,包括: SHORTS 國際短片獎項–影展最佳作 品、最佳劇情片、最佳紀錄片、最佳動畫、最佳學生作品、最佳本地作品、澳門文化認同、最受歡迎 獎; VOLUME 國際音樂影片比賽獎項–最佳音樂影片;
卓越獎項包括: SHORTS 國際短片比賽–最佳導演、最佳電影攝影、最佳剪接指導、最佳音樂製作、 最佳音效設計、最佳視覺效果; VOLUME 國際音樂影片比賽–最佳音樂、最佳視覺效果。
São anunciados os vencedores da Selecção Oficial e a entrega do prémios: SHORTS - Melhor Filme do Festival, Melhor Ficção, Melhor Documentário, Melhor Animação, Melhor Entrada Local, Identidade Cultural de Macau, Melhor Filme do Público; VOLUME - Melhor Vídeo Musical.
PRÉMIOS DE PRESTÍGIO: SHORTS - Melhor Realizador, Melhor Cinematografia, Melhor Música, Melhor Design de Som, Melhor Edição, Melhor Efeitos Visuais; VOLUME - Melhor Canção e Melhor Efeitos Visuais.
Awards sponsors are listed on page 182, 獎項贊助單位名單見第 182 頁。
Entidades patrocinadoras dos prémios na página 182.
20
BEST FILM OF THE FESTIVAL
影展最佳作品
MELHOR FILME DO FESTIVAL
BEST FICTION
最佳劇情片
MELHOR FICÇÃO
BEST DOCUMENTARY
最佳紀錄片
MELHOR DOCUMENTÁRIO
BEST ANIMATION
最佳動畫
MELHOR ANIMAÇÃO
AUDIENCE AWARD
最受歡迎獎
MELHOR FILME DO PÚBLICO
BEST LOCAL ENTRY
最佳本地作品
MELHOR ENTRADA LOCAL
MACAU CULTURAL IDENTITY
澳門文化認同
INDENTIDADE CULTURAL DE MACAU
BEST MUSIC VIDEO
最佳音樂影片
MELHOR VÍDEO MUSICAL
21
EXPANDED CINEMA - ASIAN SHORT FILMS
亞洲電影 CINEMA EXPANDIDO
23
延展影院 -
- CURTAS ASIÁTICAS
LUCKY 好彩 SORTUDO
Original Title 原片名 Título Original
好彩
Director 導演 Realizador
Ze Yin 銀澤
10’53’’ | China 中國 China | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Zhang San, a middle-aged man who was lazy to find work and got by on credit, learnt by chance that someone around him had won a lottery. Agitated, he went to a lottery store at night to steal lottery tickets. He ran away in panic and inadvertently lost the million-dollar prize ticket he won that night…. .
張三(Zhang San),一個懶得找工作、靠賒賬 度日的中年男子,偶然得知身邊有人中了彩票。
激動之余,他在晚上去彩票店偷彩票。他驚慌失 措地跑開,不慎將當晚中得的百萬美元獎券丟
失....
Zhang San é um homem de meia-idade, preguiçoso em encontrar trabalho e sem créditos, ouviu por acaso que alguém perto de si tinha ganho a lotaria. Inquieto, foi à loja da lotaria à noite, roubar bilhetes. Fugiu em pânico, inadvertidamente, perdeu o bilhete premiado de um milhão que lhe saiu nessa noite....
Director 導演 Realizador
Yin Ze, a Chinese born in 1984, graduated from Brunel University, London, UK with an Master degree in Media and Communication. The director has been working in theater production and screenwriting for film and television. “Lucky”, is his first short film.
銀澤生於1984年,畢業於英國倫敦布魯內爾大學 (Brunel University, London, UK),獲媒體和傳 播學碩士學位。 她從事戲劇製作和電影電視編劇 工作。《好彩》是他的第一部短片.
Yin Ze é chinês e nasceu em 1984. É licenciado pela Universidade de Brunel, Londres, Reino Unido e obteve um mestrado em Comunicação Social e Comunicação. O realizador tem trabalhado na produção teatral e escrita de argumento para cinema e televisão. “Sortudo”, é a sua primeira curta.
24 EXPANDED CINEMA 延展影院 CINEMA EXPANDIDO 01 2/12 Friday 星期五 Sexta-feira 16:00
B Fiction 劇情片 Ficção
SOUND OF THE NIGHT
夜聲 SOM DA NOITE
Original Title 原片名 Título Original
Somleng Reatrey
Director 導演 Realizador
Chanrado Sok, Kongkea Vann
19’47’’ | Cambodia 柬埔寨 Camboja | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Vibol and his brother Kea sell noodles on a motorized cart every night on the streets of Phnom Penh. They often face troublesome threats from gangsters and thieves, even if these very people are their only customers. As the city is growing around them, they consider their unstable income and imagine a different future.
維布爾(Vibol)和他的兄弟凱亞(Kea)每天晚上在金 邊的街頭用電動車賣麵條。他們經常面臨來自歹徒和小 偷的麻煩威脅, 即使他們可能是唯一的客人。隨著城市 不斷發展,他們考慮到自己不穩定的收入, 憧憬着不同 的未來。
Vibol e seu irmão Kea vendem massa num carrinho motorizado às noites nas ruas de Phnom Penh. Enfrentam frequentemente ameaças de quadrilhas e ladrões mesmo sendo eles os seus únicos clientes. Enquanto a cidade cresce, o próprio rendimento é instável e imaginam um futuro diferente.
Director 導演 Realizador
Sok Chanrado was born in 1994, Phnom Penh. He studied film and worked at Bophana Center. Joined filmmaking and photography courses with the Institut Français in Phnom Penh. He is a documentary filmmaker and, made 4 short documentaries since 2015. “Sound of the Night” is his first fiction. Kongkea Vann graduated in film from the department of cinema at the School of Media of Pour un Sourire d’Enfant (PSE) in Phnom Penh, 2016. Was a camera assistant in international projects, such as “First They Killed My Father” by Angelina Jolie, 2017. “Sound of the Night” his first short film as co-director and cinematographer.
Sok Chanrado 出生於1994年,金邊市。高中畢業後, 他選擇了學習電影並在Bophana中心工作。他還參加了 金邊法國學院(Institut Français)的電影製作和攝影課 程。《夜聲》是他的第一部劇情短片。
Kongkea Vann 於2016年出生並在金邊Pour un Sourire d’Enfant(PSE)媒體學院的電影系畢業,獲得電影學 位。《夜聲》是他作為電影攝影師及聯合導演的第一部 短片作品。
Sok Chanrado nasceu em Phnom Penh, 194. Estudou cinema e trabalhou no Centro Bophana. Frequentou cursos de cinema e fotografia no Instituto Françês em Phnom Penh. Foi realizador de documentários e produziu 4 documentários curtos desde 2015. “Som da Noite” é a sua primeira ficção. Kongkea Vann licenciou-se em cinema pelo departamento de cinema da Escola de Meios de Comunicação Social de Por um Sorriso de Criança (PSE) em Phnom Penh, 2016. Foi assistente de câmara em projectos internacionais, tais como “Primeiro Eles Mataram o Meu Pai”de Angelina Jolie, 2017. “Som da Noite” é a sua primeira curta como co-director e realizador.
25 2/12 Friday 星期五 Sexta-feira 16:00
B EXPANDED CINEMA 延展影院 CINEMA EXPANDIDO 01 Fiction 劇情片 Ficção
HER BRA AND MY PANTS
她的胸罩及我的內褲 O SOUTIEN E AS MINHAS CALÇAS
Original Title 原片名 Título Original あいつのブラジャーとぼくのパンツ
Director 導演 Realizador
Shinya Matsumura 松村慎也
22’37’’ | Japan 日本 Japão | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Hideto, a 6th grade boy, hears rumors that his friend, Ruka, already wears a bra. Hideto becomes somehow distant to Ruka looking grown up all the sudden. Ruka is worried about Hideto who seems down lately. The growing up process of her own and others also confuses Ruka.
秀人(Hideto),一個六年級的男孩,聽到他 朋友流花已經戴上了胸罩的傳聞。秀人對流花 (Ruka)突然長大的樣子感到莫名的疏遠。 流花 很擔心秀人,因為他最近看似很沮喪。她自己及 身邊的人的成長過程讓流花感到困惑。
Hideto, um rapaz do 6º ano, ouve rumores de que Ruka, já usa soutien. Hideto de repente, torna-se distante de Ruka adquirindo um ar de adulto. Ruka está preocupado com Hideto que parece estar melancólico. O seu próprio processo de crescimento e o de outros também confunde Ruka.
Director 導演 Realizador
Born in 1981. Graduated from Chuo University Faculty of Economics. Currently he is a professional assistant director.
松村慎也生於1981年,東京中央大學經濟學系畢 業,現職電影導演。
Nascido em 1981 é Licenciado pela Faculdade de Economia da Universidade de Chuo Director. Actualmente é assistente professional de realização.
26 5/12 Monday 星期一 Segunda-feira 19:00
B
EXPANDED
CINEMA 延展影院 CINEMA EXPANDIDO 02
Fiction 劇情片 Ficção
CHICKEN 小雞 GALINHA
Original Title 原片名 Título Original
Chicken
Director 導演 Realizador
Anastassiya Biryucheva
19’58’’ | Kazakhstan 哈薩克斯坦 Cazaquistão | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Chicken – is a story of two young boys abandoned by their fathers, trying to make their first important steps in life. Karim – a hooligan, angry with his parents, keen on bullying the weak. His next victim is Artur, a mute teenager who steals chicken eggs.
《小雞 》是一個關於兩個被父親拋棄的小男孩的 故事,他們試圖在生活中邁出重要的第一步。 一 名小伙子卡里姆(Karim)對他的父母很生氣, 熱衷於欺負弱者。他的下一個受害者是阿圖爾 (Artur),他是一個偷雞蛋的啞巴少年。
Galinha - é uma história de dois rapazes jovens abandonados pelos seus pais, tentando dar os primeiros passos importantes na vida. Karim - um jovem vândalo, zangado com os pais anseia intimidar os mais frágeis. A sua próxima vítima é Artur, um adolescente calado que rouba ovos de galinha.
Director 導演 Realizador
Director, Filmmaker, Actress started as an actress at the age of 3, and performed in more than 15 films. Leading female role in the film “The First Rains of Spring”,winner of the Grand Prix “Eurasia-2011”, participant of the Tokio International Film Festival 2011. She worked as an assistant for actors on the TV series Marco Polo. “Chiken” is Anastassiya’s director’s debut work.
導演、電影製作人、女演員,在3歲開始當演員, 演出了15部電影。 在電影《The First Rains of Spring》中擔任女主角,更是獲得歐亞大陸大 獎,並參加了2011年東京國際電影節。她曾在電 視劇Marco Polo中擔任演員助理。最後,短片《 小雞》是Anastassiya導演的首部作品。
Realizadora, Cineasta, Actriz. É actriz desde os 3 anos de idade, actuou em mais de 15 filmes. O seu papel feminino principal no filme “As Primeiras Chuvas da Primavera” ganhou o Grande Prémio “Eurasia-2011” no Festival Internacional de Cinema de Tóquio 2011. Foi assistente de actores na série televisava Marco Polo. “Galinha” é o seu trabalho de estreia como realizadora.
27 5/12 Monday 星期一 Segunda-feira 19:00
B EXPANDED
CINEMA EXPANDIDO 02 Fiction 劇情片
CINEMA 延展影院
Ficção
THE OTHERS 她者的他者 ESTRANHOS
Original Title 原片名 Título Original
她者的他者
Director 導演 Realizador
LiKe Xu 徐麗珂
10’9’’ | China 中國 China | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
An ordinary middle-aged woman of an ordinary family Wucai bears and enjoys a variety of social identities such as mothers, wives, and daughters. She is gentle and virtuous in appearance as a perfect woman in the eyes of most people. The memory and reality of growing up on the way out are constantly intertwined in various forms, allowing Wucai to begin to examine his half-life, and at the same time make a bold decision that he has longed for for a long time...
一個普通家庭的中年婦女五彩(Wucai)承擔卻
享受著作為母親、妻子、女兒等多種社會身份。
她外表溫柔賢惠,是大多數人眼中的完美女性。
成長路上的記憶和現實不斷以各種形式交織在一
起,讓五彩開始審視自己的半生,同時做出一個 渴望已久的大膽決定。
Uma mulher de meia-idade da família Wucai sustenta e goza de uma variedade de estatutos sociais tais como mães, esposas e filhas. É amável e virtuosa na aparência como uma mulher perfeita. Memória e realidade estão constantemente entrelaçadas em várias formas, permitindo a Wucai começar a reflectir sobre a sua meia-vida.
Director 導演 Realizador
Like Xu Graduated from the Directing Department of Beijing Film Academy and is
applying to La fémis School in France. She has several years of director experience and wants to spend a few more years on the creative road of the film and television industry. she is biased towards personal thinking and has a certain interest in women and surreal expressionism, hoping to be a better expresser.
徐麗珂畢業於北京電影學院導演系,正在申請法 國La fémis學校。 她有幾年的導演經驗,想在影 視行業的創作道路上再走幾年。她偏重於個人思 考,對女性和超現實表現主義有一定興趣,希望 能成為一個更好的表達者。
Like Xu licenciou-se pelo Departamento de Realização da Academia de Cinema de Pequim e é candidata à Escola Superior Nacaional de Imagem e Som, França. Tem vários anos de experiência como realizadora e quer seguir o caminho criativo na indústria cinematográfica e televisiva. É independente e interessa-se pela mulher no expressionismo surrealista, desejando expressar melhor o seu pensamento.
28 5/12 Monday 星期一 Segunda-feira 19:00
B EXPANDED CINEMA 延展影院 CINEMA EXPANDIDO 02 Fiction 劇情片 Ficção
WOMAN UNDER THE RAIN 雨下的女人
MULHER SOB CHUVA
Original Title 原片名 Título Original
Dona sota la pluja
Director 導演 Realizador
Alba Sotorra Clua
16’46’’ | Spain/China 西班牙/中國 Espanha/ China | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Bima, tormented by the fact that she can’t become a mother, spends her days doing the arduous tasks of the field and the house, surrounded by fog, as her sister breastfeeds her baby.
比瑪(Bima) 因無法生兒育女而苦腦,每天都在 田地和房子裡做艱鉅的任務,而姐姐則在給她的 孩子餵奶。。
Bima, atormentada pelo facto de não poder desempenhar o papel de mãe, ocupa os dias nas tarefas duras do campo e da casa, rodeada de nevoeiro, enquanto a sua irmã amamenta o seu bebé.
Director 導演 Realizador
Alba Sotorra Clua is an independent filmmaker and producer. Her projects have received the VIII Gaudí Award from the Catalan Film Academy, nominated for the Gaudí Awards for Best Documentary in 2019 and awarded with the Young Jury Award and Audience Award at DOCS Barcelona 2021.
Alba Sotorra Clua 是個獨立的電影製作人和製片 人。 她的作品在加泰羅尼亞電影學院(Catalan Film Academy ) 被頒發的第八屆高迪獎 ( VIII Gaudí Award),2019 年高迪獎最佳紀錄片提 名,並在2021年獲得了巴塞羅那國際紀錄片電影 節 青年評審團獎和觀眾獎。。
Alba Sotorra Clua é realizadora e productora independente. Os seus projectos receberam o VIII Prémio Gaudí da Academia Catalã de Cinema, foi nomeada para os Prémios Gaudí de Melhor Documentário em 2019 e premiada com o Prémio do Júri Jovem e Prémio do Público no DOCS Barcelona 2021
29 7/12 Wednesday 星期三 Quarta-feira 17:30
B EXPANDED CINEMA 延展影院 CINEMA EXPANDIDO 03 Documentary 紀錄片 Documentário
THE FARMER 農民 AGRICULTOR
Original Title 原片名 Título Original
Sokoguru
Director 導演 Realizador
Eko Fitri Yulyanto
24’57’’ | Indonesia 印度尼西亞 Indonésia | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Baskoro trying to continue his life as organic farmer inherited from his grandpa. Every knowledge about organic farming and memories about his granpa become his power for survive and regenerate as organic farmer..
巴斯克羅(Baskoro)嘗試從爺爺那裡繼承有機農 夫的生活。每一個關於有機農業的知識和關於他 爺爺的記憶都成為他作為有機農夫生存的動力。
Baskoro tenta continuar a vida de agricultor biológico herdada pelo seu avô. Todos os conhecimentos de agricultura biológica e as memórias do seu avô, são a sua força de sobrevivência e regeneração como agricultor biológico.
Director 導演
Realizador
Eko Fitri Yulyanto was born in Magetan, 1995. After completing his film studies at the Indonesian Institute of the Arts Surakarta, he worked as a freelance scriptwriter and assistant director. In addition, he has also been involved in making documentaries several times as a cameraman and editor. The documentary film Sokoguru (Petani) is the first documentary he has directed.
Eko Fitri Yulyanto 出生於馬格丹(Magetan), 1995年。在印尼蘇拉卡爾塔藝術學院 (Indonesian Institute of the Arts Surakarta) 完成電影學習後,他擔任自由撰稿人和助理導 演。此外,他還多次以攝影師和編輯的身份參與 拍攝紀錄片。紀錄片《Sokoguru》(Petani)是 他執導的第一部紀錄片。
Eko Fitri Yulyanto nasceu em Magetan, 1995. Completados os estudos cinematográficos no Instituto Indonésio das Artes Surakarta, foi argumentista independente e assistente de realização. Esteve várias vezes envolvido na realização de documentários como operador de câmara e editor. Sokoguru (Petani) é o seu primeiro documentário.
30 7/12 Wednesday 星期三 Quarta-feira 17:30
B
EXPANDED CINEMA
延展影院
CINEMA EXPANDIDO 03 Documentary 紀錄片 Documentário
ATEH
姐姐 AMA
Original Title 原片名 Título Original
姐姐
Director 導演 Realizador
Kristie Ko 高思約
24’0’’ | Hong Kong 香港 Hong Kong | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
In the summer of ’99, Janet is expecting her first child, but she already takes care of eight year old Lum Lum as a domestic helper. When Lum Lum finds out about the pregnancy, Janet asks her to keep it a secret, not yet ready to face the reality of going home to the Philippines. How will Janet come to terms with leaving one child behind for the other?
1999 年,夏,家傭珍妮暗中準備返鄉,迎接腹中 新生命,她視如己出的雇主小女孩琳琳,卻無意 間得知這祕密。
離別在即,該去該留?
No Verão de 99, Janet espera o seu primeiro filho, tem ao seu cuidado Lum Lum de oito anos e cuida da casa. Quando Lum Lum descobre a gravidez, Janet pede-lhe segredo, por ainda não estar preparada para enfrentar a realidade de regresso às Filipinas. Como é que Janet vai aceitar deixar para trás uma criança por outra?
Director 導演 Realizador
Kristie Ko is a director and screenwriter from Hong Kong. Since graduating from the USC School of Cinematic Arts, she has worked in television production in Los Angeles and London. Previous short films include Red Hot Frog and Anchor Baby. Ateh is her first short film since returning to Hong Kong.
高思約(Kristio Ko)是一名導演兼編劇。從南加 州大學(USC School)電影藝術學院畢業後,她 在洛杉磯和倫敦從事電視製作工作。之前的短片 包括《Red Hot Frog》和《Achor Baby》。而《
姐姐》是她回歸香港後拍攝的第一部短片。
Kristie Ko é uma realizador e argumentista de Hong Kong. Desde que se formou na Escola Superior de Artes Cinemáticas USC, trabalha em produção televisiva em Los Angeles e Londres. As suas curtas anteriores incluem Sapo Escaldante Vermelho e Bébé Âncora. Ama é a sua primeira curta desde que regressou a Hong Kong.
31 7/12 Wednesday 星期三 Quarta-feira 19:00
B EXPANDED CINEMA 延展影院 CINEMA EXPANDIDO 04 Fiction 劇情片 Ficção
INVISIBLE CHILDREN 透明的孩子 CRIANÇAS INVISÍVEIS
Original Title 原片名 Título Original 透明的孩子
Director 導演 Realizador
Chun-Yu Liu 劉純佑
9’7’’ | Taiwan 台灣 Taipé | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Aya’s mother is an illegal migrant worker. Consequently, since she was born, Aya has lived a lonely life without an official identity. Unable even to go to school, Aya feels invisible in the society. One day, Aya becomes ill. At the hospital, she meets two friends. Unexpectedly, Aya discovers they are also “Invisible Children”, incapable of growing up....
阿雅(Aya)的母親是一名非法移民工人。因此, 自從她出生以來,阿雅一直過著沒有正式身份的 孤獨生活。阿雅甚至不能上學,她覺得自己在社 會上是隱形的。有一天,阿雅生病了,在醫院 裡,她遇到了兩個小朋友。出乎意料的是,阿雅 發現他們也是透明的孩子,無法長大…
A mãe de Aya é uma trabalhadora migrante ilegal. Consequentemente, desde que nasceu, Aya viveu uma vida solitária sem uma identidade oficial. Impedida de frequentar uma escola, Aya sente-se invisível na sociedade. Um dia, fica doente. No hospital, conhece dois companheiros de brincadeira. Inesperadamente, Aya descobre que são também “Crianças Invisíveis”, incapazes de crescer..
Director 導演 Realizador
Chun-Yu Liu, graduated from the Department of Filmmaking of Taipei National University of the Arts, he majored in Film Directing. As an overseas labor in New Zealand and Australia, this experience makes him ponder more about the situation of the migrant workers in Taiwan , and also has an influence on the way of his creation continually.
畢業於國立台北藝術大學(Taipei National University of the Arts)電影製作系,主修電影導 演。在學習期間,他曾在新西蘭和澳大利亞當海 外勞工,這段經歷讓他更多地思考台灣農民工的 處境,也對他的創作方式產生了持續的影響。
Chun-Yu Liu é formado pelo Departamento de Produção Cinematográfica da Universidade Nacional das Artes de Taipé em Realização Cinematográfica. Enquanto trabalhador estrageiro na Nova Zelândia e na Austrália, leva-o a reflectir sobre a situação dos trabalhadores migrantes em Taipé, tendo influência contínua no modo da sua criação.
32 7/12 Wednesday 星期三 Quarta-feira 19:00
B EXPANDED CINEMA
CINEMA EXPANDIDO 04 Fiction 劇情片 Ficção
延展影院
CORNER STORE
街角避難所 MERCEARIA
Original Title 原片名 Título Original
街角避難所
Director 導演 Realizador
Meng Kei Lao 劉銘祺
18’39’’ | Macau 澳門 Macau | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
In Macau, 1990s, two people who grew up under similar family backgrounds have completely different personalities. They meet in a corner store with a heart that longs for tranquility. They get to know each other deeper..
90年代的澳門。相似背景的兩人,性格卻截然不 同。他們在士多相遇,各自尋找淨土。。
Em Macau, na década de 1990, duas pessoas cresceram sob um contexto familiar semelhante, têm personalidades completamente diferentes. Encontram-se numa mercearia com o coração ansiado por tranquilidade. Irão conhecer-se mais profundamente..
Director 導演 Realizador
Graduated from the University of Macau, a young man who loves movies. I was first introduced to video production in my secondary school’s Interest class, and I have little experience as a director.
畢業於澳門大學(University of Macau),一個 熱愛電影的年輕人,在中學階段第一次接觸影視 製作,他是一位新進的導演,仍然探索電影製作 這個範疇。
Licenciado pela Universidade de Macau, é um jovem que adora cinema. Tomei conhecimento da produção de video a primeira vez na escola secundária, tenho pouca experiência como realizador.
33 7/12 Wednesday 星期三 Quarta-feira 19:00
C EXPANDED CINEMA
CINEMA EXPANDIDO 04 Fiction 劇情片 Ficção
延展影院
INTERNATIONAL SHORT FILM COMPETITION
COMPETIÇÃO INTERNACIONAL DE CURTAS-METRAGENS
OFFICIAL SELECTION - FICTION
SELECÇÃO OFICIAL - FICÇÃO
BEST FICTION sponsored by 最佳劇情片贊助單位
MELHOR FICÇÃO patrocinado por
國 際 短 片 比 賽
官 方 評 選 入 圍 劇 情 片
35
THE PRODUCER
大製片人
O PRODUCTOR
Original Title 原片名 Título Original
El Productor
Director 導演 Realizador
Oriol Juvè
18’38’’ | Spain 西班牙 Espanha | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
A director, an actor an a producer meet in a bar to talk about their new feature film. Being part of this new feature film looks like a great chance for their careers but besides their motivation they seem to have nothing else in common. Different approaches about the screenplay plus some budget and ego issues may bring the project to accomplishment or to a dead end...
一位導演、一位演員和一位製片人在一所酒吧見 面,談論他們的新片。這部片看起來是他們職業 生涯的一個好機會,但除了他們的共同勵志之 外,似乎完全沒有其他共同之處。劇本、預算、 自我問題等等的因素可能會使這部片獲得成功或
直接陷入死胡同......
Um realizador, um actor e um productor encontram-se num bar para falar sobre a nova longa-metragem. Fazer parte desta nova longa, parece uma grande oportunidade para as suas carreiras que além da sua motivação, parecem não ter mais nada em comum. Diferentes abordagens sobre o Argumento, orçamento e ego próprio, podem levar o projecto a realizar-se ou a um beco sem saída...
Director 導演 Realizador
Oriol Juvè was born in Barcelona, 1980, who is a cinema and TV commercials director and scriptwriter. After studying filmmaking in ESCAC (Barcelona, Spain), he started directing TV commercials in 2006. Since 2012 he has also wrtitten/directed two short films, one of them is “The Producer” . Nowadays he writes and directs feature films and TV Series.
Oriol Juvè,1980年 出生於巴塞羅那,是一名電 影和電視廣告導演和編劇。 在 ESCA西班牙巴塞 羅那學習電影製作後,他於 2006 年開始執導電視 廣告。自 2012 年以來,他還編寫/執導了兩部短 片,其中一部是《大製片人》。如今,他投身於 寫作和執導故事片和電視劇。
Oriol Juvè nasceu em Barcelona, 1980, é realizador e argumentista de cinema e publicidade televisiva. Depois de estudar cinema em ESCAC (Barcelona, Espanha), começou a realizar comerciais televisivos em 2006. Desde 2012, realizou duas curtas das quais “O Productor”. Actualmente, escreve e realiza longas-metragens e séries televisivas.
36 1/12 Thursday 星期四 Quinta-feira 18:30
B SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 01
S.O.S.
異星人救援 PEDIDO DE SOCORRO
Original Title 原片名 Título Original
S.O.S.
Director 導演 Realizador
Sarah Hafner
Pollution, global warming, overpopulation, for Jean-Claude and Maddy, there is only one solution: to leave the earth and ask for help from extraterrestrials. But when a little green man comes along to save them, things don’t quite go as planned.
污染、全球變暖、人口過剩,對於 尚.克勞德 (Jean-Claude)和馬蒂(Maddy)來說只有一 個解決辦法 —— 離開地球,並向外星人尋求幫 助。但是,當一個小綠人出現來拯救他們時,事 情並沒有完全按計劃進行。
Poluição, aquecimento global, sobrepopulação, para Jean-Claude e Maddy, só há uma solução: deixar a terra e pedir ajuda aos extraterrestres. Mas quando um pequeno homem verde surge como salvador, as coisas não correm exactamente como o planeado.
Director 導演 Realizador
Graduated from ESRA in cinema production, Sarah Hafner began her career as the 1st assistant director on short and feature films, TV series and commercials. In 2019, she wrote the animated series “C’est pas la mort!”, for which
she receives the Crystal Feather for the best animation script .“S.O.S” is part of her desire to develop a career as a fiction director.
Sarah Hafner 於 ESRA 電影製作專業畢業,及
後開始了她的職業生涯,曾擔任多部短片和、長 片、電視劇、廣告的第一助理導演。 2019年, 她開始創作動畫系列《C’est pas la mort!》, 獲得 Crystal Feather 最佳動畫劇本獎。《異星人 救援》是她立志成為劇情片電影導演的一個里程 碑。
Sarah Hafner é formada pela ESRA em produção cinematográfica, iniciando a sua carreira como primeira assistente de realização em curtas e longas-metragens, series televisivas e e vídeos publicitários.
Escreveu a série de animação “Não é a Morte!”(2019) premiada com a Pena de Cristal como Melhor Argumento de Animação. “ Pedido de Socorro” é parte do desejo de desenvolver uma carreira como realizadora de ficção.
37 1/12 Thursday 星期四 Quinta-feira 18:30
11’24’’ | France 法國 França | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
B SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 01
FORTUNE
劇作家的百萬財富 FORTUNA
Original Title 原片名 Título Original Фортануло
Director 導演 Realizador
Anatoly Tarabrin
18’59’’ | Russia 俄羅斯 Rússia | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Scriptwriter Sergey hasn’t gotten paid for his work for a long time. His wife gets furious and makes a scene, but Sergey unexpectedly gets a million rubles on the card. The wife is happy, Sergey feels like a hero. But while his wife is planning how to spend the money, Sergey bets on the result of the football match.
劇作家謝爾蓋(Sergey)已經很久沒有得到工 作報酬了,他的妻子開始大吵大鬧,意外地,謝 爾蓋的銀行帳戶得到了一百萬盧布。妻子十分高 興,謝爾蓋覺得自己是個英雄。但當妻子正在計 劃如何花這筆錢時,謝爾蓋卻把所有錢投注在足 球比賽上。
O argumentista Sergey não é pago pelo seu trabalho há muito tempo. A sua mulher está furiosa e faz-lhe uma cena, mas Sergey inesperadamente, recebeu um milhão de rublos no cartão. A esposa está feliz, Sergey sente-se como um herói. Mas enquanto ela faz planos de como gastar o dinheiro, Sergey aposta no resultado do jogo de futebol.
Director 導演 Realizador
Anatoly Tarabrin was born in 1986 in Azov, Rostov region. He has got several degrees. In 2021 he graduated from the Arka Film School at the Higher School of Economics, after which he entered the New York Film Academy (Los Angeles) are one of them.
Anatoly Tarabrin 於 1986 年出生於羅斯托夫地 區的亞速市(Azov, Rostov region)。 他獲得
了多個學位,其中之一是他從高等經濟學院的阿 爾卡電影學院(Arka Film School)畢業,後來 進入了洛杉磯的紐約電影學院(New York Film Academy)。
Anatoly Tarabrin nasceu em 1986 em Azov, região de Rostov. Em 2021 formou-se na Escola de Cinema Arka da Escola Superior de Economia, na Academia de Cinema de Nova Iorque (Los Angeles) e tem obtido vários graus académicos.
38 1/12 Thursday 星期四 Quinta-feira 18:30
C SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 01
YOU AND HER 你和她
TU E ELA Original Title 原片名 Título Original
你和她
Director 導演 Realizador
Amanda Lei Meng Lou 李明璐
5’0’’ | Macau 澳門 Macau | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
She doesn’t have anywhere else to go. You trap her.
她沒有別的地方可去了,全因為你把她困住。
Ela não tem mais para onde ir. Agarra-a.
Director 導演 Realizador
Amanda Lei Meng Lou is a visual artist from Macau. She graduated with a Bachelor in Visual Communication (Sun Yat-sen University).Her main work has been screened on several international festivals.
李明璐是來自澳門的視覺藝術家,中山大學修畢 視覺傳達學士,其作品已多個國際電影節上放 映。
Amanda Lei Meng Lou é artista visual de Macau. Licenciada em Comunicação Visual (Universidade de Sun Yat- Sen), o seu principal trabalho foi exibido em vários festivais internacionais.
39 1/12 Thursday 星期四 Quinta-feira 18:30
D SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 01
THE FOURTH DOOR
傷門
A QUARTA PORTA
Original Title 原片名 Título Original
La Cuarta Puerta
Director 導演 Realizador
Hugo Magaña
27’23’’ | Mexico 墨西哥 México | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
After going to a party, Valeria wakes up with signs of rape. The main suspect is his suitor, although the hints rule him out. The lack of evidence will disrupt Valeria’s mind in the search for answers, who was it?
瓦萊里婭(Valeria)參加派對醒來後發現被侵 犯的跡象,是她的追求者嗎?排除很多可能性之 後,她的思緒變得複雜,侵犯她的人到底是誰?
Depois de uma festa, Valéria acorda com sinais de violação. O principal suspeito é o seu pretendente embora as pistas o excluam. A falta de provas vai perturbar a mente de Valéria na busca por respostas, quem foi?
Director 導演 Realizador
From Irapuato, Guanajuato Hugo began his studies in cinematography at the CCC in 2013. In 2017, his first short film ‘No Pases
por San Bernardino’ is released, being part of some national and international film festivals. It was semifinalist of the Student Academy Awards and 9th place as Best Short Film of the International Association of Film and Television Schools in 2018.
來自伊拉普阿託的瓜納華托(Irapuato, Guanajuato),於 2013 年開始在 CCC 學習攝 影。 2017年,他的第一部短片《No Pases por San Bernardino》上映,成為一些國家和國際電 影節的一部分。 2018年入圍學生學院獎半決賽, 獲得國際影視學院協會最佳短片第9名。
Guanajuato Hugo é de Iraputo iniciou seus estudos em cinematografia no CCC em 2013. Em 2017, lança a primeira curta “Não Passes por São Bernardino” integrada em festivais nacionais e internacionais de cinema. Foi semi-finalista Prémios Estudantil Académica e 9º lugar no evento Melhor Curta-Metragem da Associação Internacional de Escolas de Cinema e Televisão em 2018.
40 2/12 Friday 星期五 Sexta-feira 14:00
B SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 02
ROMULO
羅慕洛 RÓMULO
Original Title 原片名 Título Original
Rómulo
Director 導演 Realizador
Emilio González
10’26’’ | Spain 西班牙 Espanha | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
After a bad breakup, Romulo takes us through all of his past relationships.
在一次糟糕的分手後,羅慕洛(Rómulo)帶我們 回顧了他過去所有的關係。
Depois de uma separação dolorosa, Rómulo leva-nos a uma restropectiva de todas as suas relações passadas.
Director 導演 Realizador
Emilio González began his training in the audiovisual field at the CIFP César Manrique, in the Canary Islands in 2016. Since then, he has created a dozen short fiction films which have been part of different national festivals. He has alternated his career between editing and camera operator positions.
2016 年, Emilio González 在加那利群島 (Canary Islands)的 CIFP César Manrique 開
始了他的視聽領域培訓。從那時起,他創作了十 幾部短篇小說電影,這些電影已成為不同國家電 影節的一部分。他的職業生涯在編輯和攝像師職 位之間交替進行。
2016, nas Ilhas Canárias. Desde então, criou uma dúzia de curtas de ficção que participaram em vários festivais nacionais. Alternou a sua carreira professional entre a Edição e Operador de Câmara.
41 2/12 Friday 星期五 Sexta-feira 14:00
B SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 02
WHEN THE NIGHT COMES 當夜幕降臨時
QUANDO A NOITE CHEGA
Original Title 原片名 Título Original Noc za dnia
Director 導演 Realizador
Katarzyna Sikorska
23’21’’ | Poland 波蘭 Polónia | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
It’s wartime. Maria finds out her husband Jan is in the hospital. It turns out the man does not recognize her. Maria has doubts whether Jan has actually lost his memory, or is he lying to avoid punishment for potential desertion. The many understatements and secrets cause confusion. Night mixes with day. Is any of this real? Maybe it’s all a dream, maybe a figment of a traumatized mind.
在戰爭時期,瑪麗亞(Maria)發現她的丈夫尚仁 (Jan)被送到醫院。尚仁稱從不認識她。瑪麗亞 懷疑尚仁是否真的失去記憶,可能他只不過是撒 謊,逃避視作為逃兵帶來的刑罰。輕描淡寫的說 法及秘密造成了混亂,黑夜與白天混雜在一起, 這些都是真的嗎?也許這只是一個夢,一個受創 傷的心靈反映出來的虛構故事。
É tempo de guerra. Maria descobre que o seu marido Jan está no hospital mas ele não a reconhece. Maria tem dúvidas se Jan perdeu realmente a memória, ou dissimula para evitar castigos por deserter. Muitas afirmações e segredos causam confusão. A noite misturase com o dia. Alguma destas coisas é real?
Talvez tudo isto seja um sonho, talvez um producto de uma mente traumatizada.
Director 導演 Realizador
Student of Film Directing at the Krzysztof Kieślowski Film School at the University of Silesia in Katowice. Director and screenwriter of feature and documentary shorts films: “When The Night Comes”.
她是卡托維茲西里西亞大學 ( University of Silesia in Katowice)的克日什夫基斯洛夫斯基電 影學院( Krzysztof Kieślowski )電影導演系的學 生。 《當夜幕降臨時》是她作為劇情片導演及編 劇的作品。
Estuda Realização na Escola de Cinema
Krzysztof Kieślowski Film na Universidade de Silesia in Katowice. É Realizador e argumentista de longas e curtas-metragens documentais: “Quando a Noite Chega” é a sua primeira curta.
42 2/12 Friday 星期五 Sexta-feira 14:00
B SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 02
THE SOUND OF DREAMING 夢的指引
O SOM DE SONHAR
Original Title 原片名 Título Original
Sapana ko Awaz
Director 導演 Realizador
Kalani Gacon
28’45’’ | Australia/Nepal 澳大利亞/尼泊爾
Austrália/Nepal | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
On her way to start a new life in Australia, Sonam remembers a trip she had with a ridesharing motorcycle driver, Bikash, who had been having the same recurring dream as her. As Bikash and Sonam try to find eachother again in Kathmandu, Bikash begins to use his lucid dreams to find her in the real world.
在前往澳大利亞開始新生活的路上,索南 (Sonam) 想起了比卡什(Bikash),因 一直和 她有著同樣的夢想。 當比卡什和索南試圖在加德 滿都(Kathmandu)找對方時,比卡什便利用他的 清晰的夢境在現實世界中尋找她。
A caminho de começar uma nova vida na Austrália, Sonam lembra-se de uma viagem que fez com um condutor de motociclos Bikash que tinha tido o mesmo sonho recorrente que ela. Enquanto Bikash e Sonam tentam encontrar-se novamente em Katmandu, Bikash começa a usar os sonhos lúcidos e neles encontrar o mundo real.
Director 導演 Realizador
Kalani Gacon is an emerging filmmaker. Kalani has spent the past 7 years in Nepal as a social worker and filmmaker. In 2015 he directed/ produced “Bhukampa”. Kalani works intuitively
with both established and non-actors to create authentic and powerful experiences in film, often mixing fiction and non-fiction together to create that special magic which is only known to cinema.
Kalani Gacon 是一位新興的電影製作人。 Kalani 在過去 7 年都在尼泊爾(Nepal)擔任社會工 作者和電影製片人。 2015 年,他執導/製作了 《Bhukampa》。Kalani 與各種演員合作,在電 影中創造真實而強大的體驗,經常將小說和非小 說混合,創造只有電影才能知道的特殊魔法。
Kalani Gacon é um cineasta emergente e passou os últimos 7 anos no Nepal como assistente social e cineasta. Em 2015 dirigiu e produziu “Bhukampa”. Kalani trabalha intuitivamente com actores profissionais e com pessoas sem conhecimento, para criar experiências autênticas e poderosas no cinema, frequentemente misturando ficção e não ficção para criar aquela magia especial que só é conhecida pelo cinema.
43 2/12 Friday 星期五 Sexta-feira 14:00
B SH O RTS
FICÇÃO 02
FICTION 劇情片
BOLZMANN 博爾茲曼 BOLZMANN
Original Title 原片名 Título Original
Bolzmann
Director 導演 Realizador
Janis Westphal
30’0’’ | Germany 德國 Alemanha | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
René “Bolzmann” Kleinschmidt is a worn down former local football idol who spends most of his time in an equally worn down but slowly gentrified local Berlin pub. He decides to gain new respect by attending a foosball tournament.
博爾茲曼(Bolzmann)是一名過氣的前足球偶像, 大部分時間都在柏林一個破舊的紳士酒吧內度 過,他決定透過過參加一場桌上足球比賽來重拾 自尊。
René “Bolzmann” Kleinschmidt é um antigo ídolo inactive do futebol local que passa a maior parte do tempo num pub gasto na sua localidade em Berlim. Decide recuperar de novo respeito participando num torneio de matraquilhos.
Director 導演 Realizador
Janis Westphal studied both documentary and fictional directing at the film school “FilmArche” in Berlin. In 2016 she founded the “Sevenpeaks” filmmakers collective. She directed and produced music videos, ads, shorts and a feature length documentary film.
Janis Westphal 在柏林電影學院 “FilmArche”
學習紀錄片和虛構導演學。2016 年,她創立了 Sevenpeaks 電影製作人合作社。 她還執導和製
作了音樂視頻、廣告、短片和長篇紀錄片。
Janis Westphal estudou realização de documentário e de ficção na escola de cinema “FilmArche” em Berlim. Em 2016 fundou com um grupo de cineastas a productora “Setepicos”. Dirigiu e produziu vídeos musicais, anúncios, curtas e uma longa-metragem em documentário.
