Issue 8.34 - FOR WEB

Page 1


This grass roots publication is the life source for a community that is not easily afforded viable access to diverse and accessible media. San Antonio and the surrounding counties have become accustomed to relevant news brought to them in both English and Spanish since 1913.

Yvette Tello Publisher

y.tello@laprensatexas.com

Ramon Chapa Jr. Community Liaison r.chapa@laprensatexas.com

Roxanne Eguia

Editor In Chief r.eguia@laprensatexas.com

Nicodemus Gonzalez

Jessica Medrano

Graphic Designers

Dr. Ricardo Romo

Henrietta Hernandez Contributors

info@laprensatexas.com

José I. Franco

Editor Español

Maria Cisneros

Sales Representative

Sales Info:

Our Circulation

45,000 Printed And Distributed Weekly

English And Spanish

Send Press Releases And Advertising Inquiries To: Info@LaPrensaTexas.com 210-628-9611

2025

La Prensa Texas Gala

Wednesday, During National

Hispanic Heritage Month

September 24, 2025

6:00 PM - 9:00 PM

DoubleTree By Hilton

611 NW Loop 410

San Antonio, TX 78216

Let’s Talk About It Taking Justice Too Far?

A mother from Texas wanted to deal with someone who was bullying her son at his school,in San Antonio, Texas. Allegedly, this bully would take her son’s drink and make fun of him in front of other students. She came up with a plan to “”poison” her son’s drink. She mixed her son’s drink with lemon, salt, and vinegar before he went to school. Like other days, the bully came and snatched the drink from him, but after drinking it, he got so sick that he was rushed to the hospital. Investigators were called in and they quickly discovered that Jennifer Lynn had purposely poisoned the drink. Mom was charged with injury to a child causing bodily injury. Have you ever found yourself in a similar situation? How did you handle it? Do you agree with what this mother did ? What would you do if your child / grandchild was in this situation? Let’s talk about it… Joe: “My normal is working until I can’t work anymore “

K Bryan Parham: “I bet he stops now !! Not sure how the course should handle this one ,but my guess it might not go so well for her”

Kelly Witt: “Very acidic and enough salt would definitely make the kid throw up, but how is salt, lemon And vinegar a poison ? Nah.”

Shannon Russell: “It's wrong no matter what but if I'm on the jury I'd want to know if prior attempts were made to stop the bullying. If the school knew about it before this happened.”

Eric Tello: “I witnessed a mother full on yank the arm of one of my fellow students (who bullied another fellow student) because she wanted to get to the bottom of why he was picking on the other student. At the time, I didn’t think anything of it (6th grade private school with numb teachers) but looking back at it I empathized with the parent because my child had a target on his back for not being able to express himself properly.”

protect her own. Was it a bit much? Yes. Parents, grandparents must start showing their kids to defend themselves. I am so sorry she felt she had no other way. “

Norma Sanchez Martinez: “It's wrong, but I get where she is coming from. My son was bullied during his elementary school years and his middle school years. They say tell a teacher, talk to a counselor or even go to the Principal. My son did all those things and not once did it change anything. They kept bullying him and he never told me about it till he was in high school because he was scared of what I would do. I had to get counseling but it still affects him till this day and he's in college. So sometimes taking matters into your own hands has to be done.”

Sharada Tholen Sanchez: “Technically all edible items just depend on how much was put in the drink. And sorry but the bully got his just deserts for taking what did not belong to him. Maybe he will learn now not to be a jerk”

Patricia LeCates: “Poison is such a strong word to use and in all honesty, a mixture of lemon, salt, and vinegar is not poison. While it might be unpleasant to taste or drink in large quantities, it is generally considered non-toxic. However, excessive consumption may lead to some adverse effects like stomach upset, heartburn, and potential erosion of tooth enamel due to its acidity. I’m sure when the student tasted the sauce, it wasn’t consumed much. In fact, some people use diluted versions of these ingredients, such as apple cider vinegar and lemon juice, as part of their diet or as a cleansing tonic due to their purported health benefits. Let’s just say “the bully” might have had a sit down moment at the urinal. In all fairness, he shouldn’t touch what isn’t his. Note for the DA’s office: -Mother was not there. -Mother did not make the bully drink it.. - Bully made a choice to drink what wasn’t his, all on his own.”

Juan Ramirez: “Well was not for the bully”

Christ Hollywood: “Did they charge the kid with theft and bullying and harassment”

Mary Svetlik Watkins: “It wasn’t real poison. That would be extreme. This was just nasty. The bully kid learned his lesson. What did the school do to stop the bullying?”

Juan Rodriguez: “It was wrong but I bet he'll stop bullying him or anyone else ever ....”

Marilee Morin: “Minus the vinegar that's what I drink all day. As someone who was bullied, I'm standing with the Mom and kid. Even when you report bullying the school does nothing.”

Daryl Rowell: “Our society nowadays. Instead of saying to the bully ‘I bet you don't do that again,’ the person taking action is labeled the villain. That was nothing poisonous. A teaching tool only. I'm totally good with it.”

Rebecca Lee: “And now the bully’s parents are crying victim for their family and brat of a child because their child got a taste of his own medicine? They will never accept the fact of why this happened and they are now just enablers who will baby their child because he drank salad dressing for the rest of his life… not to mention a payment from victims of crime. The poor child bullied is mentally and emotionally scarred for the rest of his life. Not to mention, he lost his mother who should be the true victim in this case! Sorry but if I had my child come home day after day broken from being bullied and the school was doing nothing, I honestly don’t know how far I would go. Pulling them out of school is illegal and the thought of loosing my child to suicide is something I would rather do time for rather than ever experience this. I am not saying I would harm a child but someone would have to answer for their child’s harmful behavior”

Lavonda Perry: “Welp, I bet he wont take another drink!! Lesson learned I’d say”

Delena Renee Clinton: “ I mean no one told the kid to drink it, that's what he gets for taking something that wasn't his!”

