Page 1

l

l

Pipiwharauroa Kohi-tātea 2016

Pukapuka: Rua Te Kau Ma Toru

Panui: Tahi

Horouta Waka Ama Ia tau ka whakapau kaha ā tātou tamariki ki te haratau kia eke rātou ki ngā taumata whakahirahira o te hoe waka ama. Ia ata ka moata te oho, ka haere ki te omaoma haere, ka hoehoe ka hoki ki te kāinga ki te parakuihi. I te ahiahi ka hoki anō, ka mahi anō i ngā mahi o te ata. Toru marama neke atu e kō ana, ana peipei ana. Anā, kua puta ngā hua, kua kitea te whakapaunga kaha, te heke o te werawera me te roimata. Āe, roimata.

Whetūmatarau - Kodi Campbell, Pharyn Calles, Lucretia Taitapanui, Moelani Tureia Siatanga, Cory Campbell, Te Ataakua Trairau-Wickcliffe

Nō te tekau ma waru o tēnei marama ka whakaekea a Karapiro e te manomano tāngata ki te whakataetae waka ama. I haere mai i ngā tōpito o te motu. Muramura ana ngā tae o ngā kākahu e mōhiotia ai nō tēhea karapu, te rangonahia o ngā reo, te mita e pararē ana. Āe, peipei ana nā te mea i riro mai te nuinga o ngā mētara i a Horouta.

Ko tētahi whakapōrearea i te rere a ngā waka ko ngā otaota tipu i te roto. He mahi kē ki te whakawātea. Ko Horouta te karapu toa i runga i ngā tātai whakamutunga. Kei runga noa atu!! I muri atu i tēnei, a te marama o Haratua ka whakawhiti ētahi o rātou ki ngā whakataetae o te ao i Ahitereiria. Me mihi hoki ki ngā roopu Waka Ama o Mareikura, Te Ūrunga o te Rā , Ūawa Tiaki Tai me ngā kaiako, ngā kaitautoko, ngā mātua, whānau hoki.

Ko te rā tuatahi tino kaha te karekare o te wai, ā, i tino uaua ki ngā taitamariki tua whitu ki te tekau te pakeke. Ko te nuinga i te mutunga i toia e o rātou kaiārahi.

Ngā Koparatoa me Whetumatarau Back Row L-R: Kiwi Campbell, Rose King, Sieda Tureia, Florrie Brooking, Gabriel Wairohu, Resna Radnorich Front Row L-R: Oriwia Taylor, Nenni Dissie, Cory Campbell, Pharyn Calles, Kodi Campbell and Lucretia Taitapanui

Ao ake te rā tuarua, tuatoru ka puta a Tamanui te rā engari i te rā tuawhā ka heke mai te kohu hei whakapōrearea i ngā whakaritenga. Nō ēnei rā ka kitea te kaha o ngā wāhine o Horouta ki te hoe. Mai i te tīmatanga kore rawa tētahi i tata ki tō rātou kaha. E toru ngā mētara koura i riro i a rātou. Tama Ora Toa - Intermediate Men - W6

Ruku i te pō - Ruku i te ao Kia tū rangatira ai a Rongowhakaata

He mahinga nui i whakahaeretia e ngā whānau o ngā marae o Rongowhakaata, arā, Te Pāhou, Te Kurī ā Tuatai, Ōhako, Manutuke me Whakatō. Inā he huihuinga tangata he whakakotahi whakaaro. Nā whai anō te whakaaturanga whakahirahira i kitea i ēnei marae i ngā wiki kua taha ake. E ai ki a rātou koianei te wā, te tau hei whakaoraora, hei whakaaraara ake ia rātou mā ahakoa kua ngāro engari kei konei tonu a wairua, a whakaaro, titi tonu ki te whatumanawa me ā rātou mahi hei whakaatu ki ngā reanga piki ake.

Ngā Kōparatoa - Master Women - W12

Koinei te āhua e tika ana kia kitea i ō tātou marae katoa kia kite ai ngā tamariki, mokopuna whakaheke, a, e kore hoki e wareware i a rātou. Ehara ko te iwi anake i kite, i minamina engari he ope mai i tāwāhi i Amerika me Ingarangi i whai wāhi ki te mātaki. He tīmatanga noa tēnei.

Nau mai te Tau Hōu 2016 Whakarērea atu ngā kūrakuraku o te tau 2015, whakaaronui ki ngā nekeneke mo te tau hou. Inā, kua tīmata te nuinga o ngā kura, nō reira kia tūpato. Kaua e whakaomaoma motukā. Kei tēna, kei tēna te tikanga mo tēnei tau. Ki ōku whakaaro, ki te tōtika, ki te whaimahi te nuinga o tātou ka tino pai rawa atu tēnei tau. Ma te mahi ka puta he oranga mo te whānau. He tau hōu, he tirohanga hōu, he whakaaronui ki te hunga e taumaha ana, e pēhia ana e ngā whakawai o te wā. Kia manawanui. Ma te Runga Rawa koutou katoa e manaaki i tēnei tau hōu

Katahi te mīharotanga o te whakaaturanga a tēna, a tēna marae i ngā taonga i toko ake i te whakaaro, i hangaia, i kitea. Te mutunga kē mai o te ātaahua, te koi o te hinengaro, te nui mārika o ngā pūkenga i tēna, i tēna e noho puku ana. Tika tonu kia whakaputainga i te marae, kia whāwhā mai te hunga hiakai ki te ako, kia rangonahia ngā hītori, ngā pūrākau me te kaiako e kaingakau ana ki te tuku. He whānau mahitahi, he whānau ora. Te tīmatanga i te Marae o Whakatō

Inside this month...

Pages 7-10

Page 3

Kōrero o Te WĀ

Pages 6 & 11

Rongowhakaata Marae Exhibitions

Tūranga Ararau Courses 2016

Page 16

Pages 12-13

Ngāti Oneone

Tūranga Ararau Forestry Courses


l

l

Pipiwharauroa Pipiwharauroa Tamanuhiri

Page 2

l

l

Founded October 1898 Pukapuka: Rua Te Kau Ma Toru Pānui: Tahi Te Marama: Kohi-tātea Te Tau: 2016 ISSN: 1176-4228 (Print) ISSN: 2357-187X (Online)

Pīpīwharauroa takes its name from ‘He Kupu Whakamārama Pīpīwharauroa’, which was printed in October, 1899 by Te Rau Print and edited by the late Reverend Reweti Kohere. Pīpīwharauroa was re-launched on 20 October, 1993.

Pānui

3 Feb - Muriwai Marae Committee Hui - 6pm, Muriwai Marae 4 Feb - Tāmanuhiri Kaitieki Hui - 6pm, Muriwai Marae 19 Feb - Hunga Pakeke Hui - 10am, Muriwai Marae 20 Feb - Te Taiao o Te Muriwai - Muriwai Sustainability Study - 2pm, Muriwai Marae For more news, kōrero, pānui and photos please visit our facebook page (facebook.com/Ngai.Tamanuhiri) or visit our website (tamanuhiri.iwi.nz ) where you can register as an iwi member, or as a friend to the iwi, and pānui can be emailed to you. Kia ora!

Produced and edited by: Te Rūnanga o Tūranganui-ā-Kiwa Tūranga Ararau Printed by: The Gisborne Herald Email: pipiwharauroa@ta-pte.org.nz Phone: (06) 868 1081

http://www.facebook.com/pipi.wharauroa

Ko te Oranga o te Iwi, Kei Tutu, Kei Poroporo, The prosperity of Tāmanuhiri is in our whenua, moana and whānau E hika ma tena koutou, Nōku te hōnore ki te whiwhi i tēnei tūnga. Ko ngā mihi o te tau hōu ki ngā uri o Te Tairāwhiti. Mihia hoki ngā mate o te wā. Haere rā ki te okiokinga tūturu. Ka oti! Me huri ki te hunga ora, noho ora mai rā. I feel very privileged to be able to have this opportunity to work for my Iwi of Ngai Tamanuhiri. With the support of my Board I hope to continue the very good work that Richard Brooking and the staff have been doing. Being in a post settlement environment as an Iwi is a really exciting time for our people. I am reminded of the words of Hinenui (te hoa rangatira o Tāmanuhiri) who spoke of the need to pursue opportunities that will sustain us into the future “Taku hē ki te huatea no muri ko te huauri."

John Ruru, Robyn Rauna and Win Ruru at the pōwhiri welcoming Robyn to the Trust as the Chief Executive

I look forward to mahi a Iwi, mahi a Hapū, mahi a Whānau. Mauriora tātou katoa.

