Page 1

l

l

Pipiwharauroa Kohitātea 2015

Pukapuka: Rua Te Kau Ma Rua

Panui: Tuatahi \

Te Whakatuwheratanga

Nau mai te Tau Hōu 2015 Whakarērea atu ngā kūrakuraku o te tau 2014, whakaaronui ki ngā nekeneke mo te tau hou. Inā, kua tīmata te nuinga o ngā kura, nō reira kia tūpato. Kaua e whakaomaoma motukā. Koinei te tau o ngā whakataetae o te Matatini ki Ōtautahi, ana kia kaha tātou ki te tautoko i ngā kapa i uru atu ki ngā kōwhiringa whakamutunga. E mōhio ana hoki tātou, nō konei ngā kapa tau rawa atu ki te haka. Kāre i tua atu. Kaua e whakarupahu i aku kōrero.

Te mutunga kē mai o te ātaahua, tau kē Tāmanuhiri

Kāore he kupu e kitea hei whakaahua i ngā whakaaro i roto i tēna, i tēna o te hunga i whakaeke ki te whakatuwheratanga o te whare tipuna o Muriwai. He moemoeā, he wawata e hiatau ki muri engari kua tutuki.

I raro i te mana whakahaere o Dean Whiting nō te Kaitiaki Taonga o te Motu ngā nekenekehanga me te whakarite tikanga mo aua whare. Waimarie hoki i reira ngā kaimahi matatau ki aua tūmomo mahi pēra i a Scotty Riki me Joe Toroa.

I te ukuiatanga o ngā munamuna auahi i te tuanui ka whakahoutia te katoa o te whare. I whakawāteatia i te Rāhoroi kua taha ake.

He maha ngā tāngata whai pukenga ki te mahi i ngā mahi, arā a Dreena Hawea rāua ko Kui Emmerson mō te raranga whāriki me te pāpāti i ētahi kua taretare haere, ā, ko Polly Whaitiri te kaiwhakahou i ngā tukutuku. Ehara i te mahi māmā engari i reira ngā tohunga mo aua mahi.

He kaupapa tēnei i whakaaronuitia mo te hiatau, arā mo ngā whare e toru. Ko te wharenui, ko te whare i tua mai, te whare whakamaumahara ki ngā hoia me te whare manaaki. He maha ngā mahi whakatikatika, engari na te kaha o te whānau ki te whakamahia i ngā toki taunga o te hapu, iwi ki ngā mahi katoa ka tutuki.

Mai anō i te tīmatanga o ngā mahi katahi anō te nuinga ka uru atu ki te whare. Nā whai anō i putē ai ngā whatu i te ātaahua mārika.

Kua oti, kua whakatuwheratia te wharenui o Tāmanuhiri. Kei te harikoa, kei te whakanui te iwi. Kei te haere mai hoki te ao ki konei purei kirikiti ai. Rangatira rawa atu ngā taone ka tūpono ngā kēmu ki reira. Kei tēna, kei tēna te tikanga mo tēnei tau. Ki ōku whakaaro, ki te tōtika, ki te whaimahi te nuinga o tātou ka tino pai rawa atu tēnei tau. Ma te mahi ka puta he oranga mo te whānau. He tau hōu, he tirohanga hōu, he whakaaronui ki te hunga e taumaha ana, e pēhia ana e ngā whakawai o te wā. Kia manawanui. Ma te Runga Rawa koutou katoa e manaaki i tēnei tau hōu

The Wailers

Waka Ama 2015 Karapiro

Whetūmatarau J19

Horoutians W12

Nō te wiki kua taha ake ka takahia te mata o te whenua e ngā roopu Waka Ama ō te Tairāwhiti. Neke atu i toru rau nō ngā tīma e toru ō konei arā ko Horouta, toru tekau ngā roopu hoe, tamariki mai, pakeke mai, me ngā tīma o Māreikura me Te Ūranga o te Rā. Ka mau te wehi! Riporipo ana, karekare ana ngā ngaru o te roto ō Karapiro i a rātou. Nā

Inside this month...

Page 2

He Wā Whakahirahira

Te kapa pōhiri i ngā 'Wailers'

whai anō i hoki mai ai te taonga tohu nui i a Horouta. Āe, me tū whakamenemene tātou ka tika.. He tohu whakahirahira mō ngā hua i puta mo tō rātou kaha ki te haratau i mua o te whitinga mai o te rā ki te tōnga o te rā. Me mihi ki ō rātou kai kipakipa, kaiakiaki, te aumāngea i eke ai rātou ki ngā taumata o te Waka Ama. Piiiki mihi mai i a Tūranga Ararau. E Whai ake nei ko ngā kōwhiringa whakamutunga, ko rātou i toa: Mid.Men W12 250 1st Mareikura Mixed 2nd Horouta Haututū Continued on pg3

Pages 5

Raranga

He manuhiri nō tūārangi (Jamaica) i tau mai ki konei i ngā wiki kua mahue ake. He roopu rongonui puta noa i te ao. I tīmata mai te wā o 'Papa Bob Marley'. I haere mai rātou ki te whakangahau i te East Coast Vibes, ka huri haere i te Tairāwhiti engari mai i konei ki Tauranga. Ka huri haere rātou i te motu. Ko te wawata, ka tino pai tā rātou noho i konei, me ngā wāhi ka tau atu rātou.

Nā Wailers i Tūranga FM

Pages 7-10

Tūranga Ararau 2015

Page 16

Page 12

Māori In WWI

Tūranga Ararau


l

l

Pipiwharauroa Pipiwharauroa He Wā Whakahirahira

Page 2

l

l

Mai I Tūranga Ki Raratonga "He Hononga"

Founded October 1898 Pukapuka: Rua Te Kau Ma Rua Pānui: Tuatahi Te Marama: Kohitātea Te Tau: 2015 ISSN: 1176-4228 (Print) ISSN: 2357-187X (Online)

Pīpīwharauroa takes its name from ‘He Kupu Whakamārama Pīpīwharauroa’, which was printed in October, 1899 by Te Rau Print and edited by the late Reverend Reweti Kohere. Pīpīwharauroa was re-launched on 20 October, 1993. Produced and edited by: Te Rūnanga o Tūranganui-ā-Kiwa Tūranga Ararau Printed by: The Gisborne Herald Email: pipiwharauroa@ta-pte.org.nz Phone: (06) 868 1081

I whakawhiti te whānau o Matiu Hawea rāua ko Kiri Horua ki Rarotonga ki te whakanui i tō rāua hononga. Nā mihinui ki a kōrua. Tau kē. From left to right: Billy Maxwell, Thomson Smiler, Parekura Henry, Dean Hawea, Max Matenga, Matiu Hawea and Kiri Hawea, Piri Poi, Kylee Stevens, Sian Horua, Ora Taukamo, Faenza Hewitt and Hera Brown.

He Māhanga - 21st http://www.facebook.com/pipi.wharauroa

Whānau and friends arrived to celebrate the 21st birthday of twin brother and sister Paku-Jane and Hori, children of Ingrid Brown and Patrick White. The MC of the night was Matai Smith kaiwhakangahau, kaiwhakatakata. Great speeches, singing, haka and of course beautiful kaikai!

MC Matai Smith with Paige and Lolo Brown Presentation of Keys

Mere Pōhatu 2015 the Year of Cutting out Stuff This year being 2015 is all set to be a whopper. All these crazy local kapa haka have been weathering through summer’s high heat practicing impossible moves and striving for the perfect on-stage performance for Te Matatini 2015 down in Ngāi Tahu lands. I personally think they are a bit touched, the kapa haka people, not Ngāi Tahu! The C Company Memorial House has had crowds and crowds through the doors, each with their stories and connections. Bub and Win and their band of volunteers are the perfect hosts. The Silver Ferns will win the World Netball Cup guided through by their coach of local connection, Waimarama Taumaunu. I know that because some of us are going to Sydney to make sure, as the reserve team actually. Wai knows who we are. All the Tairāwhiti children will have the best and most perfect adults around them and supporting them. The Tairāwhiti Children’s Action Plan will bring relief and action for kids in vulnerable situations.

