This is K+

Page 1

THIS IS


Vision Visión Why we are as we are Por qué somos como somos Product Producto References Referencias Kotobuki Seating Group


Vision Visión

KOTOBUKI's ideal public space is one which everyone can appreciate a safe space that survives for generations.

El espacio público ideal para KOTOBUKI es aquel en el que todos puedan disfrutar, seguro y que pervive durante generaciones.

"Creating comfortable spaces that everyone can enjoy" has been KOTOBUKI's basic philosophy since its inception. For this, safety and quality are essential. As a creator of public spaces, KOTOBUKI's mission is to satisfy the various requirements related to resistance, durability, comfort and safety of seats while maintaining good finishes.

“Crear espacios confortables que todos puedan disfrutar" ha sido la filosofía básica de KOTOBUKI desde sus inicios. Para ello, la seguridad y la calidad son esenciales. Como creador de espacios públicos, la misión de KOTOBUKI es satisfacer los requisitos relacionados con la resistencia, durabilidad, confort y seguridad de los asientos; siempre con buenos acabados.

High-quality seats are indispensable in public spaces such as opera houses and concert halls, where people of different origins are inspired by the same cultural activities; on the soccer and baseball fields, where people share the same passion; and in educational facilities, where ergonomics is applied in the quest to nurture the next generation. The need for reliable seats is universal. Focusing on people's need to feel safe, KOTOBUKI pursues "comfortable seats" based on our firm belief that "peace of mind is the foundation of enjoyment." The spaces as well as the equipment are directly related to the degree of pleasure that the spectator feels in the performances that are represented.

Los asientos de alta calidad son indispensables en espacios públicos como salas de ópera y conciertos, donde personas de diferentes orígenes comparten una misma actividad cultural; en campos de fútbol y béisbol, donde comparten la misma pasión; y en instalaciones educativas, donde la ergonomía colabora en la formación de las próximas generaciones. La necesidad de asientos fiables es universal. Atendiendo la necesidad de las personas de sentirse seguras, KOTOBUKI crea "asientos confortables" con el convencimiento que "la paz mental es la base del bienestar". Tanto el espacio como el equipamiento están directamente relacionados con la calidad de la comodidad que el espectador experimenta cuando presencia un evento cultural o social

Ours is an evolved form of greatness. La nuestra es una forma evolucionada de excelencia.

Four generations dedicated to “the creation of comfortable spaces for everyone to enjoy”


Vision Visión

KOTOBUKI's enthusiasm for its products can be described as "being kind to the users of our seats over the long term."

El entusiasmo de KOTOBUKI por sus productos puede describirse como "tener consideración por los usuarios de nuestras butacas a largo plazo".

Our efforts in the pursuit of enduring safety and comfort of seats are ongoing, always having environmental friendliness in mind.

Nuestros esfuerzos en búsqueda de una seguridad y comodidad duraderas en nuestros asientos son continuos, respetando siempre el medio ambiente.

The evolution of seats is visible not only in their functional shapes but also in the enhancement of environmental considerations, in the improved utilization of space and in the development of Universal Design (UD). We are proud the UD concept has been KOTOBUKI’s constant pursuit in its century-long history, resulting in tangible outcomes. Our concepts for "Universal Design," "Ecology" and "Long Life" of products are the basis of our product creation, and they continue to evolve.

La evolución de los asientos se percibe no sólo en sus diseños funcionales sino también en las consideraciones medioambientales, la mejor utilización del espacio y el desarrollo del Diseño Universal (UD). Estamos orgullosos de que el concepto de UD haya sido una premisa continua de KOTOBUKI en su historia centenaria, dando resultados tangibles. Nuestros conceptos de "Diseño Universal", "Ecología" y "Larga Durabilidad" son la prioridad en la creación de productos, en continua evolución. .


