3 minute read

DRUM DANCE

Next Article
AAFFANNIARNEQ

AAFFANNIARNEQ

Qilaatersorneq

Arnaq pillugu sangiattoqarpat imaluunnit niuerneq pillugu sinngasoqarpat, ilaqutariilluunniit akornanni isumaqatigiinngittoqarpat iverluni aaqqiiniartoqartarsimaavoq .

Nunaqarfimmi inuppassuit katerikkaangata, isumaqatigiinngissutit iverluni aaqqinniarneqaraangata, qilaaterpalaaq isiginnaartullu avaallappalunneri tusarsaasarput

Ivernermi qilaatersortut illuatungeriittarput . Illuatungeriit paarlakaallutik akerartik iverlutik tusagaanerlutsinniartarpaat Oqaasissaaruteqqaartoq imaluunniit tusarnaartunit avaallanneqarunnaarlunilu pattaanneqarunnaartoq ajorsartarpoq .

Drum Dance

If envy or jealousy had arisen, for example about a woman or in a trading situation, or disagreements had arisen between families, the drum dance was used as a tool for resolving the conflict

When many people were gathered at the settlements the drum could sound, accompanied by song and shouts from onlookers, and a conflict between two parties could be resolved through a drum ritual

Two people represented the conflict’s parties in a battle dance The two parties took turns to perform the drum dance and sing pasquinades about their opponent The first one to be lost for words or to lose the favour of the hoots and cheers of the public had lost

Trommedans

Hvis der opstod misundelse eller jalousi over f eks en kvinde eller i en handelssituation, eller der var opstået uenigheder mellem familier, kunne trommedansen bruges som redskab til at løse konflikten

Det var, når mange folk samledes på bopladserne, at trommen kunne lyde under sang og tilråb fra tilskuere og en konflikt mellem to parter blive løst i et trommeritual

I stridsdansen repræsenterede to personer konfliktens parter De to parter skiftedes til at udføre trommedansen og synge smædeviser om modparten Den, som først løb tør for ord eller publikums hujen og bifald, havde tabt

Piniagassat Aqqutissiuipput

Inuit ungasissorsuarmut angalasarsimapput Ukiup qanoq ilinera najoqqutaralugu piniagassat malillugit angalasarput . Aasakkut kangerlunni tuttunniarlutik, eqalunniarlutik nataarnarniarlutillu aasisarsimapput . Ukiuunerani ukiivimmiittarput soorlu Sermermiuni

Nunaqarfinnit assigiinngitsuneersut naapikkaangamik sakkussanik, nerisassanik atortussanilluunniit paarlaaseqatigiillutik niueqatigiittarsimapput . Atortussaanaanngitsulli paarlaateqatigiissutigisarsimavaat . Aasakkut inupassuit katerikkaangamik oqaluttuaqattaallutik, aappassarsiorlutik aaqqiagiinngissutaasunillu aaqqiisarput

The Game Animals Show The Way

The Inuit travelled across great distances The migration routes followed the game animals and the seasons In the summer the Inuit travelled to summer settlements in the fjords to hunt reindeer, trout and halibut They spent the winters at winter settlements such as Sermermiut

When they met with the other settlements or family groups, they bartered and traded for equipment, foodstuffs or materials But it was not only goods that were exchanged In the summer, when many people were gathered at the settlements, there was also the opportunity to exchange stories, find a partner, or resolve conflicts

Fangstdyrene Viser Vejen

Inuit rejste over store afstande Vandringsvejene fulgte fangstdyrene og sæsonen Om sommeren rejste inuit ind i fjordene til sommerbopladser for at fange rensdyr, ørred og helleflynder Vinteren tilbragte de ved vinterbopladser som Sermermiut

I mødet med de andre bopladser eller familiegrupper byttede og handlede de sig til udstyr, fødevarer eller materialer Men det var ikke kun varer, som blev udvekslet Om sommeren, når mange mennesker var samlet på bopladserne, gav det også lejlighed til at udveksle historier, finde en partner eller løse konflikter

Soqqaat Ukkusissamik Paarlaattarneri

Nunatta kitaata kujataaneersut ilaatigut pisariaqavissumik soqqarsiniarlutik Qeqertarsuup Tunuanut angalasarsimapput Nuup Kangerluaneersut ukkusissat piumaneqarluartuuput, avannaamiullu ukkusissaqanngitsumiittut qullersiniarlutik soqqaat marluk sisamalluunniit akiliutigisarsimavaat

Soqqaat qulloorlugit uiguleriisillugit aalisaatiliarineqartarsimapput . Natermiunit soorlu qaleralinnik suluppaakkanillu aalisarnermi pisariaqartinneqarsimapput Ukiakkut piliat nungukkaangata aalisarneq ukiuunerani nerisassaqarniarnermut pingaaruteqarsimavoq .

Fishing Lines For Soapstone

From time to time, Inuit from southwest Greenland had to undertake vital journeys to Disko Bay in order to trade for baleens Soapstone from Nuuk Fjord was a desired object, and those who lived in the north, where this stone isn’t found, had to offer between two and four baleens in exchange for a soapstone lamp

The baleens could be worked and bound together as long fishing lines The fishing lines were necessary for catching deep sea fish such as halibut and rose fish Fish were an important source of food in the winter months, when the stores of the autumn catch had been used up

Fiskeliner For Fedtsten

Inuit fra Sydvestgrønland måtte ind imellem foretage livsvigtige rejser til Disko bugten for at handle sig til hvalbarder Fedtsten fra Nuuk Fjord var et eftertragtet bytteobjekt og dem, der boede nordpå, hvor denne sten ikke findes, måtte give to til fire hvalbarder i bytte for en fedtstenslampe

Hvalbarderne kunne forarbejdes og bindes sammen til lange fiskeliner Fiskelinerne var nødvendige for at fange dybhavsfisk som hellefisk og rødfisk Fisk var vigtig føde i vintermånederne, når depoterne fra efterårets fangst var brugt op

This article is from: