Memoria Comercial 2017

Page 1

Memoria Comercial



Memoria Comercial 20 — 17


La Rural

Año 2017

51 Trade fairs and exhibitions

* 2 ferias realizadas en el exterior * 2 fairs held abroad

92 Congresos, convenciones y seminarios Congresses, conventions and seminars

Our results — 2017

Resultados — 2017

Ferias y exposiciones

192 Eventos Events


10.653 Expositores

* Incluye expositores en ferias del exterior

Exhibitors

* Includes exhibitors at foreign fairs

4.468.724 Visitantes

* Incluye visitantes en ferias del exterior

Visitors

* Includes visitors at foreign fairs

125.740 Oportunidades laborales Job opportunities


Our Facilities

Nuestras Instalaciones La Rural AĂąo 2017


45.000 m 10.000 m 7 1 1.000

2

Superficie Cubierta Indoor Surface Area

2

Superficie al aire libre Outdoor surface area

Pabellones

Centro de Convenciones

Pavilions

Convention Center

Cocheras en estacionamiento subterrรกneo Underground parking spaces


La Rural

Año 2017

1

Bienvenidos Welcome Pag. 10

2 Somos

Index.

Índice

La Rural

3

Nuestros Espacios Our Spaces Pag. 40

We are La Rural Pag. 18


4

Nuestros Servicios Our Services Pag. 52

6

Nuestros Productos Our Products Pag. 68

5

La Rural en nĂşmeros 2017 La Rural 2017 in Numbers Pag. 60

7

Nuestros Clientes Our Clients Pag. 90


1

La Rural

Año 2017


Bienvenidos Welcome


La Rural

Año 2017

Ámbito emblemático del turismo de reuniones A distinctive environment for MICE tourism

Argentina se encuentra ubicada entre las veinte naciones del mundo que lideran el ranking internacional de turismo de reuniones, con ingresos anuales que superan con creces los 1.000 millones de dólares. Dos de cada diez visitantes extranjeros llegan al país para participar de actividades relacionadas con este rubro, en alguno de los 275 destinos que integran el segmento. En ese escenario, La Rural -espacio emblemático del turismo de reuniones- ocupa un lugar sumamente destacado. En cada edición de la Feria Internacional de Turismo, pero también en otras muchas ocasiones, el predio de Palermo es un aliado fundamental para que los principales actores del segmento sincronicen los esfuerzos que impulsen su crecimiento. Bienvenida la hora de hacer memoria y analizar el balance de las acciones con las que todos los argentinos tenemos que contribuir para que nuestro país afiance su rol protagónico en la región y en el mundo.

Argentina is amongst the leading twenty nations in MICE tourism, with an annual income of over 1 billion dollars. Two out of ten foreign visitors arrive in our country to partake in activities of this sector, in one of the 275 destinations that are part of this segment. Within this context, La Rural —a true beacon of MICE tourism— occupies a prominent position. Every year, at the International Tourism Fair (FIT) and other events, this venue —located in the Palermo district— becomes an essential partner for all stakeholders of the segment to synchronize efforts and further growth. It is always a good occasion to look back and analyze the actions we Argentines have contributed with to help our country strengthen its leading position in the region and the world.

Gustavo Santos Ministro de Turismo de la Nación Minister of Tourism of Argentina


Bienvenidos

Pag. 13

Emblema y espacio de encuentro de la ciudad An emblem and a meeting point in our city

La Rural es una parte del campo en la Ciudad. Es el lugar donde venimos a disfrutar de lo mejor de nuestra ganadería, de nuestra agricultura y a conocer el enorme esfuerzo de nuestros productores agropecuarios. Hace más de 140 años que La Rural es un emblema de Buenos Aires y un espacio de encuentro para los porteños y para quienes nos visitan. Con cientos de exposiciones y eventos por año, es el lugar que nos muestra a los vecinos la importancia que tiene el campo en el crecimiento de nuestro país. Por eso, desde la Ciudad, vamos a seguir impulsando todas las actividades que se llevan adelante para que todos los porteños sigamos siendo parte de uno de los motores más importantes de nuestro país.

La Rural is a piece of the countryside in the city. It is where we enjoy the best of our livestock and agricultural sector, and get to know about the hard work of our farmers. For more than 140 years, La Rural has been an emblem of Buenos Aires, and a meeting point for Buenos Aires residents and visitors alike. With hundreds of exhibits and events every year, the inhabitants of the city can learn about the significance of the agricultural sector in the growth of our country.

Horacio Rodríguez Larreta Jefe de Gobierno de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires Chief of Government of the Autonomous City of Buenos Aires

That is why our city will continue fostering all activities carried out so that ''Porteños'' can continue being part of one of the main drivers of Argentina.


La Rural

Año 2017

Referentes y promotores de una industria en crecimiento Leaders and drivers of a booming industry

Son numerosos los fundamentos que nos permiten afirmar que el 2017 proyectó un balance positivo para el camino de expansión que transita nuestra compañía. Se trató de un período de sólido crecimiento para la industria ferial a nivel mundial, cuya dinámica y números estadísticamente significativos, contribuyeron a consolidar nuestra expansión y establecernos definitivamente como un referente regional.

Numerous reasons allow us to claim that 2017 has rendered very positive results that further contributed to the expansion our company is undergoing. It was a period of sound growth for the trade-fair and event industry globally; its dynamic and statistically meaningful figures have allowed us to consolidate our expansion and to position ourselves as unquestionable regional leaders.

Esta tendencia internacional se ha visto acompañada por una serie de cambios políticos y económicos que trazaron un camino de grandes expectativas para la industria de ferias y exposiciones; cambios que en el plano local se reflejan en una fuerte reinserción y en políticas de mercados abiertos.

This international trend has been accompanied by a series of political and economic changes that have paved the way for great expectations in the trade-fair and exhibition industry. Locally, these changes are reflected in a sound reinsertion and in open-market policies.

En este punto no solo resaltamos el logro geopolítico sino que incluso destacamos la performance de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires que se encuentra entre las más elegidas de América para la realización de eventos internacionales. En este sentido, somos conscientes de que cumplimos un papel fundamental, ya que gracias a los proyectos que llevamos adelante, contribuimos con el posicionamiento de esta ciudad como destino de reuniones.

Here we would like to highlight not only the geopolitical achievement, but also the performance of the Autonomous City of Buenos Aires, which stands out among the most popular in the Americas where to host international events. In this light, we are aware of the essential role we play, since thanks to the projects we carry out we are contributing to the positioning of the city as a meetings destination

Afianzada en la fuerte reactivación de la industria en la segunda mitad del 2017 incorporamos nuevos productos y servicios; y, ponderamos nuevas locaciones –Centro de Convenciones Buenos Aires y el Punta del Este, Convention & Exhibition Center- que desafiaron nuestros límites de acción. A la luz de los resultados, estas decisiones se han convertido en las claves de nuestro crecimiento y expansión.

After a well-established reactivation of the sector in the second half of 2017, we introduced new products and services; and considered new venues: the Centro de Convenciones Buenos Aires, and the Punta del Este, Convention & Exhibition Center, which challenged our scope of action. In light of the results, these decisions have proven to be key to our growth and development.


Bienvenidos

Pag. 15

El sentido de oportunidad, flexibilidad y expertise alcanzados durante los últimos años, nos permitieron contar con los recursos necesarios para intervenir en el mercado regional e internacional con una estructura funcional y sinérgica con las nuevas tendencias.

The sense of opportunity, the flexibility and the expertise achieved in the last years have allowed us to rely on the necessary resources, and participate in the regional and the international market with a functional structure that works in synergy with the latest trends.

Es por esto, que con gran satisfacción comparto con Uds. los resultados de un gran año de trabajo en equipo y los invito a recorrer nuestra Memoria Comercial.

It is thus with great pleasure that I share with you the achievements of a great year of teamwork, and I invite you to leaf through our Annual Report.

Gastón Lernoud Presidente de La Rural S.A Presidente de La Rural S.A


La Rural

Año 2017

Protagonistas de la evolución del sector Major Player in the Development of the Sector

El 2017 nos confió grandes desafíos y motivaciones. Fue un año clave que nos entregó la responsabilidad de dar forma a nuevas ideas e innovadores negocios, insertándolos en el mercado. Proyectos estratégicos, cuyos resultados nos exigieron profundizar el compromiso con nuestra misión, visión y valores.

The year 2017 entrusted us with many challenges and motivations. It was a key year that bestowed upon us the responsibility of giving shape to new ideas innovative businesses, and launching them to the market. Strategic projects that rendered results that called for a deepening of our commitment to our mission, our vision, and our values.

La industria ferial atraviesa una etapa de expansión que denota un futuro prometedor para el sector. En esta línea, los números reflejaron que nuestra compañía supo leer el escenario y que, mediante un eficiente trabajo en equipo, logramos adaptarnos a las nuevas tendencias y a las necesidades específicas de cada cliente. Asimismo, continuamos desarrollando nuestras actividades y negocios basados en los 3 ejes de nuestra estrategia de sustentabilidad: ambiental, social y educativo-cultural.

The trade-fair and event industry is undergoing an economic expansion that speaks of a promising future for the sector. In line with this trend, numbers reflected that our company was able to interpret the context and that, thanks to an efficient teamwork, we succeeded in adapting ourselves to the new trends and to each customer’s specific requirements. In addition, we continued developing our activities and businesses based on our strategy of three sustainable pillars: the environmental, the social, and the educational-cultural.

La dinámica evolutiva que manifestó el sector, impactó directamente en nuestro crecimiento: realizamos 11 ferias propias, recibimos 38 eventos de terceros en el predio y organizamos 2 ediciones de Moweek en el exterior.

The evolving dynamics of the sector had a direct impact on our growth: we organized 11 in-house fairs, we hosted 38 third-party events, and we produced two Moweek exhibitions abroad.

Como hito del año, junto a la UTE (Unión Transitoria de Empresas) conformada por Ogden Argentina S.A, Entretrenimiento Universal S.A y OFC S.R.L- fuimos designados para la explotación y operación del Centro de Convenciones Buenos Aires, hasta el año 2032. Con nuestro aporte, contribuiremos al desarrollo del sector y a la consolidación de la ciudad como destino de excelencia para el turismo de reuniones.

Last year’s milestone was our appointment —along with the Temporary Business Association (UTE), comprised of Ogden Argentina S.A, Entretrenimiento Universal S.A and OFC S.R.L— as responsible for the commercial development and operation of the Centro de Convenciones Buenos Aires until 2032. With our contribution, we will play our part in the development and consolidation of the City of Buenos Aires as the MICE destination par excellence.

Entre los eventos que estuvieron bajo nuestra organización, se destacaron la edición 131° de Exposición Rural -que nuevamente contó con la presencia del Presidente de La Nación, Mauricio Macri-; la apuesta a 10 ediciones consecutivas de Food Fest BA; Bafweek, Nuestros Caballos, Nuestros Perros, Expo Bici & Run

Chief among the events we organized were the 131st Rural Exhibition which was honored, once again, with the presence of Argentine President Mauricio Macri; the challenge of featuring 10 consecutive presentations of Food Fest BA; Bafweek, Nuestros Caballos, Nuestros Perros, Expo Bici & Run and the Feria Internacional de


Bienvenidos

Pag. 17

y la Feria Internacional de Artesanías. Además, en la apuesta por renovarnos constantemente, incorporamos nuevas ferias a nuestro portfolio, que ofrecieron más experiencias a clientes y visitantes.

Artesanías (International Arts and Crafts Fair). Additionally, and in our tireless determination to continue evolving, we incorporated new fairs into our portfolio, offering more experiences to customers and visitors.

En 2017 también ratificamos el potencial de la compañía como organizadora de “Congresos, Convenciones y Eventos”: realizamos 146 eventos corporativos y especiales, 46 sociales y 92 congresos y seminarios. También crecimos con Celebration!, el producto llave en mano que eligen Pymes y grandes empresas para celebrar sus eventos de fin de año.

In 2017, we were also able to confirm our potential a s production company organizing “Congresses, Conventions, and Events”: we organized 146 corporate and special events, 46 social events, and 92 congresses and seminars. We also grew with “Celebration!” the turnkey product chosen by SMEs as well as big companies to host their end-of-year event.

Bajo la marca “La Rural, Eventos Deportivos”, nos afianzamos como organizadores y productores de uno de los eventos más importantes de la ciudad: Buenos Aires Padel Master. Un encuentro en cuya segunda edición se superaron ampliamente las expectativas, al recibir a más de 15 mil espectadores.

Under the brand “La Rural, Sporting Events”, we consolidated ourselves as organizers and producers of one of Buenos Aires’ most important sporting events: the Buenos Aires Padel Master. The second year of an event that went well beyond expectations by welcoming over 15 thousand spectators.

Todo esto fue, y seguirá siendo posible, gracias al compromiso y esfuerzo de todo nuestro equipo. Por este motivo estamos orgullosos de presentar y compartir con ustedes esta nueva edición de nuestra Memoria Comercial.

All of this has been and will continue to be possible thanks to the commitment and the effort of our team. We are thus proud to present and share with you a new edition of our Annual Report.

Claudio Dowdall Director General de La Rural S.A Director General de La Rural


2 La Rural

Año 2017


Somos La Rural We are La Rural


La Rural

Año 2017

INTRODUCCIÓN

Más que un predio ferial INTRODUCTION

Much more than a convention center

En el último año, expandimos el alcance de nuestra gestión más allá de nuestro predio ferial. Precisamente a mitad de 2017, junto a empresas líderes en el sector MICE (Meetings, Incentives, Congress and Exhibitions), obtuvimos la concesión del nuevo Centro de Convenciones Buenos Aires. Bajo la denominación “La Rural S.A. - OFC S.R.L. - OGDEN Argentina S.A. (OASA) - Entretenimiento Universal S.A. (ENUSA) Unión Transitoria” y conformada por OGDEN Argentina S.A., ENUSA, Congress Rental y La Rural S.A., estaremos a cargo de la administración del venue hasta el año 2032. El objetivo es convertirlo en un espacio de clase mundial y contribuir al posicionamiento de la ciudad como destino internacional para el turismo de reuniones En ese mismo sentido de expansión puertas afuera y afianzando nuestro perfil internacional, continuamos con la exitosa explotación del Punta del Este Convention and Exhibition Center, que desde su inauguración oficial ya ha realizado 50 ferias, congresos y eventos, de los que participaron 40 mil visitantes. Un predio de más de 12 hectáreas, que ofrece una infraestructura única para la realización de acontecimientos de toda índole. En lo que concierne al trabajo realizado -a nivel local e internacional-, realizamos 11 ferias propias, 38 ferias de terceros, 92 congresos, convenciones y seminarios y 192 eventos, lo que significa un crecimiento de un 7% respecto al período anterior. Además, participaron 10.653 expositores, se ocuparon 7.776.639 m2 y recibimos a 4.468.724 visitantes. En Uruguay, continuamos afianzando nuestra labor con la realización de dos ediciones del Moweek.

In this past year, we have expanded the scope of La Rural, making it more than just a convention center. In mid-2017, and together with the top companies of the MICE (Meetings, Incentives, Congress and Exhibitions) sector, we obtained the concession of the new Buenos Aires Convention Center. Under the legal name “La Rural S.A. - OFC S.R.L. - OGDEN Argentina S.A. (OASA) - Entretenimiento Universal S.A. (ENUSA) Unión Transitoria” with the participation of OGDEN Argentina S.A., ENUSA, Congress Rental and La Rural S.A.. This new association will be in charge of the center until 2032. The goal is to make it a world-class venue, which in turn will contribute to positioning the city as an international destination for MICE tourism. In this same line of outwards expansion, and with the intention of strengthening our international position, we continue to successfully run the Punta del Este Convention and Exhibition Center, which ever since its opening has hosted 50 trade-fairs, congresses and events with more than 40 thousand visitors. The venue covers more than 12 hectares and offers a truly unique infrastructure for a wide range of events. Both local and international activities took place during the year, including 11 in-house trade fairs, 38 thirdparty exhibitions, 92 congresses, conventions and seminars, and 192 events, marking a growth of 7% compared with the previous year. We received 10,653 exhibitors and 4,468,724 guests, occupying a total of 7,776,639 square meters. In Uruguay, we strengthened our positioning by hosting two Moweek events. In line with the latest market trends and the needs


Pag. 21

Somos La Rural

Venezuela Guyana Suriname Guyana Francesa

Colombia

Ecuador

Perú Brasil

Bolivia

Paraguay

Uruguay

Argentina Chile

Punta del Este Punta del Este, Convention & Exhibition Center AV. PEDRAGOSA SIERRA ESQ. APARICIO SARAVIA

Buenos Aires La Rural, Predio Ferial de Buenos Aires AV. SARMIENTO 2.704

Centro de Convenciones Buenos Aires AV. FIGUEROA ALCORTA 2.099


La Rural

Detrás de las últimas tendencias del mercado, y de las necesidades de un consumidor cada vez más participativo, estrenamos “Expo Bici & Run”, dirigido a un nicho en gran expansión como lo es el deportivo y rubros afines. Otro de los destacados del período fue “Celebration!”, nuestro producto llave en mano para la celebración de fin de año, del que participaron 19 empresas. Por otro lado, agregamos una fecha más de “Celebration Fest!”, producto de formato compartido para despedir el año dirigido a pequeñas y medianas empresas. Fueron en total dos días, durante los cuales más de 2.500 personas pertenecientes a 65 compañías, compartieron un encuentro único, en un espacio especialmente ambientado, con música y gastronomía de primer nivel. Atentos a la preponderancia del mundo virtual, y con la idea de acercarnos aún más al visitante, renovamos nuestra plataforma web. Está totalmente orientada a las necesidades del usuario y posee una ágil búsqueda de la información. El nuevo sitio – que cuenta con más de 3 millones de visitas al año–, dispone de contenidos enfocados hacia un perfil más comercial, con contacto directo a cada área de consulta, facilitando el feedback con los distintos usuarios. En línea con nuestra política de sustentabilidad, presentamos nuestro 4to Reporte 2015-2016. Allí presentamos los logros obtenidos, producto de nuestro modelo de gestión sustentable de negocio, basado en tres ejes: social, ambiental y educativo – cultural. En esta última edición, se destacó el programa “La Rural Recicla”, con un nuevo récord de materiales recuperados en desarmes de ferias; y el ahorro de energía, logrado gracias a la sostenida migración a tecnología LED. Expansión y alcance demuestran que hoy somos mucho más que un predio ferial. Con un crecimiento exponencial en los últimos años, trascendimos las fronteras y contamos con un perfil cada vez más internacional. Además, gracias a nuestro know how, nos consolidamos como la compañía referente del mercado en materia de organización de ferias, eventos y congresos.

Año 2017

of increasingly participative consumers, we launched “Expo Bici & Run”, targeting the ever-expanding niche of sports and related activities. Another highlight of the season was ''Celebration!'', our turnkey product to celebrate the new year, with the participation of 19 companies. Additionally, we included one more event entitled ''Celebration Fest!'', a shared format product aimed at small and medium sized businesses seeking to celebrate New Year's Eve. Two days dedicated to 2,500 people belonging to 65 companies, who shared a truly unique event in a venue with a special ambiance, music and top-level cuisine. In keeping with new developments of the virtual world, and with the intention of drawing closer to visitors, we renewed our web platform. The tool is now fully user-friendly, and features an agile information search engine. The new site, which receives more than 3 million visits per year, offers more commercially-oriented content, with direct contact to each area of consultation, which easily enables feedback from different users. In line with our sustainability policy, we presented the 4th 2015-2016 Sustainability Report. The document included the achieved goals, resulting from our sustainable business management policy, based on three pillars: social, environmental and educational/cultural. The 2017 event featured the program ''La Rural Recicla'' (''La Rural Recycles''), with a new record of materials recovered while dismantling fairs. Additionally, the migration to LED technology resulted in significant energy savings. Our expansion and outreach are proof that we are now much more than a convention center. With the exponential growth observed in the latest years, we have extended our scope to become increasingly international. Also, our know-how has allowed us to become a reference company in the market of trade-fairs, events and congress organization.


