Issuu on Google+

l

l

Pipiwharauroa Here Turi Kōka 2013

He Rāhui ki te Poupoutanga ō te 16 Hereturikōka 2013

Pukapuka: Rua Te Kau

Te Whakaritenga Te Huripokinga Ko te tīmatanga tēnei ō te hanga Whare Whakamaumahara ki ngā tama toa ā Tūmatauenga ō Te Kaupene C. ō Te Hokowhitu ā Tū (28th Māori Battalion). Tata ki te rua rau ngā tāngata i whakaeke ki te pārae ō Kelvin i te ata ō te Rāhina 12 ō Hereturikōka kua taha ake ki te tuku karakia whakawātea i te whenua kua whakaritea hei tūnga mō te Whare Whakamaumaharatanga ki a rātou i hinga atu i te mura ō te ahi, arā Te Hokowhitu a Tū. Nā te Pīhopa Brown Turei me Charlie Pera i whakatau te wāhanga whakawātea me te whakapai kia Te huripokinga ō te whenua - Pīhopa Brown Turei, Nolan Raihania me Charlie Pera tīmata ai ngā nekeneke.

He manuhiri - Allan Wilson Centre

Te Tūhonotanga ō Ngāi Tāmanuhiri ki te Pūtahi ō Allan Wilson (Allan Wilson Centre). Kua hainatia e Ngāi Tāmanuhiri te ‘Whakaaturanga Manatū Arotau’ i tēnei rā ki te Pūtahi ō Allan Wilson (he Pūtahi Rangahau Hiranga o Te Motu kei raro i te mana whakahaere o te Whare Wānanga ō Massey) hei whakawhitiwhiti kōrero whakatau pūtaiao hei āwhina i te iwi kia hua ai ngā whakatauranga matua mō te whakapai ake i ō rātou whenua me te iwi, hei āwhina hoki i ngā kairangahau pūtaiao kia hāngai ai te whakaatu ngā kitenga ka tīmata ai te mahi. Ma tēnei mahi ka matatau a AWC ki ngā āhuatanga mahi, ki ngā matawhaiaro me ngā tikanga whakahaere a te tangata whenua ki te rangahau taiao, ā ko te whāinga nui kia pai tonu te whenua me te wai. Ko te rārangi ingoa e whai ake nei i tau mai ki te Muriwai ki te haina i te ‘Whakaaturanga Manatū Arotau’ arā, ko te Hiamana ō AWC a Jim McLean, ko te mema oTe Poari Whakahaere a Rau Kirikiri, ko Te Ahorangi Whakahaere a Hamish Spencer, ko te Tumu Whakahaere a Wendy Newport-Smith. Ki tā te Kaiwhakahaere ō Ngāi Tāmanuhiri a Richard Brooking ,“Kua tīmata kē te mahi a Ngāi Tāmanuhiri i te taha ō Allan Wilson Centre i te whakapātanga mai ā Tā Paul Callaghan i a ia i kōnei i te hui i Te Aitanga ā Hauiti i te whakatinanatanga i te kaupapa “Transit of Venus”. E whakapono ana a Tā Paul, arā e tōtika ai te wā e tū mai nei me aronui ki ngā kitenga pūtaiao me ngā pākihi ka puta mai i reira”.

Photo Courtesty of Gisborne Herald

Tau ana te wairua mārire ki runga i te marea me te kitenga kanohitia ō Nolan Raihania te mōrehu o taua roopu me ētahi atu hoki o rātou o ngā pakanga o muri mai. He maha rātou ō ngā iwi i whakarauika mai ki te whakanui i tēnei rā whakahirahira. Ko ngā kaikōrero arā ko Bill Maxwell nō Ngāi Tai, ko Tākuta Apirana Mahuika ō Ngāti Porou, ko Rūtene Irwin nō Te Aitanga ā Māhaki,ko te Mea ō Tūranga a Meng Foon i tū mō Tūranganui me Tākuta Monty Soutar te kaituhi ō Ngā Ngā Taonga ā Ngā Tama Toa. Nā te kapa haka ō Te Hokowhitu-ā-Tū ō Tokomaru i tautoko, i whakangahau, i waiata ngā waiata ō taua wā. Tau ana hoki ki te kite i te maha ō ngā rangatahi, tamariki o ngā kura ō Tūranganui me Te Rāwhiti i reira. Ko te utu o te whare nei i riro mā ngā Kaiwhakahaere ō Ngā Taonga a Ngā Tama Toa e kohikohi me ngā koha hoki a ngā iwi, hapu me ētahi roopu whakatikatika me ngā tākoha tuku kore here. I te wā whaikōrero, i whakatakototia e Tākuta Mahuika ō Ngāti Porou te haki mō te $150.000. E maumahara ana hoki ia ki te iwi ō Ngāi Tai, arā kua tīmata noa atu

Inapō i kauhau a Ahorangi Matisoo-Smith mō te hekenga nui mai i Āwherika ono tekau ma rima mano tau ki muri. I tīmata mai i reira ka mutu mai ki konei, ki Tūranganui nei waru rau tau ki muri. Kei te tīmata ia ki te whakahaere Genetic Ancestry Study ō Aotearoa nei me te kohikohi ira mai i te rua mano tangata. Ko ētahi nō Muriwai. Mā ana rangahau ka kitea ngā whakapaparanga waru tekau E kaingākautia ana e Tāmanuhiri te whakamahi tētahi miriona tau ki muri, kāre o nātata tonu nei. āhuatanga ō te kaupapa ā Hauiti arā e pā ana ki te mahere rerenga koiora mō te awa ō Uawa. Ko te mahi E ai ki a Āhorangi Spencer,”Ko te Pūtahi ō Allan Wilson tuatahi arā ki te taha o Peter Handford (tētahi ō ngā e whai kē ana i ngā mahi o mua tae noa ki tēnei wā me kaitohutohu ō AWC) ko te tiro i te hora o te whenua, āhua noho a te tangata, ngā kararehe, te tipu ā te otaota me tirotiro ki ngā whakaahua mai i te rangi kia mārama a ngā tau kei mua me te tipu ahurei i konei waru miriona ai ki te takoto ō te whenua me whakamahi i aua tau i mua o te pakarutanga mai Aotearoa i te whenua o whenua mō te painga ō te katoa i whakaritea i te tau Gondwana. I taua wā, nō nā noa iho te tangata i puta ai. kua taha ake. Ko ētahi āhuatanga kua kitea i ētahi o He aronga nui tō rātou taenga mai ki te Tairāwhiti nei, ngā wehenga whenua arā he whakamōhiotanga ki te ā, e whai mana ana i hōhonutanga o aua kitenga arā ki kounga o te whenua me te āhua whakamahi mā ngā ētahi atu ō Aotearoa, arā rite anō ki te taenga mai o te komiti whakahaere huhua. pākehā. Ka uru mai te whakahīhī ki a mātou mō tō mātou He whakaaturanga tēnei honongatanga hou mō ngā rā hononga ki a Papatūānuku me te tūhononga anō hoki ki kei mua hei whakawhitiwhiti whakaaro me te mahitahi te moana me te whenua. Ko te hīkoinga tahi tēnei a ā hei painga mō ngā iwi katoa hei whakapiki i te oranga me tātou tikanga ā nō nei he rangahau pūtaiao.

Inside this month...

Panui: Tuawaru

Page 6

Rangiwaho

Page 7

Rongowhaakata Panui

tā rātou tuku pūtea mai hei tautoko i te kaupapa, ā, nō nā tata tonu nei ka tau mai te koha ā Ngāi Tāmanuhiri, mō te $125.000. Kua takoto anō hoki ngā koha mai i ngā whakahaerenga whenua, ngā Kaporeihana o ngā Paamu me ngā whānau ō Te Hokowhitu-ā-Tū. E $500.000 te koha ā te Kāwana mō te whare. E ai ki te Minita Toi, te Minita Manatū Tikanga ā Iwi a Mr Finlayson,”He koha tēnei ka tukuna atu hei whakapūmau, hei tohu, kia kore ai e wareware ngā mema ō te kaupene C, arā Te Hokowhitu ā Tū mō tō rātou haerenga ki te pakanga mō te painga ō tēnei whenua. E maumaharatia ana i ngā kōrero ō ōnamata ō tēnei rohe me Aotearoa”. E rima tau ngā Kaiwhakahaere ō Ngā Taonga ā Ngā Tama toa e kō ana kia tae ki tēnei wā, ā ko te wawata ka whakatuwheratia te whare nei a te marama ō Paengawhāwhā ō tēra tau. Ā taua wā anō hoki, ko te wawata ka tutuki te whakamāoritanga ō te hītori ō Kaupene C i te pukapuka,”Ngā taonga a Ngā Tama Toa”. te whakarite tikanga mō te aotūroa kia eke ai ki ngā whāinga tauwhiro ohanga. Mēna he pātai a koutou whakapā atu ki a Jody Toroa j.toroa@ tamanuhiri.iwi.nz. 022 6050852 Wendy Newport.Smith of Allan Wilson Centre w.newport-smith@ massey.ac.nz , 021 423 757 Communications Advisor Glenda Lewis, glendajanelewis@gmail. com , 027 210 0997

Nā Ruby Emmerson, Hope Tupara, and aunty Keefe

Pages 8-9

Ngi Tāmanuhiri

Page 16

Page 15

tranga health

Tūranga Ararau Panui


Founded October 1898 Pukapuka: Rua Te Kau Pānui: Tuawaru Te Marama: Here Turi Kōka Te Tau: 2013 ISSN: 1176 - 42288

Pīpīwharauroa takes its name from ‘He Kupu Whakamārama Pīpīwharauroa’, which was printed in October, 1899 by Te Rau Print and edited by the late Reverend Reweti Kohere. Pīpīwharauroa was re launched on 20 October, 1993. Produced and edited by: Te Rūnanga o Tūranganui-ā-Kiwa Tūranga Ararau Printed by: The Gisborne Herald Email: pipiwharauroa@ta-pte.org.nz Phone: (06) 868 1081

http://www.facebook.com/pipi.wharauroa

Kōrero Time with Mātai Smith Kia ora mai anō tātou te whānau. As I promised you last month I now have an exclusive interview with Whenua Patuwai. Obviously his name is still one fresh in our minds after his success at being placed runner up in the X Factor competition however I wanted him to give us a little more insight into his journey and how he coped along the way. So Whenua what was your motivation for this competition? Why did you enter? “For me I thought it would be a great way to kick start my singing career and give me the confidence I really needed. I’ve always wanted to sing in front of a big crowd as I used to just jam at home and that’s about it. I knew to get up and perform in front of a crowd and a live audience would help me heaps.” We saw your confidence grow tenfold during X Factor, take us back to the audition process, how nerve wracking was it? “I was nervous as hell, I knew that at the pre-audition that was a huge rock to smash and so I went there with the notion that I would smash it and it seems I did. There were four industry proven peeps there being Stan, Daniel, Mel and Ruby. I don’t think they, or the audience, were expecting what happened that day. I sung an old school number by Sam Cooke and it blew them away. They all went crazy and it was a little overwhelming to tell you the truth!” But then Whenua when the judges gave you feedback there was one comment from Mel that saw you launch into another waiata. “Mel reckoned I could stand up to Stan on a performance stage giving me more confidence. Then she put me on the spot so I belted out Stan’s ‘Mount Zion’ song to which Stan applauded and gave me big ups. I was pretty stoked because when you sing someone else’s song you gotta make sure you do it justice and I was really happy that I did!”

l

l

l

Pipiwharauroa

l

Pipiwharauroa 'He Kōrero'

Page 2

So then your journey started and you had to pretty much pack your bag and move up to Auckland?