Nā Robyn Rauna

Steve Gibbs explaining the art piece he created that was gifted to Richard Brooking at his farewell Our young leaders and tamariki kicked off the Muriwai Rangatahi Holiday Programme at Splash Planet

First Pakeke Hui of the New Year had a good turn out

Kamaea and others listening to shared stories and memories

Richard with Ngāi Tāmanuhiri whānau

Moko Epiha presenting potae made by Aunty Drina to Richard

Paora and Romia Whaanga enjoying their time with Richard at his poroporoaki


Pipiwharauroa He KŌrero o Te WĀ

Meka Whaitiri

Much work to be done in 2016 Kia ora koutou katoa, it is a pleasure to have the opportunity to appear in the first edition of Pīpīwharauroa for 2016. I hope all of you had a Meri Kirihimete and a safe and joyous holiday season with friends and whānau. I first want to applaud the team behind the brilliant Rongowhakaata exhibitions that were held at five local marae in early January. This was a unique and innovative way to learn some of the history of Rongowhakaata and serve as a fitting introduction to what will be shown on the paepae at Te Papa next year. Locals will have another opportunity to hear these stories when Tairāwhiti Museum hosts an installation this December; I hope you will join me in supporting this exhibition. While Parliament does not resume until February, like many of you, I have been back on deck for a while and am ready to embrace all the challenges and opportunities that 2016 will bring. As your MP for Ikaroa-Rāwhiti and the Labour Party Spokesperson for Local Government, there is much work to be done this year. With local government elections taking place later this year, I will be working hard to highlight the importance of effective local government. Greater transparency and accountability in all governance roles is the way of the future, and this year I will be asking questions of all our 78 local authorities to ensure our expectations are being met and, hopefully, exceeded.

Tairāwhiti Community Law Centre

Lifejackets – a legal requirement You must carry a correctly sized, serviceable lifejacket, also known as a personal flotation device or PFD, for each person on board a pleasure boat in New Zealand. This is a legal requirement and this rule applies to all boats, including tenders and larger craft.

As your local MP, I’ll be striving to work even harder on issues that matter in the electorate. The social and economic obstacles we face in Ikaroa-Rāwhiti are many, but I truly believe the can-do attitude, resilience and ingenuity of our people can overcome these challenges. We have too many rangatahi leaving school with no qualifications, too many whanau doing it tough in substandard housing and struggling to find meaningful jobs that pay a living wage. I’m sceptical that 2016 will be the year this Government finally comes up with a plan to help empower our vulnerable people. A change of Government next year will be critical to advancing the situation for our people. This year has certainly got off to a fantastic start for me: while celebrating my 51st birthday earlier this month I was called upon to deliver my niece’s son Wi Rangiwhaitiri Te Akonga Ruapani Te Atua at a very unexpected home delivery. Bringing a baby into the world was the best birthday present I could have asked for. He carries my late father’s name and I can’t help but think that this is a good sign for the coming year. Certainly, I will have the best story of all my colleagues when the Labour caucus reconvenes soon!

Most accidents occur suddenly with no warning. There may be no time to grab a lifejacket unless it is close at hand and it is extremely difficult or impossible to put on a lifejacket securely in the water. Some lifejackets provide more than flotation. They allow a person in the water to keep still, thereby conserving energy which helps delay the onset of hypothermia. The body loses heat through water three times faster than out of the water. A closed foam-type PFDs also provides thermal protection on cold days or prevention from injury in collisions or when running aground.

Check your local regional council bylaws for the requirements that apply in the waters in your part of New Zealand. Some bylaws go further than maritime rules, making the wearing of lifejackets compulsory for all on board small craft.

Lifejackets must meet New Zealand Standard (NZS) 5823: 1999, NZ S5823: 2001 or NZS 5823: 2005 – specification for buoyancy aids and marine safety harnesses and lines – or another national standard substantially complying with the New Zealand standards. These include US, Australian, European and ISO standards. If you’re looking at buying a new PFD or lifejacket, there’s now a vast array to choose from on the international market.

Skipper responsibility

The right type of lifejacket

Maritime rules provide that it is the skipper's legal responsibility to ensure that lifejackets are worn in situations of heightened risk, such as when crossing a bar, in rough water, during an emergency, and by nonswimmers. Lifejackets must be stored so that they are immediately available in case of a sudden emergency or capsize. Children should wear lifejackets at all times in boats under 6 metres.

It is important to have the right type of lifejacket. Consider the type of boating you do, the distance from shore you intend to go, and the kind of conditions you are likely to encounter. Your lifejacket retailer should be able to help you choose the type most suited to your needs.

Why Wear A Lifejacket?

Store your lifejacket away from the sunlight. Ensure it is dry and clean and away from chemicals. Check your lifejacket before re-use and make sure that it is still the correct size (especially for children). Inflatable lifejackets need to be checked and serviced regularly. On a boat, they must be stored so that they are immediately available in case of a sudden emergency or capsize.

Regional council bylaws

Most drownings in boating accidents involve craft under 6 metres. All on board boats under 6 metres should wear a lifejacket, unless the skipper has assessed this is not necessary due to the low risk at the time. However we strongly recommend that non-swimmers and children wear lifejackets at all times.

Storage and maintenance

Nā Nikorima Thatcher

Eight councils will be partaking in an online voting trial this year and it will be of huge interest to see if this is a key to enriching people’s experience with their local democracy. Not only do we need to engage more of our people as voters, but also as elected representatives. The last time we collected information regarding Māori representation in local government was the 2007 election, in which Māori made up only 8% of elected members. I’ll be calling for the Government to once again start publishing this information this year and also working to increase the proportion of Māori candidates.

Page 3

Ngā Kaitiaki o

Te Maungārongo Kia Orana whānau, Hoping you all have had a good break with your families over the Christmas and New Year period. I had my whānau from all over the North Island to stay and we were proud to show off the paradise that we live in; the beaches, walkways, the coast were all just amazing. With the awesome weather our beaches were full of whānau. Watching the boys jumping off the 'cut,' the bridges, people eating and smiling, kids running around, surfers, boogy boarders; all having fun. It was a pleasure to be a part of it all. It was sad to hear of the increase in the number of people who drowned over this period and the high number of deaths on our roads throughout Aotearoa. There would have been a lot of distressed whānau dealing with these tragedies and it is a reminder to be safe in the water, know your limitations, swim with others and wear life jackets on boats. We are investigating a recent event involving a 17 year old in a 20 foot boat who left Gisborne for Mahia to get his cray pots. He reported to the Maritime Operations centre that the engine on his boat had stopped and he was drifting out at sea somewhere unknown between the two points with no life jacket, no flares, the boat taking on water and it was getting dark. Police were notified and we activated a fixed wing aircraft, helicopter and the coast guard in the general area. While an investigation continues, I remind all those travelling in boats to ensure they have safety equipment on board in case something goes wrong as it could be the difference between life or death. Our roads were busy and I am pleased to report that there

were no fatal or serious crashes throughout our rohe over this period. Our focus was on speed and alcohol. The 'don't drink then drive' message is sinking in a lot more in our communities which is to be celebrated but we still have some way to go to change the culture of old. Help us by challenging those carrying the culture of the past and still getting behind the wheel after drinking alcohol. We have the ' back to school' Road Policing operation next week involving a big group of my staff outside schools and bus stops with laser speed cameras. 40kph is the speed past schools and 20kph past stationary buses uplifting or dropping off passengers. Extreme caution must be taken when travelling past schools and buses at bus stops as they are high risk areas for our rangatahi. There are many examples of children have been killed or injured by vehicles in these vicinities so we are going to police them hard. Together, with both Iwi social service arms, a group of church representatives, Te Hapara family services, Tūrunga Health, Salvation Army and others, we worked alongside 40 whānau over the holiday period in regards to family violence. The team met yesterday to debrief and are evaluating the project which is showing to have been quite successful for some of our vulnerable whānau over this period. Lastly I had an awesome catch up and cuppa tea with Papa Temple and Aunty Olive at their place yesterday, two great matriarchs of our region who I am proud to be associated with. They promise to slow down this year which is what they have said for several years but I think their passion for community doesn't allow them to. You are both amazing people and we are extremely proud to have you both. Kia Manuia whānau, be safe and look after one another. Nā Inspector Sam Aberahama Area Commander: Tairāwhiti Police


Page 4

Pipiwharauroa Māori in WW1 & Ngā Tama Toa

Māori in the First World War Pt 3

Tēnā koutou Here is the third instalment of Sgt Tawhai Tamepo’s account of enlisting with the Second Maori Contingent in 1915. The last two issues of Pīpīwharauroa have carried this story. Tawhai was from Waipiro Bay. As a 17 year-old he had tried to enlist with his schoolmates in the First Māori Contingent but was unsuccessful. He left this account in his memoirs which his son, Ereatara (Eric), loaned me. It follows his training at Trentham Military Camp and then Narrow Neck at Takapuna. Heoi, Monty Soutar. I kuraina matau ki te paraki hou o Trentham. Ko Henare Kohere raua ko Pekama Kaa nga mea o matou i whakaingoatia hei apiha. Ko ahau ko Matanuku, ko Ngahiwi Petiha, ko Peta Turei, ko Taare Korimete me te Ruakirikiri Pakura hei apiha kore komihana (N.C.Os). Ko matau nga mea o Ngatiporou i akona hei kaiwhakaako mo te paraki hou o Narrow Neck (Takapuna). No Akarana, no Te Arawa etahi o matou. Ka tae matou ki Narrow Neck ka noho i ro teneti, tokowaru i roto i te teneti. Ka tangohia e matou ko Matanuku, Ngahiwi, Peta Turei, Ruakirikiri me Taare Korimete te teneti tuatahi ka waiho a matou “kit bag” ki roto, ka haere matou ki Akarana. No te ahiahi ka hoki mai matou e putu a matou kawenga I waho kua tangohia e nga pirihimana (no Te Arawa) to matou Teneti. Te pataitanga kia ratau nawai tera tikanga, ka kiia main a Kapene Drummond te rangitira o to matou roopu. Ko te haerenga tenei ki te Teneti o Kapene Drummond,

ko Sgt Henare Matanuku to matau kai korero. I roto I te Teneti a Kapene Drummond me Kapene Main (te Adjutant). Te kitenga mai o Drummond i a Matanuku ka karanga mai, “Yes sergeant, what can I do for you?” Ka kii atu a Matanuku “Did you give the police permission to occupy No.1 tent Sir?” “Yes Sergeant,” replied Drummond. Katahi a Matanuku ka ki atu, “Well I don’t mind a man shitting on me, but I hate him to rub it in.”

