KisstheSnow. Capítulo #02. Temporada 02. "Kyrkjetaket"

Page 1

© CHRISTOPH SCHÖCH | RED BULL CONTENT POOL

TEMPORADA 02

CAPÍTULO #02. KYRKJETAKET


OM-D E-M1 Mark II

Sellada y ligera. Tu compañera al fin del mundo.

200€ de descuento

+

INCLUIDO Valorado en 349€

Con nuevo firmware 3.0

Rompe con los equipos pesados. #BreakFreeWithOlympus

Financiación gratuita a 3, 6, 10 meses. Sin intereses ni gastos de apertura. Condiciones: Promoción válida del del 1 de octubre 2019 al 15 enero de 2020 · 200€ dto en la E-M1 Mark II · No trasferible ni canjeable por dinero y otros · Oferta financiera realizada por CaixaBank Consumer Finance E.F.C., S.A.U y sujeta a su aprobación. TIN 0%, TAE 0%. Oferta válida hasta 15/01/2020 · Opción de financiar E-M1 Mark II a a 3, 6, 10 meses.

@ esolympus

olympus.es


EDITORIAL

CAPÍTULO #02. KYRKJETAKET

TEMPORADA 02

El segundo capítulo de Kissthesnow llega con la entrada en el invierno. Ya deberíamos de haber empezado a dejar atrás la actividad sobre nieve precaria, piedras o hierba. El ansia irracional y otoñal de esquiar a cualquier precio para paliar las ganas ya no basta para salir a la montaña. Cuando este fogonazo inicial se apaga, el medio debe seducirnos con versiones de sí mismo más atractivas, a pesar de que la alegría en casa del pobre siempre dura poco y el esquí en nuestras latitudes reclamará un compromiso un tanto irracional a prueba de grandes decepciones. Sin embargo, las gélidas temperaturas y las pocas horas de un sol que transita a baja inclinación harán que sea más fácil encontrar buenos motivos para salir a esquiar. Con la nieve que caiga en esta época del año no hay que sufrir por el poder destructor del sol. ¡Sorpresa! La nieve y el frío vencen al sol y al calor. Además, el sol tímido y débil del solsticio de invierno que tan bien conserva la nieve nos proporciona los mejores amaneceres y puestas de sol, cuando parece que en la montaña haya incendios coloreando la nieve de rojo.

En la penumbra y en la sombra también puede existir la belleza. Esto es lo que ocurre durante el ocaso y la salida del sol, o en la noche casi permanente de los inviernos nórdicos con su luz crepuscular llena de matices. Kyrkjetaket, una montaña icónica de la zona de Romsdal en Noruega, da nombre a esta nueva entrega de Kissthesnow. Su forma trapezoidal, una cima con vistas al fiordo y una pala ancha con una buena pendiente y muchos metros de desnivel esquiables la hacen ideal para saciar el ansia de cualquiera. No obstante, a oscuras difícilmente se podrá disfrutar. Habrá que esperar que los días crezcan y que el astro salga con más fuerza. El invierno también nos enseña que para que salga el sol, antes tiene que hacerse de noche.

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW

3


SUMARIO

12

MULTIDISCIPLINAR - PERSONAJES

FABIO MERALDI. MONSIEUR PIERRA MENTA.

26

64

MULTIDISCIPLINAR - PERSONAJES

MATHÉO JACQUEMOUD. VIVIR SU SUEÑO.

FREERIDE WORLD TOUR

HAKUBA – JAPAN. THE WINTER BEGINS.

48

78

FISIOLOGÍA Y ENTRENAMIENTO

LOS LÍMITES DEL CAMPEÓN.

ESQUÍ DE MONTAÑA – VANGUARDIA

SKIMO AND FLY. UNA NUEVA OLA DE AIRE.

94

ESQUÍ DE MONTAÑA – PERSONAJES

MARTA GARCIA FARRÉS. MUJER DE CLASE TRABAJADORA.

4

KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


LESS WEIGHT, MORE FREERIDE

SKI TWO ONE

The Kore collection is all about the lightness and strength of revolutionary materials and innovative design.

.COM

KORE COLLECTION

TEAM LIGHT.


SUMARIO

110 ESQUÍ DE MONTAÑA - COMPETICIÓN

SKIMO GLOBAL. EXOTISMO EN LA PIEL DE FOCA.

128 ESQUÍ DE MONTAÑA - COMPETICIÓN

PREPARACIÓN SELECCIÓN ESPAÑOLA. LA CITA OLÍMPICA.

140 FREERIDE - PERSONAJES

ALEX MIGUEL. SONG OF A CROW.

158 EVOLUCIÓN DEL MATERIAL

ARTESANÍA EN LA MADERA. TRAS LAS HUELLAS DE LO AUTÉNTICO.

168 FREERIDE - PERSONAJES

NADINE WALLNER. NO SURRENDER.

184 ESQUÍ DE MONTAÑA - MATERIAL

LA AVENTURA DE DISEÑAR Y FABRICAR UNA PIEL DE FOCA

6

KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


LIVE THE MOMENT MACH1 LV 130 La Mach1 tiene un diseño totalmente renovado. Ofrece unas prestaciones excepcionales con ajuste anatómico en 3 posibles volúmenes. El diseño de transmisión de potencia asimétrico combinado con la opción de personalización C.A.S te permitirá arrasar la montaña, no tus pies.

# L I V E T H E M O M E N T T E C N I C A S P O R T S . C O M

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW

7


FOTOGRAFÍA DE PORTADA Nadine Wallner © Christoph Schöch | Red Bull Content Pool Capítulo #02. Temporada 02. “Kyrkjetaket”. Diciembre 2019 EDITA Kissthemountain S.L. C/ Albaricoque, 18 18198 Huétor Vega – Granada info@kissthemountain.com DIRECCIÓN Marc Pinsach Juanmi Ávila REDACCIÓN Juanmi Ávila juanmi@kissthemountain.com MARKETING Y ESTRATEGIA Manuel Velázquez manuel@kissthemountain.com ARTE Kiko Cardona kiko@kissthemountain.com MAQUETACIÓN Y DISEÑO Kissthemountain PUBLICIDAD publicidad@kissthemountain.com (+34) 670013576 COLABORADORES Kilian Jornet International Skyrunning Federation (ISF) Alex Miguel FOTOGRAFÍA Dymages Archivo ISF Jeremy Bernard | Freeride World Tour Yhabril Moro Sosinbelair | Freeride World Tour Amaelur.com Dom Daher | Freeride World Tour Thomas Rich Felix Woelk | Red Bull Content Pool Joan Llimi | Archivo Marta García Sebastian Marko | Red Bull Content Pool Archivo Villacampa-Pyrenees.com Philipp Reiter | Red Bull Content Pool Christoph Schöch | Red Bull Content Pool Julian Latjai | Red Bull Content Pool Mirja Geh | Red Bull Content Pool Harald Tauderer | Red Bull Content Pool Tim Lloyd | Red Bull Content Pool Bruchez | Jacquemoud Mia Knoll | Freeride World Tour Jean Louis Bal Archivo Pomoca Alexis Berg | Pierra Menta Archivo Pierra Creta Aosta Panoramica | Mezzalama Haakon F. Lundkvist | Romsdal Rando Harald Wisthaler | Dynafit Matti Bernitz | Romsdal Rando Dario Ferro | ISF Alexis Courthoud | Mezzalama Iancorless.com | ISF

Prohibida la reproducción, edición o transmisión total o parcial por cualquier medio y en cualquier soporte sin la autorización escrita de Kissthemountain. Kissthemountain no comparte necesariamente las opiniones de sus colaboradores.


SHRE D THE LIMITS HO JI FREE – F L EX 130

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW

9


FOLLOW US ON INSTAGRAM

FREE SUBSCRIPTION

FOTOGRAFÍA: © ARCHIVO KTHEM

FOTOGRAFÍA: ARCHIVO KTHEM

instagram.com/kissthemountain

www.kissthemountain.com

Publicado por:

10 KISSTHESNOW www.kissthemountain.com

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


NAVARRO

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW

11

©TXEMA TRULL

BACKLAND, EVERYDAY ADVENTURE


12

KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW

13

KILOMETRO VERTICALE CERVINIA 1994 | © DARIO FERRO

MONSIEUR PIERRA MENTA

FABIO MERALDI


MULTIDISCIPLINAR – PERSONAJES

Texto por Kilian Jornet

Sentados alrededor de una estufa alimentada con excrementos de yak, Mireia y yo nos mirábamos sorprendidos. En un lodge a 5.000 metros de altura, el joven cámara que nos acompañaba nos decía que había aprendido catalán viendo entrevistas que nos habían realizado, y que éramos culpables de que se hubiera metido en el mundo del esquí de montaña de competición. Yo le pregunté si conocía a Perrier, el terminator francés que había ganado todas las pruebas en un mismo mundial. Su respuesta fue que no. ¿Y a Guido Giacomelli, l’enfant terrible del skimo italiano que levantaba tanta admiración como envidia? Tampoco. Le pregunté entonces si había oído hablar de Monsieur Pierra Menta. No sabía quién era Fabio Meraldi. ¿En serio? Nos caímos de nuestras sillas.

La última vez que me había encontrado con Fabio fue en el verano anterior en la Monte Rosa Skymarathon, de la que él poseía el récord - ¡desde 1994! -. Después de la carrera, estábamos con Marino Giacometti, pionero del skyrunning, y con otro de los grandes esquiadores de montaña de principios de milenio, Omar Oprandi. Fabio, siempre sonriente y de fácil conversación, nos explicaba una de sus mil y una anécdotas. “Estábamos allí escalando en una escuela de deportiva preparándonos para las pruebas de guía de montaña. Era al final del invierno y aún no habíamos escalado mucho. Adriano empezó a subir una vía que le parecía bonita para calentar, y al llegar a los tres cuartos de ésta, me grita: Fabio, ¿de qué grado es esta vía? Yo le contesté que tenía la guía en el coche. ¿Estás bien?, le pregunté. Me respondió que sí. Aunque el último seguro chapado estaba unos metros por debajo, me desencordé, fui al coche y cogí la guía. Al volver grité: pues

14

KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

no es tan fácil. ¡Es un 7b!” Fabio y Adriano Greco vencieron hasta en cinco veces la mítica Pierra Menta a principios de los noventa. Luego Meraldi siguió ganando, con Enrico Pedrini y Thierry Bochet, cinco ediciones más.

MONSIEUR PIERRA MENTA Sin duda, era otra época. Fabio ganó su primera Pierra Menta en 1989, lejos de los embotellamientos y esperas que viven hoy los corredores. Sólo una treintena de equipos, formados por alpinistas principalmente, osaba a participar en las cuatro etapas de las montañas del Beaufortain. Entonces aún se corría con pantalón y chaqueta, mochilas de escalada y unas botas ligeras que pesaban más de un kilo, lo mismo que los esquís. De hecho, fueron los propios Meraldi y Greco los que co-


La última Pierra que ganó fue en el año 2000, delante de un Pierre Gignoux que empezaba a fabricarse sus propias botas, inventando un cierre con una leva posterior que hoy todas las marcas han copiado, y empezando a usar el carbono para hacer cañas más duras y ligeras. En esa edición, ya eran más de 150 los equipos que pasaron por el Grand Mont, todos con monos ligeros, esquís especiales para competir,

VIDEO Vía www.savoiemontblanc.tv | Archives INA - FR3

1991 : LA PIERRA MENTA, 6e ÉDITION

rrieron la primera Pierra con un mono de esquí. Llamaron a su amiga, también del clan valtellinesse, Valeria Colturi, quien había hecho carrera en el esquí de fondo y viendo que el material que llevaban los de montaña era muy mejorable, comenzó a diseñar unos monos, como los de fondo, añadiendo bolsillos con la finalidad de guardar las pieles de foca, para que les ayudara con su indumentaria. Así fue como los colores fluorescentes de los monos Crazy Idea llegaron a los primeros podios de la Pierra Menta.

cascos de ciclismo y un entrenamiento específico para el deporte. Siguiendo la estela de Meraldi, con Pedrini como pareja, le seguían el mencionado Gignoux, Francis Bibollet, Stéphane Brosse o Boscacci y Murada (padres), entre otros. Una década más tarde el deporte era otro, con miles de espectadores en la cima del Grand Mont, con una industria que crecía exponencialmente y unos atletas cada vez más especialistas en el deporte. Pero lo que no había cambiado era ver el mismo nombre en lo más alto de las clasificaciones.

UN ALPINISTA VELOZ Fabio nació en 1965 en los Alpes italianos, a camino entre el Piemonte y las dolomitas, en el valle de la Valtellina, un lugar bastante desconocido para los turistas en general, pero paraíso para cualquier deporte outdoor. Los ciclistas apreciarán los lazos

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW

15


PIERRA MENTA 2000 VIDEO: Pierra Menta TV

MULTIDISCIPLINAR – PERSONAJES

del Stelvio o las pendientes del Gavia y Mortirolo; los escaladores, las paredes de Val Masino; y los alpinistas, las caras del Bernina, el Monte Disgrazia o el Gran Zebrù. Entre los esquiadores alpinistas, esta comarca también es famosa por los campeones que han salido de sus pueblos, desde Meraldi hasta Antonioli, pasando por Giacomelli, Pedranzini o los Boscacci y Murada (padres e hijo/as), entre tantos otros y otras. En esos valles, Fabio se formó y aprendió en el mejor de los terrenos para andar por las montañas y donde, con esa diversidad, se creó la bestia que dominaría los deportes de montaña durante la última década del siglo pasado. Meraldi no es un gran esquiador, aunque ganó 10 ediciones de la Pierra Menta, seis de la Sellaronda y hasta cuatro títulos europeos (cuando aún no había campeonatos del mundo). Fabio es un hombre montaña que participó en edición inaugural de la Sportroccia en 1985, la primera competición de escalada en roca moderna, donde figuras como Patrick Edlinger, Stefan Glowacz, Catherine Destivelle o Lynn Hill, entre mu-

16 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

chos otros y otras, se reunieron en Bardonnechia para designar a los mejores escaladores del mundo. Fabio, como tantos otros competidores de esa época, era un alpinista muy veloz, pero alpinista, ante todo. La mayoría de ellos, como él mismo, era guía de alta montaña y practicaba de forma excelsa cualquier actividad que se desarrollase por encima de los valles. Greco, su compañero inseparable durante la primera mano de Pierras, escaló, un año después de su última victoria en Arêches, la Supercanaleta en el Fitz Roy junto a Simone Moro en tan solo 27 horas de ida y vuelta.

LOS ORÍGENES DEL SKYRUNNING Culpa de ello la tenía Marino Giacometti, unos años mayor que Fabio y que durante los años 70 se inició en el alpinismo, llegando a ser una década más tarde uno de los


más destacados en esta disciplina en el país transalpino, con aperturas y encadenamientos invernales en los macizos del Adamello, Palü-Bernina, Monte Rosa y Mont-Blanc, o con ascensos al Nanga Parbat en 1981, al Gasherbrum o al Broad Peak años más tarde. A finales de la década, sumando a sus cualidades técnicas la fuerza física, subió cimas como el Pumori, de más de 7.000 metros, o el Monte Rosa y el Mont-Blanc, en tiempos récord. Fue entonces cuando empezó a idear lo que sería su legado. “Éramos más jóvenes. Se trataba de un juego en el que salíamos de abajo, en algunos casos del mismo centro de la ciudad, subíamos y bajábamos. Fue en el año 1989, durante una expedición al Everest. En el campo base me encontré con el que en aquellos momentos era el jefe de la marca deportiva italiana Fila, un amante de las montañas. Estuvimos mucho tiempo hablando y compartiendo visiones del deporte y de la montaña. Me dijo que a mi vuelta a casa pasara a visitarle para ver si podíamos trabajar juntos”. Al poco tiempo, empezó a organizar carreras de montaña, y la primera de todas no fue nada pequeña, pues llamó a sus amigos, entre ellos a Fabio, y buscó una montaña emblemática. “En el año 1991, organizamos la primera carrera de skyrunning, pionera en altitud, que consistía en salir desde Courmayeur y ascender al Mont-Blanc. Aquel día corrimos tan sólo 5 personas. Aquella experiencia, la primera ascensión con un dorsal de la historia, fue algo que a todos nosotros nos marcó de manera muy especial”. De allí salió el mítico Fila Skyrunning Team, que organizaba y corría competiciones en las montañas más míticas de cada cordillera alrededor del mundo. Un equipo de ensueño, con Bruno Brunod, Fabio Meraldi, Danelle Balengee, Matt Carpenter, Ricardo Mejía, Marino Giacometti

o Ettore Champretavy, que durante los 90 hicieron carreras desde el Monte Kenya, en África, hasta el Mt Elbert en América, y batieron récords en las cimas más conocidas: Bruno en el Cervino; Ettore en el Gran Paradiso; Fabio, Bruno y Jean (Pellisser) en el Aconcagua. El talento de Fabio le llevó a batir también los récords en el Monte Rosa, el Mont-Blanc desde Courmayeur o el Shisha Pangma, junto a Pep Ollé, después de correr un maratón a 5.200 metros en el Tíbet - ¡en menos de 4 horas! -. Muchos de esos récords aún siguen vigentes, y eso que entonces no disponían de los equipamientos de hoy en día, sino que utilizaban materiales que venían de otros deportes como, por ejemplo, las mallas y las camisetas de ciclismo

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW

17


TERRENOS DE JUEGO

18 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


TROPHÉE SKYSKI DU MONT BLANC 1998 © LVH

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW

19


Sportroccia, Bardonecchia, 1985 VIDEO: Climbing in the 80s

MULTIDISCIPLINAR – PERSONAJES

especialmente pensadas para la práctica de este deporte en invierno, o las zapatillas de clavos del campo a través en atletismo, intercambiando conceptos con las botas ligeras de esquí de montaña o con los modelos de asfalto. La idea de Giacometti fue ganando popularidad y en Italia empezaron a aparecer carreras que recorrían los senderos de montaña cuya tecnicidad está en el límite entre lo que es el senderismo y el alpinismo. Hablo de pruebas como el Trofeo Kima, Skymarathon Sentiero 4 Luglio o Dolomites Skyrace, todas ellas ganadas por Meraldi en numerosas ocasiones.

ese mismo lodge unos 15 años antes, junto a su mujer, Manuela di Centa, quien al mismo tiempo que Fabio ganaba Pierras, acumulaba medallas en el esquí de fondo llegando a ser dos veces campeona olímpica en Lillehammer 1994, para intentar subir al Everest. Fabio calculó salir tres días más tarde, para coincidir en el día de cima, pues él quería establecer un ascenso rápido. Pero después de pasar mucho frío para llegar hasta el collado sur donde tenía sus botas y ropa de altura, su energía estaba al límite y decidió esperar allí en la tienda a que Manuela descendiera de la cima.

