ipcm® LatinoAmérica n. 34 - Mayo/Maio 2021

Page 1

Revista técnica de acabados de superficies para los mercados de habla hispana y portuguesa

ISSN 2531-5293

lea la versión digital en www.myipcm.com 2021

VIII AÑO/ANO - Trimestral N°22-Mayo/Maio

Revista de pintura y acabado industrial - Revista de pintura e acabamento industrial

www.futuraconvogliatori.com


SU CATÁLOGO DE EQUIPOS DE RECUBRIMIENTO INDUSTRIALES … ¡AHORA EN UNA ÚNICA Y PRÁCTICA APLICACIÓN!

TRABAJE DE MANERA MÁS EFICIENTE CON LA APLICACIÓN DE EQUIPOS DE RECUBRIMIENTO INDUSTRIALES Busque entre más de 3000 productos Consulte rápidamente bombas, sistemas, pistolas, piezas y accesorios relacionados Busque por número de pieza, descripción, especificaciones técnicas, manuales... ¡y mucho más!

Disponible para Android, iOS, macOS y Windows Get it on

Download on the

Download on the

¡DESCÁRGUESELA YA! WWW.GRACO.COM/COATINGAPP


Mantenga las superficies higiénicas La gama de recubrimientos en polvo Interpon AM tiene propiedades antimicrobianas (AM) para satisfacer la creciente demanda de productos que contribuyen a obtener una mejor higiene. La gama de recubrimientos en polvo Interpon AM incluye aditivos antimicrobianos para reducir problemas como las bacterias y el moho hasta en un 99,9% en las superficies recubiertas con Interpon AM. Por lo tanto, pueden ayudar a reducir los malos olores, manchas o la degradación del material asociados con el crecimiento microbiano. Interpon AM está disponible para su uso en una amplia gama de aplicaciones más allá del entorno médico/sanitario, que incluyen: vestuarios y baños; equipamiento para centros deportivos; entornos de cocina y catering, incluidas áreas de preparación de alimentos y electrodomésticos; y tecnologías de autoservicio, incluidas las cajas de autoservicio de los supermercados y las máquinas expendedoras de billetes. Con miles de tonalidades para elegir, contamos con la gama más amplia en colores, texturas y acabados para garantizar que sus diseños sigan las directrices de su imaginación. Ready. Steady. Coat.

gtc.interpon.com/es/


índice

Mayo/Maio 2021

03 EDITORIAL

12

04 ipcm IN REVIEW 08 NUEVOS/NOVO EM FOLHA 12 APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA

Una capa de polvo doble para proteger grupos electrógenos Uma camada dupla de pintura em pó para proteger os grupos geradores

20 SOSTENIBILIDAD SUSTENIBILIDADE Interpon Low-E, la gama de recubrimientos en polvo más sostenible de AkzoNobel

© HIMOINSA

22

Interpon Low-E, a linha de tintas em pó mais sustentável da AkzoNobel

22 CASOS DE ÉXITO

CASOS DE SUCESSO Dürr instala la primera línea de pintura automática en Uruguay en Nordex Dürr instala a primeira linha de pintura automatizada do Uruguai na Nordex

26 HECHOS DESTACADOS DEL MES DESTAQUES DO MÉS

Euroimpianti crece y abre una nueva sede en Alemania

© Dürr

30

A Euroimpianti cresce e abre uma nova sede na Alemanha

30 APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA

Automatizar el proceso de pintura de campanas de cocina de diseño con robot antropomórfico y sistema de gestión RFID de la cola de los programas: el caso Falmec Automatizar o processo de pintura de exaustores de cozinha de design com robô antropomórfico e sistema de gestão com RFID da fila de programas: o caso Falmec

© Falmec



índice

Mayo/Maio 2021

38 CASOS DE ÉXITO

CASOS DE SUCESSO Dürr moderniza con AGV la línea de fabricación de chasis para autobuses Mercedes-Benz en Brasil Dürr moderniza a linha de produção de chassis de ônibus da Mercedes-Benz no Brasil com AGV

42 INNOVACIONES: PRESENTE Y FUTURO INOVAÇÕES: PRESENTE & FUTURO El sistema Fastrip AP de Alit, para un despintado ecocompatible de los perfiles de aluminio O sistema Fastrip AP da Alit, para uma decapagem de tinta ecológica dos perfis de alumínio

42

46 APUESTA POR LA TECNOLOGÍA

© Alit Technologies

46

FOCO NA TECNOLOGIA

Maserati MC20, el nuevo coche super deportivo de ensueño del Tridente: 100% Made in Modena Maserati MC20, o novo carro super esportivo de sonho do Tridente: 100% Made in Modena

58 APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA

La evolución tecnológica del sector del acabado de las llantas de acero para automóviles: aplicación con sistema copa+pistola montado en robot antropomórfico en la nueva planta MW de Rumanía A evolução tecnológica no acabamento de rodas de aço para automóveis: aplicação por robô antropomórfico com copo+ pistola, na nova fábrica MW, na Romênia

70 INNOVACIONES: PRESENTE Y FUTURO

© Maserati

70

INOVAÇÕES: PRESENTE & FUTURO Dürr Megtec lanza la nueva generación de sus precipitadores electrostáticos húmedos A Dürr Megtec lançou seu precipitador eletrostático úmido de última geração

74 ZOOM SOBRE LOS EVENTOS ZOOM NOS EVENTOS

© Dürr


eosmarketing.it

DISEÑO Y FABRICACIÓN DE LÍNEAS COMPLETAS DE PINTURA, LAVADO Y DECAPADO POR PIRÓLISIS. SILVI es una empresa histórica que trabaja desde 35 años en el sector de los tratamientos de superficie. Gracias a su continua busqueda de especialización, SILVI se ha convertido en una empresa de investigación y desarrollo de las mejores tecnologías para el lavado y el pintado de piezas metálicas y de plástico. La amplia experiencia y el profundo know-how permiten a SILVI resolver brillantemente los problemas más complejos de lavado y de pintado. SILVI es una presencia constante en las industrias automotriz, mecánica y general. SILVI vende hornos de decapado por pirólisis con la marca ECOFIRE.


FASTRIP AP La nuova solución para el despintado fuera de línea de perfiles en aluminio. FASTRIP AP es la última instalación desarrollada por Alit que permite el despintado químico de perfiles hasta 8 metros de longitud.

DESCUBRE MÁS A PÁGINA 42!

www.alit-tech.com


EDITORIAL

L

a recuperación económica pos-Covid, de la que ya se hablaba en septiembre de 2020, no parece ser un espejismo, sino una realidad. En toda Europa existe una fuerte demanda que está propulsando

una aceleración de la industria manufacturera, con una subida de la confianza de las empresas las cuales vuelven a contratar personal para hacer frente al pico del volumen de trabajo. Los datos de marzo relativos al índice PMI del sector manufacturero en Italia, Alemania, Francia y España, publicados por el Centro de estudios IHS Markit1, muestran cifras a la alza en todos los países. Sin duda, una parte de la demanda está impulsada por los incentivos que, en mayor o menor medida, todos los países europeos han asignado a un amplio abanico de sectores industriales, desde la construcción hasta la automoción, y para múltiples fines innovadores como la transición a la Industria 4.0 o la sostenibilidad. La paradoja es que este retorno de una fuerte demanda se ve frenado por la escasez de materias primas, de la que ya he hablado en mi anterior editorial y que, por desgracia, perdura a nivel mundial, afectando transversalmente a todas las cadenas productivas. A pesar de ello, la inversión está aumentando a medida que las campañas de vacunación evolucionan positivamente en toda Europa, lo cual indica que el retorno a la tan deseada normalidad (aunque con nuevos hábitos) está cercano. La impresión sobre la recuperación que se desprende de este número de la revista ipcm®_Ibérica/Latinoamérica es precisamente la de un consistente relanzamiento y la de un florecer de nuevas oportunidades de mercado que habrá que saber aprovechar. Este número se enorgullece de presentar un amplio reportaje sobre la pintura del último modelo de vehículo de ensueño: el Maserati MC20, un superdeportivo con alma elegante. Una inversión totalmente italiana para el primer Maserati 100% Made in Modena. Otro sector que nos ha sorprendido es el de las llantas de acero – consideradas desde siempre un producto de segunda categoría respecto a las llantas de aleación – en el que se han ampliado y transformado en gran medida los ciclos de pintura y las técnicas de aplicación para satisfacer una demanda emergente en el mercado: las llantas de acero con diseños y acabados estéticos cautivadores, una excelente alternativa a las costosas llantas de aleación. En definitiva, muchas innovaciones: otro síntoma más que denota que la industria europea está apostando valientemente por la recuperación económica pos-Covid en múltiples sectores.

A

retomada econômica pós-Covid, que já se previa em setembro de 2020, parece que não é mais uma miragem, mas sim uma realidade. Em toda a Europa, existem fortes condições de demanda que levam a uma aceleração da indústria manufatureira, com aumento da confiança entre as empresas que estão voltando a contratar pessoal para enfrentar os picos de atividades de trabalho. Os dados de março relativos ao índice PME de manufatura na Itália, Alemanha, França e Espanha, divulgados pelo centro de estudos IHS Markit1, mostram números crescentes para todos os países. Com

certeza, parte da demanda é impulsionada pelos incentivos que todos os países europeus, em diferentes graus, destinaram a muitos setores industriais, da construção civil, ao setor automobilístico e, para vários fins de inovação, da transição 4.0 à sustentabilidade. O paradoxo é que esta volta à forte demanda acompanha a ameaça da escassez de matérias-primas, sobre a qual já falei em meu editorial anterior e que infelizmente persiste a nível internacional, atingindo todas as redes de fornecimento em geral. Apesar disso, os investimentos aumentam, com base na tendência positiva das campanhas de vacinação em toda a Europa, sintoma de que o retorno à normalidade (embora com novos contornos) está próximo. O sentimento sobre a retomada que emerge desta edição da ipcm®_Ibérica / LatinoAmérica é exatamente o de um relançamento robusto e de um surgimento de muitas novas oportunidades de mercado a serem aproveitadas. Este número tem o orgulho de hospedar uma ampla reportagem sobre a pintura do último carro dos sonhos para todos os fãs: o Maserati MC20, um supercarro extremamente elegante. Um investimento totalmente italiano para o primeiro Maserati 100% made in Modena. Outro setor que nos surpreendeu é o das rodas de aço - que sempre foram consideradas as primas pobres dos aros de liga - onde os ciclos de pintura e as técnicas de aplicação foram amplamente renovados e transformados para atender a uma demanda emergente no mercado: a das rodas de aço com design e acabamentos estéticos atraentes, ótima alternativa às rodas de liga leve, mais caras. Em resumo, muitas inovações: mais um sintoma da coragem de focar na retomada pós-Covid que a indústria europeia está mostrando de todos os lados.

Alessia Venturi Redator Chefe 1

https://ihsmarkit.com/index.html

Director

1

https://ihsmarkit.com/index.html

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - MAYO/MAIO 2021 - N. 22

03


IN REVIEW

Ilaria Paolomelo y Barbara Pennati ipcm®

Repaso de enero a abril

De janeiro a abril em revista

Divulgar innovación.

Transmitir inovação.

E

l mes de enero es tradicionalmente el mejor mes para elaborar programas, proyectos y buenos propósitos. También lo es para ipcm® que tiene ya en marcha muchas novedades y proyectos para

este año 2021. Hemos dejado atrás el año más raro y difícil que el mundo entero haya vivido hasta la fecha y que ha obligado a toda la población a detenerse – al menos físicamente. Lo que no se detuvo fue el trabajo de la redacción de ipcm® que no se desanimó ante la ausencia de ferias y la imposibilidad de desplazarse, sino que aprovechó esta oportunidad para estudiar nuevos proyectos que saldrán a la luz en 2021.

J

aneiro é tradicionalmente o melhor mês para fazer planos, projetos e boas intenções. A ipcm® também tem muitas novidades e projetos para 2021. Deixamos para trás o ano mais atípico e difícil que o mundo inteiro viveu e que obrigou toda a população a parar - pelo menos fisicamente. O que não parou, porém, foi o trabalho da redação da ipcm®, que não se deixou abater com a ausência de feiras e viagens, mas aproveitou a ocasião para estudar novos projetos que serão realizados durante 2021.

profundizaciones e interacciones en vivo.

A ipcm® OnAir (www.eosmarketing.it/ipcm-on-air) é o novo formato televisivo projetado pela ipcm® para oferecer ao setor a oportunidade de encontro e promoção das inovações tecnológicas, aproveitando uma nova plataforma sem precedentes. As transmissões serão gravadas em um estúdio cinematográfico, onde o real e o virtual se encontrarão em um ambiente que será o pano de fundo de debates, análise e interação ao vivo.

El año 2020 ha dado un gran impulso al desarrollo de la tecnología

Se 2020 deu um impulso extra ao avanço do digital, a ipcm®, que fez

digital e ipcm®, cuyo punto fuerte siempre ha sido la innovación digital,

da inovação digital o seu ponto forte no setor, continua a se inovar: a partir do número de janeiro/fevereiro da ipcm® você encontra um índice interativo. Esta é uma pequena inovação técnica que facilita a leitura da versão digital. Além disso, sobre o mesmo número, inauguramos uma nova seção: The Marketing Corner. Aqui você encontra conteúdos originais, artigos, tendências e melhores práticas para dar a melhor direção no mundo da comunicação e marketing digital.

ipcm® OnAir (www.eosmarketing.it/ipcm-on-air) es el nuevo formato televisivo creado por ipcm® para ofrecer al sector una oportunidad de intercambio y de promoción de innovaciones tecnológicas, empleando por primera vez este tipo de plataforma. Los programas se grabarán en un plató donde se combinarán la realidad y lo virtual en un marco que dará pie a debates,

ha seguido innovando: el número de enero/febrero de ipcm® fue el primero en contar con un índice interactivo. Se trata de una pequeña novedad técnica que facilita la lectura de la versión digital. Además, en el mismo número hemos inaugurado una nueva sección: The Marketing Corner. En esta sección encontrarás contenidos originales, artículos, las tendencias y las mejores prácticas para orientarte sin problemas en el mundo de la comunicación y del marketing digital.

04

N. 22 - MAYO/MAIO 2021 - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine


IN REVIEW

Febrero es el mes más corto del año, pero no por ello ha sido menos intenso para nosotros. Hemos vuelto a viajar (al menos en Italia) para realizar los reportajes que nos caracterizan, un servicio editorial de corte periodístico que es la marca distintiva de nuestras revistas. El resultado de los reportajes realizados a lo largo de este mes se encuentra en las páginas de las dos revistas publicadas en febrero: ICT_Industrial Cleaning Technologies, el especial dedicado a las tecnologías de lavado industrial, e ipcm®_Ibérica/ LatinoAmérica, las revistas dedicadas a los recubrimientos superficiales y destinadas respectivamente al mercado ibérico y latinoamericano.

Fevereiro é o mês mais curto do ano, mas nem por isso foi menos intenso para nós. Voltamos a viajar (pelo menos na Itália) para fazer as reportagens que nos caracterizam, um serviço editorial jornalístico que é a marca registrada de nossas revistas. O resultado das reportagens realizadas neste mês pode ser conferido nas páginas das duas revistas publicadas em fevereiro: ICT_Industrial Cleaning Technologies, o especial dedicado às tecnologias de lavagem industrial, e ipcm®_Ibérica/LatinoAmérica, as revistas dedicadas aos revestimentos superficiais e destinadas respectivamente ao mercado ibérico e latino-americano.

encontrar las respuestas a las consultas de los usuarios.

Após meses de trabalho, no dia 1° de março foi publicado online o nosso novo site (www.myipcm.com)! Disponível em 5 idiomas, apresenta um novo design gráfico, uma experiência de usuário aprimorada, um layout responsivo que otimiza a navegação móvel, novos recursos e novas ferramentas para empresas interessadas em divulgar sua marca e seus produtos. A seção News contém as últimas notícias sobre tendências do setor, produtos e tecnologias, pesquisa e desenvolvimento, feiras, eventos e muito mais e ipcmPedia que permite obter todas as informações que você precisa sobre os principais protagonistas do setor e é um poderoso motor de busca, capaz de sondar todas as páginas do site, para fornecer respostas às dúvidas dos usuários.

En marzo se publicó también el número 68 de ipcm® International

Em março também saiu o número 68 da ipcm® International

Paint&Coating Magazine que, además de tratar una gran variedad de

Paint&Coating Magazine, que, além de tratar dos mais diversos temas e aplicações que se desdobram em inúmeros setores manufatureiros,

¡Después de meses de intensa labor, el 1 de marzo se publicó en línea nuestro nuevo sitio web (www.myipcm.com)! Disponible en 5 idiomas, con un nuevo aspecto gráfico, una experiencia de usuario mejorada, un diseño adaptativo con optimización de la navegación en teléfonos móviles, nuevas funcionalidades y herramientas para las empresas interesadas en promover su marca y sus productos. La sección News contiene las últimas noticias sobre las tendencias del sector, productos y tecnologías, investigación y desarrollo, ferias, eventos y mucho más. IpcmPedia permite recabar toda la información necesaria sobre los principales actores del sector y es un potente motor de búsqueda capaz de rastrear todas las páginas del sitio web para

temas y aplicaciones que tocan numerosos sectores manufactureros,

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - MAYO/MAIO 2021 - N. 22

05


IN REVIEW

contiene también un sustancioso inserto dedicado a la pintura de perfiles para arquitectura y objetos de diseño, con muchas novedades sobre todo en el tema de las pinturas en polvo. En este número también se ha inaugurado una nueva sección, How it’s Coated, inspirada en la famosa transmisión televisiva «How it’s Made», con la intención de mostrar el ciclo de producción y la fase de pintura de productos manufacturados particulares. El primero de ellos ha sido MAMBO (www.ipcm.it/it/open/ ipcm/2021/68/34-36.aspx), el primer barco del mundo construido completamente en fibra de vidrio con tecnología 3D. El mes de abril siempre se ha dedicado a la publicación del primer número del año de Ipcm _Protective Coatings (www.ipcm.it/it/magazine/ ®

protective-coatings/2021/37.aspx): en este número hemos visto cómo la pandemia ha hecho emerger nuevas necesidades en la industria, lo cual obliga a las empresas a impulsar la investigación y el desarrollo. Entre estas nuevas exigencias se incluye la demanda de una mayor eficiencia, duración y eficacia de las pinturas y la necesidad de reducir la dependencia de los derivados del ​​ petróleo y de los COV para formular los recubrimientos. El 8 de abril iniciamos la primera sesión del itinerario formativo de ipcm Academy para formar la nueva figura profesional de Técnico de ®

Procesos de Acabado Industrial de Superficies (https://ipcmacademy. com/nuova-figura-professionale-ipcm-academy/), inscrita en el QRSP (Marco Regional para Estándares Profesionales) de la región de Lombardía y reconocida a nivel nacional y europeo. Y precisamente en los últimos días de abril, los participantes de la edición 2020 de nuestro itinerario formativo recibieron el certificado de capacitación como Técnico de Procesos de Acabado Industrial de Superficies.

06

N. 22 - MAYO/MAIO 2021 - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

também contém um fascículo consistente dedicado à pintura de perfis para arquitetura e objetos de design, cheio de novidades, principalmente em termos de tintas em pó. Neste número, também foi inaugurada uma nova seção, How it’s Coated, inspirada no famoso programa televisivo “How it’s made” com o objetivo de descrever o ciclo de produção e a fase de pintura de produtos especiais. O primeiro que apresentamos foi MAMBO (www.ipcm.it/it/open/ ipcm/2021/68/34-36.aspx), sobre o primeiro barco no mundo feito completamente em 3D, de fibra de vidro. O mês de abril sempre foi dedicado à publicação do primeiro número do ano da ipcm®_Protective Coatings (www.ipcm.it/it/magazine/ protective-coatings/2021/37.aspx): neste fascículo, percebemos como a pandemia trouxe novas necessidades à indústria, que obrigam as empresas a pisar no acelerador da Pesquisa e Desenvolvimento. Entre elas, a demanda por maior eficiência, durabilidade e eficácia dos produtos de pintura e a necessidade de reduzir a dependência de derivados de petróleo para a formulação de revestimentos, além dos VOCs. No dia 8 de abril demos início à primeira sessão do curso de formação da ipcm® Academy com o objetivo de formar a nova figura profissional de Técnico de Processos de Acabamento Industrial de Superfícies (https://ipcmacademy.com/nuova-figura-professionaleipcm-academy/), inserido no QRSP (Quadro Regional de Padrões Profissionais) da região Lombardia e reconhecido a nível nacional e europeu. E nos últimos dias de abril, a turma de 2020 do nosso curso de formação recebeu o certificado de Técnico de Processos de Acabamento Industrial de Superfícies.


El miércoles 14 de abril, la redactora jefe de las revistas ipcm, Alessia Venturi, participó en el congreso digital «Alluminio&Acque» (Aluminio y Aguas) con una ponencia titulada «El papel de una revista internacional en la difusión de tecnologías innovadoras: favorecer el diálogo entre proveedores y usuarios». El congreso estaba organizado por CIE Srl y MST Chemicals con la colaboración de ipcm® y la asociación AITAL con el objetivo de profundizar los temas de las tecnologías, procesos, productos químicos e instalaciones para ahorrar, depurar y reciclar las aguas de pintura y oxidación anódica del

Na quarta-feira, 14 de abril, a editora-chefe das revistas ipcm, Alessia Venturi, participou da conferência digital “Alumínio & Água” com a apresentação intitulada “O papel de uma revista internacional na divulgação de tecnologias inovadoras: favorecer o diálogo entre fornecedores e usuários". A conferência foi organizada pela CIE Srl e MST Chemicals com a colaboração da ipcm® e da associação AITAL com o objetivo de estudar tecnologias, processos, produtos químicos e sistemas para economizar, purificar e reciclar as águas de pintura e oxidação anódica do alumínio.

aluminio. Con ocasión de la jornada mundial dedicada a nuestro planeta, que se celebró el jueves 22 de abril en todo el mundo, presentamos el tilo que nos regalaron las chicas de nuestra redacción las pasadas Navidades. El árbol se ha plantado en Bollate (Milán) en el “Bosque de los recuerdos”, un proyecto que cuenta con lograr una absorción anual de más de 210 000 kg de CO2. Por último, este mes hemos acogido a un nuevo amigo y colega: Falcor, un cachorro de Schnauzer miniatura de 3 meses. Su trabajo en la redacción es incesante: dispensa mimos, juega con todos y acompaña a las chicas de la redacción a tomar café todos los días.

Por ocasião do dia mundial dedicado ao nosso planeta, comemorado internacionalmente na quinta-feira, 22 de abril, apresentamos a tília que recebemos de presente no Natal passado, das meninas da nossa redação. A árvore está plantada em Bollate (Milão) no “Bosque das recordações”, projeto que prevê a absorção anual de mais de 210.000 kg de CO2. Enfim, este mês recebemos um novo amigo/ colega: Falcor, um filhote de Schnauzer Nano de 3 meses. Seu trabalho dentro da redação é muito difícil: proporcionar momentos de carinho, conceder momentos de brincadeira e tomar um cafezinho com as meninas da redação todos os dias.


NUEVOS NOVO EM FOLHA

© Monti Group

Monti Group se expande con MontiPower Brasil MontiPower Brasil es una nueva Joint Venture entre MontiPower America’s Inc. y Tecnofink LTDA creada para comercializar en Brasil toda la gama de productos y servicios Monti para la preparación de superficies.

M

ontiPower America’s Inc., la filial norteamericana de Monti - Werkzeuge GmbH, ha firmado un acuerdo de Joint Venture con Tecnofink LTDA, distribuidor histórico de Monti

en Brasil, con el objetivo de comercializar sus soluciones para la preparación de superficies - incluida la herramienta patentada Bristle Blaster® - en el país sudamericano.

La nueva empresa conjunta con sede en Macaé, en el estado de Río de Janeiro, se denominará MontiPower Brasil y comercializará en Brasil toda la gama de productos y servicios Monti para la preparación de superficies. Dirk Pohlmann pasará de Tecnofink a MontiPower Brasil para cubrir el cargo de Director General de la nueva empresa. El Administrador Delegado de Monti Group, J.F. (Frits) Doddema ha afirmado: “Brasil es un mercado increíblemente interesante para nosotros en muchos segmentos de los sectores clave y estamos encantados de poder unir nuestras fuerzas con Tecnofink para abastecer estos mercados en crecimiento. Tecnofink es un líder experimentado en el sector de los recubrimientos en Brasil, y la alianza con la marca Monti ofrecerá una plataforma más robusta y centrada para nuestras tecnologías de preparación de superficies. Vislumbramos grandes oportunidades en Brasil y estamos entusiasmados de emprender esta aventura como MontiPower Brasil”. Emilio Castro, CEO de Tecnofink LTDA, ha añadido: “Siempre es un honor trabajar con la tecnología Monti en Brasil y estoy encantado de que Thomas Fink y yo podamos dar este paso junto con Monti para crear MontiPower Brasil. Tecnofink cuenta con una posición destacada en el mercado brasileño y esta nueva Joint Venture con MontiPower nos permitirá aunar todos nuestros recursos para formar y hacer crecer el sector de la preparación de superficies. Monti es una empresa con una visión exclusiva del mercado y en los últimos dos años ha introducido muchas innovaciones e instrumentos que traeremos a Brasil. Estamos impacientes por empezar a trabajar con el equipo internacional de MontiPower para desarrollar y forjar los negocios de MontiPower Brasil”. Para más información: www.montipower.com

08

N. 22 - MAYO/MAIO 2021 - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine


O grupo Monti se expande com a MontiPower Brasil A MontiPower Brasil é uma nova joint venture entre MontiPower America’s Inc. e Tecnofink LTDA, criada com o objetivo de colocar no mercado brasileiro toda a gama de produtos e serviços para a preparação de superfícies da Monti.

A

MontiPower America’s Inc., subsidiária norte-americana da Monti - Werkzeuge GmbH, firmou um acordo de joint venture com a Tecnofink LTDA, distribuidora de longa data da Monti no Brasil, para comercializar suas soluções de preparação de superfícies – inclusive o patenteado Bristle Blaster® - no país

sul-americano. A nova empresa, com sede em Macaé, no estado do Rio de Janeiro, vai se chamar MontiPower Brasil e irá introduzir no mercado brasileiro toda a gama de produtos e serviços Monti para a preparação de superfícies. Dirk Pohlmann irá passar da Tecnofink, para a MontiPower Brasil, assumindo a função de gerente geral da nova empresa. J.F. (Frits) Doddema, diretor executivo do grupo Monti, afirmou: “o Brasil é um mercado incrivelmente atraente para nós em muitos segmentos dos principais setores e estamos muito felizes por poder unir forças com a Tecnofink, para atender a esses mercados em expansão. A Tecnofink é líder de experiência no setor brasileiro de revestimentos e esta combinação com a marca Monti irá oferecer uma plataforma mais robusta e focada para as nossas tecnologias de preparação de superfície. Vemos grandes oportunidades no Brasil e estamos animados para começar como MontiPower Brasil”. Emilio Castro, diretor executivo da Tecnofink LTDA, acrescentou: “É sempre uma honra trabalhar com a tecnologia Monti no Brasil e estou muito contente que Thomas Fink e eu podemos dar esse passo com a Monti, criando a MontiPower Brasil. A Tecnofink conta com uma posição de destaque no mercado brasileiro e com esta nova joint venture com a MontiPower poderemos unir nossos recursos coletivos, orientando e estimulando o crescimento do setor de preparação de superfícies. A Monti é uma empresa com uma visão exclusiva do mercado e, nos últimos dois anos, introduziu muitas novidades e ferramentas que iremos levar para o Brasil. Não vemos a hora de trabalhar com a equipe internacional da MontiPower, para desenvolver e construir a MontiPower Brasil”.