Tawhai Tamepo when he was Company Sergeant Major in the New Zealand Pioneer Battalion

Ko to matau haere tena kit e whakanoho ia matau kawenga kit e teneti watea. Ko tona tikanga me whakawa to matou mangai I a Matanuku e te Court Martial no te mea he hara kino tera. Kaore i roa i muri mai ka tae mai a Renata Pohatu ki to matou Puni. He haramai kia Matanuku kia hoki raua ki t e wa kainga ara ki Waiapu. Ko te urutanga tenei ia Matanuku ki waho o te paraki hoia. Ka hoki ki te kainga. No muri tata iho ka pangia tetahi o matou o te mate mitara. Ko te wehenga tenei i to matou ope mai o Poneke ki te “Isolation Camp.”

E toru o matou teneti ki te rua rau iari te mamao atu i te paraki nui e whakatata ana ki te taha moana. Kaore he mahi. Hei nga po ka heke ki te one ka haere ki nga toa hokohoko o nga pakeha o Cheltenham Beach me te tupato ano kei mau i nga pirihimana o te paraki hoia. E rua matau ko aku hoa i te Isolation Camp ka whakaaetia e te takuta kia hoki ki te paraki nui.

Kua tae mai hoki etahi ope Maori hei akonga ma matau. No Ngatiporou te nuinga, no Te Araroa, no Waiapu. Ko te mahi tuatahi he rapa tangata mo te hoe poti. Tokowaru nga mea e hiahiatia ana. No te karangatanga ko wai ma nga mea e pirangi ana ki tenei mahi ki te hoehoe pooti, tere tonu a Ngatiporou ki te karanga ko au. Ka tukua ma Apiata Apanui e whakaingoa he tangata mo te “boat crew”. Ko tona tuunga he “corporal” ara he apiha kore komihana (Non Commisioned Officer N.C.O.) Ko te mahi a tenei ropu he mau i nga keene paru o nga waahi tikotiko ki te moana taringi ai. He roa te wa katahi ano ona tikanga katoa ka oti, nga taiapa, nga whare kai, nga whare moe tae atu ki nga whare tikotiko.

Ko te tino take i kaha ai au ki te haere ki te whawhai, no te mea toko ono rawa aku hoa kura i Waerengahika i haere i roto i te ope Maori tuatahi. Tokotoru no Waipiro hei whanaunga ki au, ko Reupena Toheriri, ko Hori Karaka, me Mei (Paul) Parata. Ko tetai tokotoru ko Waretini Rukingi raua ko Haami Parakuka o Te Arawa me Ereatara (Jim) Niania o Te Reinga, Te Wairoa. No te wiki tuatahi o Hepetema 1915 ka whakamatautauria matau nga hoia katoa o te paraki o Narrow Neck ara Takapuna e te takuta. E 312 matau i pohiritia mo te haere ki te pakanga. He nui ano nga mea i puritia. Ko te tino mahi he whakakakahu ki nga momo kakahu e tika ana mo Ihipa. No te 18 o nga ra o Hepetema 1915 ka manaakitia matau ki te hooro nui o Poneke. He nui nga whanaunga i huihui mai. Otira i mua o to matau haere ka tukua matau mo nga ra e whitu ki o matau kainga Final Leave ara he harare mutunga.

nga pū Tiamana ki te whawhai. I konei hoki, ka tau mai nga matā a te hoariri ki runga ki te Ope 15. No te kitenga o Awatere i te wetiweti o ta rātou tū, ka nekehia te Kamupene kia kore ai rātou e riro hei kai ma te matā. Ko tēnei kōrero e pā ana ki te pukapuka rongonui nei, ara Ngā Tama Toa: The Price of Citizenship. Kei te whakamāoritia ngā kōrero, ā, ko Te Rūnanga o Ngāti Porou kei te whakahaere i te kaupapa nei, i raro anō o te mana i tukua mai e ngā mōrehu o C Company o Ngā Taonga a Ngā Tama Toa Trust. Nā Wiremu and Jossie Kaa i whakamāori tēnei wāhanga.

MOANA, E! MANAHI, E! TE PUKE O 209 ME TAKROUNA (Continued from last month) No te 12 o nga haora ka karakia mātou ko aku tamariki ki te koraha. Tohutohu atu ki a rātou, me te aroha iho ki o rātou āhua, te tamariki, kua rua, kua toru ngaua a te mataa, engari hoki he tohunga ki nga kori o te pakanga. Ka mutu te hui, kātahi ka arahi atu nga āpiha i a rātou Ope e toru ki te timatanga o te pakanga. No te kotahi karaka i te ata o te 26 o Maehe, ka auē atu nga matā a te 21 Battalion hei tīmata i te tukinga kia riro mai i a rātou te Koi o 184, i nga Itariana. He maunga iti tēnei i te taha matau o te wāhi e tau ra a Kamupene ‘C’. I runga ake tēnei wāhi i te tauranga o te Ope 5 Brigade. Na tēnei tuki, i tahuri mai ai

I waimarie a Jackson te pakeke o nga kaiwhakahaere Rōpu Iti, i te pakūtanga mai o tētahi matā i ko tata atu i a ia. ‘I waho taku Ko te Hokowhitu a Tū Maori e ahu whakamua ana ki te Putanga oTebaga. ringaringa i te tapa o te rua, ka tau mai he kongakonga matā ki raro i taku ringaringa. Paratī ana mai te kirikiri. Ka I tino hiahia te iwi kāinga ki te patu i te tangata mea a Pita, “Mohou tonu tēnā matā. Akuni koe ka kite nāna i mahi taua mahi, engari kāre rātou i mohio tērā koe e puta pai noa mai.”’ na wai. Na te kore tangata hei korerotanga atu māna, ko aua anake hoki te tangata i taua Kāhore ētahi o rātou i whakaaro pai mo nga āhuatanga kanikani i taua wa. Ko ia tonu te tuatahi ki kei mua. Mai ra ano o nga pakanga o te Hokowhitu a te hinga i muri i to mātou wehenga atu i te Tū i Greece, te tangata te 33 ana tau, a Wi (Baby) timatanga o te whawhai. Ki taku whakaaro ka Kingi o Uawa i waimarie. Ahakoa he maha tonu nga puta mai te wairua o nga āhuatanga kei te heke whawhai i uru atu a ia, he paku noa iho nga taotū i mai. Ko tana hiahia kia makere atu tēnā hara i pa ki a ia. Ko te taotū i Sollum Barracks te mea kino. ōna mahara. I taua wa, kāhore te haihana pai nei, i mohio ka mau tonu te waimarie ki a ia. Anei nga hokinga mahara Ina riro mai te mana whakahaere o te Koi o 184 i a Jackson, ‘I mohio tonu a ia tērā ia e whara. Nāna Te Hokowhitu a Tū 21, katahi ka whakaeke nga tonu te kōrero hei konei pea te mutunga ki ahau.’ kamupene Maori mai i to rātou tūranga. He uaua Ko taku whakautu, ‘E hoa Baby, ki taku mohio nei ki te tahuri ki te moe notemea kei te whakaruke ka puta mai koe.’4 ‘Otira, he tika ta Kingi.’ Taihoa mai nga rererangi pōma ki te karawhiuwhiu i nga nei ka whakarukea a ia e te kongakonga o te matā tauranga o te hoariri. Aoake i te ata, kei te haruru pakū i muri mai o te wehenga atu o Kamupene ‘C’ tonu te whenua i nga mahi tukinga pōma. Kei te oioi i te timatanga o te pakanga. I mate te haihana o Te tonu te whenua i nga pōma pakū. Ko te whakarite Aitanga-a-Hauiti i ana taotū i roto i te hohipera e rua hoki kia kaua rawa nga Tiamana e mohio te kaha o ra i muri mai. te whakaruke i a rātou. Ngaro katoa nga māhunga i taua ra katoa. Ahakoa kaha tonu te whakaruke mai I taua po ka puta te whakaaro i a Whakapuru Tawhai no a te hoariri i ōna matā, kotahi anake te tangata o Whangaparaoa mo tētahi aituā kei te hanake. I whāki Kamupene ‘D’ i āhua taotū. mai hoki a ia i tana pouri mo tana tapahitanga i nga taringa o tētahi hoiho i te kanikani i Wairūrū, takiwa o Raukokore ki tana hoa tata ki a Maiki Parkinson: Continued next month