Why we are as we are Por qué somos como somos

KOTOBUKI was created in 1914 and then an immediate cycle of international trade began, thinking about the needs of the Japanese and the commercialization of European products. With the development of seats for the University of Tokyo and the Imperial Hotel, with the highest level of finishes, comfort, design and durability, KOTOBUKI’s philosophy begins, thus allowing a company created in Japan to grow with order and serenity, until becoming the most important group in the world dedicated to seating for public spaces. Minoru Fujisawa, CTO, designed in the 50s, the Micro Space model, perhaps the most copied seat in the world. With a very intelligent design, it contains a gravity mechanism enabling a minimum dimension of the folded seat, which allows adaptation to all multipurpose systems. It is still today the best-selling model in the world. Examining a product that has a design that is more than 70 years young in time generates perplexity and admiration at the same time. It has become a classic in the world of design and multipurpose solutions.

Cuando se creó KOTOBUKI en 1914 se inició una era de comercio internacional, atendiendo las necesidades de los japoneses comercializando productos europeos. Con el desarrollo de asientos para la Universidad de Tokio y para el Hotel Imperial, con el más alto nivel de acabados, confort, diseño y durabilidad, nace la filosofía de KOTOBUKI que ha permitido que una empresa creada en Japón crezca con orden y serenidad, hasta convertirse en el grupo más importante del mundo dedicado a los asientos para espacios públicos. Actualmente, la cuarta generación continúa comprometida en la mejora continua de sus soluciones técnicas y productivas. Minoru Fujisawa, Responsable de Ingeniería de KOTOBUKI, diseñó en los años 50 el modelo Micro Space, quizás la butaca más copiada del mundo, con un diseño muy inteligente que incluye un mecanismo de gravedad, y que actualmente es uno de los más vendidos. Otra característica es la dimensión "mínima" del asiento plegado, que permite su adaptación a todo tipo de sistemas multiusos. Hoy en día sigue siendo el modelo más vendido en el mundo. Analizar un diseño actual con más de 70 años de historia genera perplejidad y admiración al mismo tiempo. Se ha convertido en un clásico en el mundo del diseño y de las soluciones polivalentes.

Multifuncionality is the axis through which profitability passes


Why we are as we are Por qué somos como somos

KOTOBUKI developed telescopic platforms in the early 1950s, when the need for spaces in order to gain profitability by means of multiple uses began to be appreciated, especially in Japan. The high price of real estate in Japan makes a higher initial investment pay off in a very short time. Likewise, the telescopic platforms introduced in Europe by KOTOBUKI in the early 80s, became popular and appreciated 15 years later.

KOTOBUKI, desarrolló las gradas telescópicas a principios de los años 50, cuando se empezó a apreciar la necesidad de usos múltiples para ganar rentabilidad en los espacios, especialmente en Japón, a causa del elevado coste del terreno, que hace que una mayor inversión inicial se amortice en poco tiempo. La grada telescópica introducida por KOTOBUKI en Europa a principios de los 80, no se popularizó en su uso hasta 15 años después.

Currently, KOTOBUKI group has the best factories throughout the world, in Japan, USA, UK, Vietnam, Taiwan and Malaysia. And they operate with the highest technical, quality, safety and guarantee standards.

Actualmente, el grupo KOTOBUKI tiene las mejores fábricas del mundo con los más altos estándares técnicos, cualitativos, de garantía y seguridad, en Japón, EE.UU., Reino Unido, Vietnam, Taiwán y Malasia.

Seniority is linked to experience. And experience has precisely taught us that evolution continues to be one of the basic pillars of the business. This look towards the future of KOTOBUKI has meant that during this long history different factories have been incorporated into the group, with serenity, without outbursts, little by little. Thus the largest industrial conglomerate of seats and multipurpose systems has been growing all around the world, achieving a close presence to all our clients. We currently have 6 production centers that employ more than 1,000 people.