Kids can have confidence that more and more adults will be concerned about, and for, them. Paid professionals and community organisations working with our children whether they are teachers, social workers, counsellors or the administrators all will be accountable. They have to be perfect. There is no room for doubt. If a child is anxious, behaving badly or being really disrespectful, let’s face it readers it is simply because some silly adult or adults are behaving badly and failing that child. Raising children is a costly responsibility. The responsibility requires time, thought, and support. Of course a whole village needs to help. We need child-fit whānau, the very best professionals in health and education, a stimulating and thoughtfully planned environment and, most of all, a whole Tairāwhiti wide commitment to bring all of our children up in the best possible way. We would like child-friendly everything starting with the whānau. We need nannies and papas who know about managing resources. We need people to know about money. You know, we need to know about money. Everyone else wants your money. Money is basically about provisions. Kai and shelter for kids takes priority, and then comes all the stuff needed to keep a child warm, clean, confident and safe. Money doesn’t grow on trees as our parents would say. Crikey, the way the world goes in terms of stuff to buy you’d

Ataria & Tyler - Massive speech Tali be forgiven if you thought money did indeed grow on trees. There is just far too much stuff for us to buy, far more than the money we have as whānau. The whole point of being whānau is to provide for the whānau. Somehow or other that simple basis is forgotten. Lots of us think the government should provide for the whānau. Even more of us waste our resources on "here this morning, gone this evening" stuff. It is now the time to talk about money. Talk about money with our kids. Think before we spend. It doesn’t cost anything to think and plan. My mokopuna always wants to go to my grocer Les Barbara and buy an ice block or two, one for her and one for Areta. She’s three and knows you need money. All kids know that. So this is an opportunity to talk about money. When I say how about buying some bread? Or milk? It just doesn’t feature in her three year old mind. I need to realise the talks about money with her now are long term investments in her future I can talk with her about having enough money to do good things, including being generous to others in need. I reckon some of us adults are just like Haromi and her tino hoa Areta. See a dolla, think yay ice block at Papa Les’ shop. To heck with everything else. For 2015 Let’s talk about money whānau!


Pipiwharauroa Whakanuia

Ngā Kaitiaki o

Roland Brown

Te Maungārongo

Kia Orana koutou, Happy New Year whānau, wishing you all the best for 2015, keep safe and enjoy plenty of fun and happy times with your whānau this summer. This is my first panui for 2015 and I am looking forward to talking with you all on a number of topics throughout the year which will include great things going on in our rohe and some issues that we will work on. The weather has been awesome so I have taken every opportunity to go for a swim at our amazing beaches. When I was at Waikanae beach last Sunday with my wife, I couldn't help but admire the five wahine and their children alongside us. There was so much laughter amongst them while the kids were swimming. They finished the afternoon watching their tamariki playing in the playground which was a pleasure to see. Beautiful whānau, we need more of this. In another area of Tairāwhiti, one of our tāne was having an alcohol fuelled argument with his partner while she was holding the baby. He proceeded to punch her several times to the head and body and in doing so, struck the baby causing a nose bleed. The wahine put the baby down and a full on punch up followed resulting in her falling to the ground, curling up into a ball and the horrific violence continuing. Violence within too many of our homes continues on a daily basis whānau, what are the answers to stopping this? Too often, when we deal with these offenders, they are quick to blame everyone and everything else but themselves. My staff don't buy into this, these offenders need to step up and make better decisions for themselves as it is effecting a lot of others including those who are closest to them. One reason used is frustration of no work available which prompted me to go online and look at what job opportunities there are in Gisborne. I went to www.seek.co.nz and there are heaps of jobs and I mean heaps including part time, full time, fieldwork, factory work, office work, community work and more. How do we get some of our whānau off the alcohol, drugs and the couch and into a job where they are earning, learning and becoming someone who contributes to Tairāwhiti. Growing instead of putting us on the map for all the wrong reasons? Christmas and New Year periods were not enjoyable for a lot of our whānau because of the violence that occurred resulting in police arrests and imprisionment. There has to be a better way where we go back to the basic principles of a whānau, aroha and respect for each other. This year is going to be a huge year for Tairāwhiti police, as changes are occurring at our place. We are looking at other ways to connect with our vulnerable whānau to prevent some of the continued offending. I have been part of violent families turning their lives around to become a loving caring whānau in control of their lives and destiny. No longer do they blame everyone and everything else. As a young boy growing up, my whānau went on this violent journey and while my father committed suicide, our mother pulled us through some real tough times but we got there whānau, we got there. Be safe and be happy. Kia Manuia Inspector Sam Aberahama Area Commander: Tairāwhiti Police

Page 3

"He ahurangi i heke mai i ngā Kāwai Rangatira" Ko Ko Ko Ko Ko Ko Ko Ko

Maungahaumi me Hāpuakohe ōku maunga Waipāoa me Mangawara ōku awa Takitimu me Tainui ōku waka Te Aitanga ā Māhaki me Ngāti Pāoa ōku iwi Te Whānau ā Taupara me Ngāmuri ōku hapū Tapuihikitia me Waiti ōku marae Tamaruinga rāua ko Lyn Brown ōku matua Roland Taupara Brown tōku ingoa

In 2014, my final year at Gisborne Boys High School, I was awarded the Rhinesmith Memorial prize for Dux of 2014. Since I first walked through the front gates in 2010 I knew that by the end of year thirteen I wanted to leave a legacy that I would be remembered by, so throughout the duration of my time at Boys’ High, I worked hard to achieve high in my academic endeavours. Although some believe it was due to natural ability, I tend to believe that natural ability only gets you so far. I attribute my success to determination, hard work and, most importantly, support from my family, as my parents have always maintained a keen interest in my schooling and encouraged me to always aim for excellence and, for that, I am very grateful. Along with Dux I received the University of Auckland Scholarship which has immensely reduced financial pressure on both my parents and I, hence in 2015 I will be heading to Auckland University to complete a conjoint degree in commerce and science. I have always been intrigued by science as it allows us to manipulate the physical world around us to benefit us such as taking the energy provided by the sun and using it to run our cars. I believe that in the coming years environmental issues will become paramount, especially to Māori as

natural taonga such as our river, the ocean, wildlife and land are not only important in our daily lives but also integral parts of our culture. Ultimately I would like to own my own business thus I am also doing a Bachelors in Commerce. I would like to thank my teachers, friends and whānau who have all contributed in some way to my achievements, I am truly thankful. “Roland is a tenacious and determined young man who always strives for excellence. When others would give up, Roland forges on – never to accept the mundane. He always puts 100% into everything and is the first to offer assistance to others when required. He is a fiercely independent young man who is able to handle any situation with maturity and finesse. Roland is an exemplary friend and individual and any organization that he would be part of should consider themselves to be advantaged.” Quote from Roland’s Testimonial written by Mr. Mackle, Principal GBHS. \

Results from Waka Ama continued from pg1 Int. Men W12 500 1st Horouta Dirty Dozen J 16 Womens -500 Horout Mana Wahine J 16 Mens W12-500 Horouta Horoutions Int. Mens W6-500 2nd Horouta Dirty Dogs Int.Womens W6-500 2nd Horouta Hinepūkorangi J 16 Womens W6-1000 1st Hinekura Mareikura Int. Womens W1-500 Te Uranga o Te Rā Gabriell Wainohu Rangi Rana Williams Kiara Hailey Int. Mens W1 -500 Te Uranga o Te Rā Manaakiao Maxwell J 19 Womens W1-500 1st Akayshia Williams 2nd Cory Campbell 3rd Pharyn Calles 4th Hawaiki Lardelli 6th Kodi Campbell

Premiere W W1 -500 Te Uranga o Te Rā 1st Marama Elkington 2nd Kiwi Campbell

Kua Puta Te Ihu!

Premiere Womens W12500 1st Horouta Kaiārahi Toa Māreikura 2nd Hinekapuarangi J19 Womens W6-1000 Horouta Whetumatarau Gold Masters Women W6-1000 Horouta Gizzy Gold Snr Master Women W6500 Horouta Hineteuru J19 Womens W6 500 Horouta Whetumatarau Premiere Women W6500 Horouta Kaiārahi Toa

Two of the Poutūārongo Te Rangakura Kaiwhakaako Bachelor of Teaching graduates, Tupai Ruru-Wainui and Kaimoni Soutar graduated in December 2014 from Te Wānanga ō Raukawa. This programme is run in Te Tairāwhiti in partnership between Te Wānanga ō Raukawa and Tūranga Ararau.


Page 4

Pipiwharauroa Mahi Ngahau

TĹŤranga Ararau Holiday Programme

Barbeque lunch at Splash Planet

Mau Taiaha in the Park

The climax of the programme for many was the trip to Splash Planet

Enjoying the bumper boats at Splash Planet

The basketball workshops held in the last week of the holidays proved to be very popular

Stingray feeding at Tatapouri

WhangarÄ Horse Sports

Left to Right: Te Rupe Lingman, Tony Sutton, John Morris, Peter Morris and Michael Thomas enjoying the beautiful day

Peter Morris on his hoiho

Guess who fell off?