Pipiwharauroa He Maumahara

Hugh Lynn Ko Ahititi te Maunga Ko Waihirere te Awa Ko Parihimanahi te Marae Ko Ngati Wahia te Hapū Ko Te Aitanga-ā-Māhaki te Iwi Ko Hugh Harawera Lynn ahau

In an article in the ‘International Musical World’ dated 22 August, 2014 writer Murry Cammick described Hugh Lynn as “the master of the outdoor concerts.” During the 1970s and 1980s Hugh promoted the late David Bowie concerts in Aotearoa along with many other musical stars. This issue of Pīpīwharauroa writes of some aspects of his involvement with the very popular and long remembered tours. It is not widely known that our very own Te Aitangaā-Māhaki kaumātua and entrepreneur in business and within the music industry, who lives right here in Tūranga, was responsible for bringing David Bowie to our country and arranging the first Marae welcome for an internationally known rock star at Takapuwahia Marae in Porirua in 1983. Hugh found David to be a most humble person who really appreciated being part of our culture. For Te Aitanga-ā-Māhaki it is not surprising that Waihirere, which is the musical, singing, kapa haka and entertainment centre of our Iwi, produced for the world to appreciate, the talents and expertise of Hugh Harawera Lynn. Following is only part of his life story told by Hugh himself which Pīpīwharauroa plans to continue next month. I promoted and presented David Bowie three times to New Zealand, all at outdoor concerts. The first was the Hero tour on 29 November and in Christchurch on 22 December 1978 followed by the Moonlight Tour in 1983 on 24 December in Wellington and 26 December in Auckland and his last concert here which was the Glass Spider Tour in Auckland on 28 November 1987. My first outdoor concert working with Paul Dainty was in 1975 with The Rick Wakeman – Journey to the Center of the Earth, it involved a 44 piece orchestra and inflatable dinosaurs. Paul then flew me to Australia to join Paul McCartney’s Tour. These were the early days of our outdoor concerts in New Zealand. I was brought-up in a theatrical, dance, music, entertainment environment. That’s the business we were in. My mother, Dorothy Mangere Katipa had shortened her name to ‘Da Katipa’ but was known by most people as ‘Aunty Da.’ Her dance studio was in Queen Street, Dorothy Katipa, Aged 16, Winner Auckland. In fact, there of The 1936 Open Dancing were two dance studios Section at The Great Northern on the one floor. The Eisteddfod. held in Auckland, Margaret O’Connor New Zealand dance studio was in the front and concentrated on ballroom dancing, and mother’s studio was at the back focusing on ballet, highland, tap and other European forms of dance. By the time I was born, Da Katipa was held in high regard in the Auckland theatrical scene. Teaching yes, but still physically dancing on stage, so when she was at the theatre rehearsing, or later that night on stage, I was with her. She had me on the

Page 5

stage dancing at the age of three. I still remember forgetting my dance routine and my mother beating me when I came off the stage, it’s funny but I never held any resentment about this.

My mother was a woman who would not compromise and the beating was a message to me to concentrate, focus and to remember that an artist does not forget their routine on stage, that you must never, under any circumstances, STOP. The show must ‘Go On.’ This philosophy was hammered into me and never went away which meant that I was able to always deliver the show or concert. There was an internal attitude within me that said, ‘nothing will stop you.’ By the time David Bowie came along, he was another artist who worked on stage. An international artist, who had gained great popularity globally but at the end of the day, for me, it was another show to do. By this time in my life I must have participated ‘On and Off’ stage, arranging for others to be on stage, maybe some 3,000 times including big shows, small shows, dance competitions, dancing exams and the like. So by the time I started working in the international arena of large outdoor concerts, I had been actively involved in the entertainment industry for some 32 years. I was 35 years old when I became involved with my first Bowie concert. Although outdoor concerts were much larger, in my mind the outdoors was still a theatre. A very large theatre of course, but the principles of what we it and how we did them were still the same. In fact, the Rock ‘N’ Roll industry was but an extension of the travelling circus. When I started working with Paul Dainty who was an international promoter operating out of England and now in Australia and New Zealand, he opened my eyes and set up a training programme for me to see things in a different way, through an international vision. You would have to say that England was the centre of Western Rock ‘N’ Roll and the other strong influence was the USA. Paul had been brought up in the theatre business in England and eventually moved into one of the major English agencies that sent him to evaluate an up and coming tour in Australia. So he untapped the potential, went home, hired the Rolling Stones and arranged an Australian tour for them; the rest is history.

Hugh dancing from a young age

In fact, anything that goes wrong, “it’s your fault.” We, in the New Zealand industry, were operating at a certain level and really didn’t have any idea of the way they were doing it in England or America. The difficulty with the acts was that when they moved down into the South Pacific, the service, including the staging, production and the like, was at a much lower level which then started to draw complaints from, the people working within the international rock n roll machinery. I remember some of the statements they made, that coming here was like moving back in time! And we, in New Zealand, did not have the suitable equipment for an international act so it was flown in from Australia, including all of the crew! We here had much to improve on and a long way to go. The other big change I experienced working with the international promoter Paul Dainty, was that the amount of money I was now dealing with was in the millions of dollars so accuracy was required. It was also my responsibility to develop the budget then to estimate the number of people who I thought the act would attract. Once that was confirmed it was all ON! Paul told me right from the beginning, “once the budget is set and confirmed, if I go over the budget you’re OUT, finished – there would be no second chances.” Paul always worked with a high profile accountant and being in this type of company and working with these people upped my game. When I was in their company I summoned up all of my energy to focus on what they did, how they did it and, most of all, why they did what they did. It was similar to going back to school. I end this part of my article here with a poroporoaki to David Bowie.

I focussed my attention and learnt very quickly from Paul as I was hungry for knowledge and Paul was a man who had been working in the centre of the world wide industry. Up until this time I had been doing most of my work in the Auckland area although I had competed in national dancing competitions again in Australia. Once I competed in the world Latin American championship earning a 6th place which was the highest at that time of any New Zealand dancer. I had also managed a number of local shows outside of Auckland and during this time managed the Band La De Da’s on a New Zealand tour working at an international level which was Paul Dainty’s level and this was very different. A large outdoor show requires the co-ordination of hundreds of people all doing different jobs. This meant that the preparation and the negotiation with each segment in the industry requires careful concentration. What is unique about our business is that it brought together on a specific day, within a clearly identified time frame some thousands of people into your venue. Any mistakes made magnifies itself on that day. If you don’t get it right, many people suffer. It’s evident when you look overseas that when things go wrong not only do a large number of people get hurt, in some cases many people die and you get the blame.

David Bowie 1947-2016 I ō mātou whakaaro I waiata mai tō reo rōreka Ka hii te ngakau I whakamenemene mai koe Ka riro te whakaaro, ka moemoea Tangata pūrotu Haere ra!


Page 6

Pipiwharauroa Rongowhakaata Iwi Trust

Welcome to the first Rongowhakaata Iwi feature for 2016. A new calendar year is our cue to enter another phase of change and development, refreshed and rejuvenated from our summer breaks with whānau, hapū and Marae. Particular highlights of this month were the new Chair Moera Brown's first Board Meeting and the successful culmination of our awesome Marae Exhibition series. The Trust is about to hold elections for vacancies on the Board that occurred late last year- a timeline will be publicly released in the coming month. In the meantime, please check your registration details are up to date by contacting our office.

Last month we were successful in applying for a Ngā Whenua Rahui Grant to fence and replant the last stand of what was once Pīpīwhakao forest which is still visible from SH2 when heading out towards Manutuke. We are pleased the protection and enhancement of this stand of kahikatea and other natives is imminent. To recap on the Rongowhakaata Iwi Exhibition at Te Papa 2017-2019, last year the Rongowhakaata Iwi Reference group (RIRG) developed an exhibition concept and gained the support of the Iwi prior to committing it to Te Papa. This has enabled the RIRG and the iwi to move collectively in support of a shared direction. We have since signed an agreement with Te Papa. Te Papa’s Iwi Exhibition

programme provides us with a unique opportunity for the Iwi to work together to determine and define a strong and sustainable direction for Rongowhakaata around our history, whakapapa and kōrero. With the right philosophy, participation and input, this can influence and pervade all things Rongowhakaata: locally, nationally and internationally. We look forward to sharing other exciting developments with you in the coming months through Pīpīwharauroa. Nā Alayna Watene CEO

Our Rongowhakaata Marae Exhibition Group reps provided a brief reflection on the experience of hosting, collating, exhibiting and planning the series:

Whakatō Marae “Kia tu rangatira ai a Rongowhakaata.” ‘Last year the whakatauki “He tata a runga he roa a raro” was indeed in the minds of many who began on this journey to start the exhibition at our home Marae. The journey was certainly worth the wait. We had such a wealth of skill talent and history on display for our whānau to ponder and experience.

