LusoInfo nº8

Page 1

LUSOINFO The Inside Guide to Life in Portugal


learn in PORTUGAL

LANGUAGE TRAINING SOLUTIONS

LANGUAGE COURSES

T H AT W O R K F O R Y O U R B U S I N E S S .

Portuguese One-to-One L a n g u a g e Tr a i n i n g Intensive Courses 1-2 weeks 10-30 hours/per week courses All Levels Portuguese Literary reading and other specific courses Portuguese culture overview

A PRACTICAL GUIDE TO COLLOQUIAL PORTUGUESE DIRECT, PRAGMATIC, SELF-STUDY APPROACH

Delfina Teixeira Tamulonis University of Lisbon

Germanic Languages and Humanities Language Trainer and Author

WWW.LEARNINPORTUGAL.COM Tel : 21 4 827 052 / 964 326 1 20 delfina.v.t@gmail.com


February 2012nº8 nº3 December - January 2012/13

In This Issue december

-

january

2012/13

nº8

5

EDITOR’S DIARY

6

EVENTS GUIDE

8

PORTUGAL AT A GLANCE

12

INTERNATIONAL HOLIDAY

International

12

Holiday

Traditions

16

TRADITIONS 14

Portuguese Traditions Old and New

BIZARRE AND UNIQUE

FESTIVITIES 16

PORTUGUESE TRADITIONS:

NEW AND OLD

14

By Delfina Teixeira

18 CORK: REGENERATE.REUSE.RECYCLE 20

ALENTEJO: RURAL ESCAPE

25

REGIONAL WINE

26

ALENTEJO CUISINE

28

INTERNATIONAL COMMUNITY

32

USEFUL CONTACTS

LusoInfo - The Inside Guide to LIfe in Portugal Property of: Sara Tamulonis, Editor Printed By Grafilinha www.grafilinha.pt Print count: 1000 Distribution: Lisbon, Cascais, Sintra ©2012

CORK

18

20

Alentejo: Rural Escape

Contributors: Delfina Teixeira, Patricia Westheimer, Margaret Marques, Sheila Winston, Greg Kent, Santa Claus and Elves

Photos By: Agustín Ortega Esquinca, Anita Martinz, Bengt Nyman, Digital Signal, Francisco Antunes, Francisco Santos, JTLopes, Michal Osmenda, Miguel Virkkunen Carvalho, PhillipC, Vitor Oliveira

3 3

LusoInfo 3 LusoInfo


Welcome to LusoInfo!

www.lusoinfo.org mail@lusoinfo.org

Sara Tamulonis Editor, LusoInfo

Advertise with us! For more information about placing an ad or advertising rates see page 38 or e-mail mail@lusoinfo.org.

4

LusoInfo


December - January 2012/13 nº8

Welcome to LusoInfo.

My eldest son, who is five, asked me “when can we go to visit Santa so that I can make snow angels in the snow, and snow balls, and a snowman?” With raised eyebrows and a sigh, I replied, “We’ll go there one day”. At that moment, memories of my childhood Christmases in America came rushing back and a warm nostalgia swept over me awakening the child inside that had been hibernating for many, many years. Awaking from a warm winter’s sleep with a glistening blanket of fresh powdered snow covering the ground is like patiently watching marshmallows melting in a warm mug of hot cocoa, perfectly satisfying. News of a snow blizzard was a fantastic event and every child would tune into the radio to hear which schools would be closed that day. When finally the radio DJ would announce “all Montgomery county schools will be closed today due to poor weather conditions…” shouts of euphoria could be heard from neighboring homes because all of us knew that the winter wonderland adventures were about to begin. Gearing up for day of unadulterated snow sports was a task not easily executed by a seven year old. Having an experienced older brother who could easily jump into a snowsuit and tie up snow boots like any skilled boy scout was an advantage. After some final adjustments, earmuffs…check, scarf…check… gloves…check, it was the moment of Zen, stepping out into the first snowfall like astronauts landing on the moon, armed with a round metal sled. The chill in the air would instantly freeze the humidity in our eyes, the chilly bite would tinkle the tip of our noses, and only the warm breath from behind the wool scarf would keep our faces from icing over. What a delight it was to step into the virgin snow that at times was knee high. Every step would pack the light snow into the earth and it felt like chartering new territory, “where no man had gone before”! Falling backwards into untouched layers of snow was heavenly and I’m certain, snow angels were invented from that very same sensation. The first task was of course the inevitable snowball fight. The urge to pack a ball of snow between your padded palms and throw it at your neighbor or neighbor’s car was irresistible. Snowball fights were sporadic and spontaneous and many episodes would occur throughout the day. Sledding was the principle activity and all the neighbor hood kids would gather at the top of the hill that overlooked the swimming pool that had frozen over. There had been many stories about the teenage kids who had actually managed to sled under the fence and straight across the pool. After countless attempts slamming into the fence as hard as possible, none of us ever made it across the pool, not even by building ramps for faster take offs. Nevertheless, it was a constant mission and everyone would have his or her turn. At the end of the day, it was time to leave our mark. We would all gather in a joint effort to make the perfect snowman. Starting with the bottom, we’d roll the big ball of snow over all the snowy areas lifting the snow off the frozen grass. Bald trails and empty patches would emerge until nearly all the snow had been lifted to form the perfect snowman. One last snowball fight was an indispensible final mission but soon after, frozen fingertips and numb toes would beckon us home to the warm embrace of central heating. Sipping a hot cup of cocoa with floating marshmallows while defrosting tingling feet atop a hot air vent, evoked such a feeling of well being that the simple memory warms my heart with nostalgia but chills my soul with longing to return to that winter wonderland ... but I’ll go there one day.

LUSOINFO L I K E S . . . The Inside Guide to Life in Portugal

Groups

If you’re in need of a weekend getaway or looking for a relaxing vacation, Clube Albufeira is a fantastic resort for friends, families and couples. The modern self-catering apartments are set in tropical like gardens where even local exotic birds flock for some R&R. With 3 pools, including a heated pool, 3 restaurants and located just outside the town center of the upbeat Albufeira, there is something for everyone to enjoy.

Second Hand Lisbon Cascais Second Hand Kids Lisbon Cascais Local Services Offered Cascais Lisbon Cascais Parents Network English Speaking Moms in Cascais These facebook groups created by members of the interntional community are great resources for buying and selling used items, promoting and searching for businesses and services, or finidng out what is going on in the local community.

5


LusoInfo - The Inside Guide to Life in Portugal

6

LusoInfo


December - January 2012/13 nยบ8

7

LusoInfo

7


LusoInfo - The Inside Guide to Life in Portugal

o r t u g a l

European Union received Nobel Prize for Peace in Oslo

Twenty European leaders, including Germany’s Angela Merkel and France’s François Hollande, attended the formal ceremony on December 10, in Oslo, Norway, awarding the Nobel Peace Prize 2012 to the European Union. However, the fact that high-profile leaders such as British Prime Minister, David Cameron, declined the invitation shows that there are still some rough edges in need of smoothing to keep the European Union, which currently comprises of twenty-seven nations. After two devastating wars, six European nations, Belgium, France, Germany, Italy, Luxembourg and the Netherlands came together and founded the European Economic Community (ECC), established by the Treaty of Rome, laying the foundations for a community of nations in Europe, based on common political and socio-economic values like democracy, human rights, market economy and peace. The EEC evolved and in 1992 the European Union (EU) was formalized by the Maastricht Treaty, which entailed plans for the European Monetary Union (EMU). In 2002, the euro became the only currency in eleven countries. Today, sixteen of the twenty-seven UE member-states are in the euro zone. In 2007, the Treaty of Lisbon, signed at M. dos Jerónimos, Lisbon, and ratified by all member-states, was another step toward a Europe with a unified voice. Despite current financial woes,

a t

a

Europeans want to stay united for peace and prosperity.

Which Country does Passos report to, anyway? Germany or Portugal?

Wolfgang Schauble, the German finance minister and Angela Merkel, the German Chancellor, are doing their job, which is to safeguard the interests of the German taxpayer. Gaspar is the Portuguese Finance minister and Passos is the Prime Minister of Portugal. Thus, their job is primarily to protect the interests of the Portuguese people. However, most believe that they are more concerned with being subservient yea-sayers in Brussels than standing up with dignity and bluntly letting Angela Merkel know that they will not crush the Portuguese economy and ultimately the Portuguese with unbearable austerity measures that no one believes will pave the way to recovery. Even the president of the Republic has reiterated that Portugal needs more time and lower interest rates to meet the Troika targets, inherent to the repayment of the 78 billion bail-out loan, established in the Memorandum of Understanding, signed between the Portuguese outgoing government, the two larger opposition parties, PSD and CDS (current cabinet coalition) in May 2011 and the Troika (IMF, ECB and the European Commission). According to Diário Económico, the Portuguese government informed Troika last November that it would not meet the deficit targets of 5% of the GDP set

G

la n c e

for this year. Economists agree that the “enormous” tax increases which make up the core of the 2012 State Budget will stifle the economy even further and plunge the country into deeper slump and without growth, there is no revenue to pay off our foreign debt. It’s up to the President of the Republic to approve the state budget, to veto it or to submit to the Constitutional Court. Prime Minister Passos Coelho and Finance Minister Vitor Gaspar, stand alone in the belief that Portugal should not demand the same conditions that were recently granted to Greece.

Tax free Pensions for foreign Retirees in Portugal

From January 2013, foreign retirees who live part of the year in Portugal can rest easy as their pensions will be tax-free. According to Jornal de Notícias, this change in the Portuguese tax code, which was approved in Parliament last November, is meant to turn Portugal into the Florida of Europe, attracting well-off retirees with a high purchasing power. This benefit for non-permanent residents in Portugal will be in place for the next ten years.