“Yeah I had to move to the Sky City Hotel and that’s where I stayed for 4 months all up. I am so used to my Mother doing everything for me and being so family orientated I just knew I was gonna miss the whānau and I most certainly did. Without Mum I knew I had to stand on my own two feet. There were times where I just wanted to check out and leave but I knew I had to grow up fast and just handle it otherwise I was looking at a good kick up the bum. You know I’ve relied on Mum pretty much my whole life. Initially I shared my room with another contestant Tom, we got on really well and he’s a brother to me. Further on in the competition I was in my own room, there were times I got lonely but when the competition got full on for me I needed to have a bit of time out and just rest.” Tell us about some of the tough moments of the competition. “There were a few eh, the weeks where I got a bit of a grilling from the judges was hard, there were lots of things going through my head that I had to work through myself. I’m my own worst enemy sometimes so when I didn’t feel I had given it my all out on stage, I would really come down hard on myself and that kind of affected my confidence during the week. I didn’t have family to go home to go to for the support I needed. Sure, they were there on the phone and texting but I just needed my Mum and my brothers there cause there were times I didn’t really want to go out on stage. As it was I just had to persevere, go hard and hang in there.” And persevere you did Whenua, tell us a bit more about heading into the last few weeks of the competition, when did you realise that perhaps you could take this competition out? “It’s quite hard to pin point one actual moment in time when I realised that. Towards the end of the camp I thought to myself that for each performance I needed to go out there basically and leave everything out on stage. I also had to deal with my own feelings of sorrow for my two bro, Benny and Tom when they ended up in the bottom two. I was actually crying more than they were because we had such a strong bond. It was sad when Tom left and then when it came down to Benny and I and he left I was sad again. But I knew I was near the end of the rainbow and had the potential to grab the pot of gold so I had to focus and not let my inner feelings get the better of me.” So the grand final when it was just you and Jackie, how surreal was that? “It was as you say quite out of it and surreal. I knew I had the chance to win being so close but for me I just took it all in my stride and made sure I did my best. All my whānau and fans were hearty texting for me and so it was all in the hands of the gods as to who would take it out. As we know it wasn’t me, it was Jackie’s title to take.” Were you gutted? “I think it didn’t really hit me until just after the show. Mum and I had a big cry and she kept saying, don’t cry son, we’re really proud of you. It was just the realisation that I came so close to winning it, but once I had time to get over myself I realised I’d done well and was stoked to have made it that far. Jackie was a deserved winner too, she’s an awesome chick and will do well. The following day, I packed my bag and went home to Christchurch, back to reality. It was a good chance to sit down and reflect on the last four months and to look forward with confidence to the future!” I want to know more about the judges, is Mel really like that in real life Whenua?

“She actually wasn't like that in real life to be honest, she was trying to snap me out of my buzz and really wanted to help me. I would have a sulk sometimes and she would pick up on it and that’s why she made those comments. Looking back they were good for me and helped me. Daniel is just plain crazy but a real good dude. Ruby, well she was my mentor and I think the NZ public really underestimated her ability. She would come into our vocal sessions, nut out a plan with us and really push us out of our comfort zones. Each week she would say, you can do better come on, work harder. The competition was mentally draining; she was awesome when it came to helping me pick up my confidence.” And then there was Stan Walker one of your idols before this competition and now one of your bros! “Stan is the man and has been since day one! Even when he said to me I was a real threat to his career, he just gave me heaps of encouragement along this journey. Now he and I are really good mates and I’m excited about the upcoming tour.” Yes, the tour Whenua, you’re the opening act for Stan on his World Tour of NZ, stoked much? “Oh man when I got the call up not long after X Factor that I was going to be Stan’s support act on tour I was on cloud nine and posted the good news up on Facebook. It’s a month long tour on the road so I guess I won’t have my Mum again but I’m ready for that. I did a lot of growing up during X Factor and this opportunity is too big to pass, I’m gonna do my best. Who knows what will come of it? I’m singing a few of my X Factor numbers as well as my hit song ‘Something Special’ which is currently Number 3 on the NZ music charts plus a few new ones. There are 25 shows in total so it’s gonna be mean!” Unfortunately the tour doesn’t go to Gisborne Whenua where you had a heap of fans and whānau supporting you during X Factor, what would you like to say to them? “Just a hearty big thanks to everyone back home, to my Koro Barry, Nanny Moana and Aunty Lor, Aunty Paige, my brother Paora and his partner Sam who came up to Aux when they could. I couldn’t have done it all without them. But to my Manutuke, Waihirere whānau and all the Gisborne peeps that sent messages of support or texted for me, I just want to take this opportunity to thank you all from the bottom of my heart. I appreciate all that you did for me and I felt the love from you all even though I didn’t have the chance to repay you with a visit. Maybe one day soon I can come back there and bust a few tunes. In the meantime, just know you’re all in my heart and were a huge part of my X Factor journey, this is just the beginning!” Indeed it is eh whānau? And if you want to go check out Whenua at one of the 25 concerts organised around the country, then make sure you log onto: http:// premier.ticketek.co.nz/Shows/Show.aspx?sh=STANWALK13

Nā Mātai


Pipiwharauroa 'He Kōrero'

Mere Pōhatu

Local Political Hopefuls Tēnā koutou Candidates, Gosh the list is out. Good on you all. Let’s hope we can persuade the 15,000 or so of us who can’t be bothered to vote to send their envelopes back in for the count. There are about 30,000 or so of us who should receive a voting paper with all your names on. About 55% of us actually do vote. So candidates you’ll need to tell us about how you prioritise your own spending and how the Council can generate more money and spend wisely. Maybe then, the other 15,000 who don’t bother voting might actually vote. The lot that actually vote look for people who know about money and know what Councils can and can’t do. The lot that do vote, pay attention to Council’s business and get thinking about long term Council Plans. They get stuck into thinking about how Council can reduce their costs and spend money on the stuff they are interested in; generally their business interests. That’s why farmers group together. Manufacturers, forestry folks, big truckers and main street shops form associations. They increase their influence and protect their equity. Then they form into other groups like Rotary, Chambers of Commerce, Lions and even rugby fraternities and lobby for stuff that is important for their families’ recreation, business and education interests. They study you candidates. And look for people who protect their interests, spend no more than they earn, have an overall view of what’s good for a community, and people who know how Local Government works. They vote for people that look and think like them. Every now and then a candidate who doesn’t fit the mould comes through. Candidates there are too many of you to all win. So if you are new and you don’t have wide networks across the current voters, you are going to have to go find yourself some new voters; the ones that don’t bother. You’ll need at least 3,000 of them to tick your name and return the envelope to hit the success threshold. So my strategic advice to you, is get the whānau off the couch and out to the post box. Tell the whānau to tell their friends and the rest of the whānau to tick your name. Did you know that your average voter income is about $20,600? From that per population we pay about $980.28 each in rates and Council spend about $1,600.92 for each of us plus capital expenditure of $816.16 and operate at about $1,500. Per capita each of us has about $38,000 in public equity. Now there is a bit of a gap there. And if we ran our household and whānau business like that we would have to introduce some more income and prioritise or cut back on our spending. We all want clean water. We all want good roads. We all want our rubbish taken away. We like clean streets. We all want to have things to do such as museums, libraries, sports grounds, nice beaches and public transport. We like businesses that don’t pollute our whenua. We want housing that is safe and warm. We want community organisations that do good things to have a bit of a hand. We want Councils to do tourist promotion. We don’t like land owners who don’t pay rates. We don’t like paying more rates. We don’t like people who have too many dogs. We don’t like graffiti. Lots of us don’t want mining and stuff like that. Some

of us, well a lot us, don’t like gangs wearing their patches. We don’t like criminals. Lots of us don’t like lots of Council meetings happening. We don’t like Councils to have heaps of staff and cars and flash as offices. We don’t like Councils spending money they don’t have on stuff we don’t want.

So, my dear candidates, be clear about what your priorities are for our civic equity. Council understands the only way they can make any more money is to get more people to pay rates. Your job, should you be successful, is to work out what makes the Council pay packet do the most for the stuff that, by law and income, you are allowed to make decisions for. It’s like cooking a healthy kai for the whānau, every meal mind you, on a limited budget. Good luck. For your information Pīpīwharauroa will be inviting all candidates who have put their names forward for the Mayor, Council and another very important body when it comes to the well being of our community, the Tairāwhiti Health Board to contribute to an Election Special next month. Election day, for both Council and the Tairāwhiti District Health Board, is on Saturday 12 October, 2013. The election will be via postal voting. Voting documents will be sent by NZ Post to registered voters between 20 September and 25 September 2013. GISBORNE DISTRICT COUNCIL The full list of people standing for Gisborne District Council is: MAYOR (elected by all district voters) - Meng Foon - Gary John Hope - Te Nguha Huirama-Patuwai COUNCILLORS Gisborne Ward (nine councillors) - Meredith Akuhata-Brown - Craig Bauld - Clive Bibby - Manu Caddie - Andy Cranston - Alan Davidson - Hemara Donnelly

Tairāwhiti Community Law Centre

Nikorima Thatcher Education Amendment Act 2013 receives Royal Assent

Page 3

- Amber Susan Dunn - Larry Foster - Allan John Hall - Trevor Helson - Peter Roy Jones - Tina Karaitiana - Selwyn Tanetoa Parata - Clare Radomske - Rehette Stoltz - Katie Tamanui-Thomas - Brian Wilson - Tutekawa Wyllie

Matakaoa- Waiapu Ward (one councillor) - Bill Burdett - Pierre Henare - Te Nguha Huirama-Patuwai - Kerry Kururangi Taruheru-Patutahi Ward (one councillor) - Roger Haisman - Steve Scragg Tāwhiti-Uawa Ward (one councillor) - Pat Seymour (elected unopposed) Waipaoa Ward (one councillor) - Pamela Murphy - Katerina Te Kani - Graeme Thomson TAIRĀWHITI DISTRICT HEALTH BOARD The full list of people standing for Tairāwhiti District Health Board is: - Craig Bauld - Clive Bibby - Bill Burdett - Barbara Clarke - Ingrid Derbyshire - Robert Russell Hunter - Peter Roy Jones - Scott McSloy - Atareta Poananga - Margot Searle - Kathy Sheldrake - Rehette Stoltz - Katie Tamanui-Thomas - Maaka Tibble - Ray Vasan - Huti Watson - Brian Wilson • Unless impracticable, the search must be carried out by a teacher in the presence of another teacher who are both of the same sex as the student. • The search must not be carried out in front of any other person.