He taonga i rarangahia

Tōhaina Tapunga!

He mahi raranga

He whakamarama

It was particularly significant to hear and see many of pakeke long since departed and to reminisce about the exciting events that took place in my lifetime. But what got my heart were the taonga on display from people who I knew and could visualize doing their mahi and relating their whakaaro about their particular taonga. Playing cowboys and Indians with the paakas, taking the toki to school for "show and tell" and showing off to your mates, thinking you had lost a particular clothing item only to find it being out on display at the exhibition. I congratulate, in particular, those who played a leadership role at each of our Marae and were able to exhibit in such a professional manner. Many others had taonga that they had never considered until they saw what was on display. We will be repeating this exhibition in some form for us all to learn from. As I said at the dawn blessing this is the start of journey for us that will end when we exhibit at Te Papa. It behooves on those who want to participate to make sure that they note the meetings and hui notices which will be on the Facebook page. If you at any time were on this page you would have seen all the great work from the Rongowhakaata Trust office was able to do

which was very much appreciated by those who couldn’t come. We hope to complete a collection of videos and photos for people to access as well. I had a chance to speak to many visitors and to families who had not been home for sometime who were revisiting their whakapapa links. There were visitors from USA and several English families and, of course, our locals. I was really interested in their feedback and comments all of which were highly complimentary. One visitor talked

about some artwork that he had completed sketches of all of our Marae and wondered where these drawings had gone. So did I. Once again well done. Ka mau te wehi nga hapū ngā whānau o Rongowhakaata.” Ngā mihi, Moera Brown Whakatō Marae Rep

Manutuke Marae “It was a big effort by a small but hearty crew around that time of the year. Having whānau back for the festive season made being away from them a bit hard, but the kaupapa of this event carried everyone through. Offerings from the community both near and far, exhibiting Taonga both new and old, video footage from Iwi restoration projects, photo images of our people over the years and kōrero from who walked through our doors made this event a memorable one for all who attended.

Pakeke mai - tamariki mai

The great thing about an event like this is the coming together of a community. Māori and non-Māori were linked by our history and relationships. I know the talented people we have within our community, if managed well can forge a positive way forward for Rongowhakaata.” Johnny Moetara Manutuke Marae Rep Te ātaahua o te kanohi pakeke

Tukuna ki te mokopuna

Te ātaahua mārika


Pipiwharauroa Tūranga Ararau Courses 2016

Page 7

YOUTH GUARANTEE PROGRAMMES

16-19 YEARS|ZERO FEES|START ANYTIME|NATIONAL QUALIFICATIONS|LEADS TO REAL JOBS

Te Ao Māori

|Creative Industries|Primary Industries

• • • •

Learner Licence Sport Fitness Tikanga ā Iwi Māori Arts & Crafts

• • • •

Māori Performing Arts Basic Computing CV Preparation Leadership Skills

Graduates will have the foundation skills and knowledge including literacy and numeracy to progress to higher levels of study and future employment. Qualifications available to you through this programme are NCEA Level 1 with Vocational Pathways and another qualification to suit your interests. Daily travel is provided.

Atawhai Taiohi Preparation for Services

|Service Industries • • • • •

Team Building First Aid Learner Licence Leadership Skills Tikanga ā Iwi

• • • •

Outdoor Recreation Tramping and Camping Sport and Fitness Swimming

Join us to join many of our graduates who have gone onto very successful careers in the services including the Army, Navy, Air Force and Emergency Medical Services. This programme helps you to gain the skills, knowledge and qualifications to meet the high level entry requirements and you can complete the National Certificate in Recreation and Sport Level 2 and National Certificate in Outdoor Recreation - Leadership Level 3. Daily travel is provided.

Manaakitanga - Hospitality

|Service Industries • • • •

Catering Barista Training Table Setting First Aid

• • • •

Tikanga ā Iwi Work Experience Tourism Introduction Performing Arts

Graduates will have the basic foundation skills to progress onto higher learning or sustainable employment in the service sector industry. Through this programme you can complete a range of national certificates aligned to your interests and goals as well as NCEA Level 2 with Services Industries Vocational Pathways. Daily travel is provided.

Kura Whenua - Farming |Primary Industries

Graduates will acquire the basic foundation skills needed to progress to higher learning or sustainable employment in the farming industry. Through this programme you can complete a range of national certificates aligned to your interests and goals as well as NCEA Level 2 with Primary Industries Vocational Pathways. Daily travel is provided.

• • • • • • • • • •

Quad Bikes Fencing Learner Licence First Aid Tractor Driving Health and Safety Stock Handling Chainsaw Animal Health Tikanga ā Iwi


l

Pipiwharauroa Tūranga Ararau Courses 2016

l

Page 8

YOUTH GUARANTEE PROGRAMMES

16-19 YEARS|ZERO FEES|START ANYTIME|NATIONAL QUALIFICATIONS|LEADS TO REAL JOBS

Maru a Tane - Forestry |Primary Industries • • • • •

General Requirements Health and Nutrition Chainsaw Maintenance Chainsaw Operations Tikanga ā Iwi

• • • •

Processing on the Landing Fire Fighting Environmental Issues Work Experience

Graduates will acquire basic foundation skills needed to progress to higher learning or sustainable employment in the forestry industry. Through this programme you can complete a range of national certificates aligned to your interests and goals as well as NCEA Level 2 with Primary Industries Vocational Pathways. Daily travel is provided.

FORESTRY EDUCATION & TRAINING

ZERO FEES|APPROVED FOR STUDENT ALLOWANCE|FLEXIBLE STUDY OPTION|LEADS TO REAL JOBS

FORESTRY LOGGING • • • •

Chainsaw Operations Log Making Fire Fighting First Aid

• • • •

Processing on the Landing Tree Felling Tikanga ā Iwi Work Placement

Graduates from both our Level 2 forest foundation skills and Level 3 tree felling programmes will have the pre entry skills and unit standards required to work in the forest industry. Once employed they can continue to learn and gain qualifications through a New Zealand forest industry apprenticeship. To join you will need to be physically fit and prepared to be drug free.

DIPLOMA IN FORESTRY MANAGEMENT • • • • • • • • •

First Aid Forestry Science Harvesting Operation and Technology Forest Information and Business Systems Managing People Forest Process Analysis and Improvement Communication Skills Computing Tikanga ā Iwi

Join many of our past graduates who are now holding management roles in the forest industry, locally and nationally. Having NCEA Level 2 or equivalent and/or experience in the forest industry is an advantage to successfully complete this programme, but not essential as additional learning support is provided. Graduates will complete the first year of the Diploma locally as well as the National Certificate in Forest Operations Mensuration strand to gain direct entry into the second year at Waiariki Institute of Technology to complete the full qualification.


Pipiwharauroa Tūranga Ararau Courses 2016

Page 9

FARM EDUCATION & TRAINING

ZERO FEES|APPROVED FOR STUDENT ALLOWANCE|FLEXIBLE STUDY OPTION|LEADS TO REAL JOBS

tairĀwhiti farm cadets • Sheep and Cattle Breeding • Pastoral Live Stock Production • Tikanga ā Iwi • Work Placement To join our very successful farm cadet programme you will need to hold NCEA Level 2 or equivalent and be highly motivated and committed to work and advance in the farming industry. Qualifications offered through the programme in 2016 include the National Certificate in Farming Skills (Work Ready) and the National Certificates in Agriculture with Stockmanship, Animal Health and Husbandry and Feeding and Pastures all at Level 3. • Vehicles and Machinery Infrastructure • Farming Systems

• Feeding and Pastures • Live Stock Husbandry • Farm Dogs and Horses

On successfully completing these, graduates will have the skills, knowledge and qualifications to move onto advanced learning including a NZ apprenticeship in Agriculture Level 4 while employed in the industry or, with additional learning support, higher level diploma or degree programmes available through Lincoln or Massey University. Hostel accommodation is available at Ruapani Station Tiniroto, where our cadets are fully funded.

SOCIAL & COMMUNITY

ZERO FEES|STUDENT ALLOWANCES|FLEXIBLE STUDY OPTION|REAL JOB OPPORTUNITIES

BUSINESS ADMINISTRATION & COMPUTING • • • •

Computing and Communications Office Systems and Reception Basic Accounting Excel

• Access Database • Māori Reception and Management • Tikanga ā Iwi

Graduates will have the skills and knowledge to progress to higher learning and employment in the industry by completing either, or both, the National Certificate in Business Administration and Computing and the National Certificate in Computing Level 3. The pre requisite for this programme is the National Certificate in Business Administration and Computing Level 2 or equivalent including work experience.

TE REO MĀORI Graduates will complete the National Certificate Reo Māori Level 4 and extend their ability to speak conversational Reo Māori. Career pathways include teaching, Māori media, tourism, researching, social and health services and much more.