44 2/12 Friday 星期五 Sexta-feira 14:00
B SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 02
BOOM AND BLOOM 新世代
RESSOAR E FLORESCER
Original Title 原片名 Título Original
Neuzeit
Director 導演 Realizador
Stefan Langthaler
24’0’’ | Austria 奧地利 Áustria | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
In the Austrian Alps, father and son set out on a hike to finally climb to the top of their emotional world.
在奧地利的阿爾卑斯山(Austrian Alps),父子 踏上了遠足之路,最終攀上了他們情感世界的頂 峰
Nos Alpes austríacos, pai e filho estabeleceram juntos uma caminhada para subirem ao pico dos seu mundos emocionais.
Director 導演 Realizador
Stefan Langthaler was born in 1987 in Vienna. From 2008 to 2013 he studied Writing and Directing at Filmcollege Vienna. His feature-length film debut as director was the documentary „SARGIS – Such is life“. Recently he received the “Thomas Pluch Screenplay Award” for his work on “Fabiu” In the meantime, FABIU has participated in over 90 festivals and received 33 awards including the Best Film of the Festival – Macau International Short Film Festival 2021.
Stefan Langthaler,1987 年出生於維也納。 從 2008 年到 2013 年,他在維也納電影學院學習 編劇及執導。 他作為導演的長篇電影的第一部紀 錄片是《SARGIS —— Such is life》。 最近, 他憑藉《法比烏》(Fabiu)獲得了“Thomas Pluch”劇本獎。同時,《法比烏》參加了 90 多 個電影節,獲得了 33 個獎項,於2021年奪得澳 門國際短片影展獲得最佳作品獎。
Stefan Langthaler nasceu em 1987 em Viena. De 2008 a 2013 estudou Argumento e Realização na Escola Superior de Cinema de Viena. Estreou-se como realizador de longasmetragens com o documentário “SARGIS – Tal como a vida”. Foi premiado “Thomas Pluch Prémio de Argumento Thomas Pluch” pelo curta “Fábio”, uma ficção que participaou em maos de 90 festivais e recebeu 33 prémios incluindo Melhor Filme do Festival – Macau International Short Film Festival 2021.
45 2/12 Friday 星期五 Sexta-feira 20:30
B SH O
03
RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO
PATH OF A GHOST 幽(憂)會之路 CAMINHO
FANTASMA
Original Title 原片名 Título Original
Path of a Ghost
Director 導演 Realizador
Namo Safideen
10’34’’ | Sweden 瑞典 Suécia | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
An elderly and socially awkward lone wolf, Einar Svensson, decides to pursue his chance of finding true love one last time by signing up to a speed dating event. After a while, Einar’s insecurities begin to influence his behavior on each date.
一個年老且不善於社交的獨行俠艾納.斯文森 (Einar Svensson) 決定通過報名參加快速約會 活動來追求他最後一次尋找真愛的機會。一段時 間後,艾納的不安全感開始影響他在每次約會中 的行為。
Um lobo solitário idoso e socialmente incómodo, Einar Svensson, decide manter o que julga ser de direito encontrar o verdadeiro amor, uma última vez. Inscreve-se num evento de encontros rápidos e passado algum tempo as inseguranças de Einar, começam a influenciar o seu comportamento em cada encontro.
Director 導演 Realizador
Namo Safideen was born in Eskilstuna, Sweden in 1985. In 2012 Namo earned a degree in screenwriting from BrobyGrafiska (now
Alma Manusutbildning), a higher vocational education institute. His most recent project, “Path Of A Ghost” is set to release later this year where His films have been showcased at numerous international film festivals.
Namo Safideen 於 1985 年出生於瑞典埃斯 基爾斯蒂納(Eskilstuna, Sweden)。2012 年,Namo 在高等教育學院
BrobyGrafisk,現為
Alma Manusutbildnin獲得了編劇學士學位。他 的許多電影已在眾多國際電影節上放映。《幽(憂) 會之路》是他的近期製作。
Namo Safideen nasceu em Eskilstuna, Suécia, em 1985. Em 2012, Namo licenciouse em Argumento pelo BrobyGrafiska now Alma Manusutbildning Instituto Superior de Ensino Profissional. O mais recente projecto “Caminho Fantasma” vai ser lançado ainda este ano, onde os seus filmes foram exibidos em numerosos festivais internacionais de cinema.
46 2/12 Friday 星期五 Sexta-feira 20:30
B SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 03
PARKING LOT
停損點 PARQUE DE ESTACIONAMENTO
Original Title 原片名 Título Original
Automobilių stovėjimo aikštelė
Director 導演 Realizador
Jorė Janavičiūtė
12’39’’ | Lithuania 立陶宛 Lituânia | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
A chance meeting in a parking lot. Martyna tries to hide , but Kamiliė finds her anyway. Very quickly, an emotional melodrama develops between the old friends, against the cool, austere backdrop. In shot / reverse shot, the two women’s expressive faces alternate, along with accusations and memories of happier days.
瑪蒂娜(
Martyna)與卡美利(Kamiliė)在停車場
偶遇,瑪蒂娜試圖躲避,但卡美利還是找到她, 兩人快速地上演一段在冷酷、樸素的背景下的感 情戲, 訴說滿載相互指責卻充滿喜樂的日子。
Um encontro casual num estacionamento. Martina tenta esconder-se atrás de um carro, mas Kamiliė avistou-a. Subitamente, naquele ambiente frio e austero, desenvolve-se um clima emocional entre as amigas de longa data. As expressões dos rostos alternam-se ao trocaram acusações e também recordações dos dias felizes.
Director 導演 Realizador
Jorė Janavičiūtė (b. 1991) has a BA in Journalism from Vilnius University (2014), has completed a Film Production course in European Film
College in Denmark (2015) and holds a Film Directing MA from Lithuanian Academy of Music and Theatre (2018). She has won the Silver Screen award “Young Director Award” in Film School (Europe) category.
Jorė Janavičiūtė 1991年出生,2014 年完成維爾 紐斯大學(Vilnius University)新聞學學士學 位,翌年完成丹麥歐洲電影學院(European Film College)電影製作課程,2018年修畢立陶宛音 樂與戲劇學院(Lithuanian Academy of Music and Theatre)電影導演碩士。她曾獲得電影學院 (歐洲)類別的銀幕獎 “青年導演獎” 。
Jorė Janavičiūtėnasceu em 1991, formou-se em Jornalismo na Universidade de Vilnius (2014) e Produção Cinema no Instituo de Cinema Europeu, Dinamarca (2015). Obteve um Mestrado em Realização pela Academia de Música e Teatro da Lituánia (2018). “Onde Coisas e as Pessoas Desaparecem ” (2017) foi exibido em festivais europeus e vencedor do “Prémio Jovem Realizador” na categoria Escola de Cinema na Europa.
47 2/12 Friday 星期五 Sexta-feira 20:30
B SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 03
STANDARD DEVIATION 典型誤差 DESVIO-PADRÃO
Original Title 原片名 Título Original Desviación típica
Director 導演 Realizador
Paco Ruiz
10’7’’ | Spain 西班牙 Espanha | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
River goes to their first appointment at the “Gender Identity Disorder Unit”. There, River has to answer the psychiatrist’s test that will decide if they will be able to access the care they need.
里弗(River)去“性別認同障礙科”進行他們的 第一次預約。 在那裡,里弗 必須回答精神科醫生 的測試,該測試將決定他們是否能夠獲得所需的 護理。
River vai à primeira reunião na “Unidade de Distúrbios de Identidade de Género”. E lá, River tem que responder ao teste do psiquiatra, para decidirem se deverão dotar os cuidados necessários.
Director 導演 Realizador
Paco Ruiz was born in Madrid, Spain in 1984. In 2020 he directed the short film “Three Times” and was awarded the Goya Awards in the category of Best Fiction Short Film, selected at more than 30 national and international festivals. He also won the Best New Author Award, the Best National Short Film Award and Best Screenplay. “Standard deviation” is his second short film as a director.
Paco Ruiz,1984 年出生於西班牙馬德里 。 在 2020 年期間,他執導了短片《Three Times》, 便入圍了戈雅獎最佳小說短片,並在 30 入選全國 和國際電影節。 他還獲得了最佳新人獎,最佳國 家短片獎和最佳劇本獎。 《典型誤差》是他作為 導演的第二部短片。
Paco Ruiz nasceu em Madrid, Espanha em 1984. Em 2020 realizou a curta “Três Vezes” obtendo os Prémios Goya na categoria de Melhor Curta-Metragem de Ficção, seleccionada em mais de 30 festivais nacionais e internacionais. Ganhou também o Prémio de Melhor Jovem Actor, também o Prémio Nacional de Melhor Curta-Metragem e Melhor Argumento. “Desvio-Padrão” é a segunda curta como realizador.
48 2/12 Friday 星期五 Sexta-feira 20:30
C SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 03
FAMILY HEIRLOOM
傳家寶 HERANÇA DE FAMÍLIA
Original Title 原片名 Título Original
傳家寶
Director 導演 Realizador
João Nuno Brochado
Dealing with grief and the passing of time, Lao is an old man whose son is living far from Macau. Left without friends and or anyone with whom to leave a precious family relic, his heirloom seems bound to be forgotten. Until one day…
一名喪妻的孤獨老人阿劉由於兒子移居海外,找 不到人託付他家最珍貴的傳家寶。離世在即,他 的傳家寶似乎注定要被遺忘,直到有一天 …
Lidando com a dor da perda e a passagem do tempo, Lao é idoso e tem um filho que vive longe de Macau. Sem amigos nem ninguém com quem deixar uma preciosa relíquia de família, a sua herança parece fadada ao esquecimento. Até que um dia…
Director 導演 Realizador
Born in Porto, Portugal, João Nuno Brochado is currently living in Macao where he is corrdinating the Cinema Programmes at the Faculty of Arts and Humanities of the University of Saint Joseph. He has been working as a filmmaker since 2001 having founded production companies in both Macao and Portugal.
João Nuno Brochado 出生於葡萄牙波爾圖 (Porto,Portugal),現居澳門(Macao)並在 聖約瑟大學(University Of Saint Joseph)的藝術 與人文學院幫助協調電影項目。他從2001年開始 從事電影製作業,並先後在澳門和葡萄牙成立製 片公司。
João Nuno Brochado nasceu no Porto, Portugal, actualmente vive em Macau onde coordena os cursos de cinema da Faculdade de Artes e Humanidades da Universidade de São José. Desde 2001 tem trabalhado como realizador e productor, fundou companhias productoras de cinema em Portugal e Macau.
49 3/12 Saturday 星期六 Sábado 16:30
20’42’’ | Macau 澳門 Macau | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
A SH O RTS
04
FICTION 劇情片 FICÇÃO
TRYING
意向 TENTANDO
Original Title 原片名 Título Original
Intentando
Director 導演 Realizador
Juan Manuel Montilla “Langui”
15’47’’ | Spain 西班牙 Espanha | 2021
Santiago é um pai com paralisia cerebral com dificuldade no andar. Todos os dias vai à escola ter com o filho Diego e regressam juntos conversando na mesma direcção, mas hoje será diferente. Diego um adolescente e, Santiago ainda o vê como um jovem, terão uma discussão de verdades cruas que magoam mas também silêncios que emocionam.
Director 導演 Realizador
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Santiago is a father with cerebral palsy that makes him walk with difficulty. Every day He goes to school to look for his son Diego and they walk the same way back but today it will be different, Diego, teenager, and Santiago, who still sees a boy in his son, will have a discussion full of truths that hurt and silences that thrill.
聖地亞哥(Santiago) 是位患有腦癱的父親,腦
癱使他寸步難行。他每天去學校找他的兒子迪雅 哥(Diego),走同樣的路回來。但這天會有所
不同,少年迪雅哥、在他兒子身上看到一個男孩 的父親聖地亞哥,二人將有一個充滿傷害的真相 和令人興奮的沉默的討論。
Juan Manuel Montilla “Langui” is an actor and singer who opens the door of “hip hop”. In 2009 he made the leap to the big screen starring in his first film “El trick del manco”, for which he won two Goya awards on the same night, Goya for best new actor and Goya for best song. After 20 years of artistic career “Intentando” is his debut as director and screenwriter.
Juan Manuel Montilla “Langui” 是“嘻哈” 歌手兼演員。 2009年,他憑藉首部電影《El trick del manco》一躍登上大銀幕,並在戈雅(Goya Awards )頒獎典禮同一晚獲得了兩項大獎:最 佳新進演員獎及最佳歌曲獎。
經過20年的藝術 生涯,《意向》是他作為導演和編劇的第一部作 品。
Juan Manuel Montilla “Langui” é actor e cantor que abriu a porta ao “hip hop”. Em 2009 estreia-se no grande ecrã com o seu primeiro filme “O Truque do Maneta” ganhando dois prémios: Goya Melhor Novo Actor e Goya Melhor Canção. Com 20 anos de carreira artística,”Tentando” é a sua estreia como realizador e argumentista.
50 3/12 Saturday 星期六 Sábado 16:30
B SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 04
SPIRAL 螺旋
ESPIRAL Original Title 原片名 Título Original
Kierre
Director 導演 Realizador
Salla Sorri, Eva-Maria Koskinen
18’9’’ | Finland 芬蘭 Finlândia | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Anna sees Jasmine, her former school bully, after years when Jasmine brings her daughter to Anna’s dance class. Anna and Jasmine try to behave in a civilized manner, but there’s something bubbling beneath the surface. “Spiral” is about a ballet class that gets out of hand.
安娜(Anna)在多年後見到了她以前的學校惡霸 杰思敏(Jasmine)。杰思敏把她的女兒帶到了安 娜的舞蹈班,安娜和杰思敏嘗試以文明的方式行 事,但有些事便逐漸湧現出來。《螺旋》是關於 一個失控的芭蕾舞班。
Anna vê Jasmine, a sua antiga colega opressora da escola, quando ela foi buscar a filha à sua aula de dança. Anna e Jasmine tentam comportar-se de uma forma civilizada, mas há algo desconfortável que borbulhar à superfície. “Espiral” é uma aula de ballet onde o descontrolo se instalou.
Director 導演 Realizador
Salla Sorri has graduated as a documentary film director (M. of Arts) from the Aalto University in 2014. Eva-Maria was working as a journalist and producer for several years before her screenwriting studies at Aalto University. After graduating (BA 2018) she was a dramaturg at Yle, where she was involved in founding Svenska Yle’s new drama department.
Salla Sorri 於 2014 年畢業於芬蘭阿爾託大學 (Aalto University),獲得紀錄片導演碩士學 位。Eva-Maria 在同校修讀電影編劇, 2018年畢 業後曾擔任記者和製片人數年,她曾是芬蘭電台 Svenska Yle 一名廣播劇劇作家,為電台設立新戲 劇部門。
Salla Sorri formou-se como realizadora de documentários (M. of Arts) na Universidade do Aalto em 2014. Eva-Maria foi jornalista e productora durante vários anos antes de estudar Argumento na Universidade do Aalto. Depois de se formar (BA 2018), foi dramaturga na Yle, estando envolvida na fundação do novo departamento de teatro da Svenska Yle.
51 3/12 Saturday 星期六 Sábado 16:30
B SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 04
NEON PHANTOM
霓虹下疾走
FANTASMA DE NÉON
Original Title 原片名 Título Original
Fantasma Neon
Director 導演 Realizador
Leonardo Martinelli
20’0’’ | Brazil 巴西 Brasil | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
A delivery man dreams of having a motorcycle. He was told that everything would be like a musical film.
一名送貨員夢想擁有一輛摩托車,而這個夢想就 只是一部音樂劇電影。
Um distribuidor ambulante sonha em possuir uma moto. Foi-lhe dito que tudo seria como num filme musical.
Director 導演 Realizador
Leonardo Martinelli is a director and writer, also an audiovisual artist from Rio de Janeiro, known for “Tipo Bolero (2014)”. Leonardo Martinelli was listed as one of the Top 10 New Brazilian Filmmakers by Papo de Cinema. In 2021, his film “Fantasma Neon” won the Golden Leopard for Best International Short Film at the Locarno Film Festival.
Leonardo Martinelli是一位導演和作家,也是來 自里巴西里約熱內盧的視聽藝術家,並以《Tipo Bolero》(2014)等作品而聞名。他更是被 “Papo de Cinema” 列為前十大新的巴西電影製 作人。而且在2021 年,他的電影《霓虹下疾走》 獲得了羅加諾影展最佳國際短片金豹獎。
Leonardo Martinelli é director, argumentista e artista audiovisual do Rio de Janeiro. carioca, ficando conhecido com “Tipo Bolero” (2014). Está entre os 10 melhores Novos Realizadores no Papo Cinema. “Fantasmas de Néon” foi vencedor do prémio Leopardo de Ouro no Festival de Cinema Locarno na categoria Melhor Curta Internacional.
52 3/12 Saturday 星期六 Sábado 16:30
B SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 04
THE DEVIL 惡鬼子 O DEMÓNIO
Original Title 原片名 Título Original
Diabeł
Director 導演 Realizador
Jan Bujnowski
19’9’’ | Poland 波蘭 Polónia | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
According to research made throughout 1990s by the Institute for Public Opinion Research (OBOP) approximately 95% of Poles identified themselves as a believers. At the same time unemployment rates reached record values. In times of crisis, when people sought spirituality, seemingly impossible events were possible...
根據民意研究所(OBOP)在整個 1990 年代所 做的研究,大約 95% 的波蘭人認為自己是信徒。
與此同時,失業率達到創紀錄的水平。 在危難之 際,當人們尋求靈性時,看似不可能的事情卻成 為可能……
De acordo com investigações feitas ao longo dos anos 90 pelo Institute Opinião Pública Public Opinion de Investigação (OBOP), aproximadamente 95% dos polacos identificaram-se como crentes. Simutaneamente a taxa de desemprego atingiu valores recorde. Em tempos de crise, quando as pessoas procuravam espiritualidade, havia acontecimentos aparentemente impossíveis.
Director 導演 Realizador
Jan Bujnowski was born in 1994 at Białystok. Student of Film Direction at National Film School in Łódź. He also studied journalism and history of art at University of Warsaw. His short films “Time machine”, “The Crossoword” and “The Olympian” were screened at over 40 film festivals in the world.
Jan Bujnowski,於1994 年在比波蘭亞韋斯 托克( Białystok )出生。羅茲國立電影學院 (National Film School in Łódź)電影導演專業 學生。 他還在華沙大學( University of Warsaw )學習新聞學和藝術史。他的短片《Time machine 》、《 The Crossoword 》和《 The Olympian 》在全球40多個電影節上放映。
Jan Bujnowski nasceu em 1994 em Białystok Estudante de Realização Cinematográfica na Escola Nacional de Cinema em Łódź. Estudou jornalismo e história de arte na Universidade de Varsóvia. As curtas “Máquina do Tempo”, “Palavras Cruzadas” e “Olimpíada” foram exibidos em mais de 40 festivais de cinema em todo o mundo.
53 3/12 Saturday 星期六 Sábado 16:30
B SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 04
3/12 Saturday 星期六 Sábado 20:00
TO KILL THE MOTHER 弒母 MATAR A MÃE
Original Title 原片名 Título Original Matar a la madre
Director 導演 Realizador
Omar Ayuso
19’9’’ | Spain 西班牙 Espanha | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
An enigmatic date between Dorita, a classy woman, and Noa, a young boy. It all takes place in a fast-food chain, on a rainy night on the Gran Vía of Madrid. A conversation about guilt, past and maternity.
在一個雨夜,一個優雅的女人多麗達(Dorita) 與一個年輕的男孩諾亞 (Noa)在馬德里格蘭大 道(Gran Vía) 一所快餐店內神秘約會。二人之 間的對話展現內疚感、過去的事情以及婦人的母 性。
Um enigmático encontro entre Dorita, uma mulher de classe e Noa, um rapaz jovem. Tudo tem lugar numa cadeia de comida rápida, numa noite chuvosa na Gran Vía de Madrid. Uma conversa sobre culpa, passado e maternidade.
Director 導演 Realizador
Omar Ayuso (Madrid, Spain, 03/26/1998). He started his studies in Audiovisual Communication, but dropped out during the third year to join the main cast of TV series “Elite”. “To Kill the Mother” (original title “Matar a la madre”), produced by Omar’s own production company Colegas Films, is his first short film as a director, producer and screenwriter.
Omar Ayuso,1998年出生於西班牙馬德里。 在 大學攻讀時聽全科開始學習視聽傳播時,第三年 輟學,成為電視劇《Elite》的主要演員。 而《弒 母》是由他自己 創辦的製作公司 Colegas Films
製作的,也是他作為導演、製片人和編劇的第一 部短片。
Omar Ayuso nasceu em 1989 em Madrid, Espanha. Frequentou Comunicação Audiovisual, mas desistiu ao terceiro ano para se juntar à equipa da série televisiva “Elite”. “Matar a Mãe” foi produzido pela companhia produtcora Omar Colegas Filmes, é a sua primeira curta como realizador, productor e argumentista.
54
B SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 05
MAMMA
媽媽 MAMÃ Original Title 原片名 Título Original Mamma
Director 導演 Realizador
Aslak Danbolt
15’0’’ | Norway 挪威 Noruega | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
It’s Christmas Eve, and Synnøve is searching for her drug-addicted daughter Michelle in an almost desolated city.
這是聖誕節前夕, 施諾芙(Synnøve) 在一個 幾乎荒蕪的城市中尋找她吸毒成癮的女兒米歇爾 (Michelle)。
É véspera de Natal, e Synnøve está à procura da sua filha Michelle, viciada em drogas, numa cidade quase solitária.
Director 導演 Realizador
Aslak Danbolt is a Norwegian filmmaker from Bergen, who lives and works out of Oslo, Norway. He studied Documentary Directing at Lillehammer University College. His documentary series was nominated for 5 Norwegian Golden Screen Awards. “Mamma” is his first short and has won the Terje Vigen award. He’s now developing his first feature and two shorts, as well as other stories for film and television.
Aslak Danbolt 是來自卑爾根(Bergen)的挪威 (Norwegian)電影製片人,他在挪威奧斯陸 (Oslo, Norway)生活和工作。更是在利勒哈默 爾大學(Lillehammer University College )學院 學習執導紀錄片。他的紀錄片系列獲得了 5 項挪 威金銀幕獎提名。 其中《媽媽》,他的第一部短 片,獲得了 Terje Vigen 獎。他現在正在開發他 的第一部長片和兩部短片,以及其他電影和電視 故事。
Aslak Danbolt cineasta norueguês de Bergen, vive e trabalha em Oslo, Noruega. Estudou Realização Documental no Colégio Universitário de Lillehammer. A série de documentários foi nomeada para os 5 Prémios Ecrã de Ouro norueguês. “Mamã” é a primeira curta de ficção e ganhou o prémio Terje Vigen. Está a desenvolver a primeira longametragem, duas curtas e noutras histórias para cinema e televisão.
55 3/12 Saturday 星期六 Sábado 20:00
B SH O RTS FICTION
FICÇÃO 05
劇情片
PLASTIC KILLER
塑料殺手 A ASSASSÍNA DO PLÁSTICO
Original Title 原片名 Título Original Plastic Killer
Director 導演 Realizador
Jose Pozo
21’16’’ | Spain/Andorra 西班牙/安道爾 Espanha/ Andorra | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Amparo lives in an old abandoned haberdashery in the center of Madrid with the only company of Carmela, a plastic bag whom she considers her daughter.
安帕羅(Amparo)住在馬德里市中心一個廢棄的 舊衣帽間里,她被一個塑料袋視為女兒,名叫卡 梅拉(Carmela)。
Amparo vive numa antiga retrosaria abandonada no centro de Madrid com a única companhia, Carmela, um saco de plástico que ela considera a sua filha.
Director 導演 Realizador
Jose Pozo is a prolific creator with ample experience both in animation and fiction. As a Director, he won the Goya Award for best animated feature, listed as a Creative Producer and was nominated his second feature film as director. He is currently Associate Producer on Santi Trullenque’s feature film and is preparing what will be his fifth feature film as director and screenwriter.
Jose Pozo 是一位多元創作者,在動畫和小說方 面都有豐富的經驗。 作為導演,他獲得了戈雅 獎(Goya Award )最佳動畫長片,被列為創意 製片人,他作為導演的第二部故事片更是被提名 了。他目前是一部長片的副製片人,並正在準備 他作為導演和編劇的第五部故事片。
José Pozo é um prolífico criador com ampla experiência tanto em animação como em ficção. Foi vencedor do Prémio Goya de melhor longa-metragem de animação como Productor Criativo e foi nomeado Melhor Realizador com a segunda longa. Actualmente é Produtor Associado d Santi Trullenque Longas. Actualmente prepara a sua quinta longa como realizador e argumentista.
56
Saturday
20:00
3/12
星期六 Sábado
C SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 05
DAZZLINGLY GOLD
你看那金色多耀眼
OURO DESLUMBRANTE
Original Title 原片名 Título Original
你看那金色多耀眼
Director 導演 Realizador
Ye Wang
22’41’’ | China 中國 China | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Zhu Yan, a 21-year-old university student, collapses into a life crisis, facing unprecedented confusion and angst after losing her virginity .Wandering alone in the busy streets and then along the serene riverbank and meet her schoolmate,Cow, from elementary school. Lately, she realizes that her best days of life, dazzling the brilliance of youth, are floating away with the wind.
朱言是個21歲的大學生,失去童貞後陷入一場 人生危機。面對焦慮時,她對生活的目的感到困 惑。在繁華的街道上徘徊,沿著寧靜的河岸遊 走,最終在公園偶見小學同學「奶牛」 。跟他聊 天的時候,她找回生命中最美好的時光 —— 那曾 隨風飄走的閃耀青春。
Zhu Yan é uma estudante universitária de 21 anos que entra numa crise existencial após perder a virgindade. Na perplexidade da vida, experiencia emoções fortes de confusão e angústia. Vagueia pelas ruas movimentadas ao longo da margem serena do rio e esbarra com Cow, colega da escola Secundária. Entende então que que os melhores dias da sua vida e o brilho da juventude flutuam no vento.
Director 導演 Realizador
Ye WANG (1992), born in Beijing, began his career in filmmaking in 2015. He has taken part in the production of more than 10 short films and features in China. He has gained experience in the roles of director, screenwriter, and executive producer.
王野(1992),出生於北京,2015 年開始從事 電影事業,在中國參與了十多部短片和故事片的 製作。他積累了擔任導演、編劇和執行製片人的 不少經驗。
Ye Wang nasceu em Pequim em 1999 e iniciou sua carreira em realização em 2015. Na China, participou na produção de mais de 10 curtas e longas-metragens como realizador, argumentista e productor executivo.
57 3/12 Saturday 星期六 Sábado 20:00
B SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 05
TINA’S PROBLEM
灰色菌落
O PROBLEMA DE TINA
Original Title 原片名 Título Original Проблемот на Тина
Director 導演 Realizador
Radovan Petrovic
15’0’’ | Macedonia 馬其頓 Macedónia | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
After losing her virginity, 22 year-old Tina pays a distressing first visit to the gynecologist.
22 歲的蒂娜(Tina)失去童貞後,第一次去看婦 科醫生感到萬分痛苦。
Depois de perder a virgindade, Tina, de 22 anos, tem a primeira consulta desconfortante de ginecologia.
Director 導演 Realizador
Radovan Petrovic is born in 1983 in Skopje, Macedonia. He was graduated from the Faculty of Dramatic Arts in Skopje (Film and TV Directing)in 2017. He worked for almost 10 years as an editor in TV, commercials, short films, documentaries and as an assistant in a feature film and lately became then main editor of the future film.
1983年,《Radovan Petrovic》出生於馬其頓首 都斯科普里(Skopje, Macedonia)。 2017年畢業 於斯科普里(Skopje)戲劇藝術學-電影和電視導演 系。他在將近10年的時間裡,在電視、廣告、短 片、紀錄片中擔任編輯,並在一部故事片中擔任 助理,後來,更是成為了未來電影的主要編輯。
Radovan Petrovic nasceu em 1983 em Skopje, Macedónia. Formou-se em Realização e Televisão, na Faculdade de Artes Dramáticas de Skopje em 2017. Trabalhou quase 10 anos como editor de Televisão em comerciais, curtas, documentários e foi assistente numa longa-metragem. É editor principal do próximo filme.
58 3/12 Saturday 星期六 Sábado 20:00
C SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 05
MOLES
花哨的假期
TOUPEIRAS
Original Title 原片名 Título Original
Talponi
Director 導演 Realizador
Vanja Victor Kabir Tognola
15’23’’ | Switzerland 瑞士 Suíça | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Anna, Francesco, and the eight years old Giorgio can’t afford a fancy holiday. Social pressure makes them hide at home and fake a Bahamas vacation through photoshopped posts on social media. The deluge of likes/ comments fuel an all-consuming dopamine rush.
安娜(Anna)、弗朗切斯科(Francesco)和八 歲的喬治(Giorgio)負擔不起一個花哨的假期。
社會壓力令他們透過社交媒體上的照片來假裝去 巴哈馬(Bahamas)度假, 讚/評論的氾濫消耗 他們所有的多巴胺。
Anna, Francesco e Giorgio de oito anos, não têm dinheiro para umas férias extravagantes. A pressão social faz com que se escondam em casa e finjam umas férias nas Bahamas, colocando fotografias nas redes sociais. Os gostos/comentários massivos, é o combustível que lhes alimenta a dopamina consumindo-lhes tudo.
Director 導演 Realizador
Vanja Victor Kabir Tognola was born in 1994 in Mendrisio (Switzerland). In 1998, after being exposed to high doses of film and TV, he falls in love with the cinematic language. Being an
idiom intuitive to understand, but quite hard to speak, he decides to study Film to improve his fluency. From 2016 to 2021, he studied Bachelor of Arts in Film at the Zurich University of Arts.
Vanja Victor Kabir Tognola ,1994 年出生於 門德里西奧,瑞士(Mendrisio ,Switzerland) 。 1998年,自接觸了許多影視作品後,他愛上了 電影語言。 他認為他是個易於理解但難於表達的 人,所以他決定學習電影以提高他的說話的流利 度。 2016 年至 2021 年,他在蘇黎世藝術大學 (Zurich University of Arts.)攻讀電影文學學士 學位。
Vanja Victor Kabir Tognola nasceu em 1994 em Mendrisio (Suíça). Em 1998, depois de ter sido exposto a altas doses de filme e televisão, apaixona-se pela linguagem cinematográfica. Sendo um idioma intuitivo de entender, mas bastante difícil de falar, decide estudar Cinema para melhorar a sua competência. De 2016 a 2021, licenciou-se em Artes Cinematográficas na Universidade de Artes de Zurique.
59 4/12 Sunday 星期日 Domingo 14:00
B SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 06
LAST DAY OFF
最後一天假期 O ÚLTIMO DIA
Original Title 原片名 Título Original
Last Day Off
Director 導演 Realizador
Mark Justine Ecaldre Aguillon
30’0’’ | Macau 澳門 Macau | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
This is the story of foreign migrants in Macau who will show different forms of personalities and how they overcome the challenges during pandemic.
這是一個在澳門的外國移民的故事,展示不同形 式的個性以及如何在病毒大流行期間克服挑戰。
Esta é a história dos emigrantes estrangeiros em Macau, mostrarão diferentes formas de personalidades e como superam os desafios durante a pandemia.
Director 導演 Realizador
Mark Justine Ecaldre Aguillon, a FilipinoFreelance Actor, born and raised in Philippines. His international achievement in cinema leads him recognized as an “Ani ng Dangal Awardee” during the Philippine National Commission for Culture and Arts for consecutive years of 2015 to 2016. “Last Day-Off” (2022) will surely catch the viewers interest.
Mark Justine Ecaldre Aguillon,菲律賓演員,在
菲律賓出生和長大,他在國際電影領域的成就使 他在 2015 年至 2016 年連續幾年獲得菲律賓國家 文化藝術委員會 “安寧丹加”(Ani ng Dangal) 獎。
Mark Justine Aguillon, é um actor filipino independente, nascido e criado nas Filipinas. Obteve reconhecimento internacional no cinema como “Ani ng Dangal Awardee” pela Comissão Nacional Filipina para a Cultura e as Artes em 2015 e 2016. A sua curta “O Último Dia” (2022), certamente irá despertar o interesse dos espectadores.
60 4/12 Sunday 星期日 Domingo 14:00
B SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 06
A LOST ASTRONAUT AND A CITY OF FOOTPRINT
迷失的太空人及足跡之城 UM ASTRONAUTA PERDIDO E UMA CIDADE DEMARCADA
Original Title 原片名 Título Original
A lost astronaut and a city of footprint
Director 導演 Realizador
Nguyen Nam Khue Vu
15’4’’ | Viet Nam 越南 Vietname | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
An executive trapped in his own nightmares. In those dreams, he becomes a woman, the wife of a colleague. Also, the belongings of the deceased astronaut are handed over to the wife. The woman, bureaucracy, the executive and his recurring nightmares. How can one’s escapes?
一個被困在惡夢裏的執行官,變成了他同事的妻 子,一位已故太空人把所有財物都交給她。這是 一個關於女人、官僚機構、執行官以及那沒完沒 了的惡夢的故事。這個惡夢最終會怎樣完結呢?
Um administrativo refém dos seus próprios pesadelos. Nesses sonhos, torna-se mulher e esposa de um colega. Os pertences do astronauta falecido são entregues à esposa. A mulher, a burocracia, o administrativo e seus pesadelos recorrentes. Como escapar?
Director 導演 Realizador
Khue is a director based in Vietnam. He is graduated from Newcastle University, UK and back to Vietnam in 2017. His thesis short film is selected at a few film festivals. After nearly 5 years of learning and relearning the craft of filmmaking, he returns to making short films again.
曲(Khue)是一個來自越南的導演。他畢業於英 國紐卡斯爾大學(Newcastle University, UK), 並在2017年返回越南。他的論文短片被入選到多 個電影節。經過將近五年的學習和重複地學習電 影製作,他再次回到製作短片。
Khue é um realizador do Vietname. Licenciouse em Inglaterra na Universidade de Newcastle e em 2017 regressou ao seu país. O filme do curso foi seleccionado em festivais e quase 5 anos depois de reaprender o ofício do cinema, voltou à realização de curtas-metragens.
61 4/12 Sunday 星期日 Domingo 14:00
B SH O
06
RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO
BAGTHAN
巴格坦
BAGTAN
Original Title 原片名 Título Original
बागथान
Director 導演 Realizador
Sunil Pandey
19’58’’ | Nepal 尼泊爾 Nepal | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
As more and more people move to the cities, the director’s grandfather tells him how once the residents of their village lured a tiger into a stone cage. Past and present seem to intertwine in this reflection on migration, tradition, and memory.
隨著越來越多的人搬到城市裏,導演的祖父跟他 分享村里的居民將老虎引誘到石籠裡的事。面對 移民、傳統和記憶的反思中,過去和現在似乎交 織在一起。
À medida que mais pessoas mudam-se para as cidades, o avô do realizador contalhe como é que os habitantes da sua aldeia atraíram um tigre para uma jaula de pedra. Passado e presente parecem entrelaçar-se nesta reflexão sobre migração, tradição, e memória.
Director 導演 Realizador
Sunil Pandey is a Kathmandu based screen writer and director. He has graduated from the Oscar International College in the year 2016 specializing in Screen Writing and Direction. His graduation film was nominated in more than 40 film festivals across the globe winning
8 important awards. “Bagthan” is his latest attempt. He is now developing his debut feature project called ‘Dear Wife’.
Sunil Pandey 是加德滿都(Kathmandu)的編 劇兼導演。他於 2016 年畢業於奧斯卡國際學院 (Oscar International College)專攻編劇及導 演學。他的畢業作品在全球40多個電影節中獲得 了8項重要獎項的提名。《巴格坦》是他的最新 嘗試。目前,他的第一個放映的名為《親愛的妻 子》。
Sunil Pandey é argumentista e realizador estabelecido em Katmandu. Em 1916 licenciou-se no Instituto Internacional Superior Oscar, especialização em Argumento e Direcção. O filme do curso foi nomeado em mais de 40 festivais de cinema em todo o mundo e vencedor de 8 importantes prémios. “Bagtan” é o primeiro filme independente, no momento trabalha na sua longa-metragem “Querida Esposa”.
62 4/12 Sunday 星期日 Domingo 14:00
B SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 06
BLACK SOLDIER 黑卒
SOLDADO PRETO
Original Title 原片名 Título Original
Soldat Noir
Director 導演 Realizador
Jimmy Laporal-Trésor
26’59’’ | France 法國 França | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Hughes was born in 1986, a young man from the French West Indies, discovers in a Freetime ad that his beloved country considers him a cannibal, what makes him full of anger and frustration.
Hughes 出生於1986年,來自法屬西印度群島 (French West Indies)在一則廣告中發現,他 心愛的國家認為他是”食人者”,這讓他充滿了 憤怒和沮喪。
Hughes nasceu em 1986, um jovem originário das Índias Ocidentais francesas, vê uma frase no cartaz publicitário “tempo livre” que o seu país é considerado canibal, o que o enfurece e o enche de raiva e frustração.
Director 導演 Realizador
Jimmy Laporal-Trésor is a director, screenwriter, literary editor and producer. He is the screenwriter of two feature films: “La Cité rose” and “Mon frère” that already deal with the way society looks at so-called immigrant youths, the harmful impact rough neighbourhoods have on people. After a successful short film, “Montmartre Kiss”, Jimmy comes back to directing with his first feature film “Rascals” in theater November 2022.
Jimmy Laporal-Trésor是個導演、編劇、文學編 輯者和製片人。 他是兩部故事片的編劇:《La Cité rose》 和 《Mon frère》,它們指出人民 看待移民青年的方式,以及鄰近社區對人們的影 響。 完成短片《Montmartre Kiss》後,Jimmy 為他第一部長片《Rascals》 執導,並將於 2022 年 11 月在影院上映。
Jimmy Laporal-Trésor é realizador, argumentista, editor e productor literário. É argumentista de duas longas-metragens: “A Cidade Cor-de-Rosa” e “O Meu Irmão”, discorrendo sobre como a sociedade olha para os jovens imigrantes e o impacto nocivo dos bairros degradados têm sobre os cidadãos. Depois da curta de sucesso, “O Beijo de Montmartre “, Jimmy volta à realização com a longa-metragem “Canalhas” a estrear em Novembro 2022.
63 4/12 Sunday 星期日 Domingo 20:00
C SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 07
WHY DOES HELEN KOCH COMMIT SERIOUS VEHICLE THEFT?
為何海倫犯下嚴重的車輛盜竊罪? PORQUE HELEN KOCH COMETE ROUBOS GRAVES DE VEÍCULOS?
Original Title 原片名 Título Original
Warum begeht Helen Koch schweren Kraftwagendiebstahl?
Director 導演 Realizador
Moritz Geiser
22’10’’ | Germany 德國 Alemanha | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Cranky teacher Helen and notorious problem student Mia hate the social roles they were assigned by the institution of highschool. When a seemingly harmless conflict between them escalates, what follows is a genre-busting trip through nocturnal Berlin, driven by a longing for physical immediacy and a worthy sparring partner in an increasingly disembodied and virtual world.
脾氣暴躁的老師海倫(Helen)和臭名昭著的問題 學生米婭(Mia)憎恨高中體制賦予他們的社會角 色。看似無害的衝突升級時,隨之而來是一場由 白天至夜色高掛、穿越柏林的破壞之旅,二人在 一個越來越不現實的世界中成為一對值得互信的 搏擊陪練夥伴。
A professora Helen e a notável e problemática estudante Mia, detestam os papéis sociais que lhes foram atribuídos pela instituição de ensino secundário. Um conflito aparentemente inofensivo entre elas agrava-se e o que se segue é uma viagem de ruptura de género pela Berlim nocturna, impulsionadas por um desejo de imediatismo físico e por um parceiro de luta, digno de um mundo cada vez mais desencarnado e virtual.
Director 導演 Realizador
Moritz Geiser studies at the german film and television akademie Berlin (dffb) and works as a director/writer for film, theater and radio play. “WARUM BEGEHT HELEN KOCH SCHWEREN KRAFTWAGENDIEBSTAHL? “is his second short film. She has also received several awards as an editor. Before turning to filmmaking he earned a bachelors dregree in Psychology and a master in Neuroscience.
Moritz Geiser 在德國柏林電影電視學院 (dffb)
學習,及後擔任電影、戲劇和廣播劇的導演/編 劇。在轉向電影製作之前,他獲得了心理學學士 學位和神經科學碩士學位。《為何海倫犯下嚴重 的車輛盜竊罪?》是他的第二部短片。 作為電影 編輯,獲得了多個獎項。
Moritz Geiser estuda na Academia Alemã de Cinema e Televisão de Berlim (dffb) e trabalha como realizadora e argumentista de filme, teatro e rádio. “Porque Helen Koch comete roubos graves de veículos?” é a sua segunda curta. Recebeu vários prémios de Edição. Antes de se dedicar ao cinema, obteve um bacharelato em Psicologia e um Mestrado em Neurociência.