Somos La Rural

Ventas netas Net sales

Impuestos y tasas Taxes and fees

Sueldos/Cargas sociales/ Gratificaciones/Indemnizaciones Salaries/Social Security/Bonuses/ Severance payments and Compensations

Pago a proveedores Payment to suppliers

Resultado operativo del ejercicio Net operating balance

Total activo Total assets

Pag. 23

484.606.509 37.525.679 102.348.953 217.804.567 75.647.787 281.678.690


La Rural

Año 2017

EQUIPO

Experiencia y vocación de servicio como premisa OUR TEAM

Experience and dedication to service, our premise

Nuestro equipo de trabajo es el diferencial más importante que tenemos. Es por eso que buscamos alentar su constante desarrollo profesional, mediante capacitaciones que impulsen su potencial. Para ello, brindamos oportunidades de formación según el nivel, las competencias y las habilidades de cada integrante de la estructura. En La Rural trabajamos para atraer grandes eventos nacionales e internacionales. Y nuestro desafío es agregar valor y asegurar la excelencia en el servicio brindado. El último tiempo nos ha llevado a establecer un trabajo mancomunado con nuestros accionistas -IRSA CP y DF Enterntainment- y socios estratégicos, producto de nuevos desafíos y de una expansión de la compañía. En este sentido, tenemos una gran meta: consolidar a Buenos Aires como un destino de excelencia en el turismo de reuniones a nivel internacional. Con este objetivo por delante, confiamos en el know how del equipo y la vocación de servicio que nos ha destacado en la organización integral de ferias, exposiciones y congresos. Estamos en la búsqueda constante del perfeccionamiento. Y año a año, nos esforzamos para poder satisfacer las demandas del rubro y continuar siendo la compañía líder del sector.

Our work team is our most important asset. For this reason, we are always looking to encourage their professional development by offering training that can release their full potential. These trainings include programs based on the level, the competencies and the skills of each member of our staff. At La Rural, we are working to attract large local and international events. Our challenge is to add value and ensure the excellence of the services we provide. In the recent past, we have engaged in joint activities with our shareholders —IRSA, CP and Diego Finkelstein, founder of DF Entertainment— as well as strategic partners, facing new challenges and the expansion of the company. In this sense, our ultimate goal is to consolidate Buenos Aires as a destination of excellence for MICE tourism at an international level. With this in mind, we rely on the know-how of our team and the vocation of service that has distinguished us in the organization of trade-fairs, exhibits and congresses. Perfection is our ultimate goal. Year after year, we dedicate our utmost effort to meet the demands of the segment and continue being the leading company of the sector.


Pag. 25

Somos La Rural

Organigrama Organization Chart

Direcci贸n General General Management

Direcci贸n Comercial Commercial Department

Gerencia de Ferias Propias

-

In-house Fairs

Management

Gerencia de Ferias de Terceros

-

Third-party Fairs

Management

Gerencia de Congresos, Convenciones y Eventos Congresses, Conventions and Events Management

Gerencia de Ventas Sales Management

Direcci贸n de Relaciones Institucionales Institutional Relations Department

Gerencia de Administraci贸n y Finanzas

-

Administration and Finances Management

Gerencia de Operaciones

Gerencia de Seguridad

Operations Management

Security Management

-

-

Gerencia de Servicios Feriales y Parking

-

Fair Services and Parking Management


La Rural

Año 2017

FERIAS

Crecimiento sostenido y nuevos modelos de negocio TRADE-FAIRS

Sustained growth and new business models

Según la 20º encuesta de la Asociación Global de la Industria de Exhibiciones (UFI), de la que participaron 290 empresas de 53 países, hubo un crecimiento del sector, marcado por el desarrollo de nuevos modelos de negocio y la innovación de formatos de eventos y ferias. Además, demostró que 4 de cada 10 compañías desarrollarán negocios en nuevos países.

According to the 20th survey conducted by the UFI, which included 290 companies from 53 countries, there was growth in the sector, with new business models and innovative formats used for trade-fairs and events. Additionally, the survey showed that 4 out of 10 companies will develop their business in new countries.

Como miembro de dicha entidad, somos el reflejo de los resultados obtenidos: así lo indican nuestras estadísticas, con un incremento del 7% de eventos, en comparación con el período anterior. Asimismo, continuamos apoyando a empresas y emprendedores que eligen las ferias para promocionar sus productos y servicios: recibimos en promedio, un 88% de expositores nacionales, 12% de internacionales; mientras que los visitantes locales alcanzaron el 98%.

As a member of said entity, we are the reflection of the obtained results, as shown by our statistics with an increase of 7% in events compared to the previous year. Likewise, we renewed our support for companies and entrepreneurs who choose trade-fairs to promote their products and services: in average, we received 88% of local exhibitors, 12% international, while local visitors reached 98%.

Con este contexto, seguimos apostando a nuevos modelos de negocios, que den respuesta a las tendencias globales y atentos a las necesidades y demandas de nuestros clientes.

Within this context, we continue supporting new business models to follow global trends, paying close attention to the needs and demands of our clients.


Pag. 27

Somos La Rural

Perfil de ferias y exposiciones 2017 2017 Profile of trade fairs and exhibitions

Ferias y exposiciones Trade fairs and exhibitions

51 Ferias

56% PĂşblico General

22% Mixta Mix

General Audience

29 Ferias

22%

Profesional y TĂŠcnica Professional & Technical

11 Ferias

11 Ferias

Expositores Exhibitors

Nacionales National

92%

81%

91%

Extranjeros Foreign

8%

19%

9%

Nacionales National

98%

99%

97%

Extranjeros Foreign

2%

1%

3%

Visitantes Visitors


La Rural

Año 2017

EMPLEO

En 2017, generamos más de 125 mil oportunidades laborales EMPLOYMENT

In 2017, we created more than 125 thousand work opportunities

Somos una fuente laboral que involucra a diversos actores de manera directa e indirecta. Profesionales independientes, pymes y grandes empresas forman parte de nuestra actividad.

We are a source of employment that involves different players both directly and indirectly. Independent professionals, small and medium sized businesses, and large corporations are part of our activity.

Cada año, analizamos las acreditaciones en ferias, exposiciones y eventos para determinar la proyección de empleo. Es así que en el 2017, crecimos un 18%, respecto al período anterior; lo que representó 19.051 nuevas oportunidades laborales, en las distintas funciones que comprenden a la actividad: armado y construcción de stands, seguridad, limpieza y gastronomía, entre otros servicios. De este modo, afianzamos nuestro papel en la industria ferial, como fuente generadora de empleos.

Every year, we analyze all registration data from tradefairs, exhibits and events to determine employment projections. In 2017, we grew by 18% compared to the previous year, which accounted for 19,051 new job opportunities in the different roles involved in the activity: stands set-up and building, security, cleaning and catering, among other services. By doing this, we consolidate our role in the fair industry as an employment generator.

El crecimiento de la fuerza de trabajo en el sector, también se vio reflejado a nivel internacional. Según la última encuesta de la Asociación Global de la Industria de Exhibiciones (UFI), el 70% de las compañías consultadas manifestó un incremento en el segundo semestre del año.

The growth of the workforce in this sector was also reflected at an international level. According to the last survey conducted by The Global Association of the Exhibition Industry (UFI), 70% of the participating companies claimed to have experienced a growth during the second half of the year.


Pag. 29

Somos La Rural

Empleados fijos Permanent employees

Personal expositores Exhibitors' staff

Personal temporario organizadores Organizers' temporary staff

Personal de gastronomĂ­a Catering service staff*

Personal de armado y construcciĂłn de stands Personnel for stand construction and setup

151 2.290 61.125 3.165 2.416 3.989 15.907 6.705 29.992 125.740* Personal fijo organizadores

Organizers' permanent employees

Personal de seguridad

Security personnel

Personal de limpieza

Cleaning staff

Personal otros servicios Other services

*Datos estimativos tomados de fuentes internas

Total Total

*Estimated data taken from inner sources


La Rural

Año 2017

SUSTENTABILIDAD

Seguimos afianzando nuestro compromiso con la sustentabilidad SUSTAINABILITY

A renewed commitment with sustainability

Presentamos el 4to Reporte (2015-2016) con los logros de la gestión de nuestra estrategia de sustentabilidad “Mejores Vecinos”, basada en tres ejes: Social, Ambiental y Educativo – Cultural. Además, este año implementamos un proceso de incorporación de los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS). Esto se delineó junto con un análisis establecido para definir la contribución del trabajo de La Rural en las Metas 2030.

EJE AMBIENTAL / EJE AMBIENTAL Batimos un nuevo récord con el programa “La Rural Recicla” al alcanzar

105 toneladas de materiales recuperados en desarmes, que fueron donados a instituciones del tercer sector para su puesta en valor. The environmental pillar featured a new record, with the program ''La Rural Recicla'' (La Rural Recycles), with 105 tons of materials recovered while dismantling stands, which were donated to institutions of the third sector for recovery.

We presented our 4th Sustainability Report (2015-2016), with the achievements brought about by our ''Better Neighbors'' sustainability strategy, based on three pillars: Social, Environmental and Educational/Cultural. Furthermore, this year we implemented a process through which we included the Sustainable Development Goals (SDGs). This was outlined in combination with an analysis to determine the extent of La Rural's contribution to the 2030 Goals.

EJE EDUCATIVO-CULTURAL / EJE EDUCATIVO-CULTURAL Renovamos el compromiso con colegios, jardines y escuelas especiales de la Ciudad de Buenos Aires y 1.134

niños se acercaron a la lecobras de artistas

tura en “Palermo Lee”. Asimismo, incorporamos 6

argentinos a través de “Impulsarte”, nuestro programa de estímulo al arte contemporáneo. In the educational/cultural pillar, we renewed our commitment to schools, kindergartens and special schools of the City of Buenos Aires, and received 1,134 children at ''Palermo Lee'' (''Palermo Reads''). Likewise, we added 6 works by Argentine artists through the program ''Impulsarte'', a program aimed at promoting contemporary art.

EJE SOCIAL / EJE SOCIAL El programa “Cesión Solidaria de Espacios” obtuvo resultados positivos: participaron

28 fundaciones -de las cuales 7 se

sumaron por primera vez – obteniendo una recaudación de más de $50

millones durante sus cenas y eventos solidarios.

Finally, the social pillar included the program ''Cesión Solidaria de Espacios'' (''Sharing Spaces in Solidarity'') with very positive results, which included the participation of 28 foundations, 7 for the first time, and the raising of more than AR$ 50 million at dinners and charity events.


Somos La Rural

Puertas adentro, trabajamos en un programa para el público interno: “La Rural Saludable”, destinado a promover hábitos alimentarios saludables entre los colaboradores. Su objetivo es crear conciencia sobre la importancia de adoptar comportamientos en beneficio de la salud y prevención de enfermedades crónicas no transmisibles. La iniciativa es supervisada por profesionales de la nutrición, quienes elaboran recetarios saludables y brindan contenidos para carteleras y flyers informativos, además de realizarse acciones especiales una vez por mes.

Pag. 31

We also designed an internal program for our collaborators: ''La Rural Saludable'' (''Healthy La Rural'') aimed at promoting healthy eating habits. Its purpose is to raise awareness on the importance of healthy behaviors and prevention of non-communicable chronic diseases. This initiative is supervised by professional nutritionists who create healthy recipes and provide content for bulletin boards and flyers, together with special activities once per month.


La Rural

Año 2017

EXPANSIÓN DEL NEGOCIO

Nuevo desafío: Centro de Convenciones Buenos Aires BUSINESS EXPANSION

New challenge: Buenos Aires Convention Center

Con el objetivo de exportar nuestro know how, asumimos un nuevo desafío. A mediados de 2017, obtuvimos la explotación del Centro de Convenciones Buenos Aires (CEC) durante los próximos 15 años, como integrantes de la UTE conformada por empresas líderes del sector, MICE (Meetings, Incentives, Congress and Exhibitions).

With the goal of exporting our know-how, we took on a new challenge. In mid-2017, we obtained the concession of the Buenos Aires Convention Center (CEC) for the next 15 years as members of the Temporary Business Association (UTE), which includes the leading companies of the MICE (Meetings, Incentives, Congresses and Exhibitions) sector.

La UTE está compuesta del siguiente modo: 55 por ciento OASA y 20 por ciento ENUSA. Ambas sociedades son integradas por IRSA CP, operadora de 16 centros comerciales y varios de los edificios de renta más emblemáticos de Buenos Aires y el empresario Diego Finkelstein, fundador de DF Entertainment. El otro 20 por ciento está integrado por OFC S.R.L., una de las compañías líderes en Servicios Audiovisuales para eventos y el 5 por ciento restante por La Rural S.A (integrada en partes iguales por Sociedad Rural Argentina y OGDEN SA).

The UTE is made up of: 55% OASA and 20% ENUSA. Both societies include IRSA CP, which operates 16 shopping malls and some of the most important revenue buildings in Buenos Aires, and businessman Diego Finkelstein, founder of DF entertainment. Another 20% belongs to OFC S.R.L., one of the leading companies of audiovisual services for events, and the remaining 5% to La Rural S.A., (equally divided between Sociedad Rural Argentina and OGDEN S.A.).


Somos La Rural

Pag. 33

Como miembro de esta Unión Transitoria, tendremos a nuestro cargo la gestión del centro y trabajaremos para maximizar su potencial y competir con otros exponentes de la industria a nivel global. Además, se buscará posicionarlo entre los centros de convenciones más importantes de América Latina.

As a member of this UTE, we will be in charge of the center's management and will work to maximize its potential and compete with other global representatives of the industry. Another goal will be to position the venue as one of the most important convention centers in Latin America.

El CEC está situado junto a la Facultad de Derecho, en una zona neurálgica de la ciudad. Cuenta con 20.196 m2 cubiertos, una capacidad de hasta 4.600 personas y un diseño subterráneo, que permite preservar los espacios verdes del paisaje. Dispone de una sala plenaria y una sala auxiliar divisibles con panelería acústica, espacio para gastronomía y un foyer de 1.600 m².

The CEC is located next to the Law School, in the center of the city. Its surface area is 20,196 m2, with a capacity of up to 4,600 people and an underground design that preserves green areas on the surface. The venue features one plenary room and one ancillary room that can be divided with acoustic panels, a dining area and a 1,600-m2 foyer.

La obra, fue llevada adelante con criterios de sustentabilidad, asegurando un impacto positivo en el ambiente y permitiendo el ahorro de recursos a largo plazo.

The works were conducted under sustainability criteria, ensuring a positive impact on the environment and the preservation of resources in the long term.


La Rural

Año 2017

El predio The Venue

Cuenta con espacios divisibles que permiten recibir diferentes eventos en simultáneo, adaptándose a distintos formatos de acuerdo a las necesidades del cliente. Featuring rooms that can be divided into smaller sections allowing the reception of different simultaneous events, the venue can adapt its spaces to different styles of events according to clients’ needs.

20.196 m2

16.290 m2

+4.600 pax

26.728 m2

Espacio verde público Green Public Area

Espacio cubierto Covered Area

Capacidad Seating capacity

A

1.560m2

Superficie total Surface area

B

C

1.240m2

1.540mw

Lobby

Sala B 330m2

Sala A

Hall

Acceso

460m2


Pag. 35

Somos La Rural

EXPANSIÓN DEL NEGOCIO

Punta del Este, Convention & Exhibition Center BUSINESS EXPANSION

Punta del Este, Convention & Exhibition Center

En paralelo, somos los socios mayoritarios del “Punta del Este Convention & Exhibition Center”, recinto que gerenciamos y administramos junto a socios nacionales y uruguayos. Con un predio de más de 12 hectáreas, ofrece una infraestructura única para la realización de eventos de toda índole. Sus salas con capacidad para más de 4.000 delegados y su pabellón de exhibiciones de 6.700 m2, sumados a los 60.000 m2 de espacio abierto para la realización de eventos al aire libre, ofrecen posibilidades hasta ahora inexistentes en Uruguay. Inaugurado oficialmente a mediados de 2016, ha sido escenario de importantes eventos internacionales.

40.000 Visitantes Visitors

50

Ferias, Congresos y Eventos Fairs, Congresses & Events

798.093

Ocupación total m2 Total ocupation m2

At the same time, we are the majority shareholder of the “Punta del Este Convention & Exhibition Center”, a venue we run and manage along with Argentine and Uruguayan partners. The building covers more than 12 hectares, offering a unique infrastructure to organize all sorts of events. The rooms can hold more than 4,000 delegates and the exhibition area has more than 6,700 m2, together with 60,000 m2 of open space to organize outdoor events, offering unprecedented possibilities in Uruguay. The venue officially opened its doors in 2016 and has ever since hosted the most relevant international events.


La Rural

Año 2017

ALIANZAS

Integramos las mayores redes de la industria STRATEGIC PARTNERSHIPS

We are part of the most relevant industry networks

La industria a la que pertenecemos se nutre de iniciativas de cooperación, redes de intercambio de información y alianzas estratégicas. Es por ello que en 2017, profundizamos nuestro vínculo con la Asociación Mundial de la Industria de Exposiciones (UFI), al formar parte de la Junta Directiva de la entidad.

Our industry features many different activities such as cooperation initiatives, information exchange networks and strategic alliances. As a result, in 2017 we strengthened our bonds with The Global Association of the Exhibition Industry (UFI) by becoming part of the Board of Directors of said entity.

Asimismo, consolidamos el camino iniciado hace más de un lustro, con fuerte presencia en la Asociación de Ferias Internacionales de América (AFIDA), en las cuales ejecutivos de la compañía ocupan posiciones de relevancia. Del mismo modo, mantenemos contacto permanente y participamos de otras entidades que promueven el desarrollo de negocios; así como las buenas prácticas en sustentabilidad.

Likewise, we consolidated the process initiated more than five years ago, with the strong presence of The Association of International Trade Fairs of the Americas (AFIDA), in which executives of the company occupy relevant positions. Furthermore, we are in permanent contact and collaborate with other entities that promote business development and good sustainability practices.


Somos La Rural

Pag. 37


La Rural

Año 2017

Contexto internacional: desafíos y oportunidades con una mirada optimista International context: challenges and opportunities with an optimistic view

Si realizáramos una radiografía de la industria de ferias y exposiciones a nivel global, podríamos decir que ésta goza de buena salud. Las estadísticas muestran que hubo un fuerte crecimiento por parte de los países en desarrollo; además de una proyección positiva en el largo plazo, para los líderes mundiales del sector. Los datos se desprenden del “UFI Global Exhibition Barometer”(Barómetro Global de las Exhibiciones), publicado por la Asociación Global de la Industria de Exhibiciones (UFI. El estudio se centró en la evolución de las expectativas de facturación bruta de los participantes para la segunda mitad de 2017 y las dos mitades de 2018, en comparación con su facturación durante el mismo período del año anterior. Los resultados muestran que la mayoría de las regiones mantuvieron o mejoraron el nivel de rendimiento en 2017. En América, Europa y Asia-Pacífico, entre el 70 y el 80% de las empresas informaron un aumento de su facturación en el segundo semestre de 2017. Por su parte, en la región de Oriente Medio y África alrededor del 50% de las empresas registraron un crecimiento.   En lo que concierne a los países en desarrollo, el crecimiento viene aparejado de desafíos relacionados a la tecnología, el contexto político-económico y la competencia dentro de la misma industria. En ese sentido, según consigna el informe, las empresas de todo el mundo afirman que una de sus prioridades estratégicas es desarrollar ingresos a partir de nuevos modelos comerciales. Innovar en los formatos de eventos, generar ingresos a partir de la plataforma digital así como de servicios de marketing, entre las alternativas que se enumeran como oportunidades.

If we analyzed the trade-fair and exhibition industry globally, we could say it is in good health. Statistics show there has been a robust economic growth of this sector in developing countries, as well as a positive long-term projection for industry world leaders. Data was provided by the UFI Global Exhibition Barometer, published by the Global Association of the Exhibition Industry (UFI). The study focused on the evolution of participants’ gross turnover expectations for the second half of 2017, and for both semesters of 2018, compared to their turnover of the same period in the previous year. Results show that most regions have sustained or improved their performance level in 2017. In the Americas, Europe, and Asia-Pacific, 70% to 80% of the companies reported a turnover increase in the second half of the year 2017. Similarly, 50% of Middle Eastern and African companies also reported a positive evolution. Regarding developing countries, growth is coupled with challenges related to technology, the political-economic context, and competition within the industry. In this sense, the report states that companies worldwide claim that one of their strategic priorities is to increase their revenue by focusing on new business models. Chief among the alternatives mentioned as sources of opportunities are innovations on events’ formats, and the generation of income through digital platforms and marketing services.