• • • • • •

Kōrero Tuhituhi Pānui Whakarongo Mōteatea Tikanga ā Iwi

Poutūorongo Te Rangakura Kaiwhakaako • Teaching Practice • Iwi and Hapū Studies

Bachelor of Teaching

Applicants need to have a high level of literacy and numeracy and a real passion and commitment to enter the teaching profession. Based in Gisborne/Tūranganui programme delivery is through a range of flexible methods including intensive wānanga, e-learning and school placements. Graduates will have the skills, knowledge and confidence to teach in mainstream schools and Kura Kaupapa. Programme Co-ordinator, Phyllis Rickard can be contacted on (06) 868 9869. For further information on fees for 2016 contact Te Wānanga o Raukawa 0800 WANANGA or check out their website www.wananga.com


l

l

Pipiwharauroa Tūranga Ararau Courses 2016

TRAINING FOR WORK

ZERO FEES|TRAINING AND TRAVEL ALLOWANCES|FLEXIBLE STUDY OPTION|REAL JOB OPPORTUNITIES

WHEELS, TRACKS AND ROLLERS • • • • • • •

Dangerous Goods Forklift Operating Forklift Road Licence Class 2 Learners and Full Licence Wheels, Tracks and Rollers Tractor Driving Tikanga ā Iwi

CAREGIVING • • • • • • • •

Graduates will have completed a range of industry certificates and licences delivered and assessed by highly qualified Industry Assessors. Applicants must have held a full licence for at least six months, be prepared to be drug free and take up employment at the end of the programme. From this 13 week programme graduates will have the skills and qualifications to seek work in the construction, manufacturing and primary industries.

Code of Rights Infectious Control Personal Care Tikanga ā Iwi Manual Handling First Aid Learner Licence Practical Work Experience

Through this 13 week programme you can complete the National Certificate in Health, Disability and Aged Support Level 2 and spend time in the community care industry undertaking work experience and building networks leading to employment opportunities. Graduates will have the skills and knowledge to become Health Care Assistants, Rehabilitation Coaches and, through extra study, enrol for the Bachelor of Nursing.

SOCIAL & COMMUNITY SERVICES RAPU MAHI

YOUTH SERVICE

EMPLOYMENT PLACEMENT AND SUPPORT • • • • •

TŪRANGA

Job Seeking Tools Job Applications On Line Communication Skills Local Labour Market Information In Work Support

This service is funded by the Ministry of Social Development to support registered job seekers looking for employment or learning opportunities to suit their needs, skills and interests. We receive referrals from Work and Income and support them to identify the jobs they would like to do, that match their skills and they would be good at. We also provide assistance with applications for job and educational opportunities including interview techniques and applying on line which is being used much more by employers and education providers. For more information contact: Ingrid Brown 06 868 1081 ingrid.brown@ta-pte.org.nz

Check out our supportive team of enthusiastic people here at Youth Service - Tūranga. They are here to help young people find a programme that meets their needs and interests on their way to completing NCEA Level 2 before moving onto higher learning or employment. If this is what you, your tamariki or your mokopuna need, then call today on 06 868 1081 and ask for Youth Service or just pop in and see the team on the corner of Kahutia and Bright Streets.

Tūranga Ararau

ACE - Adult Community Education SHORT COURSES 2016

HE HUARAHI PATHWAYS – Select from a variety of short taster courses including farming, computing, forestry and aquaculture designed for young and mature people to help decide what career would best suit your interest and needs as well as work available locally. DIGITAL LITERACY– This course will help you maximise the use of your cellphone, computer, email and internet and gain the confidence to use online applications such as Realme, banking and search engines to find and select information. You can even learn how to develop your own free website.

TE REO O TŪRANGA – Whether you are a beginner or a basic speaker wanting to increase your level of competency, check out our part time Reo Māori courses offered throughout the year.

Corner of Kahutia & Bright Streets PO Box 1342 GISBORNE - TŪRANGA NEW ZEALAND - AOTEAROA Freephone 0800 PH TURANGA (0800 74 887 2642) Ph: +64-6-868 1081 Fax: +64-6-868 1061 Email: enquiries@turanga-ararau.org.nz Website: www.turanga-ararau.org.nz


Pipiwharauroa Rongowhakaata Iwi Trust

Te Pāhou Marae

“Massive congratulations to the whānau who gave of their time, their hard work, their expertise, their creative skills and above all, their whānau taonga, tino rawe rawatu whānau; kei te mihi. Wonderful experience from the mahi side, really appreciated the whanaungatanga, kotahitanga, mahitahi, and wairua that was present throughout the Marae. So appreciative of the Trust Office mahi throughout the whole lead up to the exhibitions and over the week.

Te Poho o Taharakau

Page 11

The Tairāwhiti Museum was awesome. Nothing was a problem; they provided a professional supportive service to our marae. Thanks to Tapunga as their rep and one of our own. Brings back memories of Rongowhakaata of old, with the people coming together to do for the people katoa.” Have a great day Erin Jones Te Pahou Marae Rep

Whakamenemene

Haromuka

Ehara i te tamariki wāwāhi

Te Kuri a Tuatai Marae “We appreciated the support from other Marae in doing the final set up and there was a lot of history, art forms and inspiration to draw from. The collective attitude that brought together particular skillsets to make the event happen was a highlight- Kiwa Mihaka, Matt Randal, Morehu Nikora, Simon Lardelli: everyone really. A lot of planning, research and design work went into the months leading up to the event and the concept change affected the floor plan in a positive way, with an organic chronology from left to right inside the whare. The displays naturally progressed from past to future, and it was a really awesome way to go through the exhibition. The storyboards are still up and my nephew continues to show visitors around. On-going connection, with people reconnecting to Te Kuri and wanting to be involved and help out in the future is great. So was reading the positive feedback of the attendees in our visitor book. We are really proud of the exhibitions and the hard work of all the Rongowhakaata Marae. The timing of the event set up and deadlines was hard, but the reaction of the people who came made it worthwhile.” He pānui whakamārama

Lisa Taylor Te Kuri A Tuatai Marae Rep

Tareia!

Ōhako Marae

“The recent Marae exhibitions successfully highlighted the ability of whānau and whānaunga to showcase the taonga and arts of our tipuna as well as the skills and crafts related to the traditional arts that have been passed down. It was also apparent that our whare were the natural arenas in which to display all this activity and taonga. The opportunity for local people and those living out of the area to view what was presented was commented on throughout the week and the added hui wānanga and/or kōrero, tuhituhi, panui were also appreciated. As a precursor to the Tairāwhiti and then Te Papa exhibits there is much to look forward to. From the cameo korowai and harakeke workshops to the taonga on display from the past and the more contemporary works and digital presentations it was humbling to be a part of the whole Ruku i te Po, Ruku i te Ao experience together with all our Marae.”

He whakaaturanga korowai

Manawa-Ote-Rangi Waipara Ōhako Marae Rep

Te mahi whatu korowai

He whakaaturanga

Thank you to Sponsors: We would like to thank the following sponsors for their valuable contributions: Tūranga FM, Tūranga Ararau, Tūranga Hauora, the Tairāwhiti Museum, the Cancer Society of New Zealand, the Native Garden Nursery, Te Wānanga o Aotearoa and Eastland Community Trust.


Waka Pou Acknowledge Waka Village

This inspired project was a joint effort between the local port company and tangata whenua, Ngāti Oneone. Following meetings at Te Poho ō Rāwiri Marae, local artist Nick Tupara designed the pou to acknowledge our Ngāti Oneone people who lived at Titirangi and the surrounding lands including Titirangi Maunga along the Onepoto (Kaīti Beach) coast, to Papawhairiki (Sponge Bay) to Pouawa, and inland, including the Waimata River, back Te Wharau, and the adjacent Waikirikiri wetlands to the Kopuawhakapata Stream and the Tūranganui River. For generations this has been papakāinga for Ngāti Oneone. However, with the arrival of tauiwi and the development of the harbour, and the “Public Works Act” that facilitated its construction, Ngāti Oneone became marginalised to where Te Poho ō Rāwiri Marae stands today and many had no choice but to relocate to other areas. The pou give recognition to the generations who lived there and their connection to each other and the whenua. With the continued development of the port area, Eastland Port and Ngāti Oneone recognised that neither party was going anywhere and it was important to establish and maintain a harmonious relationship with each other. Ngāti Oneone acknowledges the Port Company’s willingness to positively engage with them on the project with such a successful outcome. Nick hopes that it is the beginning of a range of future collaborations with the Port including the navigation project, inner harbour development and the restoration of the native bush on Titirangi (Kaiti Hill). Over the years major earthworks in the development of the log yards and port extensions uncovered many archaeological sites, and created discussions around wahi tapu areas requiring input from both archaeologists and Ngāti Oneone. This assisted the Port Company and the Gisborne District Council, to acknowlegde the cultural significance of the site and a need to initiate some form of recognition of the land under its guardianship for future generations. In turn Ngāti Onenone were always available to kōrero about the area, their connections to it and its importance to Tūranga. Once agreed to, the whole project took over a year and a half with Nick’s brother Barney Tupara taking a key role at the beginning. When he moved to Auckland the mantle fell to Nick. From the kōrero at Marae hui emerged the desire for three key elements to be represented in whatever structure would be put in place acknowledging the deep relationship Ngāti Oneone has with the area and the people’s connection to it. As the port area looks today there is very little sign that at one time it was an intensive area of settlement, a thriving community, a papakainga with homes built down to the edge of the Tūranganui River. It was the first point of contact for early settlers where they built the first European church alongside the only tangible sign of pre and early European settlement, the urupā where early settlers

In addition to the koru pattern representing the rippling waters and the niho signifying wahine, the six pointed star references the tipuna, Rawiri Te Eke Tū o te Rangi after whom the Marae is named. The feather signifies the mana of all the ancestry that connect the whānau, hapū and Iwi of Ngāti Oneone.