64 4/12 Sunday
星期日 Domingo 20:00
C SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 07
SEA 海 MAR Original Title 原片名 Título Original
海
Director 導演 Realizador
Johnson Chon Sin Chan 陳俊先
24’14’’ | Macau 澳門 Macau | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
It lives by the sea, accompanied by another being. In the dull time, it only seeks the sea for enchanting. But it finds out that they are yearning for the same unknown…
在海旁,同住二人相互陪伴,在枯燥乏味的時光 中找尋大海那醉人的魅力。最終,二人發現他們 所嚮往的東西是同樣的未知......
Vive junto ao mar, acompanhado por outro ser. Em tempos monótonos, apenas procura o mar para se encantar. Mas descobre que ambos padecem do mesmo desconhecido.
Director 導演 Realizador
Johnson Chan, born in 1999, graduated in creative media from the Department of Communication, University of Macau, and is currently a freelance video worker.
陳俊先,1999年出生,畢業於澳門大學傳播系創 意媒體專業,現為自由影像工作者。
Johnson Chan, nascu em 1999, licenciouse Departamento de Comunicação da Universidade de Macau em Comunicação Criativa. Actualmente é trabalhador independente em vídeo.
65 4/12 Sunday 星期日 Domingo 20:00
C SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 07
DEEP
深入岸標 PROFUNDO
Original Title 原片名 Título Original
Nel Blu
Director 導演 Realizador
Mounir Derbal
17’6’’ | Italy 意大利 Itália | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Guerino lives near the old lighthouse in Fiumicino, surviving day by day. Rough and lonely fisherman, he gently does whatever he can to keep living. On the thin line of morality, he redeems himself every night, guiding the ships like the old lighthouse that no one considers anymore.
加連路(Guerino)住在意大利菲烏米奇諾市 (Fiumicino)的舊燈塔附近,日復一日地生存 著。粗糙而又孤獨的漁民,做著他能做的一切來 維持生活。在道德上,他每天晚上都在救贖自 己,像一座無人問津的老燈塔一樣指引著船隻。
Guerino vive junto do velho farol de Fiumicino, como um-sem-abrigo sobrevive dia após dia. Pescador rude e solitário, faz o que pode para continuar a viver. Redime-se todas as noites dos pesadelos, guiando os navios como o velho farol que já ninguém considera nem dá valor.
Director 導演 Realizador
Mounir Derbal, graduated in Digital Film Production at Ravensbourne University in London. He specialized in screenwriting at Leo Benvenuti School. In 2021 he got the state’s grants to write the feature film Nel Blu (Corto) 2020.
Mounir Derbal 畢業於倫敦拉文斯伯恩大學 (Digital Film Production at Ravensbourne University in London)的數碼電影專業。他在里 奧本韋努蒂學校(Leo Benvenuti school)專攻 編劇。 2021 年,他獲得資助,撰寫劇情片《深 入岸標》。
Mounir Derbal, é licenciado em Produção de Filme Digital pela Universidade de Ravensbourne de Londres. Especializou-se em argumento na Escola Leo Benvenuti. Em 2021 obteve as bolsas do Estado para escrever a longa-metragem Nel Blu (Corto) 2020.
66 4/12 Sunday 星期日 Domingo 20:00
C SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 07
THE CANNIBAL’S LAST MEAL 食人魔的黃泉餐 A ÚLTIMA REFEIÇÃO DO CANIBAL
Original Title 原片名 Título Original 食人魔的黄泉餐
Director 導演 Realizador
Chengxian Quan 全承賢
24’16’’ | China 中國 China | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
In order to let his assassination targets, die with satisfaction and no regrets, an OCD killer likes to cook a fine meal for his victims before the final step. One day the killer received a new mission, and what he didn’t expect was that he walked into the house of a picky foodie who is also a ferocious cannibal...
為了讓他的暗殺目標心滿意足、無怨無悔地死 去,一個有強迫症的殺手喜歡在最後一步之前為 他的受害者做一頓精美的飯菜。有一天,這個殺 手接到了一個新的任務,讓他沒有想到的是,他 走進了一個挑剔的吃貨的家裡,而這個吃貨也是 一個凶殘的食人族......
Para deixar os seus alvos morrer com satisfação e sem arrependimentos, um assassino obssessivo-maniaco-depressivo que gosta de cozinhar uma boa refeição para as suas vítimas antes de ocmeter o passo final. Um dia, o assassino recebeu uma nova missão, não esperando entrar na casa de um picuinhas que também é um canibal feroz...
Director 導演 Realizador
Quan Chengxian, a young director and screenwriter in mainland China, graduated from Beijing Language and Culture University majoring in digital media, and has created many short films, short plays and independent films.
全承賢,中國內地青年導演、編劇,畢業於北 京語言大學(Beijing Language and Culture University)數碼媒體專業,創作了多部短片、短 劇和獨立電影。
Quan Chengxian é um jovem realizador e argumentista da China continental, licenciado pela Universidade de Língua e Cultura de Pequim com especialização em comunicação digital. Criou muitas curtas, peças de teatro curtas e filmes independentes.
67 5/12 Monday 星期一 Segunda-feira 14:00
B SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 08
THE RAT
飄零鼠曲 A RATAZANA
Original Title 原片名 Título Original КРЫСА
Director 導演 Realizador Zhantemir Baimukhamedov
29’9’’ | Kazakhstan 哈薩克斯坦 Cazaquistão | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Upon his release, Saken does not know anyone and where to go. He then decides to find any kind of “workhouse” and lodging. At a flea market, Saken meets an intelligent woman named Anna, who helps him with lodging . Saken is not alone there, he has a neighbour, the music-loving rat Lyusya.
薩肯(Saken)獲釋後不知道該去哪裡,更沒有 認識的人,最終決定尋找收容所。在跳蚤市場, 薩肯遇到了一位名叫安娜(Anna)的聰明女人, 安娜為他安排了房間,讓他留宿。 薩肯安頓後並 不孤單,他還有一個鄰居 —— 熱愛音樂的老鼠阿 雷(Lyusya)。
Após sua libertação, Saken não sabe para onde ir. Não tem família, nem casa, os amigos morreram ou seguiram caminhos diferentes. Decide ir à cidade para encontrar qualquer tipo de casa hospedagem. No mercado da rua, Saken conhece Anna, mulher inteligente que o ajuda aconchega num espaço do prédio administrativo da antiga fábrica. Saken instala-se, mas não está sozinho, tem uma ratazana amante da música Lyusya.
Director 導演 Realizador
The most charismatic showman of Kazakhstan,
he was born on January 30, 1973, in Almaty. Kazakhstani singer, composer, choreographer, actor and director. Since childhood he was surrounded by his favorite records of Elvis Presley, music of such bands as Beatles, etc., who immortalized themselves in rock-n-roll epoch. He is also the owner of Jantik Show company and world famous orchestra.
哈薩克斯坦最具魅力的藝人, 於1973年1月30
日出生於阿拉木圖(Almaty),他是一名歌 手、作曲家、編舞、演員和導演。童年起,他被 最喜歡的貓王(Elvis Presley)的唱片,披頭士 (Beatles)等樂隊的音樂包圍著,這些樂隊在搖 滾時代使自己不朽。他更是 Jantik Show 公司老 闆,世界著名樂團。
É o empresário mais carismático homem do Cazaquistão, apresentador de televisão, músico, director e dono da orquestra mundialmente famosa Jantik Show. Nasceu em 30 de Janeiro de 1973, em Almaty e é também cantor, compositor, coreógrafo, actor. Desde a sua infância, vive rodeado dos seus discos favoritos: de Elvis Presley, Beatles, etc., que se imortalizaram na época do rock-n-roll.
68 5/12 Monday 星期一 Segunda-feira 14:00
B SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 08
LINO 利諾 LINO Original Title 原片名 Título Original
Lino
Director 導演 Realizador
Aurélien Vernhes-Lermusiaux
Night of December 31st, 2020. A group of soldiers is mobilized following the discovery of a bombshell on the beach where they now wait for the deminers. Among them, Lino, a young soldier back from a difficult mission abroad, seems to be miles away. A sudden intrusion will change the course of the night and of his life...
2020年12月31日的夜晚。一群士兵在海灘上發現 一枚炸彈後立即啟動全員和等待排雷人員出動。 利諾(Lino),一個從國外執行艱鉅任務回來的 年輕士兵,似乎在數英里之外。一次突然的入侵 將改變這個夜晚和他的生活軌跡......
Noite de 31 de Dezembro de 2020. Um grupo de soldados é mobilizado após a descoberta de uma bomba na praia, onde agora esperam pelos anti-minas. O jovem soldado Lino regressado de uma missão difícil no estrangeiro, parece estar a quilómetros de distância. Uma súbita intrusão irá mudar o curso da noite e da sua vida…
Director 導演 Realizador
Aurélien Vernhes-Lermusiaux was born in Figeac. He produces films, documentaries and interactive installations. He got a diploma in audiovisual and majoring in cinema and philosophy. His films have been selected for national and international festivals and have been rewarded many times and has been screened and exhibited in various museums and arts centers.
Aurélien Vernhes-Lermusiaux 出生於菲雅克 (Figeac)。他製作電影、紀錄片和互動裝置。 更是獲得了視聽文憑,主修電影和哲學。他的電 影被選為國家級和多次入選國際電影節,並獲得 多個獎和在各種博物館和藝術中心放映和展出。
Aurélien Vernhes-Lermusiaux nasceu em Figeac. Produz filmes, documentários e instalações digitais interactivas. Obteve um diploma em audiovisual e licenciou-se em cinema e filosofia. Os seus filmes foram seleccionados para festivais nacionais e internacionais e premiados muitas vezes. Foram vistos museus e centros de artes.
SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 08
69 5/12 Monday 星期一 Segunda-feira 14:00
28’11’’ | France 法國 França | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
B
THE CEREMONY 曲終人散後 A CERIMÓNIA
Original Title 原片名 Título Original Ceremonia
Director 導演 Realizador
Tadeusz Kabicz
25’1’’ | Poland 波蘭 Polónia | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
there is an explosive argument breaks out when Joanna returns to her home village for her father’s funeral. Joanna wants to fulfil her father’s wish for a secular funeral, but her mother is categorically opposed. Determined to achieve her aim, Joanna begins to delve into her father’s history and character in more depth where she uncovers some shocking facts.
喬安娜(Joanna)回到家鄉參加父親的葬禮。 在 到達那天的晚上,家裡爆發一場激烈的爭吵。 喬 安娜想按父親遺願舉行世俗葬禮,但她的母親斷 然反對這個想法。為實現目標,她開始尋找父親 的歷史,其間發現了令人震驚的事實。
Joanna retorna à aldeia natal para o funeral de seu pai. Na noite da sua chegada, uma discussão explosiva irrompe na família. Joanna quer realizar o desejo de seu pai de um funeral secular, mas a mãe opõe-se categoricamente. Determinada no seu objetivo, Joanna debruçase profundamente na história e caráter do pai. É quando descobre alguns factos chocantes sobre a vida de seus pais.
Director 導演 Realizador
Film directing student at Krzysztof Kieslowski Faculty of Television in Katowice. He studied
Polish and European Culture at the University of Warsaw and took courses for young filmmakers in Andrzej Wajda’s School. He also attended to the Academy of Film and Television in Warsaw. He runs theatrical and film workshops for teenagers in Ognisko teatralne “U Machulskich”.
Krzysztof Kieslowski 電視學院電影導演專業學 生。他在華沙大學(University of Warsaw)學 習波蘭和歐洲文化,以及在安德烈.華依達學校 (Andrzej Wajda’s School)修讀電影課程。
及後在華沙電影電視學院進修。他在 Ognisko teatralne “U Machulskich” 為青少年開辦戲劇 和電影工作室。
Estudante Realização na Faculdade de Televisão Krzysztof Kieslowski em Katowice, Cultura Polaca e Europeia na Universidade de Varsóvia. Organizou cursos para jovens cineastas na Escola de Andrzej Wajda e frequentou a Academia de Cinema e Televisão de Varsóvia. Orientou oficinas teatrais e cinema para adolescentes em Ognisko teatralne “U Machulskich”.
70 5/12 Monday 星期一 Segunda-feira 14:00
B SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 08
THE TABLE OF GRAVE 孤墓上的餐桌 A MESA DO TÚMULO
Original Title 原片名 Título Original
Sofra e Varrit
Director 導演 Realizador
Mirak Zymberaj
15’56’’ | Kosovo 科索沃 Cosovo | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Uka, a not-so-advanced man, lives alone on a high hill where no one else lives around. He usually waited for the Sunrise every day at the highest peak of the hill. One day a big earthquake was a sign that something terrible was coming.
烏卡(Uka),一個不那麼先進的人,獨自住在 一座高山上,周圍沒有其他人住。 他每天都在山 頂的最高峰等待日出。 有一天,一場大地震預示 著可怕的事情即將發生。
Uka, um homem pouco avançado vive só numa colina sem ninguém nas redondezas. Costumava esperar todos os dias pelo nascer do Sol no pico mais alto da colina. Um dia, houve um grande terramoto que foi um sinal de algo terrível iria chegar.
Director 導演 Realizador
Mirak Zymberaj is an actor and director from Republic of Kosovo. His films have been selected in number of festivals all around the globe and has won prices in Philadelphia Film and Animation Festival – 2011, etc.
Mirak Zymberaj 是來自科索沃共和國 (Kosovo)的演員兼導演。 他的電影曾入選全球
多個電影節並於 2011 年在賓夕法尼亞州費城電影 節(Philadelphia Film Festival)和動畫節等。
Mirak Zymberaj é um actor e realizador de Cosovo. Os seus filmes foram seleccionados em inúmero festivais mundialmente e obteve prémios no Festival de Cinema e Animação de Filadélfia em 2011.
71 5/12 Monday 星期一 Segunda-feira 20:00
B SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 09
CADILLAC AND BLACKBERRIES 凱迪與黑莓
CADILAC E AMORAS PRETAS
Original Title 原片名 Título Original
Kadillac Dhe Manaferra
Director 導演 Realizador
Suela Bako
14’57’’ | Albania 阿爾巴尼亞 Albânia | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Cadillac and blackberrries tell the ìsoftî but stubborn resistance of an oil technician who in Communist Albania in the 1975 dared to refuse the car that his father from USA had given him a gift that the communists wanted to appropriate at all the costs.
故事講述了1975年的阿爾巴尼亞,一位石油技術 員敢於拒絕他父親從美國送給他的汽車,而相同 政黨的人卻想不惜一切代價將其佔為己有,這就 是“軟弱”但頑固的抵抗。
Cadillac e Amoras Pretas fala “suavemente” de um técnico petrolífero teimoso que na Albânia Comunista em 1975 atreveu-se a recusar o carro dos EUA que o pai lhe tinha deixado mas os comunistas quiseram apropriar-se dele a todo o custo.
Director 導演 Realizador
Suela Bako, born in 1976, in Tirana, Albania. Working as a TV director & producer while completing a master’s in film and television directing at the University of Arts in Tirana. Suela won best actress at the “Nashville Film Festival” in the United States and she got the Best Film Award.
Suela Bako,1976 年出生於阿爾巴尼亞地拉 那(Tirana, Zlbania)。她在地拉那藝術大學 (University of Arts in Tirana)完成電影和電視 導演的碩士學位,便擔任起電視導演和製片人。 Suela 曾在美國納什維爾電影節獲得最佳女演員 獎,並獲得了最佳電影獎 。
Suela Bako, nasceu em 1976, em Tirana, Albânia. Trabalha como realizadora e productora de televisão enquanto um mestrado de realização de cinema e televisão na Universidade de Artes de Tirana. Suela ganhou o prémio de melhor actriz no “Festival de Cinema de Nashville” nos Estados Unidos e o prémio de Melhor Filme.
72 5/12 Monday 星期一 Segunda-feira 20:00
B SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 09
HOLY CARE
屍體與靈魂
CUIDADOS SAGRADOS
Original Title 原片名 Título Original
Corpo e Aria
Director 導演 Realizador
Cristian Patanè
14’59’’ | Italy 意大利 Itália | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Gaia works in the funeral home of her family and takes care of the bodies while the soul is leaving. But one day, something unexpected happens.
蓋婭(Gaia)在她的家殯儀館工作,便在靈魂離 開時照顧屍體。 但有一天,意想不到的事情發生 了。
Gaia trabalha numa agência funerária da família e lava, limpa e maquilha os cadávers enquanto a alma está de partida. Mas um dia, algo inesperado acontece.
Director 導演 Realizador
Cristian Patanè (1991) with the 35mm short film “Le Notti Bianche”, based on the novel by F. Dostoevsky, winning numerous prizes at industry festivals in Italy and abroad. In 2013 he collaborates with Giffoni Innovation Hub, and in 2015 he opened his own production company BridgeFilm. “Corpo e Aria” is his fourth short film.
Cristian Patanè 出生於1991年。她根據陀思妥 耶夫斯基(F. Dostoevsky)的小說改編的 35 毫 米短片《Le Notti Bianche》,曾在意大利和國 外的工業節上贏得了無數獎項。 2013 年,他與 Giffoni Innovation Hub合作,然後在 2015 年 開設了自己的製作公司 BridgeFilm。 《屍體與靈 魂》是他的第四部短片。
Cristian Patanè nasceu em 1991 e realizou a curta de 35mm “Noites Brancas” baseada no romance de F. Dostoevsky sendo vencedora de vários prémios em festivais em Itália e no estrangeiro. Em 2013 colaborou com Centro de Inovação Giffoni e em 2015 abriu a própria empresa de produção PonteFilme. “Corpo e Ar” é a sua quarta curta-metragem.
73 5/12 Monday 星期一 Segunda-feira 20:00
B SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 09
THE UNKNOWN SOLDIER 匿名戰士 O SOLDADO DESCONHECIDO
Original Title 原片名 Título Original Inconnu au bataillon
Director 導演 Realizador
Alexis Loukakis
23’2’’ | France 法國 França | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
November 11, 1918, Germany has surrendered. The armistice is signed. France must honor the memory of its fighters by designating an unknown soldier. In an infantry regiment based in the Somme, Corporal Solal and soldiers Malard, Klein and Maestracci are assigned to roam the battlefields in search of the ideal corpse …
1918年11月11日,德國投降並簽署停戰協議。 法國通過指定一名無名士兵來紀念其戰士。一個 在索姆河的步兵團被分配到戰場上尋找理想的屍 體……
A 11 de Novembro de 1918 a Alemanha rendeuse. O armistício está assinado. A França deve honrar a memória dos seus combatentes designando o soldado desconhecido. Na base do regimento de infantaria estabelecido em Somme, o Cabo Solal e os soldados Malard, Klein e Maestracci foram nomeados para percorrer os campos de batalha à procura do cadáver ideal…
Director 導演 Realizador
Alexis Loukakis is an actor and composer, known for The Man in the Iron Mask (1998), Absurdus (2002) and Coup de poker (2004). His six short films totalize 80 selections in French or international festivals, many TV broadcasts, and have been awarded for about 40 times.
In the beginning of 2016, he obtains the jury award for his film “Je suis en résonance” at the Nikon Film Festival.
Alexis Loukakis 是一名演員和作曲家,因 《the Man in the Iron Mask》(1998)、 《Absurdus》(2002)和《Coup de poker》 (2004)而聞名。他的6部短片總共在法國或國 際電影節上獲得了80個獎項,在許多電視節目中 播出,並獲得了約40次獎項。2016年初,他憑藉 電影《 Je suis en résonance 》獲得尼康電影節 評審團大獎。
Alexis Loukakis praticou técnicas de Cena antes de ser assistente de realização. É actor e compositor e conhecido pelo “Homen da Máscara de Ferro” (1998), “Absurdos” (2002) e “Golpe de Poquer” (2004). As suas seis curtas tiveram 80 seleções em festivais franceses e internacionais, foram premiados 40 vezes e tiveram transmissões televisivas. Em 2016 o filme “Estou em Ressonância” obteve o Prémio do Júri da Nikon Festival de Cinema. Desenvolve diversos projetos e escreve o argumento para a sua longa-metragem.
74 5/12 Monday 星期一 Segunda-feira 20:00
C SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 09
AFFRICATE 輔音 AFRICATA
Original Title 原片名 Título Original
Affrikáta
Director 導演 Realizador
Anna Gyimesi
26’15’’ | Hungary 匈牙利 Hungria | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
A single mother’s adventure by the seaside leads her to recognise her unnecessary martyrdom for her disabled teenage daughter.
一位單身母親在海邊的冒險使她認識到她為殘疾 的十幾歲的女兒所做的不必要的殉道。
Uma aventura à beira-mar de uma mãe solteira que reconhece o martírio desnecessário com a sua filha deficiente adolescente.
Director 導演 Realizador
Anna Gyimesi was born in 1985, in Budapest. She is graduated from the film directing program of the University of Theater and Film Arts and from documentary film directing in the Docnomads Erasmus Mundus in 2021. With “Affricate” she has won Cinelink-award and took part in European Short Pitch CoProduction Forum in 2022. Recently she is developing her first feature.
Anna Gyimesi 1985 年出生於布達佩斯 (Budapest)。 2019年她從戲劇與電影藝術大 學(University of Theater and Film Arts)電 影導演課程畢業,2021畢業於(Docnomads Erasmus Mund)的紀錄片導課程。便憑藉《輔 音》於 2022年獲得Cinelink-award 獎項,同年 參加了歐洲短片聯合製作論壇。最近她正創作她 的首部長片。
Anna Gyimesi nasceu em 1985, em Budapeste. É formada em realização pela Universidade de Teatro e Artes Cinematográficas e em documentário pela Docnomads Erasmus Mundus em 2021. Com “Africata” ganhou o prémio Cinelink e participou no Fórum Europeu de Co-Produção em 2022. Actualmente desenvolve a primeira longa-metragem.
75 5/12 Monday 星期一 Segunda-feira 20:00
C SH O RTS FICTION
FICÇÃO 09
劇情片
THAT PERSON THAT DAY 異星旅人 AQUELA PESSOA NAQUELE DIA
Original Title 原片名 Título Original 异星旅人
Director 導演 Realizador
Jerry Tian 田野
24’9’’ | China 中國 China | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
A computer major student Wang Yuzhe falls into nothingness , his former high school classmate Jiang Siming is his only hope. In a major class, Jiang Siming met a strange stranger who claimed from another planet. He doesn’t believe it at first, but curiosity drives him to follow the stranger to a mysterious place…..
計算機系學生王嶼哲感覺前程無望的時候,他的 高中同學蔣思明給他一線希望。在一節課堂上, 蔣思明遇見了一位奇怪的陌生人,他稱自己來自
其他星球。儘管他並不相信,但在好奇心的驅使 下,他跟隨這外星朋友去到一個神秘的地方……
Um estudante de informática, Wang Yuzhe, abandona-se no vazio sem esperança de futuro, o seu ex-colega escolar Jiang Siming é a sua única esperança. Numa aula importante, Jiang Siming conheceu um estranho que se diz ser de outro planeta. No princípio não acredita mas a curiosidade leva-o a seguir o estranho até um lugar misterioso, descobre que as coisas não são tão simples como pareciam. Não obstante, o estranho não disse uma palavra...no subsequente interrogatório.
Director 導演 Realizador
Jerry Tian, Asian male, computer science major. I took a year off to make an animated film and failed. This one called “That Person That Day” was made with my classmates when I was back in school as a sophomore.
田野,亞裔男性,計算機科學專業。曾浪費了一 年時間來製作一部失敗了的動畫電影,而這出《 異星旅人》,是他大二時和同學一起製作的作 品。
Jerry Tian é um homem asiático e licenciado em ciências da computação. Tirei um ano sabático para fazer um filme de animação e falhei. Este filme “Aquela pessoa naquele Dia” foi feito com meus colegas quando eu frequentava o segundo ano académico.
76 6/12 Tuesday 星期二 Terça-feira 14:00
B SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 10
WIND DAY
風來之日
DIA VENTOSO
Original Title 原片名 Título Original
Wind Day
Director 導演 Realizador
Enrico Poli
19’50’’ | Italy 意大利 Itália | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
In a world now condemned by pollution, a man realizes only in the face of death that perhaps there is really no time to change things. In the indifference of those around him, he tries to save at least his family, but without success.
在一個現在被污染覆蓋的世界內,一個男人面對 死亡時才意識到真的沒有時間去改變 這個世界。 至少,他希望透過在周圍的人中拯救家人,但沒 有成功。
Num mundo agora condenado pela poluição, um homem só se apercebe perante a morte, que talvez não haja realmente tempo para mudar as coisas. Na indiferença dos que o rodeiam, tenta salvar pelo menos a sua família, mas sem sucesso.
Director 導演 Realizador
Enrico Poli is an Award-Winning Writer and Director. Born in Bologna (Italy). After graduating from Communication Design of Bachelor of the Arts, he enrolled for a Master of Arts at the University of Vernice, Italy (IUAV) where he was introduced to the art and craft of filmmaking. Enrico’s short films have been selected and awarded to many notable festivals across the world, such as “Aesthetica”, etc.
Enrico Pol i是一位屢獲殊榮的作家和導演。 他出 生於意大利博洛尼亞(Bologna-Italy)。 獲得通
信設計文學學士後, 往後在威尼斯大學(IUAV) 攻讀視覺藝術碩士學位,在那裡他開始接觸電影 藝術及技法。 Enrico 的短片已在世界各地許多著 名的電影節中被選中並獲獎。
Enrico Poli é um Escritor e Director Premiado. Nasceu em Bolonha (Itália). Depois de se formar em Design de Comunicação de Bacharelato e Artes, frequentou o Mestrado em Artes na Universidade de Vernice, Itália (IUAV) em Realização. As curtas de Enrico foram seleccionadas e premiadas em muitos festivais internacionais incluindo “Aesthetica”, etc.
77 6/12 Tuesday 星期二 Terça-feira 14:00
B SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 10
CHLORINE
那片刻之間,模糊了
CLORINE Original Title 原片名 Título Original Chlorine
Director 導演 Realizador
Thanos Psichogios
20’0’’ | Germany/Greece 德國/希臘 Alemanha/ Grécia | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Chlorine dives into the world of a girl seeking a break in a swimming pool from a life gone awry, even if she can’t stay underwater forever: her father, who doesn’t have any answers to her questions either, awaits outside.
故事潛入一個只屬於一個女孩的個人世界,在泳 池中遠離生活、 沉思、休息。她不能永遠水下靜 待,因為她的父親永遠都解決不了她的問題所以 總是在外面等著。
Clorine mergulha na piscina com o seu mundo de menina na procura de respostas embora deseje ficar debaixo da água para sempre: o pai, também não tem respostas para as suas perguntas, espera-a do lado de fora.
Director 導演 Realizador
Thanos Psichogios studied Political Science at the University of Athens and Filmmaking (M.A.) at the London Film School. His awarded short fiction films are adaptations of criticallyacclaimed contemporary Greek literature. His latest short film is “Chlorine”. He is currently working on “Circular Motion”, his first feature film.
Thanos Psichogios 在雅典大學(University of Athens)學習政治學,在倫敦電影學院學習電影 製作 (MA)。他獲獎的短篇小說改編自廣受好評的 當代希臘文學作品。他最新的短片是《那片刻之 間,模糊了》。他目前正在製作他的第一部故事 片《Circular Motion》
Thanos Psichogios estudou Ciência Política na Universidade de Atenas e obteve um Mestrado em Cinema na Escola Superior de Londres. “Clorine” é uma adaptação da literatura grega contemporânea, aplaudida pela crítica. Actualmente trabalha na sua primeira longametragem “Movimento Circular”.
78 6/12 Tuesday 星期二 Terça-feira 14:00
B SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 10
DAD’S SNEAKERS
爸爸的運動鞋
AS SAPATILHAS DO PAI
Original Title 原片名 Título Original
Papyni Krosivky
Director 導演 Realizador
Olha Zhurba
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
An immersive insight into the last hours of 13-year-old Sasha’s life in a boarding school for children deprived of parental care. He is one of the luckiest – an American family finally adopted him. Today he will move to another country forever but there’s something that won’t let him go.
身臨其境地洞察13 歲的薩沙(Sasha)的最後幾 個小時,他在一所為被剝奪父母照顧的兒童而設 的寄宿學校。 他是最幸運的人之,一個美國家庭 終於收養了他。 今天他將永遠搬到另一個國家, 但有些事情不會讓他離開。
Uma visão imersiva sobre as últimas horas de Sasha de 13 anos num internato para crianças privadas de cuidados parentais. Ele é um dos mais sortudos - uma família americana finalmente adoptou-o. Hoje, mudar-se-á para outro país para sempre, mas há algo que não o deixava ir.
Director 導演 Realizador
Olha Zhurba graduated from Kyiv National I. Karpenko-Kary Theatre, Cinema and Television University. Specialized as feature
documentary director. She has won an award (PromaxBDA and the EYES & EARS Awards).
In 2014, Olha started filming her first long-term documentary project and is currently in postproduction.
Olha Zhurba 畢業於基輔國立卡爾賓科學-卡 里戲劇學院電影和電視大學(Kyiv National I. Karpenko-Kary Theatre, Cinema and Television University)紀錄片導演專業。她曾在國際營銷節 (PromaxBDA and the EYES & EARS Awards) 上獲獎。 2014 年,Olha 開始拍攝她的第一部長 篇紀錄片,目前正處於後期製作階段。
Olha Zhurba formou-se na Kyiv National I em Cinema e Televisão pela Universidade de Kyiv. Especializou-se em realização de documentário de longa-metragem. Ganhou um prémio (PromaxBDA e os Prémios Olhos e Orelhas). Em 2014, começou a filmar o seu primeiro documentário e agora está em fase pós-produção.
79 6/12 Tuesday 星期二 Terça-feira 14:00
19’9’’ | Ukraine 烏克蘭 Ucrânia | 2021
B SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 10
6/12 Tuesday 星期二 Terça-feira 17:00
TIME TO LOSE
時間給予的留白
TEMPO PARA PERDER
Original Title 原片名 Título Original
Time To Lose
Director 導演 Realizador
Mohammadreza Beheshti
17’36’’ | Iran 伊朗 Irão | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Life is a videotape. Videotape plays, goes back to the past, forward, And stops at some point. 生活就是一盒錄像帶, 錄像能播放,回到過去, 向前,或在某個時刻停止。
A vida é uma cassete de vídeo. A cassete toca e volta ao passado, avança e pára em nalgum momento.
Director 導演 Realizador
Mohammadreza Beheshti March 29, 1993. He got his master’s degree at Visual Communication. Who’s a Film Maker, Director, Screen writer and Graphic Designer.
Mohammadreza Beheshti ,1993 年出生,修畢 視覺傳播文學碩士 。時為電影製作人、導演、編 劇和平面設計師。
Mohammadreza Beheshti nasceu em 1993. Concluiu o seu mestrado em Comunicação Visual. E realizador, argumentista e designer gráfico.
80
B SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 11
BABATOURA
寶寶的名子叫什麼?
BABATOURA Original Title 原片名 Título Original
Babatoura
Director 導演 Realizador
Guillaume Collin
11’1’’ | Canada 加拿大 Canadá | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Benoit and Catherine, a couple in their late twenties, go to his parents’ house for dinner. It is with surprise and apprehension that they learn that the whole family is invited for supper and that the evening may not go as planned!
貝諾瓦(Benoit)和凱瑟琳(Catherine)這對年 輕夫婦去他們父母家共進晚餐。當得知全家人都 有被邀的時候,兩入感到驚喜,卻帶點擔憂,這 個晚餐能否如眾人所料地愉快進行?
Benoit e Catherine, um casal acima dos vinte anos, vão jantar na casa dos pais dele. Com surpresa e apreensão ficam a saber que toda a família é convidada e talvez a noite não corra conforme planearam!
Director 導演 Realizador
Guillaume Collin is a director and producer. Co-founder of Arpent Films, he has produced many short films. He is a Berlinale Talents alumni. He has directed the short film Just You and Me and the feature films Soft Gun and Me Without You. Babatoura is his first funded short film.
Guillaume Collin是個導演兼製作人。Arpent Films的聯合創始人,曾製作多部短片也是柏林新 銳營的校友。
他執導了短片《Just You and Me 》以及故事片《Soft Gun and Me Without You》 ;《寶寶的名子叫什麼?》 是他第一部獲得資助 的短片。
Guillaume Collin é realizador, productor e cofundador do estúdio Arpent Films onde produz as próprias curtas. É um ex-aluno Berliane Talents. Realizou a curta “Só Tu e Eu” e as longas-metragens “Arma Leeve” e “Eu Sem Ti”.
81 6/12 Tuesday 星期二 Terça-feira 17:00
B SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 11
PRINCESS OF JERUSALEM
耶路撒冷公主 PRINCESA DE JERUSALÉM
Original Title 原片名 Título Original Princesse de Jérusalem
Director 導演 Realizador
Nicolas Paban, Guillaume Levil
26’25’’ | France 法國 França | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Working at the office during the day, taking care of his father at night: Peter is a simple and endearing bachelor, and this is his routine. For the past few weeks, he has been chatting online with a young woman. One day, she asks for his help.
白天在辦公室工作,晚上照顧他的父親。彼得是 一個簡單而可愛的單身漢,這就是他的日常工 作。在過去的幾個星期里,他一直在網上和一個 年輕女子聊天。有一天,這女子請求他的幫忙。
Trabalha no escritório durante o dia e cuida do seu pai à noite: Peter é um solteirão simples e atraente, esta é a sua rotina. Nas últimas semanas, tem conversado via online com uma jovem mulher. Um dia, ela pede-lhe ajuda.
Director 導演 Realizador
Nicolas Paban is a self-taught director. Considered a “major author of self-production” by the review “l’Ecran de la FFCV” of the French Federation of Cinema and Video. He invents for his films wacky characters. Guillaume Levil
has written or directed a few films which were shown all over France and abroad, including “You Can’t Write a Letter”, a feature released in 2014, and The Trousers Issue, a documentary shown on French TV.
Nicolas Paban 是一位自學成才的導演。 被法國 電影和視頻聯合會 L’ÉCRAN 評為重要的 “電 影自主創作者” 。 他在其電影創造了奇特的人物 角色。Guillaume Levil 編寫劇本及執導了多部電 影,在法國及海外上映。
Nicolas Paban é um realizador autodidacta. É considerado um “grande autor de produções” pela revista “l’Ecran de la FFCV” da Federação Francesa de Cinema e Vídeo. Inventa personagens absurdos para os seus filmes. Guillaume Levil escreveu e realizou alguns filmes exibidos em França e no estrangeiro, incluindo “Não Podes Escrever uma Carta” (2014) uma longa-metragem e o documentário “A Questão das Calças” exibido na televisão francesa.
82 6/12 Tuesday 星期二 Terça-feira 17:00
B SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 11
HARASSMENT 騷擾 O ASSÉDIO
Original Title 原片名 Título Original
Harassment
Director 導演 Realizador
Anna Rox
14’10’’ | Russia 俄羅斯 Rússia | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Ambitious Anton Svetlov is about to become a new producer on the prestigious GOST TV. But the sudden appearance of a secretary with a file from the security service changes the situation. Chief Ivantsov puts an end to the candidate’s career due to offence... in kindergarten! Will Svetlov be able to get out of an absurd situation?
雄心勃勃的安東-斯維特洛夫(Anton Svetlov) 即將成為著名電視台GOST的一名新製片人。但 是,一個秘書帶著國家安全部門文件突然出現從 而改變了現況。電視台長因候選人在...幼兒園裡犯 了罪而終止了他的職務!斯維特洛夫能夠擺脫這 荒唐的處境嗎?
O ambicioso Anton Svetlov está prestes a tornar-se o novo productor da prestigiada GOST TV. Mas o aparecimento súbito de uma secretária com um ficheiro dos serviços de segurança, a situação muda. O chefe Ivantsov põe fim à carreira do candidato por ofensa... no jardim-de-infância! Será que Svetlov conseguirá sair de uma situação absurda?
Director 導演 Realizador
After 10-year old experience in media, Anna Rox graduated from VGIK to speak out about everything that worries. The director’s first independent film is about autistic children “These kids”. The debut in the feature short film is “Harassment”. The next step is a fulllength film.
在媒體工作了 10 年後,Anna Rox 從 VGIK 畢業後
的第一部獨立電影是關於自閉症兒童的《These kids》。本片《騷擾》是她 第一部故事片短片。
下一個目標是完成一部長片。
Após 10 anos de experiência nos meios de comunicação, Anna Rox formou-se na VGIK para falar sobre tudo o que a preocupa. O seu primeiro filme independente é sobre crianças autistas “Estas crianças”. Estreia-se agora coma a curta “ O Assédio” mas o próximo filme será uma longa-metragem.
83 6/12 Tuesday 星期二 Terça-feira 20:00
C SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 12
BULLDOZER 呆胖子
EXCESSIVO
Original Title 原片名 Título Original
Tonser
Director 導演 Realizador
Mads Koudal
13’40’’ | Denmark 丹麥 Dinamarca | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Three friends are hanging out at the marina with the adrenalin still rushing after they have stolen energy drinks from the supermarket.
三個朋友在碼頭閒逛,他們從超市偷了能量飲料 後,腎上腺素不停在飆升。
Três amigos chegam à marina a correr e estão sob efeito da adrenalina depois de roubarem bebidas energéticas do supermercado.
Director 導演 Realizador
Mads Koudal was born in Aarhus, Denmark in 1977. He works as a Director and Actor. He is trained as an actor at The Arts Educational School of Acting in London. Then, he studied filmmaking at Copenhagen Technical School. In 2019 “Between a Rock and a Hard Place”, directed by him, was nominated as Best Short Film at the Odense Film Festival. “Bulldozer” is his second short film as a director.
Mads Koudal 於 1977 年出生於丹麥奧胡斯 (Aarhus, Denmark), 身兼導演及演員。他在 倫敦表演藝術教育學院(The Arts Educational School of Acting in London)接受過演技培訓。 隨後,他在哥本哈根技術學校(Copenhagen Technical School)學習電影製作。2019 年,他 執導的《a Rock and a Hard Place》在歐登塞電 影節(Odense Film Festival)提名最佳短片,《 呆胖子》是他作為導演的第二部短片。
Mads Koudal nasceu em Aarhus, Dinamarca em 1977. Trabalha como Director e Actor e formou-se na Escola de Artes de Representação de Londres. Depois, estudou realização cinematográfica na Escola Técnica de Copenhaga. Em 2019 “Entre Uma Rocha e Lugar Difícil”, foi Melhor Curta no Festival de Odense. “Excessivo” é a sua segunda curta.
84
Tuesday
20:00
6/12
星期二 Terça-feira
C SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 12
PART TIME
兼職
TEMPO PARCIAL
Original Title 原片名 Título Original
Part Time
Director 導演 Realizador
Jeong-gil Han
27’48’’ | Korea 韓國 Coreia | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Seong-il, a deaf young man, looks for work for his family and himself. He happens to meet Cheol-yun and accept an offer to work as an assistant. Seong-il arrives at the screening center and gradually feels fear. He tries to get out, but all doors except the lobby are locked.
一個聾啞的年輕人成一(Seong-il)為他的家人 和自己在尋找工作。 他碰巧遇到了哲潤(Cheolyun),接受了擔任助理的工作。當到達檢測中心 的時候,他漸漸感到恐懼。 心想離開之際,大門 被鎖上了。
Seong-il, um jovem surdo, procura trabalho para si e família. Entrevistado por Cheol-yun, aceita a oferta para trabalhar como assistente. Seong-il chega ao lugar do ecrã e assusta-se. Tenta fugir, mas as portas estão trancadas, excepto a da entrada principal.
Director 導演 Realizador
Studied at Seoul Institute of the Arts, department of Media Creation / Film department. His film mainly concerns with human life in society. Through the dilemma, he creates a film in which characters face social phenomena.
曾就讀於首爾藝術學院(Seoul Institute of the Arts),媒體創作系/電影系。他的電影主要關注 社會中的人類生活。通過這種困境,他創造了一 部人物面對社會現象的電影。
Estudou no Instituto de Artes de Seoul, Departamento de Criação de Média / Departamento de Cinema. Este filme trata principalmente da vida humana em sociedade. Através do dilema e confronto, cria um filme em que os personagens vivem fenómenos sociais.
85 6/12 Tuesday 星期二 Terça-feira 20:00
C SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 12
HUNGER 餓
FAMINTO
Original Title 原片名 Título Original
Hambre
Director 導演 Realizador
Carlos Meléndez
15’0’’ | Mexico 墨西哥 México | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
A child is being tormented by a voracious well demanding food from him. But as he proves unable to satisfy its hunger, he drags himself to find another way of feeding it.