Pag. 39

Somos La Rural

Desafíos futuros Future challenges

Interesante es encontrar en estos estudios cuáles son las problemáticas comunes a toda la industria. Es así que podemos ver que casi el 90% de todas las respuestas se relacionan con los siguientes 5 desafíos:

It is interesting to focus on this study’s findings regarding the common problems across the industry. This allows us to see that almost 90% of all responses are related to these 5 following challenges:

• Contexto económico (25%)

• Economic scenario (25%)

• Competencia (21%)

• Competition 21%

• Desarrollo económico (16%)

• Economic development (16%)

• Desafíos internos" (16%), donde los "recursos humanos" se nombran como el aspecto más importante

• Internal challenges (16%) highlighting "human resources” as the most significant aspect

• Impacto de las nuevas tecnologías (9%)

• The impact of new technologies (9%)

Las tres primeras se relacionan con el contexto, la cuarta con la misma organización y la quinta -quizás la más desafiante- con enfrentar los nuevos paradigmas, producto de las tecnologías y el social media. Como líder regional de la industria de ferias y exhibiciones, La Rural comparte dichas expectativas y apuesta a la diversificación y actualización de sus productos con el fin de acompañar la demanda del público, en el rol de anfitriones. También apunta a responder a  las exigencias de los clientes, a quienes ofrece un servicio de alta calidad, en consonancia con las últimas tendencias del mercado. Juan Pablo Maglier Director de Relaciones Institucionales de La Rural S.A. Head of Institutional Relations - La Rural S.A.

The first three are associated to the context, the fourth with the organization per se, and the fifth —and perhaps the most challenging one— deals with the new paradigms that stem from new technologies, and the social media. As trade-fair and exhibition industry leader, La Rural shares those same expectations and bets on diversification and the enhancement of their products in order to cater to audiences’ demands as industry host. It also intends to respond to clients’ demands, by offering them a world-class service that is in line with the latest market trends.


3 La Rural

Año 2017


Nuestros Espacios Our Spaces


La Rural

Año 2017

The Venue

El Predio

FRAY JUSTO SANTA MARÍA DE ORO

AV. SANTA FE

Superficie no edificada

Ingreso / Entrance AV. SANTA FE 4.363

Pabellón Frers Aire Libre

AV. SANTA FE

Pista Auxiliar

Ingreso / Entrance AV. SANTA FE 4.201

Pabellón Ocre

El Central

AV. SARMIENTO SUBTE LINEA D


Pag. 43

Nuestros Espacios

Ingreso / Entrance JUNCAL 4.431

Ingreso / Entrance

Salas Nogal/Ceibo

FRAY JUSTO SANTA MARÍA DE ORO

AV. CERVIÑO 4.776

Auditorio Principal

Sala de Ventas Ceremonial

Pabellón Amarillo

Pabellón 9

Pista Central

AV. CERVIÑO

Pabellón 8

AV. CERVIÑO

Of. La Rural

Pabellón Verde

Plaza del Bicentenario

Pabellón Azul SUBSUELO

Ingreso / Entrance AV. SARMIENTO 2.704

AV. SARMIENTO


La Rural

Año 2017

El Central El Central

Declarado Patrimonio Histórico, es el espacio más elegido por empresas y organizaciones sociales para sus eventos corporativos; como así también para eventos sociales. Cuenta con un espacio al aire libre con un amplio deck y un centenario gomero.

Declared National Historical Monument, El Central is the favorite of firms and social organizations to host their corporate events; also frequently chosen for social galas. It offers an outdoor area with a spacious wooden deck and a centennial rubber tree.

33,5 x 30 x 5,8

912

550

Dimensiones Dimensions

Auditorio Auditorium style

Banquete con pista Banquet with dance floor

1.340 m2

650

1.000

Superficie Square meters

Banquete Banquet style

Cóctel Cocktail style


Nuestros Espacios

Pag. 45

Pabellón Frers Frers Pavilion

75 x 27 x 11,5 Dimensiones Dimensions

1.370 m2 Superficie Square Meters

1.000 Auditorio Auditorium style

620 Banquete Banquet style

500 Banquete con pista Banquet with dance floor

1.000 Cóctel Cocktail style

Construido en 1910, conjuga elegancia e historia. Cuenta con un escenario de 119 m2, camarines y un acceso independiente sobre Av. Santa Fe. Es un espacio versátil que se adecúa a pequeños, medianos o grandes eventos que buscan modernidad y tradición en un mismo lugar.

Built in 1910, Frers pavilion combines elegance with history. It has a 119-square meter stage, dressing rooms, and an independent access on Santa Fe Avenue. It is a versatile space that perfectly adapts to small, medium or large-scale events capable of offering a modern and traditional style in the same space.


La Rural

Año 2017

Pabellón Amarillo Yellow Pavilion Es el más grande del predio. Cuenta con conexiones internas con otros pabellones, lo que lo convierte en un espacio versátil y adaptable a una amplia variedad de formatos. It is the biggest space of the venue. The internal connections to other pavilions make it a versatile and adaptable space offering a wide variety of formats.

80 x 135 x 11

5.400

Dimensiones Dimensions

Banquete Banquet style

10.700 m2

5.000

Superficie

Banquete con pista

Square Meters

Banquet with dance floor

8.300

8.900

Auditorio

Cóctel Cocktail style

Auditorium style

Pabellón Verde Green Pavilion Ofrece un cómodo acceso desde el Parking y comunicación directa con los pabellones Amarillo y Azul. It offers a convenient access from the parking garage and direct communication to the Yellow and Blue pavilions.

113 x 70 x 11

3.900

Dimensiones Dimensions

Banquete Banquet style

8.000 m

3.400

Superficie

Banquete con pista

Square Meters

Banquet with dance floor

2

6.060

6.700

Auditorio Auditorium style

Cóctel Cocktail style


Pag. 47

Nuestros Espacios

Pabellón Azul Blue Pavilion Brinda conexión directa con el pabellón Verde, lo que permite realizar exhibiciones masivas con un cómodo acceso desde Av. Sarmiento. It has a direct connection to the Green pavilion, which enables mass exhibitions. It also offers an easy access from Sarmiento Avenue. .

75 x 140 x 11

5.150

Dimensiones Dimensions

Banquete Banquet style

10.320 m2

4.700

Superficie

Banquete con pista Banquet with dance floor

Square Meters

7.800

8.600

Auditorio Auditorium style

Cóctel Cocktail style

Pabellón Ocre Ochre Pavilion Puede dividirse en dos pabellones independientes de 2.500 m2. Cuenta con acceso directo desde Plaza Italia por las Avenidas Santa Fe y Sarmiento. It can be divided into two independent pavilions of 2,500 m2 each. It offers direct access from Plaza Italia, from Santa Fe and Sarmiento Avenues.

90 x 55 x 9

3.500

Dimensiones Dimensions

Banquete Banquet style

5.000 m2

2.600

Superficie

Banquete con pista Banquet with dance floor

Square Meters

4.300

4.200

Auditorio Auditorium style

Cóctel Cocktail style


La Rural

Año 2017

Pabellón 8 Pavilion 8 Construido en el año 1909, fue declarado Patrimonio Histórico. Se destaca por su estructura rústica en el interior y elegantes recursos decorativos y ornamentales en el exterior. Built in 1909, this pavilion was declared Historical Monument. Its rustic inner structure, and its exteriors of stylish decorative and ornamental resources make it an outstanding site.

75 x 37 x 5.6

1.240

Dimensiones Dimensions

Banquete Banquet style

2.750 m2

1.150

Superficie

Banquete con pista

Square Meters

Banquet with dance floor

-

1.800

Auditorio

Cóctel Cocktail style

Auditorium style

Pabellón 9 Pavilion 9 Espacio de estilo tradicional, remitente a la arquitectura francesa, fue declarado Patrimonio Histórico por su aporte a la cultura y a nuestra historia. This space of traditional style, reminiscent of French architecture, was declared Historical Monument on account of its contribution to national culture and history.

113 x 70 x 11

3.900

Dimensiones Dimensions

Banquete Banquet style

8.000 m2

3.400

Superficie Square Meters

Banquete con pista Banquet with dance floor

6.060

6.700

Auditorio

Cóctel

Auditorium style

Cocktail style


Nuestros Espacios

Pag. 49

Pista Central Main Track

Ícono del predio y escenario principal de la Exposición Rural, cuenta con capacidad para 3 mil personas. Gracias al conjunto de pabellones y tribunas que la rodean, es el espacio ideal para la realización de shows al aire libre, eventos deportivos, remates, ferias y eventos sociales innovadores. Showground icon and the Rural Exhibition’s central stage, the Main Track can accommodate 3,000 people. Thanks to the cluster of pavilions and grandstands surrounding it, it is the ideal site for outdoor shows, sporting events, auctions, trade-fairs, and innovative social events.

42 x 78 Dimensiones Dimensions

3.280 m2 Superficie Square Meters


La Rural

Año 2017

Centro de Convenciones Convention Center

Auditorio Principal Main Auditorium Ideal para eventos sociales, congresos internacionales y exposiciones. Cuenta con la posibilidad de desplazar o desmontar la panelería divisoria, brindando una amplia adaptabilidad. The ideal space for social events, international congresses, and exhibitions, the Main Auditorium offers the possibility of moving or disassembling the dividing panels, which makes it a highly adaptable venue.

1.800 m2 Superficie Square Meters

1.480 Auditorio Auditorium style

Sala Nogal Nogal Hall Ambiente ideal para capacitaciones, VIPs y cocktails pequeños. Puede ser utilizada de modo independiente o como anexo del Auditorio Principal. Ideal setting to host training sessions, VIP lounges, and small cocktail gatherings, this room can be used in its own or as annex to the Main Auditorium.

14,3 x 7,4 x 5 Dimensiones Dimensions

80 Auditorio Auditorium style

45 Escuela School

70 Banquete Banquet style

105 m2

95

Superficie Square Meters

Cóctel Cocktail Style


Pag. 51

Nuestros Espacios

Sala Ceibo Ceibo Hall

Versátil por su panelería divisoria, puede ser utilizada de modo independiente o como anexo del Auditorio Principal, ajustando la capacidad a las necesidades del evento.

Thanks to the dividing paneling, this versatile room can be used independently or as adjoining to the Main Auditorium, adapting its capacity to the needs of the event.

A+B+C

38 x 10,3 x 5

310

300

300

Dimensiones Dimensions

Auditorio Auditorium style

Banquete Banquet style

Cóctel Cocktail Style

400 m2

200

240

Superficie Square Meters

Escuela School

Banquete con pista Banquet with dance floor

9,9 x 10,3 x 5

75

60

Dimensiones Dimensions

Auditorio Auditorium style

Banquete Banquet style

105 m2

45

95

Superficie Square Meters

Escuela School

Cóctel Cocktail Style

8,5 x 10,3 x 5

60

50

Dimensiones Dimensions

Auditorio Auditorium style

Banquete Banquet style

90 m2

40

75

Superficie Square Meters

Escuela School

Cóctel Cocktail Style

20x 10,3 x 5

170

150

Dimensiones Dimensions

Auditorio Auditorium style

Banquete Banquet style

205 m2

85

160

Superficie Square Meters

Escuela School

Cóctel Cocktail Style

Sala A

Sala B

Sala C


4 La Rural

Año 2017


Nuestros Servicios Our Services


La Rural

Año 2017

Servicios Feriales Trade-Fair Services

Nuestro reconocimiento a nivel nacional e internacional no sólo se sustenta en la dimensión y versatilidad de nuestros espacios; sino también en la calidad del servicio que brindamos. Contemplamos las necesidades específicas de cada cliente y le brindamos todo lo necesario para la puesta en marcha de su evento. Para cumplir con altos estándares de calidad y garantizar una prestación eficiente, disponemos de proveedores oficiales, a los que seleccionamos con rigurosidad y auditamos de manera permanente.

The international and local recognition we enjoy is not only based on the breadth and versatility of our spaces, but also on the quality of the service we provide. We see to each client’s specific needs and we provide whatever it is required to make their event happen. In order to meet the high-quality standards and ensure an efficient presentation, we have official suppliers and vendors that we rigorously select and constantly audit.


Pag. 55

Nuestros Servicios

• Acreditaciones • Alfombras • Alquiler de Baños Químicos y Módulos Portables • Alquiler de Carpas • Alquiler de Mobiliario • Asesores en Electricidad • Boleterías • Climatización Adicional • Equipamiento de Control de Accesos • Escenarios, Estructuras Tubulares y Telonería • Logística Internacional • Gráfica • Grupos Electrógenos • Handys • Ignifugado • Infraestructura • Limpieza • Logística Interna • Puntos de Colgado • Seguridad • Señalización y Comunicación Visual • Servicio Médico • Telefonía – Internet Cableado • Wi-Fi

• Registration • Carpeting • Rental of portable toilets and modules • Gazebo rental • Furniture rental • AV Technicians • Box office • Additional air conditioning • Access control equipment • Stages, tubular structures, and draperies • International Logistics (Freight Forwarders) • Design & Print • Gen-sets

TÉCNICA

• Audio / Iluminación / Video • Disc Jockey GASTRONOMÍA

• Servicio de Catering • Alquiler de Barra de Bebidas • Alquiler de Dispensers, Máquinas de Café, Choperas • Puntos de Venta Gastronómicos

• Portable Radios • Fireproof processes • Infrastructure • Cleaning • Domestic Logistics • Rigging • Security • Signage and Visual Communication • Medial assistance • Telephony and Internet wiring • Wi-Fi*

TECHNICAL SERVICES

• Sound / Lighting / Screens • DJ

CATERING

• Catering services • Cocktail Bar Rental • Rental of vending machines, coffee machines and beer bars • Catering points of sale


La Rural

Año 2017

Wi-Fi Wi-Fi

En La Rural ofrecemos la última tecnología Wireless en el mercado, lo que genera una excelente experiencia para el usuario. En abril de 2017 lanzamos el portal para adquirir el servicio también de manera online, lo que agilizó considerablemente el proceso de compra. Ésta contratación está dirigida a dispositivos que se encuentren en el lugar, y brinda la posibilidad de acceder a distintos planes sin necesidad de desplazarse hasta las oficinas comerciales. El cobro del servicio se realizará en forma automática desde el mismo dispositivo, vía tarjeta de crédito. A su vez, en caso de requerir la conectividad para un gran número de dispositivos; o mayor de ancho de banda, seguridad, usos especiales (votación en vivo, demostración de productos, etc.) se puede solicitar la cotización de una “red privada” con un nombre a elección del expositor/organizador y las características que necesite.

At La Rural we provide the market’s state-of-the arts wireless technology thus offering a great user experience. In April 2017, we launched the site where to get the service online, which greatly facilitates the purchasing process. This possibility is available for devices that are on the premises, and provides access to different plans with no need to hire the service in person at our business offices. It can be paid online through credit card on the same device you request the service for. In addition, in case a visitor requires connectivity for a large number of devices, or a broader bandwidth, security, special uses (live voting, product demonstration, etc.) a private network can be supplied with the name of the exhibitor/organizer’s choice and whatever features the client might need.


Nuestros Servicios

Sociales La Rural Sociales La Rural

“Sociales La Rural” es el área a cargo de crear momentos únicos, pensados para cada acontecimiento. Asesoramos y orientamos a nuestros clientes en la selección del salón adecuado, en función de su estilo y necesidades. Disponemos de 4 espacios para la realización de eventos sociales: El Central, Auditorio Principal, El Frers y el Pabellón 8. Por su versatilidad, cualquiera de ellos se adaptan a: casamientos, civiles, aniversarios, cumpleaños de 15, Bar-Mitzvá, Bat-Mitzva, entre otros. También, contamos con un sector al aire libre, ideal para ceremonias o recepciones. Además, trabajamos con un listado exclusivo de proveedores oficiales de primer nivel, que garantizan la excelencia del evento.

“Sociales La Rural” (La Rural Social Events) is the department in charge of creating unique moments, especially designed for every special occasion. We advise and recommend our clients in their choice of the most appropriate hall according to their style and needs. We offer four different venues where to host social events: El Central, Main Auditorium, El Frers, and Pavilion 8. Thanks to their versatility, any of them can be easily adapted to host weddings, anniversaries, 15th-birthday celebrations, Bar and Bat Mitzvahs, among others. We also offer an outdoor space, ideal for ceremonies and receptions. Additionally, we work with an exclusive portfolio of official top-of-the-line vendors that can ensure an outstanding event.

Pag. 57


La Rural

Año 2017

Terrazas Bistró Terrazas Bistró

Terrazas Bistró es una propuesta gastronómica de excelencia. Un espacio para reuniones empresariales o eventos corporativos que requieran un ambiente íntimo y con la garantía de un servicio de primer nivel a cargo de Los Petersen Cocineros. Funciona como restaurante ofreciendo servicio de desayuno, almuerzo (menú ejecutivo y a la carta) de lunes a viernes y un menú de 4 pasos los miércoles por la noche.

Terrazas Bistró is a top gourmet proposal. It is the ideal space to hold a business meeting, or a corporate event requiring an intimate atmosphere, and a guaranteed top-notch service by Los Petersen Cocineros. It is also a restaurant that serves breakfast, lunch — executive menu and à-la-carte— Mondays through Fridays, and a four-course menu on Wednesday nights.

El espacio cuenta con servicio de Wi-Fi y estacionamiento gratuito durante dos horas. Además, dispone de un amplio deck al aire libre, bajo un imponente gomero centenario, ideal para disfrutar en los días de primavera.

The venue offers Wi-Fi service, and free parking for two hours. Additionally, there is an outdoor deck under an imposing centennial rubber tree, an ideal corner to enjoy during springtime.


Nuestros Servicios

Pag. 59

Estacionamiento Parking area

Nuestro estacionamiento subterráneo con capacidad para 1.000 automóviles cuenta con seguridad permanente y acceso directo a pabellones y salones del predio. También disponemos de un parking de uso libre y gratuito para 60 bicicletas, como parte de nuestro compromiso sustentable y en adhesión al programa de Movilidad Sustentable del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires.

Our underground parking garage, with a capacity for 1,000 vehicles, has permanent security and direct access to the fairground’s pavilions and halls. We also offer a free parking space that can accommodate 60 bicycles, as part of our sustainable commitment and in compliance with Buenos Aires City Government’s Sustainable Mobility program.


5 La Rural

Año 2017


La Rural en nĂşmeros 2017 La Rural 2017 in Numbers


La Rural S.A contrató a EY para que realice determina- La Rural S.A contrató a EY para que realice determinados dos procedimientos destinados a validar los indicadores procedimientos destinados a validar los indicadores 2017 2017 aquí informados aquí informados

La Rural

Año 2017

Cantidad de ferias

m2 Ocupados por ferias

Number of trade fairs

Square meters taken up by trade fairs

2017

51

7.776.639

Total Total

Total Total

TOTAL

2008

10 28

38

3.255.600 m² 6.281.120 m²

9.536.720 m2

2009

11 29

40

3.339.460 m² 5.484.255 m²

8.823.715 m2

2010

12 33 02

47

3.742.490 m² 5.111.250 m² 40.196 m²

8.893.936 m2

2011

12 32 03

47

3.991.548 m² 6.734.155 m² 73.827 m²

10.799.530 m2

2012

13 19 04

36

4.634.608 m² 4.145.460 m² 81.753 m²

8.861.821 m2

2013

11 22 05

38

4.256.063 m² 5.293.310 m² 104.533 m²

9.653.906 m2

09 25 03

37

4.077.744 m² 4.039.223 m² 36.100 m²

8.153.067 m2

10 28 04

42

4.339.815 m² 4.904.290 m² 47.800 m²

9.291.905 m2

16

52

5.263.855 m²

9.684.396 m2

51

2.833.105 m²

2014

2015

2016

33 03

2017

38 02

11

Fairs and exhibitions

Ferias y exposiciones

TOTAL

4.371.247 m² 49.294 m² 4.909.118 m² 34.416 m²

7.776.639 m2

Cantidad de Ferias Propias* In House Trade Fairs*

Cantidad de m2 ocupados Ferias Propias* Floor areas taken by in House Trade Fairs*

Cantidad de Ferias de Terceros Third party exhibitions

Cantidad de m2 ocupados en Ferias de Terceros Floor areas taken up bythird party exhibitions

Cantidad de Ferias en el Exterior Exhibitions abroad

Cantidad de m2 ocupados en Ferias en el Exterior Floor areas taken up by exhibitions abroad

*Incluye toda feria en que La Rural tiene un grado de participación societario. *Including every trade fair in which La Rural has some degree of active participation as partner

*Los m2 incluyen armado, desarrollo y desarme. *Square meters includes the areas of set-up, developement and strip-down.