The Education Amendment Act 2013 will now come into force on 1 January 2014.

• Schools may now hire contractors to bring trained dogs onto the premises for the purpose of searching school property such as lockers and desks. Schools may not use the dogs to search a student’s person or their belongings.

The Act received Royal Assent last month, and contains provisions that give state schools power to search and seize a student’s property if they believe the student has a harmful item in their possession.

• Schools will be able to encourage students to participate in a voluntary drug treatment programme that involves testing of bodily samples. However, they still may not require them to give bodily samples.

Simpson Grierson employment partner Samantha Turner says the key amendments that have been accepted into the final version of the Act include:

• Secretary for Education must provide a set of rules and guidelines regulating the practices and procedures to be followed for surrendering, retaining and searching property.

• Non-teaching staff members employed by a school Board may now be authorised to carry out the powers given to teachers by the provisions of the Act. The authorization must be from the Board and in writing. • Where a teacher reasonably believes that a student has a harmful item on his or her person or in a bag or other container, they may require the student to remove their outer clothing or surrender the bag or other container. The teacher can only search the student’s belongings if the student has, after a request, refused to produce the item.

These rules and guidelines must be in place before these provisions are due to come into force. If you would like further assistance and or information please contact Tairāwhiti Community law Centre. Nā Nikorima Thatcher Legal Education Tairāwhiti Community Law Centre Ph: 06 868 3392 or 0800 452 956


Pipiwharauroa

Page 4

KŌRERO TIME WITH MY KUIA

“E kui what are we going to talk about tonight?” I asked my Nan. “I really don’t know Moko,’ she replied. “I seem to have run out of yarns.” “But you’ve been around for 70 odd years and you can’t have talked about everything that has ever happened in your life time!” was my immediate response. “Not when you put it like that Moko,’ she thoughtfully answered.” But then everything that happened wasn’t always fun and exciting to read about. There were a lot of dull times too like when you’re sitting in a classroom gazing at nothing in particular and the teacher is talking to you. Next minute, whack across your knuckles and you soon come back down to earth”. “At primary school every now and again the District Health Nurse would visit to check for ‘nits and kootis’ in our hair and it was only Māori kids who were dragged out to be checked. Mind you at that age we didn’t see that as unusual because we always seemed to have ‘nits’ in our hair. Nowadays all kids get checked, doesn’t matter what race you are as ‘nits’ aren’t choosy, but in our days according to the experts they only liked Māori hair! “Then there was the time when we were not quite teenagers even though we thought and acted as though we were. A visiting teacher was brought in to tell us all about the birds and the bees. Well, us Māori kids didn’t have a clue where birds and bees fitted in as we just knew that our mothers had babies who howled from time to time and had to have a ‘titty’ to feed them and keep them quiet. We already knew how they were made without help from any birds or flying insects for that matter. Actually Māori kids were very matter of fact about it all. We had to be as many of us came from big families and had to help look after our continuously arriving younger siblings. It was only natural that we started to ask, mainly our mothers, how come a new baby arrived each year.” I pondered on that for a while before asking my next question, “Gee as kids you were well advanced in sex education Nan, how come Māoris weren’t so smart in all the other subjects then like maths and English and spelling and history.” “Look, there wasn’t a Māori kid in my class who didn’t know about arithmetic in my day, take fractions for instance’” she responded. “We didn’t understand how they came into being or what use they were but after consulting our Pākehā friends we found the easiest way for us to understand fractions was to visualise them in our mind using food. For instance a whole was a watermelon; half of a whole was cutting an apple in half, one for you, one for me. For thirds we used kumarā because they were long and could be cut more evenly into three and so on. When we ran short of fruit and vegetables we started on meat. There were four quarters to a lamb and a pig’s backside was equal to an acre. “So you see Moko we knew our arithmetic although now and again an idiot would write down that half an acre plus half an acre was equal to a pig’s backside! Now when it came to spelling we weren’t so hot especially with those words that had silent letters like ‘knife, whole, know and knee.’ We really thought that was so stupid. As for English, we could

'Taku Kuia'

speak England just as good as any of them, if not better because we had a knack of knowing every swear word there was and we could pronounce them perfectly. If there was an exam for swearing, no one would beat us. When it came to history, well who didn’t know that the cowboys always beat the Indians and us Māori kids knew we were better than Chinese and Negroes. “How did you know you were better than Chinese and Negroes Nan?” was my next question. “Stands to reason Moko, that’s why there were no Chinese or Negroes at our school, us Māori kids were too good for them so they kept away, simple.”

“I think you’re just having me on Nan but your answers are good for a laugh. What sort of games did you play at school?” I asked. “Well we could run pretty fast so we generally won all the races,” Nan retorted. “We had great co-ordination and could outrun anyone in the three legged race. Some of us kids had a lot of practise running from our parents who threatened to thrash us if they caught us, so there was a lot of training and that’s what you must do Moko if you plan to make a career out of anything, practise, practise, practise. “Then there was rugby for the boys, they used to play barefoot and some of them suffered with what we called ‘pātio’ which meant your skin became sort of scaly and hard and when it cracked it was ever so sore. That was considered to be a Māori skin disease in my time but all it came down to was not taking good care of your feet by washing them thoroughly so that the dirt didn’t settle into the cracks and rubbing Vaseline or engine oil into them to grease them up. These days it’s quite a common complaint for anyone to have cracked heels.

“We often played cowboys and Indians, the poor Indians never won but there was always a girl who wanted to be the Indian princess. There were so many games that we kids used to amuse ourselves with and all day if we could. My brothers and I used to make bows and arrows winding spider webs around the tip of the arrows before dipping them into methylated spirits. We would then light them and fire them into the bush. That was so exciting until one of the arrows ignited a dry patch and set the bush on fire. Lucky for us it went out on its own accord but we decided that we had better give up on that activity. “We loved climbing on to the roof of our house at night without our parents even knowing. We were well sheltered by the branches of these huge macrocarpa trees that grew over the roof. From that advantage point we could gaze at the stars and each tree would have at least five huge barn owls in its branches making the experience ever so spooky especially when they screwed their heads around and gazed at us with their ‘big as’ eyes. We just loved being scared, it made our lives exciting. It is very unlikely that you could ever find owls in such numbers on any one tree nowadays. To continue to prompt Nan I asked her if she ever went swimming in her childhood days.

So many eyes used to watch us

“That was something we were never readily able to do as we did not live close to a river, the sea or even a community pool,” she said. ” Consequently I never learned to swim and was always afraid of the water. Later on when we went to high school we were able to access their swimming facilities.” “Most of our antics were about getting up to mischief but we saw it as fun we didn’t look on it as doing anything wrong. We used to pinch eggs from the neighbour’s fowl house and thought ourselves to be ever so clever. We made a lot of noise as we chased the hens off their nests and cradled the warm eggs in our hands; it was so comforting with the soft fluffy feathers still clinging to them. The funny thing is I don’t think we took any of our pinched loot home so what a waste it all was. Then we would eat the old koroua’s grapes from over the fence and sneak into the orchards to steal apples. We often got caught and yelled at but just ran away thinking we were so clever outwitting all those locals.

Get off those eggs chook!

“When we got home either Mum or Dad or our Pakeke would be waiting there to give us a whack over the ears. All that did was leave us wondering why as they never explained what the whack was for and naturally we just went out and did it all over again. “On reaching standard six we became the seniors at primary school and had to sit an exam if we wanted to go to high school. I remember not doing so well at my maths exam which I had to resit. I just couldn’t believe it, maybe I had too many vegetable and meat answers. Anyway the upshot of it all was I got all the answers off my Pākehā cousin and flew through. But that’s enough for now; I’ll tell you all about high school next time Moko. Meanwhile you get out there tomorrow and start practising something, anything!” Well readers if that was primary school we must be in for a real treat come high school … Nā Moko


Pipiwharauroa 'Kōrero Ki Te Ngeru'

Page 5

the nose area. When he first turned up he was skinny with brownish white fur from sleeping rough but very tough. I felt sorry for him so started to feed him and christen him “Bert.” He only stayed long enough to have a feed and then he was off again.

Ruaiti (Bub) Taipana

Well Spring is certainly here with all the blossoms and spring flowers in full bloom. Last weekend we went to inspect the new house on Whāngarā B5 prior to its occupants moving in, it’s lovely. The new lambs filled the paddocks and they were running, jumping and chasing each other, some feeding off their mums. It’s certainly a lovely time of the year. Last Friday Ingrid and I were invited to Ilminister Intermediate School to talk to the students about the early days in Kaiti when we were growing up. There were about a hundred students present, four generations away from us. It isn’t easy to relay information to today’s generation however they were very receptive to what we shared with them. When I told them about my two sisters and I sharing a double bed when we were little it brought gasps of horror from some of the girls as they could not imagine sharing a bed with any of their siblings.

A lovely view of Whangārā B5

They were actually flabbergasted to hear that students could be strapped if they were late for school, misbehaved or broke the rules. Ingrid and I were given lovely little gifts in appreciation for sharing a bit of our history of Kaiti with them. On Saturday afternoon the following day brother Peter, sister in law Glenda, Ingrid and I attended the 21st birthday of a mokopuna of cousin Hemi and Lena Leach at Whangārā Marae. The wharekai was full and suitably decorated in the birthday girl’s favourite colours; green, white and black and the birthday cake was iced in the same colours making for an absolutely beautiful picture. It was great to see friends and relations from Tolaga Bay, Tokomaru Bay and Gisborne. Tolaga Bay Area School students served the meal suitably dressed in white blouses complemented with black trousers, skirts and ties under black catering aprons. The school runs an excellent catering service to raise funds for their activities.

The students were wonderful

I told them about the roads in the early days of the Kaiti suburb that were made of loose metal until you got to Wainui Road, from there it was sealed all the way to town. The three of us girls rode to Kaiti School on one bike. Being the youngest I stood on the bar between the seat and handlebars, our eldest sister sat on the seat pedalling and steering and sister No2 sat on the carrier at the back. There were howls of laughter when Ingrid told them about our outside ‘dunny’ with the door in the back for the ‘Night Cart’ man who came once a week to replace the full toilet. One day she and our brother opened the trapdoor when our eldest sister was in there holding a long stick with a feather on its end, you can imagine what happened! When I asked the students who of them didn’t own a family car only one boy put up his hand. I guess some of them were too shy. Our family never owned a car but we had bikes and without them you walked everywhere. They were amazed that there were no supermarkets and even more amazed to hear that there were no Takeaways! “No Takeaways! Unbelievable!” they reckoned.

What a beautiful cake!