一個孩子正被貪婪的井折磨著,不斷向他要求食 物。但事實證明他無法滿足井的飢餓感,他拖著 疲憊的身軀去尋找另一種餵養它的方法。
Uma criança é atormentada verozmente por comida. Mas revela-se incapaz de satisfazer a sua fome, arrasta-se então ao encontro de outra forma de a alimentar.
Director 導演 Realizador
A graduate of NYFA Los Angeles in Directing, Editing and Scriptwriting. Carlos Meléndez has directed nine short films, where his 2 feature films, “After School (2014)”, won the Best Director, Best Actor, and Best Feature Film awards and “Hysteria (2016)”, won the Best Director award and the Best Drama Feature Film.
Carlos Meléndez 畢業於洛杉磯 NYFA 的導演、 剪輯和編劇專業。 他執導了 九部短片,其中故事 片《After School》(2014 )獲得最佳導演、最 佳男演員和最佳故事片獎,《Hysteria》(2016 )獲得最佳導演獎和最佳劇情長片。
Licenciado em Realização, Edição e Redacção de Argumento pela NYFA Los Angeles. Carlos Meléndez realizou nove curtas e duas longasmetragens, “Depois da Escola”(2014) ganhou o prémio de Melhor Realizador e de Melhor Actor e Melhor Longa-Metragem e “Histeria”(2016), ganhou o prémio de Melhor Realizador e Melhor Longa-Metragem Dramática.
86 6/12 Tuesday 星期二 Terça-feira 20:00
C SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 12
INCUBUS
夢魘 ESPÍRITO MALÍGNO
Original Title 原片名 Título Original Incubus
Director 導演 Realizador
Tito Fernandes
16’46’’ | United Kingdom 英國 Reino Unido | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Trapped on a boat, a woman is haunted by fear itself.
一個女人被困在船上,被恐懼困擾。
Presa num barco, uma mulher é assombrada pelo próprio medo.
Director 導演 Realizador
Tito Fernandes is a film director with extensive VFX experience. After completing film school, 2 masters degrees and 3 award-winning short films. KIDDO was his first sci-fi project to be recognised and optioned in Hollywood. Incubus is Tito’s second project and first in the horror genre.
Tito Fernandes 是一位擁有豐富視覺特效經驗的 電影導演。 完成電影學院畢業後,便獲得兩個碩 士學位和三部獲獎短片。 《KIDDO》是他在荷李 活的第一部科幻作品。 《夢魔》是他的第二部作
品,恐怖類型的第一部作品。
Tito Fernandes é um realizador de cinema com vasta experiência em VFX. Depois de terminar os estudos em cinema e dois mestrados, realizou três curtas que foram premiadas. KIDDO foi a sua primeira ficçãocientífica a ser reconhecida também em Hollywood. “Espírito Malígno” é o segundo filme de Tito e o primeiro de horror.
87 6/12 Tuesday 星期二 Terça-feira 20:00
C SH O RTS
12
FICTION 劇情片 FICÇÃO
OUT OF WATER
雙魚座.無話兒
SEM ÁGUA
Original Title 原片名 Título Original
Dzieci i Ryby
Director 導演 Realizador
Gracjana Piechula
14’1’’ | Poland 波蘭 Polónia | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Zosia is a 13-year-old CODA – a hearing child of deaf adults. Together with her dad she sets off to fight for her dream swimming competition, in which due to her father’s oversight she is not allowed to participate. Along the way, they encounter complications that put Zosia in the role of interpreter and intermediary between her deaf father and the rest of the world. Having a voice starts to be not only a privilege for the girl, but also a burden.
蘇菲(Zosia),一個接近
13歲尾聲的聾啞孩
子。 她與父親一起去追求夢想,游泳,但由於父 親的疏忽,她不被允許參加比賽。 一路上,他們 遇到了複雜的情況,這讓蘇菲成為了她失聰的父 親和世界其他地方之間的翻譯和中間人。 擁有聲 音開始不僅是女孩的特權,也是一種負擔。
Zosia é um CODA de 13 anos de idade - uma criança entre de adultos surdos. Juntamente com o seu pai, luta pela competição de natação dos seus sonhos, na qual, devido à supervisão do seu pai, não lhe é permitido participar. Pelo caminho, deparam-se com complicações que colocam Zosia no papel de intérprete e intermediária entre o pai surdo e o resto do mundo. Falar começa a ser não só um privilégio mas também um fardo.
Director 導演 Realizador
Gracjana Piechula – student of film directing at The Krzysztof Kieślowski Film School. Also, Graduate of philospohy at the University of Silesia. Her previous film - „The Nest”qualified for the official selection of numerous polish and international festivals. What she loves most about being a film director is to experience life.
Gracjana Piechula 是 克日什夫基斯洛夫斯基電影
學院(The Krzysztof Kieślowski Film School)電 影導演專業的學生和在西里西亞大學(University of Silesia)哲學系畢業。 她的電影《The Nest》 獲得了眾多波蘭和國際電影節的官方評選資格。 作為電影導演,她最喜歡的就是體驗生活。
Gracjana Piechula estuda realização de cinema na Escola Superior Krzysztof Kieślowski . Também é licenciada em Filosofia pela Universidade Silésia. O seu filme anterior“O Ninho” - qualificou-se na selecção oficial de numerosos festivais polacos e internacionais. O que ela mais gosta em ser realizadora de cinema, é experimentar a vida.
88 7/12 Wednesday 星期三 Quarta-feira 14:00
B SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 13
NORTH POLE
兩極 POLO NORTE Original Title 原片名 Título Original
Severen Pol
Director 導演 Realizador
Marija Apcevska
Misty field, crowded locker room. Margo belongs to neither. Maybe if she loses her virginity, she will finally find her place.
迷霧籠罩的球場,擁擠的更衣室。瑪戈 (Margo)都不屬於。 也許如果她失去童貞,她 最終會找到自己的位置。
Campo enevoado, balneário cheio de gente. Margo não pertence a nenhum dos dois. Talvez se ela perder a virgindade, talvez encontre o seu lugar finalmente.
Director 導演 Realizador
Marija Apcevska holds bachelor’s degree in Films and Media Production in New York Film Academy, Los Angeles. Her shorts have travelled to festivals worldwide and won several awards, with “Bardo” premiering at Berlinale Generation. In addition, she is currently working on her first feature, “Spring Cleaning”, selected for development at LIM College and presented at “Cannes Focus CoPro” in 2021.
Marija Apcevska 擁有洛杉磯紐約電影學院
(New York Film Academy)的電影和媒體製 作學士學位。她的短片曾參加過世界各地的音樂 節,並獲得了多個獎項,其中《Bardo》在柏林電 影節首映。此外,她目前正在製作她的第一部影 片《Spring Cleaning》,該影片被選在 LIM 學院 開發,並於 2021 年在戛納焦點 CoPro上呈現。
Marija Apcevska é licenciada em Filmes e Produção Multimédia pela Academia de Cinema de Nova Iorque, Los Angeles. As suas curtas estiveram Festivais de todo o mundo e ganharam vários prémios, e a estreia de “Bardo” na Geração Berlinale. Em 2021 a sua primeira longa-metragem, “Limpeza de Primavera” desenvolvida na Escola LIM sendo e exibida na “Cannes Focus CoPro” .
89 7/12 Wednesday 星期三 Quarta-feira 14:00
15’4’’ | Macedonia 馬其頓 Macedónia | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
B SH O RTS FICTION
13
劇情片 FICÇÃO
THUS BEGAN ANTOINE’S DOWN-GOING
安東尼的好下場開始了 DESCIDA DE ANTOINE
Original Title 原片名 Título Original
Ainsi commença le déclin d’Antoine
Director 導演 Realizador
Paul Rigoux
22’37’’ | France 法國 França | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Antoine - grieving loner - spends his days in a café on Place Clichy watching people. Every day, he sees a woman he calls Albertine get out of the subway and go to the movies. Today, he takes it upon himself to talk to her. Thus began Antoine’s down-going.
悲傷的獨行俠安東尼(Antoine)每天都在克里
希廣場(Place de Clichy)的一家咖啡館裡觀看 路人。每天,他都看到一個被他稱為阿爾貝蒂娜 (Albertine)的女人從地鐵站出來,接下來去看 電影。 今天,他主動與她交談,安東尼的“好” 下場開始了。
Antoine – um solitário de morte, passa os dias num café na Palácio Clichy a observer pessoas. Todos os dias, vê uma mulher a quem chama Albertine a sair do metro e a ir ao cinema. Hoje, decidiu falar com ela. Desde então, Antoine inciou a sua descida.
Director 導演 Realizador
After he finished a Master’s in Film Law, Paul Rigoux, from Bordeaux, he joins “la Fémis” in Paris for the Distribution course. Then, he signed with “Thus Began Antoine’s DownGoing” which is his first short film.
在獲得電影法碩士學位後,來自波爾多 (Bordeaux)的 Paul Rigoux 加入了巴黎 ( la Fémis)的電影發行相關的課程。 隨後他創作第 一部短片《安東尼的好下場開始了》。
Depois de terminar um Mestrado em Direito do Cinema, Paul Rigoux de Bordéus frequenta em Paris “la Fémis” no curso de Distribuição. Depois, assinou com “Thus Began Antoine’s Down-Going”, que é a sua primeira curtametragem.
90 7/12 Wednesday 星期三 Quarta-feira 14:00
B SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 13
IT BLOOMS AT NIGHT
夜燈 FLORESCE DURANTE A NOITE
Original Title 原片名 Título Original Nattljus
Director 導演 Realizador
Jasmijn Kooijman
13’39’’ | Sweden 瑞典 Suécia | 2021
Siri and her granddaughter Lente meet again after a long time apart, in the raw winter landscape of the island Öland. Their silent but comfortable relationship is based on shared memories that become increasingly important when they understand that this might the last time, they see each other.
西里(Siri)和她的孫女 蘭特(Lente )在久別重 逢後,而冬季時她們在厄蘭島(island Öland) 再次相遇。 基於擁有共同的記憶,使他們建立了 沉默而舒適的關係,當他們明白這可能是最後一 次見面時,他們變得格外珍惜。
Siri e a sua neta Lente voltam a encontrar-se depois de um longo período de separação na paisagem crua de Inverno da ilha Öland. A sua relação silenciosa mas confortável está nas memórias partilhadas crescem de importância por compreenderem poderá ser a última vez que se vêem.
Director 導演 Realizador
Jasmijn has previously focused on directing award winning documentaries that have been screened and awarded at some of Scandinavia’s largest film festivals. Recently, she was working on her feature doc debut “To the North”, which won the Tempo pitch and was selected to be developed through the DocForward talent programme. “It blooms at night” is Jasmin’s first fiction work.
Jasmijn 一直專注於執導獲獎紀錄片,而且都在斯 堪納維亞(Scandinavia)的一些大型電影節上放 映並獲獎。 最近,她正在製作她的專題 《To the North》,該片贏得了 Tempo 的比賽,並被選中
通過 DocForward 人才計劃進行開發。《夜燈》 是Jasmijn的第一部小說作品。
Jasmijn anteriormente realizou documentários premiados que foram exibidos e premiados em alguns dos maiores festivais de cinema da Escandinávia. Recentemente, a longametragem “Para o Norte”, estreia no Tempo sendo seleccionada para o programa DocForward talent. “Floresce Durante a Noite” é o primeiro trabalho de ficção de Jasmijn.
91 7/12 Wednesday 星期三 Quarta-feira 16:30
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
B SH O
14
RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO
NANTONG NIGHTS
醜夜
NOITES DE NANTONG
Original Title 原片名 Título Original 丑夜
Director 導演 Realizador
Emma Qian Xu 徐倩 , Léopold Dewolf
12’29’’ | France/China 法國/中國 França/China | 2021
Synopsis 影片大鋼
Sinopse
Nantong, China. Jian works as an e-driver, driving the cars of customers too drunk to drive home. One night, one of his passengers asks him to be taken to the police station…
簡, 中國南通的一名電子司機,專門開車載醉酒而無法駕 駛的顧客。 一天晚上,他的一位乘客要求將他帶到警察 局……
Nantong, China. Jian trabalha como condutor por aplicação e conduz os carros de clientes demasiado bêbados até suas casas. Numa noite, um dos seus passageiros pede-lhe para ser levado para a esquadra da polícia.
Director 導演 Realizador
Emma Qian Xu was born in Nantong, China. She earned a master’s degree in International Business Negotiation in Paris. Most recently, Emma co-wrote and co-directed, “Nantong Nights,” shot in her hometown in Mandarin and her native dialect. Emma has been based in France for seven years. Trilingual in French, English, and Chinese, she seeks to develop more international co-productions between Europe and Asia.
Léopold Dewolf’s, grows up in Paris and studied stopmotion animation in London and go the belcher’s degree at the University of Westminster and directing in Los Angeles . His curiosity for other cultures brought him to Peru, where he made a film under the tutelage of Werner Herzog in the Amazonian jungle, and most recently to China, where he co-directed a short film in Mandarin and the local dialect.
徐倩出生於中國南通。她在巴黎獲得了國際商務談判碩 士學位。 最近,以普通話和母語在家鄉拍攝了《醜夜》 。 徐倩已經在法國工作了七年。 她精通法語、英語和中 文三種語言,尋求在歐洲和亞洲之間開發更多的國際合 作製作。
Léopold Dewolf 在巴黎長大,在倫敦學習定格動畫並獲 得威斯敏斯特大學( University of Westminster)文學 士學位(University of Westminster),在洛杉磯學習 導演。其他文化的好奇心驅使他到秘魯,他在林維爾納 赫爾佐格(Werner Herzog)的指導下便在亞馬遜叢林 拍攝了一部電影,最近又去了中國,便與人合作執導了 一部以普通話和當地方言為主的短片。
Emma Qian Xu nasceu em Nantong, China. Obteve um mestrado em Negociações Comerciais Internacionais em Paris. Emma co-escreveu e codirigiu, “Noites de Nantong “, filmada na sua cidade natal, em mandarim e no seu dialecto. Emma estabeleceu-se em França há sete anos, sendo trilingue em francês, inglês e chinês, procura coproduções internacionais entre a Europa e a Ásia.
Léopold Dewolf’s, cresceu em Paris e estudou animação em 2D em Londres na Universidade de Westminster e licenciou-se em realização em Los Angeles. A sua curiosidade por outras culturas levou-o ao Perú, onde fez um filme sob a direcção de Werner Herzog na selva amazónica. Na China co-dirigiu esta curta em mandarim e o dialecto local.
92 7/12 Wednesday 星期三 Quarta-feira 16:30
B SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 14
FOR-GET 未忘人 ESQUECIMENTO
Original Title 原片名 Título Original 未忘人
Director 導演 Realizador
Jenny Wan 溫珍莉
25’55’’ | Macau/Hong Kong 澳門/香港 Macau/ Hong Kong | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
There was a pair of old couples. After the wife was diagnosed with dementia, the fluctuation of her mental situation carries them across dreams and reality. In the midst of memory and oblivion, the interaction of caregiving and receiving brings back their memories of attachment and release.
影片講述年邁夫婦起居生活的故事,丈夫在妻子 罹患認知障礙症後,病情惡化讓這一對老夫老妻 穿梭現實與夢境之間。照顧與被照顧的關係,遺 忘與未忘的狀態,使二人的回憶再次浮現。
Um casal idoso. Depois da esposa ter sido diagnosticada com a doença de demência, a confusão mental dela torna-se fluctuante tropessando entre sonhos e realidade. Esquecimentos e lembranças no cuidar e no receber, trazem de volta ao casal, memórias de apego e de libertação.
Director 導演 Realizador
Jenny Wan was graduated from the Creative Media of Journalism and Communication at The Chinese University of Hong Kong and now studying Master of Fine Arts in Cinema Production at The Hong Kong Academy for Performing Arts. Her narrative short film “Lonely Encounter” has won the Best Short Film in the 4th IFFAM Shorts Competition.
溫珍莉本科畢業於香港中文大學新聞與傳播學 院,專修創意媒體,現正修讀香港演藝學院電影 製作美術碩士。她過往的短片作品《冬寂》曾於 影展創投會的短片競賽單元中獲“最佳短片獎” 。而新出爐的短片《未忘人》亦成功入圍 “澳門 影像新勢力2020-2021” 及 “2021當下”
Jenny Wan formou-se em Média Criativa em Jornalismo e Comunicação na Universidade Chinesa de Hong Kong. Frequenta o Mestrado em Belas Artes de Produção de Cinema na Academia de Artes Cénicas de Hong Kong. “Encontro Solitário” foi vencedor do prémio Melhor Curta na 4ª Competição do IFFAM.
93 7/12 Wednesday 星期三 Quarta-feira 16:30
B SH O RTS FICTION 劇情片 FICÇÃO 14
INTERNATIONAL SHORT FILM COMPETITION
COMPETIÇÃO INTERNACIONAL DE CURTAS-METRAGENS
OFFICIAL SELECTION - DOCUMENTARY
SELECÇÃO OFICIAL - DOCUMENTÁRIO
BEST DOCUMENTARY sponsored by 最佳紀錄片贊助單位
MELHOR DOCUMENTÁRIO patrocinado por
國 際 短 片 比 賽
官 方 評 選 入 圍 紀 錄 片
95
BEAUTIFUL 綺麗
BELEZA
Original Title 原片名 Título Original Bonita
Director 導演 Realizador
Mariana França de Lima
25’2’’ | Brazil 巴西 Brasil | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
The documentary presents the experiences of three black women from different generations who are or have been crossed by the same feeling: the loneliness and solitude of black women.
這部紀錄片講述了三位來自不同時代的黑人女性 的經歷,她們都有著同樣的經歷,那黑人女性的 孤獨。
O documentário apresenta as experiências de três mulheres negras de diferentes gerações atravessadas pelo mesmo sentiment: a solidão e o isolamento das mulheres negras.
Director 導演 Realizador
São Bernardo Campo, São Paulo, Brazil. Actress, graduated in Performing Arts from the Methodist University of São Paulo and postgraduate in Culture Management from the Senac University Center of São Paulo. He works at the Os Satyros Theater Company and has participated in several Short Films for Cinema. In prior to the creation of Beautiful, she gained her first experience as a film director in her documentary Clausura.
巴西聖保羅(São Paulo)聖貝爾納多坎波(São Bernardo Campo)的女演員,畢業於聖保羅衛 理公會大學(the Methodist University)表演藝 術專業和聖保羅塞納克大學(Senac University Center of São Paulo)的中心文化管理專業。他 在 Os Satyros 劇院公司工作,並參與了幾部電影 短片。《Clausura》 紀錄片是她作為電影導演的 第一次經歷。
Actriz, licenciada em Artes Performativas pela Universidade Metodista de São Paulo e pósgraduada em Gestão Cultural pelo Centro Universitário Senac de São Paulo de São Bernardo Campo, São Paulo, Brasil. Trabalha na Companhia de Teatro Os Sátiros e participou em várias curtas para cinema. Antes do filme Bonita ela obteve a primeira experiência como realizadora do documentário Clausura.
96 2/12 Friday 星期五 Sexta-feira 19:00
B SH O RTS DOCUMENTARY 紀錄片 DOCUMENTÁRIO 01
MALDITA. A LOVE SONG TO SARAJEVO
純潔的情詩 MALDITA. UMA CANÇÃO DE AMOR A SARAJEVO
Original Title 原片名 Título Original
Maldita. A Love Song to Sarajevo
Director 導演 Realizador
Amaia Remirez, Raúl de la Fuente Calle
27’40’’ | Spain/Bosnia and Herzegovina 西班 牙/波斯尼亞和黑塞哥維納 Espanha/Bósnia e Herzegovina | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
The most revolutionary artist of the Balcans sings to life, to overcoming obstacles, and the love story of two cities, Sarajevo and Barcelona. They both knew how to find themselves in difficult times to never day goodbye.
在巴爾乾地區最具革命性的藝術家為了克服障礙和跨越 薩拉熱窩和巴塞羅那兩個城市的愛情故事而高歌。即使 他們都知道該如何在困難的時刻也不放棄。
O artista mais revolucionário dos Balcãns canta a vida, a superação de obstáculos, e a história de amor de duas cidades, Sarajevo e Barcelona. Ambos souberam encontrar-se em tempos difíceis sem nunca se despedirem.
Director 導演 Realizador
Raúl de la Fuente is a director, screenwriter and editor. His featured film was premiered in Cannes and has received the European Festivals association, Goya and Platinum awards for Best Animated Feature Film, and the Audience Award at Zinemaldia. His first documentary short film, “Maldita”, received the Goya and was on the shortlist for the Oscars awards. Amaia Remirez -His feature film has received the EFA award for best European animated feature film in 2018, and the 2019 Goya and Platinum Awards
in the same category; the Audience Award at the San Sebastian Festival 2018; and premiered in the Official Selection at Cannes.
Raúl de la Fuente 是一名導演、編劇和編輯者。 他的故 事片在戛納電影節首映,並因最佳動畫長片獲得獲得歐 洲藝術節協會,以及 Zinemaldia 的觀眾獎。 他的第一 部紀錄片短片《純潔的情詩》獲得了戈雅獎,併入圍了 奧斯卡獎。Amaia Remirez - 他的故事片獲得了 2018 年 歐洲藝術節協會最佳歐洲動畫長片獎,以及 2019 年獲得 了戈雅獎和白金獎; 2018 年聖塞巴斯蒂安藝術節的觀眾 獎; 並在戛納電影節首映。 作為一名短片製作人,《純 潔的情詩》脫穎而出,這部作品在 2014 年獲得戈雅獎最 佳紀錄片短片獎,並在 2016 年入圍奧斯卡半決賽。
Raúl de la Fuente é director, argumentista e editor. A sua longa-metragem estreou em Cannes e foi premiada pela Associação Europeia de Festivais Goya e Platina para Melhor Longa-Metragem Animada e o Prémio do Público Zinemaldia. A primeira curta “Maldita”, recebeu o prémio Goya dentro da lista oficial dos Óscars.
Amaia Remirez - A sua longa-metragem obteve os prémios EFA para melhor longa-metragem de animação europeia em 2018 e o Prémio Goya e Platina de 2019 na mesma categoria; Prémio do Público no Festival de San Sebastian de 2018 e estreia em Cannes.
97 2/12 Friday 星期五 Sexta-feira 19:00
B SH O RTS DOCUMENTARY 紀錄片 DOCUMENTÁRIO 01
PAPER CARPENTER 紙木匠
CARPINTEIRO DE PAPEL
Original Title 原片名 Título Original Carpinteiro de Papel
Director 導演 Realizador
Daniel Araujo Medina, Renata de Carvalho Pinto Bueno
13’22’’ | Portugal 葡萄牙 Portugal | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
A film that covers the stories of an 81-year-old man, residing in a Casa de Repouso (Home for the Elderly), located in a small Portuguese village, in Alentejo.
Joaquim Fernando Micael cuts medicine boxes to create characters while the themes fluctuate between the time he worked as a carpenter’s assistant in a theater in Estremoz, the years he spent working at a gas pump, and his admiration, as a child, for the Festa Brava (bullfights).
本紀錄片講述一位 81 老人的故事,他住在葡萄牙小村莊 的老人之家(Casa de Repouso)。 Joaquim Fernando Micael 切割藥盒來創造栩栩如生角色。 他的創作靈感來 自於他在埃斯特雷莫茲劇院(Teater in Estremoz)擔任 木匠助理時、他在加油站工作的歲月以及他小時候對 鬥 牛(Festa Brava)的欽佩之間變幻。
O filme conta histórias de um homem de 81 anos a viver numa Casa de Repouso, numa pequena aldeia portuguesa, no Alentejo. Joaquim Fernando Micael corta caixas de medicamentos criando personagens que flutuam entre o tempo em que trabalhou como assistente de carpinteiro num teatro em Estremoz, os anos numa gasolineira e a sua admiração quando criança, pela Festa Brava (touradas).
Director 導演 Realizador
Daniel Medina and Renata Bueno and have been working together for 21 years. They have already made animations, comic books, board games, among other things. Individually, they worked in the areas of education, art and writing. Living in Europe since 2015, they have participated in collective art exhibitions as well as individually, Renata has released children’s books and art projects and Daniel has made two very short animations in addition to their soundtracks.
Daniel Medina , 1994 年畢業於巴西聖保羅大學 (University of São Paulo)傳播與藝術學院電影專 業,曾在 PingGuim 擔任助理導演,後來擔任動畫導 演。 2020 年,他與 Renata Bueno 和葡萄牙動畫工作 室 Praça Filmes 的製作人開始製作本動畫紀錄短片
木匠》,這是一部糅合動畫技術及紀錄片手法的作品。
Daniel Medina e Renata Bueno trabalham juntos há 21 anos. Fizeram animações, bandas desenhadas e jogos, entre outras coisas. Individualmente, trabalharam nas áreas da educação, arte e escrita. Vivem na Europa desde 2015 e participaram em exposições colectivas de arte juntos e individualmente. Renata lançou livros infantis e projectos de arte e Daniel fez duas animações curtíssimas e as bandas sonoras desses filmes.
99 3/12 Saturday 星期六 Sábado 15:00
《紙
A SH O RTS DOCUMENTARY 紀錄片 DOCUMENTÁRIO 02
SEEDS FOR THE FUTURE 種子計劃
SEMENTES DO FUTURO
Original Title 原片名 Título Original Sembrando el futuro
Director 導演 Realizador
Alberto Utrera
29’40’’ | Spain 西班牙 Espanha | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
‘Seeds for the Future’, which stars the Roca brothers (El Celler de Can Roca), begins with the alarming extinction of crop diversity: a premise that the brothers discover in their local and personal surroundings, and that they continue to explore.
當兄弟們在當地和個人環境中發現了事端後開始 了一段保護他們的烹飪遺產和家庭遺產的旅程。
O filme “Sementes do Futuro” estreou com os irmãos Roca (Celeiro Can Roca), começa com a alarmante extinção da biodiversidade de culturas: uma premissa que os irmãos descobrem no seu ambiente local e pessoal e continuam a explorar.
Director 導演 Realizador
Alberto Utrera, director and screenwriter. He holds a degree in Audiovisual Communication from the Universidad Antonio de Nebrija, where he also studied for a master’s degree in directing and writing. He made television programmes such as “La Puerta del Tiempo”. Also, he founded his own production company in 2012: moA Studio. He’s the winner of the Audience Award at Alcine and Best Film at Novelísimo .
Alberto Utrera是位導演兼編劇。 他擁有安東 尼奧·德內布里哈大學(Universidad Antonio de Nebrija)的視聽傳播學位,他還獲得了導演 和寫作的碩士學位。他製作了 “La Puerta del Tiempo” 等電視節目,並於2012年創立了自己 的製作公司:moA Studio。也曾在Alcine中獲得 了觀眾獎和在 Novelísimo中獲得最佳電影獎。
Alberto Utrera é realizador e argumentista. Licenciado em Comunicação Audiovisual pela Universidade Antonio de Nebrija, onde obteve o Mestrado em Realização e Argumento. Fez programas de televisão como “A Porta do Tempo” e fundou a sua própria companhia de produção em 2012 moA Studio. Recebeu o Prémio do Público na Alcine e Melhor Filme na Novelísimo.
100 3/12 Saturday 星期六 Sábado 15:00
A SH O RTS DOCUMENTARY 紀錄片 DOCUMENTÁRIO 02
21 HOURS
21小時
21 HORAS Original Title 原片名 Título Original
21小時
Director 導演 Realizador
Kaiqi Liang 梁凱淇
15’20’’ | Macau 澳門 Macau | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
This short documentary focuses on a crossborder student who has been going back and forth between Zhuhai and Macau for decades and explores how cross-border students overcome the cultural and ideological border.
本片聚焦於一位穿梭於珠澳數十年的跨境學童, 以此探討跨境學童如何跨過內心層面的「那道 關」。
Este pequeno documentário centra-se num estudante transfronteiriço que atravessa ida e volta Zhuhai e Macau há décadas e explora como os estudantes transfronteiriços transpõem a fronteira cultural e ideológica.
Director 導演 Realizador
Kyla Liang, a year-three student at the University of Macau, is a junior at the University of Macau majoring in Communications.
梁凱淇,澳門大學傳播系大三學生,青年導演。 Kyla Liang é estudante do terceiro ano da Universidade de Macau na Universidade na variante de Comunicação.
101 3/12 Saturday 星期六 Sábado 15:00
B SH O RTS DOCUMENTARY 紀錄片 DOCUMENTÁRIO 02
THE SPIRIT OF THE GANGA 神聖恒河之魂 O ESPÍRITO DE GANGA
Original Title 原片名 Título Original
The Spirit of the Ganga
Director 導演 Realizador
Natashja Rathore
16’35’’ | India 印度 Índia | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
The Spirit of the Ganga highlights the journey of an 18-year-old environmental activist, Sumair Handa Bakshi, and his youth-led organization. The film traces Sumair’s conversations with experts, key decision makers and influencers as he tries to deconstruct the causes, effects and magnitude of the problem while also proposing solutions to revitalize rivers and the lives of millions of Indians.
《神聖恒河之魂》描述了一個 18 歲的環保活動家
Sumair Handa Bakshi 和他的青年領導組織的旅 程。這部電影更是追溯了 Sumair 與專家、關鍵決 策者和影響者的對話,便試圖尋找原因、影響和 嚴重性,同時還提出了振興河流的解決方案 和數 百萬印度人的生活。
O Espírito do Ganges destaca a viagem de um activista ambiental de 18 anos, Sumair Handa Bakshi e da sua organização de Juventude. O filme centra-se nas conversas de Sumair com especialistas, decisores chave e influenciadores que tentam desconstruir as causas, efeitos e magnitude do problema, ao mesmo tempo que propõe soluções para revitalizar os rios e as vidas de milhões de indianos.
Director 導演 Realizador
Natashja Rathore is a Singaporean film director, photographer and producer of Indian
descent, based out of Mumbai, Singapore and London. She graduated from The Puttnam School of film, LASALLE College of the Arts, Singapore with a bachelor’s degree honors in Filmmaking with a major in directing nonfiction in 2012 and from the London Film School with an MA Filmmaking in 2016.
Natashja Rathore 新加坡出生的電影導演、攝 影師和印度裔製片人,常駐孟買、新加坡和倫敦 (Mumbai, Singapore and London)。 她畢業 於新加坡拉薩爾藝術學院普特南電影學院(The Puttnam School of film, LASALLE College of the Arts),便獲得榮譽學士學位。 2012 年獲得電 影製作專業的導演(非小說類)專業學位,並於 2016 年獲得倫敦電影學院的電影製作碩士學位。
Natashja Rathore é uma realizadora cinematográfica de Singapura, fotógrafa e productora de origem indiana, estabelecida em Mumbai, Singapura e Londres. Em 2012 licenciou-se em Realização especialidade em Cinematografia (não-ficção) na Puttnam Escola de Cinema LASALLE Escola de Artes de Singapura. Em 2016, obteve um MA em produção na Escola de Cinema de Londres.
102
Saturday
3/12
星期六 Sábado 15:00
B SH O RTS DOCUMENTARY 紀錄片 DOCUMENTÁRIO 02
I WAS JUST A CHILD
還我童年 EU ERA APENAS UMA CRIANÇA
Original Title 原片名 Título Original
I Was Just a Child
Director 導演 Realizador
Breech Asher Marfil Harani
Using shadow puppetry, a young survivor narrates her community’s experience coping from the mental and physical suffering caused by fatal Super Typhoons that hit the Philippines. The film reminds us that the health of humanity depends on the health of the planet.
這部電影使用皮影戲的方式去程現一位年輕的倖 存者應對襲擊菲律賓的致命颱風造成的身心痛 苦 。最後提醒我們,人類的健康取決於地球的健 康。
Através de sombras de marionetas, uma jovem sobrevivente, narra a experiência da sua comunidade do sofrimento mental e físico traumático causado pelos super tufões fatais que atingiram as Filipinas. O filme recordanos que a saúde da humanidade depende da saúde do planeta.
Director 導演 Realizador
Breech Asher Harani is a filmmaker from Davao De Oro, Philippines. He became the first Filipino to receive Young Creative Award by the International Academy of Television Arts and Sciences and the only Filipino Artist honoured by FORBES Asia for the ‘30 Under 30’ Arts 2020.
Breech Asher Harani 是來自菲律賓達沃德奧羅 (Davao De Oro, Philippines)的電影製片人。 他成為了第一位獲得國際電視藝術與科學學院青 年創意獎的菲律賓人,也是唯一一位獲得福布斯 (FORBES) 亞洲 2020 年“30 Under 30”藝術 獎的菲律賓藝術家。
Breech Asher Harani é um realizador de Davao De Oro, Filipinas. Tornou-se o primeiro filipino a receber o Prémio Jovem Criativo da Academia Internacional de Artes e Ciências da Televisão e o único Artista Filipino homenageado pela FORBES Asia nas Artes “Abaixo dos 30 “, 2020.
103 4/12 Sunday 星期日 Domingo 15:30
5’6’’ | Philippines 菲律賓 Filipinas | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
B SH O RTS DOCUMENTARY 紀錄片 DOCUMENTÁRIO 03
VENUS OF KOREA
親愛的奶奶
VÉNUS DA COREIA
Original Title 原片名 Título Original 親愛的奶奶
Director 導演 Realizador
Jer-Ju Liao 廖哲儒
22’22’’ | Taiwan 台灣 Taipé | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
At the end of 2019 COVID-19 broke out, and my wife was also diagnosed with “Triple Negative Breast Cancer”. The multiple identities of wife, mother, daughter-in-law, daughter, and teacher all belong to the patient’s single role in an instant. Through an optimistic perspective, record the process of illness, chemotherapy, and rebirth over the past year.
2019 年底COVID-19爆發,而我的老婆也診斷出 罹患「三陰性乳癌」。
身為老婆、母親、媳婦、 女兒以及老師的多重身分,在一瞬間全歸於病患 的單一角色。 透過樂觀的視角,記錄這一年來從 患病、化療、以及重生的過程。
No final de 2019 surgiu o COVID-19 e a também a minha mulher foi diagnosticada com “Triplo Cancro da Mama Negativo”. As múltiplas identidades de esposa, mãe, nora, filha, e professora, fazem parte no instante da paciente. Ao longo do ano passado, através de uma perspectiva optimista, foi registado o processo de doença, quimioterapia e renascimento a
Director 導演 Realizador
Jer Ju Liao, graduated from the Department of Advertising of the Chinese Culture University, and is currently studying for a master’s degree in the Department of Film Studies, National Taiwan University of Arts. He has been engaged in the advertising creative industry for more than 20 years. He was nominated for the Taipei Film Awards twice.
廖哲儒,畢業於中國文化大學(Chinese Culture University)廣告學系,現就讀臺灣藝術大學 (National Taiwan University of Arts)電影學系 碩士在職專班,從事廣告創意產業達二十餘年, 曾兩度入圍台北電影獎。
Jer Ju Liao, é licenciado pelo Universidade de Cultura Chinesa Departamento de Publicidade e frequenta um mestrado no Departamento de Estudos Cinematográficos na Universidade Nacional de Artes de Taipé. Há mais de 20 anos está envolvido na indústria criativa da publicidade Foi nomeado duas vezes para os Prémios de Cinema de Taipé.
104 4/12 Sunday 星期日 Domingo 15:30
B SH O RTS DOCUMENTARY 紀錄片 DOCUMENTÁRIO 03
THE ROBOT AND THE BUTTERFLY 大塊頭與小花蝶 O ROBÔ E A BORBOLETA
Original Title 原片名 Título Original
Robotas ir peteliškė
Director 導演 Realizador
Gaile Garnelyte
25’3’’ | Lithuania 立陶宛 Lituânia | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Young artist and mother Leva follows her lover Vadim to a small Lithuanian town and together they create musical performance “The Robot and the Butterfly” and meet creative challenges that sour her relationship with her daughter.
年幼的藝術家列瓦(Leva)跟隨著她的愛人瓦迪 姆(Vadim)去了立陶宛小鎮一起演出音樂劇《 大塊頭與小花蝶》,卻面臨著和女兒關係的疏遠。
A jovem artista e mãe Leva, segue o seu amante Vadim até uma pequena cidade lituâna e juntos criam um espectáculo musical “O Robô e a Borboleta”, enfrentando desafios criativos que azedam a relação com a sua filha.
Director 導演 Realizador
Gaile Garnelyte was born in Vilnius, Lithuania. During 2009-2013 she studied screenwriting at Lithuanian Academy of Music and Theatre. She is also a writer and co-writer of various TV series and programs and screenwriter and a script supervisor for Lithuanian documentary films.
Gaile Garnelyte 出生於立陶宛維爾紐斯(Vilnius, Lithuania)。 2009-2013 年間,她在立陶宛音樂 與戲劇學院(Lithuanian Academy of Music and Theatre)學習編劇。 她是各種電視劇和節目的編 劇和立陶宛紀錄片的編劇。
Gaile Garnelyte nasceu em Vilnius, Lituânia. Entre 2009-2013 estudou escrita de argumento na Academia Lituana de Música e Teatro. É escritora e co-escritora de séries de programas de televisão, argumentista e supervisora de argumento de documentários lituanos.
105 4/12 Sunday 星期日 Domingo 15:30
B SH O RTS DOCUMENTARY 紀錄片 DOCUMENTÁRIO 03
KEEP ON ROLLING 我們拍紀錄片 CONTINUAR RODANDO
Original Title 原片名 Título Original 我们拍纪录片
Director 導演 Realizador
Tainqi Zhao 趙天啓
19’11’’ | Macau/China 澳門/中國
Macau/China | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
The Chinese tilte of the film is literally “We Make Documentary”. From the three sections of ‘WE ‘ ‘Rolling ‘ and ‘Documentary”, this film records the process and faint feelings of the six members of our team who completed the final photography assignment which lasted less than two months.
本片以拍攝期末作業為主線,用三段《我們》《 拍》和《紀錄片》還原了六人小組通過紀錄的方 式完成整個拍攝製作週期不足兩個月的作業的過 程以及微弱的感想。
O filme em chinês intitula-se “Fazemos um Documentário”. As três secções que o constitui “Continuar” Rodando” e “Documentário” registam o processo e pontos vulneráveis dos seis membros da equipa que completam o trabalho final de fotografia de dois meses.
Director 導演 Realizador
Freshman at Macau University of Science and Technology’s School of Cinema. When it couldn’t come up with a good script, ones could never give up and kept on rolling and rolling. This is exactly how this title came up. Gradually seeking the part of reality above the art, ones could be, somehow, lost in the middle. This film is not the answer to the search, but the process and thinking.
澳門科技大學(Macau University of Science and Technology’s School)電影學院大一學 生。 拿不出好的劇本,但從來沒有放棄,一直嘗 試一直拍,才有了這個片名。從而由藝術想找到 現實,只是在中途迷失了。所以這部電影強調的 是過程和思考,而不是結果。
Caloiro na Escola de Cinema da Universidade de Ciência e Tecnologia de Macau. Embora não conseguindo um bom guião, continuou a filmar e assim surgiu este título. Querendo encontrar a parte da realidade em arte, sentiuse perdido a meio. Este filme não procura resposta, mas sim o processo do pensamento e da obra.
106 4/12 Sunday 星期日 Domingo 15:30
B SH O RTS DOCUMENTARY 紀錄片 DOCUMENTÁRIO 03
WHAT’S FOR DINNER?
晚餐吃什麼? O QUE HÁ PARA JANTAR?
Original Title 原片名 Título Original Co na obiad?
Director 導演 Realizador
Maja Górczak
11’10’’ | Poland/Czech 波蘭/捷克 Polónia/Checoslováquia | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
A young family decides what to have for dinner. They have to deal with unexpected difficulties while trying to get the right ingredients for the long-awaited pancakes.
一個年輕的家庭決定晚餐吃什麼的時侯遇到了意 想不到的困難,並為了他們期待已久的煎餅去找 合適的原料。
Uma jovem família decide o que comer para o jantar. Têm que lidar com dificuldades inesperadas enquanto tentam agarrar os ingredientes certos para as panquecas há muito desejadas.
Director 導演 Realizador
Born in Poznań, Poland. She was a student of filmmaking courses at Wajda School in Warsaw and FAMU International in Prague.
生於波蘭波茲南(Poznań, Poland)。 她曾
在華沙(Warsaw) Wajda School 和布拉格 (Prague) FAMU International 學習電影製作 課程。
Nasceu em Poznań na Polónia e foi aluna de cursos de cinema na Escola Wajda em Varsóvia e na FAMU International em Praga.
107 4/12 Sunday 星期日 Domingo 15:30
B SH O RTS DOCUMENTARY 紀錄片 DOCUMENTÁRIO 03
DRIFTING, OR ROOTED? 浮萍有根? À DERIVA, OU ENRAÍZADOS?
Original Title 原片名 Título Original 浮萍有根?