AUTOMATIZAR TU PROCESO DE PINTURA

Soluciones compactas para plantas industriales DISEÑADO, PRODUCIDO Y ENSAMBLADO EN ITALIA

Para mais informações: www.montipower.com

www.Lesta.it Lesta Srl

Via Damiano Chiesa 42 20036 Dairago Milano Italy +39 0331 430817 info@lesta.it - www.lesta.it

Lesta srl Lesta srl LestaSrl


NUEVOS NOVO EM FOLHA

Un prototipo innovador de moto eléctrica pintado con ElectroLight de Axalta

Um protótipo de motocicleta elétrica inovador, pintado com ElectroLight, da Axalta

El equipo de estudiantes de ingeniería Wolfast Uniovi de la Universidad de Oviedo ha utilizado ElectroLight para pintar el prototipo de moto eléctrica presentado en la competición MotoStudent.

A equipe de estudantes de engenharia da Universidade de Oviedo, usou ElectroLight para o acabamento do protótipo de moto elétrica, no concurso MotoStudent.

E

l equipo Wolfast Uniovi de la Universidad de Oviedo en España ha elegido ElectroLight, el color internacional del año 2021 para automoción de Axalta, para el recubrimiento del prototipo

innovador de moto eléctrica con la que participa en la sexta edición de la competición internacional MotoStudent en la categoría eléctrica. La competición pone a prueba los estudiantes de todo el mundo, que deben diseñar, desarrollar y producir un prototipo de moto, en una de las dos categorías: MotoStudent Petrol (con motor de combustión interna) y MotoStudent Electric (con sistema de propulsión 100% eléctrico). “Es muy apropiado que este grupo de estudiantes de ingeniería de gran talento haya elegido ElectroLight para su primera motocicleta eléctrica. ElectroLight fue desarrollado para anticipar los avances tecnológicos emergentes en la búsqueda de vehículos totalmente autónomos. Es una opción de color sobresaliente tanto en tendencia como en tecnología, y estamos encantados de proporcionar a los estudiantes nuestra última pintura de repintado a base de agua en nuestro color del año 2021 para automoción para pintar esta innovadora moto eléctrica”, afirma

A

equipe Wolfast Uniovi da Universidade de Oviedo, Espanha, escolheu ElectroLight, a Cor de Automóvel Internacional do Ano 2021, da Axalta, para o acabamento do novo protótipo de motocicleta elétrica com o qual participa do VI Concurso Internacional de MotoStudent, na categoria MotoStudent Electric. O concurso desafia estudantes de todo o mundo, que devem projetar, desenvolver e construir um protótipo de motocicleta, em uma das duas categorias: MotoStudent Petrol (com motor de combustão interna) e MotoStudent Electric (com sistema de propulsão 100% elétrico). “É muito significativo que este grupo super talentoso de estudantes de engenharia tenha escolhido a ElectroLight para a sua primeira moto elétrica. A ElectroLight foi desenvolvida para antecipar as novas tecnologias emergentes na busca por veículos totalmente autônomos. É uma escolha de cor que se destaca tanto pela tendência, quanto pela tecnologia e temos o prazer de oferecer aos alunos a última tinta à base de água de nossa Cor de Automóvel

© Axalta

10

N. 22 - MAYO/MAIO 2021 - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine


NUEVOS NOVO EM FOLHA

© Axalta

España.

Internacional do Ano 2021, para esta nova motocicleta elétrica”, diz Elke Dirks, OEM Color Designer da Axalta, para a Europa, Oriente Médio e África. Nos últimos seis anos, a Axalta forneceu produtos, conhecimento técnico e assistência às equipes de engenharia da Universidade de Oviedo. Este ano, a motocicleta elétrica foi pintada com produtos Standox, uma das marcas premium de repintura da Axalta. O apoio a competições estudantis faz parte de um dos programas sociais da empresa: Axalta Bright Futures, cujos objetivos incluem estabelecer relacionamentos de longa data com os alunos para estimular e cultivar a participação ativa nas disciplinas de ciências, tecnologia, engenharia e matemática (STEM). “Agradecemos muito a colaboração com a Axalta. É fundamental que os alunos tenham acesso à inovação, ao conhecimento e às possibilidades que a Axalta oferece para poder desenvolver um projeto desta magnitude. A ElectroLight foi uma escolha fácil para nós! Não só é uma cor excepcional e única - um elemento super importante - mas, o fato de ter sido desenvolvida pensando na tecnologia de sensoriamento da mobilidade, está em linha com nossos objetivos de estudar novas soluções para melhorar a segurança das motocicletas”, diz Álvaro Noriega González, professor da Universidade de Oviedo e diretor da equipe. O evento final da competição internacional MotoStudent está agendado para os dias 15 a 18 de julho de 2021, no circuito MotorLand Aragón, na Espanha.

Para más información: www.axalta.it/color

Para mais informações: www.axalta.it/color

Elke Dirks, diseñadora de colores OEM de Axalta para Europa, Oriente Medio y África. Durante los últimos seis años, Axalta ha proporcionado productos, competencia técnica y asistencia a los equipos de ingeniería de la Universidad de Oviedo. Este año, la motocicleta eléctrica se ha pintado con productos Standox, una de las marcas de repintado premium de Axalta. El apoyo a las competiciones estudiantiles es parte de uno de los programas sociales de la empresa: Axalta Bright Futures, cuyos objetivos incluyen establecer relaciones duraderas con los estudiantes para fomentar la participación activa en ciencia, tecnología, ingeniería y matemáticas (STEM). “Agradecemos profundamente la colaboración de Axalta ya que es fundamental que los estudiantes tengan acceso a la innovación, los conocimientos y las competencias que Axalta proporciona para que puedan desarrollar un proyecto de esta magnitud. ElectroLight ha sido una opción fácil para nosotros! El color no solo es excepcional y único, un elemento importante para nosotros, sino que se haya formulado pensando en la tecnología de detección de movilidad y este está alineado con nuestros objetivos de estudiar nuevas soluciones para la mejora de la seguridad vial en motos de calle”, afirma el responsable del equipo en la Universidad y Profesor Titular de Universidad de Oviedo, Álvaro Noriega González. La final de la competición internacional MotoStudent está programado del 15 al 18 de julio de 2021 en el circuito de MotorLand Aragón en

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - MAYO/MAIO 2021 - N. 22

11


Por Nordson Industrial Coating Systems

APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA

Una capa de polvo doble para proteger grupos electrógenos En los lugares que carecen de red pública, las personas confían el suministro de luz y corriente a grupos electrógenos de gas y diésel de HIMOINSA. Un recubrimiento en polvo inteligente proporciona fiabilidad durante años, incluso con las condiciones climatológicas más adversas.

Alfafar (Valencia), España

ics.eu@nordson.com

Uma camada dupla de pintura em pó para proteger os grupos geradores Nos locais sem rede pública de energia elétrica, o fornecimento de luz e eletricidade é feito por geradores a gás e diesel HIMOINSA. Um acabamento a pó inteligente garante anos de segurança, mesmo nas condições atmosféricas mais adversas.

La empresa

A empresa

Los grupos electrógenos de gas y diésel garantizan el suministro de

Os grupos geradores a gás e a diesel garantem o fornecimento de energia em mar aberto, nas estações de pesquisa na Antártica e na realização de grandes eventos e, muitas vezes, possibilitam a existência de áreas residenciais e industriais em zonas remotas. Por isso, o fabricante espanhol HIMOINSA produz geradores a gás e diesel e torres de iluminação para que forneçam um serviço duradouro nas condições meteorológicas mais adversas, até a máxima categoria de proteção contra a corrosão C5I-H. Aproximadamente 60.000 grupos são produzidos a cada ano em todo o mundo. Além disso, a empresa possui dez filiais e 130 distribuidores no mundo inteiro, à disposição dos interessados e dos clientes da HIMOINSA para a venda e atendimento ao cliente. Os sistemas de pintura a pó da Nordson desempenham um papel fundamental neste sentido.

energía en alta mar, en estaciones de investigación antárticas y en grandes eventos y, a menudo, incluso hacen viable la existencia zonas residenciales y polígonos industriales en zonas apartadas. Para ello, el fabricante español HIMOINSA prepara sus grupos electrógenos de gas y diésel y sus torres de iluminación para prestar servicio durante años bajo las condiciones climáticas más adversas, hasta la categoría de protección frente a la corrosión máxima C5I-H. En el mundo se producen anualmente unos 60.000 grupos, para la venta y el servicio de atención al cliente se encuentran a disposición de interesados y clientes de HIMOINSA diez filiales y 130 distribuidores repartidos por todo el mundo. Las instalaciones de recubrimiento en polvo de Nordson juegan un papel fundamental en este sentido.

© HIMOINSA

Los grupos electrógenos de gas y diésel producidos por HIMOINSA. Geradores a gás e diesel produzidos pela HIMOINSA.

12

N. 22 - MAYO/MAIO 2021 - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine


APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA

© Nordson

La instalación de recubrimiento en polvo de Nordson. Sistema de pintura a pó da Nordson.

El reto

O desafio

Las cubiertas insonorizantes desempeñan un papel fundamental en la

As capotas à prova de som, cuja resistência é determinada e classificada por meio de ensaios em névoa salina, desempenham um papel fundamental na proteção duradoura do interior dos geradores. “A nebulização das capotas com água salgada simula as condições agressivas a que muitos dos nossos aparelhos estão expostos por longos períodos de tempo e a sua utilização em ambientes com elevada umidade e alto teor de sal”, explica Manuel Ingles, gerente geral de compras.

protección duradera de los interiores de los grupos electrógenos, cuya resistencia se determina y clasifica mediante ensayos de niebla salina. «El rociado de las cubiertas con agua salada simula las condiciones agresivas a las que se encuentran expuestos muchos de nuestros aparatos durante un periodo prolongado y su uso en climas con humedad del aire elevada y un alto contenido en sal», explica Manuel Ingles, Director General de Aprovisionamiento.

aspectos: la calidad de nuestro acero y de nuestros recubrimientos».

“Para enfrentar os desafios, por exemplo, da categoria de proteção contra corrosão máxima C5I-H, uma capota à prova de som deve conseguir resistir à exposição à névoa salina extrema por 1440 horas, o que corresponde a 15 anos de uso em um ambiente com tais características. Para maximizar a resistência das nossas capotas à prova de som, trabalhamos em dois aspectos: a qualidade do aço e dos revestimentos”.

La solución

A solução

Con este objetivo, HIMOINSA instaló en 2018 una instalación de

Para isso, em 2018, a HIMOINSA instalou um sistema de pintura a pó Nordson em San Javier, Murcia, Espanha. Depois do processo de pré-tratamento, as capotas são submetidas a dois processos de pintura independentes. No primeiro processo,

«Para superar los retos que exige, por ejemplo, la categoría de protección frente a la corrosión máxima C5I-H, una cubierta insonorizada debe ser capaz de resistir la exposición extrema a niebla salina durante 1440 horas. Esto se corresponde al uso durante 15 años en un entorno de estas características. Para elevar al máximo la resistencia de nuestras cubiertas insonorizadas, apostamos por dos

recubrimiento en polvo de Nordson en primer lugar en San Javier, Murcia, España. Después del tratamiento previo de las cubiertas de metal, estas se someten sucesivamente a dos procesos de

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - MAYO/MAIO 2021 - N. 22

13


APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA recubrimiento independientes. En un primer proceso de recubrimiento se aplica una imprimación empleando el procedimiento Venturi tradicional, antes de aplicar el acabado mediante la tecnología de fase densa de Nordson. «Esto que ahora pueda sonar fácil, fue en realidad el mayor reto de este proyecto», afirma Manuel Ingles. «Ambos procesos de recubrimiento debían estar coordinados entre sí de forma que, al final de un proceso adecuado desde el punto de vista económico y ecológico, se consiguiera un acabado de la superficie resistente y atractivo desde el punto de vista óptico con el espesor de capa adecuado y que se pudiera repetir de forma infinita», con estas palabras resume el objetivo de numerosos cálculos y ensayos de la fase inicial de la instalación. En los lugares que carecen de red pública, las personas confían el suministro de luz y corriente a grupos electrógenos de gas y diésel de HIMOINSA. Un recubrimiento en polvo inteligente proporciona fiabilidad durante años, incluso con las condiciones climatológicas más adversas. Para ambos recubrimientos se encuentran a disposición en San Javier cabinas de recubrimiento en polvo ColorMax3 de última generación de Nordson. En cuanto la instalación de transporte de doble vía introduce

é aplicado um primer usando a aplicação Venturi tradicional e, em seguida, o acabamento usando a tecnologia de fase densa da Nordson. “O que agora pode parecer fácil, foi na verdade, o maior desafio deste projeto”, diz Manuel Ingles. “Ambos os processos de pintura tiveram que ser coordenados entre si para que, no final de um processo economicamente e ecologicamente corretos, se obtivesse um acabamento de superfície resistente e bonito com uma espessura da camada adequada e que pudesse ser repetida indefinidamente“, essas palavras resumem o objetivo de inúmeros cálculos e testes da fase inicial do sistema. Em locais sem rede pública de energia elétrica, o fornecimento de luz e eletricidade é feito por geradores a gás e diesel HIMOINSA. Uma pintura a pó inteligente garante anos de segurança, mesmo nas mais difíceis condições atmosféricas. Para ambos os processos de revestimento, em San Javier, encontram-se as cabines de pintura a pó ColorMax3 de última geração da Nordson. Assim que o sistema de transporte de dois trilhos introduz um produto na cabine de primer, oito pistolas de

© Nordson

Con la instalación de recubrimiento en polvo es posible ajustar un espesor de capa ahora, dependiendo del producto y el uso, entre 60 y 120 μm. Com o sistema de pintura a pó agora é possível definir uma espessura da camada, dependendo do produto e da utilização, entre 60 e 120 μm.

14

N. 22 - MAYO/MAIO 2021 - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine


APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA una pieza en la cabina de imprimación, inician su trabajo ocho pistolas de recubrimiento en polvo automáticas Encore LT. Seis de ellas están colocadas en vertical en un equipo de elevación, con una en el borde superior e inferior de la zona de aplicación de polvo, respectivamente. Para casos poco habituales en los que haya que realizar trabajos de repaso, existe una novena pistola de recubrimiento en polvo manual. En la segunda cabina ColorMax®, la aplicación de polvo se realiza con once pistolas de recubrimiento en polvo automáticas Encore® HD empleando el principio de la tecnología de fase densa. Una corriente de aire lenta y con gran cantidad de polvo genera una nube de polvo suave para conseguir un grado de eficacia extraordinario de la primera aplicación creando una superficie de primera calidad. «Como las partículas de polvo entran en contacto con la superficie de la pieza de forma relativamente lenta, prácticamente no rebotan. Esto proporciona un grado de eficacia extraordinario de la primera aplicación, incluso con superficies complejas», explica Manuel Ingles, que enseguida menciona más ventajas de la tecnología: «Por supuesto, también hay un grado menor de sobrepulverización. Y como solo hay que mover de forma relativamente lenta una cantidad de aire más reducida, este tipo

revestimento a pó automáticas Encore LT entram em operação. Seis delas são posicionadas verticalmente em um reciprocador, uma na borda superior e uma na borda inferior da área de aplicação do pó. Para os raros casos em que um retoque é necessário, existe uma 9ª pistola de pintura a pó manual disponível. Na segunda cabine ColorMax®, o pó é aplicado com onze pistolas automáticas Encore® HD usando o princípio da tecnologia de fase densa. Um fluxo lento de ar contendo grande quantidade de pó cria uma nuvem fina de pó que permite uma eficiência excepcional desde a primeira aplicação, criando uma superfície de alta qualidade. “Como as partículas de pó entram em contato com a superfície do produto de maneira relativamente lenta, elas não saltam. Isto proporciona um grau de eficiência extraordinário desde a primeira aplicação, mesmo em superfícies complexas”, explica Manuel Ingles, que prossegue mencionando outras vantagens da tecnologia: “Claro que também há menos overspray. Como apenas uma pequena quantidade de ar precisa ser movida de forma relativamente lenta, esse tipo de processo também é muito eficiente do ponto de vista

© Nordson

Externo del horno y de la cabina HDLV ColorMax. Exterior do forno e da cabine HDLV ColorMax.

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - MAYO/MAIO 2021 - N. 22

15


APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA

de recubrimiento es, además, muy eficiente desde el punto de vista energético y ecológico». HIMOINSA ha aprovechado también la modernización de su instalación de recubrimiento en polvo para mejorar el impacto medioambiental y la sostenibilidad de la producción en la medida que lo permiten los últimos adelantos técnicos y cumplir de este modo los estrictos requisitos vigentes hoy en día. Del transporte del polvo se encargan las resistentes y duraderas bombas Encore HD. Su ventaja fundamental es su capacidad de transporte perfectamente homogénea y ajustable, en el que se basa el control de procesos óptimo durante todo el procedimiento de recubrimiento y la reproducibilidad de los resultados. Las bombas alimentan las pistolas con polvo, transportan la sobrepulverización recogida en la cabina para su preparación y desde allí se vuelve a utilizar. El operador de la instalación puede seguir todos los procesos de la instalación en la pantalla táctil del controlador PowderPilot™ HD. Si es necesaria su intervención, recibirá las instrucciones necesarias paso por paso en forma de iconos.

© Nordson

En un primer proceso de recubrimiento se aplica una imprimación empleando el procedimiento Venturi tradicional, antes de aplicar el acabado mediante la tecnología de fase densa de Nordson. No primeiro processo de revestimento, antes é aplicado um primer com o sistema Venturi tradicional, depois o acabamento com a tecnologia de fase densa da Nordson.

16

N. 22 - MAYO/MAIO 2021 - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

energético e ecológico”. A HIMOINSA também aproveitou a modernização de seu sistema de pintura a pó para melhorar o impacto ambiental e a sustentabilidade da produção - com base nos mais recentes avanços técnicos - e assim atender aos rigorosos requisitos em vigor atualmente. As bombas Encore HD robustas e duráveis transportam o pó. Sua principal vantagem é a capacidade de transportar o pó de forma perfeitamente homogênea e regulável, na qual se baseia o controle ideal do processo ao longo da pintura e a reprodutibilidade dos resultados. As bombas alimentam as pistolas com pó, transportam o overspray coletado na cabine e o preparam para reutilização. O operador pode acompanhar todos os processos por meio do touchscreen do controlador HD PowderPilot™. Se a intervenção do operador for necessária, ele receberá as devidas instruções em forma de ícones.


APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA

El resultado: 2000 horas de niebla salina, “Best of Class” «Por lo general, aplicamos el recubrimiento en un turno de 8 horas», explica Manuel Ingles, «pero la instalación funciona diariamente 12 horas. Dos horas después de finalizar el turno por la noche y dos horas antes de empezar el turno por la mañana, recubrimos piezas que se encontrarán a disposición justo al iniciar el trabajo para su procesamiento posterior». El departamento de recubrimiento de HIMOINSA está compuesto por cinco empleados de los que uno trabaja como operador de la instalación. «La escasa necesidad de mano de obra para el manejo de la instalación constituye una gran ventaja, ya que también en España padecemos una gran escasez de personal especializado». La instalación ha sido diseñada para piezas con una altura máxima de 2150 mm y un ancho de 900 mm. «Si nos movemos con una velocidad de la cinta transportadora de 1,5 metros por minuto, conseguimos recubrir aproximadamente 220 metros cuadrados por hora». Las únicas interrupciones breves que se producen son cuando se realiza un cambio de color. «La cabina, las pistolas y el centro de alimentación de polvo forman un sistema de cambio de color muy potente. Cuando cambiamos entre uno de nuestros seis colores principales, la instalación tarda tan solo unos diez minutos en estar de nuevo lista para el trabajo. Esto hace el recubrimiento muy flexible y económico, incluso para lotes

O resultado: 2000 horas de névoa salina, “Best of Class” “Geralmente aplicamos o revestimento em um turno de 8 horas”, explica Manuel Ingles, “mas a fábrica funciona 12 horas por dia. Duas horas após o final do turno noturno e duas horas antes do início do turno da manhã, pintamos os artigos que serão disponíveis para mais elaboração”. A oficina de pintura da HIMOINSA é composta por cinco funcionários, um dos quais trabalha como operador do sistema. “A pouca necessidade de mão de obra para operar o equipamento é uma grande vantagem, porque na Espanha também sofremos com uma grande carência de pessoal especializado”. O sistema foi projetado para produtos com altura máxima de 2150 mm e largura de 900 mm. “Com uma velocidade de transporte de 1,5 metros por minuto, podemos pintar em torno de 220 metros quadrados por hora”. As únicas breves interrupções ocorrem somente quando se faz a mudança de cor. “A cabine, as pistolas e o centro de alimentação de pó compõem um sistema de mudança de cor muito potente. Mudar de uma de nossas seis cores principais para a outra leva apenas dez minutos e o sistema está pronto novamente. Isso torna o processo de revestimento muito flexível e econômico, mesmo para


APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA

© Nordson

La gama de HIMOINSA de productos para el abastecimiento de energía es muy diversa y proporciona soluciones potentes a la industria. A série de produtos HIMOINSA para fornecimento de energia é muito diversificada e oferece soluções notáveis para a indústria.

pequeños», afirma satisfecho Manuel Ingles. La calidad del segundo recubrimiento está también fuera de toda duda. Con la instalación de recubrimiento en polvo nueva es posible ajustar un espesor de capa ahora, dependiendo del producto y el uso, con un valor exacto entre 60 y 120 µm. Esto mejora claramente la resistencia del recubrimiento y las áreas sensibles como bordes, rejillas o perforaciones pueden exponerse ahora durante más tiempo, incluso a las condiciones más adversas: «Nuestras cubiertas insonorizadas con recubrimiento doble soportan ensayos de niebla salina de 2000 horas, es decir, mucho más de las 1440 horas necesarias para conseguir la categoría de protección frente a la corrosión máxima C5I-H. Por supuesto, hemos modificado toda nuestra producción a nivel mundial y ahora somos «Best in Class» en este mercado internacional».

18

N. 22 - MAYO/MAIO 2021 - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

pequenos lotes”, diz Manuel Ingles com satisfação. Também a qualidade do segundo revestimento é impecável. Com o novo sistema de pintura a pó agora é possível definir uma espessura da camada, dependendo do produto e da utilização, com valor exato entre 60 e 120 µm. Isso melhora claramente a resistência do revestimento e as áreas sensíveis, como bordas, grelhas ou perfurações agora podem ser expostas por mais tempo, mesmo às condições mais difíceis: “Nossas capotas à prova de som com revestimento duplo resistem 2.000 horas de teste de névoa salina, isto é, muito mais do que as 1440 horas necessárias para obter a máxima categoria de proteção contra corrosão C5I-H. Claro, mudamos toda a nossa produção a nível global e agora somos os “Melhores da Classe” neste mercado internacional”.


APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA

Tecnología de fase densa HDLV de Nordson Las bombas HDLV® patentadas de Nordson, denominadas bomba Encore HD, trabajan con la tecnología de fase densa mediante la cual se bombea menos polvo a menor velocidad y empleando menos aire a la pistola. Esto proporciona un control máximo del proceso. Los resultados son un rendimiento mejorado, un recubrimiento extraordinario y un cambio de color fiable que aumentan la productividad y reducen costes. Tras más de 15 años de experiencia probada en la práctica, Nordson sigue siendo el líder en el campo de la tecnología de fase densa en el sector del recubrimiento en polvo: • Salida de polvo estable y control del proceso para una aplicación precisa del polvo y ahorros significativos en la cantidad de polvo. • Máximo grado de eficacia de aplicación con patrón de pulverización suave. • Cobertura excelente de huecos gracias a velocidades de pulverización optimizadas. • La gran durabilidad de los componentes internos de la bomba reduce los tiempos de inactividad para conseguir la máxima productividad. • Cambio de color libre de contaminación del sistema de pulverización completo gracias a una limpieza automática.

Tecnologia de fase densa HDLV, da Nordson As bombas HDLV® patenteadas da Nordson, denominadas Encore HD, funcionam com a tecnologia de fase densa com a qual é bombeado menos pó com uma velocidade inferior e necessitando menos ar para a pistola. Isso fornece o máximo controle do processo. Os resultados levam a melhor desempenho, revestimento excepcional e mudança de cor segura: características que aumentam a produtividade e reduzem os custos. Com mais de 15 anos de experiência comprovada nesse campo, a Nordson continua a ser líder em tecnologia de fase densa na indústria da pintura em pó: • Saída de pó estável e controle de processo para uma aplicação precisa da tinta e economia significativa de pó. • Máxima eficácia na aplicação com jato delicado. • Excelente revestimento dos vazios graças às velocidades de pulverização otimizadas. • Alta durabilidade dos componentes internos da bomba, que reduz o tempo de inatividade para obter a

máxima produtividade. • Mudança de cor sem contaminação do sistema de pulverização completo, graças à limpeza automática.

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - MAYO/MAIO 2021 - N. 22

19


SOSTENIBILIDAD SUSTENIBILIDADE

© AkzoNobel

Interpon Low-E, la gama de recubrimientos en polvo más sostenible de AkzoNobel

Interpon Low-E, a linha de tintas em pó mais sustentável da AkzoNobel

La línea de recubrimientos Interpon Low-E de AkzoNobel ofrece a los clientes múltiples beneficios ambientales: temperaturas de curado bajas, ausencia de COV, reducción de mermas y menores costes de transporte.

A série de tintas Interpon Low-E, da AkzoNobel, oferece aos clientes várias vantagens ambientais: baixas temperaturas de polimerização, ausência de COVs, redução dos desperdícios e menor custo de transporte.

A

A

kzoNobel cuenta con una gama completa de productos en polvo de bajo curado: Interpon Low-E (Low Energy). Destinados a una amplia gama de aplicaciones, incluida

la construcción de edificios de acero, mobiliario urbano y de

20

N. 22 - MAYO/MAIO 2021 - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

AkzoNobel conta com uma linha completa de produtos em pó de baixa polimerização: Interpon Low-E (Low Energy). Destinados a uma ampla série de aplicações, incluindo construção de edifícios de aço, móveis urbanos e de jardim,


EPISTOLIO EPISTOLIO

SOSTENIBILIDAD SUSTENIBILIDADE

towards the future

Interpon 610 Low-E

Interpon 610 Low-E

Interpon 610 Low-E es una gama de recubrimientos

costes de transporte.

A Interpon 610 Low-E é uma linha de tintas em pó à base de poliéster, formulada sem a utilização de TGIC. Os revestimentos Interpon 610 Low-E estão disponíveis em uma ampla série de cores, são fáceis de aplicar a uma variedade de substratos e são ideais para ambientes internos e externos. Oferecem também todas as vantagens inerentes às tintas em pó convencionais, como a ausência de compostos orgânicos voláteis (COVs), redução do desperdício (o pó pode ser recuperado no processo de pulverização) e menores custos de transporte.