PIONERO HACIA EL EVEREST Cuando le contaba estas historias al joven inculto, nos encontrábamos, como os he explicado, en un lodge a los pies del Everest. También le dije que Fabio Meraldi estuvo en

20 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

A partir de entonces Fabio dejó de competir, pero su entusiasmo, y también su hiperactividad, no lo alejaron ni de las montañas, donde siguió practicando por placer y trabajando como guía, ni de la competición, ya fuera organizando carreras, trazando


MONT BLANC 1992 © DARIO FERRO

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW

21


TERRENOS DE JUEGO

22 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


MONTE ROSA 2018 © IANCORLESS.COM

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 23


FAST AND LIGHT - SALOMON RUNNING TV S04 E08 VIDEO © Salomon Running TV

MULTIDISCIPLINAR – PERSONAJES

circuitos como el de la Limone Skyrace, luchando con el CONI para acercar el esquí de montaña a los Juegos Olímpicos o equipando las vías de las competiciones de escalada. Recuerdo ese día en Alagna, cuando mientras se marchaban los corredores venidos de todo el mundo para correr aquella carrera que él hizo 25 años antes, Fabio nos explicaba mil anécdotas, con la humildad de quien no tiene nada que demostrar. Me di cuenta de que tenía delante a un hombre que había sido pionero en las competiciones de tres deportes que ahora son mainstream. Hoy en día se abren rocódromos en todas las grandes ciudades. En Tokio, este verano, habrá un escalador que se cuelgue una medalla en unos Juegos Olímpicos. Correr por montaña es cubierto hoy en día por los medios generalistas. Los equipos y carreras se multiplican y los dorsales se venden de miles en miles en las grandes competiciones. También este año, en Lausanne, los más jóvenes esquiadores

24 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

de montaña van a competir bajo el marco olímpico. Fabio estuvo en los inicios competitivos de todas ellas: en Bardoneccia, cuando la escalada aún era en roca; en las competiciones de esquí alpinismo, cuando aún era esquí y alpinismo; y en las carreras de montaña, cuando la Montaña se podía escribir con mayúscula. En fin, Meraldi era un portento de la naturaleza, con un físico único y una versatilidad impresionante. Con el tiempo descubrí que Fabio es un hombre sencillo, humilde y de risa fácil, y que prefiere ayudar que ser adulado. Es un hombre de montaña. Un alpinista veloz.


CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 25


26 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

FOTOGRAFÍA © JEREMY BERNARD | FREERIDE WORLD TOUR


CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

THE WINTER BEGINS

HAKUBA – JAPAN

2020 FREERIDE WORLD TOUR

KISSTHESNOW 27


Texto por KisstheSnow

Con ligeras modificaciones en las fechas, las estaciones que acogen cada una de las pruebas de la gira se mantienen sin cambios respecto a la temporada anterior. Los aficionados podrán disfrutar del espectáculo in situ en Japón, Canadá, Andorra, Austria y Suiza, y en directo a través de los distintos canales que la organización habilita para ello, entre ellos, en España, las redes sociales de Kissthemountain. El italiano Markus Eder, ganador de la última edición en Hakuba, abandona el circuito de esquí esta temporada y son varios los aspirantes a hacerse con el hueco dejado por el esquiador olímpico en Sochi. Kristofer Turdell –SUE- que fue el campeón mundial en 2018, Leo Slemett -FRA-, vencedor en 2017 o Reine Barkered –SUE-, en 2012, figu-

28 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

FOTOGRAFÍA © SOSINBELAIR | FREERIDE WORLD TOUR

El evento que nos acerca al nivel más alto de esquí y snowboard freeride vuelve a escena un año más. El Freeride World Tour 2020 comenzará su viaje, con 49 corredores, tres continentes y cinco paradas, el 18 de enero de 2020 en Hakuba, Japón.


HAKUBA 2020

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 29


30 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

FOTOGRAFÍA © DOM DAHER | FREERIDE WORLD TOUR


HAKUBA 2020

ran en el grupo de favoritos y podrían ser los laureados este año en el país nipón. Tanner Hall -USA-, Craig Murray –NZL- o Aymar Navarro –ESP- podrían tener también una actuación destacada. Hakuba es garantía de nieve polvo. La zona recibe 14 metros de media del oro blanco cada año. Ante la inestabilidad de las condiciones meteorológicas de la zona, la organización se reserva una ventana de ocho días, del 18 al 25 de enero, para facilitar la celebración del evento. La estación cuenta con 10 núcleos y 108 remontes que permiten el acceso a 133 kilómetros de pistas. El esquí llegó a Hakuba en 1913, y la zona fue sede de los Juegos Olímpicos de Nagano en 1998. Desde 2017, acoge eventos del FWT donde los atletas se enfrentan a un terreno menos expuesto de lo habitual pero lleno de atractivos. El circuito femenino de esquí cuenta de nuevo con la ganadora de las dos últimas ediciones en Hakuba: Arianna Tricomi. La italiana nacida en Corvara in Badia, en el Südtirol, es la estrella incontestable del freeride actual siendo la vigente campeona del FWT, título que ya defendió también la temporada pasada. Hedvig Wessel -NOR- y Jacqueline Pollard -USApresentarán sus credenciales al título en Japón y se muestran como las contendientes mejor posicionadas para luchar con Arianna Tricomi. No lo pondrán fácil tampoco Elisabeth Gerritzen -SUI-, Jessica Hotter –NZL- o Maude Besse –SUI-, recuperada de la lesión que le hizo abandonar el campeonato el año pasado.

El cuadro de snowboard estará encabezado en Japón por el actual campeón Victor de le Rue –FRA-. Sin embargo, no tendremos la oportunidad de ver en liza al americano Travis Rice, ganador de la edición 2019 en Hakuba tras realizar una de las bajadas más impresionantes jamás vistas en el torneo. En cualquier caso, leyendas como Sammy Luebke –USA-, Cody Bramwell –SUE- o, Blake Moller –USA- se lo pondrán muy difícil al francés. Las féminas, por su parte, contarán una vez más con la rusa Anna Orlova, ganadora de la prueba del año pasado en el país del sol naciente, e iconos como Marion Haerty –FRA- y Manuela Mandl –AUT- que ya han saboreado las mieles del triunfo de esta competición. El manto blanco que cubre el corazón de los Alpes Japoneses está listo para la llegada de los atletas. Algunos dibujaran en él la línea siempre soñada, otros, quizás, no tengan su mejor día, pero todos llevarán su cuerpo y mente al límite en busca del truco imposible.

MÁS INFO

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW

31


ESQUÍ MASCULINO

PARTICIPANTES

KRISTOFER TURDELL SWE

LEO SLEMETT FRA

TOM PEIFFER CAN

C R A I G M U R R AY N Z L

CARL REGNÉR SWE

AY M A R N AVA R R O S P A

KO N S TA N T I N OT T N E R G E R

ANDREW POLLARD USA

WA D E C K G O R A K F R A

TA N N E R H A L L U S A

D R E W TA B K E U S A

REINE BARKERED SWE

SAM LEE NZL

I VA N M A L A K H OV R U S

HANK BILOUS NZL

ISAAC FREELAND USA

C A R L R E N VA L L S U I

JACK NICHOLS USA

TA O K R E I B I C H A U T

KEVIN NICHOLS USA

YU SASAKI JAP

YA N N R A U S I S S U I

DEFENDING CHAMPIONS

WILDCARDS

BLAKE MARSHALL NZL

ESQUÍ FEMENINO

ROOKIES

A R I A N N A T R I C O M I I TA

JACKIE PASSO USA

EVELINA NILSSON SWE

32 KISSTHESNOW

JACQUELINE POLLARD USA

RACHEL CROFT USA

JESSICA HOTTER NZL

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

ELISABETH GERRITZEN SUI

MAUDE BESSE SUI

E M M A PAT T E R S O N U S A

HEDVIG WESSEL NOR

JULIETTE WILLMAN FRA


SNOWBOARD FEMENINO

SNOWBOARD MASCULINO

HAKUBA 2020

VICTOR DE LE RUE FRA

GIGI RUF AUT

MARION HAERTY FRA

MICHELLE LOCKE CAN

DAV E Y BA I R D U S A

NILS MINDNICH USA

A N N A O R L OVA R U S

BLAKE HAMM USA

SAMMY LUEBKE USA

BLAKE MOLLER USA

CODY BRAMWELL SWE

MANUELA MANDL AUT

J O N AT H A N P E N F I E L D U S A

ERIKA VIKANDER USA

M I C H A E L A DAV I S - M E E H A N AU S

DATOS TÉCNICOS

18-25 ENERO

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 33


34 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

FOTOGRAFÍA © DOM DAHER | FREERIDE WORLD TOUR


HIGHLIGHTS HAKUBA 2019

ARIANNA TRICOMI

“Compito en el Freeride World Tour, pero siento decir que no soy una freerider. Me considero simplemente una esquiadora que disfruta con lo que hace”.

CLASIFICACIÓN 2019 ESQUÍ FEMENINO

ITA

Maude Besse

SUI

Elisabeth Gerritzen

SUI

Arianna Tricomi

VÍDEO © FreerideWorldTourTV

1 2 3

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 35


MARKUS EDER

“El año anterior estaba haciendo muchos otros proyectos, pero este año me centré en el FWT. No podía pensar en nada más. Tienes que ser consistente y esforzarte en no cometer errores. Un descuido estúpido puede arruinar tu posición en la clasificación general. Son sólo cinco pruebas”.

CLASIFICACIÓN 2019 ESQUÍ MASCULINO

1 2 3

ITA

Tanner Hall

USA

Tom Peiffer

CAN

Markus Eder

36 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


FOTOGRAFÍA © DOM DAHER | FREERIDE WORLD TOUR

HIGHLIGHTS HAKUBA 2019

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW

37


38 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


FOTOGRAFÍA © JEREMY BERNARD | FREERIDE WORLD TOUR

FOTOGRAFÍA © DOM DAHER | FREERIDE WORLD TOUR

FOTOGRAFÍA © DOM DAHER | FREERIDE WORLD TOUR

HIGHLIGHTS HAKUBA 2019

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 39


40 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

FOTOGRAFÍA © JEREMY BERNARD | FREERIDE WORLD TOUR


HIGHLIGHTS HAKUBA 2019

ANNA ORLOVA

“Es difícil describir los sentimientos y emociones que experimentas en el campeonato. Es como un sueño hecho realidad”.

CLASIFICACIÓN 2019 SNOWBOARD FEMENINO

RUS

Manuela Mandl

AUT

Marion Haerty

FRA

Anna Orlova

VÍDEO © FreerideWorldTourTV

1 2 3

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW

41


TRAVIS RICE

“Soy muy analítico revisando mentalmente la línea antes de lanzarme. Respiro profundamente y me olvido de todo. No hay ningún rider que haya tenido una larga carrera profesional que no sepa lo que hay detrás de cada salto”.

CLASIFICACIÓN 2019 SNOWBOARD MASCULINO

USA

AUT

Davey Baird

USA

Travis Rice Gigi Rüf

VÍDEO © FreerideWorldTourTV

1 2 3

42 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


FOTOGRAFÍA © DOM DAHER | FREERIDE WORLD TOUR

HIGHLIGHTS HAKUBA 2019

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 43


44 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


FOTOGRAFÍA © JEREMY BERNARD | FREERIDE WORLD TOUR

FOTOGRAFÍA © DOM DAHER | FREERIDE WORLD TOUR

FOTOGRAFÍA © DOM DAHER | FREERIDE WORLD TOUR

HIGHLIGHTS HAKUBA 2019

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 45


46 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

FOTOGRAFÍA © DOM DAHER | FREERIDE WORLD TOUR


Distribuidor:

DE NIEVE Y MONTAÑA KISSTHESNOW 47 DYNAMIC LÍMITECULTURA SL | Tel: 91 526 70 66 | info@dynamiclimite.es


UNA NUEVA OLA DE AIRE

SKIMO AND FLY


CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 49

FOTOGRAFÍA ©FELIX WOELK | RED BULL CONTENT POOL


ESQUÍ DE MONTAÑA – VANGUARDIA

Texto por Marc Pinsach

FOTOGRAFÍA © SEBASTIAN MARKO | RED BULL CONTENT POOL

El mar y la vida siempre son un vaivén de olas. Cada nueva que llega a la orilla trae consigo algo de las anteriores. Los deportes de montaña siempre avanzan cambiando al ritmo de estas nuevas ondas que renuevan la forma de relacionarse con el medio. Y una de las que llega a las orillas montañeras viene de la unión del parapente con el esquí de montaña. El skimo and fly – todas las culturas acaban siendo víctimas de los anglicismos- es una nueva tendencia que permite unir con facilidad y comodidad el placer de volar con el de deslizar. O fusionar la libertad de escoger el esfuerzo de la mejor traza de subida con la térmica que volando nos hace subir aún más arriba. Para entender un poco más qué hace especial esta nueva disciplina –o, mejor dicho, la unión de dos deportes- vamos a ver de dónde viene esta pasión de volar.

50 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


UN ORIGEN PARTICULAR

El mundo de la montaña adoptó de la música la expresión de nueva ola o new wave -The Police, U2, R.E.M. o The Cure, entre las bandas más destacadas- para poner nombre al grupo de personas, al estilo de las tribus urbanas, que abría camino explorando nuevas rutas en las montañas. Una de esas actividades vanguardistas, a mediados de los años ochenta, era el parapente. Sin embargo, su origen, a pesar de que fuese en las montañas, no proviene de la cultura montañera. Nació cuando los paracaidistas del ejército francés se dieron cuenta de que podían practicar la precisión en el aterrizaje despegando desde pendientes de hierba –de Mieussy- en vez de hacerlo desde un avión, y así ahorrarse mucho dinero. De esta forma nació el parapente. En francés, paracaídas se denomina parachute, mientras que pendiente es pente. De la unión de estas dos palabras surge el término parapente que la lengua castellana ha adoptado como suyo a pesar de ser un galicismo. En castellano, la traducción más literal sería parapendiente. Más allá de disquisiciones lingüísticas, esta forma de entrenamiento de los militares impresionó a los alpinistas franceses más innovadores de la época, los de la new wave. Patrick Vallençan, entre otros, a mediados de los ochenta, abría las rutas de alpinismo más imaginativas de la época y también comenzó a incorporar esta nueva práctica como deporte de montaña y no como forma de entrenamiento de precisión en el aterrizaje para los paracaidistas del ejército. Este parapente iniciático y precario fue evolucionando a base de mejorar la tecnología y los materiales, convirtiéndose en un deporte mucho más seguro que en sus accidentados inicios.

FALTABA ALGÚN ASPECTO Pero estos vuelos de montaña tenían un problema para hacer del parapente un deporte totalmente completo para los montañeros. Los equipos de vuelo pesaban más de 10 kilos y ocupaban mucho espacio, de tal forma que estos factores dificultaban su transporte en medio de la montaña para buscar la zona de despegue. Esto ha implicado durante muchos años una mecanización del deporte, dependiendo los practicantes de una carretera o de una instalación mecánica que les subiese al sitio de despegue. Estos obstáculos son una contradicción y un hándicap en una práctica que busca la libertad de volar y de unos inventores –los de la new wave montañera- que querían transgredir buscando en las montañas esa libertad que en las ciudades de mediados de los ochenta ya se veía que cada vez sería más escasa.

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW

51


ESQUÍ DE MONTAÑA – VANGUARDIA

El relanzamiento del parapente después de años de pérdida de practicantes viene dado por una evolución tecnológica que permite olvidarse de la mecanización y fundirse en el paisaje, tanto al subir para buscar la zona de despegue como, evidentemente, en la fase de vuelo. Desde hace unos cuatro años han salido al mercado equipos de vuelo de menos de dos kilos que ocupan el espacio de una mochila de 20 litros. Esto permite cargar con facilidad el parapente a la espalda y escoger fácilmente el sitio desde donde volar, pues el piloto va a llegar allí por sus propios medios sin las complicaciones de antaño. Un peso extra de dos kilos -en comparación a los 12 que pesaban los viejos equipos- permite llevar el parapente en la mochila en cualquier salida a la montaña y, una vez en la cima, si hay condiciones para volar, hinchar la vela y despegar. Y si no las hay, haber cargado un peso de dos kilos no habrá supuesto un gran sacrificio. Esto ha acercado el parapente a un perfil de practicante que no se limita solamente al vuelo, sino que quiere vivir la montaña en su globalidad, ya sea esquiando, escalando o andando. Todo esto nos lo cuenta Oriol Duixans, uno de los pioneros del parapente en nuestro país cuando en 1987, Nil Bohigas y Manel de la Mata, dos de las mentes más vanguardistas de los deportes de montaña, trajeron la práctica del parapente a este lado de los Pirineos. Además, Duixans ha sido durante más de 20 años el responsable del esquí de montaña de la Federación Española. Lo que durante muchos años nada tenía que ver, al final, -y cuando Oriol Duixans ya no tiene relación profesional con el esquí de montaña ni con el parapente del que durante muchos años fue instructorse ha unido. Ahora, esquiadores de montaña a los que poco les llamaba

52 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

© PHILIPP REITER | RED BULL CONTENT POOL

LA LIGEREZA PARA RENACER


CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 53

© SEBASTIAN MARKO | RED BULL CONTENT POOL


TERRENOS DE JUEGO

54 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 55

FOTOGRAFÍA © SEBASTIAN MARKO | RED BULL CONTENT POOL


FOTOGRAFÍA © SEBASTIAN MARKO | RED BULL CONTENT POOL

ESQUÍ DE MONTAÑA – VANGUARDIA

56 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


la atención el parapente le preguntan a Oriol sobre térmicas y velas. Es precisamente esta componente relacionada con la actividad física aeróbica propia del esquí de montaña otra de las razones que esgrime Duixans para entender este renacer del parapente. Según él, se trata de una expresión más de la explosión en los últimos años de los deportes de resistencia relacionada con una mayor consciencia del propio cuerpo y de la necesidad de cuidar la salud a través del deporte. Ir a volar habiendo hecho una aproximación a la zona de despegue, andando en verano o foqueando en invierno, permitirá la combinación perfecta entre placer, evasión y desconexión del vuelo con el esfuerzo, el sufrimiento y el mérito de haber llegado a la zona de despegue, como el esquiador de alpino que, harto de subir en telesilla, busca en el esquí de montaña explorar otra dimensión y ganarse con su esfuerzo el placer de deslizarse pendiente abajo.