Director 導演 Realizador
Jenny Wan 温珍莉
5’19’’ | Macau/Hong Kong 澳門/香港 Macau/ Hong Kong | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
What is the meaning of migration? Hoping to live a better life. What is the meaning of a better life? At least more satisfactory than the original home. What is the meaning of home? Although the two protagonists, Mr. Tsui and Terenia, have been drifting for a long time, there seems to be a subconscious linkage between themselves and their own roots.
遷徙、美好生活的意義是什麼?至少比原來的家還滿 意。家的意義是什麼?徐先生和特蕾妮亞(Terenia)兩 位主角雖然漂泊了許久,但自己和自己的根源之間似乎 有一種潛意識的聯動。
Qual é o significado de migração? A esperança de viver uma vida melhor. Qual é o significado de uma vida melhor? Pelo menos mais satisfatória doque no país original. Qual é o significado de um lar? Embora os dois protagonistas, Sr. Tsui e Terenia, tenham andado à deriva durante muito tempo, parece haver uma ligação subconsciente entre eles próprios e as próprias raízes.
Director 導演 Realizador
Jenny Wan was graduated from the Creative Media of Journalism and Communication at The Chinese University of Hong Kong and now studying Master of Fine Arts in Cinema Production at The Hong Kong Academy for Performing Arts. Her narrative short film Lonely Encounter has won the Best Short Film in the 4th IFFAM Shorts Competition.
溫珍莉,畢業於香港中文大學(The Chinese University of Hong Kong)新聞與傳播學院創意媒體,現正修讀 香港演藝學院(Hong Kong Academy for Performing Arts)電影製作藝術碩士。過往短片作品包括《冬寂》 (第四屆IFFAM最佳短片)。
Jenny Wan formou-se na Media Creativa de Jornalismo e Comunicação na Universidade Chinesa de Hong Kong e frequenta o Mestrado de Belas Artes em Produção Cinematográfica na Academia de Artes de Palco Hong Kong. A sua curta Encontro Solitário foi premiada como Melhor Curta-Metragem do 4º Concurso de Curtas do IFFAM.
108 5/12 Monday 星期一 Segunda-feira 16:00
B SH O RTS DOCUMENTARY 紀錄片 DOCUMENTÁRIO 04
IT’S STILL AUTUMN
豐饒 AINDA É OUTONO
Original Title 原片名 Título Original
It’s Still Autumn
Director 導演 Realizador
Farzaneh Fathi
19’56’’ | Iran 伊朗 Irão | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
A wave of sexual harassment, assault and rape of women has swept social media in recent years; the unprecedented move by women in Iran is reminiscent of the #MeToo global movement, which has uncovered countless incidents of sexual assault around the world, which have been reported in the wake of alleged attacks The scope, extent and status of those involved are also alarming.
近年來,關於性騷擾、性侵和強姦女性的浪潮捲 了社交媒體;伊朗女性史無前例的舉動,讓人想 起#MeToo全球運動,該運動揭露了世界各地無
數的性侵犯事件,這事件在被指控襲擊者的範 圍、程度和地位方面也令人震驚。
Uma onda de assédio sexual, agressão e violação de mulheres, tem varrido os meios de comunicação social nos últimos anos; o movimento sem precedentes das mulheres no Irão lembra o movimento global #MeToo, revelador de inúmeros incidentes de agressão sexual mundial e relatados na sequência de alegados ataques. A extensão do problema e o estatuto dos envolvidos são alarmantes.
Director 導演 Realizador
Farzaneh Fathi is an Iranian poet and woman documentary film director. Most of her poems are about Iranian people. “It’s Still Autumn “ is her first film as director, but she cooperated with many directors as the writer of documentary films.
Farzaneh Fathi 是伊朗詩人和女性紀錄片導演。
她大部分的詩都是關於伊朗人的。 《豐饒》是她 作為導演的第一部電影,但她以編劇的身份與多 位導演合作。
Farzaneh Fathi é uma poeta e realizadora de documentários de mulheres iranianas. A maioria da sua poesia é sobre o povo iraniano. “Ainda é Outono” é o seu primeiro filme como realizadora, mas cooperou com muitos realizadores escrevendo documentários.
109 5/12 Monday 星期一 Segunda-feira 16:00
B SH O RTS DOCUMENTARY 紀錄片 DOCUMENTÁRIO 04
IMPRISONED
監禁無期 ENCARCERADO
Original Title 原片名 Título Original
Uwięziona
Director 導演 Realizador
Piotr Bieliński
20’13’’ | Poland 波蘭 Polónia | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Batory is a boy in a girl’s body. We meet him when he is serving a prison sentence in the Warszawa-Grochów Detention Center for forgery and assaulting. Batory shows us around the world - a world made up of bars and closed rooms.
巴托利是一個住在女孩身體裡的男孩。 他常常因
偽造和毆打事件便被押在格羅霍夫(WarszawaGrochow dentention Center)拘留中心服刑, 在此巴托利向我們展示了世界各地—一個由酒吧 和封閉房間組成的世界。
O Batory é um rapaz no corpo de uma rapariga. Encontramo-nos enquanto cumpre uma pena de prisão no Centro de Detenção de Warszawa-Grochów por falsificação e agressão. Batory mostra-nos o mundo - um mundo feito de bares e quartos fechados.
Director 導演 Realizador
Born in Warsaw, 1988. Studied Classics at Warsaw University, screenwriting at Łódź Film School and film directing at Krzysztof Kieślowski Film School at the University of Silesia in Katowice.
1988 年出生於華沙。在華沙大學(Warsaw University)學習古典和在羅茲電影學院( Łódź Film School)負責編劇,更是在卡托維茲西里 西亞大學(University of Silesia)克日什夫基斯 洛夫斯基電影學院(Krzysztof Kieślowski Film School)擔任電影導演。
Nascido em Varsóvia, 1988. Estudou Clássicas na Universidade de Varsóvia, argumento em Łódź Escola de Cinema e realização em Krzysztof Kieślowski Escola de Cinema Universidade da Silésia em Katowice.
110 5/12 Monday 星期一 Segunda-feira 16:00
B SH O RTS DOCUMENTARY 紀錄片 DOCUMENTÁRIO 04
CONRADO SR
康拉德先生 CONRADO
SR
Original Title 原片名 Título Original
Conrado Sr
Director 導演 Realizador
Guillermo Alvarez Chaia
Conrado Sr tells the story of Conrado Semedo, a son of Cape Verdian immigrants born in the mining area of Bierzo, León in Spain. After spending 3 years in prison, the authorities proceeded to extradite him, even though he was born in Spain.
康拉德·塞梅多(Conrado Semedo)是佛得角 (Cape Verdian)移民的兒子,儘管他出生在西 班牙,服刑 3年至今,當局還沒有念頭打算放棄 引渡他 。
A curta conta a história de Conrado Semedo, filho de imigrantes cabo-verdianos nascido na zona mineira de Bierzo em Leon, Espanha. Depois de ter passado 3 anos na prisão, as autoridades iniciaram os procedimentos para a sua extradição, apesar de ter nascido em Espanha.
Director 導演 Realizador
Guillermo A. Chaia was born in Barcelona and graduated from Escac in 2009. In his later years, he created “Space Voyage” and other works, which were selected for more than 50 art festivals. He also edited two short films for the Goya awards, HBO,etc. the most oustanding works are “Amounts”, “Beyond Money” and the “Cannes Grand Prix winner” .
Guillermo A. Chaia 出生於巴塞羅那 (Barcelona),2009 年畢業於 Escac。晚年 創作了《Space Voyage》等其他作品,入選50 多個藝術節。同時,他還為戈雅獎、HBO等剪 輯了兩部短片。其中最出色的是《Amounts》 、《Beyond Money》和《Cannes Grand Prix winner》。
Guillermo A. Chaia nasceu em Barcelona e licenciou-se em Escac em 2009. Nos seus últimos anos, criou “Viagem Espacial” e outras obras, que foram seleccionadas para mais de 50 festivais de arte. Também editou duas curtas para os prémios Goya, HBO,etc. As obras mais destacadas são “Quantias”, “Além do Dinheiro”e o “Vencedor do Grande Prémio de Canes Cannes “ .
111 5/12 Monday 星期一 Segunda-feira 16:00
13’0’’ | Spain 西班牙 Espanha | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
C SH O RTS DOCUMENTARY 紀錄片 DOCUMENTÁRIO 04
LIGHT YEARS
光年
ANOS DE LUZ
Original Title 原片名 Título Original
Lata świetlne
Director 導演 Realizador
Monika Proba
27’35’’ | Poland 波蘭 Polónia | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Vitali has always wanted to be a priest. Waiting for the change to come, he rents a flat with a friend from the seminary, they turn the two tiny rooms beyond time and mundane rules. Years go by and Vitali’s family is still waiting for the return of the priest.
維塔利(Vitali)一直想成為一名牧師,他便和神 學院的朋友租了一套公寓。他們將小房間變成了 他們自己的世界,超越了時間和世俗的規則。多 年過去了,維塔利的家人仍在等待神父的歸來。
Vitali sempre quis ser um padre. Enquanto espera pela mudança, aluga um apartamento com um amigo do seminário, transformando-o em duas pequenas salas além do tempo e regras mundanas. Os anos passam e a família de Vitali espera pelo regresso do padre.
Director 導演 Realizador
Born in Montreal in 1987 in Montreal, Canada. Graduate of Cultural Studies at the University of Warsaw and the Sorbonne. She also studied at the Indonesia Institute of the Arts of Yogyakarta and graduate of the Wajda School DOK PRO course. Monika is a director and writer, known for Light Years (2021).
1987年出生於加拿大蒙特利爾(Montreal)。畢 業於華沙大學和索邦大學(University of Warsaw and Sorbonne)文化研究專業。她還曾在印度尼 西亞日惹藝術學院(Indonesia Institute of the Arts of Yogyakarta)學習,並畢業於 Wajda School DOK PRO 課程。莫妮卡是一位導演和作 家,以《光年》而聞名。
Nasceu em 1987 em Montreal, Canadá. Licenciada em Estudos Culturais na Universidade de Varsóvia e na Sorbonne. Estudou no Instituto de Artes de Yogyakarta da Indonésia o curso DOK PRO na Escola Wajda. Monika é realizadora e escritora e é conhecida por Anos de Luz (2021).
112
Tuesday
6/12
星期二 Terça-feira 15:30
B SH O RTS DOCUMENTARY 紀錄片 DOCUMENTÁRIO 05
PACING THE POOL
游癒身心
EMPACOTAR A PISCINA
Original Title 原片名 Título Original Pacing the Pool
Director 導演 Realizador
Radheya Jegatheva
8’29’’ | Australia 澳大利亞 Austrália | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
A tiny glimpse into the extraordinary life of Richard Pace. A different approach to life might have seen him crushed under the weight of the physical and mental stresses he has been through since he was a child, however, healing waters have helped him rise above it all!
理查德·佩斯從小就承受著身體和精神的壓力,然 而治愈之水幫助他度過一切。
Um pequeno vislumbre da extraordinária vida de Richard Pace. Se escolhesse um caminho de vida diferente, poderia ter sido esmagado pelo peso das tensões físicas e mentais por vividas desde criança, contudo, as águas curativas das piscina, ajudaram a elevar-se!
Director 導演 Realizador
Radheya Jegatheva, born in Johor, Malaysia is an Oscar qualified and Australian Academy of Cinema and Television Arts Awards nominated filmmaker He is a Bachelor of Commerce and Arts graduate from Curtin University in Western Australia. Radheya’s films which collectively have more than 1,000 official selections and 400 awards worldwide have been played in all the worlds 7 continents.
Radheya Jegatheva,出生於馬來西亞柔佛州 (Johor, Malaysia),是一名獲得奧斯卡資格 和澳大利亞影視藝術學院獎提名的電影製片人。 他畢業於西澳大利亞科廷大學(University in Western Australia),獲得商業和藝術學士學 位。 Radheya 的電影在全球共有 1,000 多個官方 選擇和 400 個獎項,已在世界 7 大洲播放。
Radheya Jegatheva, nasceu em Johor, Malásia, qualificada para os Óscares e nomeada realizadora pela Academia Australiana de Cinema e Televisão. Licenciada em Comércio e Artes pela Universidade de Curtin Austrália Ocidental. Os filmes de Radheya, tiveram mais de 1.000 selecções oficiais e 400 prémios internacionalmente, sendo exibidos nos 7 continentes do globo.
113 6/12 Tuesday 星期二 Terça-feira 15:30
B SH O RTS DOCUMENTARY 紀錄片 DOCUMENTÁRIO 05
WILD PANSIES
高雅的紫羅蘭 AMORES-PERFEITOS SELVAGENS
Original Title 原片名 Título Original
Pensées Sauvages
Director 導演 Realizador
Eléna Focsa
15’0’’ | France 法國 França | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Elena, tormented 23 young woman, comes to Brittany at her 80 friend’s Michèle. For a few days, those two women spend some time, living and discussing together, about love, freedom, sexuality or passing time. Little by little, Michèle offers to Elena another vision of reality.
23 歲的埃琳娜(Elena) 和她 80 歲的朋友米歇爾 (Michèle)一起在布列塔尼。在這幾天裡,這她 們一起生活和談論愛情、自由、性,甚至是時間 的流逝。米歇爾一點一點地向埃琳娜提供了另一 種現實視野。
Elena, atormentou 23 jovens mulheres na casa de Michele de 80 anos na Bretanha. Durante alguns dias, as duas mulheres passam um tempo juntas, discutindo sobre amor, liberdade, sexualidade ou tempo de passagem. Devagarinho, Michèle oferece a Elena outra visão da realidade.
Director 導演 Realizador
Studied camera and editing at a Marseille cinema school, graduating with a bachelor’s degree. Twice awarded in Festivals and broadcast on French TV (France 3) for the first short film made, “Mademoiselle”. Then, she has been writing and directing short feature films and documentaries, where “Pensées Sauvages” was her latest work.
在馬賽電影學院(Marseille cinema school)學 習攝影和剪輯,獲得學士學位。她的第一部短片 《Mademoiselle》在電影節中獲過兩次獎,並在 法國電視(法國 3)播出。從此,她便一直寫作 和執導些短片和紀錄片,而《高雅的紫羅蘭》是 她最新的作品。
Formou-se em cinematografia e edição numa escola de cinema de Marselha. Foi duas vezes premiada em Festivais e noticiada na televisão francesa ( canal França 3) pela primeira curta “Menina”. Tem escrito e realizados curtas e documentários, onde “Amores-Perfeitos Selvagens” foi o seu ultimo filme.
114
Tuesday
6/12
星期二 Terça-feira 15:30
B SH O RTS DOCUMENTARY 紀錄片 DOCUMENTÁRIO 05
SEVEN SYMPHONIES OF ZAGROS
扎格羅斯 —— 七部曲 SETE SIMFONIAS DE ZAGROS
Original Title 原片名 Título Original
حەوت سێمفۆنی زاگرۆس
Director 導演 Realizador
Perwîz Rostemî
23’16’’ | Iran 伊朗 Irão | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
The documentary “Seven Zagros Symphonies” narrates the philosophy of seven musical Maqams of the Oldest wind instrument (Shamshal) in the life of the people of Zagros. The story of the film is character-oriented and the philosophy of the seven Maqams in his Life is implied. Seven is regarded as a sacred number in different religions, and the content of the film is Somehow related to this topic.
紀錄片“扎格羅斯 —— 七部曲”講述了扎格羅斯人最 古老的管樂器 (Shamshal)的七種音樂木卡姆的哲學 (Philosophy of seven musical Maqama ) ,這部電影 的故事以人物為導向,並暗示了他一生中的七部曲。 七 在不同的宗教中被視為一個神聖的數字,而影片的內容 也與這個話題有某種關聯。
O documentário “Seven Zagros Symphonies” narra a filosofia de sete trechos musicais Maqams para sopro, o mais antigo instrument (Shamshal) na vida do povo de Zagros. A história do filme é orientada para o personagem e a filosofia dos sete Maqams em que a Vida está implícita. Sete é considerado um número sagrado em diferentes religiões e o conteúdo do filme está de alguma forma relacionado com este tema.
Director 導演 Realizador
Parviz Rostami, born in 1977 in Oraman Takht. After high school, he studied painting at university and graduated in the same field. He entered The field of filmmaking in 2001 by making his first film called “My Shoes”. In 2015, he succeeded in Receiving a firstclass degree in directing from the Iranian Cinema Deputy Organization. So far, he has Successfully made 18 short films, seven semi-feature films and three TV series.
Parviz Rostami,1977 年出生於奧拉曼塔赫特 (Oraman Takht)。他高中和大學都在學習繪畫並就此 畢業。 2001年,他通過拍攝第一部電影《My Shoes》 進入了電影製作領域。 2015年,成功獲得伊朗電影副 組織導演一等學位。迄今為止,他已成功製作了18部短 片、7部半長片和3部電視劇。
Parviz Rostami, nasceu em 1977 em Oraman Takht. Depois do liceu, licenciou-se em pintura na universidade. Entrou na área do cinema em 2001, realizando o seu primeiro filme intitulado “Os Meus Sapatos”. Em 2015 obteve em “Primeira-Classe” a licenciatura em ralização pela Organização Adjunta de Cinema Iraniano. Realizou 18 curtas-metragens bem succedidas, sete semifinais e três séries televisivas.
115 6/12 Tuesday 星期二 Terça-feira 15:30
B SH O RTS DOCUMENTARY 紀錄片 DOCUMENTÁRIO 05
THE DOLL
洋娃娃 A BONECA
Original Title 原片名 Título Original
عروسک
Director 導演 Realizador
Elahe Esmaili
30’0’’ | United Kingdom/Iran 英國/伊朗 Reino Unido/Irão | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
After consulting with his relatives, a 35-yearold father consents to the marriage of his 14-year-old daughter. As individuals with differing perspectives his family grapple with the decision.
一位 35 歲的父親在與他的親戚商量後同意他 14 歲的女兒結婚並為個人不同的觀點去努力作出決 定。
Depois de consultar os seus familiares, o pai de 35 anos consente com o casamento da sua filha de 14 anos. Como indivíduos com perspectivas diferentes, a sua família debate a decisão.
Director 導演 Realizador
Graduated with a bachelor’s degree in Film at Tehran University of Art in 2020. Also, a master’s degree student in directing. She is concerned about children’s and women’s rights; Issues like child marriage, child abuse, neglect, or violence by parents, rape, womenagainst-women, and social inequalities.
2020 年畢業於德黑蘭藝術大學(Tehran University of Art) 電影專業。還是導演專業的碩 士生。 她論述 了兒童和婦女的權利; 諸如童婚、 虐待兒童、忽視或父母的暴力、強姦、婦女對婦 女和社會不平等等問題。
Licenciado em Cinema pela Universidade de Arte de Teerão em 2020 e frequenta o Mestrado em Realização. Preocupa-se com os direitos das crianças e das mulheres; questões como o casamento infantil, abuso de crianças, negligência, violência parental, violação, mulheres contra mulheres, e desigualdades sociais.
116 7/12 Wednesday 星期三 Quarta-feira 15:00
B SH O RTS DOCUMENTARY 紀錄片 DOCUMENTÁRIO 06
KAMBANA
雙子 —— 不祥之兆
KAMBANA Original Title 原片名 Título Original
Kambana
Director 導演 Realizador
Samuel Pastor
16’22’’ | Spain 西班牙 Espanha | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Mother and twin sons are socially rejected because of being twins. In the Mananjary region of Madagascar, there is a popular belief that twins are carriers of misfortunes.
在馬達加斯加,人們皆因相信雙胞胎是不祥之兆 更不接納他們。
A mãe e os filhos gémeos são socialmente rejeitados devido ao facto de serem gémeos. Na região de Mananjary em Madagáscar, há uma crença popular de que os gémeos são portadores de infortúnios.
Director 導演 Realizador
Samuel Pastor, born in Alicante in 1986. He studied audiovisual production and shows in 2004. He has been a photographer and creator of audiovisual pieces since then. He seeks to capture realities in the most natural way possible.
Samuel Pastor,1986 年出生於阿利坎特 (Alicante)。他於 2004 年學習視聽製作和表 演。從那時起,他一直是一名攝影師和視聽作品 的創作者。
Samuel Pastor nasceu em Alicante, em 1986. Estudou produção e espectáculo audiovisuais em 2004, desde então, trabalha como fotógrafo e criador audiovisual desde então. Procura captar realidades mais naturais possíveis.
117 7/12 Wednesday 星期三 Quarta-feira 15:00
B SH O RTS DOCUMENTARY 紀錄片 DOCUMENTÁRIO 06
DREYFUS DREI
德雷福
DREYFUS DREI
Original Title 原片名 Título Original
Dreyfus Drei
Director 導演 Realizador
Ella Dreyfus, Janis Westphal
30’0’’ | Germany/Australia 德國/澳大利亞 Alemanha/Austrália | 2021
Synopsis
影片大鋼
Sinopse
Australian Jewish artist Ella Dreyfus sets out to uncover their history through her uncle George in Melbourne and her cousin Jonathan in Berlin, whilst finding her own way of reconnecting to Germany.
澳大利亞猶太藝術家
Ella Dreyfus 通過墨爾本 的喬治(George)叔叔和柏林的堂兄喬納森 (Jonathan)揭開他家人的悲慘歷史,同時亦希 望可以重新與德國系上關係。
A artista judaica australiana Ella Dreyfus viaja para descobrir a sua história através do tio George em Melbourne e do seu primo Jonathan em Berlim, encontrando a sua própria forma de ligar-se novamente à Alemanha.
Director 導演 Realizador
Ella Dreyfus is an Australian multi-disciplinary visual artist and academic at the National Art School, Sydney, with a doctor degree in Fine Arts from the University of New South Wales. She is an award-winning artist with exhibitions in Germany, France, Canada and Australia, and her exhibition “Walking in Wiesbaden” was held at the Aktives Museum, in 2017. “Dreyfus Drei” is her first documentary film.
Ella Dreyfus 澳大利亞跨學科的視覺系藝術家和 悉尼國立藝術學院(National Art School)的學 者,擁有新南威爾士大學(University of New South Wales)的美術博士學位。 她是一位屢獲 殊榮的藝術家,曾在德國、法國、加拿大和澳大 利亞舉辦過展覽和她2017年的展覽“威斯巴登行 走”(Walking in Wiesbaden)在Aktives博物館 舉行。《德雷福》是她的第一部紀錄片。
Ella Dreyfus é uma artista visual australiana académica multidisciplinar da Escola Nacional de Arte em Sidney, é doutorada em Belas Artes, pela Universidade de Nova Gales do Sul. Artista premiada com trabalhos mostrados na Alemanha, França, Canadá e Austrália. A sua exposição “Caminhado em Wiesbaden” realizou-se no Museu Aktives em 2017. “Dreyfus Drei” é o seu primeirodocumentário.
118 7/12 Wednesday 星期三 Quarta-feira 15:00
B SH O RTS DOCUMENTARY 紀錄片 DOCUMENTÁRIO 06
INTERNATIONAL SHORT FILM COMPETITION
COMPETIÇÃO INTERNACIONAL DE CURTAS-METRAGENS
OFFICIAL SELECTION - ANIMATION
SELECÇÃO OFICIAL - ANIMAÇÃO
BEST ANIMATION sponsored by 最佳動畫贊助單位 MELHOR ANIMAÇÃO patrocinado por
國 際 短 片 比 賽
官 方 評 選 入 圍 動 畫
119
THE PATH OF A THOUSAND GATES
千門之道
O CAMINHO DE MIL PORTAS
Original Title 原片名 Título Original
Дорога тысячи ворот
Director 導演 Realizador
Varvara Obedkova
6’14’’ | Russia 俄羅斯 Rússia | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Two monks are making their way in the pilgrimage road, inhabited by evil spirits. The younger one disobeys his mentor, leaves the right path and falls into enemies’ claws. He doesn’t even imagine what price he has to pay for the release.
兩個和尚在朝聖路上前進,邪惡的靈魂居住。 小 弟不聽師尊,背道而馳,落入敵人的魔爪。 他甚 至沒有想像他必須為發布付出什麼代價。
Dois monges estão a fazer o seu caminho peregrino, habitada por espíritos malignos. O mais novo desobedece ao seu mentor, deixa o caminho e cai nas garras dos inimigos. Nem sequer imagina quanto lhe custará a sua libertação.
Director 導演 Realizador
Varvara was born in 1997. Enjoyed drawing and making up original characters, starting shooting and editing videos from the third grade, wrote and directed a play for graduation in the ninth grade. Graduated in 2020 at The
Gerasimov Institute of Cinematography as a director of animation. I united my creative skills and a dream of a job in cinematography.
Varvara Obedkova 出生於 1997 年,喜歡繪畫 及創作原創作品,從三年級開始拍攝和編輯視頻 更是編寫和執導了他九年級的畢業製作。便進入 格拉西莫夫電影學院(The Gerasimov Institute of Cinematography)擔任動畫導演,2020年 畢業,結合了我的創作技能和電影攝影工作的夢 想。
Varvara nasceu em 1997, desenha e compõe personagens originais. Filma e edita vídeos desde o terceiro ano, escreveu e encenou uma peça de teatro para o nono ano de formação. Licenciou-se em 2020 pelo Instituto Gerasimov de Cinematografia em Realização de Animação. Acredito nas capacidades criativas e o sonho de cinematografia.
120 2/12 Friday 星期五 Sexta-feira 17:00
B SH O RTS ANIMATION 動畫 ANIMAÇÃO 01
SOUL OFFICE
幽靈辦公室 ALMA DE ESCRITÓRIO
Original Title 原片名 Título Original
Soul Office
Director 導演 Realizador
Ryan Loughran
10’25’’ | United Kingdom/Ireland 英國/愛爾蘭 Reino Unido/Irlanda | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
An animated comedy short film set in Northern Ireland, following the pursuits of two enterprising young criminals who bite the dust when an ATM robbery goes wrong. Undeterred by their untimely demise, they come back as ghosts to get the job done - albeit with a little redder tape than they’d imagined.
《幽靈辦公室》是一部以北愛爾蘭為背景的動畫 喜劇短片,講述了兩名有上進心的年輕罪犯在 ATM 搶劫案出了問題。但他們沒有被自己早逝的 事嚇倒,反而變成幽靈回來完成工作——儘管比 他們想像的要多一點繁文縟節。
Uma comédia animada num ambiente da Irlanda do Norte, dois jovens criminosos empreendedores e um assalto à caixa de multibanco que corre mal. Inconformáveis pela morte prematura, regressam como fantasmas para terminar o trabalho – com mais de fita adesiva avermelhada do que tinham imaginado.
Director 導演 Realizador
Ryan Loughran is a recent graduate of Ulster University, Belfast, where he studied 3D Animation with a focus on character art.
As someone who has always had a love of storytelling, Ryan made the most of his talents teaming up with Taunt Studios to collaborate on the short animation Soul Office - his first professional role as a writer/director.
Ryan Loughran 近期畢業於貝爾法斯特的阿爾 斯特大學(Ulster University, Belfast),在那 裡他學習了 3D 動畫和角色藝術。 作為一個一直 熱愛講故事的人,Ryan 充分發揮了他的才能, 與 Taunt Studios 合作製作了短片《幽靈辦公室 》——這是他第一次以專業的身份去作為一個作 家/導演。
Ryan Loughran graduou-se na Universidade Ulster, Belfast em Animação 3D especialidade na arte das personagens. Como alguém que sempre gostou de contar histórias, Ryan com o seu talento juntou-se aos estúdios Taunt para colaborar na curta animação Alma de Escritório - aproveitando ao máximo o seu primeiro papel profissional como escritor e realizador.
121 2/12 Friday 星期五 Sexta-feira 17:00
B SH O RTS ANIMATION 動畫 ANIMAÇÃO 01
OCTOPUS
八爪魚
POLVO
Original Title 原片名 Título Original
Polvo
Director 導演 Realizador
Catarina Sobral
8’26’’ | Portugal 葡萄牙 Portugal | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
A foreigner comes to a new city. He doesn’t speak the language of the locals or look like them. He has several arms, like an octopus. He seems to approach others and even offers them his arms that always grows back. Until one day…
羇客前往新的城市時,既不會說當地人的語言, 也不會長得像當地人只因他有幾條手臂就像章魚 一樣。 他仿佛希望可以接近其他人,甚至願意提 供自己的手臂給那些本地人,但他並不受歡迎。
Um estrangeiro chega a uma nova cidade. Não fala a língua dos locais nem se parece com eles: em vez de dois, tem vários braços, como um polvo. Ele parece aproximar-se dos outros e chega a oferecer-lhes os seus braços. Até que um dia…
Director 導演 Realizador
Born in Portugal, 1985, Catarina Sobral is a published author and illustrator of picture books and animation films. After studying Graphic Design, she graduated in Illustration in 2012.Her work has been exhibited both in
solo and group shows in many places around the world and recognized by the Bologna Children’s Book Fair, the Portuguese National Illustration Award,etc.
Catarina Sobral 1985 年出生於葡萄牙,是出版 作家和繪本和動畫電影插畫家。 學習平面設計 後,於 2012 年畢業於插畫專業。她的作品曾在世 界多地舉辦個展和群展,並獲得《博洛尼亞兒童 書展》的欣賞和獲得《葡萄牙插畫獎》等。
Catarina Sobral ,nasceu em Portugal em 1985, é autora e ilustradora de livros de ilustração e filmes de animação. Estudou Design Gráfico e licenciou-se em Ilustração em 2012. O seu trabalho foi exibido individualmente e colectivamente, sendo reconhecido mundialmente inclusive na Feira do Livro Infantil de Bolonha. Foi premiado com o Prémio Nacional Português de Ilustração.
122 2/12 Friday 星期五 Sexta-feira 17:00
B SH O RTS ANIMATION 動畫 ANIMAÇÃO 01
BEAR SPECULATION
笨笨熊爵士樂之旅 ESPECULAÇÃO DE URSO
Original Title 原片名 Título Original
U gory, na gore, s sory
Director 導演 Realizador
Anna Kadykova
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
The Idiot and the Cat live together in a complete jazz madness. The Idiot is always busy with his own business meanwhile the Cat cuts pieces of paper all the time. The unexpected new passion of the Idiot drags characters to the no less crazy jazz journey to another world and another mood.
笨蛋和貓一起瘋狂地沉醉在爵士樂當中。笨蛋總 是忙於自己的事情而貓卻一直在剪紙。笨蛋突如 其來的新想法將角色拖入了同樣瘋狂的爵士樂之 旅,前往另一個世界和另一種氣氛。
O Idiota e o Gato vivem juntos numa completa loucura jazzística. O Idiota está sempre ocupado com o seu próprio negócio, enquanto o Gato corta papel o tempo todo. A inesperada paixão do Idiota leva as personagens consigo para a louca viagem do jazz, outro mundo e outro nível de espírito.
Director 導演 Realizador
Born in Moscow, Russia in 1984 graduated from the Russian State University for the Humanities. She worked as an assistant to the famous Russian animation director Ivan Maximov. In 2012, she graduated from “SHAR” school-studio as an animation director.
The first personal animation film, “The Mole at the Sea,” was awarded by Russian and international film festivals.
1984年出生於俄羅斯莫斯科,畢業於俄羅斯國 立人文大學(Russian State University for the Humanities)。 曾擔任俄羅斯著名動畫導演伊 万·馬克西莫夫(Ivan Maximov)的助理。 2012 年畢業於“SHAR”學校工作室,便擔任起動畫 導演。 第一部個人動畫電影《The Mole at the Sea》獲得了俄羅斯和國際電影節的獎項。
Nasceu em 1984 em Moscovo, Rússia e licenciou-se na Universidade Estatal Russa para as Ciências Humanas. Trabalhou como assistente do famoso director de animação Ivan Maximov. Em 2012, formou-se na escolaestúdio “SHAR” em realização de animação. O seu primeiro filme “O Lunático do Mar”, foi premiado nos festivais de cinema nacionais e internacionais.
123 2/12 Friday 星期五 Sexta-feira 17:00
11’11’’ | Russia 俄羅斯 Rússia | 2022
B SH O RTS ANIMATION 動畫 ANIMAÇÃO 01
GIANT & THE SEED 巨人與種子
O GIGANTE E A SEMENTE
Original Title 原片名 Título Original Giant & the Seed
Director 導演 Realizador
Sara Shabani
10’19’’ | Germany 德國 Alemanha | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Impelled by its own curiosity, a little seed stumbles out of its paradise-like habitat and into the heart of danger and desperation. Only if it learns to shed its persona and discover what it truly needs, it might return home and uncover the nature of the gentle Giant that guards over it.
在自身好奇心的驅使下,一顆小種子跌跌撞撞地 走出了天堂般的產地,進入了危險和絕望的中 心。只有當它學會擺脫它的角色並發掘它真正需 要的東西時,它才能回家並揭開守護它的溫柔巨 人的本質。
Impulsionada pela sua própria curiosidade, uma pequena semente atira-se para fora do seu ambiente paradisíaco expondo o coração ao perigo e ao desespero. Se aprender a abandonar a sua personalidade e descobrir o que é necessário, poderá voltar a casa e descobrir a natureza Gigante e delicada guardada em si.
Director 導演 Realizador
Sara Shabani worked as graphic designer, set designer, TV moderator and theater actress in Tehran, while studying for her Bachelor of Graphic Design. Her graduation project was presented at Annecy, Tehran Animation
Festival, Cyprus. She studied animation at Filmakademie Baden-Württemberg in Germany, where she’s been working as creative director, concept and look development artist on numerous projects.
Sara Shabani 在攻讀平面設計學士學位期間,曾 在德黑蘭(Tehran)擔任平面設計師、佈景設計 師、電視主持人和戲劇演員。 她的畢業作品在塞 浦路斯德黑蘭動畫節的安納西等展出。她在德國 的 Filmakademie Baden-Württemberg 學習動 畫,在那裡她一直擔任多個項目的創意總監、概 念和外觀開發藝術家。
Sara Shabani trabalhou em Tehram como designer gráfica, cenógrafa, moderadora de Televisão e actriz de teatro, enquanto estudava para o seu Bacharelato em Design Gráfico. O seu filme e licenciatura foi exibido no Festival de Animação Annecy no Chipre. Estudou animação na Filmakademie Baden-Württemberg na Alemanha, onde tem trabalhado como directora criativa, desenvolvimento de conceito visual, em numerosos projectos.
124
Friday
2/12
星期五 Sexta-feira 17:00
B SH O RTS ANIMATION 動畫 ANIMAÇÃO 01
LEOPOLDO FROM THE BAR
老翁的避風港
LEOPOLDO DO BAR
Original Title 原片名 Título Original Leopoldo el del bar
Director 導演 Realizador
Diego Porral
5’37’’ | Spain 西班牙 Espanha | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Leopoldo is an old man living in the center of Madrid and he has been going to the same bar every day for the last 12 years. This bar is the last remnant of his old life.
Leopoldo 是一位住在馬德里市中心的老年人,在 過去 12 年裡,他每天都去同一個酒吧。 這個酒吧 是他生命最後的避風港。
Leopoldo é um homem velho que vive no centro de Madrid e nos 12 anos tem frequentado todos os dias o mesmo bar. Este bar é o último vestígio da sua antiga vida.
Director 導演 Realizador
Diego Porral is a director and animator from Spain. He was graduated from: “Gobelins - L’École de l’Image” in Paris in 2019. On the other hand, he has been making his own short films includes “Leopoldo el del Bar (2021)”, which have been selected at more than 500 festivals around the world, also, nominated for “Goya awards” in Spain and selected for student BAFAs and Academy Awards among others.
Diego Porral 是一名來自西班牙的導演和動 畫師。他在2019 年畢業於巴黎的 GobelinsL’École de l’Image。《老翁的避風港》在全球 500 多個節日中被選中,在西班牙獲得戈雅獎提 名和被選為學生 BAFTA 和奧斯卡獎等。
Diego Porral é um realizador e animador de Espanha. Em 2019 formou-se em “Gobelins – Escola de Imagem” em Paris. Tem vindo a realizar as suas próprias curtas, incluindo “Leopoldo do Bar” (2021)”, sendo seleccionados em mais de 500 festivais mundialmente, nomeados para “Prémios Goya” em Espanha e seleccionados para BAFAs Prémios Academia categoria estudante, entre outros.
125 2/12 Friday 星期五 Sexta-feira 17:00
B SH O RTS ANIMATION 動畫 ANIMAÇÃO 01
OPERATION FRANKENSTEIN 科學怪人 OPERAÇÃO FRANKENSTEIN
Original Title 原片名 Título Original Operación Frankenstein
Director 導演 Realizador
José María Fernández de Vega
11’0’’ | Spain 西班牙 Espanha | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Three siblings find a broken mannequin in the dumpster and decide to rebuild it using whatever they can find. After that, they try to animate it like what Dr. Frankenstein did with his monster.
三兄弟在垃圾箱裡發現了一個破損的人體模 型,並決定用他們能找到的任何材料來重建 它。 之後,他們便嘗試像弗蘭肯斯坦博士(Dr. Frankenstein)對他的怪物那樣對其進行動畫處 理。
Três irmãos encontram um manequim partido no contentor do lixo e decidem reconstruí-lo usando o que conseguirem encontrar. Depois de constuído, tentam animá-lo como o Dr. Frankenstein fez com o seu monstro.
Director 導演 Realizador
José María is an idea man and producer with a long career in the audiovisual field, and more than 10 years of experience in development and production. His recent work: Operation Frankenstein - Short film - Script and direction.
José María 是一位在視聽領域擁有豐富經驗的創 意人和製作人,在開發方面製作方面擁有超過 10 年的經驗。 《科學怪人》是近期他撰寫及執導的 動畫作品。
José María é um homem de ideias e procdutor com uma longa carreira na área do audiovisual com mais de 10 anos de experiência em desenvolvimento e produção. O trabalh recente: Operação Frankensteincurta-metragem - argumento e realizaçãp.
126 3/12 Saturday 星期六 Sábado 14:00
B SH O RTS ANIMATION 動畫 ANIMAÇÃO 02
MONSTER DETECTIVE AGENCY
怪物偵探社 AGÊNCIA MONSTROS DETECTIVES
Original Title 原片名 Título Original
怪物偵探社
Director 導演 Realizador
An-Yu Cheng 鄭安育
6’9’’ | Taiwan 台灣 Taipé | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Detective Zack and Wolfy received a commission to find a missing kitty. They found out that the case wasn’t easy. Even they got into the trouble and wanted to give up, they still completed the mission eventually.
即將面臨倒閉,苦無案子找上門的怪物偵探社在 一日接到了高額的委託要去尋找一隻走失的小貓 咪。殭屍偵探和助手狼人在偌大的森林裡找了一 整天,終於找到貓咪後,卻發現這隻貓咪跟森林 裡的樹一樣大。他們陷入了一陣麻煩,殭屍本來 想要放棄回家,但最後出現了一個契機,讓殭屍 拾回信心,於是殭屍和狼人攜手完成任務。最後 獲得豐厚的報酬。
O Detective Zack e Wolfy receberam uma comissão para encontrar um gatinho desaparecido. Aperceberam-se que o caso não era fácil. Embora se tenham metido em sarilhos e querendo desistir, acabaram por cumprir a missão.
Director 導演 Realizador
An-Yu Cheng, born in 1998, is currently studying at the Department of Multimedia and Animation Arts ,National Taiwan University of Arts.
鄭安育,1998年出生,現於國立台灣藝術大學就 讀多媒體與動畫藝術系。
An-Yu Cheng, nasceu em 1998 e actualmente frequenta Multimédia e Animação Departamento de Artes da Universidade Nacional de Artes de Taipé.
127 3/12 Saturday 星期六 Sábado 14:00
B SH O RTS ANIMATION 動畫 ANIMAÇÃO 02
KAFKA´S DOLL 卡夫卡的玩偶
A BONECA DE KAFKA
Original Title 原片名 Título Original
A Boneca de Kafka
Director 導演 Realizador
Bruno Simões
10’40’’ | Portugal 葡萄牙 Portugal | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
After finding a girl crying in the park over having lost her doll, Kafka decides to write her a letter a day to tell her all about her doll’s fictional travels.
從公園裡發現一個丟失洋娃娃而哭泣的女孩,卡 夫卡並決定每天給她寫一封信,告訴她她玩偶的 虛構旅行去安撫她。
Depois de encontrar uma rapariga a chorar no parque por ter perdido a sua boneca, Kafka decide escrever-lhe uma carta por dia para lhe contar tudo sobre as viagens fictícias da sua boneca.
Director 導演 Realizador
Representation in Portugal of Bruno Simões, animation director and founder of Studio Kimchi. Many of his personal projects have been presented at the most prestigious Film Festivals in the world. His work can be seen in movies like Harry Potter, Prometheus, Skyfall, Doctor Strange, X-Men, River, Ice Age among many others. At the moment, Bruno is directing a project for the Portuguese agency A Mosca, pre producing an animated feature film.