Taylor Stinson: “Someone give this mama a medal”

Kate Jackson: “Something my MIL would do. She once put cayenne pepper in between Oreo cookies because a kid wouldn’t quit stealing them. Don’t mess with a mom and her cub.”

Amanda Cena: “If she complained and they couldn't do anything? Then she snapped to

Chelsea Pym: “It wasn’t arsenic.. clearly just wanted to teach the bully a lesson”

(Information from the artist, official website and other publicly available online sources)

Arthur López is a highly esteemed contemporary santero (wood sculptor) artist, born in 1971 and raised in Santa Fe, New Mexico. He is deeply rooted in the long-standing tradition of New Mexico santero artists, blending meticulous traditional craftsmanship with a modern and often playful approach to religious, secular, and political themes. López’s art is primarily inspired by his faith and the cultural landscape of New Mexico. While much of his work represents saints, he believes that one does not need to subscribe to a particular religion to appreciate their artistic value. He states, “I firmly believe that you can still use traditional methods to create contemporary work”.

About the Cover Artist: ARTHUR LOPEZ

López has earned significant acclaim and numerous awards, including the 2022 New Mexico Governor’s Award for Excellence in the Arts—New Mexico's highest honor for artists. He was also named a 2019 United States Artists Fellow in Traditional Arts, and in 2017 received the Folk Art Society of America’s Award of Distinction

for his outstanding contemporary contributions to the Santero tradition. In 2015, he was recognized with the City of Santa Fe Mayor’s Award for Excellence in the Arts. His work has been featured in prominent museum collections across the U.S. and internationally. Notable exhibitions include the 2nd International Triennial of Kogei at the

21st Century Museum of Contemporary Art in Kanazawa, Japan, “Song of the West” in Karlsruhe, Germany, and “The Saints From a Land So Remote” in Landshut, Germany.

López is represented by King Galleries in Santa Fe and Scottsdale, as well as other galleries, and his pieces are known for their fusion of ethical sensitivity, heartfelt commentary, and

humor, often addressing contemporary issues through the lens of New Mexican culture and spirituality.

López is committed to breaking the traditional boundaries of Santero art, using his intricate woodwork as a means of engaging with and expressing the richness and complexity of his community and the world.

Permítanos ayudarle a encontrar programas accesibles de pagos y asistencia que se adapten a sus necesidades.

Visite cpsenergy.com/asistencia o llame al 210-353-2222.

Henrietta Hott

SAN ANTONIO, TX – San Antonio native and celebrated radio personality “Hott Henrietta” has officially been nominated for induction into the Texas Radio Hall of Fame, an honor reserved for the Lone Star State’s most legendary broadcasting talents. She will join fellow honorees on Saturday, November 1, 2025, at the Texas Museum of Broadcasting and Communications in Kilgore, TX known as the “City of Stars” where a red-carpet celebration will welcome this year’s inductees.

Hott Henrietta’s groundbreaking career spans multiple decades and genres, including roles as the former Midday Host at KTFM, Morning Host at KITY Radio, and on-air talent at Tejano 107 in San Antonio, as well as KISS in its rock format Her magnetic presence and dynamic voice brought her interviews with some of music’s biggest legends, cementing her status as a broadcasting powerhouse.

A true trailblazer, Hott Henrietta

rose to prominence in an era when the industry was overwhelmingly dominated by men and even more rarely saw the success of Latina, brown, and minority voices. Her resilience and talent not only broke barriers but also opened doors for the next generation of diverse broadcasters.

Today, Hott Henrietta continues

to inspire as a mentor for young Latina girls in her hometown through her work as an Hermana with the nonprofit Soy Latina, founded by former NFL player Marcus Coleman and his wife Lisa Coleman. Through mentorship and community engagement, she encourages

girls to dream big, speak boldly, and take up space in industries that still need their voices.

Hott Henrietta also headlines marquee events as Mistress of Ceremony with The Rey Feo Scholarship Organization, Gay Pride Parade an many other star-studded events.

“Being recognized by the Texas Radio Hall of Fame is humbling,” Hott Henrietta shared.

“This is not just about me—it’s about every young Latina who dares to believe she belongs behind the mic ”

The Texas Radio Hall of Fame recognizes and celebrates broadcasting greats who have shaped Texas’ rich media history This year’s induction ceremony promises to be a starstudded event, honoring those whose voices have defined the airwaves for generations Parade an many other star-studded events.

Congratulations to San Antonio’s own Hott Henrietta a voice that changed the game, and a legacy that will echo for years to come.

More about Hott Henrietta:

Henrietta Hernandez Started her career in radio in the late 1980's with local radio station KTFM morning show with Dr Drex Soon after she secured her own spot in radio in San Antonio by having her own time slot at KTFM before moving on to noted radio stations such as KITY Power 93 FM and KXTN Tejano 107 5

Leaving radio Henrietta Hernandez went on to study nursing where is currently an LVN and works as a traveling nurse for a hospice care center Henrietta Hernandez is married with a teenage son and is currently back on the airwaves with QSKYFM and Tejano Libre Radio and is the hostess of a local food show called Tasting San Antonio.