Para más información:

Para mais informações:

www.interpon.com/es

www.interpon.com/es

recubrimientos Interpon Low-E están especialmente diseñados para curar a temperaturas inferiores a las utilizadas para poliésteres convencionales de 180-190° C. Además, gracias a las peculiaridades de estos recubrimientos, los clientes pueden reducir los costos de energía en un 20% y aumentar la producción en un 25%. “Como líder mundial en nuestro sector, estamos totalmente enfocados en continuar estableciendo los estándares de calidad, servicio e innovación”, explica Daniela Vlad, Directora General del negocio de Powder Coatings de AkzoNobel. “Nuestra gama Low-E ayuda a los clientes a mejorar su eficiencia, ahorrar energía y reducir su huella ecológica”. “Nuestra gama Interpon Low-E significa que los clientes ahora pueden usar temperaturas de curado que oscilan entre 150-170°C, sin perder la calidad o las propiedades físicas del recubrimiento”, explica Jorrit van Rijn, Responsable Global del segmento I&C/ GTC de Powder Coatings: “Todos los productos de la gama se pueden curar entre 8 y 40 minutos, lo que también ayuda a aumentar la productividad

en polvo a base de poliéster, formulados sin el uso de TGIC. Los recubrimientos Interpon 610 Low-E están disponibles en una amplia gama de colores, son fáciles de aplicar a una variedad de sustratos y son ideales tanto para ambientes interiores como exteriores. También ofrecen todas las ventajas inherentes a las pinturas en polvo convencionales, como la ausencia de compuestos orgánicos volátiles (COV), la reducción de residuos (el polvo se puede reciclar en el proceso de pulverización) y menores

ROBOTIC PAINTING SOLUTIONS

Epistolio Srl.

Publierre_Milano

durante el proceso de recubrimiento”.

equipamentos agrícolas e para construção, os revestimentos Interpon Low-E são especificamente projetados para polimerizar em temperaturas mais baixas do que aquelas usadas para poliésteres convencionais a 180-190 °C. Além disso, graças às características dessas tintas, os clientes podem reduzir os custos de energia em 20% e aumentar a produção em 25%. “Como líderes mundiais no nosso setor, estamos totalmente focados em continuar a definir padrões de qualidade, serviços e inovação”, explica Daniela Vlad, gerente geral da unidade Powder Coatings, da AkzoNobel. “A nossa linha Low-E ajuda os clientes a melhorar sua eficiência, economizar energia e reduzir a pegada ecológica.” “Com a nossa linha Interpon Low-E, os clientes agora podem usar temperaturas de polimerização entre 150 e 170 °C, sem perder a qualidade, nem as propriedades físicas do revestimento”, explica Jorrit van Rijn, gerente de segmento global I&C e GTC Powder. “Todos os produtos da linha podem polimerizar entre 8 e 40 minutos, o que também ajuda a aumentar a produtividade durante o processo de revestimento.”

jardín, equipos agrícolas y de construcción, los

SOLUCIONES DE PINTURA ROBOTIZADA

Via Piemonte 120 21100 Varese (VA) - ITALY Ph: +39 0332 212692 Fax: +39 0332 223666 info@epistolio.com www.epistolio.it


CASOS DE ÉXITO CASOS DE SUCESSO © Dürr

El robot de pintura EcoRP de Dürr. O robot de pintura EcoRP da Dürr.

22

N. 22 - MAYO/MAIO 2021 - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine


CASOS DE ÉXITO CASOS DE SUCESSO

Dürr instala la primera línea de pintura automática en Uruguay en Nordex

Dürr instala a primeira linha de pintura automatizada do Uruguai na Nordex

Dürr ha instalado una línea de pintura automática para el fabricante de vehículos Nordex, con sede en Montevideo, Uruguay. Esta es la primera línea de pintura automatizada del país.

A Dürr instalou uma linha de pintura automática para a fabricante de veículos Nordex, com sede em Montevidéu, no Uruguai. Esta é a primeira linha de pintura automatizada do país.

N

ordex, que produce vehículos en Uruguay desde 1962 para diferentes fabricantes de equipo original (OEM), ha instalado una nueva planta de pintura automática de Dürr para su nueva línea

Peugeot SUV y Kia Bongo, con el fin de cumplir con todas las exigencias de calidad y precisión. Para instalar la línea de pintura automática, que representa un hito para la industria local, Nordex Uruguay contrató a Dürr Brasil. Como esta es la primera línea de pintura automatizada del país, también fue apoyada por organismos gubernamentales y municipales. El inicio de la producción está previsto para mayo de 2021. El equipo de Dürr gestionó el proyecto con éxito a pesar de todos los desafíos derivados de la pandemia Covid-19. Debido a la pandemia de Covid-19, la instalación de la línea de pintura fue aún más desafiante. Sin embargo, Dürr siguió todos los protocolos de seguridad y prevención para cumplir con los requisitos de Nordex y ensambló esta importante línea a tiempo.

A

Nordex, que desde 1962 produz veículos no Uruguai para diversos fabricantes de equipamentos originais (OEM), instalou uma nova planta de pintura automática da Dürr para sua nova linha Peugeot SUV e Kia Bongo, a fim de atender a todos os requisitos de qualidade e precisão. Para instalar a linha de pintura automática, que representa um marco para a indústria local, a Nordex Uruguai contratou a Dürr Brasil. Por ser a primeira linha de pintura automatizada do país, ela também contou com o apoio de órgãos governamentais e municipais. A produção está programada para começar em maio de 2021. A equipe de Dürr administrou o projeto com sucesso, apesar de todos os desafios decorrentes da pandemia Covid-19. Devido à pandemia de Covid-19, a instalação da linha de pintura foi ainda mais desafiadora. No entanto, a Dürr seguiu todos os protocolos de segurança e prevenção para atender aos requisitos da Nordex e montou esta importante linha no prazo.

© Dürr

El equipo de Dürr gestionó el proyecto con éxito a pesar de todos los desafíos derivados de la pandemia Covid-19.

A equipe de Dürr administrou o projeto com sucesso, apesar de todos os desafios decorrentes da pandemia Covid-19.

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - MAYO/MAIO 2021 - N. 22

23


CASOS DE ÉXITO CASOS DE SUCESSO

© Dürr

La planta de producción de Nordex.

A unidade de produção da Nordex.

proyectos de Dürr.

“Este projeto foi desafiador, principalmente devido à pandemia. Todas as áreas da empresa foram envolvidas, trabalhamos juntos superando todos os obstáculos, não só técnicos, mas também com as autorizações de entrada no país, devido a todas as restrições impostas pela pandemia. O processo tem sido enriquecedor e temos uma equipe muito comprometida fazendo trabalhos com extrema qualidade e eficiência. Estamos muito felizes por fazer parte deste projeto muito importante para a Nordex,” comentou Guilherme Custódio, Gerente de Projetos da Dürr.

El proceso de pintura

O processo de pintura

La línea de pintura automática de Dürr comienza después del

A linha de pintura automática da Dürr começa após o pré-tratamento das carrocerias, que as prepara minuciosamente, garantindo que o veículo entre na linha sem impurezas. Após esta fase inicial, a carroceria interna é pintada manualmente, de acordo com as necessidades do cliente, com pistolas EcoGun da Dürr. O exterior é pintado automaticamente por quatro robôs de pintura EcoRP da Dürr, que podem identificar cada carroceria e configurar os parâmetros de revestimento de acordo. O processo de pintura, no qual podem ser aplicados diversos revestimentos, é seguido de um período de evaporação e aplicação

“Este proyecto fue un desafío, principalmente debido a la pandemia. Participaron todas las áreas de la compañía, trabajamos juntos para superar todos los obstáculos, no solo técnicos, sino también con los permisos para entrar al país, debido a todas las restricciones adicionales que impone la pandemia. El proceso ha sido enriquecedor y tenemos un equipo muy comprometido que trabaja con extrema calidad y eficiencia. Estamos muy felices de ser parte de este proyecto tan importante para Nordex”, comentó Guilherme Custódio, gerente de

pretratamiento de las carrocerías, que las prepara a fondo, asegurando que el vehículo entre en la línea sin impurezas. Después de esta fase inicial, la carrocería interior se pinta manualmente, de acuerdo con los requisitos del cliente, utilizando pistolas pulverizadoras EcoGun de Dürr. El exterior es pintado automáticamente por cuatro robots de pintura EcoRP de Dürr, que pueden identificar cada carrocería y configurar los parámetros de recubrimiento en consecuencia. El proceso de pintura, en el que se pueden aplicar diferentes

24

N. 22 - MAYO/MAIO 2021 - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine


recubrimientos, va seguido de un período de evaporación y la aplicación de la capa transparente para proteger el recubrimiento y abrillantar el color. Una vez más, el interior se pinta manualmente y el exterior se pinta con dos robots EcoRP de Dürr. En la sala de suministro de pintura, ocho grupos de tanques (seis capas de base, una capa transparente y un solvente) proveen automáticamente los materiales correspondientes tanto para aplicaciones manuales como automáticas. Mientras los vehículos se transportan a la secadora, hay otro período de evaporación. La secadora tiene un tamaño de 36 metros y una temperatura de unos 180 grados. Finalmente, los vehículos pasan por un túnel de enfriamiento para bajar la temperatura. Un intercambiador de calor controla la temperatura de procesamiento en cualquier momento y garantiza resultados óptimos.

Sostenibilidad a la vanguardia Además del sistema de aplicación, Dürr provee un sistema de depuración húmedo, que consiste en un circuito de agua cerrado, instalado debajo de la cabina de aplicación, que captura la pintura sobrante. El agua contaminada pasa por un sistema de separación y filtración, donde la pintura se separa químicamente del agua para ser utilizada nuevamente en el proceso. Para más información: www.durr.com

da camada de verniz, para proteger a pintura e dar brilho. Mais uma vez, o interior é pintado à mão e o exterior é pintado com dois robôs EcoRP da Dürr. Na sala de abastecimento de tinta, oito grupos de tanques (seis de diferentes cores de base, um de verniz e um de solvente) fornecem automaticamente os materiais correspondentes para aplicações manuais e automáticas. Enquanto os veículos são transportados para o secador, ocorre outro período de evaporação. O trocador de calor tem um tamanho de 36 metros e uma temperatura de cerca de 180 graus. Por fim, os veículos passam por um túnel de resfriamento para baixar a temperatura. Um trocador de calor controla a temperatura de processamento a qualquer momento e garante ótimos resultados.

Sustentabilidade na vanguarda Além do sistema de aplicação, a Dürr oferece um sistema de limpeza úmida, composto por um circuito fechado de água, instalado abaixo das cabines de aplicação, que captura o excesso de tinta. A água contaminada passa por um sistema de separação e filtração, onde a tinta é separada quimicamente da água para ser reutilizada no processo. Para mais informações: www.durr.com

Girando su mundo Con DXQanalyze puede detectar posibles defectos de calidad del producto o signos de desgaste en tiempo real. Esto permite una solución de problemas más rápida y eficiente, aumentando así la disponibilidad del sistema. La clave está en una detección temprana. DXQ Digital Intelligence by Dürr – www.durr.com


HECHOS DESTACADOS DEL MES DESTAQUES DO MÉS

Euroimpianti crece y abre una nueva sede en Alemania

A Euroimpianti cresce e abre uma nova sede na Alemanha

De una entrevista con Gianluca Baruffaldi, administrador delegado de Euroimpianti, y Kevin Eckert, director de ventas de Euroimpianti Deutschland.

De uma entrevista com Gianluca Baruffaldi, diretor executivo da Euroimpianti, e Kevin Eckert, gerente comercial da Euroimpianti Deutschland.

D

esde 1976, año de su fundación, Euroimpianti Srl ha cosechado toda una serie de éxitos que le han permitido entrar en el abanico de las empresas fabricantes de instalaciones de pintura

más importantes a escala mundial. En sus 45 años de historia, que se cumplen este mismo año, Euroimpianti ha apostado por instalaciones de pintura modulares y ampliables que se han convertido en su punto fuerte; cuenta en su cartera con instalaciones automáticas, manuales y semiautomáticas para la aplicación de pinturas líquidas y en polvo (incluso para productos manufacturados de grandes dimensiones), así como con instalaciones horizontales y verticales para la pintura de perfiles de aluminio con cabinas patentadas de nueva concepción. Una gama que le permite satisfacer prácticamente todos los sectores industriales que requieren la pintura de productos metálicos (aluminio

D

esde 1976, ano da sua fundação, a Euroimpianti Srl alcançou uma série de sucessos que lhe permitiram entrar no grupo dos mais importantes fabricantes de sistemas de pintura a nível mundial. Em seus 45 anos de história, que se completam este ano, a Euroimpianti transformou o conceito de sistema de pintura modular e expansível em seu ponto forte e, em seu portfólio, possui sistemas automáticos, manuais e semiautomáticos para a aplicação de tintas líquidas e em pó ( também para produtos de grande porte), além de sistemas horizontais e verticais para pintura de perfis de alumínio com cabines patenteados com novo design. Uma gama que lhe permite trabalhar praticamente com todos os setores industriais em que seja necessária a pintura de artigos de metal (alumínio e ferro).

y hierro). © Euroimpianti Deutschland

La sede de Euroimpianti Deutschland en Donauschingen.

26

N. 22 - MAYO/MAIO 2021 - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

Sede da Euroimpianti Deutschland, em Donauschingen.


HECHOS DESTACADOS DEL MES DESTAQUES DO MÉS

La empresa empezó su trayectoria en Villafranca y después se trasladó a Valeggio Sul Mincio, en la provincia de Verona (Italia) y a un paso del Lago de Garda, donde todavía se encuentra la sede central recientemente ampliada1. En los últimos diez años, Euroimpianti ha crecido y ha abierto sedes operativas y comerciales en los principales mercados occidentales: en Brasil en 2012, en España en 2016 y en Estados Unidos en 2018. A pesar de que el 2020 se recordará como el año de la pandemia de Covid-19 que paralizó la industria a nivel mundial con repercusiones importantes en las economías de casi todos los países, Euroimpianti no se detuvo y desarrolló otro proyecto importante que se finalizó a principios de 2021: la apertura de la tercera sede europea – después de las de Italia y España – esta vez en Alemania. Nos reunimos para una entrevista con Gianluca Baruffaldi, administrador delegado de Euroimpianti Srl, y con Kevin Eckert, director de ventas de la recién creada Euroimpianti Deutschland para que nos contasen la génesis del proyecto y su perspectiva de desarrollo. «El proyecto comenzó en agosto del año pasado», comienza diciendo Kevin Eckert. «Tras un año de colaboración en el mercado alemán para la promoción de su tecnología, Gianluca me propuso abrir una sede directa que se convirtiera en parte integrante del grupo Euroimpianti, para atender los mercados de la región DACH, es decir, Alemania, Austria y Suiza. Yo ya conocía muy bien el mercado, las diferentes líneas de productos y las tecnologías, así como muchos de los clientes potenciales, por lo que para mí fue natural y estimulante aceptar esta oferta». «Para atender mejor los mercados de habla alemana, y también para crear un puente con los mercados de Europa del Este como Polonia, donde muchas empresas alemanas están deslocalizando la pintura sobre todo en el sector del perfilado de aluminio que es uno de nuestros segmentos de mercado, hemos decidido crear una sede comercial y de servicio y asistencia técnica que contará con una pequeña sala de exposición para mostrar a los clientes los materiales y detalles constructivos de nuestras instalaciones, un almacén de piezas de recambio para ofrecer asistencia rápida a toda esta área geográfica y una oficina de representación», continúa Baruffaldi. «Hemos elegido Donauschingen, ciudad cercana a Stuttgart y situada en el estado federal de Baden-Württemberg, porque esta zona del sur de Alemania tiene una gran densidad de industrias que requieren servicios de pintura como son los sectores automotive, carpintería, aluminio y también grandes empresas subcontratistas de pintura líquida y en polvo», explica Eckert, «por lo tanto, es un excelente lugar para abarcar a los grandes clientes y a los país colindantes de Austria y Suiza». «Ya tenemos varias líneas de pintura instaladas en Austria y Alemania, tanto en el sector del aluminio como en el del acero, entre otras cosas

1 «30 años de Euro90: nacimiento, evolución y futuro del concepto de instalación de pintura modular», en ipcm® vol. XI, n.º 61 enero-febrero de 2020, páginas 60-64

Partindo de Villafranca e depois se transferindo para Valeggio Sul Mincio, na província de Verona (Itália) e a um passo do Lago de Garda, onde ainda se encontra a sede recentemente ampliada1, a Euroimpianti cresceu nos últimos dez anos, abrindo escritórios operacionais e comerciais nos principais mercados ocidentais: no Brasil em 2012, na Espanha em 2016 e nos Estados Unidos em 2018. Apesar de que 2020 será lembrado como o ano da pandemia Covid-19, que paralisou a indústria mundial com repercussões significativas nas economias de quase todos os países, a Euroimpianti não parou e desenvolveu outro importante projeto, concluído nos primeiros meses de 2021: a abertura da terceira sede europeia depois da italiana e da espanhola - desta vez na Alemanha. Encontramos Gianluca Baruffaldi, diretor executivo da Euroimpianti Srl, e Kevin Eckert, gerente comercial da recém-formada Euroimpianti Deutschland, para uma entrevista sobre a gênese do projeto e os horizontes de desenvolvimento. “O projeto começou no ano passado, em agosto”, diz Kevin Eckert. “Após um ano de colaboração no mercado alemão para a promoção da sua tecnologia, Gianluca sugeriu abrir um escritório direto que se tornaria parte integrante do grupo Euroimpianti, supervisionando os mercados da região DACH, isto é, Alemanha, Áustria e Suíça. Eu já conhecia muito bem o mercado, as diferentes linhas de produtos e tecnologias e também muitos clientes potenciais, por isso, foi natural e estimulante aceitar a oferta”. “Para melhor servir os mercados de língua alemã, mas também para criar uma ponte com os mercados do leste europeu, como a Polônia, onde muitas empresas alemãs estão terceirizando a pintura, especialmente no setor de perfis de alumínio, que é um dos nossos principais setores, decidimos criar um escritório comercial e de serviços e assistência técnica, com um pequeno showroom para os clientes verem os materiais e detalhes de fabricação de nossos sistemas, um depósito de peças de reposição para oferecer um atendimento rápido a toda esta área geográfica e um escritório de representação” continua Baruffaldi. “Escolhemos Donauschingen, uma cidadezinha em BadenWürttemberg perto de Stuttgart, porque esta área do sul da Alemanha é densamente povoada por indústrias relacionadas à pintura: do setor automotivo à carpintaria, do alumínio a grandes empreiteiros de pintura a líquido e pó”, explica Eckert, “portanto, é um local muito bom para ter grandes clientes e a Áustria e a Suíça por perto”. “Já temos varias linhas de pintura instaladas na Áustria e na Alemanha, tanto no setor de alumínio, quanto de aço, até porque

“30 anos da Euro90: criação, evolução e futuro do conceito de sistema de pintura modular”, ipcm® Vol. XI, n. 61 de janeiro a fevereiro de 2020, pag. 60-64

1

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - MAYO/MAIO 2021 - N. 22

27


HECHOS DESTACADOS DEL MES DESTAQUES DO MÉS

porque distan poco de nuestra sede

© Euroimpianti Deutschland

central italiana. Sin embargo, nos hemos dado cuenta de que aunque los clientes de esta región europea aprecian la tecnología italiana por su flexibilidad e ingenio, prefieren comunicarse con técnicos y comerciales que hablen su idioma», dice Baruffaldi. «Por eso consideramos que tener una sede en Alemania podía ser una excelente Propuesta Única de Ventas/USP de Euroimpianti frente a la competencia». «A pesar de que la pandemia de Covid-19 haya abierto una brecha en la inquebrantable confianza de los alemanes en su economía y haya dejado también algunas secuelas, actualmente el mercado de la región DACH propende de nuevo a la inversión» dice Eckert comentado la situación actual del mercado. «Es cierto que algunas empresas siguen asustadas

a distância entre nossa sede na Itália e esta área é pequena. No entanto, percebemos que os clientes desta região europeia apreciam a tecnologia italiana por sua flexibilidade e engenhosidade, mas também gostam de interagir com técnicos e vendedores que falam o mesmo idioma”, diz Baruffaldi. “Por isso, achamos que ter um escritório na Alemanha seria um ponto único de venda (USP) para a Euroimpianti em comparação com a concorrência”. “Embora a pandemia de Covid-19 tenha aberto feridas na confiança inabalável dos alemães em sua economia e também tenha deixado algumas consequências concretas, hoje o mercado na região DACH está aberto a novos investimentos”, comenta Eckert sobre a situação atual do mercado.

por la persistencia de la situación

“É claro que algumas empresas ainda pandémica, sin embargo, la anunciada estão um pouco assustadas com a llegada a corto plazo de los paquetes de duração da situação de pandemia, mas Kevin Eckert. ayudas al sector por parte del Gobierno a chegada - em breve - dos pacotes central alemán para la adquisición de de ajuda do governo central alemão tecnologías y sistemas de producción innovadores ya ha animado a à indústria, para a compra de novas tecnologias e sistemas de muchos clientes potenciales a apostar por el futuro y a lanzarse en produção, já motivou muitos clientes a contemplar o futuro e nuevos proyectos de inversión. Además, las empresas alemanas que empreender novos projetos de investimento. Além disso, empresas ya conocían y utilizaban nuestra tecnología aquí en Europa han abierto alemãs que já conheciam e utilizavam nossa tecnologia aqui na sucursales en el Europa del Este o en el extranjero, Estados Unidos y Europa abriram filiais no Leste Europeu ou no exterior, nos EUA e Canadá, y nos han encargado a nosotros sus instalaciones de pintura». Canadá, e nos procuraram novamente para os sistemas de pintura”. «Por suerte no nos han pillado desprevenidos porque contamos con “E nós estávamos prontos, graças à sede americana da Euroimpianti nuestra sede Euroimpianti en Florida, que gestiona todo el mercado na Flórida, que administra todo o mercado norte e centrode América del Norte y Centroamérica, y con la nueva sede alemana», americano, e à nova sede alemã”, diz Gianluca Baruffaldi. añade Gianluca Baruffaldi. Pero, en Alemania, Euroimpianti tiene competidores. «En este mercado tenemos dos niveles de competencia: las grandes empresas de instalaciones para el sector de la automoción, con los que raramente entramos en conflicto, y otras empresas que comparten nuestros mercados, con tecnologías fuertes pero también muy diferentes de las nuestras que son más flexibles y capaces de seguir el desarrollo del cliente y el aumento de los volúmenes de producción gracias a la concepción modular y ampliable de nuestra gama», afirma Baruffaldi. «Todos los clientes desean un proyecto a medida, la instalación debe calzar como un guante. La ventaja

28

N. 22 - MAYO/MAIO 2021 - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

Na Alemanha, porém, a Euroimpianti tem concorrência. “Nesse mercado temos dois níveis de concorrência: os grandes engenheiros de fábrica do setor automobilístico, com os quais raramente temos atrito, e algumas outras empresas que compartilham os nossos mercados, com tecnologias fortes mas também muito diferentes das nossas, que são mais flexíveis e capazes acompanhar o desenvolvimento do cliente e o aumento dos volumes de produção graças ao conceito modular e expansível característico da nossa linha”, diz Baruffaldi. “Todo cliente quer um projeto sob medida, o sistema deve ser como uma roupa que vista


HECHOS DESTACADOS DEL MES DESTAQUES DO MÉS

de Euroimpianti es proponer instalaciones estándar, modulares, ampliables, con posibilidad de ampliaciones que se ajusten a cambios e integraciones de forma sencilla durante toda la vida útil de la línea de acabado». ¿Cuáles son los objetivos de la flamante Euroimpianti Deutschland? «El objetivo a corto plazo, puesto que la sede ya está abierta y en marcha, es crear un equipo de 4 o 5 personas, con un par de técnicos y personal de servicio al cliente», concluye Kevin Eckert. «También vamos a aprovechar al máximo otro punto fuerte de Euroimpianti: su buena relación con los proveedores y con los socios locales, como los fabricantes de pinturas y productos químicos, con los que colaboramos en proyectos puntuales. Para las líneas que vendemos en Alemania compramos componentes Made in Germany y optamos por proveedores locales: esto también es un factor muy apreciado. Considerando todo lo dicho, puedo afirmar con seguridad que se nos presentarán buenas oportunidades de mercado en un futuro próximo puesto que nuestra tecnología es fiable y apreciada, por lo que sin duda podemos fijarnos el objetivo de duplicar a corto plazo el suministro anual de líneas a los mercados de habla alemana»

perfeitamente bem. A força da Euroimpianti é oferecer sistemas padronizados, modulares, expansíveis, amplamente abertos a modificações e integrações, de forma simples durante toda a vida útil da linha de acabamento“. Quais são os objetivos da recém-nascida Euroimpianti Deutschland? “O objetivo, a curto prazo, porque o escritório já foi inaugurado e está em operação, é formar uma equipe de 4 ou 5 pessoas, com alguns técnicos e funcionários”, explica Kevin Eckert. “Além disso, queremos aproveitar ao máximo outro ponto forte da Euroimpianti: o excelente relacionamento com os fornecedores e parceiros locais, como fabricantes de tintas e produtos químicos, com quem colaboramos em cada projeto. Na Alemanha, vendemos linhas comprando componentes Made in Germany e escolhendo fornecedores locais: este aspecto também é muito valorizado. Dadas as premissas, posso dizer com segurança que teremos boas oportunidades de mercado em um futuro próximo, porque nossa tecnologia é segura e valorizada e, por isso, podemos fixar a meta, sem titubear, de dobrar o número de linhas fornecidas aos mercados de língua alemã em pouco tempo“.

Visionaries have no rivals.

Mira a estos ojos. ¿Puedes verlo? Toca las rayas púrpuras con el dedo. ¿Puedes sentirlo? Esta es la motivación para descubrir soluciones únicas a los retos del mañana en nuestro mundo en constante cambio. Esta es la pasión con la que cada uno de nuestros empleados en todo el mundo se dedica a nuevas tareas. Esta es la confianza en uno mismo para hacer de cada formulación algo muy especial. Ahora, mira a los ojos y únete a nosotros para dar forma al mundo de los recubrimientos.

www.coating-additives.com


APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA

Giorgia Ricchiuti ipcm

Automatizar el proceso de pintura de campanas de cocina de diseño con robot antropomórfico y sistema de gestión RFID de la cola de los programas: el caso Falmec La introducción de un robot antropomórfico y de un sistema RFID a la vanguardia para la gestión de la cola de los programas de pintura permite mejorar la producción en términos de calidad, eficiencia y ahorro de mano de obra. Todo esto ha ocurrido en Falmec, empresa que desde hace 40 años fabrica campanas para uso doméstico destinadas al segmento medio-alto del mercado, gracias a la instalación de un robot antropomórfico Epistolio de seis ejes con autoaprendizaje y tecnología RFID.