Don't worry, the stockwhip is for the bottle not you

The little riders with a little horse

Te Rupe Lingman all ready to ride


Pipiwharauroa Raranga

Page 5

Weaving With Harakeke In Te Aitanga-ā-Māhaki Nā Rene Babbington

As Iwi co-ordinator for Te Aitanga-ā-Māhaki in 2003 Rene’s role was to look at what could be used to sustain the Marae. She chose harakeke and, with Raueka Bates, Martin Baker and Oho Brown, researched harakeke on Mangatū, Tapuihikitia, Rongopai and Tārere marae.

mothers run by Dr Tipene Leach. Its aim was to promote the weaving and use of sleeping baskets or pods for babies meaning they can safely sleep next to adults. In the same year Rene was offered another contract by the Ministry of Education Māori Unit to weave 50 more kete!

In the following year, working out of Te Poho ō Rāwiri Marae, Te Aitanga-ā-Māhaki Trust organised a weaving hui for a group of local weavers to make traditional korowai under the facilitation of Ria Davies, daughter of Diggeress Te Kanawa. Margaret Edwards, Margaret Taumata and Rene were part of that group.

2008 was a venture into a wānanga for Whariki at Mangatū Marae which was facilitated by Louise Te Maipi. The whānau wove three whariki for the Wearable art woven by Mary Jane Seymour Model Tipi Babbington

By 2004 Rene believed she learned the basic art of weaving so attended four weekend weaving wānanga also held at Te Poho ō Rāwiri Marae and tutored by Moana and Mau Tupara. From there she practiced, practiced and practiced until as they say, ‘practice makes perfect.’ Weaving whariki at Mangatū Marae

verandah of their whare tipuna. During 2008 a wānanga was held at Te Rāwheoro Marae, Tolaga Bay where a guest speaker used harakeke as a metaphor to illustrate Te Tiriti o Waitangi partnership. Students wove a rourou for this exercise. The same wānanga was held again at Mangatū Marae the following year.

A prized kete woven by Rene

Rene continued to weave - producing kete, backpacks, pōtae following up with a stunning bodice for her namesake, Rene Hawkin's 21st birthday.

In 2009 Rene attended a Harakeke Taonga Series held at Mangatū Marae where they again wove kete, backpacks, harakeke flowers and wahakura. This was followed by a raranga programme from where Rene and others had their completed items displayed at their exhibition and, to top the year off, Rene wove a wedding dress for Ari Milner – wow! In 2010 the wedding dress was turned into a ‘wearable arts’ item and was worn by Tiara Fleming at a function. Again at Christmas time a harakeke wānanga was held at Mangatū for the whānau. In 2011 Uncle Rutene presented Rene with four of Aunty Te Wai’s pōtae and an unfinished kete which she uses as a display piece. The pōtae were all dyed and now form part of a harakeke display at the motel, ‘Accommodation Ahi Kā’ in Gisborne. The wedding dress made in 2009 is also a display piece.

One of the masterpieces

Initially she did not intend on selling any of her harakeke, being concerned that she would lose her new found skills but after pressure from whānau and friends she took some of her work to sell at Rhythm and Vines, the Māori Women’s Welfare League conferences and the Kapa Haka stalls where she found a ready market. She went on to display her work in a local business ‘bric a brac antique’ shop in Gisborne.

A visit was made to Whatatutu School in 2013 to weave hieke (rain capes) and during the year Adult Literacy Tūranga held a harakeke class for young mums and the Te Ataarangi Group. In 2014 Rene continued to take weaving classes at Adult Literacy Tūranga in preparation for an amateur art exhibition with Tairāwhiti Creative Community Centre. These harakeke wānanga provide the opportunity for the whānau and community to come together to share whakawhanaungatanga, manaakitanga, kaitiakitanga

At a harakeke wānanga making backpacks at the Mangatū Marae in 2006 Rene was contracted to weave 50 kete for the Ministry of Education Māori Unit. What an achievement that was! At Christmas in the same year, a further harakeke wānanga was held at the Marae for the whānau where they were taught to make pōtae, kete whakairo and backpacks, that were then sent off to Rene’s sister, Teringamau Tāne in Tauranga to sell. In 2007 Rene was involved with the highly successful Te Tairāwhiti Wahakura Project targeting young

The display at Adult Literacy Tūranga

and arohatanga with each other. They enhance thinking around key issues of traditional knowledge and practices and provide for intergenerational succession with the passing on of skills and understanding from generation to generation. They teach harvesting and preparing harakeke and through this taonga, tikanga, culture and stories are told. Te Kura Kaupapa Māori o Whatatutu are practising sustainable development; the tamariki are learning to clean & harvest harakeke. To prepare, weave and complete their hieke is intergenerational succession in action; if this valuable taonga is not passed on, the skills, knowledge and values will be lost. An innovative cultural response promoted by Māori SID Project was part of the wānanga series. Through this taonga, whānau talked about parenting practices, whakapapa, mokopuna, whānau and taonga and were able to support and contribute to the well-being of others by using traditional Māori knowledge to protect lives and promote the wellbeing of Māori babies. It also provided them with the opportunity to learn how to make wahakura. Rene explained how the knowledge of weaving harakeke has been passed on to a younger generation. MaryJane Seymour was taught to weave by Aunty Te Wai Irwin and Rene’s mum, Tangiwai Tomoana and in 2005 she entered her bride and groom items into a wearable art exhibition. Ruth Davoren learnt to weave and helped Rene with her kete contract with the Ministry of Education and in 2009 Charlotte Davoren took a group of women from Whatatutu to attend raranga night classes in Gisborne where they made harakeke flowers, belts, bangles and iti whāriki iti.Wini Brown and Mereana Cameron are long time weavers of piupiu, pōtae and kete. During September of last year Adult Literacy Tūranga celebrated Adult Learners Week/He Tangata Mātauranga with a weeklong Amateur Art Exhibition linking literacy with Art. The featured items woven by learners of the Centre was held at their office on the first floor of the Adair’s Building in Grey Street.

Margaret Edwards standing, Rene Babbington on the left and Margaret Taumata on the right.


Page 6

Pipiwharauroa Ngai Tāmanuhiri

Upcoming Events

5 Feb - 6pm Tāmanuhiri Hunters and Gatherers 11 & 12 Feb - Te Kau Ma Rua - Ringatū Ra, Muriwai Marae 13 Feb - 5:30pm Translocation of Pāteke, Orongo Lagoon followed by a powhiri and hakari at Muriwai Marae

The history of the Māori people in Muriwai goes back many generations to the arrival of the great canoes, Horouta and Takitimu. Muriwai is considered an ancient place, named by our original tipuna for the “Muriwai” they had left behind in the land they called “Hawaiki” and for the “back waters” that grew flax and provided eels. Closely linked to the Manutuke people, it is believed that these two groups lived together at the edge of the present mouth of the Waipaoa River, a place called 'Pakirikiri'. In earlier times it was a much smaller area of water, mostly swamp. According to the late Rangatahi Kaimoana (nee Te Hau) the meeting house was moved from Ro Pa to its present site in 1918. Five houses had already been built on the higher ground further inland as a result of the threat of typhoid from the swamp water and the ever encroaching Waipaoa River. A meeting house was built and called Ro Pa (the Pa) otherwise known as Tāmanuhiri Meeting House and it was sited near the Wherowhero Lagoon at Piiti Taone.

20 Feb Tāmanuhiri Te Hunga Pakeke Hui, Muriwai Marae Papa Temple Isaacs providing a kōrero during the opening of the ablutions block

topknot is Rangiwaho Matua, Tāmanuhiri’s grandson. The woman is Rongomai Waiata, the son’s wife, and the third is their son Tutekawa. Reference: ‘Muriwai and Beyond’ compiled by Angela Hair, published by the Muriwai School Centenary Committee, 1986.

Ngai Tāmanuhiri acknowledges all the Contractor’s (great Gisborne folks) and whānau who gave so much to the Restoration of Te Poho o Tāmanuhiri, the building of the Whare Manaaki and the Conservation of our Taonga. We are eternally grateful you all; Architect’s 44, Currie Construction, Donaldson Plumbing, Gisborne Carpet, Resene Paints, Anderson Painters, Gillies Electrical, Dean Te Momo, Laurence Fleming, Eastland Engineering Historic Places Trust, Dept of Internal Affairs and Gisborne District Council.

Some of the attending whānau

Ka nui te aroha ki a koutou katoa.