Follow Hott Henrietta on social media platforms to learn more about her career, headlining events and philanthropy.

Press Contact:

Desiree Serna “Nonprofit Guru” Philanthropic & Public Relations LLC

�� Desiree@satxsolutions com �� (210) 833-6979

Comisión De Calidad Ambiental Del Estado De Texas

Aviso Público – Audiencias Públicas sobre el Presupuesto Ciudad de San Antonio, Texas

El Ayuntamiento de la Cuidad de San Antonio llevará a cabo dos Audiencias Públicas para recibir comentarios sobre los Presupuestos Operativos y de Presupuestos de Capital para el Año Fiscal 2026. Las Audiencias Públicas se llevarán a cabo el miércoles 3 de septiembre de 2025 a las 17:00 h y el jueves 11 de septiembre de 2025 a las 9:00 h.

Cada Audiencia Pública sobre el Presupuesto se llevará a cabo en la Sala del Consejo, ubicada en 114 W Commerce St.

Se invita al público a inscribirse para participar en las próximas Audiencias Públicas sobre el Presupuesto. Para registrarse en línea, visite SASpeakUp.com, seleccione la reunión de la audiencia presupuestaria y haga clic en "Solicitar ". Complete el formulario, incluyendo la selección de un punto de la agenda, y envíelo para confirmar su registro.

El registro presencial estará disponible en el mostrador del personal, ubicado en la entrada pública de la Sala del Consejo, junto a la plaza.

• Miércoles 3 de septiembre: 4:00 P.M. — 4:45 P.M.

• Jueves 11 de septiembre: 8:00 A.M. — 8:45 A.M. Los vales de transporte público de VIA y las validaciones de estacionamiento para el City Tower Garaje se pueden solicitar en la recepción del personal. Las validaciones de estacionamiento se emitirán hasta 15 minutos después de la hora de inicio programada de la reunión.

Cada Audiencia Pública estará disponible al público en: AT&T canal 99; Grande canal 20; Spectrum canal 21; antena digital 16; y SanAntonio.gov/TVSA. Cada Audiencia Pública también estará disponible llamando al (210) 207-5555 (disponibles en inglés y español).

Las preguntas relacionadas con estas reglas pueden dirigirse a la Oficina del Secretario Municipal al (210) 207-7253. Este presupuesto recaudará más impuestos prediales totales que el presupuesto estimado del año pasado por $844,433, lo que representa un aumento del 0.11% con respecto al Presupuesto Estimado del Año Fiscal 2025 y $15,220,219 menos que el presupuesto aprobado del año pasado, lo que representa una disminución del 1.93% con respecto al Presupuesto Aprobado del Año Fiscal 2025. Los ingresos por impuestos prediales que se recaudarán de las nuevas propiedades agregadas al censo fiscal este año ascienden a $14,931,004.

De los $844,433 adicionales en ingresos por impuestos prediales, se propone utilizar $514,668 en el Fondo General de la Ciudad para apoyar servicios esenciales como Policía, Bomberos, Calles, Parques y Recreación, y Cumplimiento de Códigos. Los $329,765 restantes se destinarán al pago del servicio de la deuda emitida para proyectos de capital. El Presupuesto Propuesto para el Año Fiscal 2026 de la Ciudad está publicado en el sitio web de la Ciudad, SA.gov. Copias del Presupuesto Propuesto para el Año Fiscal 2026 están disponibles para su consulta en la Oficina del Secretario Municipal, Edificio City Tower, 100 W. Houston, Planta Concourse.

La Sala del Consejo es accesible para sillas de ruedas. La entrada accesible se encuentra en la entrada del Edificio Municipal Plaza/Plaza Principal. Hay servicio de interpretación en ASL, español y otros idiomas disponible previa solicitud. Avisar con al menos 72 horas de anticipación ayudará a garantizar la disponibilidad. Para solicitar estos servicios, llame al (210) 207-7253, a Relay Texas 711 o envíe un correo electrónico a la Oficina del Secretario Municipal a OCC@sanantonio.gov.

Por Franco

Rosa María Sánchez

Feliz Y Bendecida Cumpleañera

La estimada señora Rosa

María Sánchez, nacida el 15 de agosto, el sábado 16 le fueron celebrados sus 65 años de feliz existencia.

Siendo felicitada por su esposo Juan Bernardo Sánchez, su hija Verónica Sánchez. Sus hijos: Enrique D. Sánchez, Dagoberto Sánchez, Iván Sánchez. Jordy Sanchez y Juan B. Sánchez Jr.

Así como por sus 18 nietos, familiares y amistades, con quienes compartió deliciosa cena

con platillos de “Tacos al Pastor”, Chicken Wings y Menudo.

Durante la inolvidable celebración Rosa María, se dio tiempo para bailar con música grabada, sus melodías favoritas el estilo Coahuilense.

Su esposo Juan, también había festejado sus 65 años durante el 28 de julio, así como allá posteriormente en el estadio Potranco, donde sus compañeros del club de béisbol Los Rieleros, lo festejaron en grande.

La feliz cumpleañera, al paso de la noche, estuvo disfrutando deliciosos pasteles y a la vez apago las velas alusivas en su bien decorado pastel. Pasaron unos minutos y de sorpresa hizo su entrada la emocionante música del “Mariachi Sol y Luna”, que con el tema del tradicional “Happy Birthday”, fueron ovacionados.

Siguiendo con la interpretación de los temas favoritos de la emocionada cumpleañera.