Cifras 2017

Pag. 63

Cantidad de expositores

Cantidad de visitantes

Number of exhibitors

Numbers of visitors

2017

10.653

4.285.015

Total Total

Total Total

TOTAL

2008

2.437 8.745

11.182

2009

1.565 7.875

2010

1.565 7.875 46

2011

2.259 5.603 126

2012

2013

2014

1.613.770 2.398.353

4.012.123

8.486

1.197.716 2.118.294

3.316.010

9.440

1.558.276 2.269.461 562.143

4.389.880

7.988

1.381.872 2.898.950 73.827

4.354.649

1.636 5.635 198

7.469

2.218.912 1.941.699 476.860

4.637.471

1.321 5.226 148

6.695

1.203.752 2.642.916 433.500

4.280.168

1.494 10.090

11.774

1.191.977 2.091.900 420.000

3.703.877

1.765 9,269 177

11.211

1.076.503 2.565.683 411.800

4.053.986

1.765

11.774

1.546.698

4.070.356

190 2015

TOTAL

2016

9.269 177

2017

8.954 194

1.505

10.653

2.113.958 409.700 1.408.291 2.852.724 24.000

4.285.015

Cantidad de expositores en Ferias Propias* Number of exhibitors In House Trade Fairs*

Cantidad de visitantes en Ferias Propias* Number of visitors at In House Trade Fairs*

Cantidad de expositores en Ferias de Terceros Number of oxhibitors at Third party exhibitions

Cantidad de visitantes en Ferias de Terceros Number of visitors at Third party exhibitions

Cantidad de expositores en Ferias en el Exterior Number of exhibitions at fairs abroad

Cantidad de visitantes en Ferias en el Exterior Number of visitors at fairs abroad

*Incluye toda feria en que La Rural tiene un grado de participaciรณn societario. *Including every trade fair in which La Rural has some degree of active participation as partner

*Incluye toda feria en que La Rural tiene un grado de participaciรณn societario. *Including every trade fair in which La Rural has some degree of active participation as partner


Congresses, conventions and seminars

Congresos, convenciones y seminarios La Rural S.A contrató a EY para que realice determina- La Rural S.A contrató a EY para que realice determinados dos procedimientos destinados a validar los indicadores procedimientos destinados a validar los indicadores 2017 2017 aquí informados aquí informados

La Rural Año 2017

Cantidad de congresos, convenciones y seminarios Number of congresses, conventions and seminars

2017

Cantidad de congresos, convenciones y seminarios Number of congresses, conventions and seminars

92

TOTAL

2008

46

2009

57

2010

64

2011

63

2012

72

2013

88

2014

68

2015

74

2016

82

2017

92


Cifras 2017

Pag. 65

Cantidad de asistentes Number of attendees

2017

51.582

Cantidad de asistentes Number of attendees

TOTAL 2008

54.136

2009

28.596

2010

24.663

2011

45.659

2012

36.585

2013

49.319

2014

166.680

2015

84.999

2016

84.694

2017

51.582


La Rural S.A contrató a EY para que realice determina- La Rural S.A contrató a EY para que realice determinados dos procedimientos destinados a validar los indicadores procedimientos destinados a validar los indicadores 2017 2017 aquí informados aquí informados

La Rural

Año 2017

Cantidad de eventos Number of Events

2017

143

Cantidad de Eventos Corporativos Number of Corporate Events

46

Cantidad de Eventos Sociales Number of Social Events

03

Cantidad de Eventos Especiales Number of Special Events

192

Total Total

TOTAL 90 41

131

82 29

111

2010

124 35

159

2011

97 34

131

2012

19 13

32

2013

22 11

33

2014

106 25

131

129 25

154

2008

2009

2015

138 33 06

2016

143 46 03

Events

Eventos

2017

Cantidad de Eventos Corporativos Number of Corporate Events Cantidad de Eventos Sociales Number of Social Events Cantidad de Eventos Especiales Number of Special Events

177 192


Cifras 2017

Pag. 67

Cantidad de asistentes Number of attendees of events

2017

92.010

Cantidad asistentes en Eventos Corporativos Number of Corporate Events

12.913

Cantidad de asistentes en Eventos Sociales Number of Social Events

27.204

Cantidad de asistentes en Eventos Especiales Number of Special Events

132.127

Total Total

TOTAL 2008

104.380 18.896

123.276

2009

85.974 14.126

100.100

2010

101.129 14.048

115.177

2011

85.395 14.856

100.251

2012

213.946 18.312

232.258

2013

107.201 6.590

113.791

2014

111.636 10.641

122.277

2015

210.285 9.291

219.576

2016

92.045 9.177 63.840

165.062

2017

92.010 12.913 27.204

132.127

Cantidad de Asistentes en Eventos Corporativos Number of attendees to corporate events Cantidad de Asistentes en Eventos Sociales Number of attendees to social events Cantidad de Asistentes en Eventos Especiales Number of attendees to special events


6 La Rural

Año 2017


Nuestros Productos Our Products


ENE —

Año 2017

FEB —

MAR — p. 78

Food Fest BA

p. 112

Expo Tattoo Show

p. 113

Presentes Otoño

p. 101

BairesJoya

p. 115

Puro Diseño Otoño

E

Eventos

C

Congresos

La Rural

AGO —

p. 104 Expo Mondelez

p. 109

Caminos y Sabores

p. 117

Feria de los Sueños

p. 80

Bafweek Primavera Verano

p. 70

Exposición de Ganadería,

p. 114

Presentes Primavera

Agricultura e Industria

p. 118

FIMAR - Feria Internacional

F

Ferias

JUL —

Internacional p. 136

Premios Cita a la

p. 119

Innovación Tecnológica Agropecuaria p. 137

p. 96

Brangus Show 2017 p. 129

Calendar

Calendario

p. 78

p. 124 FCA-FCI International Dog Show p. 82

Moweek Montevideo Moda Primavera-Verano

del Mueble Argentino

p. 78

Comicópolis, Festival

Expo Manos y Uñas

p. 97

Internacional de Cómic

& Make Up

p. 121 Hotelga

BADA – Boutique

p. 78

Argentina Franquicias

de Arte Directo de Artista

p. 98

BA Photo

Foro Multidisciplinario

p. 105 Biel, Light + Building

sobre Cáncer p. 131

SEPT —

Buenos Aires

Expoestrategas – 16°

p. 116 Feria Puro Diseño Primavera

Conferencia

p. 110 Fibega

Industria del Seguro

p. 106 Argentina Oil & gas Expo p. 120 Expoestética p. 138 Evento Coleccionista 2017 p. 130 Encuentro Buenos Negocios Banco Galicia


Pag. 71

Nuestros Servicios

ABR —

MAY —

p. 72

Nuestros Caballos

p. 93

Bowie by Mick Rock

p. 83

Nuestros Perros

p. 94

ArteBA

p. 73

Expo Lechera

p. 95

Expo Empleo Joven BA

p. 81

Moweek Montevideo Moda

p. 108 Placeres Regionales

JUN —

p. 102

del Automóvil p. 103

ExpoInternet Latinoamérica

p. 76

Batimat Expovivienda + FEMATEC

Otoño -Invierno p. 92

Feria Internacional del Libro de Bs.As.

OCT —

p. 126 Ahora Mamá Expo p. 78

Mucho Gusto, Drinks & Food

p. 122 Expo Empresarial La Rioja p. 100 Feria Internacional de Caza, p. 78

Salón Internacional

NOV —

DIC — p. 111

Matear

p. 127 Feria COAS de las Naciones

p. 99

Expo Muestra Música!

p. 128 Congreso Mundial sobre

p. 75

Feria Internacional de Artesanías

p. 143

Premios Tato 2017

p. 74

Expo Bici & Run

la Erradicación Sostenida del Trabajo Infantil

Pesca y Outdoors

Martín Fierro de Radio

p. 107 Expográfika

p. 141

p. 123 Feria Internacional de Turismo

p. 142 Premio Excelencia Agropecuaria 2017

de América Latina – FIT p. 139 Lanzamiento Bajaj Dominar 400 p. 140 Club Media Fest p. 132 Pre- Congreso ICBA 2017 43° Congreso Argentino de Cardiología

p. 84

Buenos Aires Padel Master


La Rural

F

Año 2017

FERIA PROPIA - AGROINDUSTRIA

131º Exposición de Ganadería, Agricultura e Industria Internacional IN-HOUSE TRADE FAIR - AGROINDUSTRY

131st Rural Exposition of Livestock, Agriculture and International Industry

Durante 12 días, la principal muestra del sector, se consolidó como la plataforma comercial elegida por productores y expositores para concretar negocios en el ámbito agroindustrial y de genética. Con más de un millón de visitantes, se realizaron ventas concretas por $800 millones y remates de ganado por más de $248 millones. Los resultados de la actividad comercial, revelan que la ganancia ascendió a cerca de 75 millones de dólares, siendo la maquinaria agrícola la que mejor desempeño tuvo, con un 78% de la venta total. La actividad de las 4 entidades financieras presentes (Banco de la Nación Argentina, de la Provincia de Buenos Aires, Banco Ciudad y Galicia) también se destacó: se ofrecieron líneas crediticias para la adquisición de operaciones y recibieron 1.280 solicitudes de crédito por más de $ 3650 millones de pesos.

131º Edición Edition

La Rural S.A y Sociedad Rural Argentina Organizado por Organized by

19 - 30 JUL Fecha Date

1.048.320 Visitantes Visitors

Throughout 12 days, this event solidified itself as the commercial platform chosen by producers and exhibitors to do business in the field of agroindustry and genetics. With over a million visitors, sales totaled $800 million pesos and cattle sales amounted to $248 million pesos. The results of commercial activities reveal that earnings reached almost 75 million dollars, and agricultural machinery stands out as the best performing sector with 78% of total sales. The activity of 4 financial institutions present at the event (Banco de la Nación Argentina, de la Provincia de Buenos Aires, Banco Ciudad and Galicia) is also quite noteworthy: they offered credit lines for the acquisition of operations, and received 1,280 credit applications that totaled more than $3,650 million pesos.

385 Expositores Exhibitors

102.369 Superficie Surface Area

La Rural Espacio Area


Pag. 73

Nuestros Productos

La Exposición Rural generó un impacto económico de 75 millones de dólares. The Rural Exposition generated 75 million dollars of overall revenue.

Además de ser un ámbito para el intercambio comercial, la Exposición Rural fue también un espacio de capacitación, ya que brindó un amplio programa de actividades disponibles en el Centro de Capacitación y Negocios del Agro (CNA): con más de 70 charlas técnicas; Rondas Internacionales de Alimentos y Bebidas, con la participación 120 empresas locales y representantes de Brasil, Panamá, Perú, Colombia, Costa Rica, México, Honduras, Paraguay, Bolivia, y Uruguay, durante las que se concretaron 932 reuniones en sólo tres días. También se desarrollaron las Rondas de Maquinaria Agrícola a través de Fundación Cideter, concretando más de 60 reuniones de negocios. En esta edición se sumó también al sector bovino con la presencia de productores referentes de Sudáfrica y Australia.

The Rural Exposition is not only a business exchange event, but also a place for training. In this spirit, the exposition offered a broad program of activities that were available at the Agricultural Training and Business Center: over 70 technical talks; international food and beverage round table discussions, with the participation of 120 local companies, and representatives from Brazil, Panama, Peru, Colombia, Costa Rica, Mexico, Honduras, Paraguay, Bolivia, and Uruguay. During these business discussions, 932 meetings were held in just three days. The Agricultural Machinery discussions were also organized through Fundación Cideter, arranging more than 60 business meetings. This year the livestock sector also participated with the presence of leading producers from South Africa and Australia.

Respecto a los contenidos desarrollados para el público visitante, las visitas guiadas educativas fueron grandes protagonistas de la feria con un récord de público. Se concretaron 75 recorridos, un promedio de 15 visitas por día y se recibieron más de 2.100 visitantes.

Regarding the specific activities developed for the visiting audiences, educational guided tours were the star of the expo with a record number of participants. We conducted 75 tours — an average of 15 visits per day —and we welcomed over 2,100 visitors.

Por último, el Pabellón de los Niños, destinó 2.340 m2 exclusivamente para todas las actividades de los chicos. Este espacio fue visitado por 306.205 personas.

Finally, the Children’s Pavilion, offered 2,340 sq. meters exclusively devoted to children’s activities. This space welcomed 306,205 visitors.


La Rural

F

Año 2017

FERIA PROPIA - AGROINDUSTRIA

Nuestros Caballos IN-HOUSE TRADE FAIR - AGROINDUSTRY

Our Horses

Negocios y capacitación profesional en la muestra equina. Businesses and professional training at this horse exhibition.

13º Edición Edition

La Rural S.A Organizado por Organized by

5 - 9 ABR Fecha Date

50.000 Visitantes Visitors

39 Expositores Exhibitors

Escenario único para el sector equino local e internacional, reunió en tres pistas en simultáneo a más de 650 caballos de 15 razas. Como cada año, convocó a todos los protagonistas de la industria ecuestre: productores y comercializadores de insumos, cabañas y los criadores más importantes del país se encontraron en un ámbito propicio para la generación de negocios y la capacitación profesional. Unique platform for the international and local horse industry that gathered more that 650 horses of 15 different breeds on three simultaneous tracks. As every year, the event brought together the industry leaders: producers, supply vendors, breeding ranches, and Argentina’s most important breeders who met at a conducive environment for businesses and professional training.

21.970 m2 Superficie Surface Area

Pabellón 9, Amarillo, Verde, Aire Libre y Pista Central Espacio Area


Nuestros Productos

F

Pag. 75

FERIA PROPIA - AGROINDUSTRIA

Expo Lechera IN-HOUSE TRADE FAIR - AGROINDUSTRY

Milk Expo

La exposición fue escenario de las novedades de la industria.

The expo presented the latest news of the industry.

Asociación de Criadores de Holando Argentino (A.C.H.A.) y La Rural S.A

Expo Lechera celebró su segunda edición con foco en la educación como un pilar para apuntalar al sector. Su principal objetivo fue acompañar el desarrollo y fortalecimiento de la industria en la Argentina y la región. Durante el encuentro hubo conferencias, talleres de capacitación y actividades; además, se presentaron las últimas novedades en maquinaria, agroinsumos, tecnología y genética. Expo Lechera celebrated its second exhibition with a focus on education as a pillar to underpin the sector. Its main goal was to support the development and the strengthening of the industry in Argentina and the region. The event featured conferences, training workshops and activities, as well as the latest in machinery, agricultural supplies, technology and genetics.

Edición Edition

Organizado por Organized by

5 - 9 ABR Fecha Date

3.500 Visitantes Visitors

25 Expositores Exhibitors

5.030 m2 Superficie

Surface Area

Pabellón Amarillo Espacio Area


La Rural

F

Año 2017

FERIAS PROPIAS - DEPORTES

Expo Bici & Run IN - HOUSE TRADE FAIR - SPORTS

Biking & Running Expo

5º Edición Edition

Daniela Donadio y La Rural S.A Organizado por Organized by

10 - 12 NOV Fecha Date

20.000 Visitantes Visitors

49 Expositores Exhibitors

13.204 m2

Participaron las principales empresas del ciclismo y el running. Featuring the leading biking and running companies.

Superficie Surface Area

Pabellón Ocre y aire libre Espacio Area

Con más de 20 mil visitantes, una gran bicicleteada de 5 mil personas y una competencia para 500 ciclistas profesionales, la feria atrajo a los aficionados del deporte. Además reunió a las principales marcas del sector, nacionales e internacionales de gran trayectoria y tuvo grandes atracciones como: test ride para elegir la bici ideal, carreras de ruta y MTB, demostraciones de saltos y BMX. With over 20 thousand visitors, a great cycling event of 5 thousand participants, and a competition for 500 biking professionals, the fair brought together biking fans. In addition, it presented the industry’s most renowned local and international brands, and offered great attractions such as: a test ride to choose the ideal bike, road races and MTB, jump shows and BMX.


Nuestros Productos

F

Pag. 77

FERIA PROPIA - ARTE, CULTURA Y EDUCACIÓN

Feria Internacional de Artesanías IN-HOUSE TRADE FAIR - ARTS, CULTURE &EDUCATION

International Arts & Crafts Fair

Lo mejor de la artesanía argentina y latinoamericana.

12º

The best Argentine and Latin American crafts

Ferias Argentinas S.A, Fundart y La Rural S.A.

Con la participación de artesanos de toda la Argentina y de países como Bolivia, Brasil, Chile, Colombia, Paraguay, Perú y Uruguay, la feria fue vidriera de los diseños más exclusivos. Durante el recorrido se pudo apreciar el trabajo de más de 400 artistas regionales, un paseo cultural y turístico provincial, y las últimas tendencias del mercado. With the participation of artisans from every corner of Argentina, and from countries such as Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Paraguay, Peru and Uruguay, the International Arts and Crafts Fair showcased the most exclusive designs. The show offered the possibility of appreciating the work of over 400 regional craftsmen and women, a cultural and tourist tour around the provinces, and the latest market trends.

Edición Edition

Organizado por Organized by

5 - 10 DIC Fecha Date

23.466 Visitantes Visitors

388 Expositores Exhibitors

10.700 m2 Superficie Surface Area

Pabellón Amarillo Espacio Area


La Rural

F

Año 2017

FERIA PROPIA - INDUSTRIA

Batev17 Batimat Expovivienda + Fematec IN-HOUSE TRADE FAIR - INDUSTRY

Batev17 Batimat Expovivienda + Fematec

La principal vidriera de la construcción y la vivienda. The main construction and housing showcase.

BATEV17 BATIMAT EXPOVIVIENDA + FEMATEC fue la vidriera del mercado de la construcción y la vivienda en donde se exhibieron las últimas tendencias en materia de innovaciones, tecnologías, productos y servicios. El encuentro contó con los rubros más importantes de la industria, y actividades que ofrecieron una visión actualizada de la cadena de valor de la construcción. BATEV17 BATIMAT EXPOVIVIENDA + FEMATEC was the construction market platform where the latest innovations, technologies, products and services were showcased. The event featured the most important industry sectors and activities that offered an updated perspective of the construction value chain.

14º Edición Edition

Exposiciones y Ferias de la Construcción Argentina (EFCA) Organizado por Organized by

28 JUN - 1 JUL Fecha Date

61.240 Visitantes Visitors

202 Expositores Exhibitors

15.625 m2 Superficie Surface Area

Pabellón Azul y Verde Espacio Area


Nuestros Productos

F

Pag. 79

FERIA PROPIA - TURISMO Y NEGOCIOS

Argentina Franquicias IN-HOUSE TRADE FAIR - TOURISM & BUSINESS

Argentina Franchisias

23º Edición Edition

HS Eventos y La Rural S.A Organizado por Organized by

6 - 8 SEPT Fecha Date

6.895 Visitantes Visitors

111 Expositores Exhibitors

5.000 m2

La industria del franchising presentó sus últimas novedades. The franchising industry
presented the latest developments in the sector

Superficie Surface Area

Pabellón Ocre Espacio Area

La XXIII Exposición Internacional de Franquicias, Licencias, Emprendimientos y Negocios continuó consolidándose con la presentación de las mejores y más novedosas opciones para ingresar a la industria del franchising. Así como en sus ediciones anteriores, la exposición fue una oportunidad para que muchos de sus visitantes adquieran una franquicia o también decidan incursionar en una propia. The 23rd International Exhibition of Franchises, Licenses, Ventures and Businesses continued consolidating itself with the presence of the best and newest options to enter the franchising industry. Just like on previous occasions, the event proved to be an opportunity for many visitors to acquire a franchise or offer their own.


La Rural

F

Año 2017

FERIA PROPIA - GASTRONOMÍA Y LIFESTYLE

Food Fest BA IN-HOUSE TRADE FAIR - COOKING & LIFESTYLE

Food Fest BA

10º Ediciones Editions

La Rural S.A Organizado por Organized by

MAR - DIC Fecha Date

115.047 Visitantes Visitors

339 Expositores Exhibitors

38.640 m2

Una experiencia gastronómica y musical. A gourmet and musical experience

Superficie Surface Area

Pabellón Amarillo, Azul, Ocre, Pista Central y aire libre Espacio Area

En línea con las últimas tendencias del mercado, revalidamos el éxito de Food Fest BA, la feria gastronómica que sirve de plataforma para los emprendimientos más novedosos del rubro. Con formato 360° y entrada libre y gratuita, el evento fue uno de los imperdibles del 2017. Durante 10 ediciones, los más foodies disfrutaron de gran variedad de food trucks; además de música y bandas en vivo. In line with the latest market trends, La Rural held once again the successful BA Food Fest, the culinary fair that serves as platform for the newest ventures of the sector; a 360 proposal of free admission that was one of the unmissable events of 2017. Throughout ten presentations in the year, foodies have had the opportunity of enjoying a wide variety of food trucks, in addition to music and live bands.