LIGEREZA Y SEGURIDAD

Según Oriol Duixans, la reducción de peso se explica por dos motivos. Por un lado, se fabrican parapentes de una sola capa que precisan un 40% menos de material. Y por otro, el gramaje de estas nuevas telas es más fino a la par que se han aligerado también los hilos que sustentan al piloto. Además, estas velas tienen unas prestaciones mucho mejores que las de los comienzos. En un inicio, los parapentes tenían muy poca capacidad para planear, perdían altura muy rápidamente, con un coeficiente de planeo de uno a

tres. Esto quiere decir que por cada metro que descendían, planeaban tres. Actualmente, estos parapentes súper ligeros, que parece imposible que se aguanten en el aire, por cada metro que pierden avanzan horizontalmente seis, con lo que pueden volar mucho más y recorrer distancias mayores. Estos nuevos equipos de vuelo, a pesar de su sencillez y de planear más, no han sacrificado la seguridad. Están diseñados pensando que el piloto despegará y aterrizará en sitios complejos, como puede ser la cima del Mont-Blanc, delicados, en los que no hay mucho espacio como una aguja de Montserrat, o distantes, en los que al piloto le es más difícil conocer la aerología propia de la zona. Ahora, con este abanico tan amplio de sectores para volar a los que se accede foqueando, andando o escalando, no se despega y se aterriza siempre en los mismos puntos a los que se acostumbraba a llegar por carretera. Antes, al volar habitualmente desde las mismas zonas, se podía conocer mucho mejor la aerología del sitio en función de cada hora del día y época del año. Este conocimiento del comportamiento del aire permite aumentar la seguridad porque a pesar de que el aire en todo el mundo parece igual, éste cambia en función del lugar. Pasa un poco como con la nieve, que siempre es blanca, pero que en función de la orientación, altura, paisaje o latitud de cada montaña, esquiar en ella será distinto.

EL MOTOR QUE NO SE VE

Para practicar el parapente se necesita estabilidad meteorológica que evite el movimiento de nubes, viento o turbulencias que las velas no podrían atravesar. Esta quietud hará que se dé actividad térmica, lo que permitirá ganar altura con un parapente si el piloto es capaz, igual que hacen los pájaros, de entrar en una de esas corrientes ascendentes. A esto le llaman motor tér-

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW

57


TERRENOS DE JUEGO

58 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 59

FOTOGRAFÍA © JULIAN LAJTAI | RED BULL CONTENT POOL

VÍDEO © Pierre Gignoux


ESQUÍ DE MONTAÑA – VANGUARDIA

mico debido a la formación de las corrientes del mismo nombre. Son masas de aire que se desplazan verticalmente cuando éste se calienta con el sol. Sube hacia arriba y el aire frío de las capas altas de la atmósfera desciende para ocupar ese espacio. Ese contraste térmico entre masas de aire que se da en determinadas situaciones anticiclónicas permite este fenómeno. Por ejemplo, el pasado verano, doscientos parapentes salieron de Chamonix, ascendieron por una corriente térmica hasta 5.200 y aterrizaron en la cima del Mont-Blanc. El parapente, además de constituir un medio de descender una montaña después de haberla ascendido foqueando, puede ser la manera de subir a un pico si se cuenta con el motor térmico adecuado, o una forma de hacer esquí de montaña hasta encontrar el rincón idóneo de despegue y poder atravesar volando un valle escarpado hasta la otra vertiente. Combinando esquí de montaña y parapente, en pocas horas se pueden hacer travesías imposibles. El motor más ecológico donde los haya que sube más o menos a 7.000 metros de desnivel positivo por hora, cuatro veces más rápido que un campeón del mundo de esquí de montaña. No es una competición de skimo, pero la Red Bull X-Alps cruza este macizo desde Salzburgo a Mónaco en diez días, gracias al empuje de las piernas de los pilotos. Estos suben andando o corriendo hasta las zonas de despegue y así aprovechan la fuerza del aire para desplazarse. La combinación de tramos por caminos con vuelos permite completar la travesía en tan poco tiempo. La fuerza física deberá combinarse con la destreza volando, una adecuada lectura del terreno y cados por una sucesión de frentes las corrientes del aire para volar lo que iban pasando uno tras otro debimáximo y correr lo mínimo. do a la acción del potente anticiclón de las Azores. Esto hacía que fuese bastante complicado tener épocas con largos anticiclones durante el invierno, por lo que combinar el esquí LOS CAMBIOS DEL CAMBIO CLIMÁTICO de montaña y el parapente quedaba reservado para los meses de marzo y abril. En esta época, las nevadas del invierno han acumulado suficiente Las condiciones que permiten vonieve para cubrir toda la montaña, y lar y aprovecharse de las térmicas una meteorología más benigna perexigen situaciones anticiclónicas mite que el manto esté estabilizado para tener estabilidad a nivel aty la aerología en calma. Además, en mosférico y para que haya el graprimavera los días son más largos y diente de temperatura que prolos rayos de sol más vigorosos, lo que picie la formación de corrientes se traduce en más horas de insolatérmicas. El cambio climático altera ción para calentar el aire que creará lo que habíamos conocido y dábamos como válido y previsible. Un ejemplo de estas alteraciones son los inviernos en la Península Ibérica. Tradicionalmente, venían mar-

60 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


Éste y tantos otros episodios, que nadie sabe cómo van a afectarnos, modificarán nuestra vida y, evidentemente, la práctica de los deportes al aire libre. Por lo tanto, lo mejor será olvidar el pasado, borrar de la mente todo lo que parecía que sabíamos, y romper las teorías y predicciones guiadas solamente por lo que esté sucediendo en cada momento. Ha-

brá que tener siempre las herramientas preparadas, un ojo al cielo y saber aprovechar cuando se den las condiciones de volar, aunque mirando al calendario nos parezca inverosímil. El cambio climático irá alterando todo lo que habíamos visto y los practicantes del parapente tendrán que estar atentos a las nuevas corrientes de aire que lleguen para no perder ninguna térmica que les permita gozar de los nuevos y viejos matices de la montaña desde el cielo.

FOTOGRAFÍA © SEBASTIAN MARKO | RED BULL CONTENT POOL

la actividad térmica que permita ganar altura al parapente. Pero todo esto que parecía una ciencia exacta está cambiando. Ahora se dan situaciones anticiclónicas primaverales en medio del invierno que hicieron, por ejemplo, que en el mes de febrero de 2019, protagonizado por un largo anticiclón, se pudiere volar muchísimo.

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW

61


FOTOGRAFÍA © HARALD TAUDERER | RED BULL CONTENT POOL

ESQUÍ DE MONTAÑA – VANGUARDIA

62 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


BURLANDO EL

BUFF ® is a registered trademark property of Original Buff, S.A. (Spain)

FRÍO Diseñado en una sola pieza, con zonas técnicas que aumentan la transpirabilidad y aportan la calidez necesaria, mientras ofrece un ajuste perfecto y control de la humedad para que puedas concentrarte en lo que más importa. CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

HAT & NECKWARMER

KISSTHESNOW 63


64 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 65

FOTOGRAFÍA © BRUCHEZ | JACQUEMOUD

VIVIR SU SUEÑO

MATHÉO JACQUEMOUD


MULTIDISCIPLINAR - PERSONAJES

Texto por Marc Pinsach

“No es lo mismo soñar que vivir tu sueño”. Ésta podría ser una frase de autoayuda barata, un aforismo para captar audiencia en las redes sociales, uno de esos eslóganes motivacionales que la gente se tatúa por el cuerpo, y también una reflexión de Mathéo Jacquemoud hablando de su exitosa y tumultuosa carrera deportiva. Cuando se abandona la abstracción y el simbolismo de la poesía y bajamos a la tierra, estas frases se llenan de significado. Con esto de vivir los sueños, Mathéo hacía referencia al peaje que hay que asumir para hacerlos realidad. Soñar es gratuito y no cuesta nada. No implica ningún cambio, sacrificio, ni coste para nuestra vida. Sólo hacer volar las mariposas de la cabeza. Es predicar en el vacío si a estos sueños en los que tanto nos gusta regocijarnos no le sigue la acción. Llenar los sueños de contenido, en lo que al esquí de montaña de competición se refiere, supone asumir todos los sacrificios para llegar a la excelencia. No quedarse con lo agradable de soñar, sino aceptar la parte menos luminosa, pero que es indispensable para que al final se haga la luz. Mathéo Jacquemoud soñó y decidió vivir su sueño. Por esto ganó en poco tiempo todo lo que un at-

66 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

leta de alto nivel de esquí de montaña puede imaginarse: Pierra Menta, Mezzalama, Patrouille des Glaciers, copas, campeonatos del mundo y lo que se pusiera delante. Incluso el récord del Mont-Blanc. Pero esto tenía un coste, y Mathéo pagó con unos años tempestuosos a nivel mental el peaje de querer vivir su sueño.

DE LA NOCHE A LA MAÑANA

Las noches previas a una prueba de la Copa del Mundo, los entrenadores del equipo español repartían la start list de la carrera del día siguiente con todo el elenco de participantes. Cada uno de los corredores observaba los inscritos y hacía sus cábalas para el día siguiente. En esos momentos, había nombres que sin hacer nada ya arañaban segundos a sus rivales. Pero en ningún caso el de Mathéo Jacquemoud inquietaba a los atletas españoles. Hasta el invierno del año 2011, era un corredor que no había destacado en categorías inferiores y en su paso a sénior, con veinte años, seguía ocupando


CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 67

FOTOGRAMA EXTRAÍDO DEL VÍDEO FALL AND RISE

VIDEO © Mathéo Jacqemoud | Frame Visuals

FALL AND RISE

Mateo Jacqemoud F


VIDEO © Team Les Collets Production

RECORD DES ECRINS MATHÉO JACQUEMOD

FOTOGRAFÍA © JEAN LOUIS BAL

MULTIDISCIPLINAR - PERSONAJES

68 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


puestos intermedios o retrasados en las clasificaciones. Pero al cabo de un año, a finales de la temporada 2012, hizo una progresión meteórica que dejó boquiabiertos a los que hasta el momento no le teníamos en cuenta. Ese pequeño francés con cara de niño, una cabeza redonda y voluminosa, con cuatro pelos desaliñados en el bigote y unas manos enormes ganó el prestigioso Tour du Rutor haciendo pareja con Kilian Jornet. ¿Qué hacia un niño subiendo a esa velocidad y dando ritmo a Kilian? Se preguntaba el mundo de la competición de la piel de foca.

EN INFERIORIDAD

Esta explosión tenía una razón médica. Jacquemoud sufría un retraso en el proceso de maduración y formación de su organismo como persona adulta. Una adolescencia demasiado tardía. Hasta que su cuerpo de niño, aún con veinte años, no se hizo hombre, no pudo explotar todo su potencial. Todas las técnicas que había aprendido en su infancia sobre el mundo de la montaña, así como las horas de entrenamiento, no cristalizaban en poderío físico porque su cuerpo no terminaba de hacerse. Los elementos que configuran el rendimiento de un atleta de alto nivel estaban acumulándose sin poder explotar. Cuando se abrieron las compuertas y pudo salir todo el entrenamiento acumulado, el cambio fue radical. Una vez pudo competir con un organismo igual de maduro que el de el resto de sus rivales, la explosión fue notoria. De 2012 a 2014, pocos fueron los que pudieron vencerle.

EN DESEQUILIBRIO

Mathéo había pasado de soñar a vivir su sueño, pero con unos peajes. En sus propias palabras, se convirtió en un bulímico del entrenamiento, una máquina de consumir horas y metros de desnivel positivo sin importar el momento del día que fuese. A la obsesión y soledad que acompañan a cualquier atleta de alto nivel, había que añadirle los desequilibrios de todo tipo de alguien que ya tiene que ser un hombre y aún es un niño. La receta perfecta para generar un cóctel explosivo. A menudo, nos preparamos mentalmente para lo malo que nos pueda ocurrir, pero nunca lo hacemos para lo que pasaría si se cumpliesen nuestros sueños. Igual la velocidad del éxito hizo que no pudiera digerir todo lo que iba sucediendo a su alrededor. Lo que de puertas afuera podía ser una historia de éxito, una vida llena, agradable, añorada por muchos, envidiada en los podios y en las redes sociales, de puertas para dentro era un infierno. Quiso soñar y soñó, pero lejos de ser un cuento de hadas, este sueño fue una pesadilla. Un tránsito lleno de sufrimiento para desligarse de un mundo por el que había luchado, que había deseado, en el que había creído y con el que tenía que terminar. Las pocas ganas de entrenar, la desorientación y la pérdida de sentido de su camino hacían que tampoco en las carreras tuviese el nivel que había demostrado antaño. Y de la misma forma que se proclama al viento lo excepcional que eres, también se te deja a un lado, pasando a ser un anónimo más en el océano de una clasificación. Así, antes de la temporada 2015, rompió con la competición buscando refugio en otras actividades lejos de las carreras que tanto le habían dado y, a la vez, consumido. Roturas dolorosas pero imprescindibles para curarse.

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 69


MULTIDISCIPLINAR - PERSONAJES

70 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

FOTOGRAFÍA © JEAN LOUIS BAL

VÍDEO: sbrosse1

TRAVERSÉE DES ARAVIS 2012

KISSTHESNOW

71


MULTIDISCIPLINAR - PERSONAJES

72 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


RENACIMIENTO

FOTOGRAFÍA © JEAN LOUIS BAL

La tormenta encontró el camino de la calma a través de la exploración de nuevas actividades en la montaña que le hicieron ver la vida, las carreras y el deporte desde otra perspectiva. Terminó los estudios de ciencias y técnicas del deporte. También finalizó los de guía de alta montaña y empezó a trabajar como tal. Uno no puede dedicarse a este oficio de la noche a la mañana y debe de haber acumulado un denso y extenso bagaje en el mundo del alpinismo. De ahí que Jacquemoud, aparte de tener un nutrido curriculum en la competición también lo tenga en alpinismo y en esquí extremo. Después de pasar por la escuela clásica del alpinismo, ascendiendo muchas de las rutas clásicas y difíciles del macizo del Mont-Blanc y de los Écrins, empezó a practicar el esquí extremo de la mano de Vivian Bruchez. Cursar unos estudios superiores, obtener ingresos económicos por una fuente distinta a las carreras o hacer otros deportes que no sean el esquí de montaña de competición son, también, formas de pasar por el psicólogo. Una vida más poliédrica en todos los sentidos lleva a relativizar las cosas, y permite ver que las competiciones no son lo único o lo más importante que hay en el mundo. Así, en el invierno de 2016, volvió a las carreras, pero siendo otra persona y desde otro lugar. Encontró el renacer en la polivalencia y, a pesar de (o gracias a) dividir su energía entre los múltiples deportes que pueden practicarse en la montaña, pudo reencontrarse con la victoria en la Pierra Menta y disputar carreras de la Copa del Mundo de tú a tú con los mejores.

EL DORSAL ABSURDO

La competición absorbe hasta tales niveles que quizás se deba estar inmerso en esa burbuja obsesiva y artificial de entrenos y dorsales para encontrarle sentido. Probablemente, la competición practicada a estas altas cotas de exigencia sólo puede existir si se vive por y para ello de forma excesiva. Tal vez en el momento que uno, como hizo Mathéo, quiere vivir la vida desde otros sitios, relativizarlo y to-

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 73


MULTIDISCIPLINAR - PERSONAJES

márselo con un poco más de calma, se derrumba todo el castillo y queda el rey desnudo. El mundo de los dorsales es una de las pocas actividades que de forma muy clara, directa y simple llenan nuestro ego y autoestima. Posiblemente, cuando uno consigue desligarse de esta dependencia, ya sea porque encuentra otras actividades que le llenen o bien porque su ego ya no está tan hambriento, la competición deja de ser una motivación vital. Sea por lo que fuese, la reaparición de Jacquemoud en la competición duró muy poco. Al año siguiente, en 2017, ya no volvió a competir de forma intensa.