Para ella fue de gran sorpresa la música del mariachi, que fue presentada por sus hijos de forma “Surprise”.

El mismo señor Juan Sánchez, dijo que a él también lo agarraron de sorpresa, agradeciendo a sus herederos por tan importante regalo.

“Gracias a Dios por sus bendiciones. Por igual a mi familia y amistades que hoy me desearon todo lo mejor, estoy feliz y agradecida con todos ellos”, dijo Doña Rosa María Sánchez.

En las fotos aparece la feliz cumpleañera con su familia. Con el Mariachi Sol y Luna. Con su pastel y su esposo Juan Sánchez conocido por “El Rielero Mayor”. (Fotos de Franco).

WAIT LESS DO MORE

Get where you’re going faster than before.

More frequent service on Routes:

We’re rolling out service improvements, starting with shorter waits on five routes.

Our Better Bus Plan is on its way. More upgrades coming soon, with

My Ten Commandments Plus One/ Mis Diez Mandamientos Más Uno

A few days ago, a very dear friend who has a Ph.D. degree and is a professor at a university in California sent me an email asking for my advice. Seriously and amusingly, he stated that he has to work with his colleagues and other academic people who wear "charming masks." In other words, they portray one personality to the public and another one to their colleagues. On the inside, he said that they could easily stab you in the back if it was in their best interests. Others, he said, to his surprise, have foul mouths. In conclusion, he said that he cannot trust them and what can he do to survive.

Well, the advice I gave him, and which is also applicable to any of you, my devoted readers, who may be working under similar and precarious conditions and with untrustworthy colleagues, is culled from thirty-one years in public school administration. Hence, here are my ten commandments, plus one, to help you survive and navigate through your dayto-day operations with your colleagues and school board members.

My story, My Ten Commandments Plus One/ Mis Diez Mandamientos Más Uno, offers valuable insights into navigating workplace relationships, particularly in environments where trust is scarce. The wisdom shared through these commandments highlights the necessity of self-preservation, discretion, and professionalism when

working alongside individuals who may not always have one's best interests at heart. The practical advice, derived from real-life experiences, presents a blueprint for maintaining dignity and effectiveness in professional settings. This perspective resonates deeply with anyone who has encountered workplace politics, making the story both relatable and indispensable.

The first ten commandments serve as essential guidelines for maintaining composure and integrity in challenging circumstances. They emphasize the importance of discretion, emotional control, and strategic decision-making. From keeping one's emotions private to steering clear of office politics, these rules equip individuals with the necessary tools to safeguard their professional reputations. In addition, focusing on work performance rather than interpersonal conflicts ensures that an individual remains committed to their primary responsibilities rather than getting entangled in unnecessary drama. These principles cultivate resilience and clarity, allowing professionals to thrive despite adversities.

En el mundo laboral, la confianza es un bien escaso y la prudencia una virtud invaluable. En entornos donde las apariencias pueden ser engañosas y la competencia despiadada, seguir principios sólidos es esencial para sobrevivir y mantener la dignidad profesional. La cortesía y la discreción actúan como escudos frente

a la traición y los juegos de poder, permitiendo navegar con astucia entre relaciones laborales complejas. Al mantener la compostura y evitar conflictos innecesarios, se protege la integridad personal mientras se fomenta un ambiente de respeto mutuo. El compromiso con la excelencia en el trabajo, sin involucrarse en intrigas, garantiza que el foco permanezca en los objetivos más importantes: el crecimiento y el impacto positivo en quienes dependen de nuestra labor.

(1) Always keep your back to the wall.

(2) Always smile with everyone and be courteous, nice and polite to everybody.

(3) Never, never confide in anybody or complain to anybody, in other words keep your mouth shut.

(4) Keep your anger, frustration, or problems to yourself.

(5) Never vent any concerns you might have in a meeting or in your office.

(6) Always remember that the walls in your office have ears.

(7) Never trust anyone, not even your closest "friends."

office politics.

(9) Do your work to the best of your ability as you have been doing, with the focus primarily on your students.

(10) Be careful with whom you associate, in your office or socially, in other words keep your nose clean.

(Plus One) Never display any political signs in your front lawn for local, state, or national elections. Always keep your political preferences to yourself.

The “plus one” commandment introduces an additional layer of wisdom, extending beyond workplace boundaries into the broader realm of personal discretion. Keeping political affiliations private is a reminder that one's views can significantly impact professional relationships. In environments where political opinions might influence judgments and interactions, maintaining neutrality is an effective way to avoid unnecessary conflicts. This principle aligns with the overarching theme of selfpreservation, reinforcing the idea that discretion and tact are powerful tools for success. It underscores the value of keeping certain aspects of one's personal life separate from professional obligations.

My friend responded to my advice, addressing me as "Dear wise friend," and stating in part:

learn about life through bitter experiences. Sometimes in the future, I will send you copies of hate mail that I received from well-known people. For the moment, that is top secret."

Ultimately, my story serves as a practical guide to navigating complex workplace dynamics. It encourages readers to be mindful of their interactions, protect their integrity, and approach professional challenges with strategic awareness. By sharing these commandments, I empower individuals to establish boundaries that safeguard their well-being and career progression. Through these insights, my work not only offers advice but also instills confidence in readers, reminding them that wisdom and self-control are instrumental in overcoming difficulties.