E

n una época en la que el diseño y el aspecto estético se están convirtiendo en factores cada vez más determinantes para el consumidor, las empresas manufactureras, además de satisfacer la demanda de productos innovadores y

funcionales, deben alinearse asimismo con las actuales tendencias estéticas. Es consciente de ello Andrea Poser, responsable de la producción de Falmec Spa, una realidad nacida en 1981 en Vittorio Veneto (Treviso, Italia) que desde hace cuarenta años forma parte del mercado italiano e internacional de campanas de cocina con productos de diseño y calidad premium, y con los años ha pasado de ser una pequeña realidad artesanal a ser un líder mundial de referencia en este sector. Hasta la fecha, la producción se concentra por entero en la planta trevisana que cuenta con unos 190 empleados y produce unas 800 campanas al día, situándose así en los niveles más altos de la excelencia italiana en el mundo. Falmec propone varias soluciones tecnológicas para ofrecer al consumidor un producto interesante para uso doméstico y con alto contenido de diseño. El catálogo Falmec incluye alrededor de 130 modelos de campanas: de techo, de pared, de suelo, de isla, empotrados, etc., que se añaden a los modelos exclusivos que ciertos mercados mundiales demandan. La empresa exporta principalmente a los mercados europeo, estadounidense y australiano, naciones con gustos y costumbres muy diferentes entre sí. Falmec cuenta con 6 sucursales comerciales exclusivas en Europa: Alemania, Polonia, Dinamarca, Inglaterra, Holanda y Rusia. «Es una forma de estar más cerca de los clientes y contar con la certeza de la continuidad del trabajo», afirma Andrea Poser.

El proceso de fabricación El proceso de fabricación de las campanas de cocina comienza con la llegada de las materias primas, es decir, las láminas de chapa galvanizada, de hierro o de acero inoxidable que a continuación pasarán por las fases de corte láser, plegado, soldadura, pulido y pintura. Posteriormente se incorporan los motores y las botoneras electrónicas, y el proceso termina con el montaje del producto terminado. Actualmente el acabado estético con pintura constituye aproximadamente el 20% del volumen productivo de la empresa.

30

N. 22 - MAYO/MAIO 2021 - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

Falmec lleva cuarenta años fabricando campanas de cocina de calidad premium.

®


APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA

© Falmec

Automatizar o processo de pintura de exaustores de cozinha de design com robô antropomórfico e sistema de gestão com RFID da fila de programas: o caso Falmec A introdução de um robô antropomórfico e de um avançado sistema de RFID para a gestão da fila de programas de pintura permite melhorar a produção em termos de qualidade, eficiência e economia de mão de obra. Tudo isso aconteceu na Falmec, que há 40 anos produz exaustores para uso doméstico para o segmento médio-alto do mercado, graças à instalação de um robô antropomórfico Epistolio de seis eixos com autoaprendizagem e tecnologia RFID.

E

m uma época em que o design e a estética são fatores cada vez mais importantes para o consumidor, as empresas manufatureiras, além de satisfazerem a demanda de produtos inovadores e funcionais, devem levar em consideração também um valor estético que respeite as tendências do momento. Andrea Poser sabe bem disso, sendo gerente de produção da Falmec Spa, empresa nascida em 1981 em Vittorio Veneto (Treviso, Itália), há quarenta anos no mercado italiano e internacional de exaustores com um produto de design e de qualidade premium, que ao longo dos anos passou de uma pequena empresa artesanal, a um verdadeiro líder mundial no setor. Ainda hoje, a produção concentra-se inteiramente na sede de Treviso. Com cerca de 190 funcionários, produz cerca de 800 exaustores por dia, colocando-se assim nos níveis mais altos da excelência italiana no mundo. A Falmec oferece diversas soluções tecnológicas para oferecer ao consumidor um produto para uso doméstico com grande teor de design. O catálogo Falmec inclui cerca de 130 modelos de exaustores: de teto, de parede, de bancada, de ilha, embutido, etc., que se somam a modelos exclusivos, preferidos em alguns mercados do mundo. Na verdade, a empresa exporta principalmente para os mercados europeu, americano e australiano, países com gostos e costumes muito diferentes entre si. A Falmec conta com seis filiais comerciais exclusivas na Europa: Alemanha, Polônia, Dinamarca, Inglaterra, Holanda e Rússia, “É uma forma de estar mais perto dos clientes e de ter uma garantia de continuidade do trabalho”, afirma Andrea Poser.

O processo de produção

Há quarenta anos a Falmec produz exaustores de cozinha de qualidade premium.

O processo de produção de exaustores de cozinha começa com a chegada das matérias-primas, ou seja, chapas galvanizadas, ferro ou aço inoxidável, que depois passarão por corte a laser, dobragem, soldagem, limpeza e pintura. Em seguida, são aplicados motores e painéis eletrônicos e o processo termina com a montagem do produto acabado. Atualmente, o acabamento estético pintado constitui cerca de 20% do volume de produção da empresa. O valor agregado da Falmec é certamente o fato que, ao contrário de outros

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - MAYO/MAIO 2021 - N. 22

31


APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA

© ipcm

La cabina instalada por Zeus Electrostatic. Cabine instalada pela Zeus Electrostatic.

acero inoxidable y solo se pintan los componentes internos», añade Poser.

concorrentes, o seu processo de produção prevê a pintura dos componentes internos do exaustor, opção qualitativamente e esteticamente melhor e condizente com um produto de alta qualidade. “Nem todos os modelos de nossa linha de exaustores precisam de pintura dos materiais a vista”, afirma o gerente de produção. “Por exemplo, muitos dos exaustores que produzimos são feitos de vidro ou aço inoxidável e apenas os componentes internos são pintados”, acrescenta Poser.

Flexibilidad de acabado

Flexibilidade no acabamento

«Los colores más solicitados por el mercado son el blanco y el negro,

“As cores mais solicitadas pelo mercado são o preto e o branco, embora alguns clientes, geralmente do leste europeu, procurem cores diferentes e inusitadas como o ouro ou o cobre. Os modelos que produzimos são tantos, assim como os pedidos dos clientes e, por isso, também oferecemos uma gama específica de exaustores altamente decorativos, inteiramente pintados com líquido em vez de pó, que entregamos a uma empresa terceirizada.

El valor añadido de Falmec es sin duda que, a diferencia de otros competidores, su proceso de fabricación incluye la pintura de componentes internos de la campana, siendo esta una opción cualitativa y estética superior indicada para un producto de alta calidad. «No en todos los modelos de nuestra gama de campanas es necesario pintar las partes que quedan a la vista», afirma el responsable de la producción. «Por ejemplo, muchas de las campanas que fabricamos son de vidrio o de

a pesar de que algunos clientes, generalmente de Europa oriental, prefieran colores diferentes e inusuales como el dorado o el cobrizo. Los modelos que producimos, así como las demandas de los clientes, son muchos por lo que ofrecemos también una gama específica de campanas, muy decorativas y totalmente pintadas con líquido en lugar de polvo, que encomendamos a una empresa subcontratista. Sin embargo, la mayoría de las veces somos nosotros quienes proponemos un abanico de colores que cubre la mayoría de las demandas, y solo en raras ocasiones realizamos acabados a medida para un único cliente», añade el responsable de la producción de Falmec.

32

N. 22 - MAYO/MAIO 2021 - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

Na maioria das vezes, porém, somos nós que propomos um catálogo de cores capaz de atender a maioria das encomendas e raramente fazemos acabamentos sob medida para um único cliente”, diz o gerente de produção da Falmec.


APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA

Automatización de la aplicación

A automação da aplicação

La cabina de pintura, los aplicadores y el centro de alimentación de

A cabine de pintura, os dispensadores e o centro de pó foram fornecidos pela Zeus Electrostatic Systems, empresa de Argenta (Ferrara, Itália) com a qual a Falmec trabalha há muitos anos. No início, a Falmec fazia uma pintura totalmente manual dos exaustores com a ajuda de dois operadores. Ao longo dos anos, a fábrica foi automatizada, primeiro com a introdução de reciprocadores; depois, em 2020, com a introdução de um robô antropomórfico que realiza tanto o pré-retoque (antes feito manualmente), para ajudar na aplicação por meio de reciprocadores, quanto a pintura completa de alguns tipos de peças. “Com a introdução do robô antropomórfico, requalificamos os nossos operadores, que agora se encarregam da gestão do robô, da coordenação das informações que chegam do sistema de pintura e do fluxo de pintura”, diz Andrea Poser. O robô escolhido pela Falmec foi desenvolvido pela Epistolio Srl, de Casciago, Varese, Itália, e foi instalado em fevereiro de 2020. Projetado na ótica 4.0, o robô revolucionou o procedimento de pintura dos exaustores Falmec, dando à empresa também uma gestão automatizada dos programas de pintura, com um sistema de RFID e software para a gestão das filas dos programas de pintura.

polvo han sido suministrados por Zeus Electrostatic Systems, una empresa de Argenta (Ferrara, Italia) con la que Falmec colabora desde hace muchos años. En principio, Falmec realizaba una pintura totalmente manual de las campanas con la ayuda de dos operadores. Con el paso de los años, primero se automatizó la instalación incorporando unos reciprocadores y luego, en 2020, se añadió un robot antropomórfico que realiza sea un prerretoque (que primero se realizaba a mano) para respaldar la aplicación mediante reciprocadores, sea la pintura completa de algunos tipos de piezas. «Tras la introducción del robot antropomorfo nos encargamos de capacitar a nuestros operadores que actualmente se ocupan de la gestión del robot, de la coordinación de la información que llega desde el sistema de pintura y del flujo de pintura», añade Andrea Poser. El robot elegido por Falmec ha sido desarrollado por Epistolio Srl, de Casciago (Varese, Italia), y se instaló en febrero de 2020. Este robot diseñado con un enfoque 4.0 ha revolucionado el proceso de pintura de las campanas de cocina Falmec, al tiempo que ha proporcionado a la empresa una gestión automatizada de las recetas de pintura a través del sistema RFID y del software para la gestión de la cola de los programas de pintura.

© Epistolio

El robot proporcionado por Epistolio con el panel de mandos. Robô fornecido pela Epistolio com o painel de controle.


APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA

© ipcm

El robot, el reciprocador y los módulos de mando de los aplicadores. Robô, reciprocador e módulos de controle dos dispensadores.

La facilidad de uso del robot y la tecnología RFID

A facilidade de utilização da tecnologia RFID

«El sistema RFID de lectura y escritura se emplea para gestionar la

“O sistema de leitura e gravação RFID é utilizado para a gestão da fila de carregamento dos programas a serem feitos por robôs com software, no caso da Falmec, com interface com o sistema de administração da empresa”, explica Luca Venturini, gerente comercial da Epistolio. “Consiste em uma antena posicionada antes da cabine de pintura que detecta as informações em uma etiqueta (chip) móvel colocada na primeira peça (gancho ou barra) do lote a ser pintado. Quando os operadores carregam um novo lote de programa diferente, outra etiqueta será colocada no gancho que passará as informações ao robô por meio da antena de leitura. As informações das etiquetas serão facilmente passadas por um gravador de etiquetas posicionado com um PC, ao carregamento, onde chega a lista diária das pinturas encomendadas. Desta forma, há uma troca de informação entre o sistema de administração da empresa e o PC do robô e vice-versa. Outra peculiaridade é a utilização de etiquetas especiais para as altas temperaturas exigidas nos túneis de secagem/evaporação. Enfim, outra antena de RFID colocada no final da linha de pintura gerencia o descarregamento e estoque das peças pintadas”. “Equipado com seis eixos controlados e de um codificador de leitura colocado no motor da correia do transportador, que lê a velocidade configurada pelo programa de pintura, o robô é facilmente programado em autoaprendizagem pelos pintores da Falmec;

cola de carga de los programas que los robots ejecutan mediante un software que, en el caso de Falmec, dialoga con el sistema de gestión empresarial», explica Luca Venturini, el responsable comercial de Epistolio. «Consiste en una antena emplazada antes de la cabina de pintura que detecta la información contenida en una etiqueta (chip) móvil colocada en la primera pieza (gancho o barra) del lote que se va a pintar. Cuando los operadores carguen otro lote diferente de programa, se colocará otra etiqueta en el gancho la cual transmitirá la información al robot a través de la antena de lectura. La información contenida en las etiquetas proviene de un escritor de etiquetas posicionado junto con un PC en el área de carga, donde llega el listado diario de los pedidos que hay que pintar. De esta manera se intercambia la información entre la gestión empresarial y el PC del robot y viceversa. Otra particularidad es el uso de etiquetas especiales que soportan las altas temperaturas presentes en los túneles de secado/curado. Por último, una segunda antena RFID colocada al final de la línea de pintura gestiona la carga y almacenamiento de las piezas pintadas». «El robot, provisto de seis ejes controlados y de un codificador de lectura colocado en el motor de la cadena del transportador que lee la velocidad configurada por el programa de pintura, es programado

34

N. 22 - MAYO/MAIO 2021 - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine


APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA

© Epistolio

© ipcm

La antena del lector RFID.

Detalle del brazo del robot.

Antena do leitor de RFID.

Detalhe do braço do robô.

fácilmente mediante autoaprendizaje por parte de los encargados de pintura de Falmec, no se requieren técnicos ni ingenieros para su funcionamiento», continúa Venturini. «Las ventajas de este robot antropomórfico son numerosas», interviene Andrea Poser. «En primer lugar, la posibilidad de liberar mano de obra cualificada para otras actividades y, en segundo lugar, la velocidad de programación de la máquina, la accesibilidad de todos nuestros operadores a la gestión del software, así como el procedimiento de aprendizaje del robot para que ejecute los movimientos de pintura para cada componente. Nuestro objetivo era precisamente simplificar y acelerar las operaciones de pintura instalando una máquina fácil de usar». La tecnología RFID (Radio Frequency IDentification) utilizada por el robot Epistolio para la identificación y almacenamiento de la información, es una tecnología utilizada en numerosos sectores de la automatización y la logística. Las ventajas de la tecnología RFID comparada con los sistemas clásicos, como los códigos de barras o el marcado láser, son por un lado que las informaciones del transpondedor pueden leerse o escribirse aunque no exista una línea de visión directa entre este y el módulo de lectura/escritura y, por otro lado, las informaciones del transpondedor pueden ampliarse, modificarse o borrarse. Para permitir el control y la transferencia de la información a distancia, el robot emplea sistemas de UHF que generan una alta frecuencia, lo que permite la transmisión de grandes volúmenes de datos en poco tiempo. «La frecuencia operativa es de 860-940 MHz» explica Luca Venturini. «Los

não necessita de técnicos ou engenheiros para o seu funcionamento” diz Venturini. “As vantagens desse robô antropomórfico são inúmeras”, afirma Andrea Poser. “Em primeiro lugar, a possibilidade de liberar mãode-obra qualificada para outras atividades e, em segundo lugar, a velocidade de programação da máquina, a acessibilidade da gestão do software a todos os nossos operadores, como também o procedimento de ensino do robô dos movimentos de pintura para cada componente. Nosso objetivo era justamente simplificar e agilizar as operações de pintura instalando uma máquina fácil de usar”. A tecnologia RFID (Radio Frequency IDentification) utilizada pelo robô Epistolio, para a identificação e armazenamento de informação, é uma tecnologia utilizada em vários domínios de automação e logística. As vantagens da tecnologia RFID em relação aos sistemas clássicos, como os códigos de barras ou a marcação a laser, residem no fato de que, por um lado, as informações do transponder podem ser lidas ou gravadas mesmo que não haja uma linha de visão direta entre ele e o módulo de leitura / gravação e, por outro lado, as informações do transponder podem ser integradas, modificadas ou canceladas. Para permitir o controle e transferência de informações remotos, o robô conta com sistemas UHF que geram uma alta frequência, que permite a transmissão de grandes volumes de dados em pouco tempo. “A frequência de operação é de 860-940 MHz”, explica Luca

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - MAYO/MAIO 2021 - N. 22

35


APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA

© Epistolio

© ipcm

El robot de Epistolio.

La pantalla táctil.

Robô da Epistolio.

Touchscreen.

del módulo de lectura/escritura en forma de onda electromagnética».

Venturini. “Os transponders (TAG) são passivos, ou seja, não possuem bateria incorporada. A energia de operação necessária é transmitida pelo módulo de leitura / gravação na forma de onda eletromagnética“.

Conclusiones

Conclusão

El mayor beneficio que Falmec ha obtenido gracias al robot de

O principal benefício que o robô da Epistolio trouxe para a Falmec é a economia de mão de obra, pois, de uma série de pessoas que inicialmente lidavam com pintura manual, agora é suficiente apenas um operador para monitorar o maquinário. “O fluxo de produção permaneceu o mesmo” conclui Andrea Poser “substituímos a manualidade com a automação, e é realmente uma grande conquista“. Apesar da grave pandemia que atingiu o planeta em 2020 e das repercussões que ela teve na economia, a Falmec conseguiu fechar o ano com saldo positivo. Exatamente nos meses de lockdown, a empresa aumentou suas vendas, graças também ao fato que a população mundial foi obrigada a passar muito tempo em casa, optando por investir na melhoria e embelezamento de suas casas. “O ano passado, apesar da pandemia de Covid-19, foi um ano excelente para a nossa empresa e existem todas as condições para que 2021 também seja positivo”.

transpondedores (TAG) son pasivos, es decir que no tienen batería incorporada. La energía necesaria para su funcionamiento se obtiene

Epistolio es el ahorro de mano de obra ya que antes toda una serie de personas se ocupaban de la pintura manual, mientras que ahora basta un solo operador que vigila la maquinaria. «El flujo de producción sigue siendo el mismo» concluye Andrea Poser «hemos reemplazado las operaciones manuales con la automatización, y eso ha sido un gran logro». A pesar de la grave pandemia que azotó el planeta en 2020, y de sus repercusiones económicas, Falmec logró cerrar el año en positivo. Precisamente en los meses de confinamiento, la empresa aumentó sus ventas debido a que la población mundial, al verse obligada a pasar una larga temporada en casa, decidió invertir en mejoras y en el embellecimiento de sus viviendas. «El año pasado, a pesar de la pandemia de Covid-19, fue un año excelente para nuestra empresa, y se dan todas las condiciones para que 2021 sea también un año positivo».

36

N. 22 - MAYO/MAIO 2021 - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine


PIROMAX Donde la eficacia encuentra la delicadeza Con los hornos PIROMAX el decapado por pirólisis elimina mediante alta temperatura los restos de pintura y de resinas orgánicas sin alteraciones dimensionales o mecánicas de las piezas.

ciroldi@ciroldi.it

+39 059 386012

eosmarketing.it

ciroldi.it


CASOS DE ÉXITO CASOS DE SUCESSO

Dürr moderniza con AGV la línea de fabricación de chasis para autobuses Mercedes-Benz en Brasil

Dürr moderniza a linha de produção de chassis de ônibus da Mercedes-Benz no Brasil com AGV

La línea de ensamblaje de Mercedes-Benz en São Bernardo do Campo es actualmente una de las plantas de producción técnicamente más avanzadas para chasis de autobuses en Brasil, gracias a un proyecto de modernización llevado a cabo por Dürr.

A linha de montagem da Mercedes-Benz em São Bernardo do Campo é hoje uma das instalações de produção de chassis de ônibus mais avançadas do Brasil graças a um projeto de modernização executado pela Dürr.

D

ürr ha modernizado la línea de fabricación de chasis para autobuses Mercedes-Benz con vehículos de guiado automático (AGV) desarrollados a medida. La fábrica de São Bernardo do

Campo, en el estado de São Paulo, es la mayor fábrica de ensamblaje de camiones Mercedes-Benz existente fuera de Alemania y ahora, gracias a este proyecto de modernización, se ha convertido en una de las instalaciones de producción técnicamente más avanzadas para los

A

Dürr, uma empresa de engenharia mecânica e de instalações, modernizou a linha de produção de chassis de ônibus da Mercedes-Benz com veículos guiados automatizados (AGVs). A fábrica de São Bernardo do Campo, no estado de São Paulo, é a maior fábrica de montagem de caminhões da Mercedes-Benz fora da Alemanha e hoje, graças a esse projeto de modernização, tornou-se uma das unidades de produção de chassis de ônibus mais avançadas

© Dürr

Parejas de AGV transportan el enorme chasis de un autobús a través de la línea de montaje. Os AGVs acoplados transportam o enorme chassi de ônibus através da linha de montagem.

38

N. 22 - MAYO/MAIO 2021 - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine


CASOS DE ÉXITO CASOS DE SUCESSO

una reducción del 12% de los tiempos de producción.

tecnicamente em Brasil em termos de tecnologia, conectividade e processamento de informações. O projeto de modernização, que começou em 2020 e exigiu 20 profissionais da Dürr para cerca de 15.000 horas de engenharia, envolveu a integração de sistemas interligados em um ambiente industrial 4.0 e interação perfeita entre homem e máquina garantem processos eficientes. Antes do lançamento da linha na fábrica da Mercedes-Benz, todos os resultados foram simulados em ambiente virtual. Isso levou, desde o início, a alta eficiência e menos falhas de sistema na implementação do projeto. A fábrica agora se beneficia de uma linha de montagem totalmente automatizada com AGVs que são usados como ​​ um sistema de transporte por toda a linha de montagem, desde o início do processo de produção até todo o chassi montado, incluindo o motor. Portanto, a Mercedes-Benz agora se beneficia de uma linha de produção altamente segura e eficiente com logística melhorada e uma redução no tempo de produção de 12%.

Dürr ha instalado un sistema de transporte único con AGV

A Dürr instalou um sistema de transporte exclusivo com AGV

Para lograr la máxima flexibilidad y eficiencia, Dürr ha instalado

Para alcançar o máximo de flexibilidade e eficiência, a Dürr instalou um sistema de transporte consistindo de 51 pares de AGVs. A combinação dos AGVs trouxe flexibilidade à linha de montagem, atendendo à solicitação do cliente de produzir todos os modelos de chassis de ônibus em uma única linha, que possuem grandes variações de peso e comprimento. Um ou dois pares de AGVs são usados e ​​ conectados via Wi-Fi, são capazes de trabalhar em sincronização absoluta e podem lidar com o enorme chassi de ônibus de até 20 metros de comprimento. Um modelo AGV permite que os montadores ajustem as alturas em qualquer estação de montagem por meio de controles instalados em cada estação de montagem de forma independente, permitindo operações ergonômicas na estação de trabalho. Os AGVs também são equipados com scanners e bumpers de segurança, que permitem trabalhar em um ambiente seguro e reduzir as falhas do sistema. Um sistema de transporte com essas características em termos de capacidade de carga, características ergonômicas e padrões de segurança é único e traz grandes benefícios para o cliente. A Dürr instalou também transportadores aéreos na linha de montagem, cuja tarefa é transportar e mover eixos e motores e que funcionam em sincronia com os AGVs. Todo o equipamento está em rede digital em um sistema integrado e robusto da Indústria 4.0: todas as informações são adquiridas por um sistema de gestão que permite o controle de todas as atividades do projeto e se traduz em um trabalho conjunto entre homem e máquina.

chasis de autobuses en Brasil en términos de tecnología, conectividad y procesamiento de la información. El proyecto de modernización, iniciado en 2020, ha involucrado a 20 profesionales de la empresa Dürr lo que supone unas 15.000 horas de ingeniería, y contempla la integración de sistemas de interbloqueo en un entorno de Industria 4.0 y la perfecta interacción hombre-máquina a fin de garantizar procesos eficientes. Antes de poner en marcha la línea en la planta Mercedes-Benz, todos los resultados se simularon en un entorno virtual. Esto ha permitido lograr, desde el principio, una alta eficiencia y un menor número de fallos del sistema a la hora de ejecutar el proyecto. Ahora la fábrica dispone de una línea de montaje totalmente automatizada con vehículos AGV que se utilizan como sistema de transporte a lo largo de toda la línea de montaje, desde el inicio del proceso de producción hasta el chasis completamente ensamblado, incluido el motor. Por lo tanto, Mercedes-Benz cuenta ahora con una línea de producción muy segura y eficiente, con una logística mejorada y

un sistema de transporte compuesto por 51 parejas de AGV. La combinación de los AGV ha aportado flexibilidad a la línea de ensamblaje, lo cual ha permitido satisfacer el deseo del cliente de producir en una única línea todos los modelos de chasis de autobuses, que poseen una gran variabilidad de peso y de longitud. Se usan una o dos parejas de AGV, conectadas mediante Wi-Fi, que son capaces de trabajar con absoluta sincronización y pueden manejar el enorme chasis del autobús, de hasta 20 metros de longitud. Un modelo AGV permite a los ensambladores regular de forma independiente las alturas en cualquier estación de ensamblaje mediante los controles instalados en cada una de ellas, lo cual facilita la ergonomía de las operaciones en la estación de trabajo. Los AGV también están equipados con escáneres de seguridad y parachoques que permiten trabajar en un ambiente seguro y reducir las averías del sistema. Un sistema de transporte con estas características en cuanto a capacidad de carga, características ergonómicas y normas de seguridad es único y aporta grandes ventajas al cliente. En la línea de ensamblaje, Dürr ha instalado unos transportadores aéreos, cuya función es transportar y mover los ejes y los motores, que trabajan en sincronía con los AGV. Toda la instalación está conectada digitalmente a través de la red en un sistema integrado y robusto de Industria 4.0: un sistema de gestión recoge toda la información y permite controlar todas las actividades del proyecto, gracias a ello el personal y las máquinas trabajan de forma sinérgica.

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - MAYO/MAIO 2021 - N. 22

39


CASOS DE ÉXITO CASOS DE SUCESSO

© Dürr

Un sistema a medida: los transportadores aéreos trabajan en sincronía con los AGV. Um sistema feito sob medida: os transportadores aéreos trabalham em sincronia com AGVs.

Para las operaciones de ensamblaje final, Dürr ha empleado la estrategia de montaje NEXT.assemby que incluye toda su tecnología y su abanico de asesoramiento en una solución one-stop-shop para lograr ensamblar los vehículos de la forma más eficiente posible a precios competitivos. Los elementos que constituyen este sistema son las tecnologías de transporte, encolado, ensamblaje, llenado e inspección, así como las soluciones digitales para el control inteligente de la producción global. Los técnicos e ingenieros de Dürr han diseñado un proyecto llave en mano en estrecha colaboración con el cliente. "Convertir una cadena de montaje consolidada en un entorno completamente nuevo ha sido un gran reto. Lo hemos logrado desarrollando soluciones únicas con la tecnología más moderna existente en el mercado“, declara Paulo Sentieiro, Vicepresidente de

Para o negócio de montagem final, a Dürr usou a estratégia NEXT.assembly, que integra toda a sua tecnologia e espectro de consultoria em uma solução completa destinada a permitir que os veículos sejam montados da maneira mais eficiente possível a preços competitivos. Os blocos de construção para isso são tecnologia de transporte, colagem, montagem, enchimento e inspeção, bem como soluções digitais para controle inteligente da produção geral. Os técnicos e engenheiros da Dürr planejaram o projeto turnkey em estreita coordenação com o cliente. “Converter uma linha de montagem estabelecida em um ambiente completamente novo foi um grande desafio. Nós dominamos isso, desenvolvendo soluções exclusivas com a mais moderna tecnologia do mercado”, diz Paulo Sentieiro, Vice-Presidente de Vendas e Marketing da Dürr Brasil.