Another meeting house was built by the Riki family in 1912 named “Waiari” meaning “underground water” and is indeed sited close to a series of springs that run underground from the hills to the sea. Many of the carvings from the original meeting house at Ro Pa are found in Tāmanuhiri meeting house. The tuku tuku panels have the design upon them which is known as the “Stairway to Heaven”. Three tekoteko stand around the centre pole and they represent the offspring of Tāmanuhiri, the forebearers of the Muriwai people. The one with the

Kōrero Time with Mātai Smith Kia ora mai anō e ngā whānau i te wā kāinga! Well, it’s actually February already and I’m wondering how many of us made any new years resolutions for this year and how are they going thus far? For those of you who want to drop a few kilos after an absolute over indulgence in kaimoana, pavlova, trifle and cream puffs, then I totally feel your pain! I’m not going to lie, I just went for it over the holiday period and enjoyed every single saturated fat and carbohydrate covered in ‘hinu’ delicacy I could reach. What’s more I did not even feel the slightest bit guilty about it! Why should I anyway, I was back in paradise and, besides, that is what Christmas is all about, right? Okay whānau, so I’ll admit it, I’ve definitely ‘let myself go’ and gained a few extra kilos over the festive season. When I jumped on the bathroom scales and saw that I had almost, with the emphasis on ‘almost,’ hit the triple figures, I knew I couldn’t blame it on its batteries running out as I had only recently changed them. What needed changing was

Te Poho ō Tāmanuhiri, circa 1920

Nanny Heni Sunderland and Pakeke sharing the histories of Tāmanuhiri with a Gisborne School at Te Poho ō Tāmanuhiri in earlier times.

my eating habits so it was back to the tinana hauora track once again! Recently I was asked to put up my first ever profile picture on Facebook and, after scrolling through several hundred photos, I posted up a rather trim, ‘Slim Jim’ looking Mātai hosting a 2006 Christmas special for Māori TV. Nine years later and I long to have that body back! Maybe not the hair though as it took a while for me to achieve the spiked hedgehog look and I’m far too busy these days to factor a half hour ‘hair grooming’ appointment into my daily schedule. But no, that’s the tinana I want back ASAP! Interesting though, when I posted this desire on Facebook I had feedback from home saying, “Nah I prefer you as you are now.” That got me thinking, look, maybe I don’t need to go back to ‘Slim Jim’ again but just need to work on the extra ‘abdominus muscle’ now present in my puku causing the ol’ tarau to sometimes require the top button to be released. It’s taken me a while to get used to the fact that a former 32” waist is in fact a lot smaller than a 34” one. That extra two inches can make all the difference when trying to squeeze ones legs into ones tarau! Cutting a long story short, I’m back on track and doing a very popular cleansing programme which, despite showing results already, is just so hard to stick to especially when you often get invited to dinner and people at work are constantly eating unhealthy foods all around you. My response, it’s okay, I’ll have my

‘replacement meal’ shake thank you. I’m doing well at this early stage and have already dropped a couple of kilos. From here on in, it’s all about focus and kai preparation for me. Speaking of which that is exactly what a lot of our whānau practicing for Te Matatini are concentrating on leading up to Māoridom’s biggest event just a few weeks away. This leads me to another reason I had to get my eating back on track and ‘hit the track,’ I’m going to again be hosting the live television coverage for the Te Reo channel and Māori Television alongside Kahurangi Maxwell and Che Milne. We will be bringing all of the action from Otautahi to your living room as we broadcast ‘live’ on Te Reo channel and then the top 9 ‘live’ on Māori Television. I know all of our kapa haka back home have been practicing hard and I take this opportunity to wish you all the best come early March when you battle it out on stage at Hagley Park. Ki te whānau o Waihirere, Tū Te Manawa Maurea, Te Aitanga ā Hauiti ki Uawa koutou ko Whangarā Mai Tawhiti, Ahakoa he aha te aha, me ūpoko pakaru te karawhiu, mō te hemo tonu atu! And that’s the same advice I’m giving myself mind you, if all else fails, I’ll just make sure to slip a pair of stretchy track pants into my travel bag or there’s always the ‘top button’ release tactic if everything else fails.


l

l

Pipiwharauroa Tūranga Ararau

Page

Page 7

Tūranga Ararau I w i E d u c a t i o n P r o v i d e r

Corner of Kahutia & Bright Streets, Gisborne

Ph: +64-6-868 1081

Come in and check out our wide range of Learning Opportunities for 2015

Yo u t h G u a r a n t e e Te A o M ā o r i

Programme Outline:

NCEA with Vocational Pathways Level 1 is based on a learner’s Individual Learning Plan and developing foundation skills for future employment. Includes recreation and sports, Kapa Haka, Music, Cooking, First-Aid, Literacy and Numeracy, and much more. The National Certificate in Horticulture Level 1 includes Tractor Driving, Nursery Work, Tool and Garden Maintenance, Mara Kai and Tikanga.

Graduate Outcome:

Graduates will achieve both qualifications and have the foundation skills and knowledge including literacy and numeracy to progress on to NCEA Level 2. ‘Ka mahi te tawa uho ki te riri’ ‘Well done kernel of the tawa fruit fighting on’

Manaakitanga

Hospitality Programme Outline:

NCEA with Service Sector Vocational Pathway Level 2 includes Customer Service, Table Preparation, Knife Handling, Food Safety, Cooking, Catering and Tourism. Noho Marae, Kapa Haka, Te Reo, Tikanga and personal wellbeing and fitness included in this programme. The NC in Computing Level 2 offers computing and communication skills.

Graduate Outcome:

Graduates will achieve qualifications and acquire skills and knowledge for hospitality and other service sector industries such as tourism and retail.

A t a w h a i Ta i o h i

Preparation For Services Programme Outline:

Leadership and Team Building, Personal Fitness and Swimming, Outdoor Recreation, Tramping and Camping, Survival Skills, Event Management, Mathematics and English, Basic Foot Drills, NZ Defence Force Knowledge, Firearms Safety and Use, Sea Skills, Leadership, Industry visits to Waiouru Army Camp and Devonport Naval Base.

Graduate Outcome:

Graduates will achieve two qualifications and the high academic and fitness standards required to gain entry to the Army, Navy, Air Force, Police, Fire Service, Conservation, Security and other related industries.

ALL OF OUR YOUTH GUARANTEE PROGRAMMES: - ARE FEE FREE – APPROVED FOR STUDENT ALLOWANCES FOR LEARNERS 18 YRS OR OVER – START ANY TIME THROUGHOUT THE YEAR – OFFER A RANGE OF NATIONAL QUALIFICATIONS – LEAD TO REAL JOB OPPORTUNITIES – PROVIDE FREE TRANSPORT OR TRAVEL ALLOWANCES – OFFER A SUPPORTIVE LEARNING ENVIRONMENT AND CARING TUTORS.


Hakinakina

Sport and Recreation Programme Outline:

Personal Fitness and Presentation, Coaching, Customer Service, Event Management, Day Tramps, Bush Survival Skills, Nutrition, Core Generics, Literacy and Numeracy.

Graduate Outcome:

Graduates will achieve two qualifications and increase their personal fitness and wellbeing. They will also have the foundation skills and knowledge to follow their chosen career pathway in the sport and fitness or related industries.

Yo u t h S e r v i c e : T ū r a n g a Youth Services is for youth aged 16 – 17 years old who are not in employment, education or training. We help find the best education, training or work based learning outcome that works for them and also provide heaps of support and guidance to young people on Youth Payment and Young Parent Payment. Call us on 868 1081 and ask for Programme Co-ordinator, Carmen Hihi who brings with her ten years of experience working with young people helping to set their career goals and achieve them.

Yo u t h F a r m i n g Programme Outline:

Health and Safety, Tractors and Quad Bikes, Soils and Pastures, Animal Health and Husbandry, Stockmanship, Fencing and Shearing, Core Generics, Literacy and Numeracy.

Graduate Outcome:

Graduates will achieve the NCEA Level 2 and NC Agriculture Level 2 qualifications and have the foundation skills and knowledge to follow their chosen career pathway in the farming industry including joining the Tairāwhiti Farm Cadet programme.

Yo u t h F o r e s t r y Programme Outline:

General Requirements, Health and Nutrition, Chainsaw Maintenance and Operations, Processing on the Landing, Fire Fighting, Environmental Issues, Nutrition, Core Generics and Literacy and Numeracy.

Graduate Outcome:

Graduates will achieve qualifications and have the foundation skills and knowledge to follow their chosen career pathway in the forest industry.