Portugal needs more Babies

Bagão Félix, respected former social security minister, is concerned that the very low birthrate in Portugal may negatively affect the social security sustainability. He called for

P

o

r

t

u

g

a

l

a

t

a

G

l a

n

c

e

P

Is your Portuguese up to scratch?   

Tailor-made courses to suit your needs Well-trained, dynamic teachers Interesting, relevant material included in price

Contact us for more information about all our courses in Portuguese, English, Spanish, German, French & Italian Parede - Tel:

www.speakwell.pt

8

21 456 1771

speakwell@speakwell.pt


P

o r t u g a l

a l a t a

G

Lino Dias, PHD, is the Global Product Manager at Bayer CropScience headquarters, father of four daughters, speaks six languages and has been living in Germany for eleven years. Two years ago, Bayer, the 5th largest German company, with 285 subsidiaries worldwide and 111,799 employees, established the Bayer LIFE Award for to the most efficient employee of the year. The winner, among 125 candidates, was this Portuguese engineer, born in Portalegre, Alentejo. At Bayer, Lino Dias has had diversified jobs, including supply chain, change management and project management and has worked in several countries in Europe, Brazil and in the Asia-Pacific region. The Bayer award is based on the values that reflect the company’s culture: leadership, integrity, flexibility and

g

Lino Dias, the Most Efficient Employee at BAYER

u

According to the Mercer Human Resources Consultant 2012 Quality of Living Survey, which was released in early December, Vienna keeps the top spot as the city with the world’s best quality of living. Zurich and Auckland follow in second and third place, Munich is in fourth place, followed by Vancouver, which ranked fifth. European cities continue to dominate the top of the ranking; fifteen out of 
the twenty-five cities with the best quality of living are in Europe. Singapore ranks highest for city infrastructure, Honolulu and San Francisco are the top-ranked US cities for overall quality of living. European cities dominate the new city infrastructure ranking. Worldwide Lisbon came down three places to

forty-four in quality of living, the same position as New York, Seattle and Tokyo, but is on the list of the 24 best cities in Western Europe in quality of living. Athens is ranked as the worst city in Europe in quality of living. “Overall, European cities continue to have a high quality of life as a result of the combination of increased stability, rising living standards and improved infrastructure of the cities. But the economic crisis, political tensions and high unemployment in some European countries continue to be a problem for the region.”

t

Quality of Living in Western Europe: Lisbon is number 24

la n c e

r

The NGO, Transparency International in its annual report for 2012 names Portugal as the third most corrupt country in the euro zone. Greece and Italy got the worst scores. The under performers are also the countries most hit by the financial crisis and highly indebted. “Governments need to integrate anti-corruption actions into all public decision-making. Priorities include better rules on lob buying and political financing, making public spending and contracting more transparent and making public bodies more accountable to people” said Transparency International Chair Huguette Labelle. Paulo Morais, university professor and vice-

president of “Transparência e Integridade”, “Transparency International” Portugal’s counterpart, stated that “foreign investors and observers do not see any signs that progress has been made in Portugal in reducing the corruption level. Stagnation or even regression in the fight against corruption has a negative impact in attracting foreign investment the country desperately needs to overcome the current crisis. Paulo Morais speaks out frequently about the pressing need to separate public interests from private business. Blatant promiscuity between government, private interests and the judicial system must be totally eliminated.

G

o

Portuguese Society against Corruption

a

P

urgent measures to increase birthrate in Portugal, which in 2012 dipped to the lowest ever recorded. In June 2012 only 6,440 babies were born, 19% less than the previous year. According to the INE (Instituto Nacional de Estatística), by the end of 2012, only 81,000 babies will have been born, 15,800 less than in 2011 and well short of the 50,000 deemed necessary to maintain population levels stable. The main contributing factors are emigration and the fact that women are having their first baby later in life lowering the fertility rates. Just this year, 56, 000 young Portuguese have left the country and the most qualified generation ever, is seeking job opportunities elsewhere because sadly in their home country, prospects are rare.

a t

December - January 2012/13 nº8

l a n c e 9


LusoInfo - The Inside Guide to Life in Portugal

P

o

r

t

u

g

a

l

a t

a

G

l a

n

c

e

P

10

o r t u g a l

efficiency. According to Jornal de Notícias, there is an increasing number of Portuguese scientists applying for and actually receiving research funds from international entities. International competing is fierce, for sure, but the Ministry for Education and Science has announced that since the beginning of this year, Portuguese scientists received €18 million from international funding entities. “Hard work always pays off.” Explains Elvira Fortunato, who in 2008 was the recipient of the largest amount ever awarded to a Portuguese scientist by the European Research Council. Last September, eleven Portuguese scientists were awarded grants to finance five-year research projects.

Viana do Castelo Shipbuiding Company to be Privatized

Estaleiros de Viana: Portuguese, Brazilians, Norwegians and Russians are on the run to buy Estaleiros (Shipbuilding Yard) de Viana. The deadline for proposals was September 30th of this year. The Luso-German consortium AMAL, Construções Metálicas/Munchmeyer Petersen Marine GmbH, owner of Ferrostal, the company that sold two submarines to Portugal and the American company Tradequip Services & Marine INC, were excluded from the bidding. The four bidding investors include Atlanticeagle Shipbuilding (Portugal), a JSC River Sea Industrial Trading (Russia), Rio Nave Serviços Navais (Brasil) and Volstad Maritime (Norway). According to government

at

a

G

la n c e

sources the final decision may be reached before the end of the year.

victims of domestic violence.

Portuguese, the Third most used Language in Facebook

size the

Portuguese is the third most used language in Facebook with 58.6 million users, mainly from Brazil, according to statistics published recently on the Socialbakers page. English continues to be the most used language on Facebook with 359 million users and Spanish comes in second, with close to 143 million “speakers”. French is number four with 45 million users, followed by Indonesian, used by 44 million people around the world and 32 million people talk to each other in Turkish.

Stop domestic violence Campaign

APAV (Associação Portuguesa de Apoio à Vítima) launched a new awareness campaign to mark the International Day for the Elimination of Violence Against Women, established by the United Nations in 1999, and to heighten global concern for an issue that affects one in four women in their lifetime. A video was made in partnership with Euro RSCG, and depicts very shocking, graphic scenes of domestic violence involving a married couple. The message is zero tolerance for any kind of violence against women. “In 2010, 31,679 women tripped, hit the door knob and hurt themselves really bad. “In 2010, 3,701 children fell downstairs a few times in a row.” In the past five years, 176 women were killed in Portugal,

The US by

80%

intentions to down-

Azores Lajes Base

Recently, the United States Government sent a team to Portugal to formally convey its plans to reduce the operations at the US Air Force base at Lajes in Terceira, Azores, by 80%. Known as Air Base #4, Lajes base came into operations during World War II and served as a crucial transport and refueling foothold for the US in the Mid-Atlantic. Since the end of World War II, in 1945, it has served as a transport base for several armed conflicts including the Gulf Wars. The number of troops will be reduced from 800 to roughly 160. It couldn’t come at a worse time for the Portuguese autonomous region of Azores, as 300 will reduce the local work force numbers and the Portuguese economy is in recession. Considering that the base makes up 6% of the island’s GDP, it will be hard to avoid a slump. Allegedly, America’s right wing is somewhat panicky about closing the Azores Atlantic base, fearing that the Chinese may sooner or later fill in the vacuum and eventually control the northern and western portions of the Atlantic. This may be a far-fetched scenario, but it’s a fact that China is trying to gain influence in Europe through Portugal. Last year, the state owned Chinese company Three Gorges bought 21% of EDP (the Portuguese Electrical Company) and is on its way to buy the remaining 5%.


Confessions of an Ocean Swimmer: Part 8

By Patricia Westheimer

the water teaches us about unpredictability and courage. I waited

for warm currents in the summer, and they never came. A few days

in late August brought water that was bearable, but never what I’d call agreeable. Nevertheless, I waded in, walked parallel to the shore to get used to the chill and then went for a 20-minute swim.

I’ve never been much of a goal setter, instead letting life unfold naturally

and generally smoothly. However, setting goals in the ocean helped me with regularity and stamina. The route focused mainly around finding the

pink and orange buoys. Sometimes I swam to them and back. Other days, with more energy, I swam around them twice.

I once read a book called The Loneliness of the Long Distance Runner. The title was even better than the book. So it is with ocean swimming. I find myself eerily alone in the water, rarely sighting others. The loneliness

fades as I pass the initial stage and go into what athletes (I am not one

of them) call “the flow.” In that state I find myself out of time and space. I even forget the daily worries of life, the urgencies of the rest of the day

and week and the overhanging concerns of family and finances. Buddhists find this space in their meditations. I’ve never been good at sitting still for more than 10 minutes of silence. But in swimming I rarely look at my water watch. I leave myself ample time on either end of the swim

to acclimate to the cold and then process the experience after I finish. That’s my brand of meditation.

As fall comes, the water is getting even chillier, the waves more choppy

and the beaches desolate. I cannot promise regular swims, even though

I look longingly at the water as I walk beside it. You may find sporadic

reports here and more regular ones as the temperatures rise and my audacity surfaces once again. patwestheimer@gmail.com


LusoInfo - The Inside Guide to Life in Portugal LusoInfo nยบ7

International Christmas Events

Holiday

Traditions

Christmas

and the foregoing winter solstice celebrations are the most popular and long lasting festivals distinguished worldwide. Whether celebrated as a religious occasion, a secular anniversary or as a day of commercial gain, the Christmas tradition has been accepted and subtly merged with other local traditions just as if it had originated there. All over the world, festivities are disguised in an array of Christmas and Christmaslike traditions that display just how universal the holiday has become.