Ventas y Marketing de Dürr Brasil. Para más información: www.durr.com

40

N. 22 - MAYO/MAIO 2021 - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

Para mais informações: www.durr.com


Clean OptiCenter OC09

Efficient ®

Versatile Simplifica tus cambios de color! OptiCenter OC09 es la nueva central de polvo Gema, ideal para integrar en tu línea. La gestión del polvo será más eficiente, el ambiente de trabajo más limpio y los cambios de color muy rápidos y simples de realizar. Olvídate de los múltiples depósitos de polvo y simplifica los cambios de color. Consulta sobre las distintas opciones disponibles para adaptar el OptiCenter a todos los requerimientos.

www.gemapowdercoating.com


Claudio Burato

INNOVACIONES: PRESENTE Y FUTURO INOVAÇÕES: PRESENTE & FUTURO

Alit Technologies, San Bonifacio (VR) – Italia

info@alit-tech.com

El sistema Fastrip AP de Alit, para un despintado ecocompatible de los perfiles de aluminio

O sistema Fastrip AP da Alit, para uma decapagem de tinta ecológica dos perfis de alumínio

El despintado de los productos manufacturados defectuosos es una etapa crucial del ciclo de producción, y el hecho de poder efectuarlo con total autonomía significa aportar considerables beneficios a la cadena de producción. El nuevo sistema Fastrip AP desarrollado por la empresa Alit de San Bonifacio (Verona, Italia) consiente que los subcontratistas de pintura para aluminio puedan efectuar por su propia cuenta el despintado de los perfiles: en aproximadamente tres horas se pueden despintar los perfiles defectuosos, aclararlos y dejarlos listos para poder procesarlos de nuevo.

A decapagem de tinta dos artigos defeituosos é uma fase crucial do ciclo produtivo e, poder realizá-la com total autonomia, significa trazer benefícios extraordinários para a cadeia produtiva. O novo sistema Fastrip AP desenvolvido pela Alit, de San Bonifacio (Verona, Itália), agora também permite que as oficinas de pintura de alumínio terceirizadas trabalhem de forma autônoma com a decapagem dos perfis: em cerca de três horas, os perfis defeituosos podem ser decapados, enxaguados e entregues prontos para serem processados novamente.

E

l aluminio se considera el material del futuro no solo porque es ligero, versátil y sostenible, sino también porque es completamente reciclable, pero es necesario devolverlo a su

estado bruto para poder volver a procesarlo correctamente. Alit Technologies, empresa con sede en la provincia de Verona y que se ocupa de productos y máquinas para el despintado químico de aluminio, zinc y aleaciones, ha desarrollado el sistema Fastrip AP, una instalación compacta fuera de línea que permite despintar pequeños lotes de perfiles de aluminio en breve tiempo. Esta solución tecnológica consentirá que las empresas subcontratistas de despintado puedan recuperar los perfiles defectuosos sin perder productividad. El nuevo sistema AP, que se inspira en las instalaciones de despintado químico en línea de ganchos de suspensión y se basa en fórmulas químicas de altas prestaciones y bajo impacto medioambiental, puede integrarse en líneas de producción ya existentes o bien instalarse como un sistema

O

alumínio é considerado o material do futuro por ser leve, versátil e sustentável, já que é totalmente reciclável, mas é necessário trazê-lo de volta ao seu estado bruto para obter um produto ideal para reprocessamento. A Alit Technologies, com sede na província de Verona e que trabalha com produtos e máquinas para decapagem química de alumínio, zinco e ligas, desenvolveu o sistema Fastrip AP, um sistema compacto fora da linha que permite a decapagem de pequenos lotes de perfis de alumínio em pouco tempo. Esta solução tecnológica permitirá que oficinas terceirizadas recuperem perfis com defeito, sem perda de produtividade. Seguindo os sistemas de decapagem química em linha de ganchos e formulações químicas de alto desempenho e baixo impacto ambiental, o novo sistema AP pode ser integrado nas linhas de processamento existentes ou ser instalado como um sistema autônomo, eventualmente integrado com outras tecnologias de decapagem Alit.

© Alit Technologies

42

N. 22 - MAYO/MAIO 2021 - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine


INNOVACIONES: PRESENTE Y FUTURO INOVAÇÕES: PRESENTE & FUTURO

© Alit Technologies

© Alit Technologies

Las dos cubas y los perfiles de aluminio pintados.

Perfiles en salida de la cuba de despintado.

Os dois tanques e os perfis de alumínio pintados.

Os perfis que saem do tanque de decapagem.

independiente, incluso integrado con otras tecnologías de despintado Alit. AP es pues un sistema de despintado adecuado para empresas del sector del aluminio, extrusores, transformadores o empresas de pintura que podrán así recuperar los perfiles con defectos de pintura de forma

O AP é, portanto, um sistema de decapagem ideal para empresas do setor do alumínio, extrusores, transformadores ou pintores que poderão restaurar perfis mal pintados de forma eficiente, conveniente, rápida e sem a necessidade de logística.

eficiente, económica, rápida y sin necesidad de logística.

La génesis del nuevo producto

A gênese do novo produto

El desarrollo del sistema Fastrip AP es fruto de la evolución natural de

A criação do sistema Fastrip AP foi uma evolução natural da pesquisa e desenvolvimento da Alit, que já possui um extenso portfólio de soluções de engenharias industriais e químicas para a remoção rápida de tinta em pó - inclusive Qualicoat 1 e 2 - de ganchos, quadros e artigos de metal de vários tamanhos. Em alguns mercados, especialmente os estrangeiros, faltam empresas de decapagem terceirizadas capazes de restaurar perfis defeituosos em tempo hábil. Isso interfere nos prazos e nos fluxos do processo.

la investigación y desarrollo de Alit, que ya posee un amplio abanico de instalaciones y productos químicos de despintado para la eliminación rápida de las pinturas en polvo – incluidas las Qualicoat 1 y 2 – de los ganchos, sotobastidores y productos manufacturados metálicos de distintos tamaños. En algunos mercados, sobre todo extranjeros, faltan empresas subcontratistas de despintado capaces de recuperar los perfiles defectuosos en tiempos útiles. Esto afecta a los plazos y flujos

constantes.

O sistema AP permite que as oficinas terceirizadas de pintura de alumínio, mas também que extrusores que queiram remover a tinta dos perfis antes de reciclá-los, possam intervir imediatamente em materiais defeituosos sem uma logística excessiva. O AP também está disponível como um sistema multi-tank (com tanques maiores e uma ponte rolante), projetado para os terceirizados de decapagem que precisam de um sistema que permita cargas de trabalho maiores e mais constantes.

Funcionalidad y facilidad de manejo del sistema AP

Funcionalidade e praticidade do sistema AP

Este nuevo sistema de despintado fuera de línea puede contener entre

Este novo sistema de decapagem de tinta fora da linha pode conter de 30 a 70 perfis de alumínio, com comprimento máximo de 8 metros, e permite obter o material decapado e pronto para ser reprocessado em cerca de 3 horas, reduzindo significativamente os prazos exigidos pela cadeia de produção. É um sistema compacto, com dois tanques (um para decapagem e outro para enxágue, estático ou dinâmico) - com

de proceso. El sistema AP permite que los subcontratistas de pintura de aluminio, y también los extrusores que deseen despintar los perfiles antes de fundirlos, puedan recuperar inmediatamente los materiales defectuosos sin necesidad de operaciones de logística. AP también está disponible como sistema multi-tank (con cubas más grandes y una grúa-puente), concebido para los subcontratistas de despintado que necesitan una instalación que admita cargas de trabajo mayores y más

30 y 70 perfiles de aluminio, tiene una longitud máxima de 8 metros y permite obtener material despintado y listo para ser procesado de nuevo en aproximadamente 3 horas, lo cual reduce considerablemente los tiempos de producción. Es un sistema compacto que posee dos cubas (una de despintado y una de aclarado, estático o dinámico) – con

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - MAYO/MAIO 2021 - N. 22

43


INNOVACIONES: PRESENTE Y FUTURO INOVAÇÕES: PRESENTE & FUTURO

© Alit Technologies

© Alit Technologies

Perfiles entrantes en la cuba de enjuague.

Perfiles salientes de la cuba de enjuague.

Os perfis que entram no tanque de enxágue.

Os perfis que saem do tanque de decapagem.

una sección útil de 50cm x 50cm – y una estación de carga y descarga. El operador se acerca a la instalación con una cesta sobre ruedas que contiene el material que se desea despintar, que es lo mismo que sucede en las instalaciones de pretratamiento por inmersión.

seção útil de 50cm x 50cm – com uma estação de carga e descarga. O operador pode chegar no sistema com um carrinho com o material a ser decapado, em analogia ao que é feito com os sistemas de prétratamento por imersão.

por Alit.

A máquina engancha automaticamente o carrinho, levanta-o e começa o primeiro ciclo no tanque de decapagem, que contém o decapante orgânico alcalino Metalstrip 1333/1, da Alit, com baixo impacto ambiental. A operação da máquina permite um “balanço” contínuo (ou seja, um movimento vertical suave do carrinho) o que aumenta o desempenho do banho de decapagem. No final do ciclo, o operador pode avaliar o grau de limpeza final e decidir se continuar com a decapagem. Em seguida, a máquina transfere automaticamente o carrinho para o tanque de enxágue, onde o balanço continua. Enfim, o carrinho é transferido para a estação de descarga, que também inclui um tanque de coleta de gotejamento. O tanque de decapagem tem uma temperatura variável (entre 45° e 60°) e é equipado com uma tampa. O sistema de aquecimento do tanque é elétrico e as resistências são fixadas na parede externa para evitar o contato entre a fonte de calor e os líquidos, para ter a máxima segurança contra qualquer forma de risco de incêndio. O tanque também é projetado para a aspiração a baixos hertz, se a tampa estiver fechada, mas pode aumentar depois de aberta. As emissões devem então ser canalizadas em um sistema de eliminação de vapores. O tanque é projetado para a conexão a um sistema de aspiração, que pode ser pré-existente na fábrica do cliente ou fornecido separadamente pela Alit.

Optimización de la inversión

Otimização do investimento

Si bien se trata de una inversión que puede parecer costosa a primera

Embora seja um investimento que inicialmente pode parecer caro, o banho ativo de decapagem química pode durar indefinidamente, se

La máquina engancha automáticamente la cesta, la levanta e inicia el primer ciclo en la cuba de despintado que contiene el producto de despintado alcalino Metastrip 1333/1 de Alit de bajo impacto medioambiental. El handling de la máquina provoca un continuo balanceo (es decir, un leve movimiento vertical de la cesta) que aumenta las prestaciones del baño de despintado. Al final del ciclo, el operador puede evaluar el nivel de limpieza final y decidir si continuar con la fase de despintado. Tras lo cual, la máquina envía automáticamente la cesta a la cuba de aclarado en donde sigue produciéndose el balanceo. Por último, la cesta se envía a la estación de descarga que dispone también de una cuba de recogida del goteo. La cuba de despintado tiene una temperatura variable (entre 45° y 60 °C) y dispone de una tapa. El sistema de calentamiento de la cuba es eléctrico y las resistencias está fijadas a la pared externa para evitar el contacto entre la fuente de calor y los líquidos, a fin de contar con la máxima seguridad contra cualquier forma de peligro de incendio. Además la aspiración en la cuba es de baja frecuencia sonora si la tapa está cerrada, pero puede aumentar si se abre. Las emisiones se canalizan en un sistema de depuración de humos. La cuba está predispuesta para su conexión con una instalación de aspiración, ya existente en el establecimiento del cliente o bien suministrada aparte

vista, el baño activo de despintado químico en teoría tiene una duración

44

N. 22 - MAYO/MAIO 2021 - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine


INNOVACIONES: PRESENTE Y FUTURO INOVAÇÕES: PRESENTE & FUTURO

infinita si se mantiene en buenas condiciones. Es necesario efectuar correctamente las operaciones de decantación y filtración del baño de despintado (AP está conectado a un sistema ALIT de filtración mediante filtro prensa) gracias a las cuales el producto sigue siendo activo y conserva las mismas prestaciones, además de reducirse al mínimo la cantidad de producto de despintado fresco que es necesario reabastecer. Considerando que un ciclo dura aproximadamente tres horas y media, la máquina puede gestionar dos cestas contemporáneamente lo cual corresponde a una autonomía de trabajo de unas 8 horas sin presencia de operador. El despintado y la recuperación de los productos manufacturados defectuosos serán cada vez más importantes en el futuro y, por tanto, también los subcontratistas de pintura deberá contar con un sistema eficiente y rápido para la recuperación de los productos manufacturados metálicos, a fin de reducir los costes y agilizar el ciclo de producción.

En breve a la venta Actualmente, Alit está terminando los últimos ensayos internos de un prototipo de sistema Fastrip AP. Al final de su puesta a punto, los cliente podrán admirar y examinar la máquina en la sede de la empresa en San Bonifacio.

mantido em boas condições. É necessário realizar corretamente as operações de decantação e filtração do banho de decapagem (o AP é conectado a um sistema de filtração ALIT por meio de filtro de pressão), graças às quais o produto permanece ativo e eficaz, minimizando o reabastecimento de decapante novo. Além disso, considerando que um ciclo dura em média três horas e meia, a máquina consegue trabalhar com dois cestos ao mesmo tempo e, desta forma, dá uma autonomia de trabalho de cerca de 8 horas sem supervisão humana. A decapagem e recuperação de produtos defeituosos serão cada vez mais importantes no futuro, por isso será necessário, mesmo para as oficinas terceirizadas, ter um sistema eficiente e rápido para a recuperação de produtos de metal, que consiga reduzir os custos e agilizar a cadeia de produção.

Em breve no mercado Atualmente a Alit está concluindo os últimos testes internos em um protótipo de sistema Fastrip AP. No final dos acertamentos, a máquina será disponibilizada para ser vista e avaliada diretamente pelos clientes na sede de San Bonifacio.

Recubrir con Tecnología Fase Densa HDLV Conseguir una Mayor Productividad Las pistolas de aplicación de polvo Encore® HD utilizan Tecnología de Fase Densa HDLV® y están diseñadas para una rápida y fiable autolimpieza en el cambio de color. Un caudal de polvo constante desde la Encore HD bomba asegura una consistente calidad y distribución del polvo en el acabado de la pieza a través del control del proceso. Para un nuevo sistema de rápido cambio de color rápido o una fácil integración con su actual cabina de ciclón, llame hoy a Nordson para más información. Diseñada para acabados perfectos, control del proceso y mínimo mantenimiento. Vea que puede hacer por su productividad y su rentabilidad la familia de productos Encore HD. Scan me

ics.eu@nordson.com www.nordson.com/hdlv-es


APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA

Alessia Venturi ipcm

®

Elegancia y deportividad para el MC20, el nuevo supercar de Maserati, aquí el modelo de color blanco «Blanco Audace». Elegância e esportividade para o MC20, o novo supercarro Maserati, nesta versão Bianco Audace.

© Maserati

Maserati MC20, el nuevo coche super deportivo de ensueño del Tridente: 100% Made in Modena

Maserati MC20, o novo carro super esportivo de sonho do Tridente: 100% Made in Modena

El año 2020 ha sido testigo del nacimiento de un nuevo automóvil de ensueño, el supercar MC20 de Maserati, un coche que representa un retorno a los orígenes para la firma del tridente. Este automóvil reviste una tal importancia que Maserati ha optado por internalizar todas las fases de producción del MC20, incluida la inédita pintura que se realiza en una línea robotizada fruto de la colaboración entre CMA, Imel y Sames Kremlin.

O ano 2020 viu o nascimento de um novo carro dos sonhos, o supercarro MC20 da Maserati, um carro que representa um retorno às origens para a casa do Tridente. Pela importância deste carro, a Maserati decidiu internalizar toda a produção do MC20, inclusive a pintura inédita, realizada em uma linha robotizada que nasce da colaboração entre CMA, Imel e Sames Kremlin.

T

T

he First of Its Kind. Pocas palabras pero extremadamente eficaces para describir el MC20, el nuevo supercar Maserati, el primero fabricado totalmente en la planta de Módena que es también el

cuartel general de la firma del Tridente. El MC20 es el primer vehículo de su categoría por muchos motivos. Es el primer Maserati con monocasco de fibra de carbono. Ultraligero y tecnológico, este monocasco se ha desarrollado para que el MC20 sea más resistente, rápido, seguro e increíble a nivel dinámico, gracias a su elevada rigidez de flexión y torsión. Es el primer Maserati que monta el motor Nettuno, una tecnología patentada derivada de la F1 para un fenomenal motor V6 de 3.0L de 630CV, completamente desarrollado y ensamblado en Módena. Es el primer Maserati con puertas de ala de mariposa que, además de ser impactantes, hacen más fácil entrar y salir del coche.

46

N. 22 - MAYO/MAIO 2021 - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

he First of Its Kind. Poucas palavras, mas extremamente eficazes, para descrever o MC20, o novo supercarro da Maserati, o primeiro inteiramente produzido na fábrica de Modena, matriz da casa do Tridente. O MC20 é o primeiro de sua categoria por vários motivos. É o primeiro Maserati com monocoque de fibra de carbono. Ultra leve e tecnológico, este monocoque foi feito para tornar o MC20 mais resistente, rápido, seguro e dinamicamente fenomenal, graças à sua alta rigidez flexional e torcional. É o primeiro Maserati a montar o motor Nettuno, tecnologia patenteada derivada da F1 para um fenomenal motor V6 de 3.0L de 630CV, totalmente desenvolvido e montado em Modena. É a primeira Maserati com portas a asa de borboleta que, além de causar impacto absoluto, facilitam a entrada e saída do carro.


APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA

Es el primer Maserati 100% Made in Modena. Nacido en Italia y producido en Italia, MC20 se ha diseñado para lograr la perfección. Carrocería, ensamblaje del vehículo, pintura y ensamblaje del motor son todos ellos procesos englobados en el histórico centro de producción Maserati de Módena, una fábrica que se ha vuelto a diseñar para poder albergar la producción en serie del MC20, el único automóvil del Tridente fabricado en esta planta. También el acabado del MC20 es fruto de la genialidad italiana en materia de pintura. Los seis nuevos colores para la parte externa se aplican en una instalación robotizada que pinta contemporáneamente la carrocería y los componentes de plástico (otra unicidad en su categoría) y que ha sido diseñada por CMA Robotics de Pavia di Udine (Italia), la cual ha coordinado a un grupo de empresas, entre las cuales Imel de Codroipo para las cabinas de preparación y pintura y para los hornos de evaporación y cocción, y Sames Kremlin para la central de distribución de pinturas, ambas son empresas de excelencia en su sector de referencia. «Bianco Audace», un blanco tendiente al amarillo, con una mica azulada que recuerda las vetas del mármol, amarillo «Giallo Genio» como retorno a los orígenes de la casa de Módena, azul «Blu Infinito» que deriva del concepto de anodización, rojo «Rosso Vincente» que es el color por antonomasia del deporte del motor italiano, negro «Nero Enigma» tan sorprendentemente brillante que parece casi líquido y, por último, el gris «Grigio Mistero» que nace de la idea de fusión misma entre el metal y la grand fluidez de la superficie, del modelo y de la forma del vehículo: estos son los seis colores de lanzamiento del MC20 realizados con pinturas al agua de la serie Color Pro de Basf, a excepción del gris que es un "liquid metal“ de PPG.

É o primeiro Maserati 100% fabricada em Modena. Nascido na Itália e produzido na Itália, o MC20 foi projetado para atingir a perfeição. Carroceria, montagem do carro, pintura e montagem do motor são todos processos contidos no histórico centro de produção da Maserati em Modena, uma fábrica que foi totalmente redesenhada para abrigar a produção em série do MC20, o único carro do Tridente produzido nesta sede. O acabamento do MC20 também é fruto do gênio italiano em termos de pintura. As seis cores externas completamente novas são aplicadas em um sistema robotizado que pinta ao mesmo tempo carroceria e plásticos (outro unicum na sua categoria) e que foi projetado pela CMA Robotics de Pavia di Udine, Itália, que coordenou um grupo de empresas, dentre as quais a Imel de Codroipo para as cabines de preparação e pintura e para os fornos de evaporação e cozimento, e Sames Kremlin para a central de distribuição de tintas, também excelências no próprio setor de referência. Bianco Audace, um branco que evolui para o amarelo, o quente, com uma mica azulada que lembra os veios do mármore; Giallo Genio para tornar às origens da casa Modena, Blu Infinito que deriva do conceito de anodização, Rosso Vincente que é a cor do automobilismo italiano por excelência, Nero Enigma, surpreendentemente brilhante, que parece quase líquido, e enfim, Grigio Mistero, que nasceu da ideia de uma fusão do metal com uma grande fluidez da superfície, do modelo e das formas do carro: estas são as seis cores de lançamento do MC20, feitas com tintas à base de água da série Color Pro da Basf, à exceção do Cinza, que é um “liquid metal” da PPG. Estas 6 cores de lançamento serão acompanhadas por uma ampla

© ipcm®

Un MC20 de color azul «Blu Infinito» en fase de entrega final. Um MC20, de cor Blu Infinito, durante a delibera final.

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - MAYO/MAIO 2021 - N. 22

47


APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA

© ipcm

Vista completa de la línea de pintura compacta diseñada por CMA Robotics e Imel. El doble horno de evaporación y cocción está personalizado con el logotipo de la casa de Módena. Visão completa da linha de pintura compacta projetada pela CMA Robotics e Imel. O duplo forno de evaporação e cozimento tem a marca da casa modenese.

dentro del programa de personalización Maserati Fuoriserie.

série de cores personalizadas, que seguirão a lógica do método One Off, juntamente com várias outras personalizações possíveis, graças ao programa de personalização Maserati Fuoriserie.

Tanto su nombre como su diseño son un retorno épico a los orígenes de los coches de carrera de Maserati

Do nome ao design, um retorno épico às origens das corridas da Maserati

«Cada centímetro del MC20 está construido para brindar un placer único

“Cada centímetro do MC20 é fabricado para um prazer único de direção. Ele nasceu com o espírito de um carro esportivo de sonho, mas que também pode ser usado na vida cotidiana graças à sua extrema dirigibilidade“, diz Vito Cascione, gerente de fábrica da Maserati em Modena, mas também quem coordenou a equipe de desenvolvimento de fornecedores de cada componente do MC20, como chefe do Supplier Quality deste ambicioso projeto Maserati. “O MC20 é um carro versátil que pode competir em todos os níveis na pista, mas que também se adapta a percursos urbanos e extra urbanos. A característica dos carros da marca Maserati é justamente a união das impressionantes virtudes como carros de corrida com aquele caráter de elegância e utilidade que permite viajar com conforto, segurança, diversão e facilidade de dirigir”. Com o motor central à retaguarda, a estrutura leve do MC20 garante uma relação peso-potência extraordinária, para uma aceleração e velocidade máxima impressionantes. O seletor de modo de dirigir inclui 5 opções (Wet, GT, Sport, Corsa e ESC OFF) para adaptar a configuração do carro a qualquer percurso.

A estos 6 colores de lanzamiento se unirá una amplia paleta de colores fuera de serie junto con otras muchas personalizaciones posibles

al conductor. Nace con el talante de un superdeportivo de ensueño, pero que también se puede utilizar en la vida cotidiana gracias a su gran manejabilidad», empieza diciendo Vito Cascione, Gerente de Planta de Maserati en Módena y también la persona que coordinó al equipo de desarrollo de los proveedores de cada componente del MC20 como Responsable de la Calidad de Proveedores de este ambicioso proyecto Maserati. «MC20 es un coche versátil que puede competir en pista, pero que también se adapta a los trayectos urbanos y extraurbanos. El rasgo característico de los coches de la marca Maserati es precisamente combinar impresionantes cualidades de carreras con ese toque de elegancia y comodidad que permiten viajar cómodos, con seguridad, divirtiéndose y conduciendo con facilidad». Gracias al motor central posterior, la estructura ligera del MC20 garantiza una extraordinaria relación peso-potencia, obteniendo una aceleración y una velocidad máxima impresionantes. El selector del modo de conducción incluye 5 opciones (Wet, GT, Sport, Carrera y ESC Off) para adaptar los parámetros del vehículo a cualquier tipo de terreno.

48

N. 22 - MAYO/MAIO 2021 - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine


APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA «Otra característica única del MC20 es el dispositivo lifter frontal que permite levantar el morro del vehículo para evitar rozar los bajos de la carrocería (que poseen una función aerodinámica para el efecto suelo del vehículo), regulando no solo la parte de amortiguación sino también la elástica, es decir aumentando el recorrido del muelle de la suspensión. Este mecanismo permite levantar el morro de 5 cm de suelo y evitar cualquier desperfecto al coche», añade Cascione.

Una elección estratégica: producción 100% en Módena Maserati optó por reorganizar completamente su planta de Módena en función del MC20: con 7 nuevas estaciones de carrocería, 20 estaciones de montaje, una zona de pruebas con 8 áreas de trabajo, la línea de ensamblaje del legendario motor Nettuno de 630 CV y una línea de pintura robotizada, la inversión del Tridente en innovación es tangible. «En esta fábrica, Maserati ha formado un equipo de especialistas sumamente competentes capaces de fabricar un producto de altísimo nivel», explica Vito Cascione. «Esta planta tiene más de 80 años y su historia es la de una fábrica de coches con alma artesanal en la que nunca se ha utilizado un proceso automatizado de pintura. En efecto, hasta hace poco la pintura de

“Outra característica exclusiva do MC20 é o dispositivo lifter frontal que permite superar, levantando o nariz para evitar o contato com a parte inferior da carroceria (com função aerodinâmica para o efeito solo do carro), regulando não apenas a parte de amortecimento (amortecedor), mas também a parte elástica, aumentando assim o curso da mola de suspensão. Esse mecanismo permite que o nariz se levante do solo em 5 cm, para evitar danos no carro”, diz Cascione.

Uma escolha estratégica: produção 100% feita em Modena A Maserati decidiu repensar completamente sua fábrica de Modena em função do MC20: com 7 novas estações de lataria, 20 estações de montagem, uma área de teste com 8 áreas de trabalho, a linha de montagem do lendário motor Nettuno de 630 HP e uma linha de pintura robotizada, o investimento do Tridente em inovação é evidente. “Nesta fábrica, a Maserati criou uma equipe de especialistas altamente qualificados, capazes de criar um produto do mais alto nível”, explica Vito Cascione. “Esta fábrica têm mais de 80 anos e a sua história é a história de uma oficina de produção de carros essencialmente artesanais, onde nunca se utilizou um processo de pintura automatizado. Não faz muito tempo, de


APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA

© Maserati

© Maserati

Pintar la carrocería y los componentes de plástico contemporáneamente en la misma instalación y con los mismos productos de pintura permite lograr un colour matching perfecto entre carrocería y accesorios, como la tapa del carburante. El color de lanzamiento «Bianco Audace» es un ciclo de pintura tricapa con una de las dos bases metalizada y transparente opaco. Pintar a carroceria e os componentes de plástico ao mesmo tempo no mesmo sistema e com os mesmos produtos de pintura permite obter uma combinação perfeita de cores entre a carroceria e os acessórios, como a tampa de combustível. Bianco Audace, a cor de lançamento, é um ciclo de pintura de três camadas com uma das duas bases metalizadas e transparente opaco.

carrocería».

fato, os Maserati super esportivos eram pintados exteriormente. A escolha estratégica do grupo, dada a importância do MC20, foi internalizar e transferir para a competência dos nossos operadores todo o processo de produção do automóvel. Especificamente, no que se refere à pintura, a ideia era aumentar o nível de qualidade do acabamento da carroceria”.