Mikaia, the birthday girl had attended Tolaga Bay then Lytton High before going on to Victoria University where she is studying Māori and Law. We were very impressed with all the young people there of her generation who are multicultural and articulated themselves well in both Reo Māori and English. They are so confident and self assured of who they are and their pride in being Māori was blatantly obvious. How proud I felt for these young people, well brought up by caring parents and grandparents. It is inspiring to meet young people of this calibre as the media always focuses on the negativity of their generation that it is hurtful and degrading. It was stimulating to meet a large group of Mikaia’s friends from university who came to her birthday; they were multinational and included Māori, Korean, Tongan, Samoan and Pākehā. They all spoke very highly of the birthday girl. It was a very happy birthday, lovely company, lovely meal and reminded me of the happy times when we used to go to birthdays and weddings at Whangārā with our parents. In conclusion for this month, I want to tell you all a story about the ugliest street cat I have ever seen. He’s a black and white male cat with split ears and deep scratches on

Whangārā marae, where we celebrated Mikaia's birthday

Well earlier this year he turned up out of the blue with his “wife” and “kids.” The kids weren’t very old and he amazed me, when I fed the family he stood back until they’d had their fill and only then cleaned up what was left. Well eventually the family had to go and Bert again started to disappear for periods only turning up when he was hungry like last Sunday inspiring me to have the following conversation with him.

Hi, Bert!

Me: “Good day Bert, where have you been, I haven’t seen you for a couple of weeks?” Bert: “Oh, well you know how it is, it’s that time of the year and I’ve still got my male bits so I’ve been visiting my usual haunts.” Me: “Okay! But please don’t bring me the wife and kids, I might have to take you to the Vet for the ‘you-know- what!” Bert then flicked his tail in the air saying slyly as he walked away, “If you can catch me.” That’s a bit of nonsense to end the month!! Ka mutu noa aku kōrero mo tēnei marama, Nā Bub

ADULT LITERACY TURANGA

Te Whare Whai Matauranga o Turanga Governance YOU ARE INVITED to the launch of To celebrate the efforts, achievements and contributions of our adult learners, educators and providers ... When: Monday 2nd September 2013 @ 10am Followed by morning tea. .... Where: JK’s 90 Grey Street, Gisborne (In the Block by the Clock) 8th September 2013 International Literacy Day Naumai, Haraemai


Pipiwharauroa 'Rangiwaho'

Page 6

Fig.32

Rangiwaho

Haerengaarangi (I) Whata-a-Irikura = Tawehi = Te Ranginekea

Ngāti Tawehi

Tawehi’s descent has been covered above (Fig.28). It will be noted that through his grandmother, Te Aomate, he has links to both Rongowhakaata and Hauiti. Te Aomate brings those lines into the descendants of Rangitauwhiwhia and Haerengaarangi (and therefore Kahutia) as well. As with Ngāti te Rangitauwhiwhia, not all the descendants of Tawehi are known as Ngāti Tawehi. In fact, among all Ngāi Tāmanuhiri it is only the descendants of Te Keepa Wirihana who are actually ‘registered’ as belonging to Ngāti Tawehi. Eru Pohatu’s whakapapa (Fig. 32) illustrates the genealogical influence Tawehi exerts, into the descendants of Kahutia and some of Te Huki’s progeny, as well as providing a descent line for Eru Pohatu himself. However, all these lineages are affiliated to hapu other than Ngāti Tawehi. The whakapapa shown in Fig. 33 depicts the Wirihana links to their tipuna, Tawehi. The common ancestor for the whanau belonging to Ngāti Te Rangitauwhiwhia was Himiona Riki. Himiona has whakapapa to Te Rangitauwhiwhia through Putangimaru. All the families listed descend from the children of Himiona, which seems to be a defining factor in this segment of Ngāi Tāmanuhiri. However, it must be stated that many other families have whakapapa to Te Rangitauwhiwhia, but are not included in the hapū. Similarly, the Ngāti Tawehi hapu is composed exclusively of the descendants of Te Keepa Wirihana. This indicates that hapu affiliation is not determined by whakapapa alone, but the particular block of land that those people are connected with. Ngāti Tawehi are associated with the Pakowhai block, which they share, along with whakapapa connections, with Ngāti Kaipoho of Ngāti Rongowhakaata. The Mana Whenua of Hine Te Whatu In Native Land Court title investigations relating to the Whareongaonga, Rahokapua, Puninga and Paritu blocks, witnesses claiming under hapū affiliated to Ngāi Tāmanuhiri nominated Hine Te Whatu (or Hinetewhatu) as the ancestor of occupation. Karauria Te Pei offered a number of lists showing his descent from this ancestor, while his son, Wi Karauria, also shows Hine te Whatu’s descent in his personal whakapapa book. Eru Pohatu was another citing his descent from Hine Te Whatu as his take. As these blocks fall within what is today accepted as Ngāi Tāmanuhiri’s rohe, it is important to identify this ancestor and establish her connections to the descendants of Tāmanuhiri. The blocks involved include Whareongaonga, Puninga, Paritū and Takararoa. It is likely that Hine Te Whatu was a descendant of Tahupotiki, which would explain her presence at Whareongaonga and Paritū at about the same time as Tāmanuhiri and his sons. It would also tally with

Te Rangiwahipu = Riukahika Kahutia

Te Ikinga Te Rangikoianaka

Hineumurau = Te Huki Tiaki

Tu Arapuku Te Moanaikaungia Hineitohungia = Tuhene Ihaka Ngarangioue = Ripeka Te Whareparoa Wi Kaipuke

Eru Pohatu

Fig. 33 Tawehi

Matatangaroa

Te Ikinga

Whawhaia

Tauihu

Te Rangikoianaka

Horowai

Tamahou

Tapiri

Turapuku

Hinekoau

Tamaitohia

Te Irikohai

Te Moana-i-Kaungia

Wehiwehi

Te Mihi

Hamiora Puku

Hinetohungia

Mita Puku

Ihaka Ngarangioue

Arapera Tepeora == James Wilson == Horowia Te Ihurakau Te Keepa Wirihana

traditions that Ngāi Tahu occupied the coast from Te Kuri to Paritu in the 16th and early 17th centuries. Unfortunately, no whakapapa has been found in the Ngāi Tāmanuhiri records to demonstrate her affiliation to Tahu. Wi Karauria’s book records the following whakapapa (the italicised annotations are written in a different hand): (see Fig. 34)

This whakapapa goes back to Reia, who lived eleven generations prior to Hine Te Whatu. If Hine te Whatu was born around 1600, then the whakapapa reaches back to approximately AD 1300. It should be emphasized that the two descent lines shown in the whakapapa are of different provenance. Wi Karauria’s rendition of his descent from these ancient ancestors was written by him, in his own whakapapa book sometime in the 1890s. The annotations on the right appear to give a parallel descent line down to Mamangu (who is recorded as the spouse of Tutaia), then record the spouses of the subsequent ancestors in the left hand column down to Katea. The annotations were added later by Matene Pōhatu. CORRECTION In this series of Rangiwaho two whakapapa charts, Figures 24 and 25 on page 5 of Hui Tanguru 2013 were incorrectly attributed to Warren Pohatu

Our rates are EXCLUSIVE of GST.

$100.00 + GST

10 + 4 Bonus Commercials 30 + 12 Bonus Commercials 40 + 17 Bonus Commercials 60 + 27 Bonus Commercials 80 + 37 Bonus Commercials

advertising packages tailored to your needs

Haerengaarangi (II)

Kohimuhimu

Your No.1 Iwi Radio Station In the Rohe Spring ADVERTISING PACKAGE RATES

Special

Kaweora

$1,000.00 + GST

100 + 47 Bonus Commercials

Tiemi Wirihana

Fig. 34 He tahu tenei no te po Ko Reia Ko Papa Ko Pumahu Ko Werewera Ko Whetero Ko Kawairoa Ko Hengahenganunui Ko Wetemoa Ko Kaho Ko Whata Ko Rakaiwahine Ko Hinetewhatu Ko Tutaia or Tuteia Ko Rangiakawa Ko Mokotaha Ko Te Mawhera Ko Te Umupapa Ko Riao Ko Katea Ko Rawinia Ko Karauria Ko Wiremu [Karauria]

= = = = = = =

Nanaia Tahu Iraroa Ranginui Tamateanui Tamawhakatina Tamaihuporo Mamangu Ruaihunui Tekakara Taoroa Tehaengata Tao Taiwhakaia

Te Reo Irirangi O Tūranganui-ā-Kiwa - Tūranga Fm 91.7, 95.7, & 98.1 FM 2nd Floor Ngā Wai E Rua Building Cnr Lowe St & Reads Quay Po Box 1224 Postcode 4010 GISBORNE Ph- Studio : 06-8685958 | Ph- Office : 06-8686821 | Fax: 06-8681564 | Freephone: 0800-368872 Email : turangafm@turangafm.maori.nz or avon@turangafm.maori.nz Website: www.turangafm.co.nz


l

l

Pipiwharauroa 'Ngā Pānui ā Rongowhakaata'

Page

Rongowhakaata Iwi Trust Panui Chair RIT – Lewis Moeau

Tēnā tatou ngā uri o Rongowhakaata. Ka huri ngā whakaaro kia rātou o taiwhetuki, haere whakangaro atu rā. Tātou o taiawatea kia tātou, tēnā hoki rā tatou kātoa.

IT Structure:

Our work as trustees continues with the many issues affecting Rongowhakaata Iwi. We have recently confirmed the process for the appointment of a manager to run our operations for a fixed term of 12 months.

We are currently implementing an IT strategy and have installed a wireless network in the Rongowhakaata Trust Office to help improve our communications with our whānau, hapū and iwi. The Trust has moved to google apps to keep track of the volume of information services. We are now exploring opportunities to provide wireless access to all of our Rongowhakaata Marae and are looking at the Iwi register system that our whānau at Ngāi Tāmanuhiri have in place to determine whether it will suit our needs.

Te Hau ki Tūranga:

Communications:

We have appointed Jody Wyllie to undertake a feasibility study on the future of Te Hau ki Tūranga and it is great to have one of our own with such extensive and intricate knowledge of our whare working on this project. The study will determine the options there are for Rongowhakaata; whether our whare is brought home or stays in Wellington. Once the ground work is complete, all members of Rongowhakaata will have the opportunity to have input into its future. This is a big decision to make, hence the reason for the extensive work now.

To help the trust with our communication strategy we have employed Sammy-Jo Matete part time on a fixed term based in our Rongowhakaata Trust Office at Manutuke. Sammy-Jo is of Rongowhakaata descent, from the Ratapu and Matete whānau. Her role includes updating our website, writing the iwi panui and all other communications and IT requirements the Trust will need in the near future. Nau mai, haere mai Sammy-Jo!