12

12

LusoInfo


December - January 2012/13 nº8

Ganna in Ethiopia “Melkam Ganna”

Ethiopia was one of the first nations to approve Christianity as the state religion in the 4th Century AD. According to legend, the king who brought frankincense as a gift to baby Jesus is believed to have been King Balthazar of Ethiopia. Christmas is known as Ganna in Ethiopia and is celebrated on the 7th of January followed by the festivity of Timkat that commemorates the baptism of Christ. During the Timkat procession, the Tabot, a stone replica of the Ten Commandments, is wrapped in rich fabrics and carried on the heads of priests.

Sheng Dan Jieh in China “Shèngdàn Kuàilè”

Sheng Dan Jieh is known locally as the Holy Birth Festival. In Hong Kong, Christmas coincides with the Taoist festival of Ta Chiu, which is the feast of Peace and Renewal. The city beams with festive lights, fireworks and celebrations between Christmas Eve and New Years. On the Mainland, Chinese Christmas is a more commercial event focusing more on Santa Claus, than the religious aspect, which is suitable for the country that manufactures and exports more than Santa’s own workshop! Santa Claus is known as Dun Che Lao Ren or the Christmas Old Man in China and he is the central figure of Christmas, gift giving and buying.

St. Lucia in Sweden “God Jul”

December 13th, the feast of St. Lucia, marks the beginning of the Christmas season in Sweden when the patron saint of light is celebrated during the darkest month in Scandinavia. Young children dress in white and generally in every town; a girl is chosen to represent Saint Lucia in the public procession parading a crown of candles. On Christmas Eve the gnome Jultomten and his Yule goat Julbock, bring gifts to children. These Swed ish folk figures continue to be an integral part of Swedish festivities but are slowly being overrun by another mythical figure, Santa Claus.

La Posada in Mexico “Feliz Navidad”

Throughout the entire month of December, Mexico engages in extended festivities known as the Guadalupe-Reyes marathon. The celebrations begin with the feast of our Lady of Guadalupe which is the most attended Catholic pilgrimage in the world. That feast leads to Las Posadas, which translates as “the inn”. Joseph and Mary’s search

for shelter is recreated and when a place to rest is found, children usually play ‘pin the piñata’ with a special Star of Bethlehem piñata. Gifts are delivered to children by the Reyes Magos (three kings) who visit on the 4th of January, leaving shoes filled with gifts. Also in honor of Kings Day, a special cake Rosco de Reyes is made where a small baby doll is baked into the cake to represent the hiding of baby Jesus from Herod.

Giáng Sinh in Vietnam “Chúc Giáng Sinh Vui Vẻ”

Vietnam is a fundamentally a Buddhist country so the celebration of Christmas is an earthly event. The festivities were recently reintroduced after authorities became more religiously lenient in the early 1980s. Oddly, the absence of baby Jesus is common except in Catholic churches and Santa Claus gets around on a more practical scooter rather than a sleigh pulled by reindeer. Vietnamese Catholics gather at Phat Diem church on Christmas Eve to celebrate mass at this uniquely Eastern Church but the masses swarm to the city centers to enjoy a uniquely festive atmosphere, which is finished at home with holiday chicken soup.

Yuletide in Iceland “Gleðileg Jól”

There are a number of quirky characters known as Yule Lads in Icelandic Christmas celebrations. On one of the thirteen days preceding Christmas, each of the thirteen Yule Lads visit well behaved children to deliver gifts. Naughty children will receive a potato instead and children who really misbehave get a visit from Grýla, who descends from her mountain den to scare bad children into being good children. Her Yuletide Cat, who is keen to eat children in old clothing, usually accompanies her. From this myth, most Icelandic children get new clothes for Christmas.

Pasko in the Philippines “Maligayang pasko”

Christmas in the Philippines begins in September and ends in January making Christmas a long five-month celebration. It begins with the feast of Saint Pio, famous for bearing the stigmata. The festive mood is upheld by a series of distinctive colorful events. Brightly colored star-shaped lanterns called Parols that resemble Mexican piñata’s fill the streets representing the Star of Bethlehem that guided the magi to where Jesus was born. Christmas Eve is an all night celebration called Noche Buena, Good Night that is followed by a day of family gatherings and gift giving. Three days later, the festival of Ninos Inocentes, Innocent Children, takes place to remember the children killed by Herod’s army in their attempts to find the baby Jesus.

13


LusoInfo - The Inside Guide to Life in Portugal

bizarre and unique

Festive Traditions

Austria

Italy and Spain

Czech Republic

In Austria, children fear Krampus, Santa Claus’ evil twin whose duty is to punish all children who misbehave. On Krampus Night, December 6th, men dress up in scary devilish costumes and run around the towns striking people with sticks. The Krampus legend originates in the German alpine regions and the legend is widespread throughout Hungary, Bavaria, Slovenia but it is mos-

The most traditional Christmas tradition practiced in Spain and Italy, is to set up a model village of Bethlehem, the nativity scene. Together with Mary, Joseph and Jesus, a bizarre character, the Caganer, or “Shitter” is also included somewhere in the scene. The Caganer is a figurine, traditionally of a man, in the act of defecating with his pants around his knees, bending over with an unpleasant present at his heels. This figure has been a part of the nativity

On Christmas Eve, unmarried Czech women practice a traditional fortune telling ritual to predict their relationship status for the next year. In order to determine the future of a young women’s relationship status, she must stand with her back to the door and toss one of her shoes over her shoulder. If it lands with the toe facing the door, she will get married within the year. If it lands with the heel facing the door, she’ll face another year of freedom!

popular in Austria.

scene for a hundreds of years.

Venezuela

Typical churchgoers attend early morning mass on Christmas morning, which is the norm for any Catholic country. However, what makes mass so unique in Caracas, Venezuela is the method of transport. Streets are blocked off for cars in order to allow Churchgoers to attend mass on roller skates.

14

Japan

A traditional Christmas dinner for many Japanese is a bucket of Kentucky Fried Chicken and with increasing popularity; reservations are necessary to eat at a KFC on Christmas in Japan.

Norway

According to Norwegian legend, on Christmas Eve witches and evil spirits come out looking for brooms to ride on, symbolizing a bad omen and in order to hinder the witches, all brooms in the house are hidden and the men go outside to fire a shotgun to scare the bad spirits away.


December - January 2012/13 nº8

Ukraine In Ukraine, Christmas trees are decorated with all the typical kinds of ornaments and one not so typical. An artificial spider and web are hidden in the tree and good luck is given to the one who finds it. A Ukrainian folk tale says that a poor widowed mother could not afford decorations for her family’s Christmas tree. One Christmas morning she awoke to find a spider had beautifully decorated the tree with its web, making for a very happy Christmas.

Greenland

Kiviak is a gastronomical Christmas treat from Greenland which, for some reason, hasn’t been adopted by many other nations. It’s made from the raw flesh of an auk which has been buried under a stone in sealskin for several months until it’s achieved an advanced stage of decomposition. Apparently, it smells like old blue cheese and tastes very pungent.

Latvia

The best-known Latvian Christmas tradition is an odd custom called mumming. “Mummers” wear an assortment of masks, the most traditional bearing the likeness of bears, horses, goats, haystacks, gypsies, and, delightfully living corpses. Latvia also claims to be the home of the first Christmas Tree! The first documented use of a evergreen tree at Christmas and New Year celebrations is in town square of Riga, the capital of Latvia, in the year 1510.

15

LusoInfo


LusoInfo - The Inside Guide to Life in Portugal

February 2012 nº3

Portuguese Traditions Old and New By Delfina Teixeira

I will honor Christmas in my heart, and try to keep it all the year. -Charles Dickens Traditions Come and Go

Quite often I find myself saying that I am not faithful to traditions, meaning, for example that for Christmas Eve supper or Christmas Day dinner I don’t feel that I have to make the same dishes or desserts I enjoyed as I was growing up with my parents, three sisters and three brothers. I am not concerned about who is going to play host on Christmas Eve and who’s coming over this year on Christmas day. Just relax and allow the Christmas chips to fall where they may. I’ve come to believe that Christmas spirit entails a certain degree of breaking with tradition, those invisible ties that bind and prevent us from enjoying the moment wherever you may be in time and space. This feeling that you do not have to do what everybody else is doing started with my own family’s tradition when it came to Christmas Eve food preferences. While everyone in my home town of Viseu, northern Portugal, had just plain boiled cod with potatoes, Portuguese cabbage, onions and carrots seasoned with olive oil, our Christmas Eve dinner was quite different and more elaborate: boiled octopus, a very large one, that would shrink down to half its size, served with boiled pink potatoes as they were cooked with the octopus. This was just the first course. Then we couldn’t wait to take a bite of the hot golden brown codfish croquetes served with “farrapos velhos”, which is Portuguese cabbage and potatoes mash sautéed in garlic flavored olive oil. Mum’s explanation was easy and made a lot of sense to us kids. My father was originally from Vila Real, in the province of Trás-os-Montes, which back in the sixties was a two–three hour ride, provided a snow storm didn’t take us by surprise as the car made its way up the winding narrow road and across the Marão mountain. And beyond the Marão, people stood and still stand their ground even when it comes to the Christmas Eve family feast, called Consoada. The decision not to fuss over traditions served me well when I spent my first Christmas in the US. Until then, I had not realized that there were many families around the globe that sat down together for a big meal on Christmas Day, not on Christmas Eve. I was also so impressed with the American style turkey with all the trimmings, namely bread stuffing and cranberry sauce, that it has become a tradition with my own family on Christmas Day. I’ve never made codfish croquettes for Christmas. But during the sixteen years I lived in the US, where all my four children were born, I made codfish cakes quite often as well as octopus if I could get to the local fish market before the Greeks. My children would not even try a tiny piece of this “funny looking fish” that “has got many legs; how come you call them tentacles?!” “With eyes all over.” Today, my four adult children do enjoy this “funny looking fish” and can and do cook it in various ways and not just for Christmas Eve.