Las razones de la inversión

Os motivos do investimento

CMA Robotics, especializada en robots antropomórficos de pintura y

CMA, que ya es el proveedor de un robot de flameado1 para los

A CMA Robotics, especializada em robôs de pintura antropomórfica e empreiteira principal do projeto de pintura do MC20, colaborou com as tecnologias centralizadas do grupo Stellantis e coordenou todos os fornecedores para a fabricação do sistema de pintura composto por uma cabine de preparação para a aplicação do mascaramento, das proteções e do controle das superfícies primerizadas em ingresso, uma cabine de aplicação de tinta equipada com dois robôs de 7 eixos vinculados nas paredes e dois fornos, um de evaporação e outro de cozimento, tipo extra 700 tvs (2 ventiladores) com painel perimetral a sanduíche em chapa Fe/Zn pré-pintada com isolamento interposto em lã de vidro e plenum de chapa Fe/Zn e Fe/Zn prépintada totalmente isolado com filtro de teto de alta eficiência > 99%. A CMA, já fornecedora de um robô de chamuscagem1 para os para-

parachoques del Maserati Levante en la fábrica de Mirafiori (Turín, Italia),

choques da Maserati Levante na fábrica de Mirafiori em Torino

los superdeportivos Maserati se encomendaba externamente. La elección estratégica del Grupo, dada la importancia del MC20, ha sido traer al interior de la fábrica y encomendar a las competencias de nuestros operadores todo el proceso productivo de este automóvil. En lo que se refiere a la pintura, la idea era la de mejorar la calidad del acabado de la

contratista principal del proyecto de pintura del MC20, ha colaborado con las tecnologías centrales del grupo Stellantis y ha coordinado a todos los proveedores para construir la instalación de pintura que consiste en una cabina de preparación para la aplicación de los enmascarados, de las protecciones y el control de las superficies con imprimación entrantes, una cabina de aplicación de pinturas equipada con dos robots colaborativos de 7 ejes en las paredes y dos hornos, uno de evaporación y otro de cocción, tipo extra 700 tvs (2 ventiladores) con panelado perimetral de tipo sándwich de chapa Fe/Zn prepintada con aislamiento intercalado de lana de vidrio y plénum de chapa Fe/Zn y Fe/Zn prepintada totalmente aislada con un cielo filtrante de alta eficiencia > 99%.

1

Monica Fumagalli, Las ventajas de la robótica 4.0 para el flameado de los parachoques de

automóviles Maserati, en ipcm® 57, vol X, mayo-junio 2019, pp.86-96.

50

N. 22 - MAYO/MAIO 2021 - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

1

Monica Fumagalli, As vantagens da robótica 4.0 para a chamuscagem dos para choques

de carros Maserati, ipcm® 57, Vol X, Maio-Junho de 2019, pág..86-96.


APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA

se encontraba entre los socios de la convocatoria y fue elegido gracias a las prestaciones del producto, a la calidad, a la competitividad y a la posibilidad de ser el contratista principal de todo el proyecto, involucrando a Imel y Sames Kremlin. La inversión realizada para instalar el proceso de pintura dentro de Maserati tuvo como principal motivación resolver un aspecto que siempre ha sido problemático en todo el mundo del automóvil: el colour matching, particularmente evidente en colores fascinantes como los obtenidos con ciclos tricapa y especialmente difícil de lograr entre las carrocerías, que normalmente son producciones «make», es decir, pintadas en la propia fábrica, y los componentes plásticos que por el contrario son normalmente producciones «buy», es decir, de suministro externo. «Tanto el colour matching como el gloss matching plantean grandes retos a los OEM, en particular si se aplican colores tricapa (es decir, con doble basecoat y clearcoat final) y resinas opacas» comenta Antonio Laurino, Maserati Paintshop Responsible. «Esto ocurre porque, a igualdad de producto de pintura y de color utilizado, el proceso de aplicación y cocción de las pinturas se ve extremadamente afectado por los parámetros del proceso. Estos parámetros aunque estén muy controlados en la mayoría de las instalaciones de automóviles, sufren fluctuaciones naturales. Aquí en Módena, por ejemplo, trabajamos con un rango de tolerancia de las temperaturas que varía de 2 °C a 4 °C pero hemos notado que incluso con estos rangos tan controlados pueden producirse desviaciones tanto en el colour matching como en el gloss matching. Con mayor razón el problema es aún más evidente si es un proveedor externo quien pinta los componentes plásticos». «Por este motivo, para la industrialización del MC20, Maserati ha optado

(Itália), participou da licitação e foi escolhida graças ao desempenho do produto, à qualidade, competitividade e a possibilidade de ser empreiteira para todo o projeto, envolvendo a Imel e Sames Kremlin. O investimento feito para internalizar o processo de pintura na Maserati teve como principal motivo resolver um aspecto historicamente problemático em todo o mundo do automóvel: a correspondência de cores, especialmente evidente em cores fascinantes como as obtidas com ciclos de três camadas e particularmente difíceis de alcançar para as carrocerias, que são tipicamente produções “make”, isto é, pintadas internamente, e os componentes plásticos, que, pelo contrário, são produções tipicamente “buy”, isto é, fornecimento externo. “Não só a correspondência de cores, mas também a correspondência de brilho são grandes desafios para as OEMs, especialmente se se aplicam cores de três camadas (ou seja, com basecoat e clearcoat final duplas) e resinas opacas”, diz Antonio Laurino, chefe da oficina de pintura da Maserati. “Isto ocorre porque, para a mesma tinta e cor utilizadas, o processo de aplicação e cozimento das tintas é extremamente influenciado pelos parâmetros do processo. Estes últimos, embora altamente controlados na maioria dos sistemas automotivos, têm flutuações naturais. Aqui em Modena, por exemplo, trabalhamos em uma faixa de variáveis de tolerância de 2°C a 4°C, mas notamos que mesmo nessas faixas controladas podem haver desvios tanto na combinação de cores, quanto na combinação de brilho. Isso fica ainda mais claro se os componentes de plástico forem pintados por fornecedores externos”. “Por isso, a escolha de industrialização da Maserati para o MC20

La carrocería del MC20 con componentes plásticos en el box de preparación para la pintura. Todas las superficies se han sometido a imprimación. A carroceria do MC20 com componentes de plástico no box de preparação para a pintura. As superfícies são todas preparadas com primer.

© Maserati

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - MAYO/MAIO 2021 - N. 22

51


APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA La carrocería, los parachoques y otros componentes de plástico se pintan de forma automática en la nueva cabina de pintura robotizada con 2 robots antropomórficos de 7 ejes montados en pared de CMA Robotics. Carroceria, para-choques e outros componentes de plástico são pintados automaticamente na nova cabine de pintura robotizada com 2 robôs antropomórficos de 7 eixos montados na parede, da CMA Robotics.

© Maserati

incorporación de un robot Scara abrepuerta».

foi pintar tudo junto, carroceria e componentes de plástico, que serão montados nessa carroceria, que incluem calotas e braços dos retrovisores, estabilizadores, tampa de combustível, manilhas e, claro, para-choques. Desta forma, conseguimos que os componentes coloridos do carro (ligados à carroceria ou distantes a bordo de um skid) fossem pintados no mesmo sistema, com o mesmo produto de pintura e no mesmo momento da aplicação, com a mesma temperatura de cozimento e com as mesmas condições ambientais de processo, tudo com ciclo robotizado”, diz Cascione. “Desta forma, conseguimos uma combinação de cor e brilho praticamente perfeita”. “Um dos objetivos do projeto do sistema de pintura era evitar funcionários na cabine, por isso escolhemos a solução de dois robôs antropomórficos”, explica Antonio Laurino. “Embaixo das portas colocamos os Stabilus com controle dos kg que permite ao robô posicionado do mesmo lado da porta tipo asa de borboleta, abrir a porta, pintar e fechá-la sozinho. Desta forma, evitamos tanto a intervenção do operador, quanto a inserção de robôs abre-porta Scara”.

Los ciclos aplicados

Os ciclos aplicados

Para el MC20, Maserati utiliza productos de pintura monocomponentes al

Para o MC20, a Maserati usa produtos de pintura monocomponentes à base de água, normalmente bases coloridas aplicadas úmido sobre úmido e resinas bicomponentes de alta resistência e a base cerâmica. Os ciclos variam de acordo com a cor: • Blu Infinito e Grigio Mistero são cores pastel de três camadas compostas por basecoat 1 + basecoat 2 + clearcoat brilhante; • Rosso Vincente é uma cor metalizada com basecoat + clearcoat pigmentado brilhante;

por pintarlo todo junto, carrocerías y componentes de plástico que se montarán en esa carrocería, y que incluyen calotas y brazos de los espejos retrovisores, aletas, tapa del combustible, asas y, por supuesto, los parachoques. De este modo, hemos conseguido que los componentes pintados del automóvil (conectados a la carrocería o adecuadamente separados a bordo de un skid) se pinten en la misma planta, con el mismo producto de pintura y en el mismo momento de aplicación, con la misma temperatura de cocción y con las mismas condiciones ambientales de proceso, todo ello con un ciclo robotizado» añade Cascione. «Es así como hemos conseguido un colour y un gloss matching prácticamente perfectos». «Uno de los objetivos del proyecto de la instalación de pintura era evitar que hubiese personal dentro de la cabina, por lo que optamos por la solución de dos robots antropomórficos», continúa Antonio Laurino. «Debajo de las puertas hemos incorporado unos Stabilus con control de los kilos que permite al robot colocado en el mismo lado de la puerta de ala de mariposa abrir la puerta, pintar y cerrarla por sí solo. De esta manera, hemos evitado tanto la intervención del operador como la

agua, por lo general bases de colores aplicadas húmedo sobre húmedo y resinas bicomponentes de alta resistencia y con base cerámica. Los ciclos varían según el color:

• el azul «Blu Infinito» y el gris «Grigio Mistero» son colores pastel tricapa compuestos por basecoat 1 + basecoat 2 + clearcoat brillante;

• el rojo «Rosso Vincente» es un color metalizado con clearcoat pigmentado brillante;

52

N. 22 - MAYO/MAIO 2021 - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine


APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA

• el negro «Nero Enigma» y el amarillo «Giallo Genio» son colores pastel monocapa compuestos por basecoat + clearcoat brillante; • el blanco «Bianco Audace» es un color tricapa perlado mate compuesto por basecoat 1 + basecoat 2 + clearcoat mate de 30 gloss. «El material principal del automóvil es la fibra de carbono utilizada para el monocasco, el techo y el capó», explica Vito Cascione, «y luego empleamos el SMC para las cover skins, PUR RIM para los parachoques, mientras que se usa el aluminio, extruido y soldado o moldeado a presión para las partes estructurales de los chasis. Todos los componentes externos de la carrocería (skins y plásticos) nos llegan ya con la imprimación efectuada que, tras la adecuada preparación mediante lijado, recibe el basecoat».

Configuración de la instalación de pintura del MC20 La instalación suministrada por Imel es muy compacta, con una reinterpretación funcional del espacio; en ella la carrocería realiza varios movimientos de ida y

• Nero Enigma e Giallo Genio são cores pastéis monocamada, compostas por basecoat + clearcoat brilhante; • Bianco Audace é uma cor perolada opaca de três camadas com basecoat 1 + basecoat 2 + clearcoat opaca com 30 gloss. “O principal material do carro é a fibra de carbono de que são feitos o monocoque, o teto e o capô”, explica Vito Cascione, “depois temos SMC para as capas de couro, PUR RIM para os para-choques, enquanto o alumínio, extrudado soldado ou fundido, é usado para as peças estruturais dos quadros. Todos os componentes esternos da carroceria (couro e plástico) são fornecidos preparados e após a devida lixagem, recebe o basecoat”.

Configuração do sistema de pintura do MC20 O sistema fornecido pela Imel é bem compacto, com uma reinterpretação funcional do espaço, com a carroceria que realiza vários movimentos de ida

vuelta entre la cabina y los hornos para recibir todo el ciclo de pintura. Las carrocerías y los componentes se preparan dentro de cabinas preexistentes en el taller

Get more from water

de pintura. A continuación, todos los componentes se fijan en la carrocería mediante adecuados separadores a fin de formar un skid completo para pintar. Los sistemas de transporte de la carrocería han sido suministrados por OLCI Engineering, una empresa del grupo Efort WFC Holding Spa, de la que también forma parte CMA Robotics. La instalación lleva a cabo las siguientes operaciones:

• Cambio skid (del carro Maserati al nuevo skid de pintura); • Carga de la carrocería en la nueva instalación de pintura (a través de un sistema de entrada de tipo esclusa/blower); • La carrocería se transporta al «Box de preparación/ limpieza». Durante el desplazamiento desde la estación de carga hasta el box, la carrocería se somete a la acción de una cortina de aire;

Soluciones llave en mano para el tratamiento de aguas residuales industriales Equipos y productos químicos para el tratamiento del agua de cabinas de pintura Sistemas químico-físicos Compactadores de lodos Equipos de desmineralización del agua a intercambio iónico y ósmosis inversa Separadores de aceite Sistemas de filtrado Productos químicos y consumibles para el tratamiento del agua Servicio técnico y mantenimiento de sistemas de tratamiento del agua

• Limpieza de la carrocería con soplado manual y tag-reg; • La carrocería se envía a la «cabina automática de

e volta entre a cabine e fornos para receber todo o ciclo de pintura. As carrocerias e os componentes são preparados dentro de box pré-existentes na oficina de pintura. Todos os componentes são então fixados na carroceria, por meio de espaçadores, para formar um skid completo a ser pintado. Os sistemas de transporte da carroceria foram fornecidos pela OLCI Engineering, empresa do grupo Efort WFC Holding Spa, do qual a CMA Robotics também faz parte. As operações realizadas pelo sistema são as seguintes: • Mudança de skid (de carrinho Maserati, para novo skid de pintura); • Carregamento da carroceria no novo sistema de pintura (através de bussola de entrada/blower); • A carroceria é transportada no “Box de preparação / limpeza”. Durante o movimento da estação de carga para o Box, a carroceria é submetida à ação de uma lâmina de ar; • Limpeza da carroceria com sopragem manual e tag-reg; • A carroceria é enviada para a “cabine de pintura

Cuidado con la imitación, compra el original!

info@waterenergy.it www.waterenergy.it


APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA

pintura», con sistema de filtración en seco en el suelo;

• Pintura BC de interiores en modo automático con apertura de las partes móviles; • Pintura BC de exteriores en modo automático; • La carrocería se transporta al «horno de evaporación flash-off»; • Evaporación de disolventes al agua (10-15 minutos a 85 °C); • Tras el flash-off, la carrocería se envía a la cabina de pulverización; • Pintura transparente de interiores en modo automático con apertura de las partes móviles; • Pintura transparente de exteriores en modo automático; • La carrocería se transporta al «horno de cocción final» (90 °C) en el que permanecerá 60 minutos; • Extracción del horno; • Cambio skid/carro; • Enfriado a temperatura ambiente; • Entrega final con abrillantado. La cabina de pintura automática está

automática”, com sistema de filtragem a seco a pavimento; • Pintura BC internos em automático com abertura de partes móveis; • Pintura BC externos em automático; • A carroceria é transportada para o “forno flash-off”; • Evaporação de solventes à base de água (10-15 min. a 85 °C); • Do flash-off a carroceria é enviada para a cabine de pulverização; • Pintura transparente do interior em automático com abertura de partes móveis; • Pintura transparente do exterior em automático; • A carroceria é transportada para o “forno de cozimento final” (90°C com permanência de 60 minutos); • Extração do forno; • Mudança skid / carrinho; • Resfriamento em temperatura ambiente; • Decisão final com polimento.

© Maserati

equipada con 2 robots antropomórficos modelo GR 6150 HWW de CMA Robotics. Se trata de máquinas de control electrónico, con 6 grados de libertad de rotación y 1 de traslación, diseñadas para ejecutar en modo automático pulverizaciones de pinturas líquidas o en polvo. Otra flexibilidad adicional de uso se obtiene gracias a la especial configuración de la articulación de tipo hueco la cual, mediante la rotación superior a 360° de cada uno de los ejes, logra alcanzar fácilmente cualquier punto de los elementos procesados. Para la programación de los ciclos de trabajo, se utiliza el sistema «punto por punto» que consiste en la detección y elaboración, mediante un software adecuado, de algunos puntos geométricamente significativos de la superficie que se va a pintar. Es posible efectuar correcciones en cualquier momento, tanto de los puntos, como de las velocidades, conexiones y parámetros de proceso. El almacenamiento y gestión de programas se realiza mediante un PC integrado en el control; los programas se ordenan con un código alfanumérico

54

Cada uno de los dos robots monta 2 pistolas, una para la aplicación del (o de los) basecoat y otra para la aplicación del clearcoat. Cada um dos dois robôs tem 2 pistolas, uma para a aplicação do(s) basecoat(s) e uma para a aplicação do clearcoat.

N. 22 - MAYO/MAIO 2021 - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

A cabine de pintura automática está equipada com 2 robôs antropomórficos modelo GR 6150 HWW da CMA Robotics. São máquinas controladas eletronicamente, com 6 graus de liberdade de rotação e 1 de translação, projetadas para pulverizar automaticamente tintas líquidas ou em pó. Maior flexibilidade de uso é alcançada graças à configuração especial do pulso tipo oco, que ao girar cada eixo em mais de 360°, permite alcançar facilmente qualquer ponto dos elementos que estão sendo processados. O sistema Ponto a Ponto é utilizado para a programação dos ciclos de trabalho, que consiste na detecção e elaboração, por meio de um software pré-definido, de alguns pontos geometricamente significativos da superfície a ser pintada. É possível fazer correções a qualquer momento, tanto dos pontos, quanto das velocidades, dos encaixes e dos parâmetros do processo. O armazenamento e a gestão dos programas são feitos por meio de um computador integrado no comando; os programas são classificados por meio de códigos alfanuméricos em compact flash. A seleção do programa pode ser


APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA La central de pinturas de Sames Kremlin para la gestión automática de los productos de pintura necesarios para la realización de los 6 colores de lanzamiento del MC20. Central de tintas da Sames Kremlin para a gestão automática dos produtos de pintura necessários à criação das 6 cores de lançamento do MC20.

© Sames Kremlin

en compact flash. La selección de los programas puede hacerse manualmente mediante teclado de serie, con un sistema de búsqueda rápida o de forma automática con control remoto. Los robots instalados en la cabina de pintura Maserati también están equipados con un carro de traslación instalado en la pared, que constituye el séptimo eje interpolado de manipulación del robot para aumentar su área de trabajo. Los robots permiten un control automático de los parámetros de pulverización para eliminar las operaciones de ajuste manual de las presiones de pintura. Los parámetros se configuran y almacenan junto con el programa en la fase de aprendizaje y se pueden modificar posteriormente. Cada vez que se modifica el programa y/o la velocidad de ejecución, tanto con el ciclo parado como durante la elaboración, los parámetros se actualizan automáticamente. La central de mezclado y alimentación de las pinturas, situada en un local con paredes REI 120 y un sistema de extracción adicional provisto de ventilador ATEX capaz de garantizar los 30 recambios de aire por hora exigidos para la homologación del ambiente, ha sido equipada por Sames Kremlin para gestionar 8 bases monocomponente al agua en bidones de 25L para colores de uso menos frecuente, y 2 bases monocomponente al agua y 3 transparentes bicomponente al disolvente (y sus 2 catalizadores), todos ellos en tanques de 100L para los productos más utilizados. Completan el conjunto las respectivas estaciones de lavado. Cada sistema monocomponente al agua está compuesto por un elevador neumático, tapa equipada con motor neumático, botonera bimanual de seguridad y una bomba de membrana de 3,5:1 de acero inoxidable para la alimentación del circuito, todo ello equipado con una celda de carga versión Atex para controlar el nivel del producto mediante pantalla digital. Por lo que se refiere a los sistemas de alimentación en tanques de 100L, la solución suministrada reabastece el depósito mediante un

feita manualmente por meio do teclado padrão, com sistema de busca rápida, ou automaticamente com controle remoto. Os robôs instalados na cabine de pintura da Maserati também são equipados com um carrinho móvel instalado na parede, que constitui o 7 eixos interpolados de movimentação do robô para aumentar sua área de trabalho. Os robôs permitem o controle automático dos parâmetros de pulverização para eliminar o ajuste manual das pressões de pintura. Os parâmetros são ajustados e armazenados junto com o programa que está sendo ensinado e podem ser modificados posteriormente. A cada modificação do programa e / ou da velocidade de execução, tanto na parada do ciclo, quanto durante o processamento, os parâmetros são atualizados automaticamente. A central de mistura e alimentação de tintas, posicionada em um local com paredes REI 120 e sistema de extração suplementar equipado com pulverizador ATEX, capaz de garantir 30 trocas necessárias para homologação do ambiente, foi equipada pela Sames Kremlin para gerenciar 8 bases monocomponentes à base de água em tambores de 25L para as cores menos usadas, 2 bases monocomponentes à base de água e 3 vernizes transparentes bicomponentes à base de solvente (e seus 2 catalisadores), todos em tanques de 100L - para os produtos mais usados. As respectivas estações de lavagem completam o conjunto. Cada sistema monocomponente à base de água é composto de elevador pneumático, tampa equipada com motor pneumático, painel de segurança bimanual e uma bomba de diafragma 3,5: 1 inox para alimentar o circuito, tudo equipado com célula de carga versão Atex para controlar o nível do produto com display digital. Já para os sistemas de alimentação em tank 100L, a solução fornecida reabastece o tanque através de um sistema semiautomático

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - MAYO/MAIO 2021 - N. 22

55


APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA Vito Cascione, en primer plano a la derecha, con Antonio Laurino detrás de él, y otros dos operatores. Vito Cascione, em primeiro plano à direita, com Antonio Laurino,atrás, e outros duos operadores.

© Maserati

sistema semiautomático que utiliza la misma bomba de alimentación circulatoria (3,5:1 inox) gracias a una válvula de 3 vías en la aspiración. A continuación, la toma del producto se efectúa directamente en los depósitos de apertura parcial provistos de un control continuo de nivel. Todas las estaciones están equipadas con un filtro de pintura modelo automotive de 10” y de un regulador de contrapresión. Cada una de las estaciones de la paint kitchen, mediante un circuito flexible, alimenta las válvulas de cambio de color colocadas en los robots 1 y 2.

circulatório usando a mesma bomba de alimentação (3,5: 1 inox) graças a uma válvula de 3 vias em aspiração. Sucessivamente o produto é retirado diretamente dos tanques semi-abríveis equipados com controle contínuo de nível. Todas as estações são equipadas com filtro de tinta modelo automotivo de 10” e regulador de contrapressão. Cada estação da paint kitchen, através de um circuito flexível, alimenta as válvulas de mudança de cor posicionadas nos Robôs 1&2.

dosificación perfectos de los productos hasta su aplicación.

Completam a gestão do robô, reguladores de fluxo e bombas de engrenagens para um perfeito controle e dosagem dos produtos até a aplicação.

MC20: un sueño sobre cuatro ruedas

MC20: um sonho sobre quatro rodas

La llegada del Maserati MC20 ha inflamado a los aficionados.

A chegada do Maserati MC20 inflamou os apaixonados. O MC20 é na verdade um carro versátil: o estudo cuidadoso da aerodinâmica fez dele um carro elegante, sem os apêndices típicos dos carros de corrida, com um interior acolhedor, um sistema de infoentretenimento perfeito também para viagens e uma dirigibilidade única, o que também se adapta ao uso diário. Os carros já estão todos “esgotados”, presságio de mais um grande sucesso do mercado Made in Italy. “No ano do 700º aniversário da morte de Dante Alighieri, gosto de achar que minha posição atual como Plant Manager do MC20 seja uma forma de retaliação dantesca sublime: tendo desenvolvido todos os componentes do MC20 durante meu cargo anterior como Supplier Quality Manager, certamente não posso reclamar de quem desenvolveu este carro dos sonhos!” conclui Vito Cascione, com orgulho. “Mas tenho certeza de que isso não vai acontecer.”

Completan la gestión del producto unos reguladores de caudal y bombas de engranajes montados en robots para un control y

El MC20 es un automóvil completo: el atento estudio de la aerodinámica le brinda un aspecto elegante, sin los alerones típicos de los coches de carreras, con un habitáculo acogedor, un sistema de infoentretenimiento perfecto también para viajar y una manejabilidad única que hace que sea apto para el día a día. Las reservas de este bólido ya están agotadas, lo cual presagia otro gran éxito de ventas del Made en Italy. «En el 700 aniversario de la muerte de Dante Alighieri, me gusta pensar que mi actual cargo como Director de Planta del MC20 es un ejemplo de sublime contrapaso dantesco: al haber desarrollado yo todos los componentes del MC20 durante mi anterior cargo como Supplier Quality Manager, ¡no puedo echarle las culpas a quien desarrolló este coche de ensueño!» concluye orgullosamente Vito Cascione. «Pero estoy seguro de que esto no sucederá».

56

N. 22 - MAYO/MAIO 2021 - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine


WELCOME TO THE INDUSTRY’S LEADING TRADE SHOW NUREMBERG // GERMANY European Coatings Show: 14 – 16 September 2021 European Coatings Show Conference: 13 –14 September 2021

ECS 2021 – innovative, modern and safe! Accompanied by Europe’s largest and most important industry conference  Plan your visit online: european-coatings-show.com/shownavigator Organisation: NürnbergMesse european-coatings-show.com

Organiser: Vincentz Network european-coatings.com


APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA

Alessia Venturi ipcm

© MW Romania

Una llanta de acero producida en la planta MW de Dragasani, Rumanía. Uma roda de aço produzida na fábrica MW, de Dragasani, Romênia.

58

N. 22 - MAYO/MAIO 2021 - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

®


APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA

La evolución tecnológica del sector del acabado de las llantas de acero para automóviles: aplicación con sistema copa+pistola montado en robot antropomórfico en la nueva planta MW de Rumanía Las llantas de acero se utilizan cada vez más en el mercado de la automoción y no solo como primer equipo para los vehículos de pequeño y mediano tamaño. Por esta razón, las llantas de acero proponen diseños y acabados estéticos cada vez más particulares. Es por ello por lo que la empresa MW de Dragasani (Rumanía) ha decidido invertir en tecnología puntera para el acabado de las llantas de acero destinadas tanto a vehículos de pasajeros como a vehículos comerciales ligeros, y ha adquirido una instalación de pintura, ya lista para desarrollos futuros, suministrada por Trasmetal con una tecnología de aplicación derivada del sector automoción proporcionada por Verind.