布魯諾·西蒙斯(Bruno Simões) ,動畫導演和
Studio Kimchi的創始人。他的許多個人項目都在 世界上最有名的電影節上展出。他的作品可以在 《哈利波特》、《普羅米修斯》、《Skyfall》、 《奇異博士》、《X 戰警》、《河流》、《冰河 世紀》等電影中看到。目前,布魯諾正在為葡萄 牙機構 《A Mosca》 指導一個項目,預製作一部 動畫故事片。
Bruno Simões é realizador de animação e fundador do Estúdio Kimchi. Muitos dos seus projectos pessoais foram apresentados nos mais prestigiados Festivais de Cinema do mundo. A participação do seu trabalho inclui Harry Potter, Prometheus, Skyfall, Doutor Estranho, X-Men, Rio, Idade do Gelo , entre muitos outros. Actualmente, Bruno está a dirigir um projecto para a agência portuguesa A Mosca na pré-produção de uma longametragem de animação.
128 3/12 Saturday 星期六 Sábado 14:00
B SH O RTS ANIMATION 動畫 ANIMAÇÃO 02
SPARKLE
閃爍的光芒 CINTILAÇÃO
Original Title 原片名 Título Original Blask
Director 導演 Realizador
Agata Mikina, Kacper Porczykm
10’0’’ | Poland 波蘭 Polónia | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
This is a story of a girl driven by passion in a coming of age. A dreamlike tale told without words takes you to a jorney where the viewer is drawn into a fantastic world of amazing depth through the water-coloured hand painted animation.
講述了一個女孩充滿熱情的成年故事。 一個沒有 對白夢幻故事,帶您穿越森林和沼澤,並以美麗 的波蘭風景為靈感。 通過這部水彩手繪的動畫把 觀眾吸引到一個深度驚人的奇妙世界裡。
Um filme que conta a história de uma rapariga movida pelo fascínio da velhice. Um conto de sonho sem palavras, onde o espectador é atraído para o mundo fantástico através da animação pintada a aguarela.
Director 導演 Realizador
Agata Mikina and Kacper Porczykm are authors of animated film, 2D and 3D animator, author of character designs and set designs for animated films (drawing, puppet). Author of book illustrations, painter.
Agata Mikina 及 Kacper Porczykm 執導動 畫、2D 和 3D 動畫師、動畫電影角色設計和佈景 設計(繪畫、木偶)的作者。 書籍插圖作者和畫 家。
Agata Mikina e Kacper Porczykm autores de filmes de animação 2D e 3D, autores de desenhos de personagens e cenários para filmes de animação (desenho, fantoche). Autores de ilustrações de livros, pintores.
129 3/12 Saturday 星期六 Sábado 14:00
B SH O RTS ANIMATION 動畫 ANIMAÇÃO 02
THE MOST BORING GRANNY IN
THE WHOLE WORLD
全宇宙最沉悶的奶奶 A AVÓ MAIS ENFADONHA DO MUNDO
Original Title 原片名 Título Original
Die allerlangweiligste Oma auf der ganzen Welt
Director 導演 Realizador
Damaris Zielke
7’3’’ | Germany 德國 Alemanha | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Greta has the most boring grandma in the whole world. When she falls asleep on the sofa, Greta gets the idea, to play funeral with her grandma. This confronts them with some questions they didn’t ask themselves before. Because what remains when you have to leave life behind?
格麗塔(Greta)的奶奶是世上最無聊的。 當她 躺在沙發上睡著時,格蕾塔想到了和她奶奶一起 玩葬禮遊戲。 這讓他們面臨一些他們以前沒有問 過自己的問題。因為當你不得不放棄生命時,還 剩下什麼?
Greta tem a avó mais enfadonha do mundo. Quando adormece no sofá, ocorre à Greta fazer um funeral à avó. Isto levanta-lhes algumas perguntas nunca antes colocadas. O que resta quando se tem de deixar a vida para trás?
Director 導演 Realizador
Damaris Zielke was born in south-west Germany in 1992. She studied visual communication in Weimar at the Bauhaus
University and continued studying animation at the Filmakademie Baden-Wurttemberg. Working as a freelance Motion Designer & Animator. In 2019 she took part in the 6-week Lucerne Masterclass for advanced Animation (LuMAA) in Switzerland. Currently she is working as an Animator London.
Damaris Zielke 1992 年出生於德國西南部。她 在魏瑪包豪斯大學(Weimar at the Bauhaus University)學習視覺傳達,並在巴登符騰 堡電影學院(the Filmakademie BadenWurttemberg)繼續學習動畫。 成為了自由職 業者,動作設計師和動畫師。 2019 年,她參 加了在瑞士舉辦的為期 6 週的盧塞恩高級動畫 大師班 (Lucerne Masterclass for advanced Animation)。 目前,她在倫敦擔任動畫師。
Nasceu no sudoeste da Alemanha em 1992. Estudou comunicação visual em Weimar na Universidade de Bauhaus e continuou na Filmakademie Baden-Wurttemberg. Trabalhou como desenhadora de movimento e animadora independente. Em 2019 participou numa Masterclass Animação Avançada (LuMAA) em Lucerne, Suiça. É Animadora Londres.
130 3/12 Saturday 星期六 Sábado 14:00
B SH O RTS ANIMATION 動畫 ANIMAÇÃO 02
Director 導演 Realizador
Weng Chon Wong 黃榮俊
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
During a short trip, a young man and his grandmother are confronted with horrible memories. Amidst grandma’s usual nonstop nagging, it feels as if suffering will persist simultaneously in the past and the present.
一段兩婆孫的短途旅程,面對喋喋不休的外婆, 可怕回憶一一湧現,往事和現在兩個時空交疊帶 來的雙重折磨。
Durante uma curta viagem, um jovem e a sua avó são confrontados com memórias horríveis. O usual resmungar da avó causado pelo sofrimento e causa de viver, persiste simultaneamente entre o passado e no presente.
Director 導演 Realizador
Wong Weng Chon, a Macao post-90s director with a curly eyebrow, graduated from the Shih Chien University Department of Communication Design. His short film Wong, Bitter Gourd was selected by Animafest Zagreb student film competition and the Taipei Film Festival in 2019.
黃榮俊,一邊眉毛是自然卷的澳門90後。畢業 於實踐大學媒體傳達設計學系。動畫作品《黄苦 瓜》曾入選薩格勒布國際動畫電影節、台北電影 節等影展參放映
Wong Weng Chon, realizador de Macau pós anos 90 e com uma sobrancelha encaracolada, licenciou-se no Departamento de Design de Comunicação da Universidade de Shih Chien. Em 2019 a sua curta Wong, Cabaça Amarga foi seleccionada na competição de filmes estudantis da Animafest Zagreb e pelo Festival de Cinema de Taipé .
131 3/12 Saturday 星期六 Sábado 14:00
MUI 梅婆 MUI Original Title 原片名 Título Original 梅婆
7’32’’ | Macau 澳門 Macau | 2022
B SH O RTS ANIMATION 動畫 ANIMAÇÃO 02
4/12 Sunday 星期日 Domingo 17:00
I’M NOT AFRAID!
小小的身體,大大的勇氣 EU NÃO TENHO MEDO
Original Title 原片名 Título Original Ich habe keine Angst!
Director 導演 Realizador
Marita Mayer
7’2’’ | Germany 德國 Alemanha | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
A film for the little ones about fear and courage and the discovery that there are many things you don’t have to fear if you understand what it is.
一部關於恐懼和勇氣的電影,而當你明白和了解 很多事情時,你就不必害怕了。
Um filme para os mais pequenos sobre medo e coragem e a descoberta de que há muitas coisas que não se tem de temer se se compreender o que é.
Director 導演 Realizador
Marita Mayer is a German director based in Norway. She has a background in Cultural Management and Education from the University of Hildesheim and specialized in drawn animation at the Animation School Hamburg. Marita has worked on several 2-D and stop-motion productions since and was a program manager for five editions of Fredrikstad Animation Festival.
Marita Mayer 是一位常駐挪威的德國導演。 她擁有希爾德斯海姆大學(University of Hildesheim)的文化管理和教育背景,並在漢堡 動畫學校 (Animation School Hamburg)專攻 動畫繪畫。 此後,Marita參與了多部平面和定格 動畫製作,並擔任過五屆弗雷德里克斯塔德動畫 節(Fredrikstad Animation Festival)的項目經 理。
Marita Mayer é alemã se realizadora estabelecida na Noruega. Formou-se em Gestão e Educação Cultural pela Universidade de Hildesheim e especializou-se em animação na Escola de Animação de Hamburgo. Desde então, Marita tem trabalhado em várias produções 2-D e stop-motion e foi gestora de cinco edições do Festival de Animação de Fredrikstad.
132
A SH O RTS ANIMATION 動畫 ANIMAÇÃO 03
TO THE LETTER
捕捉活字
PARA A CARTA
Original Title 原片名 Título Original
To The Letter
Director 導演 Realizador
Nirav Bhakta
5’56’’ | USA 美國 EUA | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
To The Letter’ follows a young, unhoused student as she attempts to learn how to read. Letters and words escape her into the cloudy darkness of her frustration until her tutor breaks through and braves the storm with her.
《捕捉活字》講述了一名年輕的無家可歸學生試 圖學習如何閱讀。 信件和文字使她陷入沮喪的陰 雲密布的黑暗中,直到她的導師的出現並與她一 起勇敢面對風暴。
“Para a Carta” acompanha uma jovem estudante que aprende a ler. Letras e palavras esgueiram-se na escuridão nublada da sua frustração, até que o seu tutor a ajuda a enfrentar a tempestade.
Director 導演 Realizador
Nirav Bhakta is an award-winning director, actor, writer. Due to the lack of authentic roles and experiences as an actor, Nirav began creating zero budget short films focusing on the immigrant experience. His short films have screened on several platforms such as HBO and festivals such as Outfest and the Los Angeles Asian Pacific Film Festival.
Nirav Bhakta 是一位屢獲殊榮的導演/演員/作 家。由於缺乏演戲經驗,Nirav 開始製作以他移民 經歷為主的零預算短片。 他的短片已在 HBO 等平 台以及 洛杉磯亞太電影節等多個電影節放映。
É realizador, actor e escritor galardoado. Devido à falta de papéis e experiências autênticas como actor, Nirav começou a criar curtas de orçamento zero centradas na experiência imigrante. As suas curtas foram exibidas em várias plataformas, tais como a HBO e vários festivais tais como Outfest e Filme Festival Asiático de Los Angeles.
133 4/12 Sunday 星期日 Domingo 17:00
A SH O RTS ANIMATION 動畫 ANIMAÇÃO 03
水母 ALFORRECA
Original Title 原片名 Título Original
Jellyfish
Director 導演 Realizador
Zue Ku 古寶晶
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
On a beach trip, a group of youngsters meet a boy who, to their amusement, tries to share a bubble where he keeps a jellyfish. Surprisingly, his generosity will have serious consequences for the marine creature and himself too.
在一次海灘旅行中,一群年輕人遇到了一個男 孩,令他們開心的是,他試圖分享一個他養水母 的泡泡。 令人驚訝的是,他的慷慨會對海洋生物 和他自己產生嚴重後果。
Numa viagem à praia, um grupo de jovens conhece um rapaz que, para sua diversão, partilham uma bolha de água que tem uma alforreca. Surpreendentemente, terá graves consequências para a criatura e para si próprio.
Director 導演 Realizador
Zue Ku, multimedia creator, Graduated from the Applied Arts, Computer Animation Group of Fu Jen Catholic University. Works include “Sheep Flock”which was selected in South Taiwan Film Festival, “Starry Sky”was nominated in the Present Future Film FestivalMacau X Taiwan X Japan in 2019.
多媒體導演古寶晶畢業於台灣輔仁大學應用美術 系電腦動畫專業,其作品《羊群效應》曾入圍“ 南方影展”南方新人獎入圍及放映,《星夜》也 曾在2019入選於未來影展——澳門 ×台灣×日 本”澳門區。
Zue Ku, criador de multimédia é licenciado em Artes Aplicadas, Grupo de Animação Informática da Universidade Católica Fu Jen. Os trabalhos incluem “Rebanho Ovino” seleccionado no Festival de Cinema do Sul de Taiwan, “Céu Estrelado” que foi nomeado em 2019 para o Festival de Cinema do Futuro Actual - Macau X Taipé X Japão.
134 4/12 Sunday 星期日 Domingo 17:00
JELLYFISH
3’30’’ | Macau 澳門 Macau | 2022
A SH O RTS ANIMATION 動畫 ANIMAÇÃO 03
SHINE ON US
照耀你,照耀我
BRILHE SOBRE NÓS
Original Title 原片名 Título Original 照耀你,照耀我
Director 導演 Realizador
Shang -Yan Jiang 江尚晏
8’24’’ | Taiwan 台灣 Taipé | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
In the severe winter, the lighthouse in the island gradually loses its energy. where a robort”K273”came here to replace energy source of the lighthouse. the discovery of a small squirrel during the trip makes the robot aware of the urgency of environmental degradation, making the mission even more critical...
嚴冬氣候中,維持熱能的燈塔漸漸地失去能源, 島中逐漸成為冰天雪地。機器人「K-273」來此 地執行更換燈塔能源的任務。 旅途中發現了一隻 小松鼠,讓機器人意識到環境惡化的緊迫性,使 這趟任務變得更加危急…
No Inverno rigoroso, o farol da ilha perde gradualmente a sua energia. um robô “K-273 “ veio substituir a fonte de energia do farol. a descoberta de um pequeno esquilo durante a viagem torna o robô consciente degradação ambiental, tornando a missão urgente e ainda mais crítica...
Director 導演 Realizador
Department of Video Communication Design, Kunshan University of Science and Technology. He wishes his “Heart” could light up people who are encountering problems and to pass on this spirit, spirit of life.
台灣崑山科技大學視訊傳播設計系,希望藉由自 己的「心」點亮身邊正遇到困境的人,將正能量 傳遞給下一個人,延續生命的精神。
Departamento de Design de Comunicação Vídeo, Universidade de Ciência e Tecnologia de Kunshan. Deseja que o seu “Coração” possa iluminar as pessoas que se deparam com problemas e transmitir este espírito, espírito de vida.
135 4/12 Sunday 星期日 Domingo 17:00
A SH O RTS ANIMATION 動畫 ANIMAÇÃO 03
THE TURNIP 地鼠蘿蔔大作戰
O NABO
Original Title 原片名 Título Original Naeris
Director 導演 Realizador
Piret Sigus, Silja Saarepuu
7’12’’ | Estonia 愛沙尼亞 Estónia | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
The film’s story is based on the Slavic folktale, which has been told for ages by the peasant’s point of view. The film shows story from underground angle - giving overview what really happened while peasants were engaged in the cultivation of vegetables. Also, about property, collaboration and betrayal.
這部電影的故事取材於斯拉夫民間故事,多年來一直以 農民的視角講述。 影片從地下的角度講述故事——講述 農民從事蔬菜種植時的真實情況。 還有關於財產、合作 和背叛。
A história do filme é baseada no conto popular eslavo, contado há séculos pela perpectiva dos camponeses. O filme mostra a história dum ângulo subterrâneo – a visão geral do que realmente aconteceu quando os camponeses se dedicavam ao cultivo de legumes. Também é sobre a propriedade, colaboração e traição.
Director 導演 Realizador
Piret Sigus (1976) Is an independent animation artist and director. Graduated Academia Grata department of Estonian Academy of Arts in 2004. She has been working in Nukufilm studio. Founder the cut-out animation studio Animailm. “The Turnip” is her artworks. Silja Saarepuu (1973) freelance Artist and filmmaker. Graduated Estonian Academy of Arts in 2004. Has been teaching drawing and welding in Estonian Academy of Arts, has been curating and designing exhibitions. He is the co-author of animation “The Turnip”.
Piret Sigus (1976) 是一位獨立動畫藝術家和導
演。2004年畢業於愛沙尼亞藝術學院格拉塔學院 (Academia Grata department of Estonian Academy )。她一直在Nukufilm工作室剪輯動畫,還是Animailm 工作室 的創始人。《地鼠蘿蔔大作戰》是她的作品之 一。 Silja Saarepuu 1973年出生的自由藝術家和電影製 片人。 2004年畢業於愛沙尼亞藝術學院,及後在該學院 教授繪畫及焊工,並一直在策展和設計展覽。 他是動畫 《地鼠蘿蔔大作戰》的合著者。
Piret Sigus nasceu em 1976, é uma artista e realizadora de animação, independente. Formou-se no Departamento de Grata da Academia de Artes da Estónia em 2004, agora trabalha no estúdio Nukufilm. Fundou o estúdio de animação Animailm. “O Nabo” é a sua obra de arte. Silja Saarepuu nasceu em 1973 é artista e realizador, independente. Formou-se na Academia de Artes da Estónia em 2004. Ensina desenho e soldadura na Academia de Artes da Estónia, é curador, planificador de exposições e coautor do filme “O Nabo”.
136 4/12 Sunday 星期日 Domingo 17:00
A SH O RTS ANIMATION 動畫 ANIMAÇÃO 03
THE ENCOUNTER
重遇 O ENCONTRO
Original Title 原片名 Título Original Vstrecha
Director 導演 Realizador
Aleksandra Krivolutskaia
5’52’’ | Russia 俄羅斯 Rússia | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
A young woman returns to her empty childhood home and is confronted with memories in which her late mum was always there for her. She manages to bat the memories away, but only up to a point. It is a lyrical film about the powerful feeling that seemingly completely insignificant objects from our childhood evoke in us.
一名年輕女子回到她空蕩蕩的童年家中,獨自面 對著她已故的媽媽的回憶。 她設法消除記憶,但 只能達到一定程度。 這是一部抒情電影,講述了 童年時代看似完全微不足道的事物在我們心中喚 起的強烈感覺。
Uma jovem regressa à sua casa de infância vazia e é confrontada com memórias da sua falecida mãe, sempre presentes nela. Consegue afastar as memórias, mas apenas até certo ponto. Um filme lírico sobre o sentimento poderoso de objectos aparentemente insignificantes que evocam a nossa infância.
Director 導演 Realizador
Graduated from Gorky Ural State University, Faculty of Art History and Cultural Studies, in 2007, she was participating in city exhibitions
as a curator, photographer, and artist. In 2011, she graduated from the Pantomime and Physical Theatre Directing Department of the APRIKT Academy under the leadership of I. G. Rutberg. In 2013, she entered the SHAR Studio School, specializing in Directing. She works as an animator and draws.
2007年畢業於高爾基烏拉爾國立大學(Gorky Ural State University)藝術史與文化學院,作 為策展人、攝影師和藝術家的身分參加城市展 覽。 2011年畢業,在 I. G. Rutberg 的領導下的 APRIKT學院啞劇與物理戲劇指導系。 2013年, 她進入SHAR工作室學校,專攻導演。 現為一名 動畫師。
Licenciada pela Universidade do Estado de Gorky Ural, Faculdade de História de Arte e Estudos Culturais. Em 2007 foi curadora, fotógrafa e artista em exposições na cidade e em 2011, formou-se no Departamento de Direcção de Pantomima e Teatro Físico da Academia APRIKT, sobre orientação de I. G. Rutberg. Em 2013, frequentou a Escola de Estúdio SHAR especializada em Realização. Trabalha como animadora e desenha.
137 4/12 Sunday 星期日 Domingo 17:00
A SH O RTS ANIMATION 動畫 ANIMAÇÃO 03
GUGUMELO’S TRAVEL TO THE
BLUE PLANET
GUGUMELO 藍星之旅 A VIAGEM DO GUGUMELO AO PLANETA AZUL
Original Title 原片名 Título Original
Gugumelo 藍星之旅
Director 導演 Realizador
Loretta Lai 黎梓盈
4’53’’ | Macau 澳門 Macau | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
5 short animations about Gugumelo’s mysterious journey to the blue planet, using the black fart car, power generation, blue water, love vegetarian to connect the theme of being environmentally friendly, to enhance more imagination and love to our planet.
短片講述Gugumelo在藍星上的奇妙旅程,連結 黑屁車、能發電、惜樹木、水污染、愛素食主 題,請大家一起為藍星多一點想像和愛護。
5 curtas animações sobre a misteriosa viagem do Gugumelo ao planeta azul, utlizando um carro que expel fumos escuros, baterias, água azul, amor vegetariano para ligar o tema de ser amigo do ambiente, aumentar a imaginação e o amor ao nosso planeta.
Director 導演 Realizador
Loretta Lai graduated from Macao Conservatory - School of Theatre. She is fascinated about craft and has set up Gugumelo Studio in creating puppets and
accessories. The puppet that Loretta created also participates in puppet theatre and various art projects such as designing souvenirs for the 29th and 30th Macao International Music Festival.
黎梓盈畢業於澳門音樂學院戲劇學院。 她著迷於 工藝,並成立了 Gugumelo Studio 來製作木偶 和配飾。 她創作的木偶也參與了木偶劇和各種藝 術項目,例如為第29屆和第30屆澳門國際音樂節 設計紀念品。
Loretta Lai licenciou-se no Conservatório de Macau - Escola Superior de Teatro. É fascinada por artesanato criou o estúdio Gugumelo para criar bonecos e acessórios. A marioneta que Loretta criou, participa em teatro de marionetas e noutros projectos artísticos tais como na concepção de lembranças do 29º e 30º Festival Internacional de Música de Macau.
138
Sunday
4/12
星期日 Domingo 17:00
A SH O RTS ANIMATION 動畫 ANIMAÇÃO 03
ZOLEMIA
偽裝的魅力 ZOLÉMIA
Original Title 原片名 Título Original
Zolemia
Director 導演 Realizador
Nina samanishvili
9’5’’ | Georgia 岡比亞 Geórgia | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
It doesn’t matter how attractive your stripes are, or if you don’t have them at all. What matters is to find yourself. What matters is to be admitted by all not for your looks but for being yourself, with all your strong and weak points.
不管你的外表有多吸引人,或者是假裝。 重要的 是找到自己。 重要的是被所有人承認你的所以優 點和缺點不是因為你的外表 。
Não importa quão atraentes sejam as suas riscas, ou se não tem O que importa é encontrar-se a si próprio. O que importa é ser aceite por todos, não pela aparência, mas pela sua pessoa, com todos os seus pontos fortes e fracos.
Director 導演 Realizador
Nana (Nina) Samanishvili was born in Tblisi, Georgia, 1956. From 1981 to1983 she studied in Georgian Film Studio on Special animation courses. She worked as Artist- Animator. One of important work - film (La peste) winning the Award “Golden Palm” She has been teaching at Tbilisi state academy of arts visual culture. Nana`s first work as film director-short animation film “Zolemia”(2021).
Nana (Nina) Samanishvili 於 1956 年出生於 格魯吉亞第比利斯(Tblisi, Georgia)。 從1981 年到1983年,她在格魯吉亞電影製片廠學習特殊 動畫課程。 她曾擔任藝術家-動畫師。她以作品 《Lapeste》榮獲金棕櫚獎。她一直在第比利斯國 立藝術學院(Tbilisi state academy)視覺文化學 學院任教。《偽裝的魅力 》是Nana成為導演後的 第一部動畫短片。
Nasceu em 1956 em Tblisi, Geórgia. Estudou no estúdio de cinema georgiano em cursos especiais de animação entre 1981 a 1983 e trabalhou como Artista Animadora. O filme (A Peste) peste) ganhou a “Palma de Ouro”. Ensina na Academia Estatal de Cultura Visual de Artes de Tbilisi. Em 2021 realizou a sua primeira animação “Zolémia”.
139 4/12 Sunday 星期日 Domingo 17:00
A SH O RTS ANIMATION 動畫 ANIMAÇÃO 03
OH, WHOSE IS THE RYE 噢,這穀物是誰的? OH, DE QUEM É O CENTEIO
Original Title 原片名 Título Original
Ой чие ж то жито
Director 導演 Realizador
Anna Shveigolz
6’12’’ | Russia 俄羅斯 Rússia | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
The events of the film take place two hundred years ago, the witches turned their daughtersin-law into poplars. The Cossack has gone to war not knowing everyhing happens and when he returns, nothing will still be the same.
影片的故事發生在兩百年前,女巫便把兒媳變成 了白楊。 而哥薩克(Cossack)因參戰了便全然 不知,當他回來時,一切都將不一樣了。
Os acontecimentos do filme tiveram lugar há duzentos anos, as bruxas transformaram as suas noras em choupos. O cossaco foi para a guerra sem saber que poderá acontecer e quando regressar, nada mais será o mesmo.
Director 導演 Realizador
Born in 1992, Amursk. At the age of 15, she left school for an art college, graduating at the age of 20 with a ceramicist diploma. After that, she entered the Gerasimov Institute of Cinematography. SHAR Studio School, where she later worked on the film “The Nose, Or the Conspiracy of Mavericks” as an artist.
1992年出生於阿穆爾斯克(Amursk)。 15歲時 ,她離開學校便進入了藝術學院,20歲畢業,獲 得陶藝文憑。之後,她進入了格拉西莫夫電影學 院 (Gerasimov Institute of Cinematography) 。 SHAR Studio School是她以藝術家的身份參 與製作電影《The Nose, Or the Conspiracy of Mavericks》。
Nasceu em 1992 em Amursk. Aos 15 anos, deixou a escola para a Escola de Arte formando-se aos 20 anos cobtendo um diploma de ceramista. Posteriormente, estudou no Instituto Gerasimov de Cinematografia SHAR Escola Estúdio onde mais tarde trabalhou como artista no filme “O Nariz, Ou a Conspiração de Mavericks”.
140 5/12 Monday 星期一 Segunda-feira 17:00
B SH O RTS ANIMATION 動畫 ANIMAÇÃO 04
THE SEINE’S TEARS
塞納河的眼淚
AS LÁGRIMAS DO SENA
Original Title 原片名 Título Original
Les larmes de la Seine
Director 導演 Realizador
Yanis Belaid, Eliott Benard, Nicolas Mayeur, Etienne Moulin, Hadrien Pinot, Lisa Vicente, Philippine Singer, Alice Letailleur
8’42’’ | France 法國 França | 2021
17 de Outubro de 1961, os “Trabalhadores Argelinos” desciam as ruas para se manifestarem contra o recolher obrigatório imposto pela Polícia citadina.
Director 導演 Realizador
Yanis Belaid, Eliott Benard, Nicolas Mayeur, Etienne Moulin, Hadrien Pinot, Lisa Vicente, Philippine Singer and Alice Letailleur have graduated from the Pôle 3D school (Roubaix, France). In 2021, they co-directed the short film “The Seine’s tears”.
Yanis Belaid 、 Eliott Benard 、 Nicolas Mayeur、Etienne Moulin、Hadrien Pinot、Lisa
Vicente、Philippine Singer 和 Alice Letailleur 畢
業於 Pôle 3D 學校(法國魯貝)。 2021年,他們 共同執導了短片《塞納河的眼淚》。
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
17 October 1961, “Algerian workers” get down the streets to manifest against the mandatory curfew imposed by the Police prefecture.
1961 年 10 月 17 日,阿爾及利亞工人走上街頭抗 議警察局強制實行的宵禁。
Em 2021 os realizadores seguintes corealizaram a curta “As lágrimas do Sena” - Yanis Belaid, Eliott Benard, Nicolas Mayeur, Etienne Moulin, Hadrien Pinot, Lisa Vicente, Philippine Singer e Alice Letailleur. Licenciaram-se na escola Pôle 3D em Roubaix, França.
141 5/12 Monday 星期一 Segunda-feira 17:00
B SH O RTS ANIMATION 動畫 ANIMAÇÃO 04
FRYDENLUND HAIR PARLOUR
挪威小鎮的髮廊 FRYDENLUND SALÃO DE CABELEIREIRO
Original Title 原片名 Título Original Frisørsalongen på Frydenlund
Director 導演 Realizador
Hanne Berkaak
13’35’’ | Norway/Belgium 挪威/比利時 Noruega/ Bélgica | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
A WW2 story focusing on hair, not heroes. Five siblings and their hair parlour offer women of the small Norwegian town Narvik a sense of train the midst of madness and despair.
關注於頭髮而不是英雄的二戰故事。五個兄 弟姐妹和他們的髮廊為挪威小鎮納爾維克 (Norwegian town Narvik)的女性提供了一種 在瘋狂和絕望中的常態。
Uma história da Segunda Guerra Mundial centrada no cabelo, não nos heróis. Cinco irmãos cabeleireiros oferecem às mulheres da pequena cidade norueguesa Narvik a sensação de ultrapassarem a loucura e o desespero.
Director 導演 Realizador
Hanne Berkaak is an acclaimed illustrator and director based in Oslo, Norway. Berkaak holds a MA in Communication Art & Design from Royal College of Art, London, and a BA in animation from Parson’s School of
Design, New York. Thanks to her Sami family background and a vagabond childhood, Berkaak developed a talent for telling stories from unexpected perspectives.
Hanne Berkaak 是挪威奧斯陸(Oslo,Norway) 的著名插畫家和導演。 Berkaak 擁有倫敦皇家 藝術學院(Royal College of Art, London)的 傳播藝術與設計碩士學位和紐約帕森設計學院 (Parson’s School of Design)的動畫學士學
位。只因她的薩米(Sami)家庭背景和小時候流 浪過,便啟發了他講故事的天賦。
Hanne Berkaak é uma ilustradora e realizadora reconhecida, estabelecida em Oslo, Noruega. Berkaak obteve um Mestrado em Arte e Design de Comunicação no Colégio Real de Artes de Londres e um Bacharelato em animação na Escola de Design Parson de Nova Iorque. Graças aos antecedents da família Sami e da infância nómada, Berkaak desenvolveu um talento para contar histórias a partir de perspectivas inesperadas.
142 5/12 Monday 星期一 Segunda-feira 17:00
B SH O RTS ANIMATION 動畫 ANIMAÇÃO 04
WHERE THE WINDS DIE 逝去的一陣風
ONDE OS VENTOS MORREM
Original Title 原片名 Título Original
بادها کجا میمیرند
Director 導演 Realizador
Pejman Alipour
12’54’’ | Iran 伊朗 Irão | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Sardasht is a Kurdish city in West of Iran. Sardasht is the first city in the world to be victim of chemical weapons with mustard gas bombs at 4:15 p.m. on Sunday, June 28th, 1987. This film is about before, after the bombing, also a romantic relationship between a couple and finally, the effects of the post-war.
薩達什特(Sardasht)是伊朗西部的一座庫爾德 城市(Kurdish)。 1987 年 6 月 28 日星期日下
午 4 點 15 分,薩達什特是世界上第一個成為化 學武器而受害的城市, 這套電影是關於在轟炸的前 和後也是一對夫妻之間的浪漫關係,最後是戰後 的影響。
Sardasht é uma cidade curda na parte ocidental do Irão e é a primeira cidade do mundo a ser vítima de armas químicas de gás mostarda, foi bombardeada às 16h15 de domingo, 28 de Junho de 1987. Este filme é sobre antes e depois do bombardeamento e, da relação romântica dum casal e, finalmente, os efeitos do pós-guerra.
Director 導演 Realizador
Pejman Alipour was born in 1975, Sardasht, west of Iran. Got his master’s degree in directing Animation from Tehran Art University. He is also a Director, Animator, Illustrator, Cartoonist. Filmography Short animated film: Where the winds die (2021), etc.
Pejman Alipour 於 1975 年出生於伊朗西部的薩 達什(Sardasht)。在德黑蘭藝術大學(Tehran Art University)獲得動畫片導演碩士學位。 他還 是導演、動畫師、插畫家和漫畫家。 他其中一部 短片動畫電影是《逝去的一陣風》。
Pejman Alipour nasceu em 1975, Sardasht, a oeste do Irão. Obteve o Mestrado em Realização de Animação na Universidade de Arte de Teerão. É Realizador, Animador, Ilustrador e faz Banda-Desenhada.
143 5/12 Monday 星期一 Segunda-feira 17:00
B SH O RTS ANIMATION 動畫 ANIMAÇÃO 04
TÊTE-BÊCHE
對倒 DA CABEÇA
À CAUDA
Original Title 原片名 Título Original
對倒
Director 導演 Realizador
Donald Kwok, Jay Wong
9’4’’ | Hong Kong 香港 Hong Kong | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
One doesn’t have to be a cat to know about its joy and sorrow. One day, Ah-Jai, a silent and lonely kid met Siu-Ball, a stray cat. And their encounter turns out to be a momentous one. Flaneuring the city, their experiences complement each other. Children and kittens are innocent existences in people’s eyes, just like two inverted and overlapping souls, witnessing each other in parallel.
常說,子非魚安知魚之樂。然而子非貓,卻可知貓的快 樂與哀愁。阿仔從小就不太喜歡說話直到阿仔與野貓和 小波相遇,從此賦予了彼此的意義。在城市中徘徊,他 們的經歷相得益彰。孩子和小貓,在人們眼中都是無辜 的存在,就像兩個倒轉重疊的靈魂,平行地見證著彼 此。
Não é preciso ser-se gato para se perceber a alegria e a tristeza. Um dia, Ah-Jai, um miúdo calado e só, conheceu o gato vadio, Siu-Ball. É um
momento memorável. Deambulando pela cidade as sucessivas experiências complementam-se. Crianças e gatinhos são inocentes existentes aos olhos das pessoas, tal como duas almas invertidas e sobrepostas, testemunhando-se uma à outra em paralelo.
Director 導演 Realizador
Jay is a UK based creative and experienced artist with a bachelor’s degree in Film and Animation. Previously, He has been working as a Motion Graphics Designer, 2D Animator, Colorist and Editor for TV commercials. Donald is a HK based advertising director with a bachelor’s degree in Digital Media (Film and Animation). In 2016, He set up his own studio and has collaborated with various brands like Qantas, Nike, Estee Lauder, Shiseido, Clé de Peau, Coca-cola, Disney, etc.
Jay 是一名居英國、具有創意和豐富經驗的藝術家,擁 有電影和動畫學士學位。現職動態圖形設計師、2D 動畫 師、調色師和電視廣告編輯。 Donald 是一名香港廣告總 監,擁有數碼媒體(電影和動畫)學士學位。 2016年成 立自己的工作室,與《澳洲航空》、《耐克》、《雅詩 蘭黛》、《資生堂》、《肌膚之鑰》、《可口可樂》、 《迪士尼》等多個品牌合作。
Jay é um artista criativo e experiente formado em Cinema e Animação no Reino Unido. Trabalha em Motion Graphics Designer, Animação 2D, Colorista e Editor para anúncios televisivos. Donald é um realizador publicitário estabelecido em HK e licenciou-se em Meios Digitais (Cinema e Animação). Em 2016, estabeleceu o seu próprio estúdio e colaborou com várias marcas como Qantas, Nike, Estee Lauder, Shiseido, Clé de Peau, Coca-cola, Disney e etc.
144 5/12 Monday 星期一 Segunda-feira 17:00
B SH O RTS ANIMATION 動畫 ANIMAÇÃO 04
THOU SHALT DANCE
汝・手舞足蹈
DANÇA DO FANTASMA
Original Title 原片名 Título Original
ککگفت برقص
Director 導演 Realizador
Abtin Yaghmaian
8’54’’ | Iran 伊朗 Irão | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
In a normal day a normal man finds an abnormal solution for his problem.
平平無奇的男人在平常的一天為他的憂慮尋找一 個異常的解決方案。
Num dia normal, um homem normal encontra uma solução anormal para o seu problema.
Director 導演 Realizador
Born in 1988, Abtin Yaghmaian is an animation director based in Tehran. He graduated BA of Scenic Design from Sooreh Art University. Meanwhile he became more involved with animation and stop-motion videos and now these are his main profession. Currently he is a director of a stop-motion series broadcast on Iranian official TV.
Abtin Yaghmaian 出生於 1988 年,駐在德黑蘭 (Tehran)的動畫導演。 他畢業於蘇雷藝術大學 (Sooreh Art University),獲得風景設計學士 學位。 與此同時,他更多地參與製作動畫和定格 視頻,現在這些是他的主要職業。 目前,他是伊
朗官方電視台播出的定格動畫系列節目的導演。
Nasceu em 1988 e é realizador de animação estabelecido em Teerão. Licenciou-se em Design Cénico pela Universidade de Arte de Sooreh. Dedica-se mais à animação e vídeos em stop-motion pelo que tem sido a sua principal profissão. Realizou uma série em stop-motion transmitida na televisão oficial iraniana.
145 6/12 Tuesday 星期二 Terça-feira 19:00
B SH O RTS ANIMATION 動畫 ANIMAÇÃO 05
THE CREATION
萬物之首 A CRIAÇÃO
Original Title 原片名 Título Original A Criação
Director 導演 Realizador
José-Manuel Xavier
6’59’’ | Portugal 葡萄牙 Portugal | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Through the movement, the author and creator separates light from darkness, creates his day and his night, stages his sky, his clouds, a tree-like figures, flocks of birds, contours that make beings of all species visible. Finally, it is through the movement that he inflates the illusion of life into his drawings, carrying them over from the abstract to the concrete plane.
通過萬物之首,作者和創作者將光明與黑暗分 開,還創造了他的白天和黑夜,天空,雲彩, 樹,鳥群,輪廓 並使所有生物都有可見的輪廓。
最後,正是通過這個動作,他將生命的幻覺帶到 他的繪畫中,將它們從抽象帶到具體的平面。
Através do movimento, o autor e o criador separa a luz da escuridão, cria o seu dia e a sua noite, encena o seu céu, as suas nuvens, figuras semelhantes a árvores, bandos de aves, contornos que tornam visíveis seres de todas as espécies. Finalmente, através do movimento que insufla a ilusão de vida nos seus desenhos, transporta-os do abstracto para o plano concreto
Director 導演 Realizador
Xavier began his animation career in 1962, throughout his master Alexandre Alexeïeff . He is director of animation, advertising films
and TV series and TV specials, awarded with international prizes. He has taught animation in Paris, Lisbon and Angoulême. Has been studying the poetic of movement, developing, and directing animated short films.
Xavier 在葡萄牙里斯本學習視覺藝術和音樂。 2007 年執導動畫書籍,便在2015 年葡萄牙汽車 工業協會展出。2020 年,他執導了講述約瑟夫·海 頓(Joseph Haydn)音樂的電影《萬物之首》。 隨後他繼續製作動畫,,並撰寫他在他的網站上 分享的文本和文章。
Xavier iniciou a sua carreira de animação em 1962 e foi discípulo do mestre Alexandre Alexeïeff. É realizador de animação e director de filmes publicitários e séries e especiais de televisão, galardoados internacionalmente.
Ensina animação em Paris, Lisboa e Angoulême. Estuda poética do movimento, desenvolve e realizar curtas de animação.
146 6/12 Tuesday 星期二 Terça-feira 19:00
B SH O RTS ANIMATION 動畫 ANIMAÇÃO 05
THE DAYS THAT (NEVER)
WERE
(從未)有過的小日子 OS DIAS QUE (NUNCA) FORAM
Original Title 原片名 Título Original Los Días Que (Nunca) Fueron
Director 導演 Realizador
Pedro Rivero, Kevin Iglesias Rodríguez
11’33’’ | Spain 西班牙 Espanha | 2022
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
Three characters are about to have the best time of their lives ... until a strange phenomenon appears to interrupt everything.
故事中的三個角色即將度過他們一生中最美好的 時光……直到出現了一個奇怪的現像打斷了一切。
Três personagens estão prestes a ter o melhor momento das suas vidas ... até que um estranho fenómeno aparece para interromper tudo.
Director 導演 Realizador
Pedro Rivero, nominated for the Goya for Best Screenplay for “The Platform” (Netflix), winner of the Goya for Best Animated Feature Film for “Psiconautas”, and for Best Short Film for “Birdboy”. Director of “La crisis carnívora”, first feature in flash. Kevin Iglesias, producer of “La Noche del Virgen”, feature with 17 international awards, sold in 12 countries. Director of “Balance” or “Per un pugno di Azioni”, and producer of “Au Pair” or “Lanbroa”. Scriptwriter and producer of “Carnívoro”.
Pedro Rivero,憑藉《The Platform》獲得戈雅 最佳劇本獎,憑藉《Psiconautas》獲得戈雅最 佳動畫長片獎和憑藉《Birdboy》獲得最佳短片 獎。更是 《La crisis carnívora》的導演,他首 部放映的電影。《La Noche del Virgen》的製片 人 Kevin Iglesias 獲得了 17 個國際獎項,在 12 個國家/地區銷售。 他是《Balance》或《For a Pugno di Azioni》的導演,以及《Au Pair》或 《Lanbroa》的製片人和《Carnívoro》的編劇和 製片人。
Nomeado para Goya Melhor Argumento da plataforma Netflix, “Psiconautas” prémio Goya Melhor Longa de Animação, “Rapaz Pássaro” prémio Melhor Curta-Metragem para Realizador da primeira longa-metragem “A Crise Carnívora”. Kevin Iglesias, produtor de “La Noche del Virgen”, longa-metragem com 17 prémios internacionais, vendida em 12 países. Director de “Balance” ou “Per un pugno di Azioni”, e produtor de “Au Pair” ou “Lanbroa”. Argumentista e produtor de “Carnívoro”.