(8) Don't get involved in

"I wish I had known about the ten rules and the plus one years ago. Unfortunately, I have

Además, la neutralidad política en el ámbito profesional es una estrategia sabia para evitar divisiones innecesarias. La expresión de preferencias en espacios públicos puede generar tensiones y afectar dinámicas interpersonales, haciendo que incluso las conexiones más cercanas se vuelvan frágiles. Al mantener las convicciones personales en el ámbito privado, se conserva la armonía y se evitan confrontaciones que puedan perjudicar oportunidades futuras. La astucia, el respeto y la discreción conforman una guía valiosa para quienes buscan no solo sobrevivir en entornos laborales desafiantes, sino también prosperar sin comprometer su esencia ni su bienestar.

Arthur Lopez: A Contemporary Latino Artist Innovates Old Santero Traditions

Arthur Lopez's electrifying exhibit at King Gallery during the Spanish Market weekend in Santa Fe drew an enthusiastic crowd over a two-day celebration July 25-26, 2025. Arthur Lopez is considered a contemporary wood santero sculptor, and his work in the King Gallery exhibit blended circus-related iconography with traditional santero religious figures. The results were dazzling in creativity and figurative precision. Lopez, known for expanding traditional santero boundaries, has gained national and international recognition over the past decade. However, Arthur Lopez’s work is rooted in centuries-old New Mexico art traditions.

The New Mexico santero wood carvings are one of the oldest continuously practiced folk art traditions in the U.S., enduring for over four centuries. Franciscan priests from Zacatecas, Mexico introduced the first religious wooden santos to New Mexico in 1598. The Spanish priests from Zacatecas packed santos in their leather bags as they accompanied Juan de Oñate's 1598 expedition to New Mexico. The friars joined the expedition with the intent of converting the Indigenous tribes of the territory to Catholicism and establishing missions among the Pueblo groups and other Indigenous peoples. In their religious services, the priests utilized small crucifixes and wooden statues representing Jesus and Mary, as well as saints and images that Catholics worship. The Franciscans’ presence symbolized Spain’s dual goals: colonial settlement and the spread of Christianity.

New Mexico’s traditional woodcarving artistry has endured over the centuries, although the artists’ distinctive practices have

evolved as they carved religious images (santos and bultos) for churches and homes. These artisans, called santeros, have passed down traditional methods and spiritual intent across generations, making religious devotion, storytelling, and community central to their creative process.

The history of this traditional art form is important. The Spanish population of New Mexico grew modestly over the 17th and 18th centuries following colonization.

To ensure population growth, the Spanish Crown allocated land grants to settlers from New Spain [Mexico]. As New Mexico’s population spread northward, the number of priests dwindled— particularly from the 18th century onward, and santeros and their creations became essential spiritual bridges for isolated communities. Santos filled churches, chapels, and homes, and were featured in processions during holy days.

In the mid-1930s, a santero artist, Patrociño Barela [1900–1964], who was employed by the federally funded Works Progress Administration program [WPA], rose from regional obscurity

to become the first MexicanAmerican santero to gain national recognition in the mainstream American art world. Supported by the WPA, his output surged as he crafted highly stylized figures from single pieces of wood, allowing the natural wood forms to guide his work.

Barela was an early twentiethcentury New Mexico artist from humble origins in Taos, and his career through the WPA Project exemplifies the resilience and adaptability of Hispano culture. It is interesting that although Barela is an important and nationally recognized santero, his name is listed only once in the University of New Mexico’s Hispanic Arts & Ethnohistory.

Barela achieved national acclaim when eight of his wood carvings were included in the Museum of Modern Art’s 1936 exhibition “New Horizons in American Art” in New York City. His deeply spiritual, abstract, and modernist works drew critical attention during the Great Depression, marking a groundbreaking moment for a New Mexican santero on the national fine art stage. He was featured in

Life and Time magazines as well as in The New York Times.

The Smithsonian Museum’s scholarly publication Arte Latino: Treasures from the Smithsonian American Art Museum credits Barela “with transforming traditional carving into a modern personal idiom.” His modernist approach—shaped by the wood’s natural lines and imperfections— produced abstract, emotionally charged forms that challenged tradition while remaining deeply tied to spiritual and communal themes.

Barela’s true breakthrough came in the fall of 1936 when MoMA selected eight of his carved sculptures for the exhibit “New

Horizons in American Art.” Barela had more art pieces chosen for this important exhibit than any other artist among the thousands employed by the WPA. National media, including Time magazine, hailed him as the “discovery of the year.” Barela’s work, distinct from both academic fine art and traditional folk carving, captivated critics and audiences nationwide. Today, there is a dynamic interplay between preserving cultural authenticity and embracing modern innovation in the santero traditions. The santeros' work that Harriett and I saw at this year’s Santa Fe Spanish Market exhibits revealed that both traditional and experimental woodcarving artists

Arthur Lopez. Courtesy of King Galleries, Santa Fe. Photo by Ricardo Romo.
Arthur Lopez, “The Bearded Lady: Santa Librada.” Courtesy of King Galleries, Santa Fe. Photo by Ricardo Romo.

santero tradition of artists such as Barela. He is largely selftaught. He grew up in Santa Fe and, as a teen, generally focused on drawing and sketching. In the early 1990s, Lopez studied graphic design at Eastern New Mexico College, and after graduation, found work as a designer. He was about to take a design post with Macy’s in New York City when his father fell ill, and he returned to Santa Fe to help care for him. In Santa Fe, he met his future wife, Bernadette Marquez, and Bernadette encouraged him to pursue his passion for art and remain in New Mexico.