16


December - January 2012/13 nº8

Who brings the presents? Father Christmas, Santa Claus or Baby Jesus?

The Portuguese who were born in the sixties, fifties and before remember that, it was Baby Jesus who came down the chimney to leave a present in the shoe of every child either under the Christmas tree or on a windowsill. He would start delivering the toys and other presents at midnight; so all the children had better be in bed and asleep by then or else…! I remember well that it was not until I was seventeen and in my first year at the University of Lisbon, when my parents moved the whole family to the capital, that we started opening presents at midnight, like everybody else, we thought. That’s also when Mum started roasting the turkey on Christmas Eve instead of Christmas Day. My children have decided that they want to keep the tradition of opening the presents on Christmas Day.

Family Celebration and a Celebration of the Family

We all grow up with the clear notion that Christmas is more than a commemoration of the birth of Jesus Christ. It is also a celebration of the Family and the comfort of home. In the Nativity /Creche, on display in Portuguese homes, churches and parks, Joseph and Mary, watch over their new born baby Jesus, the donkey and the cow warm the baby with their breath and shepherds tend their sheep. These are symbols of the timeless family values of love, warmth, unity and loyalty. While sometimes, occasionally or all the time it is not easy to like one or more family member, it is impossible not to love them. Christmas and other family festivities may be fertile ground for old sibling rivalries to resurface even when we have grown kids of our own. Nevertheless, sparks of old wounds or new grievances are easily put out by the sheer joy of sitting together around a table nibbling here and there, sipping wine and coffee, chatting and laughing for hours.

Diversity and Tolerance

People are different, situations vary, beliefs are to be respected, tolerance always, seem to be the lessons that are at the core of the Portuguese collective wisdom, that was gradually but surely acquired through centuries of a religious and ethnic melting pot. Thus, in Algarve, Portugal’s most southern province, Nativity is represented quite differently from the rest of the country. Beginning on the 8th of December, a child-Jesus, not a newborn, stands on top of a pyramid like altar. On the three steps, a wheat grass mixture (and other grains) germinates which represents a prayer asking Jesus to bless next year’s crops. Oranges, a symbol of prosperity, are strewn in between the grain sprouts. In the northern cold regions of Portugal, it is traditional to drag a thick log or a large root of a hard wood tree, such chestnut tree, to the village or town square, or to the Church yard and on Christmas Eve, as the night falls, the first flames lit up the night and the fire is kept alive for twenty four hours.

Nativity and Christmas Tree

Portuguese people of all ages take great care in decorating the Christmas tree and setting up the Nativity scene in their homes. In the big cities they have no choice but to buy a pine tree, but country folks may still enjoy the privilege of walking in the woods and leisurely pick the best evergreen while they get a breath of fresh winter air. Kids and adults will also look for moss-covered rocks and skillfully pull velvety, green pieces off the granite surface. Moss is made up of tiny sprawling plants that thrive in Portugal during the rainy winter months and has forever been used as the “ground” for the Nativity village. All the figures the family has been collecting over the years find their place on the green moss carpet to make the whole thing look like a village on a hill, with the Holy Family on the top.

Christmas Eve Magic

For the Portuguese, Christmas magic is in the silence that descends on cities, towns, villages and farms alike as soon as the shops close. It’s gazing at the stars shining bright on the pitch dark skies and breathe in the chilly evening air before you walk in the warmth and the light that envelope the family sitting together around the table, completely covered with an assortment of Christmas sweet delights: Christmas fries, such as: rabanadas, similar to French toast, served cold and drenched syrup, filhós, fried bread-like dough made with olive oil and aguardente (“firewater”) served warm or cold, sprinkled with sugar and cinnamon, sonhos, which means “dreams,”, Christmas log cake, broínhas castelares, soft cookies, made with sweet potatoes, maize, ground almonds, orange rind, coconut, sugar and eggs Bolo Rei (king cake), topped with colorful crystallized fruit and walnuts and the more recent variety, Bola Rainha (Queen’s cake), with just walnuts and pine nuts. Naturally sweet dried figs, apricots, pears, dates, raisins, and all kind of nuts: hazelnuts (filberts), walnuts, almonds and pine nuts are a must on a Portuguese Christmas table.

Happy, Happy Christmas, that can win us back to the delusions of our childhood days, recall to the old man the pleasures of his youth, and transport the traveler back to his own fireside and quiet home! -Charles Dickens

17


CORK LusoInfo - The Inside Guide to Life in Portugal

September/October 2012

Cork products Christmas suggestions

C

o r k has been used for thousands of years and Portuguese cork especially has brought the world all of its greatest wines. The most widespread use of cork has been as a wine closure, which began in the 17th century when Dom Perignon chose the bark of the cork oak as the ideal sealant for his champagne. Since then Portugal has become the leader in cork exportation with over 60% of cork exported worldwide. The cork industry has grown 11% since 2010 and is Portugal’s biggest export. In recognition of the importance of cork for the Portuguese economy, the Portuguese government recently attributed the cork oak tree, “Sobreiro” as a national symbol. Cork is a unique raw material and a completely natural product which is environmentally friendly, renewable, recyclable, and biodegradable. The cork industry in Portugal is truly sustainable and the protection of cork by law has resulted in thousands of acres of protected forests. There is enough cork today in the forests of Portugal to last more than 100 years. These forests also protect hundreds of species of birds, animals, and plants. Under a reforestation program, Portugal’s cork forests are now growing by 4% a year on average and sustain more than 15,000 employees in remote areas. The cork forests cover an area of about 737, 000 hectares of the 3,45 million hectares of forestland in Portugal. Known as “montados”, the cork oak woodlands have been used to produce cork and graze livestock for centuries, making them a refuge for wildlife. Forty-two bird species rely on them, including the endangered Spanish imperial eagle (with a global population down to 130 pairs), as well as rare species such as the black vulture and black stork and in spring and summer, the cork forests are home to a rich variety of butterflies and plants, with more than 60 plant species found in just one square meter. In more remote parts of these protected lands, the rare Iberian lynx can also still be found. Cork is produced from a cork oak tree, Quercus Suber, or Sobreiro in Portuguese and it must be at least 25 years old. A cork oak can live as long as three hundred years and it is the only tree that can regenerate its bark. One particular tree, known as the “Whistler Tree” because of the many singing birds attracted to it, is said to be 212 years old. It is estimated that this tree alone produced 1,000,000 corks by the year 2000. To harvest the cork, the outer bark is stripped once every nine years. The tree is protected by an inner bark, which is always left on the tree and the harvested bark is boiled and purified, then produced commonly into wine bottle sealers. The wine cork is made entirely from the bark of the cork tree and is one of the most natural products in use in modern consumer society that is completely biodegradable. Today, the use of cork is being constantly reinvented, from floor tiles to high fashion accessories, cork has found its way into the homes and lives of millions worldwide. Even American President Barack Obama has sported this new trend, using a Portuguese cork produced tie and umbrella and even Bo, the Obama’s famous Portuguese water dog has his own personalized dog collar made from Portuguese cork. There are endless ideas and products that have been inspired and conceived from this natural environmentally friendly Portuguese icon and here are just a few among thousands of practical suggestions.

18

18

LusoInfo


LusoInfo nÂş7

December - January 2012/13 nÂş8

regenerate. reuse. recycle

12 U

n i q u e

W

a y s

1. Corks as a fire starter

Store corks in a sealed jar with rubbing alcohol. When it’s time to light a fire, place a cork or two under kindling and newspaper.

2. Cork stamps

Carve designs into one end, press into an inkpad, and stamp away. Kids will be entertained for hours!

3. Cork birdhouse

Water resistant and easy to put to put together. Just get your glue gun!

4. Card placeholders

Cut a slit in them to use them as place card holders for dinner parties.

5. Mulch for your garden

Chop or cut into pieces and use in the garden. Cork can help retain moisture for plants.

6. Cooking

Place corks under the lid handle of pots to easily pick up lids when cooking. Corks are heat resistant and you can put them in your dishwasher still attached to the lid.

19

LusoInfo

t o

u s e

C

o r k

7. Cleaning carbon steel knife blades

Wet the blade and one end of the cork, apply a little abrasive cleanser to the blade and rub the end of the cork over the blade. Hold the blade down onto a cutting board and scrub using the cork

8. Cork Ash

Burn a cork at one end for a dark grey powder. Use the cork to create a dark grey face painting effect.

9. Plant Marker

Use a bamboo skewer with a cork on the end to identify your plants.

10. Cork Pirate Boats

Join together 3 corks and add a colorful sail held by a toothpick. Kids will love these bath time toys!

11. Cork Padding

Next time you need to pack or send a delicate item in the mail, consider using the more environmentally sound cork as padding instead of the regular Styrofoam balls or plastic bubble wrap.

12. Cupborad Door Stoppers

Keep your doors from slamming by glueing half a cork onto the insdie of the door and enjoy the silence!