‘Iti te matakahi, paoa atu anō, nā, potapota noa’ ‘While a wedge is small, when struck repeatedly a clean break results’

All Programmes Are Fee Free

Tūranga Ararau

Iwi Education Provider Corner of Kahutia & Bright Streets, Gisborne

Ph: +64-6-868 1081

l

Pipiwharauroa Tūranga Ararau

l

Page 8


Pipiwharauroa

Page 9

Tūranga Ararau

Level 3 Programme

Ta i r ā w h i t i F a r m C a d e t s

Programme Outline:

Health and Safety, Tractors and Quad Bikes, Soils, Pastures and Fertilisers, Animal Health and Husbandry, Stockmanship, Fencing and Shearing, Sheep and Cattle Breeding, Computing Skills and much more …

Graduate Outcome:

o Phot

ry

ount

ng C

- You

Graduates achieve the Level 3 Agriculture qualifications and have the skills, knowledge and motivation to move onto advanced learning including the NZ Apprenticeship in Agriculture Level 4 while employed in the industry or higher level diploma or degree programmes through Massey or Lincoln Universities. ‘He Kura Tangata, e kore e rokohanga – He Kura whenua ka rokohanga’ ‘A loved person will not remain – A treasured land is always there’

Forestry Logging Programme Outline:

General Requirements, Chainsaw Operations, Processing on the Landing, Log Making, Fire Fighting and, for Level 3, Tree Felling. A high percentage of training is in the workplace.

Graduate Outcome:

Graduates achieve either of the listed qualifications and gain direct entry into employment with forestry logging contractors and can choose to continue learning through a New Zealand Apprenticeship.

Diploma in Forestry Management Programme Outline:

Industry Overview, Forestry Science, Harvesting Operations & Technology, Forest Information and Business Systems, Managing People, Forest Process Analysis & Improvement, Computing & Communications.

Graduate Outcome:

Graduates achieve the Level 3 qualification and can gain direct entry into Waiariki Institute of Technology to complete the full diploma. From there, they join many of our past graduates who are working at management levels in our local forest industry. ‘He uhi, he taro, ka taka te piko o te whakairo’ ‘A difficult problem can be easily solved with the requisite tools, knowledge and skills’

Aquaculture and Marine Studies Programme Outline: Management and daily operations of an Aquatic Farm for Sea and Fresh Water Species, Biology of Seafood Species and their Rearing Techniques, First Aid, Health and Safety and Māori Customary Fishing. Learning is provided through a balance of hands-on practical and theory based activities in our land based marine farm. Graduate Outcome: Graduates will achieve the industry qualifications and gain the skills and knowledge to move to higher level tertiary studies in aquaculture or to work in one of New Zealand’s fastest growing industries including mussel and oyster.

All Programmes Are Fee Free

Tūranga Ararau

Iwi Education Provider Corner of Kahutia & Bright Streets, Gisborne

Ph: +64-6-868 1081


l

Business Administration and Computing Programme Outline:

Computing and Communications, Office Systems and Reception, Basic Accounting, Excel, Access Databases, Power Point Presentation, Māori Reception and Management, Clerical and Customer Service.

Graduate Outcome:

Graduates will achieve both qualifications and have the skills and knowledge for higher level tertiary studies in business administration and computing and/or employment opportunities requiring these valuable skills.

Tr a i n i n g F o r W o r k Caregiving & Customer Service Programme Outline

Content for Caregiving includes Code of Rights, Infectious Control, Personal Care, Manual Handling, First Aid, Practical Work Experience and much more. Customer Service includes Retail, Food Safety, First Aid, Computing, Hospitality, and learners licence.

Graduate Outcome:

Caregiving graduates complete the NC in Health, Disability and Aged Support Level 2 and have the required skills and knowledge to work in the caregiving industry where they can complete higher level qualifications through Careerforce ITO or apply for enrolment on a Nursing degree. Customer Service graduates have the skills to work in the retail, hospitality and tourism industries and can progress to higher learning through a range of full time and industry programmes.

W h e e l s , Tr a c k s a n d R o l l e r s Programme Outline:

Full Class 2 License Rigid Vehicle, Forklift, Dangerous Goods and Wheels Tracks and Rollers.

Graduate Outcome:

Graduates are work ready and have the required certificates to operate forklifts, machinery and drive Class 2 trucks.

Level 4 Programme

Te R e o M ā o r i Programme Outline:

For beginners and the more advanced learners including Kōrero, Tuhituhi, Panui, Whakarongo and Moteatea.

Graduate Outcome:

Graduates achieve the National Certificate in Reo Māori Level 4 and extend their ability to speak conversational Reo Māori. Career options include teaching, Māori media, tourism, researching, social or health work and much more.

Te R a n g a k u r a B a c h e l o r O f Te a c h i n g Programme Outline:

Poutuarongo Te Rangakura Kaiwhakaako – Bachelor of Teaching is delivered here in Tūranga in partnership with Te Wānanga o Raukawa and includes Teaching Practice, Iwi and Hapū Studies, Te Reo Māori and Professional studies. Delivery methods include intensive wānanga, e-learning and school placements covering the components of teaching practice.

Graduate Outcome:

Graduates will be able to teach in mainstream schools and Kura Kaupapa.

All Programmes Are Fee Free

Tūranga Ararau

Iwi Education Provider Corner of Kahutia & Bright Streets, Gisborne

Ph: +64-6-868 1081

l

Pipiwharauroa Tūranga Ararau


Pipiwharauroa Kōrero o Te Wā

Tairāwhiti Community Law Centre

Ohhhh the joys of the summer season, I had an amazing relaxing Christmas with lots of food and beverages and, of course, with the whānau. Every summer someone comes home from Australia for Christmas in Paradise with family reunions, unveilings, birthdays and weddings adding to the summer celebrations. Its whānau time and a great opportunity to have discussions on a range of issues including this year’s hot topic, Māori land ownership. This article is a repeat from April 2014 providing guidance to those who do not appreciate that securing Māori owned land it not as straight forward as buying general titled land. Some whānau come home with the idea their mining dollars can buy anything as ‘money talks’ so to speak. “I want to buy your shares in block A,B,C,D,E,F and G, how much do you want?” they say, “Name your price.” “I want this, I want that, I was left this, I was ripped off, it was left to me in the will, Dad said I could have it, Mum said I could have it, it was my grandfather’s, it was left to my daughter, it was left to my son, I’m the eldest, it should be mine I can do this, there’s so much potential here, what a waste, I have the money to do this and do that - I, I, I, Me, Me, Me, Me, Me.” Well sorry about it, it is not all about ‘you.’ Why not try saying ‘us.’ Hard one to swallow, again ‘us,’ yes, ‘us.’ I’ve heard it all, year after year after year, money bags blowing in the wind. Okay you want it? Let’s talk about it, wrote a song about it, here it goes, Free your mind. I want to sell “sweet” I want to buy, you got the money honey, I got the time “sweeter,” now, here we go. I hope you’re in it for the long haul because it’s a long road, now sit back relax and enjoy the ride. The following article was published in the New Zealand Law talk Magazine by a Māori land court lawyer from Langley-Twigg in Wellington. It has been kept in its entirety to inform, educate and guide Māori landowners through their responsibilities as kaitiaki of their whenua.

• • • • •

Selling to the PCAs If a PCA wishes to purchase the land, then you can sell to

them at the open market price. Just because they have the legal right of first refusal does not entitle the PCAs to a discounted value. If you have a competing offer from a person who is not a PCA, the PCAs need to meet that offer.

I have found a buyer, what next? An agreement for sale and purchase should be prepared in the usual way. It is important that this agreement contain a condition regarding Māori Land Court approval. When selling Māori land you must get Māori Land Court approval to the sale. This is generally done by or in conjunction with the purchaser. Your legal adviser can make sure you have an appropriate contract. Once the contract is signed by both the vendor and the purchaser, an application is made to the Māori Land Court for confirmation of the sale. The Court must grant confirmation if it is satisfied that: •

The documentation has been prepared in accordance with the Court rules by using a legal adviser from the outset you can make sure this is done.

The sale is not in breach of any trust to which the land is subject making sure that the interests of any trusts are protected and that only legitimate sales proceed.

The consideration is adequate: •

I've got it, I don't want it, can I sell my Māori land? Māori land is of great importance to Māori. In 1993 Te Ture Whenua Māori Act was passed to reflect this. It made the process for selling Māori land more difficult. This was necessary to meet the new legal aim of retention of Māori land. More difficult? Yes. Impossible? No! If you have a buyer and you follow the process you can sell Māori land. The process is essential. If it is not properly followed the sale transaction can be invalid. To make the process safer and easier for you, you should obtain professional advice as soon as you decide to sell.