LA VARIEDAD

Lejos de caer en una vida vacía y apática, Mathéo Jacquemoud ha seguido disfrutando apasionadamente de los distintos deportes alpinos. Ya no consume metros de desnivel ni horas de entrenamiento, pero la hiperactividad continúa. Su jornada puede empezar muy temprano accediendo con esquís, a la luz del frontal, desde Les Contamines al Mont Joly oteando el Mont-Blanc. Desde allí, a la salida del sol, descenderá a su casa volando en parapente practicando la unión de los dos deportes: Skimo & Fly. A media mañana, el día seguirá su curso guiando a un cliente en la ascensión a alguna de las rutas clásicas del valle de Chamonix. Por la tarde, un poco de escalada, terminando el día probablemente en un coche en ruta, como entrenador de la Federación Francesa de Montaña y Escalada, para tecnificar a los jóvenes atletas de esquí de montaña de los distintos comités de los Alpes. Es de suponer que también le debe de ayudar a protegerse de los infiernos que a menudo esconde el mundo del alto nivel y que tan bien conoce. En realidad, esta vida poliédrica y la polivalencia en la montaña no pasan por abandonar

74

KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

la competición. Simplemente, ésta cambia de forma, de intensidad y deja de ser tóxica. Lo normal es encontrar a Jacquemoud en numerosas carreras a lo largo del invierno. En ellas acompaña como técnico a los jóvenes de la selección francesa. También se la ha podido ver en más de una ocasión en la Pierra Menta con un dorsal en la pierna haciendo equipo con un amigo o con su padre, mezclado entre el pelotón de participantes anónimos que van a terminar la carrera disfrutando de los recorridos y del ambiente de la competición. Quizá todo es mucho más sencillo y vivir el sueño era esto.


FOTOGRAFÍAS © BRUCHEZ | JACQUEMOUD

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW

75


FOTOGRAFÍAS © BRUCHEZ | JACQUEMOUD

MULTIDISCIPLINAR - PERSONAJES

76 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


MY HELMET MY CHOICE

© Kalice / Marc Daviet

MATHIEU MAYNADIER // Escalar en hielo y en roca Escalar desde el nivel del mar a las cimas más altas del Himalaya Escalar para abrirse al mundo y variar los gustos. Cada proyecto sólo es un pretexto para salir a descubrir nuevos horizontes. // #helmetup

METEOR

Casco ligero con protección reforzada para escalada, alpinismo y esquí de montaña. www.petzl.com


LOS LÍMITES DEL CAMPEÓN


FOTOGRAFÍA © ALEXIS BERG | PIERRA MENTA

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 79


FISIOLOGÍA Y ENTRENAMIENTO

Texto por Marc Pinsac

© AOSTA PANORAMICA | MEZZALAMA

No siempre querer es poder. Cualquier actividad realizada con la voluntad de llegar a la excelencia absoluta, tarde o temprano, choca contra unos límites. Cuando un deportista empieza y va progresando, sus flaquezas pueden ser compensadas por sus virtudes. A medida que va acercándose a altos niveles de perfección, más difícil le será progresar, si es que consigue hacerlo. Llegará a un punto en el que los límites de cada deportista serán más importantes que la voluntad o las virtudes que atesora para contrarrestarlos. Será como subir una montaña. Cuanto más arriba se está, más difícil es avanzar, más lentamente se hace y menor distancia se recorre. A diferencia del alpinismo, donde hay una cima bien definida, en el alto nivel no se da esta cumbre. La perfección no existe en esas cotas. Es como el horizonte que a cada paso hacia adelante se modifica. La búsqueda de esta excelencia por parte de los atletas de alto nivel está, en el sentido en el que hablamos, condenada al fracaso. De otra forma -la del esplendor absoluto- el deporte sería ejecutado por robots o máquinas, siempre perfectos y capaces de hacerlo mucho mejor que los humanos, pero incapaces de emocionarnos ante un desfallecimiento en un momento clave que le aleje de la victoria o ante un resurgir cuando lo intuíamos condenado a la derrota con un giro inesperado de guion. El atleta de alto nivel siempre podrá mejorar, llevar a cabo una tarea inacabada, en constante evolución, para chocar contra los límites conocidos del acá y tratar de llevarlos más allá.

80 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


UN MOTOR POTENTE

Uno de los límites más evidentes en un deporte aeróbico como el esquí de montaña es el fisiológico. Es indispensable contar con una cierta capacidad aeróbica para afrontar la duración de las pruebas, pero sobre todo disponer de la potencia necesaria para desarrollar el movimiento a la máxima velocidad posible. Entendemos la capacidad aeróbica como un recipiente donde se acumula el agua (el fondo físico), mientras que la potencia es el grifo por donde sale. Una gran potencia aeróbica con poca capacidad hará que el agua salga de manera veloz (iremos muy deprisa) pero ésta se agotará rápidamente. En el lado opuesto, tendremos a aquellos deportistas dotados de un buen fondo físico que no consiguen ir rápido debido a que ese grifo imaginario por donde sale el agua es muy pequeño. En las competiciones de esquí de montaña, dada la intensidad máxima a la que se desarrollan, en pura agonía, justo en el limbo –el umbral anaeróbico- donde nuestro cuerpo ya deja de utilizar el oxígeno para moverse, será la potencia más que la capacidad la que determinará ser un buen corredor. Si abandonamos las metáforas y empleamos el lenguaje científico, estaremos hablando del VO2Máx; o sea, el consumo máximo de oxígeno. Este parámetro fisiológico indica la capacidad de nuestro sistema cardiovascular de movilizar oxígeno, transportarlo hasta nuestros músculos, y la facultad de éstos para utilizarlo. Cuanto más oxígeno sean capaces de consumir nuestros músculos, más rápido se moverán. Su volumen de oxigenación le será capital para ejecutar el movimiento del deporte en cuestión. Éste es el indicador fundamental a la hora de determinar el potencial de un organismo para producir un esfuerzo máximo en un deporte aeróbico de resistencia. En competiciones de más duración, la economía y gestión del esfuerzo también entran en juego. No será entonces tan importante poseer unos valores máximos elevados dado que no se puede ir a tope todo el tiempo de carrera. Pero en el esquí de montaña de competición, salvo en las carreras por equipos más largas de la temporada, siempre se va con el grifo abierto. Evidentemente, esta potencia aeróbica se puede entrenar. Se hará en sesiones a intensidad máxima y

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW

81


FISIOLOGÍA Y ENTRENAMIENTO

con series muy cortas que no superen el minuto. Pero poseer un motor grande o pequeño, que nos permita ir más o menos rápido en un esfuerzo aeróbico máximo, es algo que poco puede modificarse entrenando en la edad adulta. Dependerá de las cualidades genéticas y del entrenamiento durante los últimos años de la adolescencia, cuando el cuerpo hace las adaptaciones para ser adulto. Fundamentalmente, estas dos serán las variables que determinarán a qué puede aspirar un atleta en su trayectoria deportiva por mucho interés y empeño que ponga en sus entrenamientos. Es así de injusto. A alguien con un motor pequeño, por muy bien que entrene, le será muy difícil superar a un competidor que cuente con esa capacidad innata para movilizar grandes cantidades de oxígeno en sus músculos, aunque éste entrene poco y mal. Esto si hablamos del límite fisiológico, porque existen otro tipo de limitaciones que también influyen en el rendimiento. TÉCNICA

Otro límite con el que se va a encontrar el deportista de alto nivel en esquí de montaña es el técnico. Aquí, el principal hándicap recae en que el movimiento del esquiador, a diferencia del de andar o correr, no es natural

82 KISSTHESNOW

a la especie humana. Las personas no estamos hechas para deslizarnos encima de la nieve, y esto hace que los esquiadores tengan que adaptar toda la biomecánica a un movimiento que no le es propio. El cuerpo humano no tiene desarrollada la sensibilidad de deslizarse encima de la nieve. Será un elemento que deberá estimularse desde el inicio para que el corredor tenga en todo momento la habilidad de analizar cómo está su cuerpo en relación al espacio que lo rodea. Cuanto antes empiece el esquiador a pasar horas encima de los esquís (aunque sea de forma lúdica), más intensamente despertará esta sensibilidad al deslizamiento. Asimismo, en la edad adulta, cuantas mayores sean las horas de esquí que se acumulen en un año, más se va a favorecer esta relación con el deslizamiento. Todo esto es tanto válido para la subida como para la bajada. La baja velocidad que se lleva en un ascenso hace que la fase de deslizamiento sea pequeña. Pero tener una buena sensibilidad en los pies permitirá a los esquiadores saber poner el esquí en la nieve. Después de muchas horas de práctica en distintos tipos de nieve, aprenderá de forma instintiva cómo hay que plantar el esquí y cómo hay que situar el cuerpo. En el llano aprenderá a deslizarse lo más rápido posible en zonas favorables. Las zonas técnicas permitirán a la piel de foca trabajar de la mejor forma para evitar resbalones y un derroche de energía innecesario para mantener el equilibrio en cada paso. En el esfuerzo de subida, hay que añadir el peso en forma de material que hay que llevar sobre todo en las extremidades. Una vez más, llevar en los pies botas, esquís, fijaciones, pieles

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 83

FOTOGRAFÍA ©HARALD WISTHALER | SELLARONDA


FISIOLOGÍA Y ENTRENAMIENTO

84 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


FOTOGRAFÍA © MEZZALAMA

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 85


FOTOGRAFÍA ©DYNAFIT

FISIOLOGÍA Y ENTRENAMIENTO

86 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


de foca y nieve que se pega en las tablas -en el mejor de los casos cerca de un kilo y medio en cada pie- no es algo natural. Requerirá una fase de adaptación y entreno específico, además de añadir un estrés muscular y fisiológico suplementario en cada sesión de entreno o competición que se tenga que afrontar. Durante los descensos, el límite que encontrará el esquiador será su capacidad de adaptarse al terreno a gran velocidad. Dada la variedad de tipos de bajadas que presenta una carrera, el deportista tiene que poseer la habilidad de adaptar una buena técnica de esquí alpino al terreno salvaje. Esto quiere decir que será más importante contar con unos recursos técnicos y físicos, como el equilibrio, la propiocepción y la fuerza, para ir corrigiendo los contratiempos que hay en una bajada fuera de pista de la forma más económica posible, que realizar unos movimientos de libro. Aquí, tener el esquí en los pies y haber desarrollado una buena sensibilidad de deslizamiento serán capitales para salvar cualquier contratiempo que surja durante el descenso. Bajar rápido, fácil, sin gastar más de la cuenta y siendo capaz de corregir los des-

equilibrios propios del terreno lleno de bañeras, cambios de nieve o saltos estarán condicionados por la lectura que de la bajada haga el esquiador. En una carrera de esquí de montaña, la trazada es libre y solamente hay que seguir la dirección que marquen las banderas, pero será cada corredor el que escoja cómo bajar. Los habrá que decidan coger gran velocidad dibujando una línea recta. Otros escogerán hacer curvas más amplias. Algunos decidirán salirse de la zona pisada ya por esquiadores, mientras que otros buscarán las trazas de los que les hayan precedido. Unos encadenarán giros cortos en una pendiente y otros se decantarán por solventarla con un largo derrape. Esta lectura del terreno, así como los recursos que permiten corregir un desequilibrio provocado por un cambio de nieve, o tener una cierta familiaridad con la alta velocidad para no tener sensación de miedo, son fundamentales para rendir bien en una carrera. Y todos ellos, más que aprenderlos de forma aislada y repetitiva en ejercicios destinados a mejorar un punto concreto, vendrán dados por la familiaridad del esquiador con los esquís. Solamente después de muchas horas pasadas encima de las tablas se podrá despertar esta sensibilidad en los pies. Entonces se sabrán analizar los distintos tipos de nieve para –sin tener que pensarlo- escoger la mejor trazada o no caerse a pesar de esquiar en una posición totalmente descentrada alejada de los cánones técnicos. Al final, un esquiador de montaña tiene que esquiar. Y como todo, si se ha

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 87


FISIOLOGÍA Y ENTRENAMIENTO

88 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


FOTOGRAFÍA © ALEXIS BERG | PIERRA MENTA

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 89


FISIOLOGÍA Y ENTRENAMIENTO

empezado a hacer desde niño, será mucho mejor que invertir incontables horas en sesiones de entrenamiento entrada la edad adulta. La técnica y esta adaptación biomecánica al deslizamiento van a permitir desarrollar toda la potencia aeróbica. De nada sirve tener un gran motor con mucha potencia si no hay forma de traducirlo en un gesto técnico preciso que nos permita realizar el movimiento a gran velocidad y que, en definitiva, posibilite al esquiador ir más rápido que sus rivales.

hace provocando cambios que permitan mantener un nivel óptimo de competitividad. Las preocupaciones, las envidias, la gestión de los éxitos y los fracasos, la importancia relativa que cada uno da a una competición también serán variables de este control emocional. Al mismo tiempo, se sumarán otros tantos aspectos de la vida cotidiana de la persona que deberán gestionarse adecuadamente para poder competir bien el día de la carrera. Este límite emocional y psicológico será el más importante, ya que es capaz de lo mejor y de lo peor. Es lo que sobrevuela siempre, el que está en todo y en nada a la vez. Es el más desconocido y el que menos se sabe cómo entrenar para romperlo y llevarlo todo un poco más allá.

CULTURA ALTO NIVEL

Hay un límite en cada deportista que gobierna a los otros. Si alguna de las limitaciones físicas o técnicas puede romperse será porque una mezcla entre gobierno emocional y fuerza psicológica entra en juego. Una parte analítica será necesaria para saber evaluar bien las distintas circunstancias que afectan al rendimiento y así diseñar unas estrategias fruto del saber científico junto con la experiencia de cada uno que permitan preparase mejor y competir con buenas garantías. Pero una buena gestión emocional de la vida será más importante aún que todo lo demás. Será este aspecto el que hará que un deportista sepa competir bien o, en cambio, se deje llevar por impulsos que no conducen a hacer una buena carrera. También será emocional el ser suficientemente humilde para cuestionar lo que uno

90 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


FOTOGRAFÍA © ALEXIS BERG | PIERRA MENTA

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW

91


FOTOGRAFÍA © ALEXIS COURTHOUD | MEZZALAMA

FISIOLOGÍA Y ENTRENAMIENTO

92 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


vegan oat BAR

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 93


94 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 95

FOTOGRAFÍA © JESÚS D. YAÑEZ | DYMAGES

MUJER DE CLASE TRABAJADORA

MARTA GARCIA FARRÉS


Nos encontramos con Marta García en la cafetería “Nordest”, negocio que, junto a su pareja, Gerard Vila, abrió hace poco más de un año en el centro de Puigcerdà. Han llevado a la Cerdanya los sabores del café de especialidad y la comida nutritiva. Pero a pesar de esta modernidad, una cafetería o un bar debe ser lo que ha sido toda la vida: un sitio de socialización y de charla. Precisamente, charlar es lo que hemos hecho con esta joven, pero a la vez ya veterana, esquiadora de montaña que nació en Calldetenes, cerca de Vic, en el año 1992. Ya acumula más de diez temporadas al alto nivel con grandes resultados entre los que sobresalen un tercer puesto en la Pierra Menta, una segunda plaza en la Patrouille des Glaciers, un subcampeonato de Europa en modalidad sprint o una medalla de chocolate en la general de la Copa del Mundo. Pero, sobre todo, lo más destacable es esa constancia que, invierno tras invierno, le lleva a visitar podios de las competiciones internacionales. La regularidad que no hace ruido. Marta habla con resultados.

Una entrevista de Marc Pinsach

Marc Pinsach: ¿Cómo es que una ingeniera forestal nacida en la plana de Vic termina regentando una cafetería de especialidad en Puigcerdà? Marta García: Por un lado, me gusta mucho todo lo que es la naturaleza y los bosques, pero por otro, también me seducía la idea de vivir en la Cerdanya y poder esquiar todos los días. Y en esta comarca, trabajar de la gestión forestal es complicado porque la mayoría son bosques públicos que dependen de plazas y ayudas públicas muy limitadas. MP: Supongo que la vida te va llevando… MG: Correcto. A pesar de no abandonar el tema forestal y de hacer pequeños trabajos, surgió la posibilidad de gestionar, junto a mi pareja, un pequeño hotel rural a

96 KISSTHESNOW

los pies del Cadí -el hotel Intrepid, en Pi-. Además de ser una forma de ganarse la vida en la Cerdanya y de permitirme esquiar cada día, fue la puerta de entrada al mundo de la hostelería. MP: Y la puerta de entrada al mundo del café de especialidad... MG: Esto fue más cosa de mi pareja, a quien siempre le ha gustado mucho este mundo. MP: Pero, el café en todas partes es igual, ¿no? MG: No, éste es un café en el que todo el ciclo está controlado y muy cuidado. Es un poco como el mundo del vino. Hay plantaciones extensivas en las que se coge toda la producción sin mirar nada para ponerlo en el mismo saco, pero también existe un tipo de cultivo intensivo en el que en cada producción se busca la mejor calidad seleccionando los granos y tostándolos en sitios pequeños para obtener una calidad superior.