La veteranía está ligada a la experiencia, y la experiencia nos ha enseñado precisamente que la evolución sigue siendo uno de los pilares básicos del negocio. La mirada hacia el futuro de KOTOBUKI ha hecho que en el curso de los años se incorporen al grupo diferentes fábricas, con serenidad y sin precipitarse, tejiendo así el mayor conglomerado industrial de asientos y sistemas polivalentes en el mundo, con presencia cercana a todos nuestros clientes. Actualmente KOTOBUKI cuenta con 6 centros de producción, dando empleo a más de 1.000 personas.

K +, KOTOBUKI Seating Spain, is born with the concept of “Ideas Laboratory” to promote the development of new solutions in the group’s product range. Its location in Barcelona, supported by the best design and engineering clusters, will provide new advantages to the long experience of the group and Will allow to take a direct look at a future where sustainability and design will be the most important factors in this business.

K+, KOTOBUKI seating Spain, nace con el concepto de “laboratorio de ideas” para impulsar el desarrollo de nuevas soluciones en la gama de productos del grupo. Su ubicación en Barcelona, con el apoyo de los mejores clusters de diseño e ingeniería, proporciona nuevas ventajas a la larga experiencia del grupo y permite una mirada directa a un futuro donde la sostenibilidad y el diseño serán los elementos más importantes en este sector.


Why we are as we are Por qué somos como somos

All in all, the best reward continues to be that clients who bought from us the first time, trust us with their space renovation projects. Doing things well with the satisfaction of our clients continues to be our main goal.

La mejor recompensa continua siendo que los clientes que nos compraron la primera vez, nos confían sus proyectos de renovación del espacio. Hacer bien las cosas, con la satisfacción de nuestros clientes es nuestro principal objetivo

Palais dè Congres de Paris FRANCE 1974 Quinette

1991 Quinette replace the seats

2007 Quinette replace the seats again


Product Producto

The incorporation of companies such as Interkal, Audience Systems, Quinette Gallay and Ferco, has made the product development move towards global lines, providing the group with a more world-wide perspective.

La incorporación de empresas como Interkal, Audience Systems, Quinette Gallay o Ferco han orientado el desarrollo de productos hacia una línea más global, otorgando al grupo una visión más universal.

Likewise, systems for multipurpose spaces have evolved in order to cover the widest spectrum in telescopic platforms: from university benches to the most sophisticated fully automatic GPS-guided solutions.

Asimismo, los sistemas para salas multiusos han evolucionado hacia el más amplio espectro en tribunas telescópicas, desde los bancos de universidad hasta las más sofisticadas soluciones totalmente automatizadas y guiadas por GPS.

Multifuncionality, conectivity, sustainability and comfort


Product Producto

Technical solutions for multiporposal spaces will be the future of facilities for theaters and conference halls. The fact that a wider range of activities can be carried out in the same space provides a great benefit to the operator and a faster repayment of the investment.

Las soluciones técnicas para espacios multiusos son el futuro de las instalaciones para teatros, salas de conferencias y palacios de congresos. La posibilidad de realizar infinitas actividades en un mismo espacio proporcionará un gran beneficio al operador y la rápida amortización de la inversión.

KOTOBUKI provides the most imaginative solutions with absolutely proven systems; from a basketball court to an opera concert, from a banquet to a rock concert, from a catwalk to a congress presentation. Multifunctionality is the axis to get the maximum benefit from the spaces.

KOTOBUKI ofrece las opciones más imaginativas con sistemas absolutamente probados; de pista de baloncesto a concierto de ópera, de un banquete a un concierto de rock, de una pasarela a la presentación de un congreso. La polivalencia es realmente el eje para conseguir el máximo beneficio de los espacios.

Versatility is the axis through which profitability passes


Product Producto

After sales service and environment.

Mantenimiento y medio ambiente.

One of the main priorities of the KOTOBUKI group is to ensure that our facilities and installations are always in perfect condition. In order to achieve it, we have a team of professionals who maintain and take care of them. Like everything that moves, just like our seats and platforms, they must be clean, lubricated and well balanced, in order to maintain a long life-cycle, and help preserve the planet.