RIT News:

Iwi at Parliament

Kahui Kaumātua: Our Trustees are working with our kahui kaumātua who have formally established themselves. We have approved their budget for the year which includes funding for some much needed furniture for the Kōkiri building. It is heartening to know that our kahui are continually working to ensure the mauri of Rongowhakaata Iwi is strong and is upheld in accordance with our kawa and tikanga. Community Development Trust: The Rongowhakaata Iwi Trust is currently developing a strategy for the establishment of a Community Development Trust. This trust will receive an agreed amount from the profits from the Treaty Settlement for the purpose of helping our Rongowhakaata community by being responsible for the distribution of funds for the benefit of Rongowhakaata that could include Marae and education grants as well as support for community events, projects and programmes to help support our overall strategic vision, Kia Tū Rangatira ā Rongowhakaata. We will keep our people updated on the progress of this initiative and will likely look to our community for interest in being on the trust. Marae Grants:

Meka Whaitiri

Hui Schedule: Te Pahou Marae Hui Sundays at 10am on: • • • •

Whenua Patuwai

1st September 2013 6th October 2013 3rd November 2013 1st December 2013

Congratulations: Congratulations to Meka Whaitiri on winning the Ikaroa Rāwhiti seat for Labour making for another uri of Rongowhakaata in Parliament! Congratulations also go to Whenua Patuwai, mokopuna of Moana and Barry Brown for coming second on the very popular X factor show. It is great to see our Rongowhakaata people excelling on the many stages in the country and the world. Kia ea te whakatauaki: Toia ngā waewae a o tatou tamariki kia pai ai te tu ki runga i ngā parae o Manutuke.

Sammy-Jo Matete

A TE REO MĀORI LANGUAGE PROGRAMME FOR BEGINNERS

The Trustees have agreed that all Marae grants of $5,000 each will be paid out for the year ended March 2012 however no decision has been made in respect of the continuation of these grants. As previously mentioned, it is planned to establish a Community Development Trust to make determinations on such matters. Insurance: Vance Winiata & Co has completed a collective valuation of all our Marae determining the costs of all of the buildings as well as the historical and replacement value of the carvings. Thanks go to all Marae whānau who helped with this mahi. The insurance assessment has been received and forwarded to the insurance brokers and Vance has been invited back to discuss alternative insurance options with the trustees. Marae whānau will also need to kōrero on the type of insurance that they consider would adequately cover their Marae.

Tūranga FM and Tūranga Ararau Are running a free Introduction to Te Reo Māori programme STARTING 2nd September 2013. This fun Interactive learning experience will be broadcast on all of Tūranga F.M frequencies being 91.7, 95.7 and 98.1 FM You will be provided with a workbook to complete and learn as you listen Contact us at Tūranga FM on 06-8686821 or Tūranga Ararau on 06-8681081

KAUA E WAREWARE KO TE REO TE MAURI O TE MANA MĀORI

Page 7


Ngāi Tāmanuhiri Iwi Report August 2013

Ngāi Tāmanuhiri is pleased to present the Annual Plan for the 2013 – 2014 year.

The Ngāi Tāmanuhiri Trust is responsible for the social, cultural, economic and environmental aspirations of the Iwi. Our vision document outlines the longer term aims of the Trust, 5 year milestones that provide a medium term planning framework as well as outlining the goals for the 2013 – 14 year.

This document sets out our intentions for the coming year and sets out below the challenges we will be addressing; •

The coming year will see a degree of consolidation along with the development of a number of business initiatives.

Sustainability in economic terms is the key to longer term delivery of benefits for Ngāi Tāmanuhiri.

During the year the Marae development and renovation programme will continue. The scale and pace however will be dependent on the amount of external funding that is raised.

The community beautification work involving the marae, community facilities and urupā maintenance will continue.

The Trust has also offered to provide a higher degree of support to Muriwai Marae to ease the workload of the Marae committee.

A sustainable water supply is still one of the critical issues for the Muriwai community and efforts to remedy this issue will be addressed in the coming round of funding with the Ministry of Health.

Ensuring that all our strategic relationships are maintained and where necessary strengthened.

Ensuring that the operational integrity of the organisation is maintained and where necessary reviewed and improved.

Introduce an upgraded Information Technology platform that will provide an interactive Iwi register and more effective data capture, analysis and storage capability.

Ngāi Tāmanuhiri 2035

Our Vision: Te oranga o te iwi kei Tutu kei Poroporo

l

process was read in Parliament followed by hui at Muriwai to celebrate the final claim milestone and to thank all the negotiators and the many other whānau involved in the process. With it becoming increasingly difficult to meet both the representative and business networking obligations from the Muriwai office a city office has now been established on the 2nd floor of Te Rūnanga o Tūranganui ā Kiwa Ngā Wai e Rua building in Lowe Street.

Trust Meetings

The trustees will continue to meet on a bi-monthly basis and the dates will be notified through the trust’s web based calendar and in the Hui a Iwi panui. There will be three Hui a Iwi this year that will be held at Muriwai. Panui will be circulated at the same time to provide an update from the Chair on governance issues and include a current activity report from the General Manager. The Hui a Tau for the 2012/13 financial year is planned for November 2013 at Muriwai. Audited financial and annual reports will be available prior to the hui.

Tutu Poroporo Trust (TTPT) Deed & Ngāi Tāmanuhiri Whānui Trust (NTWT) Deed The review and consolidation of both Trust deeds is underway with their functions being separated to ensure that all charitable activity is reported under the NTWT entity and all business related activity under TTPT. Meetings for both trusts are held separately to ensure that reporting requirements for each entity are clearly distinguishable from each other. Financial reporting is also documented separately but consolidated to provide a balanced view of the Trust’s overall performance.

Our Mission: Puritia kia mau ki to mātau, mana whenua, mana moana, mana tangata. Hold firm to Ngāi Tāmanuhiri mana motuhake. Our Values: Whanaungatanga - Whakapapa connects us to our whenua and moana. We place a high value on our whakapapa relationships with each other, with our neighbours and with our wider communities. Kotahitanga - Solidarity of identity and purpose. Kaitiekitanga - Guardianship and protection of our universe. Manaakitanga - Attitudes, behaviours and actions that are respectful of others. Tohungatanga - Excellence and professionalism. Rangatiratanga - Te mana, te ihi, te wehi o Tāmanuhiri. Our Strategic Priorities: • • • • • •

Governance Strategic Relationships Consolidation Sustainability in economic terms Community Development Succession Planning

Our whānau that were in the Leader's Holiday Programme

Strategic Relationships Ngāi Tāmanuhiri has a number relationships which include:

Ngāi Tāmanuhiri Iwi Trust was established in 1994 as a direct result of the urgent need for a legal entity representing the Iwi of Ngāi Tāmanuhiri, to secure and receive the Ngāi Tāmanuhiri allocation of fisheries assets held in trust through the 1989 and 1992 Māori Commercial Fisheries Settlement. Prior to that time, iwi business was conducted through the Muriwai Marae Committee and individuals were given mandates to represent and lead different interests on behalf of the Iwi The original trust office opened in 1995 in Gladstone Road, Gisborne. The office operated in Gisborne from 1995-2002, during which time our people at home signalled their preference to have an office in Muriwai. In 2002 Trustees took the opportunity to lease premises in Waieri Road in Muriwai and the office was then relocated. On 29 August 2011 final settlement of the claims

• • • • •

Sustainable and credible organisation We have effective systems and processes High performing workforce Excellence in Community and Economic development Effective network of alliances and partnerships

Governance Membership Chair: Hope Tupara Deputy Chair: Rewiti Ropiha Trustees: Tawehi Kemp, Angus Ngarangioue, Nā Raihania, Shane Bradbrook and Jo Pleydell

strategic

Muriwai, Waiari and Rangiwaho Marae Te Kura o Te Muriwai Te Kōhanga Reo o Ngāi Tāmanuhiri

Wharerata Forest Ltd • Te Tira Whakaemi • Juken NZ Ltd Reanga Hou • Pākōwhai, Maraetaha and Whareongaonga Land Blocks

Te Aranui • Fronde • Te Kapua Ltd

Te • • • •

• • • •

Rongowhakaata Iwi Trust Te Rūnanga o Ngāi Tahu Te Rūnanga o Ngāti Porou (TRONP) Iwi Leaders Forum

Runanga o Tūranganui a Kiwa (TROTAK) Tūranga Health Tūranga Ararau Tūranga FM Iwi Social Services

Training & Development The Trustees have committed themselves to a training and development programme which will initially see them participate in an Institute of Directors (IOD) course on financial literacy. Because the Trust now manages Iwi assets with an approximate capital value of $15M an understanding of financial management, reporting and investments is essential. Other IOD courses covering governance, strategic planning, business and stakeholder management will also be part of the trustee training programme.

of

• • •

Our Strategic Outcomes:

Background

l

Pipiwharauroa ' Ngāi Tāmanuhiri'

Page 8

Our urupa


Pipiwharauroa Page 9

'Ngāi Tāmanuhiri'

Financial Performance – Xero financial management systems have been implemented and the policies and procedures do require revisiting to ensure optimal performance is being achieved and maximum revenues are being realised. Water Reticulation – Application will be made to the Ministry of Health to support the development of water reticulation for the Muriwai Community.

Biodiversity • • • • • • • •

Alan Wilson Centre (AWC) Ecoworks (Steve Sawyer) Te Wherowhero Restoration Trust Department of Conservation Gisborne District Council Queen Elizabeth 2 Trust (QE2) Local Farmers Te Taonga o Tāirawhiti Museum

The General Manager has responsibility for relationships with all the entities as listed at an operational level and also supports the Board Chair and Board members when required at governance level meetings. Moving forward, these relationships are critical to ongoing operational developments in the economic, social, environmental and cultural areas.

Memorandums of Understanding (MOU’s) Service Level Agreements (SLAs) – The evolving opportunities in the economic, environmental and social areas of the trust’s activities will see new MOUs or SLAs developed with a range of partners. This work will be ongoing as our strategic relationships grow. Communications Strategy – Ngāi Tāmanuhiri will develop a communications strategy to ensure that everyone associated with the organisation is aware of the changes that have, and are, taking place. We are currently providing information on our Facebook page and our web site is undergoing a review and will be upgraded in the coming months. The organisation has to provide more information about the projects being developed and will get the message out using a multi-media approach. Reporting on the many good news stories will also be a feature of the strategy. Management Information & Reporting – The Xero financial management reporting and dashboards of Te Aranui will enhance the bi-monthly reporting to the Board. The Trust will report on key achievements that are critical to Ngai Tāmanuhiri. This change will radically improve the quality of management information within the organisation and contribute to the trust being a more credible organisation.