I have decided to sell, how do I go about it? If you own the whole land, advertise it for sale in the usual way. Make sure any real estate agents know that the land is Māori land. Be prepared for nervous buyers who have little knowledge of Māori land. The more you know about dealing with Māori land the better you can reassure a purchaser and a real estate agent! Be mindful of your obligation to offer the land to the Preferred Class of Alienees (PCAs). PCAs get the option to purchase Māori land ahead of others. They do not get a discount, they simply have the ability to purchase the property at the price that could be met on the open market.

Who are the PCAs? The preferred class comprises the following:

children and remoter issue (grandchildren) of the seller; relatives of the seller who are associated with the land through bloodline links and Māori customary principles; other owners in the land (if any) if they are members of the hapū (sub-tribe) associated with the land; the trustees of any of the above; descendants of any former owner of the land who is or was a member of the hapū associated with the land.

The Court looks at the relationship between the buyer and the seller and any matters particular to the sale. It may be necessary to give the Court a valuation or to apply for exemption from giving the Court a valuation. By law the Court must make sure you are getting an appropriate value for your land. If the sale price is significantly below market value the Court will want to make sure that there are special reasons for this.

The purchase money has been paid or secured •

The Court wants to make sure that once it grants confirmation that you will actually get your money. The solicitors involved on both sides of the agreement will put an arrangement in place to satisfy the Court.

Page 11

Meka Whaitiri

Tēnā tātou ngā whānau o te Tairāwhiti. Ki a rātou kua whetūrangitia, e moe, haere ki ō koutou mātua tūpuna. Otirā, tātou te hunga ora, tēnā tātou i runga i ngā tini āhuatanga o tēnei tau hōu.

Warm greetings to you all for the New Year. I hope you were able to take a break and relax over the Christmas and New Year period with whānau and friends. 2014 was a very busy year and it is great to begin 2015 refreshed and with batteries charged. I was pleased to catch up with whānau and friends from our Te Ūranga o te Rā region's clubs during the National Waka Ama Champs at Lake Karapiro. It was fantastic to enjoy this region’s clubs dominating on the water again and having a huge presence with large kaihoe numbers. Congratulations to all the clubs who competed and their paddlers, coaches and supporters who represented the region so proudly. Waka Ama continues to be a strong, positive and powerful movement in New Zealand, especially amongst Māori. Our clubs from Te Ūranga o te Rā region are the best and most dominant in the world. This was reinforced by the many successes enjoyed by their paddlers and crews that also provide opportunities to leverage off and build on, in other areas such as in our schools, homes and other sporting areas. I also wish to acknowledge my Ngāi Tāmanuhiri whanaunga on the blessings held at Muriwai recently following the completion of conservation and restoration work on the whare manaaki and whare tipuna. The long term plan and vision of the Trustees is to be commended and is an example for others. I look forward to the other projects that the Board have for the iwi. The riot at the BW campground on the final night of the Rhythm and Vines festival has left many locals upset demanding measures to ensure this does not happen again. The environmental damage caused by these out of town revellers is sure to be a concern for local Iwi and must be an important consideration for the Gisborne District Council for future planning. In the early days of this festival, the Māori Wardens were involved with security. When was the last time you were at an event that got out of hand with the Māori Wardens patrolling? I have been to many large scale events where the Māori Wardens are charged with security. They do this tireless work superbly and, often, without recognition. They have been keeping our communities safe for over 50 years, “Aroha ki te tangata - For the love of the people”. Finally, a big shout out to all Tairāwhiti teams fundraising, working and practising hard in preparation for the upcoming Te Matatini competition in Christchurch. Kia kaha koutou, ā, kia pakari tā koutou tū! Ngā manaakitanga a te Runga Rawa ki runga i a tātou katoa mo te tau hōu 2015.

The PCAs have been offered the right of first refusal •

You must demonstrate to the Court that you have offered the first right of refusal to the PCAs and that they are not going to purchase the property. Generally, an advertisement will be placed in the local newspapers giving that first right of refusal. The advertisements can then be given to the Court as evidence of the offer to the PCAs. If none of the PCAs wish to purchase the property and all other headings have been satisfied then the Court must confirm the sale.

Words of warning A PCA may wish to purchase the property but may not realistically be able to do so. They may express an interest and be given time by the Court to find finance. This can slow down the process. Be prepared for delays! You must file the application for confirmation within

three months of the signing of the agreement. If you do not do so, the Court may refuse to consider your application. Expect questions! The Court will not make orders until it is satisfied it has all the facts and it will want to make sure you know and understand what you are doing. Be in it for the long haul. This is not a short procedure and will take some time to be resolved. Persevere. Arm yourself with knowledge of the process and enjoy the ride! Reference: Bennett, C (2010) - Langley Twigg, Wellington, New Zealand.

Nā Nikorima Thatcher Tairāwhiti Community Law Education


JULY 1915

With the centenary of the landing by Anzac troops at Gallipoli set to occur on Anzac Day this year, Dr Monty Soutar has released to Pīpīwharauroa excerpts of his manuscript about Māori in World War One, to give readers an appreciation of the experience of the Māori Contingent in 1915. It was ten weeks after the initial landing that the Māori Contingent reached Gallipoli.

MĀORI CONTINGENT ARRIVES AT ANZAC COVE As the SS Prince Abbas steamed towards Anzac Cove the men of the Māori Contingent, 16 officers and 461 ORs (including those attached) could see occasional flashes of light on the horizon and hear the rumble of artillery. On entering the Cove “the rifle shots way up in the hills . . . with the occasional boom of the big guns from warships and artillery” became quite audible.1 Although intensely excited, the Māori lads were all quietly pleased to finally have arrived at the front and any immediate fear was suppressed, as Capt. Buck put it, by the opportunity before them “of vindicating the honour of our race.”2 At 2 a.m. (3 July 1915) the anchor was dropped and disembarkation commenced via open boats to the small piers. It was rough but the men took it very quietly, descending the gangway in an orderly fashion as each boat came alongside.3 “All was plain sailing for 200 or 300 yards,” recalled one private, “the land appeared quite harmless and gave no indication of the offensive forces that were concealed on it.”4 As his launch neared the shore, Pte Renata Turi’s senses were heightened to the constant “piping of the bullets and shrapnel.”5 (Renata Turi or Len Jury was from Hicks Bay). A few of the spent “overs” (i.e. rounds fired high from the Sari Bair range of hills) splashed the water near the boats, drawing the keen interest of the troops. When one chipped away a bit of the woodwork of the boat the men realised that they were having their first taste of the real thing. “I was frightened—pale as a sheet,” admitted one of the Māori privates from Auckland: We were all frightened at the start. You couldn't hit back, but just had to sit there and wait for it. Well, we got to the shore, and it continued. Now and then the shrapnel shell would come along, and soon we learnt what to do to dodge that, if possible—throw ourselves flat on our faces and hope for the best. The shrapnel was awful.6

l

MĀORI CONTINGENT AT GALLIPOLI

Māori in WWI

l

Pipiwharauroa

Page 12

General Godley's Welcome Speech to The Māori Contingent

The General (in command of all the New Zealanders at Gallipoli) called a halt in the digging, and the bronzed warriors crowded round him, while he stood on a little knoll amidst the olive trees and the stunted prickly oak, and made them a brief address. “Officers and men of the Māori Contingent,” he said, “I am glad that the hope I expressed to you when I last saw you in Cairo, that you should come and serve with us in the field, has been realised. I promised you then that I would do all I could to get you with this division, so that you might join in battle with your comrades of the New Zealand Infantry Brigade, and the New Zealand Mounted Infantry. Your comrades, who have for some weeks now been fighting on the Peninsula, have covered themselves and the name of New Zealand with glory. They have fought most valiantly in the face of very heavy casualties, and in every way have proved themselves efficient and brave soldiers. And now upon you Māoris a very great responsibility rests. Not only have you to prove yourselves worthy to fight with your British comrades, who have already done such noble deeds, but you have also to prove yourselves worthy descendants of your ancestors, and worthy, also, of the glorious military traditions of your race. You have to follow in the footsteps of your great chiefs whose names we in New Zealand know so well. Your race has always been distinguished for its bravery and for its martial ardour, and the people of New Zealand will look to you to prove that those qualities have in no way diminished. In a very short time you will be called upon to meet the enemy, and when you do so I believe you will prove yourselves absolutely as brave and valiant as your forefathers before you and as your comrades whom you have now joined. I am very proud, to have you under my command, and I wish you all the best of fortune in the fight that lies before you."