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

MP: Este café no amarga. MG: No, porque no se tuesta tanto como el café convencional ya que no necesita esconder imperfecciones. El café tiene un abanico de sabores mucho más amplio e intenso. ¡Y no se debe poner azúcar! MP: ¿Sería como poner agua a un vino caro? MG: Un sacrilegio [Risas]. MP: Esto supongo que no lo descubristeis aquí. No hay muchos locales como el vuestro. MG: Nuestros viajes últimamente han sido en función del café. Sobre todo, hemos ido a la zona de California donde este tema está muy avanzado, y hemos querido llevar todo lo que hemos visto en este tipo de negocios a la Cerdanya, adaptándolo a nuestra cultura. MP: Se acostumbra a relacionar este tipo de locales con el mundo del ciclismo. MG: Creo que es una moda porque los ciclistas profesionales extran-


ESQUÍ DE MONTAÑA – PERSONAJES

jeros entraron en este mundo, han visto su calidad y se han lanzado, muchos de ellos, abriendo cafeterías temáticas de ciclismo. El ciclista es alguien a quien le gusta comer bien, cuidarse y la calidad. MP: ¿Crees que puede pasar algo similar en el mundo de la montaña? ¿Veremos cafeterías de especialidad relacionadas con la cultura montañera? MG: Creo que el mundo de la montaña es más cerrado que el del ciclismo. La cultura montañera es mucho menos cosmopolita que la del ciclismo y esta muy vinculada a cada valle y región. Además, el ambiente ciclista es más sensible a las modas y a buscar la estética y la calidad en todos los productos. De la misma forma que los ciclistas quieren llevar la mejor bici y un maillot que vaya a conjunto, también buscan que el sitio donde parar a recuperar fuerzas tenga una estética determinada y que el producto que coman y beban sea de calidad. MP: A diferencia de estos ciclistas que abren cafeterías, pero pocas veces ponen los pies en ellas para servir café, tú sí que pasas muchas horas detrás de la barra. MG: El esquí de montaña es un deporte pequeño. Vivir sólo de los resultados es imposible. Tienes que buscarte la vida. A no ser que seas capaz de ganar casi todas las carreras del calendario y sacar una buena suma de dinero de premios y marcas. MP: Pero esto tiene sus riesgos… MG: Evidentemente. Es una inseguridad económica bestial porque dependes de lo que hagan tus piernas y nunca tienes la certeza de poder estar en lo más alto. Es una presión añadida a la hora

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 97


ESQUÍ DE MONTAÑA - PERSONAJES

98 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 99

FOTOGRAFÍA © JOAN LLIMI | ARCHIVO MARTA GARCÍA


ESQUÍ DE MONTAÑA - PERSONAJES

FOTOGRAFÍA ©ARCHIVO MARTA GARCÍA

de competir. O bien te tienes que ción, la preocupación por entrenar relacionar con las marcas de otra bien y llegar a la excelencia, te la forma y tener una imagen que in- pones tu misma, a pesar de que terese en cuestiones de marke- teniendo un trabajo tienes menos ting. Esto quiere decir que, apar- horas para pensar en ello y comerte de ser deportista, tienes que te la cabeza. actuar como un empresario que MP: ¿Cómo se gestionan los entrenos y el trabajo en el día a día? vende su imagen. MP: ¿Así los resultados no impor- MG: Los descansos de trabajar se llenan entrenando, y las horas de tan? MG: Es más importante promocio- descanso y recuperación de los narte como influencer o blogger entrenamientos, sirviendo cafés. que hacer resultados si quieres vi- MP: Esto resta potencial. MG: Sobre todo, pierdes horas de vir del esquí de montaña. MP: ¿Fue una decisión consciente recuperación más que horas de no querer explotar esta vía para entreno. vivir solamente del deporte o la MP: ¿Esta falta de tiempo ha hecho que no pudieras subsanar alvida te lleva donde ella marca? MG: Después de terminar la carre- guno de tus puntos débiles? ra de ingeniería forestal, dedique un año sólo a entrenar “Aunque no viva del deporte, mi implicación eny competir, y tampoco lo recuerdo trenando y mis ganas de hacerlo lo mejor posible como el gran año creo que son las de alguien que se lo toma con de mi vida. Creo que necesito hamucha profesionalidad y no como un simple pacer algo más que satiempo. La presión de la competición, la preoesquiar por mucho que hagas del escupación por entrenar bien y llegar a la excelenquí tu trabajo. Tenia cia, te la pones tu misma, a pesar de que teniendo claro que quería un trabajo tienes menos horas para pensar en ello compaginar la competición con una y comerte la cabeza”. vida laboral. Creo que me ha ido bien tener alguna cosa más en la vida en la que pensar y MG: Evidentemente. Me hubiera gustado dedicar más horas a la bacon la que sentirme realizada. MP: ¿Podríamos considerarte una jada que es uno de mis puntos limitantes. También tendría que añadir amateur del esquí de montaña? MG: Aunque no viva del deporte, más horas de gimnasio, pero mumi implicación entrenando y mis chos días debo escoger entre más ganas de hacerlo lo mejor posible físico o horas sobre los esquís. creo que son las de alguien que MP: ¿Crees que con más tiempo se lo toma con mucha profesiona- de entrenamiento y recuperalidad y no como un simple pasa- ción, habrías alcanzado un nivel tiempo. La presión de la competi- más alto subiendo?

100 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


FOTOGRAFÍA © JESÚS D. YAÑEZ | DYMAGES

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 101


ESQUÍ DE MONTAÑA - PERSONAJES

102 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


FOTOGRAFÍA © ARCHIVO MARTA GARCÍA

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 103


ESQUÍ DE MONTAÑA - PERSONAJES

MG: Seguramente, pero, sobre todo, lo que me ha limitado han sido las bajadas a pesar de que las he mejorado muchísimo. Al final yo entreno con calidad y tengo todo un volumen de horas de entreno detrás que me permiten estar a un buen nivel. A lo que el físico se refiere, he visto que me cuesta ponerme en situación de competición. Tienen que ir pasando las semanas de competición del invierno para que me vaya poniendo en forma. MP: A diferencia de a la mayoría, se te hace la temporada corta. MG: Es una buena forma de mirarlo. Creo que sí. Interrumpimos la conversación unos instantes porque la ciencia que prevé la afluencia de clientes en una cafetería es muy poco exacta y el “Nordest”, por sorpresa, se ha llenado en un momento. Marta, que tenia un momento de descanso, tiene que ir a echar una mano detrás de la Marzocco, por la que sale el café. MP: Históricamente, el sistema deportivo ha estado pensado por hombres y para hombres. ¿Crees que debería de haber algún cambio para adaptarse a las necesidades de la mujer? MG: El entrenamiento, al final, se resume en el tipo y la cantidad de carga que debe superar un organismo para generar las adaptaciones que le permitan estar en forma. Es cosa de cada entrenador saber adaptar bien estas cargas al atleta para encontrar este punto en el que el cuerpo se estresa, pero al mismo tiempo puede recuperarse. MP: O sea el principio de individualización del entrenamiento.

104 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


nes internacionales. A parte de esta cuestión, también es destacable que durante muchos años en el equipo técnico haya habido chicas. Siempre nos hemos sentido rodeadas de chicos y chicas a partes iguales. MP: Entonces, ¿cuál es el problema del esquí de montaña desde una óptica femenina? MG: Principalmente que somos muchas menos compitiendo, y esto hace que haya menos gente MG: Exacto. Y esto sirve tanto para con un nivel de copa del mundo. hombres como mujeres. Porque Sobre todo, en categorías inferiono hay dos personas iguales. El res, hay muy poca competencia sexo no tiene ninguna importan- y cuesta encontrar estímulos que cia aquí. te hagan mejorar. Yo recuerdo que MP: Por tu experiencia de más cuando era cadete, había carreras de diez años en el equipo nacio- en las que con llegar a meta ya hanal, ¿crees el sistema deportivo cías podio. Y esto es un problema del esquí de montaña español muy grande si uno quiere mejorar y esforzarse. MP: Esto viene de un mundo, el de “El entrenamiento, al final, se resume en el tipo la montaña, históy la cantidad de carga que debe superar un or- ricamente y aún muy masculino. ganismo para generar las adaptaciones que le MG: Cuando empepermitan estar en forma. Es cosa de cada entre- cé a ir a la montaña, a unas estancias nador saber adaptar bien estas cargas al atleta fui invernales organipara encontrar este punto en el que el cuerpo zadas por la federase estresa, pero al mismo tiempo puede recu- ción catalana para jóvenes que queperarse. Y esto sirve tanto para hombres como ríamos empezar a mujeres. Porque no hay dos personas iguales. hacer montaña. Era la única chica que El sexo no tiene ninguna importancia aquí.” participaba en ellas. Incluso me plantee si ir o no, porque además era la más ha sido sensible a las necesida- pequeña del grupo. Es como que des de la mujer? entras en un mundo que ya está MG: A diferencia de en la mayo- muy aceptado que sea así: que la ría de los países, siempre se han chica que quiera hacer montaña llevado más o menos los mismos tendrá que hacerlo rodeada de chicos y chicas a las competicio- hombres.

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 105


ESQUÍ DE MONTAÑA - PERSONAJES

106 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


FOTOGRAFÍA © ARCHIVO MARTA GARCÍA

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 107


MP: Las montañas se asedian, se destruyen, se vencen o se derrotan… Parece un lenguaje muy relacionado con la virilidad y masculinidad. ¿Como piensas que sería la montaña sin esta cultura tan masculinizada? MG: Creo que hay ejemplos de mujeres que han demostrado en determinadas actividades alpinísticas unos valores que se asocian a los hombres. Y han puesto en duda estas creencias. Creo que no somos tan diferentes. Lo que ocurre es que igual ir al monte es más cansado y sacrificado que otros deportes. Cuesta que las chicas vean que es algo que ellas pueden hacer sin ningún problema. Es una limitación psicológica, cultural y de conceptos establecidos por la sociedad lo que frena que más chicas hagan montaña. Lo ven como algo muy duro de lo que quizás no sean capaces, pero para nada es cierto. MP: La prueba de que esto no es así es que tú estás más fuerte que la inmensa mayoría de hombres que hacen esquí de montaña. MG: No voy a ser yo quien lo confirme [Risas]. MP: Pero habrá diferencias. ¿Cuáles han sido las que tu has podido constatar entre chicos y chicas que hacen esquí de montaña de competición? MG: Los chicos son más simples. Están en una competición dándolo todo sin hacerse muchas preguntas y jugando con el rival de una forma más limpia. Mientras que las chicas pensamos más, somos más rebuscadas, y al igual buscamos más la maraña. MP: Quizás pensar más, ser más analíticas, os hace preparar mejor las carreras. MG: Sí, pero también muchas chicas tienen más limitantes psicoló-

108 KISSTHESNOW

gicos para mejorar. Es como que, a la hora de atrevernos a romper nuestros límites, nos cuesta y nos lo pensamos mucho más que los chicos. En general, siempre son más echados para adelante. Ellos van con más seguridad que nosotras. Igual estas dudas y esta preparación un tanto excesiva para tenerlo todo controlado antes de probar una cosa nos hace ser más eficientes cuando finalmente nos atrevemos a hacerlo. MP: Todo esto se podría definir con la ya mítica frase de tu entrenador Pep Ollé: “los hombres para ser felices tienen que machacarse entrenado, mientras que para que las mujeres se machaquen entrenando tienen que ser felices”. MG: Un buen resumen para definir esto de primero pensar y luego actuar de las chicas, o actuar y después pensar de los chicos. Evidentemente, al terminar nuestra charla, Marta no se va al sofá a descansar. Coge los esquís y rápidamente sube al coche para dirigirse a las pistas de la Masella. Aprovechará las horas libres entre un turno y otro en la cafetería para cultivar la forma e intentar un año más seguir subida al tren de las mejores esquiadoras de montaña del mundo.

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


a rms a re drik M F : h P | o C o lo rad

te r

RIGIDITÀ, PRECISIONE, MAESTRALE RS. maestrale rs

POWERED BY

Maestrale RS garantisce prestazioni da freeride e funzionalità backcountry grazie all’utilizzo dello scafo bi-iniettato in Carbon Grilamid LFT e Grilamid® per aumentare la rigidità senza aggiungere peso. Maestrale RS è dotato della tecnologia RECCO® che permette ai soccorsi professionali di rintracciarvi in caso di incidente da valanga.

SHOP ONLINE WWW.SCARPA.NET



FOTOGRAFÍA © PIERRA CRETA 2015

SKIMO GLOBAL


ESQUÍ DE MONTAÑA – COMPETICIÓN

Texto por Marc Pinsach

Hay lugares con mucha nieve y montañas espectaculares, pero sin población cercana que practique este tipo de deportes es imposible que surjan organizaciones, y sin éstas no hay pruebas donde los deportistas puedan practicar el esquí de montaña en su versión competitiva. De ahí que los países con más nivel competitivo son también los que tienen mejores condiciones de nieve y mayor número de carreras. Si la globalización fuera una señal del desarrollo de un deporte, ahí también veríamos que, a pesar de la existencia de competiciones desde hace casi cien años, el esquí de montaña aún debe madurar. Constatamos que en muchas zonas remotas y exóticas, la implementación del deporte depende del esfuerzo altruista e individual de un grupo de personas que en cada región apuesta por competiciones y por el fomento de la práctica deportiva. Por ejemplo, en Nueva Zelanda, durante unos años se disputaron algunas pruebas organizadas por una sola persona. Una vez que ésta agotó sus fuerzas, el esquí

112 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

de montaña en su versión competitiva desapareció del país. A continuación, haremos un repaso por algunos de estos países y carreras que, gracias a la implicación de personas motivadas, empiezan a asomar la cabeza en el mundo de la piel de foca de competición, siempre en un frágil equilibrio entre la nieve de las montañas, los participantes y las organizaciones. Don Quijotes luchando contra molinos. Pero, ¿qué sería de la vida sin estas benditas locuras?

KAMCHATKA

Seguramente que la península de Kamchatka, situada en el extremo más oriental de Rusia, entraría dentro de las definiciones de fin del mundo. Una península larga, estrecha y separada del continente ayuda a crear la sensación de aislamiento propia de las islas. De hecho, ni los propios rusos le hacen mucho caso ni saben que tienen un pequeño paraíso natural en su territorio nacional. Los volcanes que dibujan el relieve de la península a lo largo de toda su longitud proporcionan una importante riqueza natural. Ese aislamiento, más que ser un aspecto negativo, ha favorecido la preservación de este tesoro virgen. Es en las laderas del volcán Kronotski –considerado uno de los más bellos del mundo-, y de tantos otros que hay en la península, donde se puede practicar esquí de montaña. Esta exuberancia natural sin domesticar se manifiesta de forma más notoria en ríos llenos de salmones que atra-

FOTOGRAFÍA: KAMCHATKA

El esquí de montaña de competición depende de tres ingredientes indispensables sin los que no puede existir: los corredores que toman la salida, los organizadores y la montaña con sus metros de desnivel, la nieve y todos los elementos naturales que configuran este estadio de competición. No es nada fácil que se den estos tres condicionantes a la vez, por esto, la cultura competitiva del esquí de montaña está muy concentrada en el arco alpino y sobre todo en tres países: Francia, Italia y Suiza.


CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 113


FOTOGRAFÍA: KAMCHATKA

ESQUÍ DE MONTAÑA – COMPETICIÓN

114 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


viesan bosques y montañas habitados por osos campando libremente. Este aislamiento hace necesario el control de las avalanchas o las pendientes de nieve helada. También hace imprescindible llevar en el pecho, junto al DVA, un espray para disuadir a los osos en un eventual ataque cuando se sale a hacer esquí de montaña. A pesar de que este tipo de esquí tiene muy poca tradición en Rusia, se nota que es un país con una cultura deportiva muy arraigada. Allí las carreras, aun estando en esta situación embrionaria, intentan ser lo más perfectas posibles: las reglas del juego se aplican a rajatabla, se buscan recorridos que se parezcan a los de las competiciones más importantes del mundo y se fomenta la participación de la gente para que mejoren y alcancen un buen rendimiento deportivo. Es perceptible que los que han encendido la mecha del esquí de montaña de competición en Kamchatka –y por extensión en toda Rusia- vienen de la escuela rusa del esquí de fondo. Fanáticos de la performance y del rendimiento.

IRÁN

La cultura, el deporte y el montañismo también son símbolos de desarrollo humano. En Irán, a pesar del totalitarismo religioso de sus dirigentes, existe una clase media que practica deporte y montaña. Sólo en los países con una cierta estabilidad política –aún sin ser democrática- y desarrollo económico –incluso con importantes bolsas de pobreza- puede practicarse esquí de montaña por parte de los lugareños. Si no se dan estos condicionantes, sobrevivir es más importante que perder el tiempo subiendo montañas.

Gracias a la presencia de una incipiente clase media en Irán, podemos encontrar una pequeña comunidad de personas que practican deporte y montañismo a pesar de las dificultades. Entre otras, las de poder acceder al material debido a su alto coste y a los vetos de algunos países a las exportaciones de bienes a Irán. Pero el país tiene una buena materia prima, y no hablamos del petróleo. Las montañas iraníes forman parte de la meseta persa, que se extiende entre las llanuras mesopotámicas e índica y los montes Zagros. Atraviesan el país de sur a norte dibujando un relieve muy accidentado y con la cota de nieve, debido a la latitud, a partir de los 3.000 metros de altura. Esta pequeña comunidad de montañeros también frecuenta algunas carreras de esquí de montaña, cuenta con un árbitro en la federación internacional para pruebas de la Copa del Mundo y organiza carreras en su país. Es el caso del Damavan Skimo Festival a los pies de la montaña más alta del país. Evidentemente, no será una carrera donde el esquiador vaya a buscar el máximo rendimiento deportivo, pero sí que podrá experimentar la práctica de un deporte a merced del frágil equilibrio social y político que cualquier día puede romperse en esta región del planeta. En Irán, hoy en día, puede practicarse esquí de montaña. El año que viene quién sabe…

CHINA

China se ha hecho famosa por ser la fábrica del mundo y por tener la capacidad de copiar todo tipo de productos. Seguramente que tiempo atrás, aparte de copiar, sabía del mismo modo concebir. No obstante, aún son muchos los ámbitos en los que se apoya en el talento, el conocimiento, la experiencia y el

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 115


VÍDEO © Robert Veiset

116 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


bagaje extranjero. Es el caso del deporte en general y del esquí de montaña de competición en particular. Las carreras que se han hecho en China –dos pruebas de la Copa del Mundo- han sido organizadas por gente procedente de Europa que forma parte de la Federación Internacional. Los chinos han puesto las infraestructuras –todas ellas la envidia de cualquier sitio de turismo de montaña en cuanto a novedad y despliegue tecnológico- y el capital. De la misma forma que China empezó copiando camisetas de equipos de fútbol y ha terminado diseñando y fabricando tecnología que ha puesto en alerta a Estados Unidos al poner en cuestión su hegemonía, es de suponer que dentro de unos años serán capaces de ser también buenos organizadores y esquiadores de montaña. Talento, capacidad de trabajo y recursos no les faltan.