The Board supports the following priority areas for the Trusts short and medium term work programme: • • • • •

Governance policies Human Resource and Health & Safety policies Improving Governance capability Improving Operational capability and Facilitating business and employment opportunities for the iwi

"The most important expectation of the Board is that the Trust administers the Trust property so as to promote, safeguard and advance the interests of Ngāi Tāmanuhiri in accordance with kawa, tikanga, values and tino rangatiratanga." The Trust has identified the following priority areas: • • • • • •

Promote and support initiatives that increase the Trust property or enhance the economic position of the beneficiaries generally. Build policies and procedures that are efficient and effective Develop sound, robust and accurate financial information systems Grow a culture of continuous quality improvement Establish an Information and Communication strategy Align and review our infrastructure requirements to our business direction

Operations: Human Resource Management – Policies and procedures are required to be reviewed and implemented including health and safety policies and procedures. This work will be completed in the first quarter of the year.

Manuka Honey Following a recent visit by representatives of Watson & Son, a leading medicinal manuka honey development company, we arranged for a local whānau member to assist them secure hive sites. The role included visiting our farms and land blocks to identify sites in close proximity to manuka bush areas. This strategy has been very successful so far with the identification of almost 3,000 beehive sites.

A few of our Pakeke after a hui

Developmental Projects

Trust Activity for the year

has funding available for the provision of affordable community housing and we are aiming to put in place plans to develop some new houses for our people in Muriwai.

Marae Due to our application for matching funds from Lotteries Marae Heritage Fund Current being unsuccessful the Marae development area has slowed down. The application will be re-submitted in August and the outcome will be known in December this year. Conservation work is continuing in the Wharenui at Muriwai in conjunction with advice from a conservator. Community Beautification Work will continue to improve the appearance of Muriwai and Whakorekoretekai urupā. Mowing the Marae and school grounds as well as clearing overgrown sections will also continue through the coming year. Reanga Hou Several land blocks in the Tāmanuhiri rohe are working together to look at opportunities for collaboration and growth. A further study of the land potential on these blocks has been completed by Peter Handford for reference by the land management committees. Support for diversification into Manuka honey has also been provided by the trust and opportunities to capitalise on this are now available. Bio Diversity Work has started on a Bio diversity programme that will capitalise on the work carried out on Te Kuri by John Griffin. Te Kopua the farm we recently purchased will be used to develop a pest free enclosure in the area closest to the sea. This part of the farm has eroded significantly and will be pole planted for stabilisation before we introduce ngaio and manuka to create an ideal and protected habitat. Te Wherowhero lagoon will continue to be a focus for extensive planting of native coastal shrubs and trees to enhance its value as a bird sanctuary. Plans to work with the Gisborne District Council to turn the Waingake bush area into a pest free area is also in the early stages of development. The idea of a bio region and the linking of the native bush and private reserves are also being discussed with the Department of Conservation. Housing Discussions are underway with Te Rūnanga o Turanganui ā Kiwa to advance our plans for community housing in Tāmanuhiri. The Social Housing Unit, a division of Ministry of Business Innovation and Employment,

Whānau Monthly Pakeke hui provide Trust management with the required direction and advice on important Iwi priorities, particularly the development of our Marae, Toi Tāmanuhiri exhibition and relationships agreements. A focus for Rangatahi is the Leadership programme facilitated every school holidays by Whānau educationalists, the objective being to grow and nurture the Tāmanuhiri values of our future leaders.

Business Activity Te Aranui The Trust has invested a significant amount of money in the development of an interactive Iwi register and cloud based archive storage facility. This year the trust will work in consultation with Fronde and a consultancy company to develop a business from this initiative. Enhancements of the Te Aranui framework will be developed by the new company and Tāmanuhiri will provide support services for Iwi or other clients as they join. Juken New Zealand Ltd. (JNL) Several meetings between the Trust and JNL have established a strong working relationship between the two parties. Wharerata Forest Limited (WFL) is the owner of the land and is 50% owned by Tāmanuhiri and eventually the other 50% will be owned by Te Tirawhakaemi. Discussions about several business opportunities arising from our relationship with JNL will come to fruition during this financial year. Te Kopua Dee Hawkins manages a small scale farming operation on behalf of the Iwi on the Te Kopua property with the main focus being a fattening unit and enhancement of the land’s productivity.

Te Kopua


l

l

Pipiwharauroa 'Nga 'K' Whakahirahira'

He Nama Noa Iho

Ko te ngākau, tamariki tonu ana Ko Lindsay Henare te tangata ō te rā

Kātahi te huihuinga tino ātaahua ko tēnei. I haere ahau ki te hui ā ngā “K Whakahirahira” i te marae ō Pāhou i te Rātū kua taha ake. Tino ohorere ana ngā whakaaro i te kitenga i te mahi tangata i reira. Kikī ana te whare i te mahi a te tangata ono tekau te pakeke ki te iwa tekau. Pārekareka ana ki te kite i tōna rite. Kāre e kitea tēnei rite i runga i ō tātou marae i te wā kotahi engari tēra pea nā te Vienna me Venice (68) he māhanga - Tuakana Addie manuhiri whakangahau i tō mai ki waho i ō rātou kāinga. Tino hē tēra whakaaro nā te mea, koinei te āhua ia rua wiki ka huihui ngā , “K- Whakahirahira”. Ko te manuhiri whakangahau o te rā ko Lindsay Henare me tana tira arā ko tana hoa rangatira a Hine, ko Charlie Culshaw me tana tama a Duane te kaitaraiwa nō Mōhaka. He toki hoki a Charlie ki te whakatangitangi i te rehu kōkō (saxophone) me ētahi atu. Nā rātou i whakahaere ngā āhuatanga whakangahau m�� te rā, arā te “K-X Factor”, ngā kanikani kaupoai, me ngā kanikani tau ana ki tō rātou pakeke. Kāre he kupu e kitea hei whakapuaki i te wairua o te hui engari ka mātaki i ngā kanohi ō rātou i reira ka kite i te harikoa, i te menemene, ka hii te ngakau i te whakahirahira ō tēnei huinga ō ngā morehu kāre e kitea ana i ētahi atu hui. He aha ai? Koia rā te Matua, Tama, Joe and Denzil Moeke urupounamu.

Jim Flesher - "Singing Trees" (85)

Te Tangata o te rā - Lindsay Henare and Aunty

Ko Hiwi Wilson tētahi ō ngā kaiwaiata i reira e whakangahau ana. Nōna te reo ō te wā kāinga, rata ana te taringa ki te whakarongo. Kāre he mutunga mai ō ngā mahi. Mutu ana te waiata a tēna, tū ana ki te haka, ki te kanikani, ki te waiata hoki. Ko te kōrero ā te nuinga, koinei te rā tino whakaaronuitia e rātou. He wā whakahoahoa, tutakitaki, whakangahau, whakaharikoakoa hoki. Mihi nui kau ana rātou ki ngā Kaiwhakahaere i tēnei kaupapa. Ko te mea nui ki a rātou arā ko te puta i ō rātou whare, me whai waka hoki hei kawe i a rātou ki ēnei tūmomo huihuinga. Te māngai o te rā!

Bessie TePuni (79) tuakana Kura Shields (82)

Pai ana te kite i huinga harikoa! Photos courtesy of Darryl Ahuriri Hiwi Wilson te kaiwhakangahau

Buddy Smith - Kei te kaha tonu

Charlie Culshaw nō Mohaka

Chief Reporter, Te Manu Kōrihi Māori News Norma (82) me Garth Peck (84)

Kia hiwa rā! Kia hiwa rā! Kia hiwa rā ki tēnei tuku. Kia hiwa rā ki tēnā tuku. Kia tū. Kia oho. Kia mataara.

Aotearoa New Zealand’s premier news broadcaster, Radio New Zealand, is proud of Te Manu Kōrihi, our specialist unit which covers stories important to Maoridom and brings them to a national audience through first class reporting and analysis. We have an opportunity for a highly experienced journalist to lead this small, successful unit. As Chief Reporter, you will be responsible for identifying the day’s top Maori issues stories and airing them on the Te Manu Kōrihi Māori news bulletins, website and top-rating news programmes such as Morning Report and Checkpoint. You will also provide advice and comprehensive analysis for the wider news team and contribute to understanding of Māori issues coverage within Radio New Zealand. The appointee will need senior reporting experience, a track record of breaking stories, excellent news judgement, wide-reaching networks, a sound knowledge of issues affecting Maori, initiative and flair. Previous experience of staff management or mentoring is extremely important, understanding of tikanga is essential, while strength in te reo Māori is strongly preferred. The flexibility to work variable hours is also required. This role would preferably be based in Wellington or Auckland, but for the right candidate, consideration would be given to other locations.

Tamariki noa Mary Pilmer (98) me Audrey Gear

The role is permanent, but a fixed term appointment would be considered. For further information about this opportunity and how to apply please email confidential@radionz. co.nz Applications for the Chief Reporter role close: 5pm 23rd September 2013.

Radio New Zealand is committed to the principles and practices of Equal Employment Opportunity.


Pipiwharauroa 'He Whakamaumaharatanga'

He Whakamaumaharatanga Emma Koia

Tere Fitzgerald

02-09-1957 - 01-08-2010 Ahakoa kua tipua e te tarutaru Ahakoa kanohi kore te kitea Ka hoki nga whakaaro Nō tēnei wā toru tau ki muri Ka ngaro atu koe Hei aha, mā te whakaaro Ka ara mai anō koe. Ka hii tonu te ngakau. Aue..taukuri e.

24-01-1954 - 16-08-2012 Kua eke te tau Tō ngaronga i te kitenga Engari he hokinga whakaaro Ka araara mai anō Koutou kua wheturangitia. Tērā pea Me kapo ko te mahara Whakatā Tere. A hui hou.

Ngā Kaitiaki o

Te Maungārongo Kia Orana whānau, Tairāwhiti; what a fabulous place it is that we live in. I was in Auckland last week fighting the traffic on the motorway, shopping amongst a fruit salad of cultures at the Otara flea market, visiting one of my staff in Auckland hospital and attending a reunion of South Auckland Police held in Papakura. All in all, it was a great weekend away but it was good to get back home to where life is slower, it makes you appreciate what we have here. My staff have been a huge part of the Combined Adolescent Challenge Training Unit and Support (CACTUS) programme at Lytton High school for the fourth time now led by Karauria Ruru, Senior Sergeant Lincoln Sycamore, Constable Willis Tamatea and Tania “Beanie” Bartlett. Three mornings a week at 6am, approximately 30 students are challenged physically as individuals to become a team. The course duration is seven weeks long and I have enjoyed watching these students become closer, work together and by the end of the course have become a tight unit. They leave CACTUS with more skills to add to their kete that will help them in life by setting goals and working towards achieving those goals. A big thanks to Rolland Mathews and JN Williams trust who have funded these courses. Every community or region has its challenges and Tairāwhiti is no different. Most are trying to do their bit to contribute towards our region becoming more vibrant, safer and successful. Joining forces, better public services and collaboration is important in developing our communities. I am passionate about getting around the table, sharing our kōrero and capacity to get the very best outcomes. It is the same as CACTUS outcomes, teamwork gets best results. I look to continuously improve in this space and encourage you all whānau along the same lines because we all want the same positive outcomes for everyone living throughout our rohe. Kia Manuia Inspector Sam Aberahama Area Commander: Tairāwhiti

Page 11

Te Haerenga Ika Huirua

Gerald Bradbrook 23 October 1937 - 16 August 2013 Horiwia Bradbrook 15 June 1940 - 16 August 2013 He oranga te whai ka wehe atu ka tau mai te huka, ka huri te kei Ki te tapahitanga ō te pito ko te reo te karanga nei Hoki mai hoki mai! Tau ana, tutū ana te puehu Te aumangea, te māngai. Akiaki, tohutohu Te mamae, te aroha. Haere ika huirua Takahia atu te ara ō Hinetūākirikiri Ki Paerau, ki te huinga o te kahurangi Ka oti atu!