In the late 1990s, Lopez immersed himself in the santero tradition after he began carving bass wood and discovered he had both a passion and talent for this art form. Using a hunting knife, he carved his first bulto, which won first prize in an art show. He also returned to drawing and began painting cars, lowriders, cartoons, and portraits of friends.

Artists like Arthur López have introduced current political, social, and cultural themes into their santero works, depicting scenes such as Christ being arrested at the border or saints riding motorcycles, extending traditional art forms to address modern realities and the Hispanic/Chicano experience. Through his innovative, narrativedriven work, he bridges historical Hispano religious art with presentday cultural identity and issues, thus ensuring the tradition’s vitality and relevance.

López’s approach of blending traditional santero woodcarving techniques with contemporary themes and humor. Lopez is known for researching his subjects deeply and producing work that honors historic materials and traditional techniques, such as making pigments from natural sources and mixing traditional gesso.

“Sideshow Saints” represent an innovative reinterpretation of the lives of Catholic saints. His presentation is theatrical and invites viewers to reassess familiar religious narratives.

are thriving as a testimony to the Santa Fe community’s ongoing creativity and debate over identity. Traditionalists are committed to preserving sacred customs, while “Contemporary” santeros, such as Arthur Lopez, have adapted old traditions to new audiences with

creative aesthetic ideas. Today, the Hispano art experience in New Mexico is invigorating the continual deliberations about honoring ancestral ways while responding to evolving cultural and artistic landscapes.

Arthur Lopez follows in the

Although Lopez had won recognition for his earlier traditional santos, which have been acquired by the prestigious Albuquerque Museum of Art and the International Museum of Folk Art, he thought deeply about adding a modern style to his santo carvings. In one of his contemporary pieces, which he titled “Holy Rollers,” Jesus is depicted driving a hippiestyle VW bus carrying all twelve apostles, which reinterprets the sacred narrative in a visually modern and playful way. The “Holy Rollers” piece exemplifies

López’s “Sideshow Saints” exhibit at King Gallery is an amazingly creative contemporary reimagining of the sacred account of Christian saints. The bold and colorful figures of the eight saints he chose for the exhibit are placed as part of a circus sideshow. St. Catherine of Bologna, for example, is portrayed as a carnival sideshow “Tattooed Lady” standing in a small tent with a religious crown on the top of the tent. Lopez is a meticulous craftsman and is highly proficient in understanding and appreciating the New Mexican santero tradition—particularly bulto making (hand - carved and painted wooden sculptures). The

Lopez’a accomplishments include numerous awards, such as the City of Santa Fe’s Mayor’s Award for Excellence in the Arts (2015), the Folk Art Society of America Award of Distinction (2017), the prestigious United States Artists Fellowship in Traditional Arts (2019), and the New Mexico Governor’s Award for Excellence in the Arts (2022). His work has been exhibited extensively in the American Southwest and internationally in Japan, Germany, and other countries.

Contemporary Hispano woodcarvers such as Barela and Arthur Lopez express tradition, enduring faith, familial ties, and personal vision through their art— ensuring that their cultural voices remain grounded and relevant in modern America.

Arthur Lopez, “The Tattooed Lady: St. Catherine of Bologna.” Courtesy of King Galleries, Santa Fe. Photo by Ricardo Romo.
Arthur Lopez, “La Anima Sola” [“Girl on Fire”]. Courtesy of King Galleries, Santa Fe. Photo by Ricardo Romo
Arthur Lopez, “Our Lady of the Sideshow: The Virgin of Guadalupe.” Courtesy of King Galleries, Santa Fe. Photo by Ricardo Romo.

Carlos Antonio Raymond’s Historic Run and a Vision for Our Children’s Future

“Ray” Raymond’s decision to seek the open Texas House District 125 seat marks a notable moment in San Antonio politics. A Vietnam veteran and retired federal employee who has worked across agencies ranging from the Veterans Administration to the Environmental Protection Agency, Raymond has spent nearly four decades volunteering for Democratic campaigns. Should he prevail, he would be the first African-Caribbean American to represent the majority-Hispanic district on San Antonio’s West Side, an area that has historically sent Mexican American

Democrats to Austin and that overwhelmingly backed Kamala Harris in 2024.

Beyond the milestone, Raymond’s candidacy highlights a pragmatic approach that speaks to the city’s evolving political landscape.

In a statement announcing his campaign, he pledged to work with “anyone, Democrat or Republican, who is serious about solving the real issues our families face,” underscoring his commitment to bipartisanship while grounding his platform in “faith, family, fairness, justice, and opportunity.” For many residents of District 125, which encompasses workingclass neighborhoods long underrepresented in state

government, Raymond’s blend of military service, government experience and coalitionbuilding may resonate at a time when voters of color are seeking both representation and results.

We share stories like Raymond’s not to promote a particular candidate, but to remind ourselves that a healthier civic life depends on building bridges across cultures and parties. In a diverse city like San Antonio, spotlighting leaders who seek to unite rather than divide helps lay the groundwork for a community where our children can grow up in an environment of opportunity, respect and shared purpose.