19


LusoInfo - The Inside Guide to Life in Portugal

September/October 2012

Alentejo: Rural Escape

Alentejo, or “Além-Tejo”, literally means “Beyond the Tagus” where ample golden plains dotted with cork oak

and olive trees are set against a beaming blue sky. Sleepy towns and villages boast robust fortress walls that rise up from the hills and humble farmsteads speckle the rolling hilltops. The growl of the Atlantic echoes off the majestic coastline where some of the most breathtakingly beautiful natural beaches remain untouched by human hand. In the Alentejo, the wide expanse of land determines the march of time. Known as the slow country, and the punch line of many Portuguese jokes, time takes its time. The simple life portrays the overall atmosphere of the Alentejo. Even the Alentejano accent is paced with a slow southern drawl, which is best exemplified in the “Canto Alentejano”, a traditional style of music, performed acapella in a chant like fashion. Although the Alentejo region is mostly agricultural,

20

20

LusoInfo


LusoInfo nÂş7

December - January 2012/13 nÂş8

it is a mistake to assume that there is more cattle than people, even though in some areas, this is the case! Over the years, in search of better work conditions and lifestyle, the Alentejo population has migrated from the villages to large towns and from the towns to cities beyond the Alentejo. In contrast, recent influx into the Alentejo has been from Northern Europeans looking to escape their overcrowded countries. The abundance of affordable, abandoned, run down farmhouses provides a perfect project for Northern European’s to refurbish. Recently, this back to basics trend has also captivated young Portuguese families who are now returning to their roots and working the land for their own sustainability, looking to earn a living by their own means away from the constraints of city living where the promise of better living has long vanished.

21

LusoInfo

21


LusoInfo - The Inside Guide to Life in Portugal

The Alentejo region is split into two geographical provinces, Alto (Upper) and Baixo (Lower) Alente-

jo and divided by four sub-regions, Northern, Central, Southern and Coastal. The capital of the entire Alentejo region is Évora, an ancient World Heritage town of extreme archaeological significance famous for the Roman Temple of Diana, Cathedral and Chapel of Bones as well as rock engravings of the Gruta do Escoural and the mysterious stone circle of the Cromeleque dos Almendres that trace back to the age of Portugal’s first inhabitants over 25,000 years ago.

22


December - January 2012/13 nº8

The Central Alentejo sub-region is encompassed by the district of Évora which comprises of fourteen municipalites including important cities such as Estremoz, Montemor-o-Novo, Vendas Novas and Reguengos de Monsaraz. This area is characterized by “Montes”, typical Alentejo hilltop farmhouses and whitewashed villages, that provide a captivating glimpse into the laid back rural life the Alentejo is known for. Arraiolos is home to rare handmade carpets and tapestries whereas Estremoz, a 13th century medieval city is portrayed by the Tower of the Three Castles. There are numerous reservoirs and river beaches that are fantastic retreats for nature lovers like the Alvito Dam and Alqueva Dam, the largest manmade lake in Europe that it is overlooked by Monsaraz, a stunning fortified hilltop village. The Alqueva reservoir is the largest in the European Union and it stretches from the outskirts of Elvas to Portel covering an area of 80 kilometers. Controversially, dozens of traditional mills and weirs, as well as the Roman Lousa castle were submerged. The entire village of Luz, ironically meaning “Light” had to be rebuilt and in memory of the immersed town, a museum was built where a replica is on display. In the Northern Alentejo sub - region, Portalegre is the capital district that is comprised of fifteen municipalities. This area has the most varied landscape encompassing the São Mamede Mountains to the east through to the rolling lush meadows, cork oak woodland, olive plantations and vineyards of the Ribeira Grande, to the crystal waters of lakes Montargil and Maranhão in the west. The outstanding medieval fortified village of Marvão stands on a majestic granite mountain with spectacular views across the surrounding countryside. The picturesque town of Castelo de Vide with its domineering castle and old Jewish quarter are indispensible as well as the impressive fortified town of Elvas with its famous Amoreira Aqueduct.

23


LusoInfo - The Inside Guide to Life in Portugal

September/October 2012

The Southern Alentejo subregion is made up 13 municipalities and the Coastal subregion includes 5 municipalities that together make up the Beja district. This vast area stretches from the rugged deserted beaches of the Atlantic coast, across to the arid plains that are dotted with medieval castles and quaint villages, ending at the Guadiana River to the east. One of the bestpreserved coastlines in Europe, the Natural Park of Alentejo Southwest and the Vicentine Coast begins at Sines and expands to Sagres passing through the entire coastline of the Odemira council. Along the extensive coastline, stretches of sandy beaches and dunes predominate from Porto Côvo to the estuary of Mira River in Vila Nova de Milfontes. The rugged cliff landscape begins here and peaks at Cape Sardão but there are still a handful of natural sandy beaches such as Almograve, considered a surfer’s paradise. South of Cape Sardão, stunning geological formations provide amazing views, intertwined with small sandy beaches like the popular Zambujeira do Mar and Carvalhal. Beja, district capital of the Southern Alentejo region is culturally rich and diversified with attractions like the ancient castle, the Nossa Senhora da Conceição Church and Convent that houses the Regional Museum. Mértola, located by the Guadiana River is the true capital of archaeology in Portugal. Here, findings of Roman, Early Christian and Moorish remnants portray a unique history. Moura, a city with Islamic heritage boasts a museum dedicated to one of the regions prized produce, Olive Oil and in Serpa, one of Portugal’s finest cheese is made.

24

24

LusoInfo


December - January 2012/13 nº8

Alentejo Wine Region The Alentejo is leading the way in Portugal’s wine revolution and it’s the reds produced here that are attracting attention. There are two distinct styles of Alentejo red wine. The traditional style is commonly earthy, herbal and savory flavored with fruity aromas. The modernized version is intensely fruity and rich. Although both styles are praised, the modern approach is gaining popularity and making the Alentejo region a highly respected area for red wine production. Traditional Portuguese grape varieties dominate the region, but newcomers such as Syrah, Tempranillo and Cabernet Sauvignon are being blended with the local varieties like Alfrocheiro, Alicante Bouschet, Antão Vaz, Aragonez, Arinto, Castelão, Fernão Pires, Manteudo, Moreto, Rabo de Ovelho, and Roupeiro & Tamar. Borba, Évora, Redondo and Reguengos are typical wines from the Alentejo region, and are smooth, agreeable, easy-drinking reds. Harsher conditions are more challenging in Granja-Amareleja, Moura and Vidigueira, with poor, limestone-based soils and a significantly hotter climate. However, new generations of producers, particularly around Vidigueira, have produced some top quality wines. The Vidigueira fault, the natural landmark dividing upper (Alto) Alentejo and lower (Baixa) extends east to west for some 50 kilometers, influencing the climate of Vidigueira, which although being the most southern of Alentejo’s sub-region is one of the most temperate.The predominantly granite and schist based soils are not very fertile but they support one of the Alentejo’s most mysterious grape varieties - Tinta Grossa, which also goes by the name of Tinta Barroca.

Best Value 1. 2010 João Portugal Ramos Alentejo Marquês de Borba Red Blend Dry red wine João Portugal Ramos € 3.70 2. 2008 Monte da Ravasqueira Alentejo Red Blend Dry red wine Monte da Ravasqueira € 5.08 3. 2011 João Portugal Ramos Alentejo Loios White Blend Dry white wine João Portugal Ramos € 3.28 4. 2009 Caves Aliança Alentejo Alabastro Reserva Red Blend Dry red wine Caves Aliança € 2.92 5. 2009 Herdade da Malhadinha Nova Alentejo Monte de Peceguina Red Blend Dry red wine €7.25

6. 2009 Monte da Ravasqueira Alentejo Red Blend Dry red wine Monte da Ravasqueira € 6.25 7. 2008 Paulo Laureano Alentejo Reserva Trincadeira Dry red wine Paulo Laureano € 10.60 8. 2008 Cortes de Cima Alentejo Red Blend Dry red wine Cortes de Cima € 11.50 9. 2008 João Portugal Ramos Trincadeira Vila Santa AlentejoTrincadeira Dry red wine João Portugal Ramos € 8.75 10. 2009 Roquevale Alentejo White Blend Dry white wine Roquevale €5.10

Economical 1. 2008 Herdade das Pias Alentejo Red Blend Dry red wine Herdade das Pias € 2.08 2. 2007 Companhia de Vinhos do Alandroal Alentejo Boa Nova Red Blend Dry red wine Companhia de Vinhos do Alandroal € 2.45 3. 2007 Roquevale Alentejo Tinto da Talha Grande Escolha Syrah Blend Dry red wine Roquevale € 2.58 4. 2009 Caves Aliança Alentejo Alabastro Reserva Red Blend Dry red wine Caves Aliança € 2.92 5. 2010 Roquevale Alentejo Tinto da Talha Grande Escolha

Syrah Blend Dry red wine Roquevale € 2.97 6. Roquevale Alentejo White Blend Dry white wine Roquevale € 3.09 7. 2011 João Portugal Ramos Alentejo Loios White BlendDry white wine João Portugal Ramos € 3.28 8. Terras d’el Rei Alentejo Red Blend Dry red wine Terras d’el Rei € 3.32 9. 2008 Ervideira Alentejo I White Blend Dry white wine Ervideira € 3.43 10. 2010 João Portugal Ramos Alentejo Marquês de Borba Red Blend Dry red wine €3.70

25


LusoInfo - The Inside Guide to Life in Portugal

Alentejo Cuisine

is characterized by the sophisticated use of herbs that are found naturally in the rolling hills and fields. The use of wild herbs developed due to the lack of resources and was a directly influenced by the Moors. Thyme and rosemary were used to season mutton, a favorite Arab dish, basil to balance the sweetness of tomatoes, tarragon to season chicken and oregano to turn the cheese into ambrosia. The Alentejanos devised a way to enrich simple food staples like stale bread and transform it into a very tasty side dish known today as “migas” or “Açorda Alentejana”. The basis of these and most other dishes include herbs such as, coriander, oregano, rosemary hinted with a little garlic and olive oil. It is known that the best place to eat is in the Alentejo. With a wealth of flavors and traditional recipes, the Alentejanos pride themselves on their cuisine. The main component in any dish is a cut of pork, ham, or bacon making every dish a hearty and satisfying meal. The most well known dishes are Fried Pork with Clams (Carne de Porco Alentejana) and Lamb Stew (Ensopado de Borrego). Because this region is known as the “Bread Basket” of Portugal, the strong influence of wheat is present in almost every dish by way of ‘migas’ breadcrumbs, or moistened bread called the ‘açorda Alentejana’. The perfect accompaniment to any meal in the Alentejo is the assortment of varied cheeses. Serpa, cousin of the buttery Serra de Estrela cheese is king but there are many cured hard, and semi hard cheeses like those from Évora or further north in Niza are undeniable especially when washed down with a glass of regional red wine and a chunk of local bread “Pão Alentejano”, considered to be the best in Portugal.