Nuestros Productos

F

Pag. 81

FERIA PROPIA - GASTRONOMÍA Y LIFESTYLE

Mucho Gusto, Drinks & Food IN-HOUSE TRADE FAIR - COOKING & LIFESTYLE

Mucho Gusto, Drinks & Food

Un encuentro urbano único. A unique urban meeting.

Con el propósito de atraer a un público joven y dinámico, “Mucho Gusto, Drinks & Food” propuso a los visitantes sumergirse durante tres días en un encuentro urbano donde degustaron vinos, cervezas y aperitivos. Con la realización de este evento, se buscó seguir las últimas tendencias del mercado, poniendo especial atención a la demanda de un público cada vez más participativo.

1º Edición Edition

La Rural S.A Organizado por Organized by

6 - 8 OCT Fecha Date

4.823 Visitantes Visitors

With the aim of attracting a young dynamic audience, “Mucho Gusto, Drinks & Food” invited visitors to delve into an urban experience throughout three days where they could taste wines, beers, and appetizers. This event was intended to follow the latest market trends, with a special focus on the demand from an increasingly participative audience.

24 Expositores Exhibitors

1.625 m2 Superficie Surface Area

Pabellón Frers Espacio Area


La Rural

F

Año 2017

FERIA PROPIA - MODA, TENDENCIA, BELLEZA Y DECO

BAFWEEK Primavera - Verano IN-HOUSE TRADE FAIR - FASHION, BEAUTY, TRENDS & DECOR

BAFWEEK Spring - Summer

Nueva alianza potenció al evento de moda más importante del país. A new partnership that enhanced Argentina’s top fashion event. Se celebró una nueva edición de BAFWEEK con el objetivo de apoyar y potenciar la moda argentina para instalarla en el calendario internacional. A partir de esta edición, DF Entertainment, se sumó como socio al proyecto formando parte de la realización integral del evento junto a IRSA Propiedades Comerciales y La Rural S.A. Además, el evento contó con el apoyo del Gobierno de la Ciudad. A new BAFWEEK show was celebrated with the aim of supporting and leveraging Argentine fashion industry and position it in the international calendar. This year DF Entertainment joined in as partner of the comprehensive production of the event next to IRSA Propiedades Comerciales and La Rural S.A. Additionally, the event received the support of the Buenos Aires City Government.

31º Edición Edition

DF Entertainment S.A- IRSA Propiedades Comerciales S.ALa Rural S.A Organizado por Organized by

23 - 25 AGO Fecha Date

15.000 Visitantes Visitors

18 Expositores Exhibitors

3.150 m2 Superficie Surface Area

Pabellón 8 Espacio Area


Nuestros Productos

F

Pag. 83

FERIA PROPIA - MODA, TENDENCIA, BELLEZA Y DECO

Moweek Montevideo Moda - Otoño / Invierno IN-HOUSE TRADE FAIR - FASHION, BEAUTY, TRENDS & DECOR

Moweek – Montevideo Moda – Fall / Winter

14º Edición Edition

La Rural S.A y Asociados Promos S.A. Organizado por Organized by

21 - 23 ABR Fecha Date

12.000 Visitantes Visitors

97 Las marcas presentaron sus colecciones.

Fashion labels presented their collections. Durante tres días, los mayores exponentes de la industria de la moda uruguaya estuvieron presentes con sus colecciones. Marcas de ropa, zapatos y accesorios exhibieron sus productos a través de desfiles, más 80 showrooms y eventos multimedia. Además, en su capítulo 14, el programa de desfiles del evento incluyó como primera actividad el MoWeek Fashion Film Festival. Throughout three days, the most celebrated designers of the Uruguayan fashion industry presented their collections. Fashion labels exhibited clothes, shoes and accessories at different shows, in over 80 showrooms and multimedia events. Additionally, in its 14th chapter the event’s calendar of shows included the MoWeek Fashion Film Festival as its first activity.

Expositores Exhibitors

2.436 m2 Superficie Surface Area

Centro de Reuniones Los Robles - LATU Montevideo Espacio Area


La Rural

F

Año 2017

FERIA PROPIA - MODA, TENDENCIA, BELLEZA Y DECO

Moweek Montevideo Moda - Primavera / Verano IN-HOUSE TRADE FAIR - FASHION, BEAUTY, TRENDS & DECOR

Moweek – Montevideo Moda - Spring – Summer

Tendencias sobre la pasarela. Trends on the catwalk.

15º Edición Edition

La Rural S.A y Asociados Promos S.A. Organizado por Organized by

6 - 8 OCT Fecha Date

12.000 Visitantes Visitors

97 Expositores Exhibitors

3.300 m2 Superficie Surface Area

Centro de Reuniones Los Robles - LATU Montevideo Espacio Area

En la última edición del año, las marcas de moda más reconocidas de Uruguay estuvieron presentes con sus propuestas creativas e innovadoras y colmaron las gradas de la pasarela. El Ministerio de Industria, Energía y Minería organizó su propio desfile con una selección de artesanos y diseñadores elegidos a través de un llamado abierto. Como broche de oro, MoWeek finalizó con un desfile cuya indumentaria fue realizada especialmente para la ocasión por un grupo de creadores. At the year’s last show, Uruguay’s most celebrated fashion brands presented their most creative and innovative proposals packing the runway grandstands. The Ministry of Industry, Energy, and Mining organized its own fashion show featuring a selection of artisans and designers especially chosen through an open call. The grand finale was a show of clothes that had been especially designed for the occasion by a group of creators.


Pag. 85

Nuestros Productos

F

FERIA PROPIA - OCIO Y ENTRETENIMIENTO

Nuestros Perros IN HOUSE TRADE FAIR - LEISURE & ENTERTAINMENT

Our Dogs

7º Edición Edition

Federación Cinológica Argentina y La Rural S.A Organizado por Organized by

5 - 9 ABR Fecha Date

60.000 Visitantes Visitors

25 Expositores Exhibitors

10.320 m2 Superficie Surface Area

Pabellón Azul Espacio Area

Más de 150 razas caninas en el principal evento del sector. More than150 dog breeds at the sector’s main event.

La exposición presentó las tendencias en materia de nutrición, belleza, moda y accesorios. Más de 150 razas protagonizaron diversas actividades, como un concurso de peluquería canina con 200 estilistas de todo el mundo, seminarios técnicos y clínicas de entrenamiento de rescate acuático. Además, grandes y chicos pudieron disfrutar de un paseo pensado especialmente para toda la familia. The exhibition featured the latest trends in nutrition, beauty, fashion and accessories. Over 150 dog breeds were present throughout the different activities, such as a grooming contest —with over 200 professional stylists from all over the world—, technical seminars, and water rescue training clinics. In addition, children and adults could enjoy a visit especially designed for the whole family.


La Rural

E

Año 2017

EVENTO ESPECIAL PROPIO - DEPORTES

Buenos Aires Padel Master IN-HOUSE SPECIAL EVENT - SPORTS

Buenos Aires Padel Master

2º Edición Edition

La Rural S.A Visión Deportiva S.A Organizado por Organized by

6 - 12 NOV Fecha Date

15.204 Visitantes Visitors

12.002 m2 Superficie Surface Area

Aire libre, Pista Central, Quincho, oficinas del Pabellón 8 y Playón de los Lápices Espacio Area

Éxito contundente en la segunda edición del torneo. Smashing hit of the tournament’s second presentation.


Nuestros Productos

Con más de 15 mil espectadores y entradas agotadas, el Buenos Aires Padel Master se consolidó como el torneo más importante del año. De relevancia internacional por ser la fecha argentina del circuito internacional World Padel Tour (WPT), mostró tribunas repletas y el mejor nivel de este deporte. Además, las principales marcas relacionadas al padel, estuvieron presentes con indumentaria, equipamiento y merchandising.

Pag. 87

With over 15 thousand spectators and sold-out tickets, Buenos Aires Padel Master consolidated itself as the most important tournament of the year. The event is of world relevance since is the Argentine date of the World Padel Tour international circuit. It displayed crowded grandstands and the sport’s top level. Additionally, the main brands related to the discipline were present with gear, clothes, and merchandising.


La Rural

E

Año 2017

EVENTO CORPORATIVO PROPIO

Celebration Fest! IN-HOUSE CORPORATE EVENT

Celebration Fest!

Resultados 2017 — 2017 Results

2 Fechas Date

65 Empresas Companies

+2.900 Asistentes Guests

Con la idea de que sean cada vez más las compañías que realicen un festejo corporativo para despedir el año, ofrecemos Celebration Fest!, una propuesta para que pequeñas y medianas empresas disfruten con un mega evento. Se trata de un formato llave en mano, en el que 2.500 personas pertenecientes a diferentes compañías, comparten un encuentro único, en un espacio especialmente ambientado, con música y gastronomía de primer nivel. With the aim of catering to an increasing number of companies that decide to make their corporative end-of-the year event, this year we offered Celebration Fest!, a proposal for small and medium-size companies to enjoy a mega event. It is a turnkey offer that allows 2,500 people from different companies to share a singular event, at a specially decorated hall, with first class cuisine, and the best music.


Nuestros Productos

Pag. 89

El evento reúne a agencias, estudios y Pymes que deseen ser parte del festejo. La propuesta es completa e incluye: cena de tres pasos, barra de tragos, DJ y en 2017 contó con el show en vivo de Facundo Arana & The Blue Light Orquestra, Amar Azul y Festa Bros. De esta manera, Celebration Fest! se trata de una opción accesible e innovadora, que invita a disfrutar de un evento único, con todas las ventajas que el predio cuenta: ubicación estratégica, estacionamiento con capacidad para 1.000 autos y un staff de profesionales de primera línea. The event brings together, agencies, firms, and SMEs that decide to be part of the celebration. The proposal is all-inclusive: a three-course menu, cocktail lounge, DJ, and in 2017 the event featured lives shows by Facundo Arana & The Blue Light Orquestra, Amar Azul and Festa Bros. In this way, Celebration Fest! offers an affordable and innovative option that invites guests to enjoy a unique occasion with all the advantages the venue has to offer: a strategic location, parking for 1,000 cars, and a staff of top-notch professionals.

Celebration! Celebration!

La Rural también ofrece Celebration! para empresas de hasta 5.000 empleados, con 4 formatos distintos: Frers, Pampa, Express y Time. Todos son llave en mano y se adaptan a las necesidades de cada compañía. En este sentido, se brinda opción de cena, cocktail o after office. La propuesta es integral y cuenta con ambientación, música y shows en vivo y una variada oferta gastronómica. La Rural also offers Celebration! for companies of up to 5,000 employees in four different formats: Frers, Pampa, Express and Time. All four are turnkey events and can be customized to meet the needs of each company. Thus we offer dinner, cocktail, or after-office styles. It is a comprehensive proposal that includes ambience, music, live shows, and a wide variety of catering possibilities.

Resultados 2017 — 2017 Results

19 Empresas Companies

+25 mil Asistentes Guests


7 La Rural

Año 2017


Nuestros Clientes Our Clients


La Rural

Año 2017

1. Adrian Werthein Presidente del Consejo Interamericano de Comercio y Producción (CICyP) President of CICyP 2. Aldo Elías Presidente de la Asociación de Hoteles de turismo de la República Argentina (AHTRA) President of AHTRA 3. Alec Oxenford Presidente de fundación ArteBA President of arteBA 4. Carlos Coppoli Sub-gerente de Marketing del Instituto Nacional de la Yerba Mate (INYM) Marketing Deputy Manager of INYM 5. Carlos Pedro Arrieta Presidente de la Federación Argentina Gatófila (FEDAGAT) President of FEDAGAT 6. Daniel Funes de Rioja Presidente de la Coordinadora de las Industrias de Productos Alimenticios (COPAL) President of COPAL 7. Diego Ligorria Director FIMAR / Cámara de la Madera, Mueble y Equipamiento de Córdoba (CAMMEC) Director of FIMAR/ CAMMEC

9. Luis Pelaez Gamboa Presidente de la Asociación de Fábricas de Automotores (ADEFA) President of ADEFA 10. Marcelo Salas Martinez Presidente de la Asociación Argentina de Marcas y Franquicias (AAMF) President of AAMF

La Rural in a word

La Rural, en una palabra

8. Jorge Luis Di Fiori Presidente de la Cámara Argentina de Comercio (CAC) President of CAC

11. Miguel Camps Presidente de la Asociación de Empresarios de la Vivienda de la República Argentina (AEV) President of AEV 12. Nestor Frascino Presidente de la Asociación de Empresarios de la Vivienda de la República Argentina (AEV) President of FCA 13. Oscar Nicastro Presidente de la Asociación Padel Argentino (APA) President of APA


Nuestros Clientes

Pag. 93

Accesibilidad. Ubicación. Prestigio. Comunidad. Impulsarte. Accesibilidad. Impulsarte. Representatividad Negocios Confianza.

Excelencia. Accesibilidad. Ubicación. Comunidad. Impulsarte. Referencia. Accesibilidad. Confianza. Excelencia.Representatividad Comunidad. Ícono. Negocios Liderazgo. Liderazgo. Confianza. Excelencia.Prestigio. Representatividad Ubicación. Confianza. Accesibilidad. Prestigio. Impulsarte. Negocios Prestigio. Comunidad. Accesibilidad. Ubicación. Ícono.Accesibilidad. Negocios Prestigio. Impulsarte. Ubicación. Referencia. Confianza. Excelencia. Representatividad Tradición. Comunidad. Prestigio. Prestigio. Liderazgo. Tradición. Tradición. Accesibilidad.

Tradición.


La Rural

F

Año 2017

FERIA DE TERCEROS – ARTE, CULTURA Y EDUCACIÓN

Feria Internacional del Libro de Bs. As. THIRD-PARTY EXHIBITIONS – ART, CULTURE, AND EDUCATION

Buenos Aires International Book Fair

43º Edición Edition

Fundación El Libro Organizado por Organized by

27 ABR - 15 MAY Fecha Date

1.200.000

La feria recibió más de 1 millón de visitantes. The fair welcomed more than a million visitors.

El acontecimiento cultural más importante de Latinoamérica, exhibió las propuestas de más de 500 expositores y se destacó por la gran diversidad de opciones culturales, una masiva presencia del público juvenil y el fortalecimiento de las Jornadas Profesionales. Además, las actividades organizadas por Los Ángeles Ciudad Invitada 2017, tuvieron un balance positivo.

Visitantes Visitors

571

Expositores Exhibitors

39.395 m2 Superficie Surface Area

Pabellón 9, Amarillo, Azul, Frers, Ocre, Verde, Auditorio Principal y salas Ceibo y Nogal Espacio Area

Latin America’s most important cultural event showcased the proposal of more than 500 exhibitors and stood out for its wide variety of cultural options, crowds of young audiences, and the consolidation of the Jornadas Profesionales. In addition, the activities organized by Los Angeles as the 2017 Guest City had a positive outcome.


Nuestros Clientes

F

Pag. 95

FERIA DE TERCEROS – ARTE, CULTURA Y EDUCACIÓN

Bowie by Mick Rock THIRD-PARTY EXHIBITIONS – ART, CULTURE, AND EDUCATION

Bowie by Mick Rock

1º Edición Edition

Access Agency & DF Entertainment Organizado por Organized by

4 - 28 MAY Fecha Date

11.708 Visitantes Visitors

1

La carrera del mítico artista, en una impactante muestra.

2.862 m2

The iconic artist’s career portrayed at a remarkable exhibition.

Expositores Exhibitors

Superficie Surface Area

Pabellón 8 y aire libre Espacio Area

El fotógrafo de David Bowie, Mick Rock, realizó una muestra de imágenes, películas, música y videos sobre el legendario músico. En una apuesta cultural de DF Entertainment y Access Creative Agency NYC, “el hombre que fotografió el rock” deleitó a los visitantes que pasaron por La Rural con un material exclusivo del célebre icono musical. David Bowie’s photographer, Mick Rock, exhibited pictures, films, music, and videos portraying the legendary musician. Thanks to a cultural venture for Argentina by DF Entertainment and Access Creative Agency, “the man who photographed rock” delighted La Rural visitors with exclusive material featuring the celebrated music icon.


La Rural

F

Año 2017

FERIA DE TERCEROS – ARTE, CULTURA Y EDUCACIÓN

ArteBA THIRD-PARTY EXHIBITIONS – ART, CULTURE, AND EDUCATION

ArteBA

26º Edición Edition

Fundación ArteBA Organizado por Organized by

23 - 27 MAY Fecha Date

80.000 Visitantes Visitors

118

Expositores Exhibitors

Edición con récord de adquisiciones.

19.170 m2

Record acquisitions at this year’s fair.

Pabellón Azul, Verde y 9

Luego de 4 jornadas, la 26° edición de la feria finalizó con récord de adquisiciones de museos locales e internacionales. Participaron 90 galerías de 20 países y más de 370 artistas que exhibieron al público una equilibrada oferta de arte local e internacional. Además, hubo un notable crecimiento en ventas de las galerías, con nuevas audiencias interesada en adquirir arte contemporáneo. After 5 days, the 26th fair finished with record acquisitions by local and international museums. Ninety art galleries from 20 different countries and over 370 artists exhibited a well-balanced art offer from international and local representatives. In addition, galleries noted a remarkable increase in their sales, with new audiences interested in acquiring contemporary art.

Superficie Surface Area

Espacio Area


Nuestros Clientes

F

Pag. 97

FERIA DE TERCEROS – ARTE, CULTURA Y EDUCACIÓN

Expo Empleo Joven BA THIRD-PARTY EXHIBITIONS – ART, CULTURE, AND EDUCATION

Expo Empleo Joven BA

El encuentro propició más de 10 mil ofertas laborales. The event resulted in over 10 thousand job offers.

6º Edición Edition

WorkTec Argentina Organizado por Organized by

30 - 31 MAY Fecha Date

175.000 Visitantes Visitors

Con el objetivo de abrir el mercado y potenciar el futuro profesional de jóvenes de entre 18 y 29 años de todo el país, Expo Empleo Joven BA reunió a 200 empresas, ONGs, universidades y áreas de gobierno para acercar oportunidades de formación y empleo. El encuentro, que contó con gran convocatoria, ofreció más de 10 mil ofertas laborales. With the goal of opening the market and enhancing the professional future of 18 to 29-year old youths across the whole country, Expo Empleo Joven BA brought together 200 companies, NGOs, universities, and government agencies to offer training and working opportunities. The event, which drew a great turnout, resulted in over 10 thousand job offers.

165

Expositores Exhibitors

10.700 m2 Superficie Surface Area

Pabellón Amarillo Espacio Area


La Rural

F

Año 2017

FERIA DE TERCEROS – ARTE, CULTURA Y EDUCACIÓN

BADA - Boutique de Arte Directo de Artista THIRD-PARTY EXHIBITIONS – ART, CULTURE, AND EDUCATION

Straight from the Artist’s Boutique

250 artistas ofrecieron sus obras sin intermediarios. 250 artists were able to offer their work with no intermediaries.

6º Edición Edition

Ana Inés Spinetto Organizado por Organized by

31 AGO - 3 SEPT Fecha Date

60.000 Visitantes Visitors

250

Expositores Exhibitors

8.000 m2 Superficie Surface Area

Pabellón Verde Espacio Area

La sexta edición de BADA (Boutique de Arte Directo de Artista) se realizó con la participación de 250 artistas contemporáneos, emergentes y consagrados, que presentaron sus obras a precios accesibles, para incentivar el coleccionismo en el sector más joven. La feria promueve la adquisición, sin la intermediación de las galerías. The sixth BADA (Straight from the Artist’s Boutique) was held with the participation of over 250 contemporary emerging and renowned artists who presented their works at affordable prices, and encouraged collecting among the younger audiences. The fair promotes the acquisition of works with no intermediation from galleries.