147 6/12 Tuesday 星期二 Terça-feira 19:00
B SH O RTS ANIMATION 動畫 ANIMAÇÃO 05
DEPTHS OF NIGHT 極夜
PROFUNDEZAS DA NOITE
Original Title 原片名 Título Original 極夜
Director 導演 Realizador
Step C.
12’37’’ | Hong Kong 香港 Hong Kong | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
How do you face these feelings in the past, present and in the future? It is as though the soul is broken into infinite pieces, but as long as we can survive, the Depths of night passes eventually.
為什麼人會恐懼呢?過去現在未來的自己如何面 對這些情感?感覺就像是靈魂粉身碎骨無限次, 但只要我們捱得過,極夜總會過去的。
Como encarar estes sentimentos no passado, no presente e no futuro? É como se a alma se estilhace infinitamente, mas se lhes pudermos sobreviver, as Profundidades da Noite acabam por passar.
Director 導演 Realizador
Step C. animation director, visual artist and educator. Her works were illustrated in a number of TV commercials, magazines and other media. Her latest animations had recently won some awards and have been screened at number of international film festivals. She likes to use her illustrations and animations as a way to express what’s going on in her life and use a variety of media to express the world in her imagination.
Step C. 是一名動畫導演、視覺藝術家及教育者。 她的作品出現在許多電視廣告、雜誌和其他媒體 上。 她的最新動畫獲得了一些獎項,並在多個國 際電影節上放映。 她喜歡用她的插圖和動畫來表 達她生活中的事情,並使用各種媒體來表達她想 像中的世界。
Step C. é realização de animação, artista visual e educador. Os seus trabalhos foram ilustrações em vários anúncios televisivos, revistas e outros meios de comunicação social. Recentemente, as últimas animações foram premiadas e exibidas em vários festivais internacionais de cinema. Ela gosta de usar as suas ilustrações e animações como forma de expressar o que se passa na sua vida e usar variedade de meios de comunicação para expremir o mundo da sua imaginação.
148
Tuesday
19:00
6/12
星期二 Terça-feira
B SH O RTS ANIMATION 動畫 ANIMAÇÃO 05
THE PACK
紙袋裡沒有奶酪的漢堡 O PACOTE
Original Title 原片名 Título Original
La Meute
Director 導演 Realizador
Louise Cottin-Euziol, Lou-Anne Abdou, Antoine Blossier Gacic, Charline Hedreville, Agathe Moulin, Victoria Normand, Gabriel Saint-Frison
6’10’’ | France 法國 França | 2021
Synopsis 影片大鋼 Sinopse
After a harrassing day, Marion, a young woman in her twenties, recounts her story to a policeman, hoping to be unterstood. For her, the responsible one is part of the hounds. For him, she is the one responsible.
經過一天的煩擾後,二十多歲的年輕女子馬里恩 (Marion)向一名警察講述了她的故事,希望得 到理解。對她來說,獵犬的有責任感的。但對他 來說,她才是有責任感的。
No dia em que foi assediada, Marion, uma jovem na casa dos vinte anos, apresenta queixa na delegacia na esperança de ser compreendida. Para ela, o que tomou conta da ocorrência, faz parte dos cães de caça. Para ele, ela é a responsável.
Director 導演 Realizador
Louise Cottin-Euziol, Lou-Anne Abdou, Antoine Blossier Gacic, Charline Hedreville, Agathe Moulin, Victoria Normand and Gabriel SaintFrison have graduated from the Rubika school at Valenciennes, France with a master’s in digital director. In 2021, they co-directed the short film “La Meute”.
Louise Cottin-Euziol 、 Lou-Anne Abdou、 Antoine Blossier Gacic 、 Charline Hedreville 、 Agathe Moulin 、 Victoria Normand 和 Gabriel Saint-Frison 在法國瓦朗謝訥畢業於 Rubika 學
校,獲得數碼導演碩士學位。 2021年,他們共同 執導了短片《紙袋裡沒有奶酪的漢堡》。
Louise Cottin-Euziol, Lou-Anne Abdou, Antoine Blossier Gacic, Charline Hedreville, Agathe Moulin, Victoria Normand e Gabriel SaintFrison, formaram-se na escola Rubika em Valenciennes, França e obteram Mestrado em Realização digital. Em 2021, co-realizaram a curta “O Pacote”.
149 6/12 Tuesday 星期二 Terça-feira 19:00
B SH O RTS ANIMATION 動畫 ANIMAÇÃO 05
BEST MUSIC VIDEO sponsored by 最佳音樂影片贊助單位
MELHOR VÍDEO MUSICAL patrocinado por
國 際 音 樂 影 片 比 賽
MUSICAIS
官 方 評 選 入 圍 音 樂 影 片 SELECÇÃO OFICIAL
INTERNATIONAL MUSIC VIDEO COMPETITION
COMPETIÇÃO INTERNACIONAL DE VÍDEOS
OFFICIAL SELECTION
151
2047
Band 樂隊 Banda
Experience 經驗樂團
Director 導演 Realizador
Bruce Pun 潘子文
2’14’’ | Macau 澳門 Macau | 2022
Band 樂隊 Banda
The Band “Experience” is established in 2001 by Bruce Pun. Members include Billy Si, Eric Wong, John Wong, David Chou. The Band participated in various performances in HK, China and Macau. Last year, the song “Reunion After the Coronavirus” won 5 awards in Beijing.
經驗樂團由潘子文(Bruce Pun)於2001年成 立。成員包括:施成鴻,黃志滔,John Wong, 趙嘉賢。樂團憑歌曲獲得多個獎項。2020年憑勝 疫後相逢於北京獲五個獎項。2021年Universes 獲澳門國際短片影展最佳視覺效果獎。
A Banda “Experience” foi criada em 2001 por Bruce Pun que inclui os membros Billy Si,
Eric Wong, John Wong, David Chou. A Banda participou em vários espectáculos em HK, China e Macau. A canção “Reunião Após o Coronavírus” ganhou 5 prémios em Pequim.
Director 導演 Realizador
Bruce Pun is a music producer. In his early years, he studied classical guitar performance at the Historique de l’Ecole Normale de Musique. He won the first place in the wind ensemble group of the Macao Youth Music Competition also the first place in the classical guitar performance. He has shooting many MVs and won awards in Macau.
潘子文為音樂製作人,早年於巴黎高等師範音 樂學院(Historique de l’Ecole Normale de Musique)修讀古典吉他演奏系,曾奪得澳門青 年音樂比賽管樂合奏組第一名及澳門青年音樂比 賽古典吉他演奏第一名。他曾拍攝很多 MV 並在 澳門獲得獎項。
Bruce Pun é productor musical. Estudou guitarra clássica na Historique de l’Ecole Normale de Musique. Foi primeiro lugar em sopro no Concurso de Música Jovem de Macau e também em guitarra clássica. Filmou muitos MV e ganhou prémios em Macau.
152 7/12 Wednesday 星期三 Quarta-feira 20:00
A VOLUME MUSIC VIDEO 音樂影片 VÍDEO MUSICAL
ALL ON ME 怪我
TUDO EM MIM
Band 樂隊 Banda
Guoch Choi 蔡國柱
Director 導演 Realizador
Amanda Lei Meng Lou 李明璐
4’48’’ | Macau 澳門 Macau | 2022
Band 樂隊 Banda
Guoch Choi is a Macau singer and songwriter. He released his debut album “ ¼” recorded “All on me”, “I don’t care”, “smelling depression” in 2022. He participated in various music events in Macau.
蔡國柱是澳門歌手及詞曲作者,發行首張專輯 《¼》,2022年錄製 《怪我》 、《 I don’t care》、《smelling depression》,他還參加了 澳門的各種音樂活動。
Guoch Choi é um cantor e compositor de Macau. Lançou o seu álbum de estreia “ ¼”. gravou “Tudo em Mim”, “Não Quero Saber”, “Cheirando Depressão” em 2022. ele assistiu vários eventos musicais em Macau.
Director 導演 Realizador
Amanda Lei Meng Lou is a visual artist from Macau. She graduated with a Bachelor in Visual Communication (Sun Yat-sen University). Her main work has been screened on several international festivals.
李明璐是來自澳門的視覺藝術家。 她以學士學位 畢業於視覺傳達學士(中山大學)。她的主要作 品已在多個國際電影節上放映。
Amanda Lei Meng Lou é uma artista visual de Macau. Licenciou-se em Comunicação Visual (Universidade Sun Yat-sen). O seu mais importante trabalho tem sido mostrado em vários festivais internacionais.
153 7/12 Wednesday 星期三 Quarta-feira 20:00
C VOLUME MUSIC VIDEO 音樂影片 VÍDEO MUSICAL
CAN YOU HEAR ME ? 你聽到了嗎
PODE OUVIR-ME ?
Band 樂隊 Banda
青原 FIDA
Director 導演 Realizador
Johnson Chon Sin Chan 陳俊先
5’41’’ | Macau 澳門 Macau | 2022
Band 樂隊 Banda
a Macau band composed of lead vocalist and guitarist, bass guitarist Dennis and drummer Ivan, the themes of the works are mostly around life.
青原FIDA是由主音兼吉他手青原、貝斯手Dennis 以及鼓手Ivan組成的澳門樂隊, 而他們的作品的 主題大多圍繞著生活。
É uma de Macau composta por um vocalista e um guitarrista principal, pelo baixista Dennis e pelo baterista Ivan. Os temas na sua maioria, giram em torno da vida.
Director 導演 Realizador
Chan Chon Sin/Johnson Chan, born in 1999, graduated from the Department of Communication and Creative Media of the University of Macau, and is currently a freelance video worker.
陳俊先,1999年出生,畢業於澳門大學傳播與創 意媒體系,現為自由影像工作者。
Chan Chon Sin/Johnson Chan, nasceu em 1999 e licenciou-se em Meios de Comunicação Criativos pelo Departamento de Comunicação da Universidade de Macau. Actualmente trabalhada em vídeo como independente.
154 7/12 Wednesday 星期三 Quarta-feira 20:00
?
C VOLUME MUSIC VIDEO 音樂影片 VÍDEO MUSICAL
MY BEST SONG 最美好的歌 A MINHA MELHOR CANÇÃO
Band 樂隊 Banda
Tiago Lei 李永漢
Director 導演 Realizador
Komic Chan 陳劭康
5’35’’ | Macau/China 澳門/中國 Macau/China | 2022
Band 樂隊 Banda
Tiago Lei is a local singer and designer. He is engaged in the production of entertainment. He tells different life stories through songs. In 2021 his MV “Starting Line of Life” won the “Best Music Video” in the Macau International Short Festival. Thanks for your love won the “Favorite Song Loved by Music Fans Award” in 18th session of TDM Music Award.
李永漢是一位本地歌手及設計師,從事演藝娛樂製作。 他透過歌曲去訴說不同的人生故事。《人生起跑線》於 聲音與影像大比拼2018獲得「最佳音樂影片獎」及《感 恩你的愛》獲得第十八屆澳廣視至愛新聽力「樂迷至愛 歌曲獎」。
Tiago Lei é um cantor e designer local. Trabalha na indústria de produção de entretenimento e conta diferentes histórias de vida através de canções. Em 2018 o seu MV “Linha Inicial da Vida” foi premiado “Melhor Vídeo Musical” no Festival Internacional de Curtas de Macau. A “Favorita Canção”ganhou o “Prémio dos Fãs” na 18ª ediçãodo dos prémios TDM Prémios Musicais.
Director 導演 Realizador
Komic Chan is the brand founder and creative director of Komic Production, Komic Music and Komic Studio, Komic Chan is the independent singersongwriter, producer, photographer, director and executive producer from Guangzhou. Directed and shot the MV of singer Tiago Lei’s “When I Met You”, “Thanks for your love” and other MVs.
陳劭康 (Komic Chan),糠米制作、糠米音樂和糠米影 像品牌創始人及創意總監,廣州獨立唱作人、制作人、 攝影師、導演及監制。曾執導拍攝歌手李永漢《遇上 了》,《感恩你的愛》MV等多部。
Komic Chan é de Guanzhou, fundou as marcas da Komic Production, Komic Music e Komic Studio, Komic Chan. É director criativo e cantor-compositor independente, productor, fotógrafo e productor executive. Dirigiu e filmou o MV de “Quando Eu te Conheci” do cantor Tiago Lei assim como “Obrigada Pelo Teu Amor” e outros MVs.
155 7/12 Wednesday 星期三 Quarta-feira 20:00
B VOLUME MUSIC VIDEO 音樂影片 VÍDEO MUSICAL
NPC
Band 樂隊 Banda
Experience 經驗樂團
Director 導演 Realizador
Bruce Pun 潘子文
3’33’’ | Macau 澳門 Macau | 2022
Band 樂隊 Banda
The Band “Experience” is established in 2001 by Bruce Pun. Members include Billy Si, Eric Wong, John Wong, David Chou. The Band participated in various performances in HK, China and Macau. Last year, the song “Reunion After the Coronavirus” won 5 awards in Beijing.
經驗樂團由潘子文(Bruce Pun)於2001年成 立。成員包括:施成鴻,黃志滔,John Wong, 趙嘉賢。樂團憑歌曲獲得多個獎項。2020年憑勝 疫後相逢於北京獲五個獎項。2021年Universes 獲澳門國際短片影展最佳視覺效果獎。
A Banda “Experience” foi criada em 2001 por Bruce Pun que inclui os membros Billy Si, Eric Wong, John Wong, David Chou. A Banda
participou em vários espectáculos em HK, China e Macau. A canção “Reunião Após o Coronavírus” ganhou 5 prémios em Pequim.
Director 導演 Realizador
Bruce Pun is a music producer. In his early years, he studied classical guitar performance at the Historique de l’Ecole Normale de Musique. He won the first place in the wind ensemble group of the Macao Youth Music Competition also the first place in the classical guitar performance. He has shooting many MVs and won awards in Macau.
潘子文為音樂製作人,早年於巴黎高等師範音 樂學院(Historique de l’Ecole Normale de Musique)修讀古典吉他演奏系,曾奪得澳門青 年音樂比賽管樂合奏組第一名及澳門青年音樂比 賽古典吉他演奏第一名。他曾拍攝很多 MV 並在 澳門獲得獎項。
Bruce Pun é productor musical. Estudou guitarra clássica na Historique de l’Ecole Normale de Musique. Foi primeiro lugar em sopro no Concurso de Música Jovem de Macau e também em guitarra clássica. Filmou muitos MV e ganhou prémios em Macau.
156 7/12 Wednesday 星期三 Quarta-feira 20:00
B VOLUME MUSIC VIDEO 音樂影片 VÍDEO MUSICAL
REMEMBER ME? 世界會記得我嗎 LEMBRASTE DE MIM?
Band 樂隊 Banda
Garcy Lam 藍守恩 Director 導演 Realizador
Bryan Chio 趙倪生
3’22’’ | Macau 澳門 Macau | 2022
Band 樂隊 Banda
Garcy Lam, a Macao singer and a member of the singing and writing group “Grey Blue Balloons”. She has won prizes in many singing competitions and is keen to participate in various performance activities, including co-performance with the Macao Youth Symphony Orchestra, guest performers in singing competitions of various universities and colleges in Macao, and performances organized by various Macao institutions such as the Macao Cultural Affairs Bureau Activity. She released her first solo album “Gradient” in 2020.
藍守恩,澳門歌手,亦是唱作組合「灰藍氣球」成員之 一。曾在多項歌唱比賽中得獎以及熱衷於參與各項表演 活動,包括與澳青少年交響樂團合作演出、澳門各大大 專院校歌唱比賽之表演嘉賓、及澳門文化局等多個澳門
機構舉辦的表演活動。更在2020年發佈了第一隻個人專 輯《Gradient》。
Garcy Lam é cantora de Macau e membro dos cantores e escritores “Balões Cinza-Azul”. Premiada em muitos concursos de canto, participa em várias espectáculos com a Orquestra Sinfónica da Juventude de Macau, intérprete convidada em várias universidades e escolas de Macau e organizações governamentais tais como o Instituto Cultural de Macau. Em 2020 lançou o seu primeiro álbum a solo “Gradiente”.
Director 導演 Realizador
Bryan Chio, Co-founded IRMO Production with partner Jacky in 2014. With previous performance and production experience. He is mainly responsible for the scope of directorship and creation. Among them, he has participated in different types of directorship and filming, such as commercials, micro-films, corporate videos, documentaries, magazine-style short films, and artist music videos.
趙倪生於2014年與合作夥伴Jacky共同創辦了IRMO Production。有著以往的演出和製作經驗,他負責的主 要範疇為導演和創作。 其中,他參與不同類型的攝製及 執導,例如廣告,微電影,企業視頻,紀錄片,雜誌風 格的短片和音樂影片。
Bryan Chio em 2014 co-fundadou aa IRMO Producção em parceria com Jacky. Da experiência anterior e de produção participou em diferentes tipos de realização e filmagens, tais como: as commercials, microfilmes, vídeos corporativos, documentários, curtas, revista de estilos de vida, vídeos musicais de artistas.
157 7/12 Wednesday 星期三 Quarta-feira 20:00
C VOLUME MUSIC VIDEO 音樂影片 VÍDEO MUSICAL
WHEN I FXXKED UP
Band 樂隊 Banda
TTK
Director 導演 Realizador
Johnson Chon Sin Chan 陳俊先
3’17’’ | Macau 澳門 Macau | 2022
Band 樂隊 Banda
Jason Loi, the drummer of the band Zenith and a member of the Macau online platform “Bacalhau”, will try to create a single for the first time in 2022 as another identity “TTK”.
TTK,又名俊先(Jason Loi) ,同時是澳門重型 樂團「石裂符 Amulets」的鼓手和網絡團體「歡 樂馬介休」的成員之一。2022年後TTK將會帶來 更多作品,一步一步走向更大的舞台。
Jason Loi, o baterista da banda Zenith e membro da plataforma de Macau online “Bacalhau”. Actualmente tenta criar o seu primeiro disco com a “TTK”.
Director 導演 Realizador
Chan Chon Sin/Johnson Chan, born in 1999, graduated from the Department of Communication and Creative Media of the University of Macau, and is currently a freelance video worker.
陳俊先,1999年出生,畢業於澳門大學傳播與創 意媒體系,現為自由影像工作者。
Chan Chon Sin/Johnson Chan, nasceu em 1999 e licenciou-se em Meios de Comunicação Criativos pelo Departamento de Comunicação da Universidade de Macau. Actualmente trabalhada em vídeo como independente.
158 7/12 Wednesday 星期三 Quarta-feira 20:00
C VOLUME MUSIC VIDEO 音樂影片 VÍDEO MUSICAL
MASTERCLASSES 電 影 大 師 班
Film Production, Post-production and Directing 電影製作、後期製作及導演 Produção Fílmica, Pós-Produção e Realização
Target Audience 參加者對象 Audiência Alvo Filmmakers, Film Professionals, Film Students and Enthusiasts
電影製作人、電影專業人士、電影學生、電影愛好者 Realizadores, Profissionais da área, Estudantes de Cinema e Entusiastas
Language 語言 Idioma
English and Cantonese 英語及廣東話 Inglês e Cantonês
159
NEVER GIVE UP AND KEEP ROLLING: LEARNING FROM FAILURE TO IMPROVE OUR FILMMAKING
Vincent Hoi and Keng U Lao
永不言敗、繼續拍片:從失敗中學習改善電影製作
許國明、劉景愉
NUNCA DESISTA E CONTINUE FAZENDO: APRENDER COM O FRACASSO PARA MELHORAR A PRÓPRIA
CINEMATOGRAFIA
Vincent Hoi e Keng U Lao
3/12 SATURDAY 星期六
SÁBADO 19:00
60 minues including Q & A
60分鐘,包含問答環節
60 minutos incluindo P e R
Filmmaking is not easy. Unexpected incidents such as a drunkard abruptly barges in the exterior location, sudden heavy rains appear when shooting outdoor, the actor is unexpectedly missing, sudden malfunction of equipment’s, etc., might make the directors and production managers feel unmanageable, and these incidents might be disasters for the inexperienced new directors, and finally fail. Local film director Vincent Hoi who has worked in film productions for many years, and talented young director Lao Keng U, will share their experiences of filmmaking, and how they learn and grow from the failure.
電影製作並非易事,拍攝現場不時出現突發狀況,例如突然有醉酒佬來鬧事、拍室外景忽然傾盤大雨、 演員突然失踪、器材不聽話要罷工等往往令導演製片們感到棘手,對經驗尚淺的新秀電影人簡直是大災 難,最終或會失敗收場。本地從事多年電影製作的導演許國明,及新晉年青導演劉景愉,將分享他們的 拍片經驗,及如何在失敗經驗中學習及成長。
A realização de filmes não é fácil. Incidentes inesperados surgem abruptamente nas filmagens ao ar livre, tais como, chuvas fortes repentinas, desaparecimento do inesperadamente, avaria repentina dos equipamentos etc. , podendo afectar o realizador e o gestor da produção a perder o control da situação. A ocorrência deste tipo de eventualidades, são desastrosos para realizadores inexperientes, levando-os a falhar os seus projectos fílmicos.
O realizador local Vincent Hoi com larga prática em produções cinematográficas e o jovem realizador Lao Keng U, irão juntos partilhar as suas experiências de realização cinematográfica e formas como aprenderam fazendo e crescer com o próprio fracasso.
160
BIOGRAPHY 講者簡介 BIOGRAFIA
Vicent Hoi 許國明
Movie Director, Producer and writer
電影導演、監製、編劇
Realizador, Productor e Argumentista
Biography is on page 179. 講者簡介見 179 頁。
Biografia está na página 179.
Keng U Lao 劉景愉
Movie Director
電影導演
Realizador
A Macao-based filmmaker, Keng U graduated from Art University Bournemouth(UK), where he studied film directing. His practice includes fiction, documentary, screendance and experimental cinema. His films were screened in festivals abroad such as São Paulo International Short Film Festival, Kurzfilm Festival Hamburg, Bogotá Experimental Film festival and Macau International Short Film Festival. He is also the curator of “Macao Experimental Cinema”.
澳門錄像工作者。於英國伯恩茅斯藝術大學就讀 電影製作,主修導演系。創作領域包括劇情片、 紀錄片、舞蹈錄像及實驗電影。他的作品曾於電 影節公開放映,如聖保羅國際短片節、漢堡國際 短片節及波哥大實驗電影節等。近年亦策劃《澳 門實驗影院》放映活動。
Keng U é um realizador de Macau licenciado em realização na Art University Bournemouth no Reino Unido. Tem experiência professional em ficção, documentário, cinema experimental e vídeo. Os seus filmes foram exibidos em festivais no estrangeiro, tais como o Festival Internacional de Curtas Metragens de São Paulo, Festival Kurzfilm de Hamburgo Festival de Cinema Experimental de Bogotá e Festival Internacional de Curtas de Macau. É também curador do “Cinema Experimental de Macau”.
161
Vicent Hoi 許國明
Keng U Lao 劉景愉
THE INDIE FILM PRODUCTION IN MACAU, AND WHAT IS THE DIFFICULTY WE ARE FACING NOW IN BOTH CREATIVELY AND PRODUCTIVELY
Tracy Choi Ian Sin
澳門獨立電影製作:如何具創意及有效地面對遇到的困難 徐欣羨 A PRODUÇÃO CINEMATOGRÁFICA INDEPENDENTE EM MACAU, QUE DIFICULDADES ENFRENTAMOS
ACTUALMENTE QUER NO PROCESSO CRIATIVO E NOS ASPECTOS PRODUCTIVOS
Tracy Choi Ian Sin
4/12 SUNDAY 星期日
DOMINGO 19:00
60 minues including Q & A
60分鐘,包含問答環節
60 minutos incluindo P e R
162
BIOGRAPHY 講者簡介 BIOGRAFIA
Tracy, Choi Ian Sin 徐欣羨
Movie Director and Producer 電影導演、監製
Realizador e Productor
A native Macau resident, Tracy Choi Ian Sin studied filmmaking in Taiwan’s Shih Hsin University. In 2012 her documentary short, “I’m Here,” won the Jury Award at the Macau International Film and Video Festival. The film was subsequently invited to various international film festivals, including Paris International Lesbian and Feminist Film Festival. Tracy is considered as one of the rising filmmakers in Macau.
In 2013 Tracy received her MFA degree in Film Production at Hong Kong Academy for Performing Arts. “Sisterhood” is Tracy’s first narrative feature film and is based on her experience of growing up in Macau and witnessing the city’s rapid change in the past decade. The project received grant from Macau’s Instituto Cultural. “Sisterhood” also gets nominated and awards in different festivals.
徐欣羨是一個士生土長的澳門人,在台灣世新大 學修讀電影製作,於2010年畢業,獲得甲級榮
譽。2012年,她的紀錄短片《櫃裡孩》榮獲澳門 國際電影及錄像展的評審大獎,並入圍及獲邀在 亞洲及歐洲多個影展放映,她被認為是澳門的電 影新秀之一。
2013年,她從香港演藝學院電影製作碩士畢業。
她的音樂影片 《前地》 在聲音與影像大比拼國際 短片影展2017榮獲最佳音樂影片。根據自己在澳 門長大的經歷,以及見證了澳門在過去十年快速 變化的景象,她製作了首部長篇電影《骨妹》。
電影獲文化局資助,後來更於各大影展獲得多項 提名及獎項。
Natural de de Macau, Tracy Choi Ian Sin estudou cinema na Universidade Shih Hsin de Taipé Em 2012 a sua curta documental, “Estou Aqui” foi vencedora do Prémio do Júri do Festival Internacional de Cinema e Vídeo de Macau. O filme foi convidado para festivais internacionais de cinem e para o Festival Internacional de Cinema Lésbico e Feminista de Paris. Tracy é considerada uma realizadora em ascensão. Em 2013 obteve o MFA em Produção Cinematográfica pela Hong Kong Academy for Performing Arts. “Irmandade” é a primeira longa-metragem em ficção onde dá o seu testemunho como vivência sobre a rápida mudança da cidade na última década. “Irmandade” foi nomeado e premiado em diferentes festivais. O projecto filmíco obteve uma bolsa pelo Instituto Cultural de Macau.
163
Tracy Choi Ian Sin 徐欣羨
JURY 評審 JÚRI 165
GRAND JURY 決選評審 GRANDE JÚRI
João Francisco Pinto was born in Portugal, where he studied and graduated in economics. He embraced the media industry at an early age, starting his career as a journalist in a financial newspaper in Lisbon. In 1994, he moved to Macau, where he started managing a television and radio station. Currently, he is responsible for supervising the production of Portuguese and English language content for TDM, Macau’s public broadcaster.
生於葡萄牙,曾經主修經濟學專業。從小投身媒 體行業,曾任職里斯本的一家財經報紙擔任記 者,開始了他的職業生涯。 於1994年移居澳門, 管理澳門本地一家電視台及廣播電台。
他目前負責監製 TDM 澳門廣播電視股份有限公
司葡文頻道新聞及節目部葡萄牙語及英語的內容 製作。
President of the Grand Jury and Member of the FESTIVAL Organizing Committee
TDM (Teledifusão de Macau, S.A.)
Portuguese News and Program Controller
決選評審主席及影展籌委會成員
澳門廣播電視股份有限公司葡文頻道新聞及節目 部總監
Presidente do painel do Grande Júri e Membro da Comissão Organizadora do FESTIVAL
Director de Informação e Programas dos Canais Portugueses da TDM (Teledifusão de Macau, S.A.)
João Francisco Pinto nasceu em Portugal onde estudou e se formou em economia. Desde bastante cedo abraçou a indústria dos media, tendo começado a carreira como jornalista num jornal financeiro em Lisboa. Em 1994, mudou-se para Macau onde gere uma estação de televisão e outra de rádio. Actualmente, é responsável pela supervisão da produção de conteúdos em língua Portuguesa e Inglesa na TDM, o operador de público de televisão e rádio de Macau.
166
João Francisco Pinto 彭祖匡
GRAND JURY 決選評審 GRANDE JÚRI
His short films have won numerous prizes and earned Detsky international attention.
“90 Degrees North” has received over 30 international prizes on four continents and was nominated for the European Film Awards. Detsky co-founded K17 Films in 2015. Currently, he is developing his feature film debut and two streaming series.
Detsky Graffam是一位英德電影製片人,歐洲 電影學院的成員。他出生在埃塞俄比亞,持有美 國護照,母親是德國人,繼父是英國人,擁有幾 本護照的無窮樂趣。他在埃克塞特大學(Exeter University)學習德語和戲劇後參加了電影課程, 並被選中在製作公司Take Five(位於倫敦Soho)
內担任攝影師。他曾把自己關在編輯室里努力學 習了48小時。因此在幾年內,Detsky開發了一個 成功的事業,其客戶包括Andy Serkis 和Damian Lewis。在2006年,他搬到德國,在柏林和倫敦 為BBC、Cannel 4、Nickelodeon、Comedy Central和RTL擔任導演和編輯。他的短片贏得 了許多獎項並獲得了國際關注。《一步一極樂》 在四大洲獲得了30多個國際獎項,並被提名為 Euroepus電影獎。並在2015年共同創立了K17 電影公司。他目前正在 創作故事片和兩個網劇系 列。
電影導演、編輯
Realizador e Editor
Detsky is an Anglo-German Filmmaker and Member of the European Film Academy. He was born in Ethiopia, has an American passport, a German mother and an English stepdad – endless fun at passport control! After studying German and Drama at Exeter University, Detsky took a pathway course in Film and was selected to work at Take Five casting studio and production company (Soho, London) as a cameraman. After casually insisting he could edit, he locked himself in an editing suite for 48 hours to learn. Within a few years, Detsky built up a successful showreel business whose clients included Andy Serkis and Damian Lewis. In 2006 he moved to Germany and worked in Berlin and London as a director and editor for the BBC, Channel 4, Nickelodeon, Comedy Central and RTL.
Detsky é um cineasta anglo-alemão, Membro da Academia Europeia de Cinema. Nasceu na Etiópia, possui passaporte americano, mãe alemã e padrasto inglês – orginando divertimento no controlo de passaportes! Depois de estudar Alemão e Drama na Universidade de Exeter, Detsky fez um curso de cinema e foi seleccionado como operador de câmara no estúdio de escolha de actores na productora Cena Cinco (em Soho, Londres). Depois de casualmente insistir que era capaz de editar, fechou-se 48 horas numa sala de edição para aprender. Em poucos anos, Detsky desenvolveu um negócio de sucesso, cujos clientes incluem Andy Serkis e Damian Lewis. Em 2006 mudou-se para a Alemanha, trabalhou em Berlim e Londres como realizador e editor para a BBC, Canal 4, Nickelodeon, Comédia Central e RTL.As suas curtas ganharam inúmeros prémios e mereceram a atenção internacional. “90 Graus North ” recebeu mais de 30 prémios internacionais em quatro continentes e foi nomeado para os Prémios Filmes Euroepus. Detsky foi co-fundador da K17 Filmes em 2015. Actualmente, está a desenvolver longasmetragens e duas séries de streaming.
167
Film Director, Editor
Detsky Graffam
GRAND JURY 決選評審 GRANDE JÚRI
Julien Dykmans is a 38-year-old Belgian Graphic Designer. He has been working in the field of advertising and in the movie industry for the last 16 years. In 2006 he completed his first short film, The Way of Hope, which he wrote, directed and animated. Wanting to pursue this creative avenue further, he decided to embark upon a second journey in an animated film by directing The Mechanical Waltz.
Julien Dykmans,38歲的比利時平面設計師。 在過去的16年里,他一直在廣告領域和電影行業 工作。2006年,他完成了他的第一部短片《The Way of Hope》,該片由他編劇、導演和動畫製 作。為了進一步探索這條創造性的道路,他決定 通過執導《The Mechanical Waltz》來踏上動畫 電影的第二次旅程。
Julien Dykmans
Designer Gráfico e Realizador de Animação
Julien Dykmans é um Designer Gráfico belga de 38 anos de idade. Nos últimos 16 anos tem trabalhado na área da publicidade e na indústria cinematográfica. Em 2006 escreveu, dirigiu e animou a sua primeira curta-metragem, O Caminho da Esperança. Prosseguiu nesta via criativa fez o segundo filme de animação “A Valsa Mecânica”.
168
Graphic Designer, Animator
平面設計師、動畫師
GRAND JURY 決選評審 GRANDE JÚRI
Director of the Programmes and Production Division of TDM – Teledifusão de Macau, joined the company in 1984 and has been in TDM till now. For the past 30 years, he worked as Production Assistant, Director, Producer and Department Head, mainly engaging himself in TV Production. He is also the Organising Committee Member.
澳門廣播電視股份有限公司節目及製作部總監。 從1984年加入澳廣視至今30多年間, 他於澳廣視 曾擔任過製作助理、導演、監製及部門主管,主 要從事電視製作。他是澳門國際短片影展籌委會 成員之一。
Director da Direcção de Programas e Produção da Teledifusão de Macau, S.A. (TDM), ingressou na empresa em 1984. Durante os últimos 30 anos trabalhou como Assistente de Produção, Realizador, Produtor e Chefe de Departamento de Produção TV, tendo estado envolvido desde o início na Produção TV.
President of the Grand Jury and Member of the FESTIVAL Organizing Committee
TDM (Teledifusão de Macau, S.A.) Director of the Programmes and Production Division
決選評審主席及影展籌委會成員
澳門廣播電視股份有限公司(TDM)節目及製作 部總監
Presidente do painel do Grande Júri e Membro da Comissão Organizadora do FESTIVAL
Director da Direcção de Programas e Produção da TDM - Teledifusão de Macau, S.A.
169
Lok Kong 陸鋼
Multimedia Director
Co-founder of the Sound & Image Challeng
多媒體藝術總監
《聲音與影像大比拼》的共同創始人
Director de Multimédia
Co-fundador do Sound & Image Challenge
Miguel Khan graduated in Moving Image Design at Ravensbourne College of Design and Communication in United Kingdom. Worked in broadcast graphics, branding and advertising projects in United Kingdom and Portugal. Since 2006, as motion graphics designer and contributor to Macau’s visual communication scene, he has been working in the fields of marketing and corporate communication, designing multimedia contents and leading
multimedia teams to produce a broad variety of video contents, and also the employment process of Digital Signage Display Systems in the gaming industry. He is currently multimedia director in a local operator. He has also been creating and collaborating with young local creatives, artists and with other industries, in a broad application of moving image design, from TV broadcast graphic contents and video advertising production to live VJ performances.
簡米高於英國瑞文斯博設計與傳播學院活動影像 設計畢業。曾任職於英國和葡萄牙廣播圖像、品 牌形象設計和廣告等項目。自2006年開始,作為 本澳動態圖像設計師及其中一名貢獻者,致力於 市場營銷和企業傳播領域發展:設計多媒體資訊 以及帶領多媒體團隊製作各方面的視頻資訊;以 及設計博彩業的數位看板系統等等。目前於本澳 一博彩公司擔任多媒體總監一職。除此以外,他 亦跟本澳年輕創意人士合作,參與多方面的視像 創作,如:電視傳播資訊、視頻廣告以至影像騎 師表演等。
Miguel Khan formou-se em Moving Image Design no Ravensbourne College of Design and Communication em Inglaterra. Trabalhou em projectos de grafismo televisivo, marcas e publicidade em Inglaterra e em Portugal. Como designer de multimédia contribui para a comunicação visual de Macau nas áreas de marketing e comunicação corporativa em projectos de conteúdos de multimédia. Chefia equipas de produção para a vasta variedade de conteúdos de vídeo e processos de contratação de sistemas integrados de distribuição em rede (Digital Signage System) para a indústria do jogo. Miguel é actualmente Director de multimédia numa operadora local. Colabora com jovens criativos locais e artistas, e de outras indústrias, em aplicações de design de imagens em movimento, conteúdos gráficos para TV e produção de publicidade em vídeo e espectáculos de VJ ao vivo.
170
GRAND JURY 決選評審 GRANDE JÚRI
Miguel Khan 簡米高
GRAND JURY 決選評審 GRANDE JÚRI
aspects of popular music and arts funding, and the phenomenon of gastrodiplomacy in food and cooking shows. He now resides in London and works as an editor and musicologist at White Label Productions, serving the classical music and original soundtrack recording industry.
威光良來自美國德克薩斯州,於休斯敦萊斯大學 音樂學院 (Rice University’s Shepherd School of Music) 取得音樂學士及碩士學位。在十五年的 音樂職業生涯中,他曾任職古典及電子音樂演奏 家及作曲家、音樂及食物記者、文化企業家。及 後他回歸學術界,於倫敦大學金匠學院攻讀文化 政策與外交關係的文科碩士,研究國際流行音樂 及藝術活動的融資,及飲食節目背後的“烹任外 交”。現居倫敦,在White Label Productions任 職編輯及音樂學者,其範疇為古典音樂以及原聲 帶錄製。
Editro and Musicologist
Co-founder of the Sound & Image Challenge
編輯及音樂學家
《聲音與影像大比拼》的共同創始人
Editor e Musicólogo
Co-fundador do Sound & Image Challenge
Ray Granlund holds Bachelor and Master of Music degrees from the Shepherd School of Music at Rice University in his native Houston (USA). After a 15-year career as a classical and electronic musician and composer, music and food journalist and cultural entrepreneur, he returned to academia, earning a Master of Arts with distinction in Cultural Policy, Relations and Diplomacy from Goldsmiths, University of London, for his research into international
Ray Granlund obteve os graus de Licenciatura e Mestrado em Música na Escola de Música Shepherd da Universidade de Rice, em Houston sua cidade natal nos Estados Unidos da América. Após uma carreira de 15 anos como músico e compositor de música clássica e electrónica, jornalista de cultura e gastronomia, empreendedor cultural, obteve com distinção um Mestrado de Artes em Cultura Política, Relações e Diplomacia pela Goldsmith, Universidade de Londres. A sua investigação académica para o Mestrado, centrou-se em questões internacionais no âmbito do financiamento das Artes e da Música com o fenómeno constante de gastrodiplomacia em programas televisivos obre gastronomia e culinária. Reside em Londres, onde trabalha como editor e musicólogo na White Label Productions agência de apoio à indústria de gravação de música clássica e de bandas sonoras originais.
171
Ray Granlund 威光良
電影導演、編劇
Realizador e Argumentista
Dmytro is a Ukrainian author and filmmaker, graduated from the Kyiv National I.K. Karpenko-Kary Theatre, Cinema and Television University. Participant of the Berlinale Talents, Locarno Film Academy, he is the founder of the script platform Terrarium. He was first noticed with his short film «Weightlifter», a EFA contender, winner of the Best Short Film Award in Angers and Macau International Short Film Festival and, Grand Prix of the Warsaw IFF. His first feature, «PAMFIR», was developed by TorinoFilmLab, Midpoint and Cannes’ Cinefondation and achieve a selection at Cannes Film Festival Directors’ Fortnight in 2022. He was a jury member of the Fiction panel for the Macau International Short Film Festival 2020 and 2022.
Dmytro 是烏克蘭作家和電影製片人,畢業於 基輔國立 I.K. Karpenko-Kary 劇院、電影和
電視大學(Kyiv National I.K. Karpenko-Kary Theatre, Cinema and Television University) 。柏林電影節人才,洛迦諾電影學院(Locarno Film Academy)的參與者,他是Terrarium的 創始人。他因短片《Weightlifter》首次受到 關注,該片是EFA 的競爭者,獲得了昂熱和澳 門國際短片影展最佳作品獎,以及華沙國際電 影節大獎賽。他的第一部長片《PAMFIR》由 TorinoFilmLab、Midpoint 和戛納電影基金會贊
助及製作,並於 2022 年入選戛納電影節導演雙 週展。他是 2020 年和2022年澳門國際短片影展 劇情片的評審團成員。
Dmytro é um realizador ucraniano, licenciado pela Universidade Nacinal de Kieve I.K. em Teatro, Cinema e Televisão KarpenkoKary. Participou na Academia de Cinema de Locarno – Bienal de Talentos. Fundou a plataforma de Argumentos Terrarium. A curta de ficção “Alterofilista” foi selecionada pela EFA, sendo do vencedora do prémio Melhor Ficção em Angers e Festival Internacional de Curtas de Macau. Foi vencedora do Grande Prémio do IFF de Varsóvia. A primeira longametragem «PAMFIR», foi desenvolvida pela TorinoFilmLab, Midpoint e Cinefondation de Cannes e incluída na selecção Quinzena dos Realizadores do Festival de Cinema de Cannes em 2022. Foi um dos júris do painel de Ficção do Festival Internacional de Curtas de Macau 2020 e 2022.