On August 14, 2025, community members, leaders, and families gathered at The Rock Church for a heartfelt Day of Remembrance, presented by Commissioner Tommy Calvert and Eagles Flight Advocacy & Outreach. The event honored the lives tragically lost in the June 12 floods and served as a time of healing, reflection, and unity. Commissioner Calvert’s compassion and dedication to standing with the community— both in moments of celebration and in times of deep sorrow—were felt throughout the evening. His words reminded everyone that true leadership

Bexar County Proclamation: Day of Remembrance

is rooted in empathy, service, and love for the people. The proclamation brought together leaders and organizations who continue to support Bexar County families in times of need. In attendance were: Lucy AdameClark, Bexar County Clerk, Ron Rangel, 379th District Court Judge, Guardians of the Children – San

Antonio, Pastor

Shetigho Nakpodia, Raz Hernandez, Director of Marketing & Community Engagement, SACVF, Pamela

Shari EspurvoaAllen, CEO Eagles Flight Advocacy & Outreach and Board of Directors, Priscilla Sanchez-Hurt,

CEO Moonstruck Foundation,

Inc. , Cynthia

“Happy” McNeely Buttles, CEO SA Royals, Ramon Chapa, Director for Commissioner Tommy Calvert Pct. 4 and Community Liason for La Prensa Texas. The evening was powerful in its

simplicity—families were honored, loved ones remembered, and the community stood side by side in strength and solidarity. It was a reminder that while lives were lost, their memory continues to inspire resilience, hope, and unity across Bexar County.

Adventures in Toyland

On Wednesday, August 13 at 6:30 p.m., The Skyline came alive with color and creativity for the unveiling of the 2026 Fiesta Flambeau Parade poster. This year’s theme, Adventures in Toyland, celebrates the boundless imagination and joy that toys have brought into our lives.

Ten talented artists competed for the honor, with each piece reflecting a unique and vibrant interpretation of the theme. After the votes were counted, Victoria “Toria” Hallowell was named the official winner. Her captivating artwork featured building blocks with the letters C and M, a heartfelt nod to Camp Mystic. For her win, Toria received a $1,000 prize, and her design will be featured on official merchandise, medals, t-shirts, marketing materials, publications, and the Fiesta Flambeau Parade Magazine.

Special guests included New Fiesta Flambeau Parade President Richard Flores and his wife Jeanette, as well as Rey Feo 77 Damaso “Danny” and his wife Bridgette. The evening was filled with celebration, camaraderie, and an appreciation for the arts, with every contestant recognized for their creative, colorful vision.

Mark your calendars— America’s largest illuminated night parade will light up the streets on April 25, 2026!

Fraude bancario y estafas y qué creer y cómo protegerse

En la era digital, el fraude bancario y las estafas a través de llamadas, correos y mensajes de texto se han convertido en un riesgo cotidiano. Una comunicación reciente advertía que los bancos “nunca llamarán” para verificar información; sin embargo, la realidad es más matizada: algunas instituciones financieras sí se ponen en contacto con sus clientes para confirmar transacciones sospechosas, aunque jamás pedirán claves, contraseñas ni números de identificación personal.

Los estafadores suelen hacerse pasar por empresas conocidas, bancos o agencias gubernamentales para comunicar un problema urgente con su cuenta y presionarlo a entregar datos o dinero. Según la Comisión Federal de Comercio (FTC, por sus siglas en inglés), las estafas de suplantación de identidad (“phishing”) provocaron pérdidas de casi 3 mil millones de dólares en 2024. Para protegerse, recuerde lo siguiente:

Verifique la fuente: si recibe una llamada inesperada pidiendo información,

cuelgue y marque directamente el número que aparece en su tarjeta o en el sitio web oficial de su banco. Si el contacto es legítimo, le confirmarán las razones de la llamada. No comparta información sensible: nunca facilite PIN, contraseñas ni códigos de verificación a quien lo contacte sin previo aviso. Los bancos no necesitan estos datos para revisar su cuenta. Desconfíe de los enlaces o descargas: no haga clic en enlaces sospechosos ni

permita el acceso remoto a su teléfono o computadora.

Alerta con solicitudes de dinero: ninguna entidad bancaria le pedirá que se envíe dinero a sí mismo o a terceros para “prevenir fraudes”.

Use herramientas de protección: aplicaciones que identifican llamadas fraudulentas y servicios de monitoreo de identidad pueden ayudar a detectar actividad inusual. Chase, por ejemplo, ofrece la plataforma Credit Journey de manera gratuita, incluso para quienes no son clientes.

Actúe rápido si sospecha: si cree haber sido víctima de una estafa, contacte a su banco de inmediato y revise sus movimientos. También puede reportar el incidente a la FTC en ftc.gov/ complaint. Aunque algunas notificaciones sobre fraudes son legítimas, mantenga siempre una actitud vigilante. La clave está en no bajar la guardia: confirmar la identidad del interlocutor y proteger su información personal son las mejores defensas contra los estafadores.

Por Sendero Deportivo

En el estadio Potranco Baseball Field, Cardenales dominó la serie final del playoff con dos victorias consecutivas ante el rival Maceteros.

La pizarra final fue de 7-4, en gran duelo de pitcheo entre Orlando Barroso y Juan Rosa, partido en el cual Maceteros, bajo la dirección del manager Edwin Ortiz Jr., y el coach Francisco Navarro, estuvieron arriba con cuatro anotaciones.

Nacho García y sus coaches, Efraín Cruz Franco y José Pérez, dieron confianza a sus jugadores que respondieron en el plan ofensivo y defensivo.

Con efectivo bateó apoyaron a su pitcher Barroso, con anotaciones de cuatro carreras en la apertura del noveno capítulo. Forzando el partido a entradas extras. En la parte alta del décimo inning Sergio Gómez conectó jonrón por el jardín central con dos compañeros

Cardenales Campeón Playoffs Masters 50+

abordó para un marcador de 7-4.