Before work commenced on the project the area was blessed by Kaumātua Temple Isaacs and it was noticed that the contruction workers, many of whom were Māori, became increasingly aware and respectful of the whenua as they developed the area. All of the pou are waka shaped in recognition of the many waka that travelled in and around the numerous waterways in the area. They are made of marine plywood to give them longevity. The folded metal forms to which the artwork is attached strengthens the pou providing a contrast between the two art mediums.

Nick hopes that one day a specific memorial can be erected for Hamo te Rangi outside the log yard fronting onto Rakaitane Road.

All of the pou represent three key elements that are special to the area and Ngāti Oneone being water, mana wahine and the pā on Titirangi.

The first Pou (photo left) represents Hamo te Rangi who was an esteemed tipuna holding the mana for the area. She lived at Te Pioi which is at the rear and to the right of the gates.

A line of waka inspired pou have recently been installed in gardens and alcoves on Crawford Road and Parau Street alongside the Eastland Port’s upper log yard. They stand in front of a scenic backdrop of a stone work wall and plantings of native including pohutukawa trees.

l

Ngāti Oneone

l

Pipiwharauroa

Page 12

are buried alongside local Iwi including Captain Harris. Kōpuawhakapata, which runs alongside Crawford Road, was at one time a large river feeding into the Tūranganui River but is now reduced to a stream finding its way to the harbour through culverts underneath the Tatapouri Sports Fishing Club. Long since closed off, Nick recalls playing ‘hide and seek’ in them as a child. Originally Kōpuawhakapata flowed from Kaiti inland back to Wainui along which the people paddled their waka into what was called Shark Bay where the Tuahine Point lighthouse is. It was frequently used as it was much safer than taking the open sea route. Iwi and the early settlers followed the same route on horse and cart in the early days of European settlement and it now forms part of state highway 35. Te Poho ō Rāwiri Marae stood where the Moana Fisheries is now, facing north towards the Kopuawhakapata River and across to the ranges beyond where the spirits of those who have passed on travel on their final journey. Waka travelled up from the turbulent Tūranganui River caused by the strong flow of the Waimata River into Kōpuawhakapata to dock in the calmer waters in front of the Marae.

Water is represented by the koru pattern on the pou providing a rippling effect. The koru scroll also represents the Ngāti Oneone people and the community who have lived in the area. Besides the numerous rivers cutting through their ancestral land Ngāti Oneone also relied on the numerous natural springs producing very pure water after being filtered through layers of sand. There were also a special spring that flowed above the log yard, Te Waiu o Hamo te Rangi which was not used for drinking but by the tohunga for healing people. The tohunga also used these waters to cleanse the land including areas used for mārakai. The gardens ran alongside the water’s edge from the Cook monument right through to where Te Wharau School now stands and on to Darwin Road. From these special places came food for all of the Ngāti Oneone people. Wahine hold an esteemed place with Ngāti Oneone particularly for their knowledge of where to gather and use rongoa and special places to go for healing. They are reflected in the niho pattern on the pou which is typically representative of women. The third element is the fortified pā on Titirangi maunga where the people went to be safe in times of inter Iwi warfare.

It was here that the Ngāti Oneone rangatira Te Maro lived. He was murdered by Cook’s men on their arrival at Tūranganui a Kiwa. Tuapawa was another great rangatira of the area and his descendents now live at Waikohu.

By 1902 the church must have been within months of demolition as it had fallen into disrepair. By then also the meeting house (centre photo) had been rebuilt and the suburb of Kaiti subdivided and offered for sale

The first mission church to be built in Tūranganui (Gisborne) in 1864, seen on the right of the photo, ministered to the people of Poho o Rawiri nearby, when this 1885 photo was taken. The Kopuawhakapata River which is now barely a stream can be seen flowing past the front of the Wharenui Source Gisborne Exposed - The Photographs of William Crawford 1874 - 1913


Pipiwharauroa Ngāti Oneone

He Poupou Kōrero

ō Rāwiri i taua wā. Nō nātata tonu nei i nekehia ai ki tana tūnga o naianei. Ahakoa ko te āhua o te awa he kōawaawa noa inaianei kei te rere tonu mai i te ara o Rangiatāne ki ngā karawata kei raro i te rori ka puta atu i raro i te Karapu o Tatapouri ki te awa o Tūranganui.

I ngā rā ō mua he papakāinga kē te wāhi e mōhiotia nei ko te waapu, ahakoa rā he ūnga waka engari kua rerekē katoa te hora o te whenua. I runga i ēnei āhuatanga ka toko ake te whakaaro ki a Nick Tupara mo ngā whakairo hei whakatau, hei whakaatu i taua awa o nehe me ngā hītori e pā ana. He whakaaronui tēnei nā te whānau, nā te iwi o Ngāti Oneone me ngā Kaiwhakahaere o te Waapu. Ki te taraiwa koe i te rori o Crawford ki te taha o te waapu me te putunga rākau ka kitea ēnei whakairo whakapaipai e piri haere ana ki te puke, ā nō nei he pakitara aukati i te horo o te whenua. Tekau ma rua ēnei pou.

Kei reira tonu te urupa ahakoa uaua te kitea mai i te rori. Kei tua atu ko te wāhi whakakii i ngā taraka kawe rākau ki te hinu, ā i reira te whare karakia e tū ana. Ā te wā ka whakapaipaingia nā te mea he maha ngā tāngata kei reira e tāpuke ana, ā, ko ētahi e whaipānga ana ki ngā hītori o te rohe pēra i a Kāpene Harris.

He Poupou Whakamaumahara

Ki te āta titiro ka kitea ngā koru whakaahua i te rere o te wai, te parirau o te mana o ngā tīpuna me ngā rēanga tūhonohono ki te iwi , hapū, whānau o Ngāti Oneone. Ko te whetu, he tohu rangatira ki a Rāwiri Te Eke Tū o Te Rangi. Ko ngā niho he tohu mo ngā wāhine whai mana, nā te aha, ko te nuinga o ngā mahi ka riro ma te wahine e mahi. E ai ki a Nick he papakāinga tēnei nō te iwi ō Ngāti Oneone i mua o te taenga mai o tauiwi. I reira hoki e tū ana Te Poho ō Rāwiri tuarua. I nōhaina e te tangata, i whakatipuhia ā rātou māra kai mai i reira tae atu ki Te Wharau, tae atu ki te hiwi e mōhiotia nei ko ‘Dawin Road’. He iwi rangatira. Ehara rangatira i te hereni engari i noho a iwi i runga i tō rātou whenua me te tata ki te akau. Ko Kōpuawhakapata te awa, āe te awa rere mai ai i Wainui ki Kaiti ka tūhono ki te awa ō Tūranganui. Koianei te ara wai e rere ai ngā waka kawe i mua kia kore ai e rere mā te moananuiki te whanga o Tuamotu, ki te whanga rānei e mōhiotia nei ko Wainui moana. He mama ake te huarahi ma te awa i te huri ma te moana. He wāhi haerea e te tangata ki te hii pioke. Ka taea te hoe waka mai i Kaiti ki Wainui. I takahia hoki tēnei ara e te moa i ngā rā o nehe. Nō muri mai ka noho hei ara mo ngā hoiho tō kāta mō te iwi o Ngāti Oneone, a, ko te huarahi matua i ēnei rā.Koinei te tūnga o Te Poho

Page 13

Nō te taunga mai o Tauiwi ka tīmata te riro haere o te whenua, me te hūnuku o ngā whānau he wāhi ke noho ai, ka kerikerihia ki tōna āhua o naianei. Nā te tīmatanga o te kerikeri ka kitea ngā kōiwi moa me ētahi atu taonga. Mai i te puke i runga ake i te putunga rākau, rere mai ai te puna wai ko te Waiū o Hamoterangi. E ai ki ngā kōrero tuku iho he wai whakaora tinana. Kua mimiti i naianei i ngā mahi ketuketu o te wā. I kō atu i taua puna ko te wāhi noho o taua kuia ko Te Pioi. He rangatira, he ruahine I raro tonu mai i taua wāhi ko ngā pou o Porourangi rāua ko Tahu Pōtiki me Hamoterangi. Ko te nuinga o ngā pou he whakamaumaharatanga ki ngā whānau o mua i nohonoho haere i taua rohe i mua o te rironga o ngā papakāinga i te whare patu miiti. E ai ki a Tupara, “He kaupapa nui tēnei i whakatinanahia e te iwi o Ngāti Oneone, arā te whakatū i ngā pou, te whakapaipai me te whakaātaahua i te whenua me ngā hītori hoki e pā ana. Koinei te āhuatanga e hiahiatia ana e te iwi me ngā Kaiwhakahaere o te Waapu”.