172
Film Director, Writer
JURY 評審 JÚRI
Dmytro Sukholytkyy-Sobchuk
電影導演、編劇、製片人
Realizador, Argumentista e Productor
Born and raised in Rome, Emanuele Daga is a Los Angeles-based writer-director and an alum of the prestigious American Film Institute. His filmography has received international recognition through various film festivals and is currently being broadcast on the Italian National TV Channel, “Rai”, and on the YouTube Channel, “Omeleto”, where his shorts have accrued more than 200,000 views. Daga’s work stands out for its oddball characters, absurd situations, dark humor, and bittersweet endings. As a screenwriter, he has developed Film and TV projects for various producers, including Oak Street Pictures (“Nine Days”). His fiction “Florence” was included at the “Official Selection“ of the Macau International Short Film Festival 2020.
Emanuele Daga 在羅馬出生和長大,是洛杉磯
的作家兼導演,也是著名的美國電影學院的校 友。他的電影作品通過各種電影節獲得了國際 認可,目前正在意大利電視頻道Rai和 YouTube 頻道Omeleto上播出,他的短片已獲得超過 200,000 次觀看。Daga的作品以古怪的人物、 荒謬的情況、黑色幽默和苦樂的結局脫穎而出。
作為編劇,他為Oak Street Pictures——Nine Days在內的多家製片人開發了影視項目。作品 《Florence》入選2020澳門國際短片影展。
Emanuele Daga nasceu e criou-se em Roma. É realizador e argumentista formado em Los Angeles e ex-aluno do Instituto de Cinema Americano. Os seus filmes foram reconhecidos internacionalmente através de vários festivais de cinema. Actualmente estão a ser transmitidas as suas curtas no canal televisivo da TV nacional italiana RAI e no YouTube “Omeleto” ultrapassando as 200.000 visualizações. O seu trabalho destaca-se pelos seus personagens excêntricos, situações absurdas, humor negro e finais agridoces. Como argumentista desenvolveu projetos de cinema e TV tais como “Nove Dias” para várias productores incluindo Oak Street Pictures. A ficção “Florence” foi incluída na lista ‘Selecção Oficial” do Festival Internacional de Curtas de Macau 2020 e exibida.
173
Film Director, Screenwriter and Producer
JURY 評審 JÚRI
Emanuele Daga
Born and raised in a small village in the Swiss-German-speaking part of Switzerland. Dropped out of his German and English literature studies for films. Has a fondness for grotesque and absurd stories. His short film “Phlegm” was awarded Best Fiction and Best Editing in the Macau International Short Film Festival 2021.
在瑞士德語區的一個小村莊出生和長大,退學德 語及英語文學後攻讀電影,着迷荒唐及怪誕的故 事作品。其作品《黏液》在2021澳門國際短片影 展獲得最佳劇情片及最佳剪接兩個獎項。
Nasceu e cresceu numa pequena vila onde a língua suíssa-alemã é parte integrante da Suíssa. Abandonou os estudos literários germânicos e anglo-saxónicos pelo cinema. Profundamente curioso por histórias grotescas e absurdas que fez o seu filme “Fleuma” vencedor dos prémios Melhor Ficção e Melhor Edição do Festival Internacional de Curtas de Macau 2021.
174
JURY 評審 JÚRI
Film Director, Writer
導演、編劇 Realizador e Argumentista
Jan-David Bolt
JURY 評審 JÚRI
the European Film Market as a production manager. In 2020 and 2021 he has been a member of the international jury at the SciFi Film Festival Berlin. His short fiction “Let Us Forget” was included in the “Official Selection” of the Macau International Short Film Festival 2021. In 2022 he co-teached directing at the SRH Berlin University of Applied Sciences.
Marcus 1984 年出生在 Hoyerswerda,坐在 Trabi( 前東德汽車)的後座上,德累斯頓(Dresden)的預製 建築中長大,還是在他祖父母的農場里長大時學會了 砍柴、騎羊、射擊和幫助接生。今天他通常在周末照 顧Schrödinger的貓,相信著奇蹟。他在德累斯頓完成 了 A-level 課程,接受了數碼媒體設計師培訓,參加了 頂級資格項目 TP2 Talent Pool,在柏林的德國電影電 視學院學習導演,並執導了音樂視頻、廣告和短片。此 外,Marcus 還擔任過 50 多部廣告、音樂視頻和短片 以及 5 部故事片的單位經理和第一廣告。Marcus 對電 影製作的主要興趣在於愛與死亡、人工智能與精神恍 惚的交集。他的一些贊助和屢獲殊榮的短片《Breath dodging》、《Flying》、《Love note》和《Q: Ghostly remote effect》在 100 多個電影節上放映。從
2015 年到 2020 年,Marcus與柏林表演工作室合作, 參與並共同創建了表演指導工作坊。自 2016 年起,他 在歐洲電影市場擔任製作經理。在 2020 年和 2021 年, 他一直是柏林科幻電影節的國際評審團成員。他的短篇 小說《讓我們忘記》入選2021年澳門國際短片影展“官 方評選”。2022年他在柏林應用科技大學(SRH Berlin University)共同任教導演。
Film Director, Writer, Producer 電影導演、編劇、製片人
Realizador, Argumentista e Productor
Marcus was born 1984 in Hoyerswerda, on the backseat of a Trabi (former East Germany car) and grew up half in a prefabricated building in Dresden, half on his grandparents’ farm. He learned chopping wood, riding sheep, shooting the air rifle and helping give birth to calves. Today he usually takes care of Schrödinger’s cat at the weekends and believes in miracles.He did his A-levels in Dresden, trained as a digital media designer, took part in the top qualification program TP2 Talent Pool, studied directing at the German Film and Television Academy in Berlin and directed music videos, commercials, and short films. Additionally, Marcus worked as a unit manager and 1st AD on more than 50 commercials, music videos and short films as well as 5 feature films. Marcus’ core interest in filmmaking aims for the intersection of love & death & artificial intelligence & psytrance. Some of his sponsored and multi-award-winning short films‚ Breath dodging‘, ‚Flying‘, ‚Love note‘ and ‘Q: Ghostly remote effect’ were shown at over 100 festivals.
From 2015 to 2020 Marcus participated in and cocreated Acting-Directing-Workshops in collaboration with Berlin Acting Studio. Since 2016 he is working for
Marcus nasceu em 1984 em Hoyerswerda, no banco traseiro de um Trabi (carro do Leste da Alemanha) e cresceu no campo num pré-fabricado em Dresden que pertencia metade aos avós. Aprendeu a cortar madeira, olhar ovelhas, ajudar ao nascimento dos bezerros e chutar a arma para o ar. Hoje cuida do gato de Schrödinger aos fins de semana e acredita em milagres. Nos estudos em Dresden obteve notas máximas A e formou-se em design de média digital. Participou nos programas de qualificação TP2 Banco de Talentos Talenos, estudou realização na Academia de Cinema e Televisão Alemã em Berlim, realizou vídeos musicais, comerciais e curtas-metragens. Foi gestor dos projectos 1º AD, 50 comerciais, vídeo musicais, curtas-metragens e 5 longas-metragens. O interesse central de Marcus no cinema, é a interseção de amor e morte, inteligência artificial e transcendência psíquica. Algumas curtas foram patrocinadas e multipremiadas: “Respiração artificial”, “Voando”, “Não Amo”, “Q: Efeito Fantasmagórico Remoto” exibidas em100 festivais.
De 2015 a 2020 Marcus participou e coorganizou Oficinas de cena e direcção em colaboração com o Estúdio de Cena de Berlim. Desde 2016 é gestor de produção da productora Mercado Europeu de Cinema. Membro do júri internacional no Festival de Ficção Ciêntifica de Berlin de 2020 – 2021. A curta “Deixe-nos Esquecer” foi incluída na lista de filmes “Selecção Oficial” no Festival Internacional de Curtas de Macau 2021. Co-ensinou realização na SRH Universidade de Ciências Aplicadas de Berlim em 2022.
175
Marcus Hanisch
電影導演、編劇
Realizador e Argumentista
Class of ’95, Ryan William Harris is an Irish Writer & Director based in Milan, Italy. After moving to Italy at the age of 14, Ryan studied Cinema at the Paolo Toschi High School of Arts in Parma Italy before attending and graduating in Photography, Cinema & TV at the Academy of Fine Arts in Bologna.During his academic career, he started working under the wing of Italian Director of Photography Fabrizio La Palombara and spent 3 years working in his department. Throughout this period, Ryan also worked with the likes of Director of Photography Michele D’Attanasio and Directors Mario Piredda and Piero Messina. Over the years Ryan has shot music videos for Sony Music Italy, Universal Music and Sugar music and branded content for Levi’s Europe. In 2020 Ryan made his cinematic debut with his short film “Eggshell” which has been featured
in 65 film festivals worldwide and has won over 20 awards and, was in the “Official Selection” of the Macau International Short Film Festival 2021. In 2020/2021, Ryan collaborated with Tuorlo Magazine, directing their short documentaries about very important and influential figures in the world of food and beverage. He also directed Tuorlo’s debut feature length documentary “Still Hungry”, written by Federico G. Durante which is currently available to stream on the Italian platform Infinity Plus.
95年出生的 Ryan William Harris 是一位愛爾蘭 作家兼導演,常駐意大利米蘭。 14 歲移居意大利 後,Ryan 在意大利帕爾馬的 Paolo Toschi 藝術高 中學習電影,之後在博洛尼亞美術學院(Academy of Fine Arts in Bologna)學習攝影、電影和電視並 畢業。在他的學術生涯中,他開始在意大利攝影總 監 Fabrizio La Palombara 的指導下工作,並在他 的部門工作了 3 年。在此期間,Ryan 還與攝影總監 Michele D’Attanasio 以及導演 Mario Piredda 和 Piero Messina 等人合作。多年來,Ryan 為 Sony Music Italy、Universal Music 和 Sugar 音樂拍攝 音樂視頻,並為 Levi’s Europe品牌製作。 2020 年,Ryan以短片《Eggshell》首次亮相,該短片在 全球 65 個電影節上放映,獲得超過 20 個獎項和入 圍了2021 年澳門國際短片節影展“官方評選”。 2020/ 2021 年,Ryan 與 Tuorlo 雜誌合作,指導他 們關於食品和飲料界非常重要和有影響力的人物的短 紀錄片。他還執導了由 Federico G. Durante 編寫的 Tuorlo 的首部長篇紀錄片《Still Hungry》,該紀錄 片目前可在意大利平台
Infinity Plus 上播放。
Ryan William Harris nasceu em 1995, é um escritor e realizador irlandês estabelecido em Milão, Itália. Mudou-se para a Itália aos 14 anos e estudou cinema na Escola de Artes Paolo Toschi em Parma antes da licenciatura em Fotografia, Cinema e Televisão pela Academia de Belas Artes de Bolonha. Trabalhou 3 anos em fotografia com Fabrizio La Palombara no seu Departamento e simultaneamente, com Michele D’Attanasio, Mario Piredda e Piero Messina. Em 2020 Ryan fez a sua estréia cinematográfica com a curtametragem”Casca de Ovo”, tendo participado mundialmente em 65 festivais ganhando 20 prémios e foi incluída em 2021 na lista de filmes “Selecção Oficial”do Festival Internacional de Curtas de Macau e exibida. Ryan colaborou de 2020-2021para a Revista Tuorlo, realizando Documentários curtos sobre figuras importantes e influentes do mundo da alimentação e bebida. Realizou “Ainda com Fome” uma longametragem Documentário para a estréia de Tuorlo com argumento de Federico G, disponível na plataforma italiana “Mais Infinito”.
176
Film Director, Writer
JURY 評審 JÚRI
Ryan William Harris
Realizador
JURY 評審 JÚRI
Laureate from the Jean-Luc Lagardère Foundation Documentary Grant and the Author’s Career Grant from the CNC (French Film Institute), Simon Panay is making documentaries in West Africa since ten years. After his short documentary “Nobody Dies Here”, that has won 134 Awards worldwide, he just completed his first documentary feature “If You Are a Man”, filmed for two years in an artisanal gold mine in Burkina Faso. Simon has been given professional support as a jury to the Macau International Short Film Festival in the previous editions.
Simon Panay獲得讓-盧克·拉加代爾(Jean-Luc Lagardère)基金會紀錄片資助和 CNC(法國
電影學院)作者職業資助,十年來一直在西非製 作紀錄片。憑著《Nobody Dies Here》獲得全
球 134 項大獎後,他完成了他的第一部紀錄片 《If You Are a Man》,在布基納法索(Burkina Faso)的一個金礦拍攝了兩年。他曾經在歷屆澳 門國際短片影展擔任評審。
Laureado com a Bolsa Documental da Fundação Jean-Luc Lagardère e com a Bolsa Carreira de Autor do CNC (Instituto Francês de Cinema), Simon Panay realizou documentários na África Ocidental há 10 anos. Depois do documentário “Ninguém Morre Aqui” premiado internacionalmente 134 vezes, acaba de produzir a primeira longa-metragem “Se És é Um Homem” filmada durante dois anos em Burkina Faso, numa mina de ouro extração de ouro artesanal. Simon tem prestado apoio profissional como júri ao Festival Internacional de Curtas de Macau.
177
電影導演
Film Director
Simon Panay
動畫電影導演
Realizador de Animação
Born in 1977, Suki self-produced from the end of 90’s of several animated shorts including “Reflets” selected in Dresdein 2006. In 2013, supported by the CNC and Pictanovo, N’Djekoh will be selected in Annecy then included in the program “Les nouveaux visages de l’animation française” screened in Canada. In 2017 he cofounded Utopi and directed an animated fable that will be selected in fifty festivals, included in the L’Extra Court catalog and will participate in the short film festival. After directing a music video and animated sequences for the theater, Suki releases in 2021 “Mondo Domino”, coproduced by Utopi, Arte and Pictanovo, with the support of the CNC, which is selected nowaday in more 125 festival all around the world and has won 26 awards. This short was
awarded Best Animation Film at the MACAU INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL 2021. Actually he is producing with Utopi a new animated short movie titled “A grain of sand in the universe”, with again the support of Pictanovo and Arte, and which should be released in 2023.
出生於 1977 年的 Suki 從 90 年代末開始自 主製作了多部動畫短片,其中包括 2006 年在 Dresdein入選的《Reflets》。2013 年,在 CNC 和 Pictanovo 的支持下,N’Djekoh 將在安納 西入選並納入計劃 “Les nouveaux visages de l’animation française” 並在加拿大放映。
2017 年,他與人共同創立了 Utopi ,並執導
了一部動畫寓言,該寓言將在 50 個電影節中入 選,包括在 L’Extra Court 目錄中,並將參加短 片節。在為劇院執導了一段音樂視頻和動畫片段 後,Suki 於 2021 年在 CNC 的支持下發布了由 Utopi、Arte 和 Pictanovo 聯合製作的《Mondo Domino》,該音樂節目前已入選全球 125 多個 音樂節並獲得了26個獎項。這部短片獲得2021 澳門國際短片影展最佳動畫獎。他正在與 Utopi 合作製作一部新的動畫短片《A grain of sand in the universe》,再次得到Pictanovo和Arte的支 持,應該於 2023 年發布。
Nasceu em 1977, Suki produziu a partir do final dos anos 90 vários curtas de animação tais como “Reflete” que em 2006 foi selecionada em Dresden. Em 2013, apoiado pelo CNC e Pictanovo, N’Djekoh foi selecionado para o programa “Os novos rostos da animação francesa” em Annecy e exibido no Canadá. Em 2017 co-fundou a Utopi realizando uma fábula animada que incluída no catálogo de filmes Extra Curto de Annecy, foi seleccionada em 50 festivais de curtas-metragens. Após realizar de um vídeoclipe com sequências animadas para Teatro, Suki lança “Mundo Dominó ” em 2021 sendo co-produzido pela Utopi, Arte e Pictanovo com apoio do CNC e selecionado mundialmente em 125 festivais sendo-lhe atribuída 26 prémios. Essa curta, foi vencedora do Melhor Filme de Animação do FESTIVAL INTERNACIONAL DE CURTAS DE MACAU 2021. Actualmente, com o apoio dos mesmos parceiros de produção, está no processo de produção “Um grão de areia no universo” a ser lançada em 2023.
178
Animation Film Director
JURY 評審 JÚRI
Suki
JURY 評審 JÚRI
Vincent Hoi, aka “Little Bird”, currently works as a Film Director, Production Director of Celestial Bird Productions, Part-Time Teacher of Film Production Course in iCentre. In 2002, he made a feature film called <Aim vs Peep> which is the first-ever local feature film made totally by people from Macau. The latest works include <Before Dawn Cracks>, <Macau Stories 1 –Paper Plane> and short film <Just One Dollar>.
許國明,別名小鳥,現職電影導演、天鳥製作室 製作總監、iCentre 電影製作課程兼職導師。曾於 2002年執導澳門第一部幕前幕後全由澳門本地人 擔任的長片《鎗前窗後》,其他作品有長片《夜 了又破曉》、《堂口故事1﹣紙飛機》及短短片《 壹塊錢》。
Vincent Hoi é também conhecido “Pequeno Pássaro”, actualmente trabalha como Realizador, Director de Produção da Prudcções Pássaraos Celestes, Professor a Tempo-Parcial do Curso de Produção Cinematográfica no iCentre. Em 2002, fez a longa-metragem intitulada <Aim vs Peep> a primeira de Macau realizada e produzida totalmente por pessoas de Macau. Os Filmes mais recentes incluem “Fissuras antes do Amanhecer”, “Histórias de Macau 1 – Avião de Papel” e a curta “Apenas Um Dólar”.
Realizador, Argumentista e Productor
179
Film Director, Screenwriter, Producer 電影導演、編劇、監製
Vincent Hoi 許國明
181
AWARDS 影展獎項 PRÉMIOS
AWARDS SPONSORS 獎項資助單位 PATROCINADORES DOS PRÉMIOS
BEST FILM OF THE FESTIVAL 影展最佳作品 MELHOR FILME DO FESTIVAL
BEST FICTION 最佳劇情片 MELHOR FICÇÃO
BEST DOCUMENTARY 最佳紀錄片 MELHOR DOCUMENTÁRIO
BEST ANIMATION 最佳動畫 MELHOR ANIMAÇÃO
182
BEST LOCAL ENTRY 最佳本地作品
MELHOR ENTRADA LOCAL
MACAU CULTURAL IDENTITY 澳門文化認同 INDENTIDADE CULTURAL DE MACAU
BEST STUDENT FILM 最佳學生作品
MELHOR FILME DE ESTUDANTE
AUDIENCE AWARD 最受歡迎獎
MELHOR FILME DO PÚBLICO
183
PRESTIGIOUS AWARDS 卓越獎項 PRÉMIOS DE PRESTÍGIO
Best Director 最佳導演 Melhor Realizador
Best Cinematography 最佳電影攝影 Melhor Cinematografia
Best Editing 最佳剪接 Melhor Edição
Best Music 最佳音樂 Melhor Música Original
Best Sound Design 最佳聲音設計 Melhor Design de Som
Best Visual Effects 最佳視覺效果 Melhor Efeitos Visuais
184
BEST MUSIC VIDEO 最佳劇情片
MELHOR VÍDEO MUSICAL
PRESTIGIOUS AWARDS 卓越獎項 PRÉMIOS DE PRESTÍGIO
Best Song 最佳歌曲 Melhor Canção
Best Visual Effects 最佳視覺效果 Melhor Efeitos Visuais
185
FICTION 劇情片 FICÇÃO
186
A lost astronaut and a city of footprint 迷失的太空人及足跡之城 Um Astronauta Perdido E Uma Cidade Demarcada | A lost astronaut and a city of footprint ...................................................... 61 - Nguyen Nam Khue Vu - Viet Nam 越南 Vietname Affricate 輔音 Africata | Affrikáta 75 - Anna Gyimesi - Hungary 匈牙利 Hungria Babatoura 寶寶的名子叫什麼? Babatoura | Babatoura 81 - Guillaume Collin - Canada 加拿大 Canadá Bagthan 巴格坦 Bagtan | बागथान 62 - Sunil Pandey - Nepal 尼泊爾 Nepal Black Soldier 黑卒 Soldado Preto | Soldat Noir 63 - Jimmy Laporal-Trésor - France 法國 França Bolzmann 博爾茲曼 Bolzmann | Bolzmann 44 - Janis Westphal - Germany 德國 Alemanha Boom and Bloom 新世代 Ressoar e Florescer | Neuzeit ........................................................................... 45 - Stefan Langthaler - Austria 奧地利 Áustria Bulldozer 呆胖子 Excessivo | Tonser ................................................................................................................. 84 - Mads Koudal - Denmark 丹麥 Dinamarca Cadillac And Blackberries 凱迪與黑莓 Cadilac e Amoras Pretas | Kadillac Dhe Manaferra ......... 72 - Suela Bako - Albania 阿爾巴尼亞 Albânia Chlorine 那片刻之間,模糊了 Clorine | Chlorine .......................................................................................... 78 - Thanos Psichogios - Germany 德國 Alemanha Dad’s Sneakers 爸爸的運動鞋 As Sapatilhas do Pai | Papyni Krosivky ................................................ 79 - Olha Zhurba - Ukraine 烏克蘭 Ucrânia Dazzlingly Gold 你看那金色多耀眼 Ouro Deslumbrante | 你看那金色多耀眼 .................................. 57 - Ye Wang - China 中國 China Deep 深入岸標 Profundo | Nel Blu 66 - Mounir Derbal - Italy 意大利 Itália Family Heirloom 傳家寶 Herança De Família | 傳家寶 49 - João Nuno Brochado - Macau 澳門 Macau FILMS INDEX
影片索引 ÍNDICE DOS FILMES
187 For-get 未忘人 Esquecimento | 未忘人 ............................................................................................................ 93 - Jenny Wan 溫珍莉 - Macau 澳門 Macau Fortune 劇作家的百萬財富 Fortuna | Фортануло ......................................................................................... 38 - Anatoly Tarabrin - Russia 俄羅斯 Rússia Harassment 騷擾 O Assédio | Harassment .................................................................................................. 83 - Anna Rox - Russia 俄羅斯 Rússia Holy Care 屍體與靈魂 Cuidados Sagrados | Corpo e Aria........................................................................ 73 - Cristian Patanè - Italy 意大利 Itália Hunger 餓 Faminto | Hambre ............................................................................................................................. 86 - Carlos Meléndez - Mexico 墨西哥 México Incubus 夢魘 Espírito Malígno | Incubus 87 - Tito Fernandes - United Kingdom 英國 Reino Unido It blooms at night 夜燈 Floresce durante a Noite | Nattljus 91 - Jasmijn Kooijman - Sweden 瑞典 Suécia Last Day Off 最後一天假期 O Último Dia | Last Day Off 60 - Mark Justine Ecaldre Aguillon - Macau 澳門 Macau Lino 利諾 Lino | Lino 69 - Aurélien Vernhes-Lermusiaux - France 法國 França Mamma 媽媽 Mamã | Mamma 55 - Aslak Danbolt - Norway 挪威 Noruega Moles 花哨的假期 Toupeiras | Talponi ............................................................................................................. 59 - Vanja Victor Kabir Tognola - Switzerland 瑞士 Suíça Nantong Nights 醜夜 Noites de Nantong | 丑夜 ...................................................................................... 92 - Emma Qian Xu 徐倩 , Léopold Dewolf - France 法國 França Neon Phantom 霓虹下疾走 Fantasma de Néon | Fantasma Neon ....................................................... 52 - Leonardo Martinelli - Brazil 巴西 Brasil North Pole 兩極 Polo Norte | Severen pol ..................................................................................................... 89 - Marija Apcevska - Macedonia 馬其頓 Macedónia Out of water 雙魚座.無話兒 Sem Água | Dzieci i Ryby ............................................................................ 88 - Gracjana Piechula - Poland 波蘭 Polónia Parking Lot 停損點 Parque de Estacionamento | Automobilių stovėjimo aikštelė ......................... 47 - Jorė Janavičiūtė - Lithuania 立陶宛 Lituânia
188 Part Time 兼職 Tempo Parcial | Part Time...................................................................................................... 85 - Jeong-gil Han - Korea 韓國 Coreia Path of a Ghost 幽(憂)會之路 Caminho Fantasma | Path of a Ghost.................................................... 46 - Namo Safideen - Sweden 瑞典 Suécia Plastic Killer 塑料殺手 A Assassína do Plástico | Plastic Killer ................................................................. 56 - Jose Pozo - Spain 西班牙 Espanha Princess of Jerusalem 耶路撒冷公主 Princesa de Jerusalém | Princesse de Jérusalem 82 - Nicolas Paban, Guillaume Levil - France 法國 França Romulo 羅慕洛 Rómulo | Rómulo 41 - Emilio González - Spain 西班牙 Espanha S.O.S. 異星人救援 Pedido de Socorro | S.O.S. 37 - Sarah Hafner - France 法國 França Sea 海 Mar | 海 65 - Johnson Chon Sin Chan - Macau 澳門 Macau Spiral 螺旋 Espiral | Kierre 51 - Salla Sorri, Eva-Maria Koskinen - Finland 芬蘭 Finlândia Standard deviation 典型誤差 Desvio-Padrão | Desviación típica ........................................................ 48 - Paco Ruiz - Spain 西班牙 Espanha That Person That Day 異星旅人 Aquela Pessoa Naquele Dia | 异星旅人............................................. 76 - Jerry Tian - China 中國 China The Cannibal’s Last Meal 食人魔的黃泉餐 A Última Refeição do Canibal | 食人魔的黄泉餐......... 67 - Chengxian Quan - China 中國 China The Ceremony 曲終人散後 A Cerimónia | Ceremonia ............................................................................... 70 - Tadeusz Kabicz - Poland 波蘭 Polónia The Devil 惡鬼子 O Demónio | Diabeł.............................................................................................................. 53 - Jan Bujnowski - Poland 波蘭 Polónia The Fourth Door 傷門 A Quarta Porta | La Cuarta Puerta........................................................................ 40 - Hugo Magaña - Mexico 墨西哥 México The Producer 大製片人 O Productor | El Productor 36 - Oriol Card˙s Juvè - Spain 西班牙 Espanha The Rat 飄零鼠曲 A Ratazana | КРЫСА 68 - Zhantemir Baimukhamedov - Kazakhstan 哈薩克斯坦 Cazaquistão
Why does Helen Koch commit serious vehicle theft? 為何海倫犯下嚴重的車輛盜竊罪?
graves
189 The Sound of Dreaming 夢的指引 O Som de Sonhar | Sapana ko Awaz 43 - Kalani Gacon - Australia 澳大利亞 Austrália The table of grave 孤墓上的餐桌 A Mesa do Túmulo | Sofra e Varrit ................................................... 71 - Mirak Zymberaj - Kosovo 科索沃 Cosovo The Unknown Soldier 匿名戰士 O Soldado Desconhecido | Inconnu au bataillon ........................ 74 - Alexis Loukakis - France 法國 França Thus began Antoine’s down-going 安東尼的好下場開始了 Descida de Antoine | Ainsi commença le déclin d’Antoine ............................................................................................................................ 90 - Paul Rigoux - France 法國 França Time To Lose 時間給予的留白 Tempo para Perder | Time To Lose ......................................................... 80 - Mohammadreza Beheshti - Iran 伊朗 Irão Tina’s problem 灰色菌落 O Problema de Tina | Проблемот на Тина..................................................... 58 - Radovan Petrovic - Macedonia 馬其頓 Macedónia To Kill the Mother 弒母 Matar a Mãe | Matar a la madre ......................................................................... 54 - Omar Ayuso - Spain 西班牙 Espanha Trying 意向 Tentando | Intentando ................................................................................................................... 50 - Juan Manuel Montilla “Langui” - Spain 西班牙 Espanha When the Night Comes 當夜幕降臨時 Quando a Noite Chega | Noc za dnia.................................. 42 - Katarzyna Sikorska - Poland 波蘭 Polónia
Helen Koch
roubos
de veículos?
Warum begeht Helen Koch schweren Kraftwagendiebstahl? ......................................................................................................................... 64 - Moritz Geiser - Germany 德國 Alemanha Wind Day 風來之日 Dia Ventoso | Wind Day ............................................................................................... 77 - Enrico Poli - Italy 意大利 Itália You And Her 你和她 Tu e Ela | 你和她 39 - Amanda Lei Meng Lou - Macau 澳門 Macau DOCUMENTARY 紀錄片 DOCUMENTÁRIO 21 Hours 21小時 21 Horas | 21小時 101 - Kaiqi Liang - Macau 澳門 Macau Beautiful 綺麗 Beleza | Bonita 96 - Mariana França de Lima - Brazil 巴西 Brasil
Porque
comete
|
190 Conrado Sr 康拉德先生 Conrado Sr | Conrado Sr 111 - Guillermo Alvarez Chaia - Spain 西班牙 Espanha Dreyfus Drei 德雷福 Dreyfus Drei | Dreyfus Drei ..................................................................................... 118 - Ella Dreyfus, Janis Westphal - Germany 德國 Alemanha Drifting, or rooted? 浮萍有根? À deriva, ou enraizados? | 浮萍有根? ........................................... 108 - Jenny Wan - Macau 澳門 Macau I Was Just a Child 還我童年 Eu Era Apenas Uma Criança | I Was Just a Child ................................ 103 - Breech Asher Marfil Harani - Philippines 菲律賓 Filipinas Imprisoned 監禁無期 Encarcerado | Uwięziona ....................................................................................... 110 - Piotr Bieliński - Poland 波蘭 Polónia It’s Still Autumn 豐饒 Ainda é Outono | It’s Still Autumn....................................................................... 109 - Farzaneh Fathi - Iran 伊朗 Irão Kambana 雙子 —— 不祥之兆 Kambana | Kambana ............................................................................... 117 - Samuel Pastor - Spain 西班牙 Espanha Keep On Rolling 我們拍紀錄片 Continuar Rodando | 我们拍纪录片 106 - Tainqi Zhao - Macau 澳門 Macau Light Years 光年 Anos de Luz | Lata świetlne 112 - Monika Proba - Poland 波蘭 Polónia Maldita. A Love Song to Sarajevo 純潔的情詩 Maldita. Uma Canção de Amor a Sarajevo | Maldita. A Love Song to Sarajevo 97 - Amaia Remirez, Raúl de la Fuente Calle - Spain 西班牙 Espanha Pacing the Pool 游癒身心 Empacotar a Piscina | Pacing the Pool 113 - Radheya Jegatheva - Australia 澳大利亞 Austrália Paper Carpenter 紙木匠 Carpinteiro de Papel | Carpinteiro de Papel 99 - Daniel Araujo Medina, Renata de Carvalho Pinto Bueno - Portugal 葡萄牙 Portugal Seeds for the Future 種子計劃 Sementes do Futuro | Sembrando el futuro 100 - Alberto Utrera - Spain 西班牙 Espanha Seven Symphonies Of Zagros 扎格羅斯 —— 七部曲 Sete Simfonias de Zagros | حەوت سێمفۆنی زاگرۆس 115 - Perwîz Rostemî - Iran 伊朗 Irão The Doll 洋娃娃 A Boneca | عروسک 116 - Elahe Esmaili - United Kingdom 英國 Reino Unido
191 The Robot and The Butterfly 大塊頭與小花蝶 O Robô e a Borboleta | Robotas ir peteliškė .... 105 - Gaile Garnelyte - Lithuania 立陶宛 Lituânia The Spirit of the Ganga 神聖恒河之魂 O Espirito de Ganga | The Spirit of the Ganga .............. 102 - Natashja Rathore - India 印度 Índia Venus of Korea 親愛的奶奶 Vénus da Coreia | 親愛的奶奶..................................................................... 104 - Jer-Ju Liao - Taiwan 台灣 Taipé What’s for Dinner? 晚餐吃什麼? O que há para Jantar? | Co na obiad? ....................................... 107 - Maja Górczak - Poland 波蘭 Polónia Wild Pansies 高雅的紫羅蘭 Amores-perfeitos selvagens | Pensées Sauvages 114 - Eléna Focsa - France 法國 França Will You Look At Me 當我望向你的時候 Olharás para Mim | 当我望向你的时候 98 - Shuli Huang - China 中國 China ANIMATION 動畫 ANIMAÇÃO Bear Speculation 笨笨熊爵士樂之旅 Especulação de Urso | U gory, na gore, s sory ................... 123 - Anna Kadykova - Russia 俄羅斯 Rússia Depths Of Night 極夜 Profundezas da Noite | 極夜 ................................................................................ 148 - Step C. - Hong Kong 香港 Hong Kong Frydenlund Hair Parlour 挪威小鎮的髮廊 Frydenlund Salão de Cabeleireiro | Frisørsalongen på Frydenlund .......................................................................................................................... 142 - Hanne Berkaak - Norway 挪威 Noruega Giant & the Seed 巨人與種子 O Gigante e a Semente | Giant & the Seed ..................................... 124 - Sara Shabani - Germany 德國 Alemanha Gugumelo’s Travel To The Blue Planet Gugumelo 藍星之旅 A Viagem do Gugumelo ao Planeta Azul | Gugumelo 藍星之旅 ................................................................................................................ 138 - Loretta Lai - Macau 澳門 Macau I’m not afraid! 小小的身體,大大的勇氣 Eu não Tenho Medo | Ich habe keine Angst! ............... 132 - Marita Mayer - Germany 德國 Alemanha Jellyfish 水母 Alforreca | Jellyfish 134 - Zue Ku - Macau 澳門 Macau Kafka´s Doll 卡夫卡的玩偶 A Boneca de Kafka | A Boneca de Kafka 128 - Bruno Simões - Portugal 葡萄牙 Portugal
192 Leopoldo from the bar 老翁的避風港 Leopoldo do Bar | Leopoldo el del bar .............................. 125 - Diego Porral - Spain 西班牙 Espanha Monster Detective Agency 怪物偵探社 Agência Monstros Detectives | 怪物偵探社................... 127 - An-Yu Cheng - Taiwan 台灣 Taipé MUI 梅婆 Mui | 梅婆 ............................................................................................................................................. 131 - Weng Chon Wong - Macau 澳門 Macau Octopus 八爪魚 Polvo | Polvo .......................................................................................................................... 122 - Catarina Sobral - Portugal 葡萄牙 Portugal Oh, Whose Is The Rye 噢,這穀物是誰的? Oh, de Quem é o Centeio | Ой чие ж то жито 140 - Anna Shveigolz - Russia 俄羅斯 Rússia Operation Frankenstein 科學怪人 Operação Frankenstein | Operación Frankenstein 126 - José María Fernández de Vega - Spain 西班牙 Espanha Shine on us 照耀你,照耀我 Brilhe Sobre Nós | 照耀你,照耀我 135 - Shang -Yan Jiang - Taiwan 台灣 Taipé Soul Office 幽靈辦公室 Alma de Escritório | Soul Office 121 - Ryan Loughran - United Kingdom 英國 Reino Unido Sparkle 閃爍的光芒 Cintilação | Blask 129 - Agata Mikina, Kacper Porczykm - Poland 波蘭 Polónia Tête-bêche 對倒 Da Cabeça à Cauda | 對倒................................................................................................ 144 - Donald Kwok, Jay Wong - Hong Kong 香港 Hong Kong The Creation 萬物之首 A Criação | A Criação ............................................................................................. 146 - José-Manuel Xavier - Portugal 葡萄牙 Portugal The Days That (Never) Were (從未)有過的小日子 Os Dias que (Nunca) Foram | Los Días Que (Nunca) Fueron............................................................................................................................ 147 - Pedro Rivero, Kevin Iglesias Rodríguez - Spain 西班牙 Espanha The Encounter 重遇 O Encontro | Vstrecha ................................................................................................ 137 - Aleksandra Krivolutskaia - Russia 俄羅斯 Rússia The most boring Granny in the whole world 全宇宙最沉悶的奶奶 A Avó mais Enfadonha do Mundo | Die allerlangweiligste Oma auf der ganzen Welt .................................................................. 130 - Damaris Zielke - Germany 德國 Alemanha The Pack 紙袋裡沒有奶酪的漢堡 O Pacote | La Meute ............................................................................ 149 - Louise Cottin-Euziol, Lou-Anne Abdou, Antoine Blossier Gacic, Charline Hedreville, Agathe Moulin, Victoria Normand, Gabriel Saint-Frison - France 法國 França
Komic Chan 陳劭康 - Macau 澳門 Macau NPC | Band 樂隊/歌手: Experience 經驗樂團 ...............................................................................................
Director 導演: Bruce Pun 潘子文 - Macau 澳門 Macau Remember Me? 世界會記得我嗎 Lembraste de Mim? | Band 樂隊/歌手: Garcy Lam 藍守恩 ..
Director 導演: Bryan Chio 趙倪生 - Macau 澳門 Macau
When I Fxxked Up | Band 樂隊/歌手: TTK
- Johnson Chon Sin Chan 陳俊先 - Macau 澳門 Macau
193 The path of a thousand gates 千門之道 O Caminho de Mil Portas | Дорога тысячи ворот 120 - Varvara Obedkova - Russia 俄羅斯 Rússia The Seine’s tears 塞納河的眼淚 As Lágrimas do Sena | Les larmes de la Seine 141 - Yanis Belaid, Eliott Benard, Nicolas Mayeur, Etienne Moulin, Hadrien Pinot, Lisa Vicente, Philippine Singer, Alice Letailleur - France 法國 França The Turnip 地鼠蘿蔔大作戰 O Nabo | Naeris 136 - Piret Sigus, Silja Saarepuu - Estonia 愛沙尼亞 Estónia Thou Shalt Dance 汝・手舞足蹈 Dança do Fantasma | ککگفت برقص 145 - Abtin Yaghmaian - Iran 伊朗 Irão To The Letter 捕捉活字 Para a Carta | To The Letter 133 - Nirav Bhakta - USA 美國 EUA Where the winds die 逝去的一陣風 Onde os Ventos Morrem | بادها کجا میمیرند 143 - Pejman Alipour - Iran 伊朗 Irão Zolemia 偽裝的魅力 Zolémia | Zolemia ................................................................................................... 139 - Nina samanishvili - Georgia 岡比亞 Geórgia MUSIC VIDEO 音樂影片 VÍDEO MUSICAL 2047 | Band 樂隊/歌手: Experience 經驗樂團 .............................................................................................. 152 Director 導演: Bruce Pun 潘子文 - Macau 澳門 Macau All on me 怪我 Tudo em Mim | Band 樂隊/歌手: Guoch Choi 蔡國柱 ................................................ 153 Director 導演: Amanda Lei Meng Lou 李明璐 - Macau 澳門 Macau Can you Hear Me? 你聽到了嗎 ? Pode Ouvir-me? | Band 樂隊/歌手: 青原 FIDA.......................... 154 Director 導演: Johnson Chon Sin Chan 陳俊先 - Macau 澳門 Macau My Best Song 最美好的歌 A Minha Melhor Canção | Band 樂隊/歌手: Tiago Lei 李永漢 .......... 155 Director 導演:
156
157
158
194 OPENING FILM 開幕電影 FILME DE ABERTURA Sweet Freedom 自在的甘甜 Doce Liberdade | Sweet Freedom 18 - Dominic Wittrin - Germany 德國 Alemanha EXPANDED CINEMA 延展影院 CINEMA EXPANDIDO Ateh 姐姐 Ama | 姐姐 31 - Kristie Ko 高思約 - Hong Kong 香港 Hong Kong Chicken 小雞 Galinha | Chicken 27 - Anastassiya Biryucheva - Kazakhstan 哈薩克斯坦 Cazaquistão Corner Store 街角避難所 Mercearia | 街角避難所......................................................................................... 33 - Meng Kei Lao 劉銘祺 - Macau 澳門 Macau Her bra and my pants 她的胸罩及我的內褲 O Soutien e as Minhas Calças | あいつのブラジャーとぼくのパンツ 26 - Shinya Matsumura 松村慎也 - Japan 日本 Japão Invisible Children 透明的孩子 Crianças Invisíveis | Invisible Children .................................................. 32 - Chun-Yu Liu 劉純佑 - Taiwan 台灣 Taipé Lucky 好彩 Sortudo | 好彩 .................................................................................................................................... 24 - Ze Yin 銀澤 - China 中國 China Sound of the Night 夜聲 Som da Noite | Somleng reatrey ..................................................................... 25 - Chanrado Sok, Kongkea Vann - Cambodia 柬埔寨 Camboja The Others 她者的他者 Estranhos | 她者的他者 ............................................................................................ 28 - LiKe Xu 徐麗珂 - China 中國 China
ORGANISERS 主辦單位 ORGANIZADORES
FESTIVAL SPONSOR 影展資助 PATROCINADOR DO FESTIVAL
The FESTIVAL is sponsored by Cultural Development Fund
本影展獲得 “文化發展基金” 資助
O FESTIVAL é subsidiado pelo Fundo de Desenvolvimento da Cultura
AWARDS SPONSORS 獎項資助單位 PATROCINADORES DOS PRÉMIOS
MAIN SUPPORTING ORGINANZATION 主要支持單位 PRINCIPAL ORGANIZAÇÃO DE APOIO
MEDIA PARTNERS 傳媒夥伴 PARCEIROS DOS MÉDIA
PARTNERS 合作單位 PARCEIROS
195