Nuestros Clientes

F

Pag. 99

FERIA DE TERCEROS – ARTE, CULTURA Y EDUCACIÓN

Comicópolis, Festival Internacional de Cómic THIRD-PARTY EXHIBITIONS – ART, CULTURE, AND EDUCATION

Comicópolis, Comic International Festival

4º Edición Edition

Asociación Civil Viñetas Sueltas Organizado por Organized by

1 - 3 SEPT Fecha Date

21.000 Visitantes Visitors

98

Expositores Exhibitors

6.370 m2 Superficie Surface Area

Pabellón Frers y Ocre Espacio Area

Un evento cultural con lo mejor de la historieta. A cultural event featuring the best of comic. El festival reunió lo mejor del género local e internacional de la historieta a través de diversas propuestas; y contó con la presencia de la dibujante Maitena, así como de prestigiosos artistas. Además, incluyó un espacio con shows de dibujo en vivo, lectura de cuentos y narraciones, talleres, entre otras actividades. The festival brought together the best local and international exponents of the genre through different proposals. It featured the participation of Maitena, as well as other celebrated artists. Additionally, among its activities, the event offered live drawing shows, story readings, and workshops.


La Rural

F

Año 2017

FERIA DE TERCEROS – ARTE, CULTURA Y EDUCACIÓN

BA Photo THIRD-PARTY EXHIBITIONS – ART, CULTURE, AND EDUCATION

BA Photo

13º Edición Edition

Art Communication S.A Organizado por Organized by

7 - 10 SEP

Fecha Date

10.000 Visitantes Visitors

56 La feria atrajo a coleccionistas de todo el mundo. The fair drew collectors from all over the world.

Con un balance positivo BA Photo llevó adelante este encuentro regional de galerías y artistas consagrados y emergentes. En el sector principal, más de 35 galeristas exhibieron series y obras de fotógrafos argentinos y extranjeros. El evento ya se incorporó a la agenda artística porteña por su calidad expositiva, atrayendo a inversores no sólo de la Argentina sino del mundo. With a very positive outcome, BA Photo carried out this regional event that gathered emerging as well as renowned galleries and artists. The main sector featured more than 35 galleries that exhibited the series and works of Argentine and foreign photographers. The event is already part of the Porteño art calendar due to its exhibition qualities, and attracts investors from Argentina and the world.

Expositores Exhibitors

2.750 m2 Superficie Surface Area

Pabellón 8 Espacio Area


Nuestros Clientes

F

Pag. 101

FERIA DE TERCEROS – ARTE, CULTURA Y EDUCACIÓN

Expo Muestra Música! THIRD-PARTY EXHIBITIONS – ART, CULTURE, AND EDUCATION

Expo Muestra Música!

9º Edición Edition

Un impulso a la industria argentina de equipamiento musical. A boost to the Argentine music equipment industry.

Expo Muestra Música! se erigió como la exposición de equipamiento musical más grande de Sudamérica y brindó la oportunidad al visitante de conocer a los mejores luthiers del país, fabricantes de instrumentos, amplificadores, efectos, percusión, accesorios y todo sobre el rubro. Como gran atractivo, hubo dos escenarios con 20 artistas, dos auditorios con charlas, demos, presentaciones y clínicas. Expo Muestra Música! was created as the biggest exhibition of music gear in South America, and it offered visitors the opportunity to meet the best Argentine luthiers, the best manufacturers of instruments, amplifiers, effects, percussion, and accessories and everything that entails this industry. Among the event’s great attractions, there were two stages showcasing 20 artists; two auditoriums where they presented talks, demos, presentations, and clinics.

Rocanmusic S.R.L Organizado por Organized by

9 - 10 DIC Fecha Date

9.000 Visitantes Visitors

104

Expositores Exhibitors

5.900 m2 Superficie Surface Area

Pabellón Ocre y aire libre Espacio Area


La Rural

F

Año 2017

FERIA DE TERCEROS - DEPORTES

26º Feria Internacional de Caza, Pesca y Outdoors THIRD-PARTY EXHIBITIONS – SPORTS

26th International Fair of Hunting, Fishing, and Outdoors

26º Edición Edition

R. Santi y Asoc. S.A Organizado por Organized by

7 - 16 OCT

Fecha Date

50.500 Visitantes Visitors

145

Expositores Exhibitors

5.000 m2 Superficie Surface Area

Pabellón Ocre Espacio Area

Encuentro de fanáticos de las actividades al aire libre. The event for fans of outdoor activities.

Los fanáticos de las actividades outdoors accedieron a una vasta variedad de productos: equipos y accesorios para pesca y camping, armas para caza y tiro deportivo, artes marciales, embarcaciones y motores náuticos, kayaks y arquería, entre otros. El encuentro fue vidriera de los últimos lanzamientos del sector y de la oferta de destinos turísticos nacionales presentados por entes provinciales. Outdoors enthusiasts were able to access a wide variety of products: fishing and camping gear and accessories, hunting guns, and shooting sports gear, martial arts, marine engines, sailing boats, kayaks, and archery, among others. The event showcased the latest developments in the sector, and Argentine tourist attractions offered by provincial departments.


Nuestros Clientes

F

Pag. 103

FERIA DE TERCEROS - INDUSTRIA

BairesJoya THIRD-PARTY EXHIBITIONS – INDUSTRY

BairesJoya

32º Edición Edition

Cámara de Empresarios de Joyería y Afines de la Rep. Arg. Organizado por Organized by

15 - 17 MAR Fecha Date

850 Visitantes Visitors

35 Expositores Exhibitors

1.800 m2

Diseño y colecciones exclusivas. Exclusive designs and collections.

Superficie Surface Area

Auditorio Principal Espacio Area

La exposición exhibió lo último en diseño y colecciones en joyería, relojes y productos afines. Las marcas más representativas del mercado, se reunieron en un mismo espacio para presentar las novedades y tendencias en joyería, piedras, orfebrería, packaging, diseño, entre otros. Participan exclusivamente visitantes profesionales. The exhibition showcased the latest in jewelry designs and collections including watches, and related products. The market’s most renowned brands were brought together in a single space to present their latest news and trends in jewelry, stones, precious–metal craftworks, and design, among others, with the exclusive participation of professional visitors.


La Rural

F

Año 2017

FERIA DE TERCEROS - INDUSTRIA

Salón Internacional del Automóvil THIRD-PARTY EXHIBITIONS – INDUSTRY

International Auto Show

8º Edición Edition

ADEFA y AMC Promociones Argentina y Asoc. S.A Organizado por Organized by

10 - 20 JUN Fecha Date

544.545 Visitantes Visitors

135

Expositores Exhibitors

43.720 m2 Superficie Surface Area

Pabellón Amarillo, Azul, Ocre, Verde, 9 y aire libre Espacio Area

El evento más importante de la industria automotriz. The most important event of the automotive industry.

La octava edición del Salón del Automóvil reunió a más de 130 expositores, con las novedades de las principales automotrices. Durante el encuentro hubo lanzamientos comerciales de vehículos en distintos segmentos y se expusieron los avances más importantes de la industria. De esta manera, la muestra se convirtió, una vez más, en la principal vidriera del sector. The eight International Auto Show gathered over 130 exhibitors who showcased the latest of the main automotive companies. At the event there were product launches of different segment vehicles as well as the most important developments of the industry. In this way, once again this exhibition became the main showcase of the industry.


Nuestros Clientes

F

Pag. 105

FERIA DE TERCEROS - INDUSTRIA

ExpoInternet Latinoamérica THIRD-PARTY EXHIBITIONS – INDUSTRY

Expointernet Latinoamérica

La gran vidriera del universo tecnológico. The great platform of the technological universe.

2º Edición Edition

MGB Soluciones Informáticas S.R.L Organizado por Organized by

29 JUN - 1 JUL

Fecha Date

5.700 Visitantes Visitors

82

Expositores Exhibitors

El evento de tecnología cumplió el objetivo de reunir a empresas, emprendedores y profesionales, en un ambiente que combinó conferencias con workshops y rondas comerciales. Durante el encuentro, hubo exposiciones a cargo de presentadores nacionales e internacionales que disertaron sobre temáticas relacionadas a tecnología, seguridad y negocios, entre otras. The technology event reached its goal of bringing together companies, entrepreneurs, and professionals in an environment that combined conferences with workshops and business rounds. During this gathering, there were presentations by local and international lecturers who talked about themes related to technology, security, and businesses, among others.

3.000 m2 Superficie Surface Area

Pabellón Ocre Espacio Area


La Rural

F

Año 2017

FERIA DE TERCEROS - INDUSTRIA

Expo Mondelēz THIRD-PARTY EXHIBITIONS – INDUSTRY

Expo Mondelez

— Edición Edition

BCD Travel Argentina S.A Organizado por Organized by

17 AGO

Fecha Date

6.000 Visitantes Visitors

1

Encuentro de distribuidores - Argentina. de Mondelez Meeting of Mondelez Argentina distributors.

Expositores Exhibitors

5.000 m2 Superficie Surface Area

Pabellón Ocre Espacio Area

La empresa líder de snacks a nivel global llevó adelante el encuentro anual que reúne a los principales distribuidores de la firma. El evento se caracterizó por la presencia de espacios de exhibición de las principales marcas de la compañía, que presentaron sus novedades y lanzamientos. Participaron 15 distribuidores que recibieron a 6 mil comerciantes, representantes de kioscos, autoservicios y almacenes de la región. The leading international snack company carried out its annual meeting that brings together the company’s main distributors. The event featured exhibition areas where the company’s main brands presented market launches and their latest achievements. Fifteen participating distributors welcomed 6,000 retailers, and regional grocery-store, drug-store and convenience-store representatives.


Nuestros Clientes

F

Pag. 107

FERIA DE TERCEROS - INDUSTRIA

BIEL Light + Building Buenos Aires THIRD-PARTY EXHIBITIONS – INDUSTRY

BIEL Light + Building Buenos Aires

Crecimiento comercial en el mayor encuentro del sector. Commercial growth at the sector’s largest event.

La muestra de la Industria Eléctrica, Electrónica y Luminotécnica celebró una edición muy positiva en términos comerciales, con un crecimiento del 30% en la cantidad de expositores. Además, brindó diversas actividades académicas y de actualización profesional, como el Congreso Técnico Internacional para la Industria Eléctrica, Electrónica y Luminotécnica; y el IV Encuentro Nacional de Distribuidores con Proveedores de Materiales Eléctricos. The exhibition of the electrical, electronic and lighting industry celebrated a new event with highly positive commercial results with a 30% increase in the number of exhibitors. Additionally, the event offered various academic events and professional updating activities, such as the International Technical Congress for the Electrical, Electronic and Lighting Industry and the 4th National Distributors Meeting with Electrical Material Suppliers.

15º Edición Edition

Messe Frankfurt Argentina Organizado por Organized by

13 - 16 SEP

Fecha Date

28.879 Visitantes Visitors

266

Expositores Exhibitors

19.205 m2 Superficie Surface Area

Pabellón Amarillo, Verde, Salas Ceibo y Nogal Espacio Area


La Rural

F

Año 2017

FERIA DE TERCEROS - INDUSTRIA

Argentina Oil & Gas Expo THIRD-PARTY EXHIBITIONS – INDUSTRY

Argentina Oil & Gas Expo

Se presentaron las novedades de la industria del petróleo y el gas. Featuring the latest developments of the oil and gas industry.

La exposición internacional del Petróleo y el Gas fue escenario de las últimas novedades del mercado en materia de tecnología y avances de la industria. Durante la misma, se destacaron el 3º Congreso Latinoamericano y del Caribe de Perforación, Terminación, Reparación y Servicios de Pozos; el Encuentro de CEOs; y la Ronda Internacional de Negocios, ámbito promotor de importantes lazos comerciales. The International Oil and Gas Expo was the ideal setting to present the latest market trends in technology and industry developments. The event hosted the 3rd Latin American and Caribbean Congress on Drilling, Completion, Repair and Well Service; the Meeting of CEOs; and the International Business Rounds, a networking environment to encourage important business relationships.

11º Edición Edition

Instituto Argentino del Petróleo y del Gas (IAPG) Organizado por Organized by

25 - 28 SEP Fecha Date

23.000 Visitantes Visitors

319 Expositores Exhibitors

22.325 m2 Superficie Surface Area

Pabellón Amarillo, Azul, Verde, Auditorio Principal, Salas Ceibo y Nogal Espacio Area


Nuestros Clientes

F

Pag. 109

FERIA DE TERCEROS - INDUSTRIA

Expográfika THIRD-PARTY EXHIBITIONS – INDUSTRY

Expográfika

La feria gráfica más grande de Argentina. Argentina’s largest trade-fair on the printing industry.

15º Edición Edition

Argentoner S.A Organizado por Organized by

19 - 21 OCT Fecha Date

19.456 Visitantes Visitors

140

Expositores Exhibitors

18.320 m2 Superficie Surface Area

Pabellón Azul y Verde Espacio Area

La decimoquinta edición de la feria internacional de la industria gráfica reunió a más de 200 empresas nacionales e internacionales. El encuentro fue vidriera de grandes novedades, productos y servicios vinculados al sector. Fueron cerca de 20 mil los visitantes que recorrieron la exposición, durante la cual también se realizaron rondas de negocios, charlas y conferencias. The fifteenth exhibition of the international printing industry trade show gathered more than 100 local and international companies. The meeting showcased the latest developments, products and services of the sector. Close to 20 thousand visitors toured the exhibition, which included business rounds, talks and conferences.


La Rural

F

Año 2017

FERIA DE TERCEROS - GASTRONOMÍA Y LIFESTYLE

Placeres Regionales THIRD-PARTY EXHIBITIONS – GASTRONOMY & LIFESTYLE

Placeres Regionales

3 Ediciones Editions

La Rural S.A y Ministerio de Agroindustria Organizado por Organized by

MAY - SEP - NOV Fecha Date

22.100 Visitantes Visitors

Productores de todo el país, presentes. Producers from all over Argentina present at the event. Impulsada por el Ministerio de Agroindustria, el primer año de la feria cerró con éxito: durante sus ediciones, participaron más de 150 pequeñas y medianas empresas de alimentos de 19 provincias, y la visitaron más de 20 mil personas. Se generaron nuevos canales de comercialización a través de los cuales los consumidores pudieron acceder y degustar alimentos con valor agregado y adquirir artesanías de calidad. Supported by the Ministry of Agro-industry, the fair’s first year boasted a successful completion of its 2017 presentations, with the participation of over 150 small and medium-size food companies from 19 different provinces, and more than 20 thousand visitors. The opening of new trade channels allowed consumers to access value-added food products and the possibility to taste them, as well as to acquire high-quality crafts.

177

Expositores Exhibitors

9.250 m2 Superficie Surface Area

Pabellón Frers y Aire Libre Espacio Area


Nuestros Clientes

F

Pag. 111

FERIA DE TERCEROS - GASTRONOMÍA Y LIFESTYLE

Caminos y Sabores THIRD-PARTY EXHIBITIONS – GASTRONOMY & LIFESTYLE

Caminos y Sabores

Vidriera de la gastronomía y de las tradiciones regionales. Showcase of regional traditions and cuisine.

13º Edición Edition

Exponenciar S.A Organizado por Organized by

La muestra que reúne a representantes de todo el país exhibió, una vez más, la diversidad cultural y gastronómica de la Argentina. Fueron convocados 400 productores de 20 provincias, y se concretaron 500 reuniones de negocios entre expositores y compradores locales. Caminos gastronómicos, concursos, charlas, degustaciones y espectáculos, hicieron de La Rural una verdadera fiesta nacional. The fair that brings together representatives from all across Argentina, once again displayed the cultural and cooking diversity of our country. More than 400 producers from 20 provinces were invited, and 500 business meetings among exhibitors and local purchasers were held. Culinary tours, contests, talks, tastings, and shows turned La Rural into an authentic national festival.

6 - 9 JUL Fecha Date

80.000 Visitantes Visitors

400

Expositores Exhibitors

19.020 m2 Superficie Surface Area

Pabellón Azul, Verde y 9 Espacio Area


La Rural

F

Año 2017

FERIA DE TERCEROS - GASTRONOMÍA Y LIFESTYLE

Fibega Buenos Aires THIRD-PARTY EXHIBITIONS – GASTRONOMY & LIFESTYLE

Fibega Buenos Aires

La cita anual de la gastronomía de Iberoamérica. The annual appointment with the Ibero-American cuisine.

2º Edición Edition

Grupo Menus Organizado por Organized by

15 - 17 SEP Fecha Date

22.805 Visitantes Visitors

Por primera vez en Buenos Aires, la Feria Iberoamericana de Gastronomía (FIBEGA), reunió a los protagonistas de la industria gastronómica, chefs internacionales y a miles de aficionados a la buena cocina. Se trató de una exposición donde estuvieron representados los diferentes alimentos y bebidas y el turismo gastronómico de las regiones de Iberoamérica. Completaron la oferta un congreso de expertos internacionales y showscookings de reconocidos chefs. For the first time in Buenos Aires, the Fair of Ibero-American cuisine (FIBEGA) gathered cooking industry leaders, international chefs, and thousands of foodies. The exhibition displayed different food and beverages, and offered a culinary tour around the Ibero-American regions. The offer included a congress of international experts, and cooking shows by renowned chefs.

803

Expositores Exhibitors

10.320 m2 Superficie Surface Area

Pabellón Azul Espacio Area


Nuestros Clientes

F

Pag. 113

FERIA DE TERCEROS - GASTRONOMÍA Y LIFESTYLE

Matear FAIR - GASTRONOMY & LIFESTYLE

Matear

1º Edición Edition

Instituto Nacional de la Yerba Mate (INYM) Organizado por Organized by

2 - 3 DIC Fecha Date

18.000 Visitantes Visitors

41 Expositores Exhibitors

2.500 m2 Superficie Surface Area

Pabellón Ocre Espacio Area

La primera feria del mate del país. Argentina's first mate fair .

Con el Día Nacional del Mate como contexto, la primera edición de MATEAR reunió en dos jornadas a más de 40 empresas, cooperativas y productores de la infusión. Hubo degustación, comercialización, presentación de productos innovadores y clásicos; además de charlas que ampliaron los conocimientos sobre nuestra tradición y revalorizaron la historia y la cultura centenaria. Against the backdrop of the National Mate Day, the first MATEAR fair gathered more than 40 companies, co-ops, and producers of this infusion throughout two days. There were tastings, sales, and presentations of innovative and classic products, in addition to talks that broaden the knowledge of our tradition and re-value the centennial history and culture


La Rural

F

Año 2017

FERIA DE TERCEROS - MODA, BELLEZA, TENDENCIA Y DECO

Expo Tattoo Show FAIR - FASHION, BEAUTY, TRENDS & DECOR

Tattoo Show

13º Edición Edition

Mandinga Producciones S.R.L Organizado por Organized by

3 - 5 MAR Fecha Date

32.000 Visitantes Visitors

La convención de arte corporal más importante a nivel mundial. The world’s leading body art convention.

175

Expositores Exhibitors

6.248 m2 Superficie Surface Area

Pabellón Ocre y aire libre

Con más de 20 años de trayectoria, Mandinga Tattoo presentó una nueva edición del “Tattoo Show”. La feria, declarada de Interés Cultural de la Ciudad de Buenos Aires, reunió a los mejores tatuadores y estudios de tatuajes nacionales e internacionales, venta de indumentaria e insumos. Además, se realizaron concursos de tatuajes, seminarios y contó con una importante agenda de shows musicales.

Espacio Area

With more than 20 year’s experience, Mandinga Tattoo presented once again a new “Tattoo Show”. The fair, declared of Cultural Interest by the Buenos Aires City Government, brought together the best tattoo artists and studios from Argentina and abroad, in addition to clothing and supplies sales. The event also featured tattoo contests, seminars, and an important calendar of music shows.


Nuestros Clientes

F

Pag. 115

FERIA DE TERCEROS - MODA, BELLEZA, TENDENCIA Y DECO

Presentes Otoño FAIR - FASHION, BEAUTY, TRENDS & DECOR

Presentes (Autumn Show)

34º Edición Edition

Comité Ejecutivo S.R.L.

Edición aniversario de la exposición líder del sector. Anniversary event of the gifts industry’s leading exhibition.

Organizado por Organized by

15 - 18 MAR Fecha Date

18.000 Visitantes Visitors

350 Expositores Exhibitors

23.800 m2 Superficie Surface Area

Pabellón Amarillo, Azul, y Verde Espacio Area

En el marco de su 15° aniversario, Presentes se consolidó como el espacio de negocios líder del sector de decoración, bazar y regalo, donde se presentan las novedades de la temporada que se viene. Bajo el lema “15 años generando tendencias y buenos negocios”, brindó innumerables oportunidades de negocio para más de 300 comerciantes, mayoristas, distribuidores, hoteleros, gastronómicos y profesionales del rubro. Within the framework of its 15th anniversary, Presentes consolidated itself as the ideal setting for leaders of the decoration, houseware, and gifts industry where to feature the latest trends for the upcoming season. Under the motto, “15 years setting trends and creating good business opportunities” the exhibition offered countless business opportunities for more than 300 retailers, wholesalers, distributors, and representatives from the hospitality and catering industry, as well as industry professionals.