Uno de los principales objetivos de las empresas del grupo KOTOBUKI es conseguir que nuestras instalaciones estén siempre en perfectas condiciones. Para ello contamos con un equipo de profesionales a cargo del cuidado y mantenimiento. Como todo lo que se mueve, también nuestras instalaciones deben estar limpias, engrasadas y equilibradas. De este modo conseguimos que alcancen un largo ciclo de vida y ayudamos a conservar el planeta.


Product Producto


Product Producto


Product Producto

T E C C S


References Referencias

HEYDAR ALIYEV CENTER Baku Azerbaïdjan ZAHA HADID

LONDON AQUATIC CENTRE London UK ZAHA HADID

MARINA BAY SANS Singapore Singapore MOSHE SAFDIE

HAUTE COUR DE JUSTICE Luxemburg DOMINIQUE PERRAULT

PHILHARMONICS KLCC Kuala Lumpur Malaysia CESAR PELLI

LA PERLE Dubai UAE AUERBACH POLLOCK FRIEDLANDER


References Referencias

L’AMPHITHÉÂTRE SALLE 3000 Lyon France RENZO PIANO

MUSÉE DU QUAI BRANLY JACQUES CHIRAC Paris France JEAN NOUVEL

QNCC Doha Qatar ARATA IZOZAKI

CIUDAD DA MUSICA Rio de Janeiro Brasil CHRISTIAN DE PORTZAMPARC

UTS BUSINESS SCHOOL Sydney Australia FRANK GEHRY

HARPA CONCERT HALL AND CONFERENCE CENTRE Reykjavik Iceland HENNING LARSEN ARCHITECTS OLAFUR ELIASSON


References Referencias

Theatre Teatro

T

Celebrity Apex & Celebrity Edge Saint-Nazaire, France Hudson Yards Theater New York New York, USA

International Conference Centre, Edinburgh Edinburgh, UK


References Referencias

Theatre Teatro

Obihiro Citizens Culture Hall Hokkaido, Japan

T Sogin Tact Tsuruoka Tsuruoka, Japan


Theatre Teatro

References Referencias

CCI World Trade Centre Grenoble Grenoble, France

T


References Referencias

Education Educacional

E University of Warwick, Warwick, UK


References Referencias

University of Central Lancashire Preston, UK

Lecture room, Kyushu University, Ito Campus, East Zone 1 / East Zone 2, Japan

Education Educacional

Oxford University UK

E


Cinema Cine

References Referencias

Cinema City Cinema, Sharjah, UAE

C


Cinema Cine

References Referencias Boulevard 57 Cinema lahore, Pakistan

Golden Screen Cinema's Comfort Cabins Kuala Lumpur, Malaysia

Colosseum Kino Cinema Oslo, Norway

C


Sport Deportivos

References Referencias Arena Zagreb Zagreb, Croatia (Model FCB by Eheim)

Carolina Stadium California, USA

S


References Referencias

Sport Deportivos Emirates Stadium Arsenal London, UK

S London Aquatic Centre London, UK


References Referencias

Multi-purpose Multifuncionales

M Budapest College Budaprest, Hungary

Singapore National Museum Singapore


References Referencias

Multi-purpose Multifuncionales

M Geelong Grammar School, Australia


References Referencias

Special Especiales

Meydan Racecourse, UAE

*

Katsuura Community Culture Center Kuste Japan


Kotobuki Seating Group England

Kotobuki Seating Korea

UK

France USA

Kotobuki Seating Co.Ltd Japan

Kotobuki Seating International USA

Kotobuki Seating Taiwan

Kotobuki Seating Spain

Kotobuki SEA Vietnam Kotobuki Seating APAC Singapore

Dubai

Malaysia


Kotobuki Seating Group

Kotobuki Seating Vietnam

Interkal USA

Audience Systems UK

Quinette Gallai Renaissance France

Ferco Seating Systems Malaysia

Kotobuki Seating Japan


www.kplusseating.com www.quinette.fr www.interkal.com www.audiencesystems.com www.kotobuki-international.com www.fercoseating.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.