Though no one was hit, the Māori troops soon learnt that at Gaba Tepe these harbingers of death or injury were insensitive to ethnicity, rank or physique and over the next six months bullets and shrapnel would constantly maim or claim the lives of their mates men who, mostly for no other reason, were in the wrong place at the wrong time.

NO.1 OUTPOST It took two hours for all the men, with arms and full marching kit, to get ashore.7 The officers and NCOs formed up their platoons and a guide led them through a mile of deep trenches ― the “Big Sap”, which was the main thoroughfare for troops in this region and connected all the outposts. The men of the Contingent reached an area held by a squadron of the 10th West Australian Light Horse and they learned this was to be their first home at Gallipoli - No.1 Outpost.

A tiki carved into the rock at the junction of the Great Sap and the sap to No. 1 Outpost. The sign reads NZ Māori Pah and a carved hand pointing to the left indicating direction that the Māori Contingent are located. Ref: AWM P05859 006

The Contingent was met by BrigadierGeneral Andrew Russell, commander of the NZ Mounted Rifles Brigade, to whose brigade the Māori Contingent was now attached. The troops bedded down where the Australians had previously had their bivouacs (aka bivvies - waterproof sheets used for shelter) or in the open, the Contingent having a greater number of men. Then it began to rain and they had to hastily dig themselves into the hillside for shelter.8 Pte Rikihana Carkeek spoke for all when he wrote, “Real

At the conclusion of this stirring address, the whole assemblage of Māoris responded with their war dance. It was indeed a strange scene. As the weird cries of the rhythmic beating of the feet upon the Turkish soil ceased, the mind ranged back a few thousand years, and conjured up visions of the Armadas that have sailed these seas and the armies that have traversed these lands. The ghosts of the great dead seemed to rise again and march before us—Xerxes and Alexander, Hector and Helen, Achilles and Lysander, with many more famous in song and story. And now the coming of the Māori!10 A New Zealand officer describes the Māori Contingent at the Dardanelles as welcoming their pakeha General by dancing the haka, which perplexed the Turks, who in their trenches a hundred yards away listened to the blood-thirsty serenade. The Turkish newspaper “Tanite” published a paragraph saying: “For the first time in history the Straits had to endure an attack by cannibals.”11 war at last and dinkum war conditions.”9 When Capt. Malcolm Ross, the Official War Correspondent with the New Zealand Forces, accompanying General Godley’s party, visited the Māori Contingent later that morning he described the scene: After a mile walk we came upon them digging their bivouac in an amphitheatre, surrounded by steep fantastic cliffs of marl and waterworn stone —the debris of some ancient river or lake bed. Hundreds were busy with pick and shovel, working amidst the scrub-covered knolls to get their “dug-outs” ready before nightfall. Close beside us two swarthy young warriors, who thought they had hit upon a good spot for their habitation, dug into a corpse — a ghastly reminder of the severe fighting that went on in this place when our men, after the first landing, were getting their grip on this bit of the Peninsula. It was the Māoris first experience of the grim realities of war, and, needless to say, there was a sudden cessation of digging in that particular quarter. No work was done this first day, the men being left to improve their new accommodation. It being a Sunday, Capt. Chaplain Wainohu led the Contingent in its first divine service on Turkish soil. Later in the day Capt. Pitt and Capt. Buck, took the opportunity to visit Major Todd who was in charge of the Continued on the next page


Pipiwharauroa Ngā Tama Toa

Ngā Tama Toa Māori Edition Completed

Nā Sarah Pohatu

Translator Biographies Continued: 3. Ethel Macpherson (Ngāti Porou, Te Whānau ā Apanui) Ko Ngāti Porou me Te Whānau ā Apanui oku iwi. Ko Te Whānau-a-Iwirākau, Te Whānau-a-Rakaitemania, Te Aitanga-a-Materoa oku hapū. I whānau ahau i Hiruharama i te 31 Oketopa 1928. Ko te reo Māori te tino reo e rongohia ana i taua wa. Ka mutu taku kura i Hiruharama, a, ka neke atu ahau ki te kura o Hukarere i Nepia. Mai i reira ka haere ahau ki te Kareti mo nga Kaiako i Poneke, a, ka hoki ahau ki Hiruharama hei kaiako. Koi ara te timatanga o taku mahi whakaako tamariki a, tae noa ki toku whakataanga. He pirangi nōku ki te awhina i tenei kaupapa whakahirahira. I hono atu a au ki te rōpu nei, he kaingakau nōku ki te mahi tahi i a rātau nga tōhunga korero o te Tairāwhiti. Tokorua aku tungane i hoki ora mai i te Pakanga Tuarua. I was born at Hiruharama on 31 October 1928. It was the Māori language that was mainly heard in those days. When I finished school at Hiruharama I went to Hukarere in Napier. From there I went to Teachers Training College in Wellington and eventually returned to Hiruharama as a teacher. That was the beginning of my teaching career until my retirement. I wanted to support this kaupapa and I enjoyed working with other reo experts in the Tairawhiti. I have two brothers who returned from the war. 4. Rutene Irwin (Te Aitanga ā Māhaki, Ngai Tai) I whanau au i Torere i te rohe o Ngai Tai 12 Hune 1926. I pakeke au i roto i te reo Māori o Te Aitanga ā Māhaki i Mangatu. I te tamariki tonu au i taku urunga atu ki roto i te Roopu o te 28. I te mutunga ka uru au ki roto i te Divisional Cavalry Regiment Don Squadron. Koia nei te mutunga o te 28 i hoki mai i Itari i Japan. E toru Continued from the previous page Australian squadron also located at No. 1 Outpost. He was a New Zealander who had settled in Western Australian. Todd had served with Pitt in South Africa where the former had won the DSO. In Todd’s dugout the Māori officers had their first taste of what was to become a staple part of the soldiers’ diet at Gallipoli ― army issue rum.12 Over the next two days the troops continued establishing their camp area erecting bivouacs, terracing the hillside to accommodate the greater number of men, and digging dugouts and latrines. The little colony that rapidly sprang up at No.1 Outpost was soon dubbed Māori Ridge.13 “We were busy all day,” wrote Pte Carkeek: fixing up our posies, dugouts and quarters with shells screaming overhead, gunboats firing, the rattle of machine and rifle fire, gun fire and the boom of bombs. Snipers are taking pot-shots at our boys who may happen to wander beyond the safety zone of our posts. I am getting settled down in our new mansion; [Maurice] Broughton and I in our little hole.14 “The outpost was on the seaward slope of a ridge that was perfectly safe from the enemy fire,” recalled

tau au i reira ka hoki mai au ki te kainga ka uru au ki roto i te Tūranga o nga hoia tuturu (Permanent Staff o Niu Tireni). I whara au i Waiouru ka whakahokia ano au ki te kainga ka haere au ki te kura mahi whare i Tūranga 1955. Ka uru atu au ki roto i nga komiti maha o a tatau kaporeihana me nga whenua, a te Kaunihera Māori hoki. Ana i hapai ki te whaka Māori i te pukapuka nei a Nga Tama Toa: The Price of Citizenship mai i te reo pakeha ki te reo Māori. I was born in Torere in the Ngai Tai region 12 June 1926. I grew up in Mangatū in the te reo Māori of Te Aitanga ā Māhaki. I was still a child when I entered the 28 Māori Battalion. At the end I entered the Divisional Cavalry Regiment Don Squadron. These were the men who were returned from Italy to go to Japan. I was there for three years and then was returned home to Gisborne to the Permanent Staff. I was injured at Waiouru and came home to learn carpentry in 1955. I have been on many committees and incorporations as well as the Māori Council. And I have also helped to translate Nga Tama Toa: The Price of Citizenship from English to Māori. 5. Jossie Mateohorere Oho Kaa (Ngati Porou) Ko Ngāti Porou te Iwi. I whānau mai ahau i te 19 Oketopa 1934. I kuraina ahau i Tikitiki me Rangitukia. Mai i Hato Hohepa ka haere ahau ki te ako hei kura mahita i Poneke 1953. Ka mārena māua ko Wiremu 1958. Tokorima a māua tamariki. I timata taku kura mahita i Rangitukia. 1976 - 1987 ka noho ahau hei kaitakawaenga mo te reo Māori. I te Pou Taki Korero, he etita ahau, a, e whitu tau ka oti te Pukapuka Taki Kupu a Hori Mahue Ngata. I mahi ahau ma Huia Publications, ma te Kura Tuhi, me Windward Community College i Hawaii. Natemea i tipu mai ahau i te wa o te Pakanga Tuarua, i kaingakau ahau ki te awhina ki te whakaMāori i nga korero o Nga Tama Toa. Tangi ana te ngakau ki te rongo i nga korero, me nga waiata a nga hoia, nga pouwaru, me nga uri o te haukāinga. E kore e warewaretia. 6. Wiremu Mangai Kaa (Ngāti Porou, Ruawaipu)