La Rural

F

Año 2017

FERIA DE TERCEROS - MODA, BELLEZA, TENDENCIA Y DECO

Presentes Primavera FAIR - FASHION, BEAUTY, TRENDS & DECOR

Presentes (Spring Show)

35º Edición Edition

Comité Ejecutivo S.R.L. Organizado por Organized by

23 - 26 AGO Fecha Date

22.235 Visitantes Visitors

La exposición presentó los mejores diseños nacionales. The exhibition featured the best local designs.

321

Expositores Exhibitors

23.860 m2 Superficie Surface Area

Pabellón Amarillo, Azul y Verde

Se realizó junto a FIMAR (la Feria Internacional del Mueble Argentino), con el objetivo de contribuir al crecimiento de la industria argentina del mueble y mostrar, en un único espacio, lo mejor del sector, junto a las últimas tendencias en decoración. Se trató del escenario estratégico de mayor alcance, que brindó oportunidades de negocio para fabricantes y compradores mayoristas de todo el país.

Espacio Area

The event was co-organized by the Argentine Furniture International Fair (FIMAR), with the aim of contributing to the growth of Argentina’s furniture industry and of showcasing in a single space the finest exponents of the sector along with the latest décor trends. It was the strategic setting of the greatest scope that offered business opportunities for Argentine wholesale buyers and manufacturers.


Nuestros Clientes

F

Pag. 117

FERIA DE TERCEROS - MODA, BELLEZA, TENDENCIA Y DECO

Feria Puro Diseño Otoño FAIR - FASHION, BEAUTY, TRENDS & DECOR

Feria Puro Diseño - (Autumn Show)

Lo más innovador del diseño latinoamericano.

17º

The most innovative in Latin American design.

Feria Puro Diseño S.A

El evento que reúne lo más innovador del diseño latinoamericano celebró la primera de sus dos ediciones. Bajo el lema #SOMOSCURIOSOS, estrenó la categoría “Innovación” donde se presentó una instalación que se caracterizó por romper paradigmas y resolver situaciones de formas novedosas. Además estuvieron presentes los espacios de Deco, Joyería Contemporánea, Gift, Body, Craft, Trends, Eco, Gourmet, entre otros. The event that gathers the most innovative Latin American design celebrated the first of its two annual shows. Under the motto, #SOMOSCURIOSOS (We are curious), the fair premiered the “Innovation” category which presented an installation which disrupted paradigms and introduced original ways of working out situations. Also present at the fair were the Deco, Contemporary Jewelry, Gift, Body, Craft, Trends, Eco and Gourmet spaces, among others.

Edición Edition

Organizado por Organized by

16 - 19 MAR Fecha Date

50.000 Visitantes Visitors

250 Expositores Exhibitors

5.690 m2 Superficie Surface Area

Pabellón Ocre Espacio Area


La Rural

F

Año 2017

FERIA DE TERCEROS - MODA, BELLEZA, TENDENCIA Y DECO

Feria Puro Diseño Primavera FAIR - FASHION, BEAUTY, TRENDS & DECOR

Feria Puro Diseño - (Spring Show)

18º Edición Edition

Feria Puro Diseño S.A Organizado por Organized by

14 - 17 SEP Fecha Date

30.000 Visitantes Visitors

250 Expositores Exhibitors

Impulso a los diseñadores emergentes. A boost to emerging designers.

El espacio de mayor difusión y venta de diseño argentino en Latinoamérica, tuvo una exitosa segunda edición y dio a conocer innovadores proyectos de distintos puntos del país. La novedad fue el espacio La Selección – Fase Emergente que potenció el diseño nacional y visibilizó el trabajo de nuevos diseñadores. The space that showcases Argentine design, and offers the highest promotion and sales opportunities in Latin America, had a successful second presentation in the year and featured innovative projects from different regions of Argentina. The new section La Selección – Fase Emergente (The Selection –Emerging Phase) enhanced national design showcasing the work of new designers.

5.000 m2 Superficie Surface Area

Pabellón Ocre Espacio Area


Nuestros Clientes

F

Pag. 119

FERIA DE TERCEROS - MODA, BELLEZA, TENDENCIA Y DECO

Feria de Sueños FAIR - FASHION, BEAUTY, TRENDS & DECOR

Fair of dreams

Emprendedores por la inclusión social. Entrepreneurs in support of social inclusion.

5º Edición Edition

Asociación Civil Pequeños Pasos Organizado por Organized by

Emprendedores de distintos rubros promocionaron y comercializaron sus proyectos para colaborar con la lucha contra la desnutrición infantil y la inclusión de familias que viven en situación de vulnerabilidad social. Una feria en la que convergió la pasión por el diseño y un espíritu solidario; de la mano de diseñadores unidos con un mismo propósito.

8 - 9 JUL

Entrepreneurs from different sectors promoted and marketed their projects to make their contribution in the fight against child malnutrition and in the inclusion of socially vulnerable families; a fair that combined the passion for design and a spirit of solidarity; with the support of designers united by the same purpose.

200

Fecha Date

3.500 Visitantes Visitors

Expositores Exhibitors

2.750 m2 Superficie Surface Area

Pabellón 8 Espacio Area


La Rural

F

Año 2017

FERIA DE TERCEROS - MODA, BELLEZA, TENDENCIA Y DECO

Fimar - Feria Internacional del Mueble Argentino

Novedades y tendencias en muebles y complementos. The latest trends and developments in furniture and accessories.

FAIR - FASHION, BEAUTY, TRENDS & DECOR

International Fair of Argentine Furniture

12º Edición Edition

Cámaras de la Madera, mueble y equipamiento de Córdoba. Cámaras de la Madera y afines de San Francisco. Cámaras de la Madera y afines de Río Cuarto. Cámara de la industria maderera y afines de Cañada de Gomez. Organizado por Organized by

23 - 26 AGO Fecha Date

20.000 Visitantes Visitors

La Feria Internacional del Mueble Argentino, logró el 90 % de ocupación de su salón expositivo. Fue el escenario estratégico para exponer, comprar y vender a gran escala, posicionar marcas, sumar valor agregado a través de nuevos diseños y lanzar productos. En ese marco, se realizó la Ronda de Negocios, el Salón del Mueble Argentino y el Segundo Congreso Argentino de la Industria del Mueble. The International Fair of Argentine Furniture (FIMAR) achieved 90% occupancy of the exhibition hall. It was the strategic platform to exhibit, purchase and sell at great scale, to position brands, and add value through new designs and the launching of products. Against this backdrop, the event offered business rounds, the Argentine Furniture Show, and the 2nd Argentine Congress of the Furniture Industry.

114

Expositores Exhibitors

5.160 m2 Superficie Surface Area

Pabellón Azul Espacio Area


Nuestros Clientes

F

Pag. 121

FERIA DE TERCEROS - MODA, BELLEZA, TENDENCIA Y DECO

Expo Manos y Uñas & Make Up FAIR - FASHION, BEAUTY, TRENDS & DECOR

Hands, Nails and Make-up Expo

Crecimiento sostenido para la feria exclusiva en su temática.

Sustained growth of the fair that is unique in its kind.

Ami Belleza S.R.L

Edición Edition

Organizado por Organized by

La única exposición para profesionales de las manos y de las uñas de la Argentina, volvió a reunir a profesionales del sector de todo el país y de Latinoamérica. La muestra, fue el ámbito ideal para que las empresas den a conocer sus novedades en productos y servicios, establezcan alianzas y refuercen el vínculo con sus clientes. Además, brindó espacios de Workshops con disertaciones y demostraciones para los visitantes. Once again, the only exhibition for hands and nails experts in Argentina brought together professionals from Argentina and Latin America. The show was the ideal setting for enterprises to promote their latest services and product trends, set up strategic partnership and strengthen ties with their customers. In addition, the event offered workshops, lectures, and demonstrations for visitors.

26 - 27 AGO Fecha Date

12.000 Visitantes Visitors

60 Expositores Exhibitors

3.490 m2 Superficie Surface Area

Pabellón Ocre Espacio Area


La Rural

F

Año 2017

FERIA DE TERCEROS - MODA, BELLEZA, TENDENCIA Y DECO

ExpoEstética FAIR - FASHION, BEAUTY, TRENDS & DECOR

Expoestética

22º Edición Edition

Revista Magazine

Las últimas tendencias en moda y belleza. The latest fashion and beauty trends.

Organizado por Organized by

30 SEP - 1 OCT Fecha Date

17.580 Visitantes Visitors

133 Expositores Exhibitors

5.000 m2 Superficie Surface Area

Pabellón Ocre Espacio Area

El mayor encuentro de estética y cosmetología de Latinoamérica, fue escenario de las últimas novedades de la industria. Nuevamente, ofició de nexo entre proveedores, cosmetólogas, spas y centros de estética de todo el país; y brindó un programa de actividades que incluyó workshops de lanzamientos y avances en materia de tratamientos. The largest aesthetics and cosmetology expo in Latin America showcased the latest developments of the industry. Once again, the event offered itself as bridge to connect vendors with cosmetologists, spas and beauty centers from Argentina; it also featured a program of activities, which included launching workshops and treatment advances.


Nuestros Clientes

F

Pag. 123

FERIA DE TERCEROS - TURISMO Y NEGOCIOS

Hotelga THIRD-PARTY EXHIBITIONS– TOURISM & BUSINESSES

Hotelga

15º Edición Edition

Asociación Hotelera de Turismo de la Rep. Arg (AHT), Federación Empresaria Hotelera y Gastronómica de la Rep. Arg (FEHGRA) y Ferias Argentinas S.A Organizado por Organized by

05 - 07 SEP Fecha Date

19.521 Visitantes Visitors

195

Expositores Exhibitors

Evolución positiva en el encuentro anual hotelero y gastronómico. Positive development of the annual hospitality and gastronomy meeting.

11.905 m2 Superficie Surface Area

Pabellón amarillo, 9 y salas Ceibo y Nogal Espacio Area

Con un crecimiento del 6% respecto al año anterior, Hotelga reunió a empresas expositoras con todos los productos y servicios para poder instalar y mejorar los establecimientos gastronómicos y hoteleros. Entre sus principales atractivos, se destacó el Torneo Latinoamericano de Chefs, con la participación de profesionales de 8 países y la final del Concurso de Hotelería Sustentable. With a 6% growth from 2016, Hotelga brought together exhibiting companies that presented all the available products and services that can be set up to improve restaurant and hotel facilities. Chief among its main attractions were the Latin American Chefs Tournament, featuring professionals from 8 different countries, and the Sustainable Hotel Contest’s final.


La Rural

F

Año 2017

FERIA DE TERCEROS - TURISMO Y NEGOCIOS

Expo Empresarial La Rioja THIRD-PARTY EXHIBITIONS– TOURISM & BUSINESSES

Expo Empresarial La Rioja

El potencial de la provincia, a través de empresas locales. The potential of the province of La Rioja through local companies.

1º Edición Edition

Media Business Group Organizado por Organized by

6 - 7 OCT

Fecha Date

600

Visitantes Visitors

Con gran éxito, la exposición contó con la participación de varias empresas de la provincia. La feria sirvió para dar a conocer al país y al mundo su potencial productivo y de desarrollo, con la presencia de representantes locales. La Rioja es la primera provincia en realizar una actividad de este tipo, donde se llevaron a cabo rondas de negocios, conferencias y actividades vinculadas a una visión estratégica, en pos del crecimiento y desarrollo de las empresas riojanas. With a sound success, several companies from La Rioja participated of the expo. The fair helped promote the province’s productive and developmental potential to Argentina and the rest of the world, with the presence of local representatives. La Rioja is the first province to carry out an activity of this kind, featuring business rounds, conferences and activities related to a strategic vision that would foster the growth and development of firms from La Rioja.

24

Expositores Exhibitors

1.800 m2 Superficie Surface Area

Auditorio Principal Espacio Area


Nuestros Clientes

F

Pag. 125

FERIA DE TERCEROS - TURISMO Y NEGOCIOS

Feria Internacional de Turismo de América Latina - FIT THIRD-PARTY EXHIBITIONS– TOURISM & BUSINESSES

Latin American International Tourism Exhibition (FIT)

22º Edición Edition

Exitosa edición con presencia de 45 países. Successful exhibition with the presence of 45 countries.

Federación Argentina de Asociaciones de Empresas, Viajes y Turismo (FAEVYT) y Asociación de Agentes de Viajes de Buenos Aires (AVIABUE) Organizado por Organized by

La gran vidriera del turismo tuvo cifra récord de países participantes y más de 100 mil visitantes. Operadores de turismo, líneas aéreas, hoteles, empresas de cruceros, transporte terrestre y entes de turismo, se dieron cita en el encuentro más importante del sector. En esta ocasión, se destacaron las rondas de negocios con 3.922 citas; el Congreso de Turismo Sostenible y una nueva edición de FIT TECH. The great showcase of tourism boasted record number of participating countries and over 100 thousand visitors. Traveling agents, airlines, hotels, cruise liners, ground transportation companies, and tourism bodies gathered at the most important event of the tourism industry. On this occasion, the event featured business rounds totaling 3,922 meetings; the Congress on Sustainable Tourism, and a new FIT TECH event.

28 SEP - 31 OCT Fecha Date

102.540 Visitantes Visitors

1.575

Expositores Exhibitors

31.220 m2 Superficie Surface Area

Pabellón Amarillo, Azul, Verde, Auditorio Principal y Sala Ceibo Espacio Area


La Rural

F

Año 2017

FERIA DE TERCEROS - OCIO Y ENTRETENIMIENTO

FCA – FCI International Dog Show THIRD-PARTY EXHIBITIONS - LEISURE & ENTERTAINMENT

FCA - FCI International Dog Show

274º a 277º Edición Edition

Federación Cinológica Argentina Organizado por Organized by

1 - 3 SEP Fecha Date

2.000 Visitantes Visitors

620 Expositores Exhibitors

La exposición reunió clubes de especialistas y razas. The exhibition brought together specialists and breed clubs. Bajo la organización de la Federación Cinológica Argentina, se realizó una nueva edición de la FCA –FCI International Dog Show. El encuentro del mundo canino, dirigido a criadores y público en general, fue escenario de competencias especiales de perros de distintas razas; además de contar con demostraciones de asistencia y deportes. A new FCA –FCI International Dog Show was held steered by the Federación Cinológica Argentina (Argentine Canine Association). The event of the canine world especially addressed to breeders and the general audience, featured special competitions for different breeds; in addition to service-dog demonstrations and dog sports exhibitions.

10.320 m2 Superficie Surface Area

Pabellón Azul Espacio Area


Nuestros Clientes

F

Pag. 127

FERIA DE TERCEROS - OCIO Y ENTRETENIMIENTO

FCA – FCI International Dog Show THIRD-PARTY EXHIBITIONS - LEISURE & ENTERTAINMENT

FCA - FCI International Dog Show

278º a 280º Edición Edition

Federación Cinológica Argentina Organizado por Organized by

25 - 26 NOV Fecha Date

870 Visitantes Visitors

520 El certamen reunió nuevamente a exponentes del mundo canino. The competition brought together the leaders of the canine world.

Expositores Exhibitors

5.000 m2 Superficie Surface Area

Pabellón Ocre Espacio Area

La Rural fue escenario del FCA – FCI International Dog Show. Durante el encuentro se realizaron competencias de razas y exhibiciones de deportes alternativos. Asimismo, hubo espacios con vestimenta y accesorios; además de propuestas en materia de alimentación. De esta manera, el encuentro se convirtió en el ámbito ideal de intercambio para criadores y también, para amantes de las mascotas. La Rural was the chosen framework for a new FCA – FCI International Dog Show. The event featured breed competitions, and alternative sports exhibitions. It also showcased dog apparel and accessories, and new nutrition options. Thus, the event became the ideal exchange setting for breeders and pet lovers.


La Rural

F

Año 2017

FERIA DE TERCEROS - OCIO Y ENTRETENIMIENTO

Ahora Mamá Expo

THIRD - PARTY EXHIBITIONS - LEISURE & ENTERTAINMENT

Ahora Mamá Expo

15º Edición Edition

Revista Ahora Mamá Organizado por Organized by

5 - 8 OCT

Fecha Date

44.600 Visitantes Visitors

120

Las últimas tendencias del mercado para la mamá y el bebé. The latest market trends for moms and babies.

Expositores Exhibitors

8.000 m2 Superficie Surface Area

Pabellón Verde Espacio Area

Ahora Mamá Expo reunió las principales marcas destinadas a la mamá y el bebé. El encuentro exhibió las novedades del sector y contó, además, con actividades como charlas, talleres y sorteos. Con 15 años de experiencia itinerante, la muestra (que visitó ciudades como Córdoba, Rosario y Mar del Plata) fue una oportunidad única para que todos los padres conozcan las últimas tendencias del mercado. Ahora Mamá Expo gathered the main mom and baby brands. The event presented the new developments of the sector and also featured special events such as: talks, workshops and raffles. With 15 years of itinerant experience, the fair —which was also held in cities like Córdoba, Rosario, and Mar del Plata—, was a unique opportunity for parents to become acquainted with the latest market trends.


Nuestros Clientes

F

Pag. 129

FERIA DE TERCEROS - OCIO Y ENTRETENIMIENTO

Feria COAS de las Naciones THIRD - PARTY EXHIBITIONS - LEISURE & ENTERTAINMENT

Feria COAS de las Naciones

40º Edición Edition

La recaudación se destinó a equipar hospitales públicos. Proceeds went towards the purchase of equipment for public hospitals.

Cooperadora de Acción Social (COAS) Organizado por Organized by

11 - 20 NOV Fecha Date

Con buena concurrencia y ventas, la 40° edición de la feria contó con la presencia de prestigiosas firmas internacionales de indumentaria. 140 expositores ofrecieron sus mejores productos a precios promocionales. Lo recaudado, fue destinado a la compra de equipos e instrumental de última generación, para Hospitales Públicos de la Ciudad de Buenos Aires.

88.735

The 40th fair enjoyed a great turnout and very good sales. It was honored with the presence of prestigious international clothing brands, and 140 exhibitors who offered their best products at promotional prices. The funds raised were allocated to the purchase of state-of-the-arts medical equipment for Buenos Aires City public hospitals.

14.770 m2

Visitantes Visitors

140 Expositores Exhibitors

Superficie Surface Area

Pabellón Azul Espacio Area


La Rural

C

Año 2017

CONGRESO

Congreso Mundial sobre la Erradicación Sostenida del Trabajo Infantil

Participaron 193 países y 45 ministros de trabajo del mundo. 193 participating countries and 45 world ministers of labor.

CONGRESS

Global Conference on the Sustained Eradication of Child Labor

1º Edición Edition

Realizado con el objetivo de contribuir a la consolidación de los esfuerzos mundiales para acelerar la erradicación sostenida del trabajo infantil en todas sus formas, convocó a representantes y ministros de distintas nacionalidades. Se desarrollaron sesiones plenarias, paneles de discusión sobre temas específicos y eventos especiales de los que participaron 250 oradores. The congress was held with the aim of contributing to the consolidation of world efforts to accelerate the sustained eradication of all forms of child labor. It engaged the participation of ministers and representatives of different nationalities. There were plenary sessions, discussion panels on specific themes, and special events with the participation of 250 speakers.

Ministerio de Trabajo, Empleo y Seguridad Social Organizado por Organized by

14 - 16 NOV Fecha Date

1.800 Asistentes Visitors

22.907 m2 Superficie Surface Area

Pabellón 9, Amarillo, Verde, Auditorio Principal, Salas Ceibo y Nogal y Sala de Presidencia Espacio Area


Nuestros Clientes

C

Pag. 131

CONGRESO

2do Foro Multidisciplinario sobre Cáncer CONGRESS

2nd Multidisciplinary Forum on Cancer

2º Edición Edition

Liga Argentina de Lucha Contra el Cáncer (LALCEC) Organizado por Organized by

15 - 16 AGO Fecha Date

1.000 Asistentes Visitors

1.905 m2 Participaron más de 90 oradores y referentes de la región. With the participation of 90 speakers and regional leaders. Dirigido a toda la comunidad y de inscripción gratuita, la segunda edición del evento contó con la participación de 90 oradores y referentes de la región. Durante el mismo, se abordó la problemática del cáncer desde una perspectiva horizontal y multidisciplinaria, para continuar trabajando en pos de disminuir la incidencia y aumentar la curabilidad de la enfermedad. The second multidisciplinary forum, of free enrolment, was targeted to the whole community and hosted 90 speakers and regional leaders. During the event, they discussed this disease from a multidisciplinary and transversal perspective with the aim of achieving a lower incidence rate and increase survival rates.