26

26

LusoInfo


December - January 2012/13 nº8

Carne de Porco à Alentejana

Pork Loin with Clams

Ingredients 1-1/2 c. white wine 1 Tbsp paprika 1-1/2 tsp salt / pepper 2 garlic cloves 1 bay leaf 1 tsp fennel seed 2 lbs lean boneless pork, cut into cubes 4-6 large potatoes for frying

Serves 4 Cooking time:60 min

3 Tbsp oil 2 medium onions, thinly sliced 1 large red bell pepper, cut into strips 2 tsp minced garlic 2 medium tomatoes, peeled, seeded and chopped pinch red pepper flake 2 dozen clams, scrubbed

Mix ingredients and marinate pork for up to 6 hours in the fridge. Drain pork, reserving the liquid. Discard bay leaf. Pat meat dry. In a frying pan or wok, heat 1 tsp oil until smoking, then brown meat on all sides. Transfer meat to a bowl and set aside. Add the liquid marinade and boil, deglazing bottom of pan, until reduced to 1 cup. Pour over the pork and set aside. Add remaining oil, heat until shimmering; add peppers and onions, and cook until soft but not brown. Add garlic, tomatoes and pepper flakes. Simmer for several minutes, until tomatoes soften. Spread the clams, hinge-side down, over top of sauce and cook, covered, 10 minutes or until clams open. Discard any that do not open. Add the pork and liquid and simmer 5 minutes, until everything is heated through. Cut potatoes into cubes and fry in oil until golden. Transfer to a large tray. Lay fried potatoes on the tray and place pork and clams over top.

Ensopado De Borrego

Lamb Stew, Alentejo Style

Ingredients 500 g boneless lamb cut into pieces Salt and Pepper (to taste) 2 tablespoons cider vinegar 1/2 cup chopped parsley 1/2 cup chopped fresh coriander 2 cloves 1 bay leaf 2 chopped medium onions

Serves 4 Cooking time: 2 hours

2 chopped garlic cloves 1 tablespoon all-purpose flour 2 tablespoons olive oil 1/2 tablespoon lard 2 cups or water beef stock 500 g potatoes peeled and cubed 1/2 teaspoon Tabasco sauce or to taste 4 slices stale bread

In a bowl combine the lamb, salt, pepper, vinegar, parsley, coriander,cloves, bay leaf, onions and garlic. Mix, cover and refrigerate for 3 to 4 hours. Bring to room temperature, strain through a sieve, reserving the liquid. Sprinkle the meat and vegetables with flour and mix. In a flame proof casserole heat the oil and lard and saute the lamb mixture until meat is lightly browned. Add the reserved liquid from the marinade and the stock, the potatoes and the tabasco. Bring to a simmer, cover and cook over low heat until lamb is tender, about 1 1/2 hours. Place the bread on the bottom of a big serving dish and pout the stew over it.

Açorda Alentejana Alentejo Bread and Garlic Soup Ingredients 4 garlic cloves 5 ml salt 120 ml olive oil 60 ml fresh coriander, chopped (cilantro) 450 ml boiling water (2 cups) 4 slices whole wheat bread 4 eggs (poached)

Serves 4 Cooking time: 25 min.

Mince the garlic and mix with the salt in a soup pan. Add the olive oil and chopped coriander (cilantro) then add the water and stir well. Heat a separate pan of water and gently drop in your eggs to poach them. Serve the garlic soup into individual dishes, place a slice of bread on top of each and then gently top with one poached egg per plate.

27


LusoInfo - The Inside Guide to Life in Portugal

international

community AFPOP Associação de Proprietários Estrangeiros em Portugal Established in 1987, afpop is the largest Association for residents and property owners in Portugal. We provide support, advice and information to our members across a wide range of matters to ensure they are up to date on legal, financial and other important issues so that they can be compliant with their obligations in this country. Our bi-monthly Update Magazine and our extensive library of bulletins and fact sheets, together with our dedicated office staff, are there to help you. We have also negotiated preferential terms for members with around 350 businesses in the country ranging from health, insurance, property and financial services to motoring, leisure, hotels and shopping. All nationalities are welcome and our office staff in Portimão speak English, Portuguese, German, Dutch, Danish, other Scandinavian languages and limited French and Spanish. info@afpop.com www.afpop.com 282 458 509 American Club of Lisbon Primarily a business-oriented club, whose main objective is to enhance fellowship and understanding between the United States and Portugal. office@americancluboflisbon.com www.americancluboflisbon.com 213 529 308 Americans in Portugal Americans in Portugal (AmP), founded in 1998, aims to enhance the quality of life of expatriate Americans, their spouses, significant others living in the Lisbon area and to promote connections and serve the American, Portuguese and international communities. www.americansinportugal.org americansinportugal@gmail.com 214 862 266 / 919 863 927

! International Children’s Play Corner !

6 0 , R u a S a n t o I s i d r o! 2750- 067 Cascais 91 214 50 18

!

www.icpc.weebly.com icpcorner@hotmail.com

28

International Kindergarden

American International Club The American International Club (AIC) (formerly the Friends of America Club) was founded in 1996 in the city of Porto as a social bridge between cultures. https://sites.google.com/site/americaninternationalclub/ contacts Charity Bridge Association www.bcclisbon.org/members/show British Council The British Community Council, Lisbon, brings together English speaking people from many backgrounds to enjoy a wide variety of social, sporting and cultural events and helps support many charitable organizations. It offers opportunities to make new friends, discover new activities, explore Portugal and keep in touch with the English speaking community. www.britishcouncil.org/portugal.html 213 214 500 The British Historical Society The British Historical Society of Portugal has about 250 members and has as its object to recover, preserve and collate much of the history of the British in Portugal, and to promote interest in the History of Anglo-Portuguese relations. www.bhsportugal.org 214 583 903 British Retirement Home Association Established in 1980 to create and maintain residential accommodation for elderly people of British and other nationalities. The Quinta da Fonte home has English speaking staff and nurses. brhportugal@gmail.com 214 688 694 English Freemasons A society of men concerned with moral and spiritual values, seeking to reinforce thoughtfulness for others, kindness in the community, honesty in business, courtesy in society and fairness in all things. www.freemasonryinportugal.com 282 471 450 The English Speaking Union of Portugal (ESU) Bringing together and empowering people of different languages and cultures by building skills and confidence in communication. www.esu.org/portugal 213 905 421

28

LusoInfo


December - January 2012/13 nº8

organizations associations charities International Ladies of Caldas da Rainha International Ladies of Caldas Da Rainha, a social, nonprofit club for women of all nationalities. Established in 1994, the club’s focus is on enriching women’s lives, whilst living in Portugal. Come along and join us at our Monday Coffee Club on the first and third Monday, every month 3.00 - 4:30 pm. Meet new friends and catch up with your old ones! nt.ladiescaldas@hotmail.co.uk www.international-caldas.eu International Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender Association Portugal An organization working to improve living conditions, integration and interaction of the gay, lesbian, bisexual and transgender population within society. Helpline and counselling available. www.ilga-portugal.pt centro@ilga-portugal.pt 218 873 918 / 969 367 005 International Women in Portugal IWP organizes a variety of events for women of all nationalities to meet and share interests. Regular coffee mornings and luncheons as well as excursions, fundraising and social events. www.iwponline.org office@iwponline.org 915 552 847 The Irish Association The Association’s objective ‘to bring Irish cultural events to Portugal’ has been well and truly met. Events have featured all aspects of Irish culture from music and dance to literature and film, from thought-provoking lectures to fun and frivolity at our regular St. Patrick’s Day celebrations. irishassociation@gmail.com Lisbonne Accueil Objectifs de l’association Lisbonne Accueil: Accueil des nouveaux arrivants. Ouvrir l’association au monde francophone (toutes nationalités). Renforcer les liens entre la communauté française et portugaise. Créer des liens avec le monde de l’entreprise. www.lisbonneaccueil.org 213 111 459

Lisbon Hash House Harriers (LH3) Meet at 2:30pm on alternate Saturdays, behind the Estoril Casino. A family Hash - both adults and accompanied children are welcome. If you enjoy walking, jogging or running then join the Hash. 919 666 202 / 214 671 396 The Lisbon Players Amateur English-language theater group open to people of all nationalities with an interest in drama and theater skills. Regular productions of plays and musicals. New members welcome for acting and production roles. www.lisbonplayers.com.pt 213 961 946 Portugal Friends Portugal Friends has developed from a need for people, mostly foreigners or Portuguese people who speak English or have lived in other countries, to share their common ideas and interests and enjoy good company. Most people who are not natively Portuguese have come here to benefit from a better quality of life, and weather and enjoy the unique Portuguese hospitality, culture and beautiful country. www.portugalfriends.info Portugal Iberlant NATO Golf Society (PINGS) PINGS is based at Portugal Iberlant NATO Golf Society . PINGS is based at Quinta da Beloura with a membership of approximately 90 people both from within NATO and the civilian community in the Lisbon area. Matches are played twice monthly, a Medal at Beloura and one Away Day at another course. Please contact info@pings.com.pt should you have any questions. Riding for the Disabled The Associação Hípica Terapeutica de Cascais is a nonprofit association providing therapeutic riding and sport adapted riding for people with a variety of dysfunctions and disabilities. 962 337 668