D

urante mucho tiempo, y todavía en algunos mercados es así, hemos considerado la llanta de acero para automóviles como un producto de segunda categoría respecto a la llanta de aleación

normalmente destinada a los equipamientos premium de cualquier tipo de vehículo. Hoy asistimos a una revalorización de la llanta de acero y, en mercados como el alemán donde los comportamientos de compra de un automóvil se caracterizan por un mayor conocimiento técnico, la llanta de acero forma parte de las opciones de equipamiento presentes en los catálogos y posee una calidad tal que a veces es difícil distinguirla de una llanta de aleación. Un ejemplo de ello es la llanta de acero de uno de los equipamientos del Dacia Duster, una llanta diseñada y producida por MW Rumanía, empresa del grupo CLN de Turín: se trata de una llanta con un diseño particular y un aspecto estético premium, con una complejidad de producción nada desdeñable a la que se aplica un acabado de gran calidad. ¿Cómo? Gracias a la nueva instalación de pintura diseñada por Trasmetal de Milán con una tecnología de aplicación procedente del sector automoción y puesta a punto y suministrada por Verind de Milán, una empresa del grupo Dürr, que ha diseñado un sistema de aplicación de pulverizador+pistola que no es fijo, sino que está montado en robots antropomórficos. La línea está destinada a la aplicación de una pintura al agua que representa la mano de acabado de las llantas después

A evolução tecnológica no acabamento de rodas de aço para automóveis: aplicação por robô antropomórfico com copo+pistola, na nova fábrica MW, na Romênia As rodas de aço vêm sendo utilizadas cada vez mais no mercado automotivo, não apenas como opção de ingresso para veículos de pequeno e médio porte. É por isso que elas apresentam design e estética cada vez mais especiais. Por isso, a MW, em Dragasani, Romênia, decidiu investir em tecnologia de vanguarda para o acabamento de rodas de aço produzidas tanto para veículos de passageiros, quanto para veículos comerciais leves, adquirindo um sistema de pintura já preparado para expansões futuras, fornecido pela Trasmetal com uma tecnologia de aplicação derivada do automotivo, fornecida pela Verind.

P

or muito tempo, e ainda hoje em alguns mercados, consideramos a roda de aço para automóveis como a prima pobre da roda de liga, normalmente destinada aos acessórios premium de qualquer tipo de carro. Hoje assistimos a uma reavaliação da roda de aço e, em mercados como o alemão onde o comportamento na hora da compra de um automóvel demonstra maior conhecimento técnico, a roda de aço aparece entre os opcionais nos catálogos, com tanta qualidade que, às vezes, é difícil distinguir de uma roda de liga leve. Exemplo disso é uma roda de aço da Dacia Duster, projetada e produzida pela MW Romania, empresa do grupo CLN de Torino: é uma roda com design especial e estética premium, com significativa complexidade de produção à qual é aplicada um acabamento de excelente qualidade. Como? Graças ao novo sistema de pintura projetado pela Trasmetal de Milão com uma tecnologia de aplicação de derivação automotiva desenvolvida e fornecida pela Verind de Milão, empresa do grupo Dürr, que projetou um sistema de aplicação copo+pistola, que não é mais fixa, mas montada em robôs antropomórficos. A linha é destinada à aplicação de pintura à base de água, que é a demão final das rodas após a cataforese. A fábrica, em plena operação desde o final de 2020, conta com

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - MAYO/MAIO 2021 - N. 22

59


APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA

© MW Romania

Vista panorámica de la nueva instalación de pintura para la aplicación de la pintura, diseñada y suministrada por Trasmetal de Milán. Vista panorâmica do novo sistema de pintura para a aplicação da pintura, projetado e fornecido pela Trasmetal, de Milão.

de la cataforesis. Esta instalación, plenamente operativa desde finales de 2020, atesora toda la experiencia de expertos de pintura como son Trasmetal y Verind, así como toda la evolución de los sistemas de aplicación que MW han experimentado en sus distintas fábricas europeas. «La llanta de acero posee numerosas ventajas funcionales comparada con la llanta de aleación, pero el público en general aún no las conoce», empieza diciendo Marco De Andreis, director general de MW Rumanía. «Me refiero a su peso inferior respecto a una llanta de aleación de calidad media, y también a los menores consumos y emisiones de CO2 en la atmósfera del proceso de producción de una llanta de acero comparada con una de aleación. Desde el punto de vista estético, la

llanta de acero está penalizada por los límites objetivos de su tecnología de producción, aunque la investigación y el desarrollo continuos en el sector del moldeo del acero están dando resultados francamente positivos. Si bien en algunos mercados la llanta de acero sigue siendo parte del primer equipo a la hora de comprar un automóvil pequeño o mediano, otros mercados valoran la mayor duración de la llanta de acero, sus mejores prestaciones sobre fondos nevados gracias a una

60

N. 22 - MAYO/MAIO 2021 - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

a experiência de fabricantes especializados no setor de pintura, como Trasmetal e Verind, além de toda a evolução dos sistemas de aplicação que a MW experimentou em várias fábricas europeias. “A roda de aço tem inúmeras vantagens funcionais em relação à roda de liga, muitas vezes desconhecida da maioria”, diz Marco De Andreis, gerente geral da MW Romania. “Falo do menor peso em comparação com uma roda de liga de qualidade média, mas também do menor consumo e emissão de CO2 na atmosfera do processo de produção de uma roda de aço em relação ao de uma roda de liga. Do ponto de vista estético, a roda de aço paga o preço dos limites objetivos da tecnologia de produção, mesmo se a pesquisa e o desenvolvimento contínuos no setor de forjamento de aço estejam levando a resultados muito positivos. Enquanto em alguns mercados a roda de aço ainda representa o nível de entrada na compra de um carro pequeno e médio, outros mercados valorizam a maior duração da roda de aço, o melhor desempenho na neve graças à menor criação de acúmulos, a aerodinâmica capaz de reduzir vórtices e perturbações que se criam perto do pneu. Por tudo isso, a MW decidiu investir em tecnologia de acabamento de vanguarda,


APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA

menor creación de acumulaciones, la aerodinámica capaz de reducir los remolinos y las perturbaciones que se crean cerca del neumático. Por todas estas razones, MW ha decidido invertir en una tecnología de acabado de última generación, adquiriendo una instalación que ya está preparada para el futuro puesto que puede procesar llantas de mayor tamaño.

Quién es MW Rumanía El grupo CLN, del que forma parte MW Rumanía, representa una excelencia italiana en el sector de la elaboración de metales. Fundado por la familia Magnetto a principios de la posguerra como empresa de comercialización de acero plano, el grupo CLN se propone en la actualidad como un socio innovador y de calidad con una gran pasión por la industria del automóvil, con dos divisiones: MA Automotive Components, que se ocupa de moldeado, elaboración de la chapa y ensamblaje de componentes de carrocería, y la división MW Steel Wheels para el diseño, ingenierización y fabricación de llantas de acero para automóviles y vehículos industriales ligeros. MW tiene su sede en Rivoli (Torino, Italia) y establecimientos en Francia, Polonia, Rumanía, Turquía, Sudáfrica, Rusia y México. El establecimientos rumano de MW se encuentra en Dragasani, a unos 200 km de Bucarest, entre los establecimientos Ford y Dacia. Esta fábrica nace en los años 80 como Roti Auto y fue adquirida por el Grupo CLN en 2002. Actualmente cuenta con una

adquirindo um sistema preparado para o futuro, pois pode acomodar rodas maiores.

Quem é a MW Romania O grupo CLN, do qual a MW Romania faz parte, representa a excelência italiana em processamento de metais. Fundado pela família Magnetto no início do pós-guerra, como uma empresa de comercialização do aço plano, hoje, o grupo CLN é um parceiro de inovação, qualidade e paixão para a indústria automobilística, com duas divisões: MA Automotive Components, que trabalha com moldagem, usinagem de chapas e montagem de componentes de carroceria; e a divisão MW Steel Wheels para a projetação, engenharia e produção de rodas de aço para automóveis e veículos comerciais leves. A MW tem sede em Rivoli (Torino, Itália) e fábricas na França, Polônia, Romênia, Turquia, África do Sul, Rússia e México. A fábrica romena da MW está localizada em Dragasani, a cerca de 200 km de Bucareste, entre a Ford e a Dacia. Esta fábrica foi fundada nos anos 80 como Roti Auto e foi adquirida pelo grupo CLN em 2002. Hoje conta com


APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA

plantilla de aproximadamente 400 personas, abastece al mercado de la

de tipo cualitativo, pasando de un sistema de aplicación de esmalte con

automoción para primer equipo, principalmente Dacia, Stellantis y Suzuki,

pistolas de seguimiento - eficaces pero con un acabado poco preciso

y también produce su propia línea de productos aftermarket.

- a un sistema de vaso/pistola gracias a la aportación tecnológica de

La base tecnológica de partida Para la empresa de Dragasani, el punto de partida para el nuevo proyecto

Verind, que nos ha proporcionado un sistema que reproduce la calidad premium típica de la llanta de aluminio».

de pintura de llantas de acero era reemplazar la antigua instalación

El proceso de pintura

puesto que su capacidad era limitada y su tecnológica obsoleta. Una

En el mercado de las llantas de acero, si se usa un buen producto como

de las evoluciones del mercado de las llantas de acero se refiere

pintura à base de água de acabado, es posible satisfacer las exigencias

precisamente a su acabado, es decir, al paso de la pintura vertical a la

de calidad del sector incluso sin aplicar la pintura transparente final. Por

horizontal, típica de las llantas de aleación.

esta razón, el proceso de acabado de MW Rumanía está compuesto

«La antigua instalación de pintura en el establecimiento de Dragasani

actualmente por cataforesis y pintura a base agua de acabado, pero la

disponía, como la mayoría de las líneas dedicadas al acabado de llantas

nueva instalación suministrada por Trasmetal ya está preparada para

de acero, de un transportador único y común para la cataforesis y la

una posible futura ampliación que incluya una mano de clearcoat tras

mano de acabado final, con suspensión vertical de las llantas», explica Carlo Maria Caporale de Trasmetal. «Esta disposición favorecía la calidad del recubrimiento de cataforesis, pero no la de la pintura a base agua. Al aumentar la demanda de llantas de acero con pintura estética y no solo funcional, los OEM del automóvil han impuesto un ajuste de la tecnología de acabado para lograr estándares de calidad más altos. MW ha optado por pasar a la pintura horizontal de las llantas primero en su fábrica francesa, luego en la rusa y por último en la rumana de Dragasani. En dicho establecimiento, Trasmetal inicialmente modificó la instalación ya existente, creando un bucle de cadena «parásita» para la aplicación horizontal de la pintura a base agua de acabado, con una logística que contemplaba un doble transvase de las llantas, primero desde la suspensión vertical de la cataforesis hacia la horizontal de la pintura a base agua y después, de nuevo, desde el bucle horizontal hasta el transportador vertical antes de la entrada al horno de secado. Este segundo paso se producía con la llanta húmeda, por lo que el ajuste técnico permitía gestionar pequeños volúmenes de pintura y con cierto riesgo para la calidad final del recubrimiento. Con el aumento de la demanda de llantas de acero con acabado estético por parte de sus clientes, MWR ha optado por pasar a la tecnología más reciente, sustituyendo su instalación de acabado después de la cataforesis». «La complejidad operativa de nuestro establecimiento en Rumanía y la falta de espacios adecuados retrasaron nuestra decisión de invertir en una nueva línea horizontal de pintura. En 2019 se optó por añadir una nave al establecimiento que, mediante una modificación del transportador de cataforesis, permitiese montar una nueva instalación con horno de polimerización dedicado y diseñar un flujo operativo de pintura más lógico», interviene Marco De Andreis de MW Rumanía. «Además de la actualización tecnológica a los últimos avances en pintura de llantas de acero, los requisitos iniciales para el desarrollo de este proyecto también han sido de tipo medioambiental, pasando de una pintura al disolvente a una pintura al agua; de tipo productivo, con el aumento de la capacidad y la agilización de los flujos de trabajo internos;

62

N. 22 - MAYO/MAIO 2021 - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

© MW Romania

La estación de robots con EcoRP 10, EcoBell 2, EcoBellCleanerD (dispositivo de lavado automático de la parte externa de EcoBell 2) y EcoGun en la fase de pintura del borde de la llanta. Estação de robôs, com EcoRP 10, EcoBell 2, EcoBellCleanerD (dispositivo para a lavagem da parte externa da EcoBell 2) e EcoGun, durante a pintura da borda da roda.


APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA

cerca de 400 funcionários, abastece o mercado automobilístico de peças originais, principalmente Dacia, Stellantis e Suzuki, e também produz sua própria linha de produtos de reposição.

A base tecnológica de partida Em Dragasani, o ponto de partida do novo projeto relativo à pintura de rodas de aço foi a substituição do antigo equipamento com capacidade limitada e estrutura tecnológica obsoleta. Um dos avanços do mercado de rodas de aço, na verdade, é justamente relacionado com o acabamento, ou seja, a passagem da pintura vertical para a horizontal, típica das rodas de liga. “O antigo sistema de pintura da fábrica de Dragasani previa, como a maioria das linhas dedicadas ao acabamento das rodas de aço, apenas um transportador, comum para a cataforese e a demão de

acabamento, com as rodas penduradas verticalmente”, explica Carlo Maria Caporale, da Trasmetal. “Essa configuração favorecia a qualidade do revestimento da cataforese, mas não a do pintura à base de água. Com a crescente demanda por rodas de aço com pintura estética e funcional, as OEMs do setor automobilístico exigiram uma adaptação da tecnologia de acabamento a padrões de qualidade mais elevados. A MW, então, optou por mudar para a pintura horizontal das rodas, primeiro na fábrica francesa, depois na russa e, finalmente, na romena de Dragasani. Aqui a Trasmetal começou com uma modificação no sistema já existente, criando um anel de correia “parasita” para a aplicação horizontal da pintura à base de água de acabamento, com uma logística que previa a dupla decantação das rodas, primeiro a partir do penduramento vertical da cataforese para o horizontal da pintura à base de água e depois, novamente, do anel horizontal para o transportador vertical antes de entrar no forno de secagem. Esta segunda passagem era feita com a roda molhada, por isso a adaptação técnica permitia o gerenciamento de pequenos volumes de pintura e com algum risco para a qualidade final do revestimento. Com o aumento da demanda por rodas de aço estéticas por parte dos clientes, a MWR também decidiu adequar-se à tecnologia de ponta, substituindo o sistema de acabamento depois da cataforese”. “A complexidade operacional da nossa fábrica na Romênia e a falta de espaço útil atrasaram o investimento em uma nova linha de pintura horizontal. Em 2019 foi decidido acrescentar à fábrica um galpão que permitisse, através da modificação do transportador de cataforese, a instalação de um novo equipamento com forno de polimerização dedicado e a projetação de um fluxo de pintura mais lógico” diz Marco De Andreis, da MW Romania. “Além da adaptação tecnológica ao que há de mais moderno em pintura de rodas de aço, as instâncias de onde partimos para o desenvolvimento deste projeto foram de cunho ambiental, com a passagem da pintura à base de solvente, para a pintura à base de água; de tipo produtivo, com aumento da capacidade e agilização dos fluxos internos de trabalho; de tipo qualitativo, com a passagem de um sistema de aplicação de pintura à base de água com pistolas rastreadoras – eficazes mas com baixa precisão de acabamento - para um sistema de copo/ pistola graças à contribuição tecnológica da Verind, que forneceu um sistema que respeita a qualidade premium, característica da roda de alumínio “.

O processo de pintura

© MW Romania

Aplicación de una pintura metalizada clara con EcoBell 2 con copa de titanio. Aplicação de um metalizado claro com EcoBell 2 com copo em titânio.

No mercado de rodas de aço, com a utilização de um bom produto, como pintura à base de água de acabamento, é possível atender às demandas de qualidade do setor, mesmo sem transparente final. Por isso, o processo de acabamento da MW Romania é atualmente composto por cataforese e pintura à base de água de acabamento, mas o novo sistema fornecido pela Trasmetal está preparado para

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - MAYO/MAIO 2021 - N. 22

63


APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA

la aplicación de la base, con el fin de responder a la posible evolución de la demanda de mercado en tal sentido. «El primer reto al que se enfrentó Trasmetal a la hora de diseñar esta instalación fue el transporte de las llantas desde la instalación de cataforesis, situada en la antigua nave, hasta la nueva línea de pintura a base agua, colocada en una nueva nave no adyacente a la primera, sino del otro lado de la calle», explica Carlo Maria Caporale. «Por ello, MWR también ha tenido que hacer frente a una importante inversión en construcción, mientras que Trasmetal ha tenido que diseñar un considerable alargamiento de la cadena del transportador para superar la carretera y comunicar entre sí la dos líneas. Además, el proyecto de la línea de pintura a base agua también debía acercar el flujo de la pintura a la nueva visión MW para este establecimiento». El transportador invertido es de tipo X45R de CM Automazione de Giussano (Monza). La instalación, dispuesta en tres niveles, tiene una cadena biplanar con cuatro grupos de arrastre Caterpillar y una velocidad de proyecto de 7 m/min. El transportador de CM Automazione es innovador puesto que el sistema de aceleración de las placas transporta las llantas al dispositivo motorizado de la cabina de aplicación y con esta solución las llantas pasan de la velocidad de rotación cero a la velocidad necesaria para la aplicación antes de ser gestionadas por el rotador principal.

© MW Romania

Llantas pintadas a la salida de la cabina de pulverización. El transportador de suelo, que se desarrolla en tres niveles, ha sido proporcionado por CM Automazione de Giussano (Monza). Rodas pintadas, saindo da cabine de pulverização. O transportador a pavimento, que se funciona em três níveis, foi fornecido pela CM Automazione, de Giussano, Monza.

64

N. 22 - MAYO/MAIO 2021 - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

uma futura expansão que inclua uma demão de verniz após a aplicação da base, para satisfazer os possíveis avanços da demanda de mercado neste sentido. “O primeiro desafio que a Trasmetal enfrentou na projetação desta fábrica foi deslocar as rodas do sistema de cataforese, localizado no antigo galpão, para a nova linha de pintura à base de água, no galpão recém-construído, não adjacente ao primeiro, mas localizado do outro lado de uma estrada ”, diz Carlo Maria Caporale. “Então, a MWR também teve que enfrentar um investimento significativo em termos de construção, enquanto que a Trasmetal teve que fazer um alongamento da correia do transportador para poder atravessar a estrada e colocar as duas linhas em comunicação direta entre si. Além disso, o projeto da linha de pintura à base de água também devia aproximar o fluxo da pintura à nova visão MW para esta fábrica”. O transportador invertido é do tipo X45R da CM Automazione, de Giussano, Monza. O sistema, desenvolvido em três níveis, possui correia biplana com quatro rebocadores Caterpillar, com velocidade de projeto de 7 m / min. O transportador da CM Automazione é inovador porque o sistema de aceleração


APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA

«Otro paso importante ha sido el estudio para permitir el desplazamiento automático de las llantas de una cadena a la otra mediante robots, como ya ocurre en la planta francesa de MW. Después de la cataforesis, un robot – actualmente en fase de instalación – tomará las llantas y las volteará para engancharlas a los spindles del transportador invertido, automatizando por completo esta fase de proceso. En general, es difícil controlar el proceso actual de pintura de MW Rumanía, entre otras cosas porque la empresa ha optado por pasar a una pintura al agua, que es más sensible a la temperatura superficial de las piezas entrantes respecto a un esmalte al disolvente. La filosofía en la que se ha basado el diseño de esta línea de pintura al agua ha sido la precisión, necesaria para conseguir un recubrimiento de calidad con pinturas al agua», continúa Caporale. «Dado que las llantas llegan a la línea de pintura al agua procedentes de varias partes y no solo de la cataforesis (por ejemplo, desde el almacén de almacenamiento o desde el pulmón de acumulación al final del turno), Trasmetal ha añadido un horno de estabilización de la superficie con paneles IR catalíticos de gas de la empresa Infragas de Turín, el cual permite un rápido calentamiento de la superficie antes de la aplicación de la pintura al agua. Con Infragas hemos diseñado un sistema robusto con rampas IR con encendido y apagado automáticos de las lámparas en función de si se debe pintar solo la cara vista o ambos lados de la llanta procesada. Le sigue una primera cabina de aplicación del esmalte en la cara visible de la llanta: en esta cabina se ha incorporado la tecnología Verind que, junto con Trasmetal y aprovechando la experiencia de MW en sus otras fábricas europeas, ha introducido el sistema de aplicación pulverizadorpistola en lugar del sistema tradicional de pistolas de seguimiento». «Hasta hace poco, la pintura de la cara exterior de las llantas de acero se realizaba con pistolas de seguimiento montadas en un reciprocador: cada pistola pintaba una porción determinada de la llanta mientras esta iba girando» explica Marco De Andreis de MW. «Gracias a la evolución de los productos de aplicación, se ha ido prefiriendo el uso de sistemas de pulverizador fijo, que son los que actualmente usamos en nuestra planta polaca, y después el sistema de pulverizador + pistola fijos, que utilizamos en nuestra planta rusa. La última etapa de esta evolución de las instalaciones es la que se encuentra aquí en Rumanía, con pulverizador y pistola montados en robots antropomórficos para garantizar una homogeneidad y extensión óptimas de la película aplicada». «Trasmetal se ha encargado de la envoltura de la cabina y de la aspiración con filtros en seco, que se han preferido respecto al sistema de cortina de agua ya que con el uso de pulverizador y pistola el overspray de pintura que se crea es realmente bajo» precisa Carlo Maria Caporale. «Después de un túnel de evaporación, las llantas prosiguen hacia una segunda cabina para la pintura de la cara interior de la llanta, si es necesario. En esta fase del proceso, Trasmetal se

das placas carrega as rodas no dispositivo motorizado da cabine de aplicação e com esta solução os aros passam da velocidade de rotação zero, para a velocidade necessária para a aplicação, antes de serem gerenciados pela roladora principal. “Outro passo importante foi o estudo para a preparação da passagem das rodas, em automático, de uma correia para outra por robôs, como já se faz na fábrica francesa da MW. Após a cataforese, um robô - atualmente em fase de instalação - vai pegar as rodas e virá-las para enganchar nos fusos do transportador invertido, automatizando totalmente esta fase do processo. Em geral, o processo de pintura atual da MW Romania é difícil de controlar tecnologicamente, porque a empresa optou por mudar para uma pintura à base de água, notoriamente mais sensível à temperatura superficial das peças que chegam, em relação a uma pintura à base de solvente. A filosofia que levou ao desenho desta linha de pintura à base de água foi o rigor necessário para obter um revestimento de qualidade com tintas à base de água”, explica Caporale. “Do momento em que as rodas chegam à linha de pintura à base de água de várias partes e não apenas da cataforese (por exemplo, do depósito ou da área de acúmulo no final do turno), a Trasmetal inseriu um forno de estabilização da superfície de pré-pintura com painéis de infravermelho catalíticos a gás, da Infragas de Torino, que permite um rápido aquecimento da superfície antes da aplicação da pintura à base de água. Com a Infragas projetamos um sistema robusto com rampas de infravermelho com ligação e desligamento automático das lâmpadas, dependendo se a roda que passa deve ser pintada apenas no lado aparente ou nos dois lados. Segue uma primeira cabine de aplicação de pintura na face aparente da roda: nesta cabine foi inserida a tecnologia Verind que, acompanhada pela Trasmetal e aproveitando a experiência da MW em outras fábricas europeias, introduziu o sistema de aplicação de copopistola, em vez do sistema tradicional com pistolas de rastreamento“. “Até recentemente, o lado externo das rodas de aço era pintado com pistolas de rastreamento montadas em um reciprocador: cada pistola pintava uma determinada porção da roda enquanto ela girava”, explica Marco De Andreis, da MW. “Graças à evolução dos produtos de aplicação, passamos para o uso de sistemas de copo fixo, atualmente em uso em nossa fábrica na Polônia, e depois para o sistema de copo+ pistola fixos, que usamos em nossa fábrica na Rússia. A última etapa desse avanço de engenharia foi a instalada aqui na Romênia, com copo e pistola montados em robôs antropomórficos para garantir uniformidade e distensão ideais do filme aplicado”. “A Trasmetal cuidou do invólucro da cabine e da aspiração com filtros a seco, melhores que o véu de água porque com o uso de copo e pistola, o excesso de tinta que se forma é muito baixo”, explica Carlo Maria Caporale. “Após um túnel de evaporação, as rodas seguem para outra cabine para a pintura do lado interno da roda, se necessário.

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - MAYO/MAIO 2021 - N. 22

65


APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA

garantizan la máxima repetibilidad del resultado».

Desta fase do processo, a Trasmetal cuidou tanto do invólucro da cabine e da aspiração, quanto do sistema de aplicação, feito ainda com o sistema tradicional com pistolas fixas de rastreamento que, devido à geometria das rodas, garantem a máxima repetibilidade do resultado“.

El mercado mundial y los retos de MW Group

O mercado global e os desafios do grupo MW

En la cadena productiva, la circularidad y la sostenibilidad son aspectos

siguientes:

Na cadeia de produção, circularidade e sustentabilidade são aspectos que se integram a um elemento comum a todo desenvolvimento econômico, a energia: motor do mesmo desenvolvimento. Os principais objetivos solicitados pela MW ao grupo de empresas encarregadas de projetar a nova linha de pintura com pintura à base de água foram os seguintes:

• La realización de una línea de pintura ecológica gracias al uso de

• Criar uma linha de pintura Verde, com o uso de tintas à base de

pinturas al agua;

disponibilidad gracias a una interfaz específica del Master de línea para

água; • Elaborar lógicas de controle e automação integrada através de monitoragem das informações de produtividade e eventuais desvios do padrão pré-estabelecido e sua disponibilização em interface específica do Master de linha para ações corretivas;

acciones correctivas;

• Garantir qualidade, consistência e repetibilidade no ciclo de pintura

• Garantizar la calidad, constancia y repetibilidad en el ciclo de pintura con

com estações de aplicação automáticas equipadas com robôs de pintura; • Garantir economia geral no processo de aplicação, energia e matériaprima graças à tecnologia de aplicação. “Podemos declinar a pintura como um tratamento de superfície que exige a excelência estética do acabamento e a qualidade química / física do filme / revestimento aplicado”, explica Alessandro Soba, gerente de vendas da Verind, parte do grupo internacional Dürr, descrevendo as tecnologias fornecidas à MW Romania. “Normalmente essa é a fase final de um processo de produção e tem impacto no ambiente em termos de emissão de CO2, produção de resíduos

ha encargado tanto la envoltura de la cabina y de la aspiración como del sistema de aplicación, realizado todavía con el sistema tradicional de pistolas fijas de seguimiento que, para la geometría de las llantas,

que se complementan con un componente común a cualquier tipo de desarrollo económico: la energía, que es el motor de dicho desarrollo. Los principales objetivos que MW planteó al grupo de empresas encargadas de diseñar la nueva línea de pintura a base agua eran los

• Desarrollar lógicas de control y de automatización integrada a través del monitoreo de los datos de productividad y de las posibles desviaciones respecto al estándar preestablecido, así como de su

estaciones de aplicación automáticas equipadas con robots de pintura; • Reducir los costes generales del proceso de aplicación, de la energía y de las materias primas gracias a la tecnología de aplicación. «Podemos definir la pintura como un tratamiento superficial al que se le exige la excelencia estética del acabado y la calidad química/ física de la película/recubrimiento aplicado» especifica Alessandro Soba, Senior Sales Manager de Verind, parte del grupo internacional Dürr, a propósito de las tecnologías suministradas a MW Rumanía. «Normalmente es la fase final de un proceso de producción y posee un impacto medioambiental en términos de emisiones de CO2 en la

ingeniería en colaboración con Trasmetal, con el fin de:

especiais e poluição das águas. Nessa lógica, para a linha de pintura MW de alta produtividade e baixo impacto ambiental, foram adotadas importantes escolhas de engenharia em parceria com a Trasmetal, a fim de:

• Reducir el consumo de energía de cada uno de los procesos, el

• Reduzir o consumo de energia de cada processo, o consumo

consumo de materias primas, los vertidos líquidos y gaseosos y la

importantes prestaciones, tales como:

de matérias-primas, as descargas de líquidos e gases e a emissão geral de CO2; • Aumentar a eficiência e a qualidade; • Otimizar o custo por unidade produzida; • Integrar automação e digitalização; • Aumentar a eficiência por meio da flexibilidade. Do desenvolvimento do conceito de engenharia à conclusão do S.O.P. (Start of Production), a tecnologia Verind-Dürr produziu desempenhos importantes, como:

• Aumento de la calidad del acabado superficial de la llanta gracias a la

• Maior qualidade do acabamento superficial da roda, graças à

aplicación de una capa de espesor constante y homogéneo;

aplicação de uma espessura constante e homogênea; • Maior eficiência de transferência durante a aplicação;

atmósfera, creación de residuos especiales y contaminación del agua. Siguiendo esta lógica, para la línea de pintura MW de alta productividad y de bajo impacto ambiental se han adoptado importantes decisiones de

emisión total de CO2;

• Aumentar la eficiencia y la calidad; • Optimizar el coste por unidad producida; • Integrar la automatización y la digitalización; • Aumentar la eficiencia mediante la flexibilidad. Desde el desarrollo del diseño de ingeniería hasta la finalización del S.O.P. (Start Of Production), la tecnología Verind-Dürr ha logrado

• Aumento de la eficiencia de transferencia durante la aplicación;

66

N. 22 - MAYO/MAIO 2021 - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine


APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA

© ipcm

En primer plano, dos ejemplos de llantas de acero producidas por MWR. En el fondo y empezando por la izquierda: Carlo Maria Caporale, Marco De Andreis y Alessandro Soba. Em primeiro plano, dois exemplos de roda de aço produzidas pela MWR. No fundo, da esquerda para a direita, Carlo Maria Caporale, Marco De Andreis, e Alessandro Soba.