FOTOGRAFÍA © PIERRA CRETA

NORUEGA

La Romsdal Rando transita entre los bonitos fiordos noruegos y la impresionante Troll Wall, la pared vertical más alta de Europa. Es habitual asociar el esquí en Noruega con la curiosidad de hacerlo con vistas al mar o practicarlo hasta la playa. Experimentar el exotismo de vivir el mar como algo opuesto completamente a la arena, el calor y a las masas de gente. Pero recorridos como los de Romsdal Rando tienen mucho más que ofrecer aparte de las vistas al mar: un desnivel considerable, una inclinación ideal para experimentar buenos descensos y un terreno que parece hecho expresamente para hacer esquí de montaña. Subidas y bajadas esquiables con buena nieve combinadas con tramos que flirtean con el riesgo sobre vertiginosas aristas o cimas aéreas, pero sin ser tan inaccesibles que requieran de técnicas de alpinismo avanzadas. Además de ser un terreno que hace las delicias del esquiador, quien vaya a competir en la Romsdal Rando va a encontrar un nivel medio muy alto. A pesar de no tener mucha tradición en carreras de esquí de montaña, Noruega tiene gente muy fuerte

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 117


ESQUÍ DE MONTAÑA – COMPETICIÓN

acostumbrada a hacer deporte todo el año y habituada a deslizarse encima de unos esquís en ambiente nevado.

ÁFRICA

Pensar en el continente africano es hacerlo en calor, desierto, sequedad… Su baja latitud entre los dos trópicos, con una fuerte insolación y unas corrientes marinas cálidas, hacen de este continente un terreno hostil para todo lo que sean deportes de nieve. Falla la materia prima básica, la nieve y el frío, sin los cuales es imposible practicar el esquí de montaña. Más aún si el calor cuenta con la ayuda del cambio climático que aumenta la temperatura del planeta. A principio del nuevo milenio, durante dos años, se disputó una carrera en la estación de esquí de Ukaimeden, en la zona del Tubkal, cerca de Marrakech. El proyecto no tuvo mucha continuidad pues el aumento de las temperaturas por efecto del cambio climático derritió la poca nieve de la zona y las esperanzas de ver cómo el esquí de montaña de competición podía tener presencia en los cinco continentes.

Creta cumple con el canon de isla griega en la que sol, playa y un recuerdo por la civilización que puso las bases de la cultura occidental toman el protagonismo. Pero además de todo esto, también hay montañas. Más de cincuenta superan los dos mil metros de altura y en invierno, a pesar de su baja latitud, están nevadas. En estas montañas se disputa el evento de esquí de montaña europeo más

118 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

FOTOGRAFÍA: KAMCHATKA

CRETA


VÍDEO © Pierra Creta

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 119


ESQUÍ DE MONTAÑA – COMPETICIÓN

120 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 121

FOTOGRAFÍA © MATTI BERNITZ | ROMSDAL RANDO


ESQUÍ DE MONTAÑA – COMPETICIÓN

meridional, la Pierra Creta o “Cretamenta”. Su nombre ya es toda una declaración de intenciones. No obstante, no pretenden hacer una copia de la carrera más famosa de esquí de montaña, sino tomarla como la referencia y fuente de inspiración que es para otras muchas pruebas pequeñas de todo el mundo. Y es que a pesar de que en Creta la nieve es blanca al igual que en Le Beaufortain, pocas otras similitudes podemos encontrar. Estamos ante unas montañas con escasa vegetación, con una nieve que por el efecto de la insolación está siempre muy transformada y con unas cimas redondeadas y de suaves pendientes que difícilmente hacen posible encontrar una dificultad técnica muy elevada. Quizás, el reto de una carrera en estas latitudes es desear que cada año los caprichos del tiempo hagan que la nieve llegue puntual y no le sea esquiva.

Practicar esquí de montaña en América del Sur te asegura, como mínimo, ahorrarte el calor, los mosquitos, el bochorno, la arena de la playa y las colas de gente perturbada por el calor. Esquivar el verano del hemisferio norte siempre es un punto positivo a tener en cuenta, pero hay mucho más. Esquiar por alguno de los muchos volcanes que hay en Chile, haciendo la clásica travesía del “Hielo Patagónico” o visitando los pies del Fitz Roy hace sentir la naturaleza de una forma muy viva. Algunos de estos volcanes no han sido aún esquiados y se pueden encontrar cimas vírgenes. Es un territorio salvaje, con muy poca gente, con difíciles accesos, muy poco domesticado, con mucha tranquilidad y con un terreno de juego inalcanzable por explorar. Esta singularidad deseada por muchos montañeros ávidos de aventuras reales y genuinas será un inconveniente para el desarrollo de la

122 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

FOTOGRAFÍA © HAAKON F. LUNDKVIST | ROMSDAL RANDO

AMÉRICA DEL SUR


CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 123


FOTOGRAFÍA © PIERRA CRETA

ESQUÍ DE MONTAÑA – COMPETICIÓN

124 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


competición en el continente. Pocos son los sudamericanos que se acercan a las montañas de manera lúdica a practicar deporte. El esquí aún es una actividad para personas de clase alta.

FOTOGRAFÍA © HAAKON F. LUNDKVIST | ROMSDAL RANDO

A pesar de estos obstáculos, en Argentina, el pasado verano se disputaron tres competiciones y en Chile nueve. Sin embargo, las dos últimas tuvieron que suspenderse debido a la crisis interna que vive el país. La inestabilidad política en estas latitudes es un freno para el desarrollo del deporte. Como lo es la pobreza de estas regiones y las continuas devaluaciones de divisas para sortear las numerosas crisis económicas que hacen que sea imposible comprar material. En una de las competiciones del pasado verano, el corredor que llevaba el material más moderno lo hacía con esquís y botas de hace quince años. Pocos años antes de la fabricación de las botas Scarpa F1 de este participante, la Federación Internacional organizó una competición en Portillo, Chile, con la presencia de corredores de primer nivel internacional que se desplazaron hasta la zona. Estaban allí algunos de los mejores esquiadores nacionales de la época como Joan Cardona o Alfonso Gastón, junto a los prometedores hermanos Galera, Kiko y Carlos, criados en la sierra madrileña. Estos últimos fueron estrellas fugaces, pero su paso por la competición dejó una huella profunda por los buenos resultados que hicieron y especialmente por lo que hubiesen podido ganar. Estas especulaciones sobre un futuro que nunca llegó se basaban en argumentos como los que dejaron en esta carrera del mes de agosto del año 2001 en Portillo. Para el recuerdo de los soñadores quedará que los hermanos Galera pusieron contra las cuerdas en un recorrido que ascendía el Cerro Bermejo a la laureada pareja francesa formada por Stéphane Brosse y Pierre Gignoux.

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 125


FOTOGRAFÍA © HAAKON F. LUNDKVIST | ROMSDAL RANDO

ESQUÍ DE MONTAÑA – COMPETICIÓN

126 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


MH11 1000 lm1 320 m1 100 h1

Nuevo MH11

Maneja tu frontal desde el móvil.

Bluetooth

1) Mediciones por ANSI FL1 en el ajuste respectivo. Si no se indica explícitamente ningún valor, los valores se refieren a Luminosidad (lúmenes / lm) y rango de iluminación (metros / m) en el ajuste más alto y a la duración de la batería (horas / h / h) en el valor más bajo. Una función de refuerzo (si está disponible) se puede utilizar varias veces, CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA KISSTHESNOW pero sólo por períodos cortos de tiempo. Si la luz tiene diferentes modos de energía, la medición se basa en “modo de ahorro de energía”. * Más información127 sobre la garantía consultar ledlenser.com/warranty.

Reiberco Internacional S.A. Avda. Doctor Federico Rubio y GalÍ 86, 28040 Madrid. Importador exclusivo para España y Portugal.


128 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 129

FOTOGRAFÍA © JESÚS D. YAÑEZ | DYMAGES

LA CITA OLÍMPICA

PREPARACIÓN SELECCIÓN ESPAÑOLA

DE LA


ESQUÍ DE MONTAÑA – COMPETICIÓN

Texto: Marc Pinsach Fotografía: Jesús D. Yáñez | Dymages

Los Juegos Olímpicos de la Juventud empiezan en Lausanne el próximo día 9 de enero, pero su preparación lo hizo mucho antes, como todo lo que busca unas mínimas garantías de éxito. Más aún si hablamos de deporte de alto nivel y sobre todo en una modalidad -que implica resistencia- en la que los resultados afloran después de años de maduración. Hablamos de una disciplina tremendamente compleja, técnica y variada como es el esquí de montaña. Por ello, desde hace dos años, la Federación Española de Deportes de Montaña y Escalada -FEDME-, con el apoyo del Consejo Superior de Deportes, que aporta la parte sustancial del presupuesto, ha reactivado el Programa de Tecnificación Nacional Deportiva para el esquí de montaña (PNTD). No es un inicio de la nada, sino un impulso al trabajo que los distintos centros de tecnificación de las federaciones autonómicas llevan haciendo desde hace años. Un empuje a la carrera deportiva de estos jóvenes que han estado entrenando antes del programa de tecnificación, y deberán seguir haciéndolo después de pasar por él. El trabajo de hormiguita no entiende de soluciones milagro, de hoy para mañana, ni de efectos inmediatos.

130 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


FOTOGRAFÍA © JESÚS D. YAÑEZ | DYMAGES

FUNDAMENTOS Los jóvenes deportistas que quieran empezar a tecnificarse para hacer esquí de montaña de competición, después de haber pasado por un club, deben hacerlo en uno de los ocho centros de tecnificación autonómicos. De toda esta masa de jóvenes, los mejores recibirán el refuerzo del Plan de Tecnificación Nacional Deportivo, el antes mencionado PNTD. Además, este programa tiene por misión armonizar los métodos y procesos de trabajo de los distintos territorios, aprovechando la diversidad para construir un

bagaje que permita mejorar las formas de entrenamiento, y al mismo tiempo hacerlo de una forma coordinada para subir el nivel medio del país. En definitiva, construir un modelo nacional de formación y detección de talentos para el esquí de montaña.

A CONTRACORRIENTE ¿Y cómo se debe mejorar esta capacidad para conseguir buenos resultados? Cualquier programa de entrenamiento debe par-

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 131


FOTOGRAFÍA © JESÚS D. YAÑEZ | DYMAGES

ESQUÍ DE MONTAÑA – COMPETICIÓN

tir de un doble análisis inicial. Por un lado, qué tipo de características físicas, técnicas y tácticas presentan nuestros atletas; y por otro, un análisis, a partir de los mismos parámetros nombrados anteriormente, que nos indique el nivel de rendimiento de la competencia. Saber cómo estamos nosotros y saber a qué nos enfrentamos. A falta de las excepciones que confirmen la regla, nuestros esquiadores de montaña tienen un nivel físico muy bueno aunque se detectan notables carencias técnicas debido a la dificultad de hacer entrenamientos específicos en nieve. Esto deriva en atletas que corriendo para arriba tienen un nivel muy bueno, para tratar

132 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

de tú a tú a cualquiera, pero que al teñirse de blanco la montaña y cuando se trata de deslizarse con unos esquís, el rendimiento baja notablemente. Éste es un hándicap originado por las características geográficas del país en comparación con las potencias alpinas. En los numerosos macizos montañosos que hay en España, la nieve no es muy abundante y, para más inri, poca es la gente que vive en este entorno. Esto hace que la mayoría de los deportistas viva alejada de la nieve con la consecuencia de poder entrenar poco con los esquís. Esta es la realidad y, más que lamentarse, hay que intentar buscar estrategias para mitigar sus efectos. Que franceses o italianos tendrán mejores condiciones para entrenar ya se sabe; que los deportistas españoles van a tener que aportar un plus más de motivación, compromiso y sacrificio que los alpinos, también. Esto es lo que hay, se-


ñores. Si lo aceptas, debes jugar al juego con las cartas que te tocan e intentar buscar la mejor forma para compensar estos elementos que te obligan a avanzar con viento de cara. ACENTO EN LA TÉCNICA Aparte de la coordinación entre centros de tecnificación autonómicos, el Plan de Tecnificación Nacional se concreta en forma de concentraciones. Estos entrenamientos colectivos, junto al trabajo con los técnicos de los centros de tecnificación y, sobre todo, con el entreno individual, silencioso y anónimo de los deportistas a lo largo de los años, configuran la preparación para los Juegos Olímpicos de la Juventud. Estas concentraciones se dividen en dos tipos: las que se hacen con nieve y las que se realizan en seco. En ambos casos, el Centro de Alto Rendimiento de Sierra Nevada tiene un papel destacado, siendo el lugar de entrenamiento habitual, a excepción de algunos otros realizados en Tignes en otoño. En las concentraciones sin nieve se trabaja con esquís de ruedas para mejorar la posición encima de las tablas, el equilibrio, la técnica y el gesto biomecánico. Así mismo, se entrena andando con bastones y se combina con sesiones de gimnasio y fuerza. En las semanas de entrenamiento con nieve se pone el acento en el trabajo técnico de bajada para intentar mitigar este punto débil de los esquiadores nacionales, así como el trabajo de transiciones y la técnica general encima de los esquís. GANAR TIEMPO SIN GASTAR

FOTOGRAFÍA © JESÚS D. YAÑEZ | DYMAGES

Poner el acento en los aspectos técnicos a estas edades tiene por objetivo aprovechar la mayor sensibilidad y permeabilidad a los cambios y aprendizaje de las personas en crecimiento. Estos fundamentos técnicos les van a permitir desarrollar todo el poderío físico cuando maduren. De nada sirve entrenar mucho si luego uno va perdiendo segundos en aspectos técnicos. Aparte de la porosidad de los organismos jóvenes para aprender cuestiones técnicas, este tipo de rutinas también permitirá entrenar con un impacto fisiológico bajo. De esta manera, los deportistas en edades de crecimiento podrán terminar la maduración

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 133


134 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


FOTOGRAFÍA © JESÚS D. YAÑEZ | DYMAGES

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 135


ESQUÍ DE MONTAÑA – COMPETICIÓN

correctamente y a continuación, de manera progresiva, ir aumentando la carga de trabajo físico en los años venideros. ENTRENAR CON CABEZA A pesar de este énfasis en los aspectos técnicos, no debe descuidarse el entrenamiento de carácter físico ya que la mayor parte del tiempo, en las carreras de esquí de montaña, se pasa subiendo. Por esto, el trabajo de entrenamiento físico también está presente en todas las concentraciones. La tarea de los entrenadores es fundamental aquí para orientar y reconducir las ganas de entrenar que muestran los jóvenes hacia sesiones productivas que tengan una incidencia en las situaciones de carrera. La motivación de un deportista a estas edades le conduciría a querer comerse el mundo en metros de desnivel y en sesiones maratonianas a toda velocidad. Con la ayuda de los técnicos, deberán ir aprendiendo a entrenar correctamente, a controlar ese ímpetu y a pasar de unos entrenos alocados a otros eficientes e inteligentes. También a aprender a conocerse y saber cómo tienen que descansar y cuidarse. En definitiva, aprender a crear una cultura y unos hábitos para el alto nivel deportivo. MÁS ALLÁ DE LAUSANNE Todo este trabajo técnico intensivo y metódico no servirá a los deportistas españoles para tener una ventaja durante los Juegos Olímpicos de la Juventud. Ser buenos técnicamente en los distintos aspectos que configuran una carrera de esquí de montaña será la condición sine qua non para poder optar a hacer un buen resultado. Como en todas las carreras, las medallas van a decidirse en función del estado de forma en el día D y la hora H, en los pequeños detalles de los cambios y la velocidad en los descensos. Sin embargo, después de Lausanne 2020 la vida y las competiciones seguirán. La trayectoria de todos los que hayan participado y de los que se hayan tenido que quedar en casa, pero que durante este tiempo han formado parte de este equipo de entrenamiento, deberá seguir creciendo. Como decíamos en el pasado capítulo de Kissthesnow, los Juegos Olímpicos de la Juventud, y cualquier competición de las categorías inferiores, deben ser escaleras en la

136 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

formación de los deportistas para llegar a la categoría sénior con las capacidades físicas, técnicas y tácticas adecuadas para competir bien. Puede que el esquí de montaña nunca más tenga presencia en una competición olímpica. También puede ser que los deportistas españoles no consigan buenos resultados en estos Juegos. Aunque puede pasar lo contrario. Pero lo que hoy en día ya nos podemos atrever a vaticinar es que esta cita olímpica habrá sido la excusa perfecta para poder formar y entrenar a un grupo destacado de jóvenes entusiastas del esquí de montaña. No siempre que siembras recoges buenos frutos, pero lo cierto es que nadie cosecha sin antes haber plantado. Es en la acción donde se mejora. Un pájaro no canta porque está alegre; está alegre porque canta.


CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 137

FOTOGRAFÍA © JESÚS D. YAÑEZ | DYMAGES

VIDEO © BARTEK BARGIEL AND PIOTR PAWLUS

ANDRZEJ BARGIEL FIRST SKI DESCENT FROM K2

FOTOGRAFÍA © JESÚS D. YAÑEZ | DYMAGES


FOTOGRAFÍA © JESÚS D. YAÑEZ | DYMAGES

ESQUÍ DE MONTAÑA – COMPETICIÓN

138 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


JULBO.COM

SHIELD

©Jérémy Bernard

ALL TERRAIN ALL PROTECTION

Michi WOHLLEBEN

PHOTOCHROMIC

La Shield, una gafa todoterreno con toda la protección, abre el campo de visión y el campo de posibilidades: lentes Reactiv Photochromic, para una visión perfecta, varillas curvadas antideslizantes con Grip nose para que permanezcan sujetas a la cabeza con cualquier movimiento. Su ventilación Air Flow y sus protectores extraíbles textiles «soft shield», suaves al tacto, garantizan un confort máximo. Su forma rectangular elegante combina el estilo con todo tipo de audacias.