The Lisbon Casuals The Lisbon Casuals is a friendly, relaxed sports & social club ideal for all the family. Members include a multicultural membership and offer a wide range of international sports such as Football, American Football, Hockey, Touch-Rugby & Cricket, Badminton. www.lisboncasuals.com 214 576 684

29


LusoInfo - The Inside Guide to Life in Portugal LusoInfo nº7

international

community organizations, associations, charities The Royal British Club The Club is a private members’ club with an international membership serving the social needs of its members within Portugal and abroad. Events/lunches are held at restaurants for members and their guests and everyone is welcome. For further details please visit the Club’s website www.royalbritishclub.pt or contact the Club Secretary at rbclx@mail.telepac.pt 913831083 The Royal British Legion The Royal British Legion is the UK’s leading Armed Forces charity and one of its largest membership organisations. Members get together through the network of branches and clubs all over the country and overseas to participate in social, fundraising and welfare activities. www.britishlegion. org. uk/branches/portugal The Royal Society of St. George The Royal Society of St. George, Lisbon Branch, was founded in 1962 to further English interests by spreading knowledge of English history, traditions and ideals. The Society celebrates English traditional holidays such as St. George’s Day and Trafalgar Day. www.royalsocietyofstgeorge.com 214 871 303

Church Services Ocean Christian Community International church serving the Linha de Cascais area. Regular bible studies and Sunday worship at the Hotel Saboia, Rua Belmonte 1, Estoril 219 282 019 Riverside International Church Interdenominational church meetings in English every Sunday at 11:00. Creche, and children and youth ministries provided. Meetings take place Rua Nunes Santos, 21 S.Pedro do Estoril, 2765-546 Estoril (inside Centro Comercial Grande Galiza) www.riversideintchurch.com 214 836 590 St. Andrew’s Church of Lisbon The oldest Presbyterian church in mainland Portugal. Worship in English every Sunday at 11:00. Sunday school and crèche facilities available. Rua da Arriaga 13, 1200-608 www.standrewslisbon.com or find the church on Facebook 218 043 410 cofslx@netcabo.pt St. George’s Church Service in English every Sunday at 11:30, Rua Sao Jorge, opposite the Jardim da Estrela. Enter through the British cemetery gate. 214 692 303 30

30 LusoInfo

Scottish Country Dancing Scottish country dancing club for all levels of ability performing a variety of dances at each session. Meetings take place on Thursdays at 8:00 pm. 214 840 628 / 214 180 148 www.lisboncasuals.com Silver Coast Friends Silvercoast Friends was set up over two years ago by a number of young (or young-at-heart) dynamic and multi-talented women who decided that they were definitely NOT in Portugal to retire! The ages of the women who get together for a two-hour coffee break twice a month are between 23 and 70. We are very happy to welcome young and old—just bring along your generosity of spirit, enthusiasm and energy. silvercoastfriends@yahoo.co.uk www.searchonsilvercoast.co.uk/friends South Africans in Portugal Helping South African ex-pats reach out and connect. Creating contacts, meeting fellow South African ex-pats, obtaining advice from others who have walked in the same shoes or simply sharing experiences to help beat homesickness effectively. www.southafricansinportugal.com info@southafricansinportugal.com

Catholic Parish Mass every Sunday and Holyday at 10:15. Confessions before or after Mass. Rua do Murtal 368, 2765 Sao Pedro do Estoril 214 673 771 St. Paul’s Church Worship in English every Sunday at 9:30 am Av. Bombeiros Voluntários 58, Estoril 214 692 303 The Door Christian International Church Meetings every Sunday at 10:30 and 19:00. Pastor Frank Escobar. Meetings take place at Cidade Desportiva, Praceta Carlos Capitulo, Massama-Queluz. 214 673 386 / 919 086 683 GRACE International Community Church, Cascais An interdenominational, English speaking church that is welcoming and relevant; bible focused, fun and supportive. Meeting on Sundays at 10.30 at CAISL (American School) in Linhó, Cascais. www.lisbongrace.com or call Emma Ruas 938 511 140 / 214 836 590


September/October 2012

LusoInfoLusoInfo 31

31


Emergency Contacts

LusoInfo - The Inside Guide to Life in Portugal

Quick Reference Guide 112

NATIONAL EMERGENCY SERVICES Medical Emergency: Ambulance National Police (PSP Polícia) Fire Service (Bombeiros)

POLICE

PSP (Polícia Segurança Pública) Lisbon Municipal Police: 217 825 200 Sintra Municipal Police:219 107 210 Lisbon Traffic Police: 213 922 300 Lisbon Central Police (Tourist support): 213 421 634 Cascais: 214 839 100 Estoril: 214 681 396 Parede: 214 575 978 Carcavelos: 214 570 228 São Domingos de Rana: 214 525 417 Sintra: 219 230 761 PSP Maritime Police: 214 864 500 GNR Guarda Nacional Repúblicana (National Guard) Alcabideche: 214 603 850 Trajouce/São Domingos de Rana: 214 453 619

FIRE SERVICES (BOMBEIROS) Alcabideche: 214 690 026 Carcavelos: 214 584 700 Cascais: 214 828 400 Estoril: 214 680 189 Parede. 214 574 585 Sintra: 219 236 200 Lisbon: 808 215 215

HOSPITALS

Cascais Public Hospital: 214 653 000 Hospital Amadora/Sintra: 214 348 200 British Hospital: 213 943 100 Santa Maria Hospital: 217 805 000/217 805 111 São José Hospital: 218 841 000 CUF Hospital: 213 926 100 SAMS Hospital: 218 422 000 Curry Cabral: 217 924 200 Egas Moniz: 213 650 000 D.Estefânia: 213 126 600 Júlio de Matos: 217 917 000 Alfredo da Costa Maternity:213 184 000 Miguel Bombarda: 213 177 400 Pulido Valente: 217 548 000 Santo António dos Capuchos e Desterro: 213 136 300 São Francisco Xavier: 213 000 300 Red Cross Hospital: 217 714 000 Red Cross Ambulances: 219 421 111 Hospital da Luz: 217 104 400

PUBLIC HEALTH CENTERS Cascais: 214 824 600 Alcabideche: 214 691 838 Estoril : 214 659 580

32

São Domingos de Rana: 214 520 574 Tires: 214 450 543 Oeiras: 214 400 100 Sintra: 219 106 680Health Cacém/Queluz: 214 309 208 Lumiar: 217 573 122/3/4 Sete Rios: 217 211 800 Alvalade: 217 939 192 Lapa : 213 931 250/07 Alcântara: 213 630 130 Benfica: 217 628 100/01

CRISIS and HELPLINES

Saúde 24 / Health helpline: 808 24 24 24 Pharmacy Hotline: 800 202 134 Poison Control Helpline: 808 250 143 SOS Suicide helpline: 213 544 545/800 202 669 Drug Abuse Support: 1414 HIV/AIDS helpline: Linha SIDA: 800 266 666 HIV/AIDS helpline/ SOS-SIDA: 800 201 040 SOS Child helpline: 217 931 617 Child Abuse: 213 433 333 Women Abuse: 800 202 148 APAV (Apoio a Vitima) Domestic Abuse: 21 887 63 51/ 707 200 077

UTILITIES: WATER

EPAL – Empresa Portuguesa das Águas Livres (Lisbon) Emergencies (burst mains pipes): 800 201 600 Water Cuts: 800 222 425 Customer services: 213 221 111 Meter reading: 800 201 101 Águas de Cascais: 214 838 325 Emergencies:800 504 020 Water Cuts: 800 501 502 Meter Readings: 808 200 041 Águas de Oeiras: 214 400 600 Emergencies: 800 202 419 Customer Service: 808 504 505 Meter Readings: 800 212 212 Águas de Sintra: 219 119 000 Emergencies: 800 204 781 Customer Service: 800 202 107 Meter Readings: 800 505 555

ELECTRICITY

Energias de Portugal (EDP) Emergencies (24 hours): 800 506 506 Customer services: 800 505 505 Meter Readings: 800 507 507

GAS

Galp Energia (Lisboagás) Emergencies: 800 201 722 Customer services: 800 206 009

TELEPHONE

Portugal Telecom (PT) Customer Services Residential: 16 200

Customer Services Business: 16 206

CITY COUNCILS

CML - Câmara Municipal de Lisboa: 213 236 200 Kennel: 213 617 700 Câmara Municipal de Cascais: 214 815 000 EMAC: 800 203 186 Câmara Municipal de Sintra: 219 238 500 Câmara Municipal de Oeiras: 214 408 300

TOURIST OFFICES

Lisbon Tourist Office: 210 312 700 Sintra Tourist Office: 219 231 157 Cascais Tourist Office: 214 868 204