Maceteros en el cierre fueron dominados por Barroso, que con espectacular atrapada del jardinero izquierdo Sergio Gómez, lograron alzarse campeones del playoff en temporada que fue dedicada a los esposos Linda y Roberto Garza (club Broncos). Chuy Ramírez y Freddy García del equipo White Sox.

Simón Sánchez, presidente del circuito invitó al artista Eloy Rocha (dueño del estadio), para hacer la entrega de trofeos. Felicitando a todos los equipos participantes y aficionados.

Campeón del playoff Cardenales. Qué rindieron emotivo homenaje a don Mauro Moncada, por sus años dedicados al béisbol independiente en San Antonio, donde destacó con su invencible plantel Álamo Kings.

Maceteros subcampeón.

Orlando Barroso, campeón pitcher con marca de 7-1. Víctor Mercedes El Caminante, campeón dé bateó con promedio de .482, en la pasada temporada también fue campeón con promedio de .500.

Marcos Cabrera, campeón en jonrones.

En categoría Masters 50+, José Sánchez, compilador oficial reportó lo siguiente; Final rol regular temporada Juan Sánchez. Yankees 9 Los Rojos 2. Rieleros 13 Rangers 1, Freddy Rodríguez, con

jonrón de campo anotó la carrera del honor y el receptor José Castillo, despidió la temporada con efectivo doblete.

Este domingo 24 de agosto arrancará el playoff en series a ganar 2 de 3 partidos en el campo 2 de Potranco Baseball Field; 11am Rieleros de Juan Sánchez, Servando Hernández, Ramiro Morales y Gabriel Morales vs Los Rojos bajo la dirección del manager Jimmy Martínez y los coaches Alacrán Galindo y Luis Rios. 2pm Yankees de

Luis Velázquez vs Astros de Pedro Espinoza. Santa María Mexican Restaurante “Estilo Jalisco”, del 1142 Cupples Rd. Invita a deportistas y trabajadores de la construcción para que desde las 6am hagan sus pedidos llamando al teléfono (210) 436-2749, con servicio de ventanilla (DriveThru). En las fotos aparece Eloy Rocha, presentando trofeos y acompañando a Cardenales en la ceremonia de reconocimiento a Mauro Moncada. (Fotos de Franco)

Hypnotist Boris Cherniak’s ‘Mind Boggling’ Tour Hits San Antonio Sept. 5–6

The Deco Ballroom will host a dose of mind-bending comedy this fall when renowned hypnotist Boris Cherniak brings his “Mind Boggling” tour to San Antonio for a pair of shows on Sept. 5 and 6, 2025. Known for transforming willing volunteers into the stars of the stage, Cherniak promises an interactive performance filled with laughter and surprises. “I filmed a television pilot in San Antonio and returned to see the best comedy audiences once again,” he said. “I may share some memories from the stage along with a very funny show.”

A veteran of television and festival stages, Cherniak has been featured on programs such as The Robert Irvine Show, The Howie Mandel Show, Comics, Montel and The Vegas Show. He spent years as a regular guest expert on Maury, helping audience

members overcome unusual fears and phobias, and recently appeared in Adam Sandler’s Netflix film You Are So Not Invited to My Bat Mitzvah. His one - man show was nominated for a Canadian Comedy Award and has been invited to the Just for Laughs and Boston Comedy festivals.

Beyond the laughs, Cherniak’s résumé is studded with accolades: he has twice delivered TEDx talks, won three

Canadian Special Events

Entertainer of the Year awards, been named the APCA Hypnotist of the Year and recognized as a Global Gurus Top 30 Motivational Speaker. His performances have taken him to Las Vegas, numerous countries abroad and even into war zones to entertain troops in Afghanistan and Kuwait. He now splits his time between Toronto and Fort Lauderdale, bringing his high -energy show on the road.

The Deco Ballroom, located at 1906 Fredericksburg Rd., is a state - of - the - art venue known for hosting touring acts. Tickets for “Mind Boggling” are available through Loop 1 Tickets at loop1tickets. com/Deco/hypnotistboris. For more information about Boris Cherniak and his work, visit incredibleboris. com; interview requests can be directed to 416 - 576 - 4100 or boris@ incredibleboris.com.

Celebrating a Life of Service: Albert Uresti’s Birthday Fundraiser and His Legacy in Bexar County

Albert Uresti’s recent birthday party doubled as a campaign fundraiser, drawing supporters eager to celebrate both his life and his record of public service. As Bexar County’s tax assessor - collector for more than eleven years, Uresti has reimagined what a county tax office can do. He pioneered the most property - tax payment plans of any office in Texas— introducing the state’s only 10-month payment plan tailored for senior citizens, disabled residents and disabled veterans—and brought

the federally funded HAF Grant Program under his office’s umbrella to deliver pandemic relief to struggling families. Nationally, his Special Investigative Unit, designed to combat auto theft and title fraud, earned accolades from the National Association of Counties.

Uresti’s dedication to the community runs deep. Born on San Antonio’s Westside, the oldest of nine children, he worked his way through the San Antonio Fire Department and retired as a district fire chief before earning a master’s degree in public administration

from UTSA. He and his wife, Elsie, have been married for more than fifty years, and together they’ve raised three children and welcomed four grandchildren. Along the way, Uresti has served as city manager for several communities, championed youth and church programs, and advocated tirelessly for senior citizens and veterans. With over 45 years of experience in city, county and state government, his long résumé—and the gratitude of those he’s helped—provides plenty of reasons for supporters to celebrate.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.