Distribuïdo por Esportiva Aksa S.L. www.esportivaaksa.com


FOTOGRAFÍA © AMAELUR.COM

140 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


SONG OF A CROW

ALEX MIGUEL CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 141


FREERIDE - PERSONAJES

Texto por Alex Miguel

He nacido y crecido rodeado de montañas, por lo que no es de extrañar que se hayan convertido en mi pasión. A la edad de cinco años empecé a esquiar, y con 17 ya sabía que la nieve iba a ser mi forma de vida. Me formé como profesor de esquí y comencé a trabajar en la estación de Candanchú. En ese momento, mi motivación principal era el freestyle, pero practicando mi pasión en una estación sin snowpark, la montaña fue mi aliada. Hoy en día combino mi trabajo como monitor en el valle, con mi pasión por la montaña junto a grandes amigos, buscando buenas fotografías o vídeos. Actualmente colaboro con Racha Freeskishop, Majesty Skis, Scott España y Tecnica Sports. Gracias a ellos, puedo dedicar más tiempo a buscar y preparar material ya que, sin su ayuda, nada de esto sería posible.

142 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

FOTOGRAFÍA © THOMAS RICH

Me llamo Alex Miguel, tengo 27 años y soy natural de Canfranc Estación, un pequeño pueblo rodeado de montañas cerca de las estaciones de esquí de Candanchú y Astún, en el valle del Aragón.


CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

FOTOGRAFÍA: XXX

KISSTHESNOW 143


FREERIDE - PERSONAJES

SONG OF A CROW PREMIO PIRIACTIVITY. SKIMETRAJE 2018

144 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


FOTOGRTAFÍA © YHABRIL MORO

VÍDEO © Wild Cuts

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 145


FREERIDE - PERSONAJES

146 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


FOTOGRAFÍA © YHABRIL MORO

La temporada 2017 supuso un gran aprendizaje personal. Mientras me preparaba para ser TD2 de esquí, veía los días pasar. Las jornadas buenas de freeride desfilaban ante mis ojos mientras yo pasaba las horas en el llano de la estación entre cuñas y virajes que no terminaban de salir como ellos querían. En mi cuerpo y mente se acumulaban la frustración y el cansancio. La única manera de deshacerme de esas sensaciones era volver a sentirme en armonía con la montaña, recuperar las ganas y la motivación por seguir en ella. Muchos días, al terminar las clases de la mañana, seguía practicando. Buscaba pulir esos fallos. Pero cuando no podía más, me ponía mis esquís de freeride, la mochila y me lanzaba al monte en busca de una bajada que hiciese que todo se me olvidara y pudiera pensar únicamente en el momento, disfrutando de cada segundo. Una vez finalizado el curso, como un regalo caído del cielo, una nevada de esas que quitan el aliento hizo su aparición y con ella mi motivación.

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 147


Primeros de mayo. Unas condiciones de escándalo. El valle del Aragón cargado hasta los topes de nieve y mucho frio. Todas esas líneas que había hecho hacía unos días estaban mejor que nunca, y yo tenía la motivación y el tiempo para volver a disfrutar de ellas. En ese momento apareció “El Largo”, motivado por grabar, pero nada salía adelante hasta que nos juntamos y hablamos de hacer algo sí o sí, sin importar el tiempo o las personas que fuésemos. Me llamó una tarde. Tenía un par de días libres y quería subir a la montaña a disfrutarlos. Le pedí que cogiera la cámara y fuéramos a ver qué salía. Quedamos en Canfranc, nos montamos en la furgoneta y fuimos a Candanchú. Una idea me rondaba la cabeza: hacer dos canales en el valle de Rioseta. Eran actividades muy cortas, pero estaban en un entorno espectacular a los pies de la Muralla de Borau y el Aspe. Era un día gris, de nieve y ventisca. “El Largo” se quedó en su posición y yo me acerqué a la primera canal, una bajada

148 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

FOTOGRAFÍA © YHABRIL MORO

FREERIDE - PERSONAJES


CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 149


FOTOGRAFÍA ©YHABRIL MORO

FREERIDE - PERSONAJES

150 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 151


FREERIDE - PERSONAJES

152 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


FOTOGRAFÍA ©YHABRIL MORO

de unos 200 metros y 50° mantenidos. Después de dos descensos por ese lugar, fuimos en búsqueda del plato fuerte: una canal de unos 150 metros que terminaba en un chut estrecho y muy empinado de unos 55-60° con dos resaltes en contra pendiente. Comencé a bajar hasta la zona estrecha, dejé pasar la purga y me lancé recto a por el final de la canal. Ya teníamos las tres bajadas que queríamos y alguna toma más, así que nos bajamos hacía el fondo del valle, y justo cuando estábamos saliendo, apareció una enorme manada de sarrios. Eran unos veinte. Nos detuvimos a disfrutar de su presencia antes de salir de aquel maravilloso lugar. Estábamos eufóricos por el día acontecido. En una jornada gris sin ninguna importancia, habíamos conseguido un par de tomas bastante buenas y material de relleno, pero aun así no teníamos suficiente. No, si queríamos algo realmente potente.

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 153


FREERIDE - PERSONAJES

Este día sólo acababa de empezar y continuaría con unas cuantas bajadas más. Pero esas no las introduciríamos en este vídeo, sino que las reservaríamos para “Fligth of the Crow”.

154 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

FOTOGRAFÍA ©YHABRIL MORO

Nos dispusimos a grabar al día siguiente. Parecía que el tiempo nos acompañaría algo más. Y así fue. Un día de escándalo, con mucho sol y buena nieve. Subí a Astún para encontrarme con Yhabril Moro, con quien tenía una bajada pendiente, pero en cuanto terminamos, todos mis pensamientos se pusieron en mi siguiente línea, algo que nunca antes se había hecho. Una actividad corta pero muy estética. Una pala que se cerraba en una canal con un salto obligado de unos tres metros, algo que todo freerider ha soñado cuando llega al cruce de Candanchú de bajada hacia Canfranc.


CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 155


FREERIDE - PERSONAJES

156 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


FOTOGRAFÍA © AMAELUR.COM


ESQUÍS TRAS LAS HUELLAS DE LO AUTÉNTICO


FOTOGRAFÍA: VILLACAMPA-PYRENEES.COM


EVOLUCIÓN DEL MATERIAL

Texto por Kissthesnow

Antes de convertirse en una actividad de ocio y competición, el esquí era una práctica ligada muy a menudo a la guerra o la caza, con el fin de ganar velocidad sobre la nieve. El lugar de origen del esquí sigue siendo polémico. Algunos científicos e historiadores creen que la práctica se originó en Escandinavia, y otros que apareció en las regiones montañosas de Asia Central, más concretamente en Altái.

La palabra ski se deriva del antiguo término nórdico skíð, que significa palo de madera. Y durante cientos, tal vez miles de años, los esquís fueron sólo eso: palos de madera. Sin embargo, existen voces que dicen que este término guarda una estrecha relación con las lenguas de la región de Mongolia. Se considera por ello como posible que los esquís fueran inventados por los pueblos de Altái, y que éstos los hiciesen llegar posteriormente a Escandinavia llevándolos consigo en los flujos migratorios hacia el noroeste, atravesando Rusia, y a Norteamérica a través del estrecho de Bering. En cualquier caso, el uso de los esquís permanecerá reservado durante varios milenios para algunos lugares únicos del planeta: norte de Europa, Siberia, China... Los noruegos no sólo se llevan el crédito por la palabra, sino por ser los primeros que recogen testimonios de una carrera de esquí,

160 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

la Saga del Rey Harald, en la Edad Media, o por ser los impulsores de los primeros avances en el diseño del esquí original de madera. En la década de 1850, los talladores de madera de Telemark produjeron los primeros esquís con camber. Más tarde, en la década de 1860, añadieron un corte lateral que permitía que el esquí se arqueara a lo largo de su borde en lugar de deslizarse lateralmente. Al principio, todos los esquís eran hechos a medida, tallados a mano, a partir de un solo tablón de madera, por el esquiador, un miembro de su familia, o tal vez por un carpintero experto vecino. Un esquiador experimentado sabía cómo adaptar la inclinación y flexión del esquí al peso y la fuerza del usuario final. En 1882, se abrió la primera fábrica de esquí de producción masiva en Noruega, y los esquiadores comenzaron a comprar productos de diseño estándar. Ese diseño cambiaría poco durante casi cincuenta años.


FOTOGRAFÍA: VILLACAMPA-PYRENEES.COM

En esa época, los esquís eran generalmente de madera laminada encolada con una capa de nogal o haya en el lado deslizante y una capa superior de abeto, tilo u otra madera blanda a lo largo de toda su longitud. Aunque ligeros, estos esquís eran muy frágiles debido a las colas solubles en agua. Los esquís se deformarían y sus láminas se separarían después de unos pocos días de uso. A partir de 1910, se crearon nuevas colas para reforzar los esquís. No obstante, es en 1928 cuando se da un gran paso adelante con la introducción de los primeros cantos metálicos, evitando así el desgaste de las partes blandas de la madera y proporcionando una mayor precisión en el manejo del esquí. Este avance se lo debemos al alpinista austriaco Felix Leitner. No tardarían en llegar más adelantos. Al año siguiente, el atleta suizo Guido Reuge sujetó su talón con un cable. En 1932, Jorgen Aaland en Seattle y Bjorn Ullevoldsaetter en Oslo inventaron por separado el esquí laminado de tres capas, con una base y parte

superior de nogal resistente y un núcleo de madera más ligera y suave. Y gracias a estos pioneros, nació el esquí alpino especializado. Las tres innovaciones -cantos de acero, talonera fija y construcción laminada- fueron aceptadas universalmente por los Juegos Olímpicos de Invierno de 1936, los primeros en incluir los eventos alpinos de eslalon y descenso. El noruego Birger Ruud, medalla de oro en salto, ganó tanto el descenso alpino como el oro alpino combinado (ese año sólo hubo una medalla en esquí alpino, basada en la combinación de resultados en descenso y slalom). La leyenda cuenta que usó un par de esquís tanto para saltar como para el descenso. Tras la Segunda Guerra Mundial, las influencias recibidas de la industria aérea y náutica hacen que se experimente con nuevos materiales. Se da paso entonces al aluminio, la fibra de vidrio y las resinas, aunque manteniendo aún la forma básica noruega de unos 205 cm de largo, con una suave inclinación y unas dimensiones de cotas laterales de unos 85 mm (espátula), 68 mm (patín) y 75

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 161


FOTOGRAFÍA: VILLACAMPA-PYRENEES.COM

EVOLUCIÓN DEL MATERIAL

ESQUÍS DE MADERA. AÑO 1930

mm (cola) que se consideraron como estándar durante décadas. No es hasta los años 90 cuando se rompe ese canon, dándose entrada entonces no ya a nuevos materiales sino a nuevas formas que nos llevan hasta la enorme variedad que encontramos hoy en día en la gama de cualquier fabricante mayor.

162 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

Es entonces cuando cobra sentido volver a los orígenes y retomar las trazas de lo auténtico. A principios del siglo XX, en Nay, un pequeño municipio del departamento de Pirineos Atlánticos, una fábrica pirenaica se especializó en la producción de esquís de una sola pieza de fresno que se contaba entre las que presentaban los mejores rendimientos. Creada por Félix Villacampa, en aquel momento ebanista, con el apoyo del Doctor Lacq, a la sazón presidente de la federación francesa de esquí, la manufactura contribuyó a definir mucho más que un deporte: una filosofía, una manera de vivir. Los esquís Villacampa fueron sinónimo de triunfo. Su selección para los Juegos Olímpicos de 1936 supuso un orgullo para el club de esquí de Nay. Algunas décadas más tarde,


ESQUÍS DE MADERA. AÑO 1910

y siguiendo el ritmo de la evolución de las tecnologías, el diseño de los esquís dio un giro hacía el aluminio. El V2 Zicral de Villacampa era un modelo de lo más competitivo; sin embargo, a comienzos del siglo XXI, se extinguió la marca En 2015, se retoma la actividad. La fábrica renace con el nombre de La Manufacture [à Félix], en homenaje a Félix Villacampa, con una apuesta firme por el desarrollo de un esquí auténtico, artesanal, de madera pirenaica, fabricado a partir de fibras naturales, eco-responsable: un esquí hecho a mano 100% Pirineo e inspirado por la tradición.

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

ESQU

ÍS DE

MADER A VILLA CAMPA

PYREN

EES

La madera es un material natural vivo y complejo cuyas características difieren de la mayoría de los materiales sintéticos. Ha de ser tratada con mimo para poder hacer frente a los requerimientos de resistencia y deformación a los que se ve sometido un esquí. Villacampa sigue un proceso artesanal que comienza con una cuidada selección de la madera de fresno a utilizar. Son seis los largueros de esta madera los que se ensamblan para conformar el núcleo, el corazón, de cada esquí. A continuación, se realiza el proceso de laminación con resina de origen bio que aplican entre las distintas capas del esquí para su colado. En este proceso incorporan una suela duradera en polietileno de alta densidad con moléculas de nano carbono en el interior, óptima para un deslizamiento adecuado en todo tipo de nieve, una película de carbono para dar rigidez al esquí y evitar que se tensione a la vez que facilita su torsión y una fibra de lino que absorbe la energía en com-

KISSTHESNOW 163


EVOLUCIÓN DEL MATERIAL

164 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


FOTOGRAFÍA: VILLACAMPA-PYRENEES.COM

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 165


EVOLUCIÓN DEL MATERIAL

presión, cuando el esquí flexa. Finalmente, se hace el curado utilizando cubiertas de calor que proporcionan unos 40ºC durante 6 horas tras las cuales meten el conjunto en la prensa para optimizar el colado y dar la forma al esquí. En total, entre 20 y 30 horas de trabajo para cada par. Todo el trabajo se realiza por un equipo de artesanos en Francia, alejados de procesos industriales a gran escala. La producción se hace en series limitadas, numeradas y de manera tradicional haciendo de estos esquís unos elementos únicos donde la madera, tanto en el núcleo como en la cubierta y en los laterales, es el actor principal.

VILLACAMPA FREE RANDO

VILLACAMPA ALL MOUNTAIN

FOTOGRAFÍA: VILLACAMPA-PYRENEES.COM

Una vuelta a los orígenes, sin menospreciar los avances tecnológicos, que va más allá del espíritu deportivo.

166 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 167


NO SURRENDER

NADINE WALLNER


CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 169

FOTOGRTAFÍA © CHRISTOPH SCHÖCH | REDBULL CONTENT POOL


FREERIDE - PERSONAJES

La normalidad es algo subjetivo a cada sitio, ambiente y persona. Así, lo que es normal en un lugar, no lo es en otro. A partir de las distintas normalidades que existen en el mundo se construye la diversidad de sociedades que nos rodean. Lo normal en un país como España es que los chavales, y cada vez más las féminas, practiquen el fútbol en el recreo o en su tiempo extraescolar. Por esto, somos una potencia futbolística mundial, y también, cuesta tanto que se practiquen otros deportes, siendo vistos como raros aquellos que se salen del camino marcado. Es el caso de quienes optan por practicar esquí de montaña. Pero si cambiamos de país, y nos vamos a Austria, lo normal no será el fútbol, sino el esquí. En el país alpino, la norma será practicar deportes de nieve en el recreo y en el tiempo libre. Por esto es una potencia mundial que ha ganado todo tipo de carreras y exportado talento alrededor del mundo. Que Nadine Wallner esquíe desde los tres años habiendo nacido en un sitio como Arlberg no es nada extraño. Que luego se tecnifique en alguno de los muchos clubes de competición de esquí alpino pasando puertas, tampoco. Que a continuación, cuando la progresión en el mundo del alpino se haya estancado, busque aprovechar toda la técnica ganada en horas en las pistas para explorar la libertad de bajar por dónde y cómo uno quiera, tampoco… También es normal que en un país con una base de practicantes tan amplia, unas condiciones nivológicas excepcionales y una cultura del esquí tan arraigada, Nadine termine ganando el Freeride World Tour. Lo que quizás no sea tan obvio es que lo hiciese en el año de su debut, en 2013, con apenas 24 años cumplidos y siendo la persona más joven en hacerlo en el circuito que encumbra a las mejores freeriders del mundo.

170 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

FOTOGRAFÍA © MIRJA GEH | REDBULL CONTENT POOL

Texto por Marc Pinsach


CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 171


FREERIDE - PERSONAJES

172 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


FOTOGRAFÍA © TIM LLOYD | FREERIDE WORLD TOUR

CAERSE Y LEVANTARSE

Este “cuento de hadas” y de idilio con la nieve, el esquí y la competición, siguió su camino. En 2014, volvió a ganar el Freeride World Tour demostrando que lo del año anterior no fue casual. La proyección meteórica unida a su juventud propició lo que tanto gusta a la gente que rodea un deporte: encumbrar a una reina, hablar de la nueva esperanza y, en definitiva, arrojar hacia un deportista brillante y con una proyección siempre constante, ascendente y virgen todo lo que no hemos conseguido ser en la vida, es decir, nuestras imperfecciones y pequeñas derrotas. Pero la vida es más que la perfección absoluta y, a pesar de que vivimos en un mundo híper competitivo, la derrota forma parte de la misma. Nadie escapa de ello. Ni siquiera Nadine Wallner. Realizando una filmación en Alaska, tuvo un grave accidente con fractura de tibia y peroné que le apartó del esquí durante un tiempo. Saber dar la vuelta a estas situaciones es lo realmente difícil y lo que más deberíamos admirar de un deportista. Lo que escapa de la normalidad para entrar en lo excepcional. Saber aprovechar estos malos momentos para ensanchar horizontes y seguir creciendo es la verdadera virtud. Y Wallner descubrió gracias a este fatídico percance la escalada.