Ko Awarau, i whakatūngia hei Kāpene mo te Rōpū 15 i te wa i a ia e mau ana te tūranga Āpiha Tuarua mo te Kamupene ahakoa ko te tikanga kia riro kē i a Wi Repa, ko ia hoki te tuakana o roto o nga mahi hoia. He nui nga āpiha i wāhi kē e whakahaere ana i ētahi atu mahi. Anei nga whakamārama a Bully Jackson: ‘Kei te pōhēhē katoa nga tūranga tuakana. Nga korero mo Tūtū, kei te ngaro kē ia i roto i nga kura ako hoia.’ E rua ra i muri i Ko tēnei kōrero e pā ana ki te pukapuka rongonui nei, te whakatūranga i a Awarau, ka mate ōna taringa na te matā i pakū mai i tōna taha. Nāna tonu i whakatau me ara Ngā Tama Toa: The Price of Citizenship. noho mai ia ki roto o te Kamupene.

Kei te whakamāoritia ngā kōrero, ā, ko Te Rūnanga o Ngāti Porou kei te whakahaere i te kaupapa nei, No te 18 o Hurae, ka hoki te Maori Battalion ki te mura i raro anō o te mana i tukua mai e ngā mōrehu o C o te ahi. Kua hono hoki ratou ki te 5th Brigade. Company o Ngā Taonga a Ngā Tama Toa Trust. Ko Brigadier Kippenberger nei hoki te kaiwhakahaere,

Nā Wiremu and Jossie Kaa i whakamāori tēnei a, ka mau tonu a ia ki reira ki te mutunga rānō o tēnei pakanga. wāhanga Anei nga whakaaro o Sergeant Rei Rautahi no Dannevirke mo tana kitenga i te ngakau hae ki tēnei āpiha ehara nei no te Tairāwhiti: ‘Kua wareware ahau ki te ingoa o taua tangata ra. Anei tana korero, “Kātahi ano te mahi rerekē ko tēnei. He aha rawa te take i homaingia tēnei pokokohua kia tatou. He āhua rite ki te wahine.” Kei te mohio tonu koe he La di da. Engari he reka te reo ki te mako mai. Ka rongo a ia i a ratou e korero Maori ana. “Ae me pūhia e tatou te pokokohua nei.” Te huringa atu tēnei a Tikao-Barrett ka mea atu ... “Kia korero atu au ki a koutou, ki te pirangi koutou ki te pupuhi i ahau, me haere mai koutou ki mua i ahau, ki te korero mai ki taku kanohi; kaua e haramai ma muri. Kei te rongo koutou ki tērā? Me korero hāngai mai ki taku kanohi.” Ko te tangata ngau tuara nāna taua korero, i pāngia i te mate, kātahi ka wetehia mai i te mura o te ahi i taua po tonu.’ Ahakoa e ono wiki noa iho te roa o tana noho ki roto o C Kamupene mai i te 15 o Hūrae ki te 26 o Akuhata, i haere tonu atu a Tikao-Barrett ki te āwhina i nga Platoon katoa i te wa i a ratou i te mura o te ahi. Na tēnei āhuatanga i whakaputa ōna painga hei āpiha ārahi i a ratou. No tana hokinga ki tōna Rōpū a iwi, i whakahuatia a ia mo āna mahi pai, mahi toa, kātahi ka whakawhiwhia a ia i te hōnore Ripeka Hoia (Military Cross).

He tino taumaha te hinganga o te Battalion i konei, te tuarua tēnei o nga mate kino kua pa mai ki a ratou i roto i te wiki kotahi. Engari no te po o te 21/22 o Hurae, ka hinga anō ta ratou tukinga i te puke o El Mreir Ridge. Pēnei anō te pōturi o te haerenga mai o nga mīhini whawhai a nga British i a ratou i Ruweisat. 500 nga Kiwi i riro hei mauhere. I waimarie nga Maori notemea i tahaki kē ratou e whanga ana kia puta mai te tono mo ratou. Kei te pakanga tonu ratou kātahi ka tae mai te 120 Hoia Tāpiri; ko te nuinga o ratou he tauhou katoa no te 7th Rōpū Hoia Tāpiri i uru mai ki roto i te Battalion. ‘Anei te mura o te ahi, e hoa,’ kei te korero ratou ki a ratou, kei te oma anō hoki ki te whakapeke. I mate a Michael Toopi o Omaio i taua wa tonu – i whakarukea e te anga matā pirau. I whirinaki nga tauhou ki nga morehu mo nga āwhina – a, he parori wētahi o nga tohutohu i puta. Kei te hoki nga mahara o Maiki Parkinson mo te rerenga mai o ētahi rererangi me te korero a Repi Waenga, ‘E ta, kei te pai. Na tātau wēnā.’ No te tītahatanga mai o nga rererangi ki a ratou, kātahi anō ka kitea atu he stukas kē ēnei na te hoariri. Tere tonu te tūpou a Maiki rāua ko Mahuta Honana (he Katorika hoki a ia) ki roto ki te rua: ‘Ko taku hoa kei te karakia, “Aroha mai e Meri te whaea o te Atua,” tata ana ia ki te kani i aku rara i a ia e mahi ana i te tohu rīpeka ki runga ki a ia.’


l

'C Company'

l

Pipiwharauroa

Page 12

Trip of a Lifetime

Pilgrimage to Tunisia, Italy, Crete and Greece

repatriated from a German POW Camp. I also found an account of the engagement he gave to Lt-Col Charles Bennett in a letter dated 7 August 1948.

Three major events that commemorate C Company of the 28th Māori Battalion are set down to occur in April/May next year:

Soon after the opening of the “whare” and the book launch, I will be leading a group of fifty people overseas on a Māori Battalion Pilgrimage. The tour group ranges in age from 15 to 80 years. From the 2nd to the 30th May 2014 we will visit locations where the Māori Battalion fought or stayed during the Second World War. Few Kiwis have been to these places, so it’s a rare privilege for those who are going. I look forward to sharing with them some of the history about the Māori Battalion that I have been privy to over the past twenty years. There are still a few spare seats on the tour. If you would like to know more contact Petra Otte, House of Travel (on Hunter St), email: petra@ hot.co.nz, ph: 04 494 4699.

Cpl Taituha was in command of No. 1 Section. Each section was made up of 11 men. Cpl George Harrison had No. 2 Section and Cpl Jack Hemi was in charge of No. 3 Section. Their platoon sergeant was Bob Waitiri-Lloyd of Bluff and 2/Lt Gordon Ormond of Mahia was 16 Platoon commander. It was this platoon, and more particularly No. 1 Section, that bore the brunt of the German attack on. What follows are excerpts taken from Cpl Taituha’s writings:

by Dr Monty Soutar

opening of the C Company Memorial House in Gisborne

launch of the Māori language version of Nga Tama Toa

pilgrimage to Tunisia, Italy, Crete and Greece

Opening of the C Company Memorial House Work on the C Company Memorial House gets underway this week at Kelvin Park. The blessing of the site took place last Monday and a story about it features on the front page of this issue.

Māori language version of Ngā Tama Toa Translations of Nga Tama Toa have been completed by the following experts on behalf of the various iwi from which C Company’s volunteers came. Dr Apirana Mahuika, the late Dr Koro Dewes, Rutene Irwin, Bill Maxwell, Muriwai Jones, Tuhi Butler-Gamble, Kahu Stirling, Lewis Moeau, Nolan Raihania, Jossie and Willie Kaa and Sir Tamati and Lady Te Koingo Reedy. All gave their time and expertise as a koha to the project and in memory of the soldiers. Their draft translations have been printed each month since September 2010 in Pīpīwharauroa and are also available online at www.ngatiporou.com Editing is still to be done and the group will come together again at least twice to approve the changes before it goes to print. It is hoped to include a CD with the book that has each translator reading their chapters.

One of the places we will visit is the Mavroneri Gorge below Mt Olympus which is home of the Olympians or Greek Gods in Northern Greece. This is where the Māori Battalion faced the Germans for the first time in combat. The gorge is much the same as it was back in April 1941, covered in trees with a single road running along its steep. I visited Mt Olympus two years ago and was fortunate enough to find a local Greek who showed me the rifle pits that the Battalion had dug 70-odd years ago, still visible on the slopes of the mountain. He also introduced me to an elder who was a teenager when the fighting was going on. This koroua went foraging with his father the morning after the fighting and they came across the corpses of three Māori soldiers. The Māori Battalion had withdrawn quickly during the stormy night. As they climbed out of the gorge they left behind their dead and some of their equipment and supplies. The bodies of Charlie Kaimoana and Matiu Ropata both of Wairoa and John Poutu of Waiorongomai remained where they had fallen. They belonged to No. 1 Section, 16 Platoon, D Company. This year I found an account of the fighting at Mt Olympus written by Cpl Harry Taituha of Otorohanga. It was published in the March 1944 issue of the Guerilla magazine of the Rotorua Convalescent Hospital where Taituha was recuperating after he had been

“The Doomed Outpost” "The enemy attacked. My Bren gunner, Pte Taake Karetu, actually fired the first shot and I well remember the near panic caused among the other sections for they refused to believe Karetu saw a German. They reckon he was imagining things and Karetu and I came in for a hot time. Well the fight broke out in earnest almost immediately after this . . . It was raining and the battle was waged in half twilight due to the overhanging branches and the fog on the mountains which was beginning to come down. The enemy began by sneaking up the road on our right. [They] walked right into the muzzle of a Bren trained on the road from our reserve section. The Bren simply mowed them down . . . The enemy changed their tactics and came straight at us head on. We let them have it – guns, rifles, grenades and all. Waves came up but went hurtling back. Our fire was deadly and the men though wet to the skin were fit and in fighting condition. The Germans held the advantage. They had scores of machine guns to our solitary one. They outnumbered us forty to one. They comprised men of the crack German Alpine Troops who had already had experiences in mountain fighting. We were ordinary Māori pig-hunters and this was our first taste of battle. But it was wonderful. A mob of Germans crawled around the left and up through the undergrowth. They aimed to cut our [defensive barbed] wires. The grenade throwers spotted them. The undergrowth blew up. Germans, tangled in uprooted growth, flew squealing in all directions. Outside the wires the heap of German dead mounted higher and higher. Still they came. I saw tongues of flame spit from our trenches . . . Bullets zipped and zipped through the air. The enemy became silhouettes and began to blur in the pall of gun smoke. The noise was terrible . . . For hours the enemy lines went crashing backwards at the wire . . . It seemed as though the whole forest had turned into Germans. Some had climbed up trees, in among the branches, and had begun raining bullets on us from there. Superiority in weapons, ammunition and men soon told. We could not hold out. Already they had located the Bren. They forced the gunners down by directing a continuous hail of bullets at the gun. They had it all over us. Our hands scorched by sizzling barrels, we stuck it out until the enemy in sheer numbers simply trampled the wires down and broke through.