The next two taonga are her husbands, first Porourangi (centre) and after he died she went south to marry his younger brother Tahu Potiki (far left).

Ko te wawata, he timatanga tēnei ki ētahi atu o ngā kaupapa kei mua i tōna huarahi pēra i te kaupapa whakaterenga, te kaupapa o te waapu me te poronga o ngā paina i runga i Kaiti me te whakatikatika anō a muri mai. Ko te whakaaronui i puta i tēnei kaupapa ko te aro mai a ngā kaimahi o te waapu ki ngā tikanga e pā ana ki ngā wāhi tapu me te whakamana tohunga kaiwhakawātea a Temple Isaacs. Ka mahitahi te iwi o Ngāti Oneone me ngā Kaiwhakahaere o te Waapu ka tika.

He Tīmatanga Noa

The rest of the Pou including the one at the very end have clearly defined notches representing whakapapa, the uri or generations of whānau, hapū and Iwi from mokopuna to their tipuna who lived together and are affiliated to the area.

In 1909, the dredge was at work draining a shallow area of the harbour in an attempt to solve silting problems. Twenty years later, dredges were digging that whole area out to create the new inner harbour. Landmarks which can easily be seen include the long roof of Poho o Rawiri on Hirini Street to the right ... Gisborne's appearance would alter little until the major harbour works of the late 1920s. Source Gisborne Exposed - The Photographs of William Crawford 1874 - 1913

This is the same view of the area as it looks today. Te Poho ō Rāwiri stood approximately where the cylindrical tower by the Fisheries is, on the far right of the photo. This demonstrates just how much the ongoing devlopment of the harbour has encroached into Ngāti Oneone whenua.


l

Pīpīwharauroa

l

Pipiwha'rauroa Page 14


Pipiwharauroa TĹŤranga Health

Page 15

DECEMBER 2015 / JANUARY 2016

THE YEAR THAT WAS 2015

JANUARY

Individuals and groups can get help to quit smoking at TĹŤranga Health after a new year resolution and all year round! The quit rate for individuals on a smokefree programme is around 30-40 percent. Around 50 percent are smokefree after three months if they have worked with a group.

FEBRUARY

TĹŤ Kaha kicks off 2015 with more classes in more places including marae and halls in Manutuke, Patutahi, Te Karaka, Muriwai and Matawai. It’s a fun way to get fit with friends and whÄ nau without the need to travel.

MARCH APRIL

Over 330 secondary school sportsmen and women were in Gisborne in April for the 2015 New Zealand Secondary Schools Ki o Rahi Championship run by TĹŤranga Health. Sport Gisborne TairÄ whiti Community Events Advisor Debbie Hutchings described the event as “absolutely amazingâ€?. Ki o Rahi coaching forms a strong part of TĹŤranga Health’s school sport and traditional physical recreation programme.

The first in a series of Nutritional Workshops held onsite at primary industry locations around the district is a hit with Gisborne Fisheries and Leaderbrand staff. The workshops are part of the TĹŤ Mahi Workplace Wellness programme. Primary industry staff get information about healthy food options and quick and easy nutritional meal ideas.

MAY

JUNE

The Tōranga Health Trish Hina Primary Schools Rugby League Tournament was held at Te Wharau School and Ilminster Intermediate School on Tuesday 30 June after bitterly cold conditions postponed the tournament the week before. Thirteen teams of year 5 and 6 tamariki took part. The league tournament is named in honour of Trish Hina, a Gisborne social worker and one of New Zealand’s greatest sportswomen.

AUGUST

Inch by inch, day by day, the TĹŤranga Health Hauora TÄ ne programme is making a difference for MÄ ori men, who as a population group have on average the poorest health status of any ethnic group in New Zealand. Each intake has 10-12 participants who commit to a 10-week programme of fitness and education. The appeal of group exercise is whakawhanaungatanga.

Workplaces are wonderful settings for activity and weight-loss programmes. As well as helping local primary industry workplace staff with health and fitness, TĹŤranga Health staff also take part in their own programme. The TĹŤranga Health Positive Change 12-Week Staff Challenge started in May.

JULY

TĹŤranga Health plays a crucial role in the campaign to address TairÄ whiti’s high rates of rheumatic fever, and the cold months of the year served to remind whÄ nau about the need to take children with sore throats to any of the rapid response sore throat clinics in the region. Rheumatic fever starts with a sore throat that is known as strep throat. Children with throat swabs that test positive for Strep A are referred to TĹŤranga Health for antibiotics and follow up.

SEPTEMBER

OCTOBER

Turanga Health begins offering more help in homes for rural patients from its base in Te Karaka. Previously known as Waikohu Health Centre, on Station Road, the centre is now known as Turanga Health and is no different to TĹŤranga Health in town except it is closed on Wednesdays. Dr Mark Devcich and the regular practice nurses continue to see patients on Monday, Tuesday, Thursday and Fridays.

TĹŤranga Health reorganisers itself into rural health teams offering greater continuity of service and staff for whÄ nau in each area. WhÄ nau will see the same staff over and over ensuring better care and relationships built on trust. There is a regular group of staff servicing Muriwai and Manutuke, other staff working in the wider Te Karaka, Matawai, Motu area, and another team looking after town-based whÄ nau.

NOVEMBER DECEMBER

For many people, putting on shoes and getting out the door can be the biggest hurdle to taking regular exercise! It’s no different for the men and women who attend the Vanessa Lowndes Centre at Tōranga Health as they manage their own mental, physical or intellectual disabilities as well as the need to keep fit. Walking during the summer months is always a huge hit!

Every second Tuesday around 150 kaumÄ tua converge on a local marae as part of Turanga Health’s KaumÄ tua Programme. They arrive on buses and in cars driven by Turanga Health staff having been picked up from their own homes earlier that morning. The fortnightly gatherings are an opportunity for kaumÄ tua to stay engaged with each other and their own health.

ri rihimete me te H NĹŤ Ia


Pipiwharauroa Tūranga Ararau Forestry Courses

Page 16

XMAS at the Pā Whakatō 2015

Page 16

the recent event. Donations of kai, money and resources were very much appreciated. We would also like to acknowledge the following:

It was an amazing day with whānau to come out and enjoy a relaxed day with kai and entertainment! THANK YOU On behalf of the Whakato Xmas @ the Pā Working Group 2015 we take this opportunity to thank everyone for your support and generosity towards

Organisations Rongowhakaata Iwi Trust, Te Awapuni Moana Trust, Te Rūnanga o Tūranganui ā Kiwa, Tūranga Health, Pak n Save, Te Pahou Marae, Manutuke Fire Service, Manutuke Community Garden Group, Manutuke Dairy, Rickards Garage, Makaraka Dairy, Iwi Collective Partnership, Gisborne Police, McDonalds Gisborne, Rongowhakaata Kōhanga Reo, Ngāi Tāmanuhiri, Rongowhakaata Iwi Asset Holding Company Lolly scramble!

Resources Leonie Waihape (Arts & Crafts), Ali Maynard (Photographer)

Entertainment (MC) David Jones (Vocal Artists) Whata Brown, Levi Fox, Liam and Ronan Wallace, Paora Anderson, ToniRico Smith-Tuhou, Alysha Ngaira, Maioha Panapa, Maewa Thornton, TWTT Pakeke, (Hanakoko) Wingz Waihi

Hanakoko proved very popular

Waiting at the gate for Hanakoko to arrive

Tūranga Ararau FORESTRY EDUCATION & TRAINING ZERO FEES|APPROVED FOR STUDENT ALLOWANCE|FLEXIBLE STUDY OPTION|LEADS TO REAL JOBS

FORESTRY LOGGING • • • •

Chainsaw Operations Log Making Fire Fighting First Aid

• • • •

Processing on the Landing Tree Felling Tikanga ā Iwi Work Placement

Graduates from both our Level 2 forest foundation skills and Level 3 tree felling programmes will have the pre entry skills and unit standards required to work in the forest industry. Once employed they can continue to learn and gain qualifications through a New Zealand forest industry apprenticeship. To join you will need to be physically fit and prepared to be drug free.

DIPLOMA IN FORESTRY MANAGEMENT • • • • • • • • •

First Aid Forestry Science Harvesting Operation and Technology Forest Information and Business Systems Managing People Forest Process Analysis and Improvement Communication Skills Computing Tikanga ā Iwi

Join many of our past graduates who are now holding management roles in the forest industry, locally and nationally. Having NCEA Level 2 or equivalent and/or experience in the forest industry is an advantage to successfully complete this programme, but not essential as additional learning support is provided. Graduates will complete the first year of the Diploma locally as well as the National Certificate in Forest Operations Mensuration strand to gain direct entry into the second year at Waiariki Institute of Technology to complete the full qualification.

Pipiwharauroa - January 2016  

Kohitātea (January) 2016 editionof Pipiwharauroa

Pipiwharauroa - January 2016  

Kohitātea (January) 2016 editionof Pipiwharauroa

Advertisement