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 173


FREERIDE - PERSONAJES

Hace cuatro años, Nadine Wallner empezó a escalar durante el proceso de recuperación de su accidente en Alaska. No podía esquiar, pero sí que podía realizar esta otra actividad. Su padre, guía de montaña, le abrió la puerta a este deporte alejado del esquí y de la competición en la que había crecido hasta el momento. Además de recuperarse físicamente, esta actividad le permitía seguir en el monte y descubrir y quedar seducida por la naturaleza sin límites. Lo normal sería escalar para evadirse y seguir el proceso de recuperación, mientras que lo excepcional es que en menos de cuatro años escalara en deportiva una vía de 8b+. O en escalada clásica, ser la segunda mujer en repetir la vía Prinzip Hoffnung, en Voralberg. Esta vía fue abierta por Beat Kamerlander y presenta un grado de 8b+ con un plus de compromiso en secciones con muy pocos seguros. “Prinzip hoffnung” en castellano significa “principio de esperanza”. Éste es un buen nombre para una vía porque siempre hay que tener esperanza en que el material de escalada no falle y en las capacidades para superar los obstáculos sin tener ningún percance. Pero sobre todo lo es porque a Nadine esta vía y la escalada le han dado una nueva esperanza en la montaña. Mientras haya vida, ya se sabe…, o mejor dicho, mientras haya montañas y ganas de explorarlas, hay esperanza.

174 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

FOTOGRAFÍA © MIRJA GEH | REDBULL CONTENT POOL

DE LA DIFICULTAD, VIRTUD


VÍDEO © Whiteroom Productions

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 175


FREERIDE - PERSONAJES

176 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


FOTOGRTAFÍA © CHRISTOPH SCHÖCH | REDBULL CONTENT POOL

¿TALENTO O TRABAJO?

La rápida progresión y la excelencia a la que ha llegado Nadine Wallner tanto en escalada como en freeride nos retrotraen a dos ideas: el talento y el trabajo. Puede ser que Wallner haya conseguido un nivel de excelencia en actividades tan dispares como el esquí y la escalada por puro talento natural. Ya se sabe que quien es bueno, lo es, y no hay que buscarle demasiadas explicaciones. También puede ser que todo sea fruto del trabajo. Igual el talento en verdad es esto: que detrás de la excelencia en ambas actividades haya muchas horas de práctica, análisis, obsesión, interrogación, inconformismo y voluntad de perfección. Seguramente que hay parte de las dos en los hitos conseguidos por la esquiadora austríaca de 30 años. Los hay que pueden y no quieren, y los hay que quieren y no pueden. Cuando se junta voluntad con capacidad, la cosa es imparable, se rompe el molde y la normalidad cambia de coordenadas. Pero seguro que lo que hay es una capacidad innata y especial por el aprendizaje. Igual el talento también es esto: ser una esponja que absorbe rápido y sabe sacar lo mejor de las personas que la rodean para progresar en las tareas que se proponga. Por ejemplo, aprender de Barbara Zangerl, quien se cruzó con ella en un gimnasio surgiendo de ahí una prolífica colaboración entre ambas para dar pasos de gigante en la escalada.

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 177


FREERIDE - PERSONAJES

Hace pocas semanas, Nadine Wallner sufrió una lesión en un dedo de la mano precisando de una intervención quirúrgica. Un dedo para un escalador es una de las partes del cuerpo esenciales si se pretende escalar vías de una gran envergadura como es su caso. Es como una rodilla para un esquiador, por lo que supone un contratiempo importante en su actividad como escaladora. Quién sabe si este obstáculo le reorientará hacia el esquí de competición en freeride, marcándole el camino de vuelta a casa para poder practicar una actividad en la montaña sin el impedimento de la lesión. Quién sabe si en vez de volver a un espacio conocido seguirá avanzando y una nueva lesión, un nuevo impedimento, le hará descubrir y brillar en otra actividad en la montaña como le ocurrió después de la rotura de tibia y peroné en Alaska. Lo que es seguro es que va a encontrar una actividad para adaptarse y seguir practicando deporte en las montañas. Porque la palabra “rendición” parece no estar en su diccionario.

178 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

FOTOGRAFÍA © JEREMY BERNARD | FREERIDE WORLD TOUR

RESILIENCIA


CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 179


FREERIDE - PERSONAJES

180 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 181

FOTOGRAFÍA © MIRJA GEH | REDBULL CONTENT POOL

VÍDEO © FreerideWorldTourTV


FOTOGRAFÍA © MIA KNOLL | FREERIDE WORLD TOUR

FREERIDE - PERSONAJES

182 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA



UNA PIEL DE FOCA

LA AVENTURA DE DISEÑAR Y FABRICAR


FOTOGRAFÍA © POMOCA


ESQUÍ DE MONTAÑA - MATERIAL

Texto por Marc Pinsach

La observación curiosa de la naturaleza es una de las mejores formas que hay para desarrollar herramientas que nos facilitan la vida. El cómodo deslizamiento que realizan las focas sobre su pelo para entrar al agua polar sirvió a los noruegos como inspiración a la hora de concebir unos artilugios que les permitiesen moverse con esquís sobre la nieve sin resbalar. Se sirvieron para ello de la piel del lomo de las piezas que cazaban para comer y protegerse del frío. El ensayo y error propio, en este caso, condujo al éxito. En esta época, ni el esquí ni las pieles de foca tenían nada que ver con el ocio y el deporte. Eran una forma de sobrevivir en un medio enteramente cubierto por la nieve. Pero las cosas fueron cambiando. De la misma forma que el esquí dejó de ser un medio de transporte para pasar a ser un deporte en un momento dado, las pieles también dejaron de ser de foca.

FOTOGRAFÍA: ARCHIVO POMOCA

A partir de un tejido de pana, se vio que este pelo encima de la nieve tenía el mismo comportamiento (deslizarse solamente en una dirección)

186 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


que el vello de los animales. Por un lado, esta nueva tecnología permitía el mismo resultado en aquellas zonas donde no había focas; por otro, un abaratamiento de costes al fabricar las pieles a partir de tejido de terciopelo y no de animales vivos que había que cazar. El beneficio económico es el que, en muchos casos, impulsa los cambios tecnológicos que a la larga facilitan nuestra vida, más allá de convicciones éticas o ecológicas. Anecdóticamente, en este caso, la nomenclatura tradicional ha prevalecido al avance tecnológico manteniéndose a lo largo del tiempo, a pesar de que desde los años cuarenta no se matan focas para este fin, y que en realidad se trata de un tejido y no de una piel.

SUMINISTRADORES LEJOS DE LA NIEVE

A pesar de que una piel de foca puede parecer un elemento secundario al lado de todo el material necesario para hacer esquí de montaña, seguramente sea la herramienta fundamental y la que encarna la genuinidad de este deporte. Es el elemento que facilita al esquiador el deslizamiento sin resbalar para ganar desnivel, al mismo tiempo que posibilita la versatilidad de los esquís en los descensos. Además, aunque pueda transmitir sencillez a simple vista, esconde una tecnología muy compleja y un tanto desconocida. Una piel de foca empieza a fabricarse con la elaboración del hilo que configurará el vello de la piel. Este hilo es clave para determinar el tipo de piel de foca que se va a producir en función de las necesidades del esquiador. Una piel de mohair -dirigida al rendimiento, que desliza mucho, agarra poco y que cuenta con una vida más corta- se fabricará a partir de un hilo de origen natural; mientras que una piel sintética -con más agarre, pero con menos capacidad de deslizamiento y una vida útil más larga- se hará con hilo de nailon. Entre ambas, encontraremos fibras que combinan un determinado porcentaje de estos dos materiales y que servirán para pieles con unas prestaciones intermedias. El hilo de origen natural para las pieles de mohair se confecciona a partir del pelo que se saca de las cabras de Angora. La lana se transforma en grandes industrias del sector textil situadas en Sudáfrica y especializadas en la elaboración de hilo para todo tipo de productos. Una vez se tienen las bobinas, y aún en el ámbito de la gran industria textil, se teje este hilo en fábricas situadas en el norte de Europa transformándolo en ropa de terciopelo que da las cualidades propias de la piel de foca: el avance en una dirección y la resistencia en la contraria que propicia el agarre encima de la nieve. Estas grandes empresas que tejen el tercio-

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

FOTOGRAFÍA: XXX

KISSTHESNOW 187


ESQUÍ DE MONTAÑA - MATERIAL

Otro paso esencial en la construcción de una piel es el de dar una estructura semirrígida a estas bobinas de ropa aterciopelada. Esto facilitará la aplicación del pegamento que permite mantener la piel adherida a la suela del esquí. Es un proceso que también es llevado a cabo por las empresas textiles. Según el fabricante, hay distintas opciones para elaborar esta estructura. Hay marcas que la fabrican a base de ropa como Coll-Tex, mientras que Pomoca, por ejemplo, se decanta por la fabricación con el caucho. Este último elemento es el que hace de barrera para la humedad entre el pelo que está en contacto con la nieve y el pegamento que se adhiere a la suela del esquí. Parece ser que esta impermeabilidad proporcionada por la membrana de caucho es lo que permite un buen comportamiento de la cola, facilitando el pegado a la suela del esquí después de haber sido utilizada en varias ocasiones.

PROCESOS ESPECÍFICOS

Una vez el tejido tiene su membrana, los rollos de piel llegan finalmente a las empresas que de forma específica fabrican y comercializan las pieles de foca. Es aquí donde toda la fábrica está pensada y diseñada para la producción de esta herramienta. Las compañías que hacen los procesos precedentes son suministradoras de las marcas especializadas que hay en

188 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

FOTOGRAFÍA © POMOCA

pelo, más que estar especializadas en la elaboración del tejido que sirve de base para las pieles de foca, lo están en la confección de la tapicería para sofás y para butacas de cines o teatros. A continuación, la industria química, acostumbrada a tratar todo tipo de tejidos, inicia una serie de procesos para dar color, resistencia y aplicar un tratamiento hidrófugo al terciopelo para que no se hagan zuecos al usar las pieles.


FOTOGRAFÍA: ARCHIVO POMOCA

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 189


ESQUÍ DE MONTAÑA - MATERIAL

190 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 191

FOTOGRAFÍA © HARALD WISTHALER | SELLARONDA


ESQUÍ DE MONTAÑA - MATERIAL

el mercado. Más adelante veremos cómo la dependencia de grandes sociedades textiles es un freno importante a la evolución del material. Cuando los rollos de tejido llegan a la fábrica deben cortarse según la anchura, las cotas y la longitud de cada esquí al que esté destinada la piel. Se aplica el pegamento o la silicona dependiendo del modelo. Esto requiere cooperación con la industria química. De nuevo, tratar con grandes compañías -del sector químico, en este caso, que producen ingentes cantidades de productos para empresas gigantescas- chocará con la necesidad específica de la industria de la piel de foca que se mueve en números mucho más pequeños. Fue en los años setenta del pasado siglo cuando las pieles de foca empezaron a fijarse mediante pegamento a la suela del esquí. Antes se sujetaban con unas correas en distintos puntos de la tabla, dejando, evidentemente, zonas por las que se podía colar la nieve dificultando el avance. A partir de este punto, ya solo faltará el sistema de sujeción de la piel al esquí, el top-fix, ya sea en la espátula o en la cola con pinzas de plástico que se obtienen de fábricas que inyectan piezas de este material.

PRIMERO, CONSTRUIR LAS MÁQUINAS

diseñan, tiene un sector industrial a su alrededor que le suministrará la maquinaria necesaria para implementar estos cambios. Sin embargo, el mercado en el que operan los fabricantes de pieles de foca no cuenta con esa inmensa industria auxiliar debido a su reducido tamaño. Esto hace que, en ocasiones, el proceso de desarrollo de un producto se vea obligado a comenzar por la construcción de la maquinaria que permita su fabricación final. Algunas marcas utilizan maquinaria de corte láser que a veces puede dar problemas al no estar diseñada parti-

Cuando un empresario del automóvil quiere introducir una de las innovaciones que sus ingenieros

192 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


FOTOGRAFÍA © POMOCA FOTOGRAFÍA © POMOCA

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 193


POMOCA - ready2climb with history! VIDEO: POMOCAskins

FOTOGRAFÍA © POMOCA

ESQUÍ DE MONTAÑA - MATERIAL

194 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


cularmente para cortar este tipo de tejido. La especificidad que supone el proceso final de glide es otro caso tipo en el que el fabricante se ve ocasionalmente obligado a construir la maquinaria adecuada por sus propios medios. No obstante, el problema de las máquinas no es el reto más importante al que deben enfrentarse.

NECESIDAD DE SABER

La observación de la naturaleza es un buen punto de partida para fabricar tecnología, tal y como hemos apuntado al inicio de este artículo. Pero a veces, es necesario comprender por qué pasan las cosas para, a partir de esas explicaciones, buscar la forma de construir las herramientas. Esto es el progreso científico-técnico. La ciencia aporta el conocimiento sobre el mundo, y la tecnología

transforma ese saber en útiles que nos facilitan la vida. Cuanto más importante para la vida de las personas sea el sector industrial en el que nos encontremos, más dinero habrá para invertir en ciencia y conocimiento. Así, el progreso tecnológico será mayor y va a permitir aumentar la rentabilidad de la empresa que haya creado la innovación. El sector económico del esquí de montaña es muy pequeño, y la competición, que a menudo también es un motor para la innovación, tampoco mueve grandes cifras económicas en sponsors. Por lo tanto, las empresas fabricantes de pieles de foca tienen pocos recursos para intentar dar explicaciones científicas al porqué deslizan las pieles y así poder mejorar sus productos. Esta oscuridad sobre el conocimiento es un freno a la evolución, y hace que los ingenieros vayan a ciegas cuando quieren mejorar los procesos industriales. La empresa Pomoca desarrolla un programa en colaboración con la universidad de Innsbruck para estudiar la tribología de las pieles con la nieve. La tribología es la ciencia que estudia el rozamiento de dos superficies en contacto, en este caso la del pelo de terciopelo con la nieve. Esta fricción es compleja y sujeta a diversas variables que dificultan la tarea de los investigadores. Por un lado, existe la nieve que, según insolación, humedad, temperatura, altura u origen, presenta unas características determinadas que influyen en el deslizamiento. Luego está el pelo de la piel. Estamos hablando, en las pieles de mohair, de un producto de origen natural, de cabras de Angora. En función de su alimentación y de cómo hayan pasado sus días, su pelo presentará características distintas que harán que el hilo, y posteriormente el terciope-

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 195


ESQUÍ DE MONTAÑA - MATERIAL

Todas estas variables influirán en el rendimiento de la piel de foca y harán muy complicado el trabajo de extracción de unos patrones de comportamiento que den una explicación al porqué una piel desliza más o menos. No obstante, poco a poco, con este conocimiento científico se podrá ir construyendo un background sobre el que cimentar y trabajar con certezas científicas las distintas innovaciones.

EL TAMAÑO SÍ QUE IMPORTA

Una vez que los fabricantes logran dar explicación a algunas de las incógnitas a las que se enfrentan, sus ingenieros idearán modificaciones sobre los productos en aras de su mejora. Este es un proceso complicado y difícil de llevar a cabo tanto por la vertiente de la innovación como por la de los recursos, al tratarse, como decimos, de un sector económico con un nicho de mercado reducido. La dependencia en las distintas etapas del proceso industrial de diversos proveedores de una escala económica mucho mayor es un obstáculo grande para los fabricantes de pieles de foca. Si estas empresas controlasen en sus instalaciones todo el proceso productivo (de tejer el hilo al pegamento de la piel) sería relativamente fácil que los ingenieros pudiesen intervenir en las distintas fases para introducir estas modificaciones, testar los cambios

196 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

e integrarlos en los productos finales. Pero el problema recae en la dependencia de grandes compañías del sector textil que suministran el terciopelo, base para la fabricación de las pieles de foca, o de las del sector químico que proporcionan el pegamento. Por muchas pieles de foca que se vendan en el mundo, siempre serán unas cifras irrisorias al lado de los metros cuadrados de tejido que venden estas firmas a grandes grupos industriales del sector del automóvil, del mueble o del textil. En este contexto, los empresarios de la piel de foca buscarán sociedades proveedoras de un tamaño parecido al suyo para tener más intervención en estos procesos industriales. De esta manera, un trato más equitativo les permitirá evolucionar sus productos al mismo tiempo que tienen más control sobre su producción. Seguramente, estas trabas y dificultades existentes son un quebradero de cabeza para los ingenieros y los gestores de estas empresas, pero a la vez, tener tanto campo por recorrer y explorar será un estímulo para abarcar la globalidad del proceso de innovación y fabricación de un producto que en un sector industrial más maduro ya estaría mucho más estandarizado. La piel de foca, también en el ámbito industrial, permite explorar un universo virgen y salvaje donde dejar la traza. FFOTOGRAFÍA © HARALD WISTHALER

lo, sea distinto. Como diferente será también su comportamiento encima de la nieve. Y, por otra parte, tendremos al esquiador que, según su peso, su técnica o su nivel físico, hará que la piel de foca trabaje de una u otra manera encima de la nieve.


CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

KISSTHESNOW 197


FOTOGRAFÍA © POMOCA

ESQUÍ DE MONTAÑA - MATERIAL

198 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA


THE PINK REVOLUTION HAS STARTED ! Con el nuevo FREE PRO 2.0 de POMOCA, usted ahorra aún más energía durante el ascenso, de la que finalmente puede gastar durante el descenso. Gracias a su nueva membrana ultra fina, la FREE PRO 2.0 es aún más ligera y cabe en casi cualquier bolsillo de la chaqueta. Las características de la piel han sido optimizadas en colaboración con el Centro 2 Tecnológico de Esquí y Deportes Alpinos de Innsbruck (FS A). Las propiedades de deslizamiento del FREE PRO 2.0 son ahora comparables a las de una piel de competición.

„Las pieles buenas te llevan donde quieres, siempre se pegan, se deslizan bien y son fáciles de manejar!“ Jérémie Heitz

CULTURA DE NIEVE Y MONTAÑA

www.pomoca.com

KISSTHESNOW 199


200 KISSTHESNOW

CULTURA DE NIEVE Ywww.kissthemountain.com MONTAÑA

FOTOGRAFÍA © PARALELO 70 | ALWAYS EXPLORING

MOUNTAIN CULTURE


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.