EMBASSIES AND CONSULATES Angolan Embassy : 217 967 0 41 Australian Embassy: 213 101 500 Austrian Embassy: 213 943 9 00 Belgian Embassy: 213 170 510 Brazilian Embassy: 217 248 510 Bulgarian Embassy: 213 976 364 British Embassy and Consulate: 213 924 000 Canadian Embassy: 213 164 600 Chinese Embassy: 213 928 436 Croatian Embassy: 213 021 033 Cypriot Embassy:213 194 180 Czech Embassy: 213 010 487 Danish Embassy: 213 512 960 Dutch Embassy: 213 914 900 Embassy of Finland: 213 933 040 Embassy of India: 213 041 090 Embassy of Pakistan: 213 009 070 Embassy of Thailand: 213 032 931 Embassy of the Republic of Indonesia: 213 932 070 German Embassy: 21 881 0210 Italian Embassy: 213 515 320 United States Embassy: 217 702 122 /217 273 300 French Embassy: 213 939 292 Greek Embassy: 213 031 260 Hungarian Embassy: 213 645 928 Irish Embassy: 213 929 440 Israeli Embassy: 213 553 649 Japanese Embassy: 213 110 560 Korean Embassy: 217 937 200 Mozambican Embassy: 217 971 994 New Zealand Consulate: 213 705 787 / 968 120 500 Norwegian Embassy: 213 015 344 Polish Embassy: 213 041 410 Serbian Embassy: 213 015 311 Slovak Embassy: 213 583 300 South African Embassy: 213 535 713 / 964 151 989 Spanish Embassy: 213 472 381 Swedish Embassy: 213 942 260 Timorese Embassy:21 393 3730 Ukrainian Embassy: 213 530 046


Pharmacies

Cascais - Linha

Tel.: 214527014 Farmácia Vilar Avenida Maria da Conceição, 49-A Carcavelos Tel.: 214570777

Cascais

Alcabideche

Farmácia Alcoitão 24hours Estrada Nacional N.º 9 Cascais Shopping, Loja 0.089 Alcabideche Tel.: 214608543 Farmácia Abrantes Rua Carlos Anjos, 694-D Alcabideche Tel.: 214682313 Farmácia Alto da Castelhana R. Costa Pinto, N.º 180-A Alcabideche Tel.: 214812850 Farmácia Alvide Largo de Alvide, 28 Alcabideche Farmácia Bicesse R. Frei Inácio Roquete, Nº 363 Alcabideche Tel.: 214602475 Farmácia Carvalho Rua João Pires Correia, 314-B Alcabideche Tel.: 214690363 Farmácia Luz Rua de Cascais Alcabideche Tel.: 214870635 Farmácia Manique Largo do Rossio, Nº 4 Alcabideche Tel.: 214489560 Farmácia Ostende Rua de Espinho, 1-B Alcabideche Tel.: 214680391

Carcavelos

Farmácia de São Gonçalo 24hours Rua da Grecia - Urbanização da Quinta de São Gonçalo, 16 Carcavelos Tel.: 214579817 Farmácia Central Rua 5 de Outubro, 25 Carcavelos Tel.: 214570037 Farmácia Santos Ferreira Rua Barão de Moçamedes, 9-B Carcavelos

Farmácia das Fontaínhas 24hours Rua de Alvide, 188 Cascais Tel.: 214828040 Farmácia A. Costa Avenida 25 de Abril, Lote C-45 Cascais Tel.: 214830214 Farmácia Cascais Rua Conde de Monte Real Cascais Tel.: 214832407 Farmácia Cordeiro Largo Cidade de Vitória, 7 Cascais Tel.: 214826200 Farmácia D’Aldeia Rua Chesol, Lt. 6 Cascais Tel.: 214851011 Rua Regimento 19 de Infantaria, 67 Cascais Tel.: 214830141 Farmácia de Birre Rua de Birre, 503-A Cascais Tel.: 214872121 Farmácia do Rosário Av. Nossa Senhora do Rosário, 1212 Cascais Tel.: 214839328 Farmácia Marginal Praça Dr. Francisco Sá Carneiro, 1 Cascais Tel.: 214849440

Estoril

Farmácia da Misericórdia Farmácia das Areias Urbanização Areias, Lote 12 C/V Estoril Tel.: 214665834 Farmácia Marques dos Santos Rua J. A. Ferreira, 159 Estoril Tel.: 214680116 Farmácia Parque do Estoril Lda. Arcadas do Parque, 15-16 Estoril Tel.: 214667031 Farmácia São João Quinta da Carreira, Lote 29 Estoril Tel.: 214681186 Farmácia Suissa Av. D. Nuno A.Pereira, Edificio do Cruzeiro Estoril Tel.: 214678870

December - January 2012/13 nº8

Parede

Farmácia Grincho 24hours Avenida da República, 1425-A Parede Tel.: 214571204 Farmácia Aisir Avenida Gago Coutinho, Loja1-A Parede Tel.: 214572948 Tel.: 214849041 Farmácia Artur Brandão Avenida da República, 1317-C Parede Tel.: 214571054 Farmácia do Junqueiro Rua de Luanda, 852-B Parede Tel.: 214588060 Farmácia Macau Rua José Elias Garcia, 402-B Parede Tel.: 210100146 Farmácia Primavera Av. Maria Lamas Lote 4 Parede Tel.: 214532278 Farmácia São Pedro Urbanização Jardins Parede, Lj C/Lt46 Parede Tel.: 214683052

São Domingos de Rana

Farmácia Aragão Rua Dia Mundial da Criança, 116 São Domingos de Rana Tel.: 214524522 Farmácia Caparide Travessa da Fonte São Domingos de Rana Tel.: 214689133 Farmácia Cristiana Estrada Nacional 249-4, Nº 10 São Domingos de Rana Tel.: 214446723 Farmácia da Madorna Av. Francisca Lindoso, Lt.Hm, Bl.A, Lj.A São Domingos de Rana Tel.: 214523326 Farmácia Fontes Rocha Estrada Nacional 249-4, Bloco Comercial, Ljas 3/4/5 São Domingos de Rana Tel.: 214447430 Farmácia Outeiro Av. das Esmeraldas, 257A São Domingos de Rana Tel.: 214445348 Farmácia Rana Rua do Comércio, Lote 5-A São Domingos de Rana Tel.: 214535522 Farmácia São Domingos de Rana Rua Afonso de Albuquerque, 195 São Domingos de Rana Tel.: 214548400

33


February 2012 nº3

Serves 6

www.lusoinfo.org

mail@lusoinfo.org

sea salt pepper

TM: 967 208 776

Special Offer! BOO K YOU R AD FO R 3 ISSU ES OF LUSO INFO AND R ECEIVE

THE 3 RD I SSU E.

IN AD DITIO N Y OU R BUSI NESS WILL BE FEATUR ED IN A QU ARTER PAGE A DVER TO RIA L I N ANY I SSU E O F Y OU R CHOI CE! ALL ADS IN THE PRI NTED M AGAZINE ARE ALSO INCLU DED I N THE ONLI NE VER SI ON AND AR E POSTED ON TH E BU SINESS AND SERVI CES PAGE AT WWW.LUSOI NFO .O RG. PRE- BOO K YOU R AD VERTISING FOR 2 01 3! Don ’t miss ou t on th is u niqu e opp ortu nity ! For a n adverti sing q uote e-mail mail@lusoinfo.org or call 967 208 776 f or more information! *offer not ap pl ica ble for b usines s c ar d o r cl ass ified ad s

34

LusoInfo


‘The measure of any school is its students; the students of St. Julian’s are superb and leave a positive impression on anyone who meets them. The students embody the vision and mission of the School, showing very clearly that the School has created an environment where children can flourish’. (from the accreditation report on St Julian’s by the Council of International Schools)

www.stjulians.com Quinta Nova, 2776-601 Carcavelos Tel. 214585300 Email: admissions@stjulians.com


If you believe your children are the most important people in the world, bring them to the school that thinks the same. PRINCIPLED INDIVIDUALS

CONSCIENTIOUS CONTRIBUTORS

>/& ͳ>KE' LEARNERS

CREATIVE PROBLEM SOLVERS EFFECTIVE COMMUNICATORS

CARLUCCI

CAN AMERI

IN

N TER

AT

AL ION

SC

LISBON F O L HOO

CAISL is a student-centered ĞĚƵĐĂƟŽŶĂů ĐŽŵŵƵŶŝƚLJ ŝŶ ǁŚŝĐŚ we challenge ourselves and each other to do ŽƵƌ ďĞƐƚ ĂŶĚ ƚŽ ŵĂŬĞ ƉŽƐŝƟǀĞ ĐŽŶƚƌŝďƵƟŽŶƐ to our diverse and ever-changing world.

Come and visit our school alon g wuth the recently inaugurated facilities! ĂƌůLJ ŚŝůĚŚŽŽĚ ƚŚƌŽƵŐŚ 'ƌĂĚĞ ϭϮ ; ŐĞƐ ϯͲϭϴͿ͖ / tŽƌůĚ ^ĐŚŽŽů ĨŽƌ 'ƌĂĚĞƐ ϭϭ ĂŶĚ ϭϮ͖ ĐĐƌĞĚŝƚĞĚ ďLJ dŚĞ EĞǁ ŶŐůĂŶĚ ƐƐŽĐŝĂƟŽŶ ŽĨ ^ĐŚŽŽůƐ ĂŶĚ ŽůůĞŐĞƐ ;E ^ Ϳ͕ ƚŚĞ ŽƵŶĐŝů ŽĨ /ŶƚĞƌŶĂƟŽŶĂů ^ĐŚŽŽůƐ ; /^Ϳ͕ ůŝĐĞŶƐĞĚ ďLJ ƚŚĞ WŽƌƚƵŐƵĞƐĞ DŝŶŝƐƚƌLJ ŽĨ ĚƵĐĂƟŽŶ͕ ĂŶĚ ƚŚĞ ŽŶůLJ ƐĐŚŽŽů ŝŶ WŽƌƚƵŐĂů ǁŝƚŚ ƐƉŽŶƐŽƌƐŚŝƉ ĨƌŽŵ ƚŚĞ h^ ĞƉĂƌƚŵĞŶƚ ŽĨ ^ƚĂƚĞ͘

Rua António dos Reis, 95, Linhó, 2710-301 Sintra, Tel.: 219 239 800, info@caislisbon.org, www.caislisbon.org


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.