Superficie Surface Area

Auditorio Principal, Sala Nogal Espacio Area


La Rural

C

Año 2017

CONGRESO

Encuentro Buenos Negocios Banco Galicia CONGRESS

Banco Galicia Good Businesses Meeting

6º Edición Edition

Banco Galicia Organizado por Organized by

27 SEP Fecha Date

1.500 Asistentes Visitors

La Rural S.A. Realiza Produced by

5.000 m2 Superficie Surface Area

Banco Galicia realizó su encuentro para Pymes.

Pabellón Ocre

Banco Galicia hosted its special event for SMEs

Espacio Area

Gratuito y abierto a todo el público, Banco Galicia realizó su ciclo “Buenos Negocios”, una serie de actividades destinadas a ofrecer herramientas de gestión para que empresarios Pymes y emprendedores puedan progresar en la industria. El evento contó con oradores de alto nivel internacional, quienes compartieron sus conocimientos, y mostraron cómo aplicarlos en emprendimientos. Banco Galicia held its free-admission event “Buenos Negocios” (Good Businesses) for the general audience. It featured a series of activities that offered management tools for SMEs business people and entrepreneurs to help them develop their business. The event hosted world-class speakers who shared their expertise and show how to make the most of it in different ventures.


Nuestros Clientes

C

Pag. 133

CONGRESO

Expoestrategas - 16º Conferencia Industria del Seguro CONGRESS

Expoestrategas – 16th Conference of the Insurance Industry

16º Edición Edition

Revista Estrategas S.R.L Organizado por Organized by

7 - 8 AGO Fecha Date

5.400 Asistentes Visitors

2.805 m2 Superficie Surface Area

Auditorio Principal, Salas Ceibo y Nogal Espacio Area

El mayor evento regional de la industria aseguradora. The largest regional event of the insurance industry.

El punto de encuentro de todos los profesionales del mercado asegurador presentó una completa propuesta académica, con temas profesionales y conferencias especializadas. Además, sumó un espacio de networking único en el país. En forma simultánea a las conferencias, se desarrolló una exposición de negocios, con stands de las compañías de seguros y de sus proveedores. The meeting point for insurance professionals presented a comprehensive academic offer, tackling professional themes, and specialized conferences. In addition, it offered a unique networking space, the only one of its kind in Argentina. Parallel to the conferences, there was an exhibition featuring stands of different insurance companies and their suppliers.


La Rural

C

Año 2017

CONGRESO

Pre Congreso ICBA 2017 y 43° Congreso Argentino de Cardiología CONGRESS

2017 ICBA Pre Congress and 43rd Argentine Congress of Cardiology

Cumbre de expertos de la salud del corazón. Summit of heart health experts.

Más de 10 mil asistentes fueron parte del evento cardiológico más importante del país. El foco estuvo puesto en temas como la insuficiencia cardíaca, prevención, cardiología clínica, entre otros; y las actividades se basaron en los trabajos de investigación y casuística de especialistas médicos, enfermeros. Además, se desarrolló el 17° Congreso Argentino de Cardiología Pediátrica. También se llevó a cabo el Pre-Congreso ICBA, que contó con la presencia de invitados nacionales e internacionales; y ofreció actividades académicas, conferencias en formato TED y workshops participativos. Over 10 thousand attendees participated in Argentina’s most important cardiology event, which focused on themes such as heart failure, prevention, and clinical cardiology, among others. The activities were based on the research papers and casuistry presented by specialists, and nurses. In addition, the 17th Argentine Congress of Pediatric Cardiology was also held. The event was also the setting for the ICBA Pre-Congress, which welcomed international and local personalities; and included academic activities, TEDformat lectures, and participative workshops.


Nuestros Clientes

Pag. 135

43º Edición Edition

Fundación Cardiovascular de Buenos Aires / Sociedad Argentina de Cardiología Organizado por Organized by

18 - 21 OCT Fecha Date

11.800 Asistentes Visitors

13.005 m2 Superficie Surface Area

Auditorio principal, Pabellón amarillo y Salas Ceibo y Nogal Espacio Area


La Rural

Año 2017

CONGRESOS, CONVENCIONES Y SEMINARIOS

Listado 2017 — • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Capacitación Soberbio Isósceles 10mo Seminario Pymes Bs.As WWVII Reunión Anual de Delegados Zonales y Directores de la Sociedad Rural Argentina Simposio de Cardiopatía Isquémica 2017 11º Foro Desarrollo Sustentable Reunión de Trabajo de Chery Convención FCA/ RED CJDR Formación Tiggo Chery Convención de Gerentes de Postventa (Mopar) Reunión Informativa PV Vans- Mercedes Benz Nuevo Dinero 2017 Tributo al Rebe 9º foro RRHH Media Training SRA Pre Feria Concesionarios New Holland 10 Jornada de Actualización en Genética Bovina CNA (Centro de Capacitación y Negocio del Agro) Mesa de Carnes Ceo Profile 7° Edición Sustainable Brands Evento Agro IBM Presentación Splenda 8vo Simposio Internacional HIV "Una Puesta al día" 10 CFO Summit Premio al CFO Innovation Summit Marketing y Communication Encuentro Arlog Jornada Nacional de Shopping Center 2017 4° Jornada de Supermercadismo Universo PYME Encuentro de Los Lideres 2017 2º Women Leadership Forum Evento Infobae Foro Internacional de Ciudad, Comercio y Turismo 2017 Seminario en XIII Tattoo Show Seminario en BairesJoya Jornada Edición Universitaria - JEU Jornadas de traductores de AATI Actividades Varias Jornadas Profesionales Reunión de Bibliotecarios de Abgra Ilustradores Ciclo Miradas Congreso IBBY Encuentro Ferias del Interior Encuentro de Libreros Encuentro de editores del texto Reunión GIE Seminarios Espacio Tendencias Jornadas de Educación

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Foro de Ciencia Ronda de Negocios en Feria Puro Diseño Open Forum Isla de Ediciones Seminario en Expo Empleo Joven BA Congreso en Expo Empleo Joven BA Ronda de Negocios en ExpoInternet Latinoamérica Ronda de Negocios en BIEL Light + Building Buenos Aires 2017 Módulo de Energía Módulo de Seguridad 15º Congreso Técnico Internacional para la Industria Eléctrica, Electrónica y Luminotécnica Ronda de Negocios en Argentina Oil & Gas 2017 Seminario en Argentina Oil & Gas 2017 3º Congreso Latinoamericano y del Caribe de Perforación, Terminación, Reparación y Servicio de Pozo I Torneo Latinoamericano de Chefs VI Hoteles más verdes Ronda de Negocios en Fibega Buenos Aires 2017 Seminario en Fibega Buenos Aires 2017 Congreso Iberoamericano de Gastronomía Encuentro Iberoamericano de Chefs Ronda de Negocios Expográfica 2017 Ronda de Negocios en Feria Internacional de Turismo de América Latina FIT Foro de turismo Sostenible Travel Forum Hospitality Forum Turtech Travelups Ronda de Negocios en Expo Empresarial La Rioja 2017 Seminario de Expo Empresarial La Rioja 2017 Ronda de Negocios en Muestra Música Seminario Foro Internacional de la Ciudad, Comercio y Turismo 2017 Taller del sector de Turismo y Cultura Taller del sector Mujeres Empresarias Taller del sector Comercio y Servicios Taller Comisión de fronteras Taller del sector CAME Joven


Nuestros Clientes

Pag. 137


La Rural

E

Año 2017

EVENTO

Premios Cita a la Innovación Tecnológica Agropecuaria EVENT

Agricultural Technological Innovation Award

11º Edición Edition

CITA S.A Organizado por Organized by

24 JUL Fecha Date

500 Asistentes Visitors

La Rural S.A. Realiza Produced by

Una distinción para el sector agroindustrial.

1.800 m2

An acknowledgment to the agro-industrial sector.

Auditorio Principal

Durante la Exposición Rural se distinguieron a aquellos que, con sus ideas, promueven el desarrollo del sector agroindustrial de manera sustentable. El evento que reunió a representantes de organismos públicos, cámaras y empresarios, se trató de un reconocimiento tradicional que premió la innovación tecnológica de empresas e investigadores independientes. During the The Rural Exhibition, the expo celebrated the work of those who promote the sustainable development of the agro-industrial sector with their ideas. The event brought together representatives from public bodies, chambers and business people to honor companies’ technological innovation and independent researchers.

Superficie Surface Area

Espacio Area


Nuestros Clientes

E

Pag. 139

EVENTO

Brangus Show 2017 EVENT

Brangus Show 2017

15º Edición Edition

Asociación Argentina de Brangus

Se realizó el tradicional Brangus Show. The traditional Brangus Show was held.

Organizado por Organized by

26 JUL Fecha Date

700 Asistentes Visitors

La Rural S.A. Realiza Maker

1.800 m2 Superficie Surface Area

Auditorio Principal Espacio Area

Durante la Exposición Rural, se realizó el remate de ejemplares de elite que la asociación de productores de la raza Brangus lleva a cabo todos los años. El ring de ventas tuvo 27 reproductores que fueron adquiridos por 21 compradores de Argentina y Paraguay. At The Rural Exhibition, the Brangus Breeders Association held the annual auction of elite specimens. Twenty-seven breeding bulls were presented at the sales ring, 21 of which were acquired by purchasers from Argentina and Paraguay.


La Rural

E

Año 2017

EVENTO

Evento Coleccionista 2017 EVENT

The 2017 Collectors’ Event

El evento que reunió a los fanáticos de Coca Cola.

The event that brings together Coca-Cola fans.

Coca Cola Femsa Buenos Aires S.A.

Edición Edition

Organizado por Organized by

La convención fue el ámbito ideal para que los fanáticos de la marca exhiban e intercambien todas sus piezas coleccionables. El encuentro convocó a seguidores argentinos y también extranjeros, quienes presentaron botellas, latas carteles y todo el merchandising original de la marca. The convention was the ideal setting for brand enthusiasts to display and exchange all their collectables. The meeting drew Argentine and foreign followers, who presented bottles, cans, signs and the brand’s original merchandising.

29 - 30 SEPT

Fecha Date

10.000 Asistentes Visitors

Argentina Coca Cola Collectors Realiza Produced by

2.750 m2 Superficie Surface Area

Pabellón Frers Espacio Area


Nuestros Clientes

E

Pag. 141

EVENTO

Lanzamiento Bajaj Dominar 400 EVENT

Bajaj Dominar 400 Launch

1º Edición Edition

Lanzamiento de nuevo modelo.

Dinamo 360

Launching of new model.

Organizado por Organized by

3 OCT

El evento reunió a directivos de la firma y concesionarios, medios de comunicación, usuarios y representantes del sector. Ensamblada a nivel local y destacada en su segmento, el lanzamiento de la Dominar 400 se trató de uno de los eventos más importantes en materia de lanzamiento de productos y representa un gran avance tecnológico con respecto a los productos que ya comercializa en el mercado local.

Fecha Date

The event gathered firm managers, car dealerships, the media, users, and industry representatives. Assembled in Argentina and renowned in its own segment, Dominar 400 was presented in one of the most important product launches of the year, introducing great technological advances compared to the products that are already marketed locally.

Realiza Maker

550 Asistentes Visitors

Corven Motors Argentina S.A 5.000 m2 Superficie Surface Area

Pabellón Ocre Espacio Area


La Rural

E

Año 2017

EVENTO

Club Media Fest EVENT

Club Media Fest

Miles de fans en el mayor encuentro de youtubers. Thousands of fans at the largest youtubers’ convention.

Celebridades del mundo teen y miembros de tribus urbanas, se reunieron para conocer a sus ídolos: los youtubers. Estos jóvenes que revolucionaron la industria del entretenimiento, confirmaron su poder de convocatoria en un multitudinario evento. Con diferentes contenidos relacionados a este universo de tablets, ordenadores personales y celulares, participaron 8 mil adolescentes de entre 13 y 17 años. Teen celebrities and urban tribe members got together to meet their idols: youtubers. These youths, who disrupted the entertainment industry, confirmed their power to draw large audiences at a mass gathering. Eight thousand teens aged 13 to 17 participated in an event that showcased content, especially designed for cell-phones, computers and tablets.

4º Edición Edition

Live Shows S.A Organizado por Organized by

14 OCT Fecha Date

8.000 Asistentes Visitors

12.320 m2 Superficie Surface Area

Pabellón Azul, y Verde Espacio Area


Nuestros Clientes

E

Pag. 143

EVENTO

Martín Fierro de Radio EVENT

Martín Fierro de Radio

1º Edición Edition

América TV Organizado por Organized by

11 NOV

Fecha Date

400

Asistentes Visitors

La Rural S.A Realiza Produced by

1.800 m2 Se entregaron los premios a la radiofonía argentina. Award ceremony to celebrate Argentine radio.

Con el objetivo de premiar lo mejor de la radiofonía local, se celebraron los Martín Fierro de Radio 2017. El evento fue en el auditorio principal del predio, con 400 invitados. Contó con la conducción de Pamela David y Alejandro Fantino y fue transmitido en vivo por América TV. The 2017 Martin Fierro Radio Award Ceremony was held to acknowledge the best of local radio shows. The event took place at La Rural’s Main Auditorium with the participation of 400 guests. It was hosted by Pamela David and Alejandro Fantino, and broadcast live on América TV.

Superficie Surface Area

Auditorio Principal Espacio Area


La Rural

E

Año 2017

EVENTO

Premio Excelencia Agropecuaria 2017 EVENT

2017 Agricultural Excellence Award

15º Edición Edition

Publirevistas S.A. Organizado por Organized by

16 NOV Fecha Date

350 Asistentes Visitors

1.340 m2 Superficie Surface Area

El Central Espacio Area

Reconocimiento a lo mejor del agro. An acknowledgment to the best in agricultural industry. Se celebró una nueva edición del premio a la Excelencia Agropecuaria, entregado por Banco Galicia y La Nación. Luego de analizar 260 propuestas, un jurado multidisciplinario fue el encargado definir los ganadores de cada una de las 15 categorías que formaron parte de la premiación. El evento, que convocó a empresas, hombres y mujeres de la industria, tuvo como objetivo destacar el espíritu innovador y tecnológico del sector. A new ceremony of the Excelencia Agropecuaria Award was presented by Banco Galicia and La Nación newspaper. After evaluating 260 different proposals, a multidisciplinary jury panel selected the award-winners for each of the 15 categories within the competition. The event, which drew firms as well as men and women of the industry, aimed at highlighting the innovative and technological spirit in the sector.


Nuestros Clientes

E

Pag. 145

EVENTO

Premios Tato 2017 EVENT

2017 Tato Awards

7º Edición Edition

Televisión Federal S.A Organizado por Organized by

13 DIC Fecha Date

400 Asistentes Visitors

5.000 m2 Superficie Surface Area

Una noche en la que se galardonó lo mejor de la TV. A night to celebrate the best of TV. El evento, que tuvo como objetivo promover y destacar las producciones del medio, tuvo lugar en el Pabellón Ocre y convocó a 400 asistentes. Con la conducción de Marley y bajo la evaluación de un jurado representativo, la ceremonia, que fue televisada por Telefé, desplegó su celebración premiando lo mejor de la televisión argentina. With the goal of promoting and acknowledging the best productions of this medium, the event held at the Ochre pavilion gathered 400 guests. The award ceremony, hosted by Marely and broadcast by Telefé, celebrated the best of Argentine television with the assessment of a multidisciplinary panel of jury members.

Pabellón Ocre Espacio Area




Informe de los indicadores de la Memoria Comercial — Señores Directores de La Rural S.A. Juncal 4431 Ciudad Autónoma de Buenos Aires.

A vuestro pedido les presentamos un reporte de consultoría con los resultados de nuestra evaluación del proceso que ha aplicado la Rural S.A. (en adelante “la Sociedad”) para la elaboración de los indicadores correspondientes al periodo 01.01.2017 al 31.12.2017, a ser publicados en la Memoria Comercial del año 2017 de Sociedad (en adelante “los Indicadores”), y que se detalla en el Anexo I adjunto. La elaboración de los Indicadores y la Memoria Comercial mencionada en el primer párrafo es responsabilidad exclusiva de la Dirección de la Sociedad. Nuestro trabajo de consultoría se limitó a evaluar el proceso que ha aplicado la Sociedad para la elaboración de los Indicadores. En consecuencia, nuestro trabajo no constituye una auditoría, una revisión de estados contables, ni otro encargo de aseguramiento, previstos en la Resolución Técnica N° 37 de la Federación Argentina de Consejos Profesionales y, por lo tanto, no emitimos ningún tipo de opinión o juicio técnico, en el marco de dicha norma profesional sobre los Indicadores y Memoria Comercial mencionada en el primer párrafo, ya sea sobre su exactitud, suficiencia o razonabilidad, como sobre cualquier otro aspecto. El trabajo realizado por nosotros ha incluido entre otros, la realización de reuniones de relevamiento con funcionarios de la Sociedad, el análisis de información provista por la Sociedad, y ciertas verificaciones con documentación de respaldo, con el fin de evaluar si el proceso descripto por la Sociedad para la elaboración de los Indicadores considera toda la información relevante y sigue lineamientos similares a otras prácticas líderes en el mercado. Del trabajo realizado, cuyo alcance se describe en el párrafo anterior, no han surgido observaciones sobre el proceso aplicado por la Sociedad para la elaboración de los indicadores. Nuestro reporte ha sido preparado exclusivamente para uso de la Dirección de la Sociedad y para ser publicado en su página Web juntamente con la Memoria Comercial mencionada en el primer párrafo. Por lo tanto, no debe ser utilizado, hacerse referencia a él o ser distribuido con ningún otro propósito


ANEXO I Detalle de los Indicadores a ser publicados por La Rural S.A en la Memoria Comercial del año 2017, cuyo proceso de elaboración fue objeto del presente trabajo de consultoría:

1) Resumen del proceso para los indicadores a. a g.: identificación de los diferentes eventos detallados a continuación en el calendario de eventos de La Rural S.A.

a. Cantidad ferias propias b. Cantidad ferias terceros c. Cantidad ferias en el exterior d. Cantidad congresos, convenciones y seminarios e. Cantidad eventos corporativos f. Cantidad de eventos especiales g. Cantidad eventos sociales

2) Resumen del proceso para los indicadores h. a p.: identificación de los metros cuadrados ocupados, cantidad de asistentes y expositores en la documentación respaldatoria correspondiente (fichas de eventos firmadas por el Jefe de Producto de La Rural S.A o responsable designado por el tercero según corresponda).

h. Cantidad expositores ferias propias i. Cantidad expositores ferias terceros j. Cantidad expositores ferias en el exterior k. Cantidad visitantes ferias propias l. Cantidad visitantes ferias terceros m. Cantidad visitantes ferias en el exterior n. Cantidad m2 ocupados ferias propias o. Cantidad m2 ocupados ferias terceros p. Cantidad m2 ocupados ferias en el exterior

3) Resumen del proceso para los indicadores q. a t.: identificación de las cantidades de los indicadores detallados a continuación en la documentación respaldatoria correspondiente (fichas de eventos firmadas por el Jefe de Producto de La Rural S.A o responsable designado por el tercero según corresponda).

q. Cantidad asistentes congresos, convenciones y seminarios r. Cantidad asistentes eventos empresariales s. Cantidad asistentes eventos sociales t. Cantidad asistentes eventos especiales

Ciudad Autónoma de Buenos Aires; 21 de mayo de 2018

Fabián Alberto Gomez Socio Pistrelli, Henry Martin & Asociados S.R.L.


COORDINACIÓN EDITORIAL EDITORIAL COORDINATION

Dirección de Relaciones Institucionales, La Rural, Predio Ferial de Buenos Aires REDACCIÓN COPYWRITING

Diego Esteves DISEÑO EDITORIAL EDITORIAL DESIGN

Page_



@larural.bsas

@larural_bsas

@LaRural_BsAs

www.larural.com.ar


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.