• Ahorro de pintura por llanta producida y reducción de los COV;

• Economia de tinta por roda produzida e redução de COVs;

• Reducción del número de llantas descartadas;

• Redução no número de rodas defeituosas;

• Ausencia de paradas de la línea para la limpieza de las boquillas

• Ausência de interrupções da linha para limpeza dos bicos de

de pintura, gracias a la tecnología EcoCleaner instalada y gestionada

parámetros de la Industry 4.0.

pintura, graças à tecnologia EcoCleaner instalada e gerenciada automaticamente por robôs; • Integração de automação e interfaces de acordo com os parâmetros Industry 4.0.

Detalle de la tecnología de aplicación de Dürr instalada en MWR

O detalhe da tecnologia de aplicação Dürr instalada na MWR

La cabina de pintura está equipada con dos estaciones de robots

incorporado la siguiente tecnología.

A cabine de pintura é equipada com duas estações de robô para a pintura contínua de rodas de aço de vários diâmetros e cores. Para obter a pintura da roda em automático, foram instaladas duas tecnologias de aplicação: EcoBell 2 e EcoGun. Especificamente foi integrada a seguinte tecnologia.

EcoRP 10 robot ATEX de 6 ejes controlados

EcoRP 10 Robot ATEX com 6 eixos controlados

• Permite la automatización integrada en una línea de alta producción

• Para satisfazer a automação integrada em uma linha de alta

con una programación fácil punto por punto;

produção com fácil programação ponto a ponto; • Gestão automática de mudança de cor, dos parâmetros de aplicação, programas de trabalho e interfaces; • Sincronização com a velocidade do transportador.

automáticamente por robots; • Integración de la automatización y de las interfaces según los

para la pintura en continuo de llantas de acero de distinto diámetro y color. Para obtener la pintura automática de la llanta, se han montado dos tecnologías de aplicación: EcoBell 2 y EcoGun. En particular, se ha

• Gestión automática del cambio de color, de los parámetros de aplicación, recetas de trabajo e interfaces; • Sincronización con la velocidad del transportador.

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - MAYO/MAIO 2021 - N. 22

67


APUESTA POR LA TECNOLOGÍA FOCO NA TECNOLOGIA

EcoBell 2 • Logra un alto nivel de acabado de la llanta, así como el ahorro de pintura en el proceso de acabado gracias al parámetro Transfer Efficiency; • Altas prestaciones de aplicación gracias a la copa y al sistema de shaping air de doble lámina, ambos fabricados en titanio. EcoGun • Permite recubrir áreas difíciles de la llanta mediante una regulación fina del abanico y del aire de atomización. EcoCleaner • Sistema integrado y gestionado por robots que permite ejecutar en EcoBell y EcoGun ciclos automáticos y programables de lavado externo, sin intervención del operador.

EcoBell 2 • Satisfaz o alto grau de acabamento da roda, além de economizar tinta no processo de acabamento, graças ao parâmetro Transfer Efficiency; • Alto desempenho de aplicação graças à copa e ao sistema shaping air de dupla lâmina em titânio. EcoGun • Consegue cobrir áreas geometricamente difíceis da roda com um ajuste fino do pulverizador e ar de atomização. EcoCleaner • Dispositivo integrado e controlado por robô que satisfaz a capacidade de realizar ciclos automáticos e programáveis de lavagem externa da EcoBell e EcoGun, sem o trabalho do operador.

la velocidad del transportador».

“O primeiro robô com a EcoGun faz a aplicação na ranhura entre as duas partes da roda para alcançar uma ótima penetração da tinta. O copo EcoBell faz uma aplicação com alto grau de eficiência de transferência e um pulverizador muito preciso para obter um efeito estético na face frontal da roda o mais próximo possível da automotiva. É óbvio que a introdução de programas de pintura precisos e pontuais com alta repetibilidade otimizou a produção de overspray e, portanto, de desperdício e o consumo de tinta”, explica Alessandro Soba. “Outra vantagem desta tecnologia é a possibilidade de realizar mudanças automáticas de cores em linha (4 cores da central de tintas remota projetada pela Trasmetal), que podem ser selecionadas de acordo com os programas enviados pela fila de gestão para as estações robotizadas e sincronizadas com a velocidade do transportador“.

Convergencia de competencias para una instalación de vanguardia

Convergência das competências para um sistema de vanguarda

«Este proyecto nos ha llevado a compaginar todos los puntos de vista,

“Este projeto nos levou a combinar vários pontos de vista, em conjunto com nossos parceiros e fornecedores de engenharia industrial e de produto para encontrar a melhor solução, cada um com suas próprias competências”, conclui De Andreis. “O resultado é um sistema personalizado com elementos tecnológicos de ponta para o produto rodas de aço”. “Uma experiência deste tipo não é comum na indústria da pintura” concordam tanto Caporale, da Trasmetal, quanto Soba, da Verind, “porque o cliente médio em geral prefere não coordenar duas realidades para obter o melhor. Normalmente quer soluções completas, achando que é mais simples e menos caro. Na realidade, o cliente está sempre mais atento do que o do instalador, por isso, da colaboração entre os dois pode nascer a excelência”.

«El primer robot de EcoGun ejecuta la aplicación en la garganta presente entre las dos partes de la llanta para lograr una penetración óptima de la pintura. La copa EcoBell efectúa una aplicación con un alto grado de eficiencia de transferencia y un abanico de atomización muy preciso para lograr en la cara vista de la llanta un efecto estético lo más parecido posible al de la automoción. Es evidente que la introducción de programas de pintura precisos y puntuales con una alta repetibilidad han optimizado la producción de overspray y, por tanto, han reducido el despilfarro y el consumo de pintura» especifica Alessandro Soba. «Otra ventaja de esta tecnología es la posibilidad de cambiar automáticamente de color en línea (4 colores desde la central de pinturas a distancia diseñada por Trasmetal), seleccionables según las recetas enviadas desde la cola de gestión a las estaciones robotizadas y sincronizadas con

razonando junto con nuestros socios y con los proveedores de las instalaciones y de los productos para encontrar la mejor solución, cada uno aportando sus propios conocimientos», concluye De Andreis. «El resultado es una instalación personalizada con elementos tecnológicos de nivel superior para la producción de llantas de acero». «Este tipo de experiencia no es común en el sector de la pintura», concuerdan Caporale de Trasmetal y Soba de Verind, «ya que habitualmente el cliente prefiere no coordinar dos realidades para conseguir lo mejor. Generalmente prefiere soluciones llave en mano porque piensa que es lo más sencillo y barato. En realidad, el cliente siempre tiene mejor ojo que el instalador, por lo que la colaboración entre ambos puede dar lugar a la excelencia».

68

N. 22 - MAYO/MAIO 2021 - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine


International Coatings Congress International Exhibition of Coatings Industry Suppliers

NOVEMBER 30 TO DECEMBER 02

2021

SÃO PAULO EXPO

ATTRACTIONS Plan your visit to seize the unique opportunities to do business and refresh knowledge that only ABRAFATI 2021 attendees will have.

EXHIBITION AREA Key new developments in products, services, technologies and innovative solutions for the coatings industry showcased live by exhibitors at ABRAFATI 2021.

INTERNATIONAL COATINGS CONGRESS Bringing together dozens of renowned experts from the world over, the ABRAFATI 2021 International Coatings Congress will feature high-level presentations on the current state of research projects carried out in the industry and at universities, results already achieved, and trends related to the paint and coatings industry.

SPONSORS OF THE INTERNATIONAL COATINGS CONGRESS

Coordination

ABRAFATISHOW.COM.BR/EN

Organization

FOLLOW US:

/ABRAFATISHOW


por Dürr Systems AG

INNOVACIONES: PRESENTE Y FUTURO INOVAÇÕES: PRESENTE & FUTURO

Dürr Megtec lanza la nueva generación de sus precipitadores electrostáticos húmedos

Bietigheim-Bissingen – Alemania

© Dürr

Dürr Megtec acaba de lanzar su nueva generación de precipitadores electrostáticos húmedos (WESP): un sistema de purificación del aire que depura con eficacia los gases industriales eliminando partículas finas, neblinas ácidas y aerosoles para cumplir las normativas internacionales del medio ambiente y proteger los equipos posteriores.

D

ürr Megtec, parte de la división Clean Technology Systems del Grupo Dürr, diseñó el nuevo WESP, enfatizando las funciones de limpieza automáticas, sin conexión y de alta intensidad

del sistema, que reducen las tareas de mantenimiento, eliminan el arrastre de sustancias atrapadas durante el lavado y ofrecen un mayor rendimiento operativo durante la limpieza. Ahora los componentes del sistema ahora son más accesibles para inspecciones de mantenimiento. “Después de hablar con nuestros clientes, nuestros departamentos de desarrollo de productos, han concebido ideas innovadoras, con patente en trámite, en los ámbitos de la eliminación eficiente de partículas y la limpieza de tubos y electrodos; todo con la mirada puesta en reducir el mantenimiento y una mayor confiabilidad”, señala el Dr. Daniel Schmitt, CEO Presidente de la división Clean Technology Systems de Dürr. Los sistemas de purificación del aire WESP se utilizan en todos los sectores de la industria, entre ellos, transformación de madera, incineración de residuos, elaboración de alimentos y biocombustibles, metales yminería, industria química y petroquímica, siderurgia o producción de pasta y papel. Los sistemas WESP de Dürr pueden eliminar hasta el 98% de las partículas en una sola etapa, en función de las características del flujo de gas. Con configuraciones alternativas se puede alcanzar una eficacia de eliminación aún mayor.

Rendimiento mejorado Para mejorar el rendimiento logrando una captura de contaminantes más eficiente, Dürr aumentó el voltaje de funcionamiento que requiere menos área de superficie de recolección. Además, el sistema de distribución de gas se reinventó por completo para optimizar el flujo a través del sistema, se probaron varias formas de tubos y electrodos, para mejorar el rendimiento en general.

Se logró una menor área en la superficie de recolección mediante un mayor voltaje de operación y el sistema de distribución de gas se rediseñó por completo para optimizar el flujo a través del sistema. El sistema modular se ensambla de manera rápida y eficiente en sitio.

70

N. 22 - MAYO/MAIO 2021 - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine

© Dürr

info@durr.com


INNOVACIONES: PRESENTE Y FUTURO INOVAÇÕES: PRESENTE & FUTURO

A Dürr Megtec lançou seu precipitador eletrostático úmido de última geração A Dürr Megtec lançou recentemente seu precipitador eletrostático úmido (WESP) de última geração - um sistema de purificação do ar, que limpa com eficiência os gases industriais, removendo partículas finos, névoas ácidas e aerossóis para atender às regulamentações ambientais internacionais e proteger o meio ambiente.

A

Dürr Megtec, parte da divisão Clean Technology Systems do grupo Dürr, projetou o novo WESP com grande ênfase nas funcionalidades de limpeza de alta intensidade, fora da linha e automáticas do sistema, que reduzem a manutenção, eliminam o transporte de matéria arrastada durante a lavagem e fornecem desempenho operacional aprimorado. Além disso, os componentes do sistema agora também são mais acessíveis para inspeções de manutenção. “Depois de conversar com nossos clientes, nossos departamentos de desenvolvimento de produtos geraram ideias inovadoras, com patentes pendentes na área de eficiência de remoção de partículas e limpeza de tubos e eletrodos ¬ - sempre de olho na manutenção reduzida e maior confiabilidade ”, afirma Dr. Daniel Schmitt, presidente e CEO da divisão Clean Technology Systems da Dürr. Os sistemas WESP de purificação do ar são usados em todos os setores da indústria, como madeira, incineração de resíduos, processamento de alimentos, biocombustíveis, metalurgia e mineração, química, petroquímica, siderurgia, papel e polpa de celulose. Os WESPs da Dürr podem remover até 98% das partículas em um único estágio, dependendo das características do fluxo de gás. É possível conseguir maior eficiência de remoção com configurações alternativas.

Melhor desempenho Para melhorar o desempenho, alcançando a coleta mais eficiente de contaminantes, a Dürr aumentou a tensão operacional, o que requer uma superfície de coleta menor. Além disso, o sistema de distribuição do gás foi totalmente repensado, para otimizar o fluxo através do sistema, e vários formatos de tubos e eletrodos foram testados para melhorar o desempenho geral.

Uma superfície de coleta menor foi obtida com o aumento da tensão operacional e o sistema de distribuição do gás foi totalmente repensado, para otimizar o fluxo através do sistema. O sistema modular é montado no local de forma rápida e eficiente.

ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine - MAYO/MAIO 2021 - N. 22

71


INNOVACIONES: PRESENTE Y FUTURO INOVAÇÕES: PRESENTE & FUTURO

Fabricación reducida e instalación más rápida

Menor tempo de fabricação e instalação

Para reducir el tiempo de ingeniería y agilizar la fabricación, los nuevos

Para reduzir os tempos de projetação e otimizar a produção, os novos sistemas WESP são montados a partir de módulos padronizados e adaptados às necessidades específicas do cliente. Módulos com feixes tubulares são pré-montados na fábrica para envio ao cliente e todos os eletrodos são previamente carregados e alinhados, garantindo tempos de instalação mais rápidos.

sistemas WESP se ensamblan a partir de diferentes módulos estándar y se adaptan a los requisitos específicos del cliente. Los módulos con haz de tubos se ensamblan previamente en la planta de producción, para su envío al cliente y todos los electrodos están precargados y prealineados, lo que garantiza tiempos de instalación más rápidos.

Un programa piloto para para probar el concepto Antes de poner las ideas en práctica, se utilizaron numerosos modelos a escala para realizar pruebas de este concepto. Sobre la base de ese trabajo, se realizaron pruebas exhaustivas de campo en condiciones reales con grandes equipos a escala. Finalmente, los resultados del programa piloto se utilizaron para probar los prototipos definitivos y el rendimiento antes de iniciar la producción a escala comercial. “El diseño del sistema de nueva generación abordó la retroalimentación específica obtenida de usuarios y operadores”, añade el Dr. Schmitt. “Nos alegramos de poder lanzar estos equipos al mercado, para que tanto nuestros clientes como el medio ambiente, puedan beneficiarse de ellos”.

Um programa piloto para estabelecer uma prova de conceito Foram usados vários modelos em escala para estabelecer a prova de conceito, antes que as ideias fossem implementadas. Com base nesses modelos, foram realizados muitos testes de campo em condições reais com equipamentos grandes e em escala. Os resultados do programa piloto foram utilizados para testar os conceitos finais e o desempenho, antes da produção em escala comercial. “O design de última geração abordou comentários específicos de usuários e operadores do setor”, acrescenta Dr. Schmitt. “Estamos super animados para lançar este equipamento no mercado; nossos clientes e o meio ambiente irão se beneficiar com isso”.

© Dürr

Para limpiar las paredes de los tubos en el sistema, se utiliza una secuencia de enjuague con agua de tecnología avanzada. Uma avançada sequência de lavagem com água é utilizada para limpar as paredes dos tubos do sistema.

72

N. 22 - MAYO/MAIO 2021 - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine



ZOOM SOBRE LOS EVENTOS ZOOM NOS EVENTOS

Subcontratación 2021, foro de negocio para las pymes

Subcontratación 2021, o fórum de negócios para as PMEs

La próxima edición de Subcontratación se celebrará del 26 al 28 de octubre 2021 en Bilbao Exhibition Centre (España).

A próxima edição da Subcontratación será realizada de 26 a 28 de outubro de 2021 no Bilbao Exhibition Centre (Espanha).

L

A

encuentro del país dedicado al Smart Manufacturing.

s PMEs terceirizadas que procuram realizar negócios, aumentar os contatos e crescer têm um encontro marcado entre 26 e 28 de outubro no Centro de Exposições de Bilbao (BEC) com a Subcontratación 2021. A Feira Internacional de Processos e Equipamentos para a Indústria comemora 40 anos como fórum de referência no quadro da produção avançada e como plataforma de apoio às PMEs. Em um período de grandes desafios como o atual, a Subcontratación é uma oportunidade de encontro estratégico e uma aliada para a retomada econômica do setor, oferecendo uma vitrine promocional completa e atraente do ponto de vista econômico, comercial e tecnológico, adequada ao nível de desenvolvimento dos seus principais protagonistas. É por isso que esta edição será um encontro muito dinâmico, que irá contar com vários espaços para interagir e conhecer novos produtos, inovações e tendências de mercado de formas muito diferentes. Neste contexto, uma das grandes atrações do evento será a possibilidade de participar no 19º Encontro Europeu de Subcontratação Industrial, que permitirá aos expositores e visitantes estabelecer relações de qualidade e formalizar acordos comerciais. Paralelamente aos encontros B2B, as empresas dedicadas a processos produtivos como fundição, usinagem automática de peças e moldes, tratamentos de superfícies e prototipagem, irão compartilhar espaços na área de exposição da feira, oferecendo soluções personalizadas para as necessidades dos principais especialistas destes setores. As sinergias inter-setoriais serão mais uma vantagem deste evento: a Subcontratación será realizada no contexto da + Industry, uma das principais convocações industriais do centro de exposições de Bilbao. São sete feiras simultâneas no tempo e no espaço nos pavilhões do BEC: a própria Subcontratación juntamente com a Industry Tools by Ferroforma, ADDIT3D, Pumps & Vales, Fitmaq, Maintenance e BeDigital. Uma combinação que fará da + Industry o maior ponto de encontro do país dedicado à Smart Manufacturing.

Para más información: www.subcontratacionbilbao.com

Para mais informações: www.subcontratacionbilbao.com

as pymes subcontratistas que busquen hacer negocio, ampliar contactos y avanzar en su desarrollo tienen una cita entre el 26 y el 28 de octubre en Bilbao Exhibition Centre (BEC) con

Subcontratación 2021. La Feria Internacional de Procesos y Equipos para la industria cumple 40 años como foro de referencia en el marco de la fabricación avanzada y como plataforma de ayuda a las pymes. En tiempos de gran desafío como los actuales, Subcontratación se convierte en punto de reencuentro estratégico y aliado para la reactivación económica del sector, ofreciendo un escaparate de promoción completo y atractivo desde la perspectiva económica, comercial y tecnológica, adecuado al nivel de desarrollo de sus principales agentes. Para ello, esta edición representará un encuentro muy dinámico, que incluirá diferentes espacios en los que poder interactuar y conocer los productos, innovaciones y tendencias del mercado de maneras muy distintas. En este contexto, uno de los grandes atractivos de la cita será la posibilidad de participar en el XIX Encuentro Europeo de la Subcontratación Industrial, que permitirá a expositores y visitantes establecer relaciones de calidad y formalizar acuerdos comerciales. De forma paralela a las reuniones B2B, en el área expositiva de la feria compartirán espacio empresas dedicadas a procesos de fabricación como la fundición, la mecanización de piezas y moldes, además de tratamientos y recubrimientos superficiales y prototipado, ofreciendo soluciones a medida a las necesidades de los principales especialistas en estos sectores. Las sinergias intersectoriales serán otro de los valores añadidos de esta cita; Subcontratación tendrá lugar en el marco de +Industry, una de las grandes convocatorias industriales de Bilbao Exhibition Centre. Se trata de siete ferias coincidentes en tiempo y espacio en los pabellones de BEC: la citada Subcontratación, además de Industry Tools by Ferroforma, ADDIT3D, Pumps&Vales, Fitmaq, Maintenance y BeDigital. Una coincidencia que convertirá a + Industry en el mayor punto de

74

N. 22 - MAYO/MAIO 2021 - ipcm_IBÉRICA/LATINO AMÉRICA magazine


FERIA INTERNACIONAL DE PROCESOS Y EQUIPOS PARA LA FABRICACIÓN

26/28 DE OCTUBRE

BEC 2021

CONNECTING COMPANIES, GROWING BUSINESS

Colaboran:

Organiza:


Ibérica

UNIONE COSTRUTTORI IMPIANTI DI FINITURA

Revista de pintura y acabado industrial - Revista de pintura e acabamento industrial

Eos Mktg&Communication srl www.eosmarketing.it - info@eosmarketing.it www.myipcm.com - info@ipcm.it Redazione - Sede Legale: Via Pietro Mascagni, 8 20811 - Cesano Maderno (MB) - Italy Tel. +39.0362.503215 - Fax. +39.0362.1794768

CONSEJO EDITORIAL Dr. Felice Ambrosino

Kevin Biller

Marketing

Prof. Massimiliano Bestetti

Departamento de Química, Ingeniería Química y Materiales, Politécnico de Milán - Sección de Física y Química Aplicadas

Dr. Franco Busato

Legislación europea medioambiental y nuevas tecnologías

DIRECTORA JEFE EDITOR CHEFE ALESSIA VENTURI venturi@ipcm.it

Prof. Paolo Gronchi Revista técnica de acabados de superficies para los mercados de habla hispana y portuguesa

Ibérica

DIRECTOR EDITORIAL DIRETOR EDITORIAL FRANCESCO STUCCHI stucchi@ipcm.it

Revista de pintura y acabado industrial - Revista de pintura e acabamento industrial

ISSN 2531-5293

lea la versión digital en www.myipcm.com 2021

VI AÑO/ANO - Trimestral N°22-Mayo/Maio

REDACCIÓN EDIÇÃO PAOLA GIRALDO giraldo@ipcm.it

Departamento de Química, Ingeniería Química y Materiales, Politécnico de Milán - Sección de Ingeniería Química

Grupo de investigación sobre recubrimiento en polvo

Prof. Stefano Rossi

Ingeniería de los Materiales y Tecnología Industrial, Universidad de Trento Diseño de Producto

Dr. Antonio Tolotto

Ciclos de recubrimiento anticorrosivomarino e industrial

Dr. Fulvio Zocco

Medioambiente y calidad

SERVICIO DE SUSCRIPCIÓN / SERVIÇO DE ASSINATURA Venta solo por suscripción - Venda apenas para assinantes / e-mail: info@ipcm.it Tarifas de suscripción 2021 / Taxas de assinatura para 2021:

MONICA FUMAGALLI fumagalli@ipcm.it

Suscripción anual / Assinatura anual: EMEA 60,00 € (gastos incluidos/porte pago)

NICOLE KRAUS kraus@ipcm.it

Resto del mundo/Resto do mundo 200,00 € (expedición vía aérea incluida/ expedição por via aérea inclusa)

MATTEO SOTTI sotti@ipcm.it

Un solo fascículo: 15,00 € EMEA (gastos incluidos) - resto del mundo (gastos excluidos)

BARBARA PENNATI pennati@ipcm.it

www.futuraconvogliatori.com

ILARIA PAOLOMELO paolomelo@ipcm.it

Revista técnica de acabados de superficies para los mercados de habla hispana y portuguesa

GIORGIA RICCHIUTI segreteria@ipcm.it

Revista técnica especializada em revestimentos de superfícies, paraos mercados de língua spanhola eportuguesa

Números atrasados: 30,00 € EMEA (gastos incluidos) - resto del mundo (gastos excluidos)

Número avulso: 15,00 € EMEA (porte pago) - resto do mundo (porte postal excluído)

GABRIELE LAZZARI redazione@ipcm.it

Números atrasados: 30,00 € EMEA (porte pago) - resto do mundo (porte postal excluído)

Se pueden realizar las suscripciones mediante tarjeta de crédito entrando en la página web www.myipcm.com o ingresando la cuantía correspondiente en la cuenta bancaria IBAN IT97F0844033270000000084801 – SWIFT CODE CRCBIT22 a nombre de Eos Mktg&Communication Srl. La suscripción y la venta de números sueltos está exenta de IVA en virtud de la norma italiana: artículo 74.1 letra C DPR 633/72, DM 29/12/1989.

REDACCIÓN y GRÁFICA EDIÇÃO e GRÁFICA ELISABETTA VENTURI grafico@ipcm.it VENTAS DE MEDIOS PUBLICITARIOS VENDAS DE MÍDIA FRANCESCO STUCCHI stucchi@ipcm.it BARBARA PENNATI pennati@ipcm.it

As assinaturas podem ser feitas com cartão de crédito no site www.myipcm. com, ou mediante o pagamento do relativo valor por meio do b/b IBAN IT97F0844033270000000084801 - SWIFT CODE CRCBIT22 em nome de Eos Mktg & Communication Srl. As assinaturas, bem como a venda de números avulsos é isenta de impostos,nos termos do artigo italiano 74 parágrafo 1 letra C DPR 633/72, DM 29/12/1989.

NICOLE KRAUS kraus@ipcm.it SVEN KRAUS sven.kraus@ipcm.it

Registro en el Tribunal de Monza nº 30 del 7 de diciembre de 2015, nº ROC 19244.

Registro no Tribunal de Monza n° 30 de 7 de dezembro de 2015, ROC n° 19244.

CLAUS GÖRLICH goerlich@ipcm.it

Está prohibido reproducir los artículos y las ilustraciones de ipcm® Ibérica/LatinoAmérica sin autorización y sin citar la fuente. Las ideas expresadas por los autores no comprometen ni a la revista ni a Eos Mktg&Communication S.r.l y la responsabilidad de cuanto se publica es de los propios autores.

DISEÑO GRÁFICO PAGINAÇÃO

IMPRENTA IMPRESSÃO

Elisabetta Venturi grafico@ipcm.it

JONA SRL www.jonasrl.it

É proibida a reprodução de artigos e ilustrações da ipcm® Ibérica/LatinoAmérica, sem autorização e citação da fonte das mesmas. As ideias expressas pelos autores não comprometem nem a revista, nem a Eos Mktg &Communication S.r.l e a responsabilidade pelo que é publicado é exclusivamente dos próprios autores.



ITALY

BRAZIL

SPAIN

GERMANY

USA


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.