Page 13

Ko Ngāti Porou rāua ko Ruawaipu. I whanau i te 11 Akuhata 1934. I tipu ahau i Rangitukia. E 40 tau ahau e ako ana mai i nga kura o raro atu ki nga whare wānanga. I 1974 ka piki atu māua ki Poneke hei kaitakawaenga tautoko i te Reo Māori ki roto o nga kura katoa. I piki ahau ki te Whare wānanga o Wikitoria hei kaiako. Ka huri māua ki te etita pukapuka kia riro ma te Whare Wānanga o Wikitoria e tā, arā Nga Kōrero a Reweti Kohere Mā, Mohi Turei, āna Tuhinga i roto i te Reo Māori, Apirana Ngata, āna Tuhinga i roto i te Reo Māori. I āwhina maua i te tuhinga o te pukapuka kupu a Hori Ngata. Na maua ano i hanga tetahi atu Pukapuka kupu, Ko “Tirohia Kimihia,” ma nga Kura Kaupapa Māori. I huri māua ki te tuhituhi kōrero i roto i te Reo Māori. E ono tau māua e kōpikopiko atu ana ki Windward i raro i te pōhiri a nga Rangatira o Hawaii. He nui nga tangata o taku whanau i uru atu ki nga pakanga o te ao. I went to school in Tikitiki and Rangitukia. After St Josephs Māori Girls College I went to become a teacher in Wellington in 1953. Wiremu and I married in 1958. We have five children. I started my teaching work at Rangitukia. In 1976-1987 I was a Te Reo Māori Resource teacher. I worked for Pou Taki Korero as an editor and for seven years worked on the HM Ngata Dictionary. I worked for Huia Publications, Kura Tuhi and Windward Community College in Hawaii. Because I grew up in WW2 I enjoyed working on this project. My heart cried to hear the words, songs of the soldiers, widows and their descendants from home. We will never forget. I was born 11 August 1943. I grew up in Rangitukia. I was 40 years working in schools. In 1974 we moved to Wellington as Te Reo Māori resource teachers throughout schools. I became a lecturer at Victoria University. We became book editors for Victoria University including Nga Kōrero a Reweti Kohere Mā, Mohi Turei, āna Tuhinga i roto i te Reo Māori, Apirana Ngata, āna Tuhinga i roto i te Reo Māori. We helped with the HM Ngata Dictionary. We also wrote a dictionary Tirohia Kimihia for Kura kaupapa schools. We also wrote extensively in te reo Māori. We were 6 years in Hawaii at the behest of chiefs of Hawaii. I have many family members who went to war.

Capt. Buck. “The trenches were on the inland side of the crest facing the enemy lines.” Safety was uppermost in the mind especially after Pte Taiawhiao Te Whare of Taupo had his femur fractured when he was shot through the thigh while lying under his bivouac. So crowded were the sheltered spots at No.1 Outpost “that men on the outer margins were frequently hit by falling bullets,” explained Capt. Buck.15 Over time the troops would improve their accommodation by improvising “using old grain bags for lining the walls; wood collected from the wreckage of boats was used as Māori Contingent loading a cart in Gallipoli rafters, with spare oilcloth stretched over 7) New Zealand Māori Pioneer Battalion (NZMPB) War Diary 3-31 July 1915, the top. This was covered with as much soil WA 97 157 [97a], NA. as required to stop a bullet. Furniture consisted of 8) Buck, “With the Māoris on Gallipoli”, p. 4; Cowan, p. 27. Carkeek, p. 60. shelves and cupboards of biscuit boxes with a large 9) 10) Sun, 4 September 1915, p. 12. bully-beef box as a table. Where possible the opening 11) Dominion, 10 August 1915, p. 5; Haka image see http://www. magnoliabox.com/art/203201/Māori-soldiers-perform-a-Haka-at-Gabafaced out to the coast with its beautiful views.”16 References:

1) Rikihana Carkeek, Home Little Māori Home: a memoir of the Māori Contingent 1914-1916, Totika Publications, Wellington, 2003, p. 60. 2) “With the Māoris on Gallipoli”, an address by Sir Peter Buck to the Social Science [Faculty?], 14 November 1938, p. 4, ATL. 3) Sun, 4 September 1915, p. 12. 4) Otago Daily Times, 27 October 1915, p. 7. 5) Diary of Pte Renata Turi, 5-6 July 1915, private collection, excerpts in L. Lawson, Wharekahika: a history of Hicks Bay, L. Lawson, Hicks Bay 1987, p. 69. 6) Otago Daily Times, 27 October 1915, p. 7.

Tepe-on-the-Gallipoli. Title: Māori soldiers perform a Haka at Gaba Tepe on the Gallipoli Peninsula Turkey 1915, from ‘The War Illustrated Album deLuxe’, published in London, 1916 (litho). © Private Collection / Ken Welsh / Bridgeman Images. 12) Buck, “With the Māoris on Gallipoli”, p. 4. 13) Teihoka Diary 15-16 July 1915. 14) Carkeek, p. 60. 15) Buck, “With the Māoris on Gallipoli”, p. 4.; Evening Post, 13 August 1915, p. 2. 16/421 Pte Te Whare of Taupo was and evacuated to Malta where he died in hospital. He is buried in the Addolorata Cemetery at Valetta. 16) Corporal Roderick McCandlish Diary, see http://www.nzmr.org/ McCandlish/McCandlish2.html


l

P朝p朝wharauroa

l

Pipiwha'rauroa Page 14


Pipiwharauroa "TŪRANGA HEALTH"

Page 15

DECEMBER 2014

THE YEAR THAT WAS

2014

JANUARY

The 3 on 3 Basketball Competition keeps teens busy during another hot day of summer and coincides with Basketball New Zealand's 3x3 National Tour.

FEBRUARY

Vanessa Lowndes Centre staff and whānau feel like a super star is in their midst during a visit from the centre's namesake Vanessa Lowndes (centre).

MARCH

David Aston of Gisborne Fisheries receives his influenza vaccination as part of the Tū Mahi Workplace Wellness programme.

APRIL

Sisters Lovey Harrison and Charlotte Davoren are part of a group of Te Karaka friends and whānau who go to Gisborne's Olympic Pool most days. Charlotte was one of 20 patients in a Waikohu Health Centre project reuniting unwell hard-to-reach patients with the medicine and treatment they need.

MAY

Tū Marae Whānau participants run and walk from Takipu Marae in Te Karaka to Mangatu Marae in Whatatutu in an effort to stay healthy and spend time at Marae.

JUNE

Turanga Health smoking cessation staff begin visiting Three Rivers Medical patients in their homes to give them brief quit smoking advice.

JULY

General practice and rural health services will continue despite potential changes to who owns the Te Karaka and Matawai health buildings, says Turanga Health. This statement follows an announcement from current owners Tairawhiti District Health that it intends to sell the buildings.

AUGUST

The region's first Tākaro Tawhito Traditional Māori Games Tournament is a storming success leading to a second tournament in November.

SEPTEMBER

Turanga Health's inaugural orientation programme for Three Rivers Medical doctors is well received by the visiting English GPs who take part.

OCTOBER

LeaderBrand continues to use Turanga Health's Tū Mahi Workplace Wellness programme out in the field helping keep its staff fit and healthy.

DECEMBER

Vanessa Lowndes Centre whānau host an opening evening for friends and family and celebrate the year's achievements. Rita Cuthers from VLC is pictured with her advocate and guardian angel Julie Nyman.

NOVEMBER

Manawaru, Turanga Health's monthly wrap up of news, success stories and events, turns twoyears-old. Check it out on www. turangahealth.co.nz/newsletter

Mer� Kirihimet� m� t� Hap� N� I�.


Pipiwharauroa 'T큰ranga Ararau'

Page 16

Check our middle pages for our wide range of Learning Opportunities in 2015

T큰ranga Ararau

Iwi Education Provider

Corner of Kahutia & Bright Streets, Gisborne

Ph: +64-6-868 1081 0800 Ph Turanga inquiries@ta-pte.org.nz

Pipiwharauroa January 2015  

January 2015 edition of Pipiwharauroa

Pipiwharauroa January 2015  

January 2015 edition of Pipiwharauroa

Advertisement