Withdrawal

Monty standing in the rifle pits dug by the 28th Māori Battalion on Mt Olympus in Greece, May 2011.

I drew my men back. First to go were the reserves [Larkins and Ropata] and the Bren Gun crew [Karetu and Tumataroa]. A German slunk up behind a stump and drew a bead onto the retiring gunners. I plugged him fair between the eyes. Next to go were the grenade men [Boycie Te Mana and Ropiha]. A conceited German slung his rifle and went after them shouting. He paid the price. I saw him topple down the hill. The tommy-gunner [Joe Hiroti] and his mate [Bob Hohaia] had an easy exit. They dropped into the gully and made back.


Pipiwharauroa 'C Company'

Page 13

I saw the two riflemen come out [Kaimoana and Poutu]. The Germans were all around them. I saw a big hulk swing the butt of his rifle but that was all he did. He got one fair in the chest. Two more went west before the Germans realised what was happening. But the two riflemen had dived among the logs and gone. All my men were safe.

The Germans’ guns freed from empty targets turned on my position. There left but one thing – myself to retire. I got rooted to the spot. I was scared but those blurring figures falling before my rifle fascinated me. I pumped more lead. I never missed a man. My bandolier held twenty-five rounds. I had about 300 loose rounds in my greatcoat pockets. I was still firing when my bandolier ran out and I had resorted to the slow process of loading without clips from the loose rounds in my pocket. In all, I must have brought down 25 to 30. Each of my men, during the first phase of the battle and up to the time they retired, must have accounted for say 10 each on average. You may think the figure extravagant but I must point out the fight was point-blank range and what’s more, as far as the Germans were concerned, I have never seen such a mob of unimaginative idiots. We simply mowed them down but they would persist in coming up the same way with monotonous regularity. But what hastened my end was that my clips were empty. I had to fall back on my loose rounds, a slow job indeed. Added to this, the woodwork of my rifle had been shot away. A sub-machine gun got around me. I was then like a prize bull in a ring. Germans were all around me. I could hear them breathe, cough and shout. I was shot from the side and went down. When I came to it was dark. I was covered in blood. My right jaw hung down my face a bleeding mess. Next to me I found one of my reserve men whom I thought had got away. He was the first man I gave the opportunity to retreat and save his life. He refused and began firing back at the enemy. He was lying there behind a log close to me. He died in my arms murmuring “Mama”. No men were left in the pits after the fight. Hiroti attached himself to one of Mr Gilroy’s section. This section lost contact with its platoon and when the British army retreated, the section got left behind. I met Hiroti about a week later on the ridge above.

The Greek elder telling Monty about finding the dead Māori soldiers the day after the fighting took place in the Mavroneri Gorge, Greece.

stood leaning against a tree. The Greeks had the time of their lives on the spoils. Donkeys laden with blankets and biscuit tins staggered weirdly along the windy mountain tracks." Cpl Taituha was eventually captured, had his wound treated and was transferred to a POWCamp in Germany. The full account by Harry Taituha can be located at: http://www.nzhistory.net.nz/files/ documents/28mb/Taituha-report.pdf Nā, Monty Soutar

In the party beside Hiroti were Cpl [Les] Wipiti, [Jo & Nelson] Carroll, McGregor [i.e. John Palmer], Takarangi and one or two others whose names I have forgotten. I spent a day and a half with them. Then I told them, since they were fit, to go on their own and fight their way out. I was too far gone and I told them so. Hiroti nearly cried when they bade me goodbye. It was Hiroti who told me that Kaimoana and Poutu were killed and that he buried them in one of the pits. I lost three men altogether: Poutu, Kaimoana and Ropata. All killed in action. May their mothers know their sons died fighting. I saw the Battalion positions after the British had evacuated. They were littered with blankets, gears, punctured tins. There were broken Brens and a well-polished theodolite

One of the sketch maps of the area taken from a letter written by Harry Taituha to Charlie Bennett.


l

l

Pipiwharauroa

Page 14


Pipiwharauroa "TŪRANGA HEALTH"

Page 15

“Thank you Terry, I’ve had a Lovely Day” EVERY DAY, when Aaron Harding gets picked up from work by Terry Drummond, Aaron always tells him the same thing: “Thank you Terry, I’ve had a lovely day.” It is music to Terry’s ears. “As the Vanessa Employment Services Coordinator, my role is to get people with disabilities into the workforce and Aaron and PGG Wrightson are a success story.” Thirty-one-year-old Aaron has been working at the PGG Wrightson Gisborne branch since July. PGG Wrightson is a rural services company. In its large Solander St warehouse farmers, orchardists, lifestyle block owners and others shop for goods and services. The shop floor brims with fencing materials, outdoor wear, and animal health products. Aaron wears a smart blue PGG Wrightson shirt and hat, and works an hour a day starting at 11am. At the start of his shift last Wednesday he cleaned shelves holding docking irons and sheep drench. “It has to be nice and clean,” Aaron explains. He sweeps floors and is sometimes called upon to help PGG Wrightson staff transfer and stack items in the yard. On the day we were there Customer Service Representative Andrew Peez asked Aaron for his help stacking farm gates. He says Aaron is a lovely bloke and a very good worker, a sentiment backed up by PGG Wrightson boss Bruce Marriott.

Above: With help from the Vanessa Employment Services programme Aaron Harding is enjoying his new role at PGG Wrightson’s Gisborne branch. Below: Aaron works alongside PGG Wrightson colleague Andrew Peez.

“We’ve got 14 staff here and Aaron has slotted straight in and he is a great addition to the team. He is hard working and punctual. It’s been seamless.” Bruce says being involved with Vanessa Employment Services (VES) is good for able-bodied colleagues because it helps them have a better appreciation of people that face life with a disability. “They have taken Aaron under their wing. We believe in giving everyone in the community a chance.” PGG Wrightson pays Aaron a wage. He is adamant he’s not wasting it. “It’s fun. You get paid and I am going to save it.” Since 2004, when the VES programme began, Terry has helped whānau with disabilities work in packhouses, offices, timber yards, garden stores, supermarkets and health organisations to name a few. He says Aaron and PGG Wrightson are a good mix and he is grateful to Bruce and the team for their support. The programme always has more whānau who want to work than employers. “Often it’s just a case of educating a business, or having them hear about other successful placements, before we can encourage them to come on board.” Bruce encouraged other employers to consider employing a VES whānau member. “It’s been a great experience for all of us.” Anyone interested in employing a VES whānau member can phone Terry on (06) 869 0457 for more details.

Reading and writing ability should not be a barrier to health care Monday 26 August 2013

Tūranga Health wants to offer a health service where someone’s ability to read and write is not a barrier to treatment. Around 20 whānau attended community hui at Mangatu Marae and Te Karaka Hall last week to discuss the issue, which Tūranga Health chief executive Reweti Ropiha suspects at its worst might be preventing some people attending programmes or visiting a GP. “We suspect that some people may be struggling with reading material in healthcare settings. And if this is the case then we need to react and help out where we can.” Tūranga Health and Adult Literacy Tūranga are investigating the need for adult literacy programmes in the Waikohu area. “We want to provide a prescription to end confusion,” explains Adult Literacy Tūranga Manager Rene Babbington. “One of the key things we can do is give people confidence to ask questions.” Rene said ‘ASK ME 3’ is a programme to encourage the questions: 1. What is my main problem? 2. What do I need to do? 3. Why is it important for me to do this? “By asking, and understanding the answers to these three questions, people can take action to manage their health and make informed decisions” adds Rene. Literacy involves listening and speaking, reading, writing, numeracy and using everyday ways to communicate and handle information. Reweti says in the health care sector a patient may not attend an appointment because they can’t follow directions at the practice. Once at reception, they may not be able to complete forms, and may be ashamed to ask for assistance. “The doctor may have prescribed them with new medication, the name of which is unclear. They may be given brochures about their condition but may be able to read only small parts of them.” This very real issue is referred to as ‘health literacy’ in the health sector. Reweti said last week’s hui indicated there is community interest in adult literacy programmes. Anyone who attends will be able to increase their confidence and improve their health literacy. Details around dates and times will be announced soon.


Pipiwharauroa 'Tūranga Ararau'

Page 16

Tūranga Ararau Iwi Education Provider

Enrolling Now F o r M i d Ye a r C o u r s e s !

Tairāwhiti Farm Cadets Fencing and Shearing Tractors and ATVs Soils and Pasture Stockmanship Health and Safety Animal Husbandry Dogs and Horses and much more ...

LIVE AND WORK farming by joining up on our two year residential farming cadet programme that focuses on upskilling our rangatahi for our local farming industry. Based in Tiniroto you will be fully involved in the management and development of our training farm including determining and reviewing the stock policy, planning, decision making, attending to the day to day operations of the farm and increasing your skills through work experience in the industry. Depending on unit standards you already hold you can work towards completing the National Certificates in Agriculture (Introductory Skills) - Level 2 and National Certificate in Farming (Work Ready) – Level 3 in the first year then progress onto National Certificates in Animal Health and Husbandry and Stockmanship – Level 3 in the second year. Desired outcomes for graduates are continued learning in employment as a modern apprentice, part time AgITO courses offering higher Level 4 national certificates or agricultural diplomas or degrees through Massey or Lincoln Universities. Training and student allowances and loans are available to eligible learners as well as FEE FREE places.

Te Poutuarongo Whakaakoranga o Rangakura Ki Tūranganui ā Kiwa

Bachelor of Teaching Teaching Practice Iwi and Hāpū

Te Reo Māori Professional Studies

FLEXIBLE LEARNING is the key to the success of this 3 year teaching degree programme delivered in partnership with Te Whare Wānanga o Raukawa with the support of Iwi. Delivery methods include intensive wānanga, e-learning and school placements covering the core components of teaching practice, Te Reo Māori and Iwi and Hāpū studies. Once qualified you will be able to teach in a mainstream school where many of our graduates assist with teaching Te Reo Māori or kura kaupapa. A high level of literacy and mathematical skills is required for entry. For further information contact the Academic Coordinator on (06) 867 9869

Tūranga Ararau – Cnr Kahutia and Bright Streets GISBORNE OR phone us on 06 868 1081 / 0800 74 887 2642


Pipiwharauroa - August 2013