I do in Italy 2018

Page 1

the best comprehensive guide to organize your wedding and honeymoon in Italy

www.idoinitaly.it

ISSUE 5 2018 l

l

E 10


Via Borromei 9 MILANO T. +39 02 86 57 99 info@eroscomingioielli.com WWW.EROSCOMINGIOIELLI.COM


EDITORIAL

We will be like music, We will improvise we will be agile, open to debate, humble, fearless and there will never be room for mediocrity “.

“Noi saremo come la musica, improvviseremo, saremo agili, aperti al dibattito, umili, ma impavidi e non ci sarà mai posto per la mediocrità”.

Q

Sergio Marchionne

‘‘

ueste le parole di un grande, Sergio Marchionne che quest’anno se n’è andato. Abbracciando la filosofia del cambiamento, costi quel che costi, con decisioni spesso impopolari, ha salvato e rilanciato la Fiat e lo stesso dicasi per Chrysler. Un esempio per tutti noi imprenditori che qualche volta abbiamo paura di prendere delle decisioni e fare delle scelte, ma lo dico per esperienza per migliorare e crescere siamo costretti a scegliere. Dobbiamo essere agili e flessibili, stare attenti a cogliere i cambiamenti della società nella quale viviamo e adattarci alle richieste del mercato velocemente. Ma soprattutto in tutto ciò che facciamo e scegliamo di fare non dobbiamo essere banali , la mediocrità è l’attitudine che frena lo sviluppo che logora i rapporti che blocca la crescita, non solo quella lavorativa ma anche personale. Proporre l’Italia come Top location per i matrimoni internazionali è un progetto impegnativo ma non banale che merita tutta la nostra forza!

FASHION & BEAUTY

4 Atelier Ferrari 8 Eros Comin

LOCATION

14 A.Roma 18 Art Hotel Villa Agape 22 Borgo Musolino 28 Castello di Velona 32 Conti di San Bonifacio 36 Don Nunzio e Cavallo 42 Hotel De Russie 46 Hotel degli Ulivi 52 Hotel Savoy 56 La Perla del Doge 62 Nabilah Beach 68 Palazzo Venart 72 Parco dei Cavalieri 78 Relais Sant’Uffizio 82 Sheraton Diana 86 Tenuta la Voliera

92 The Westin Palace 96 Verdura Resort 100 Villa Balke 106 Villa Chiringuito 112 Villa Ciardi 118 Villa La Ferdinanda 122 Villa Monte Solare 126 Villa Rigoletto

SELECTED SERVICES

134 AlterEgoSposi 138 Design & Craft 142 Flowers in Love 146 Joy Photographers 150 Kelima Events 156 Koko Events 162 Latini Design 168 Mandorle 172 Silvano Erba 176 Wist

Location

hese are the words of a great man, Sergio Marchionne who has passed away this year. Embracing the philosophy of change, whatever the cost, with decisions often unpopular, He saved and relaunched the Fiat automobile brand and the same goes for Chrysler too. He was an inspiration for all of us For all the entrepreneurs who are sometimes afraid to make decisions and make choices, but I say it from my own experience to improve and grow we are forced to choose sometimes. We must be agile and flexible, be careful to grasp the changes in the society in which we live and adapt to market demands quickly. But above all that in everything we do and we choose to do we must not be trivial, mediocrity is the attitude that hampers the development that wears off the relationships that blocks growth, not only work growth but also and especially personal growth. Proposing Italy as a top location for international weddings is a challenging but non-trivial project that deserves our full strength!

Fashion & Beauty

Sergio Marchionne

selected services

T

ph. Joyphotographers

‘‘

Anna Marinello



ph. cesare colognesi

Fashion

& Beauty Be Beautiful for your best day


ph. cesare colognesi

feeling like a princess with a dress that speaks of love

Atelier Ferrari

4 I Do IT IN ITALY

Sentirsi una principessa con un abito che parla d’amore


Fashion & Beauty

stand out for style and professionalism

I Do IT IN ITALY 5


atelier ferrari

T

he romantic atelier in the heart of Rome. Soft lights, gathered spaces, an atmosphere of intimate professionalism. In the heart of Rome, at the Atelier Ferrari brides will find answers to the most diverse needs, from the dress to the ceremony. Distinguishing for style and professionalism, Alessandra Ferrari will transform a dream wedding into an unforgettable event. The “yes day” as you have always dreamed of it.

Alessandra Ferrari, THE STYLIST

In the elegant Rome Atelier, the creator Alessandra Ferrari bases her inspiration on giving life to dresses that speak of love. Thanks to a long and remarkable experience in the high fashion sector, she creates clothes that fascinate the international market. Designed by the designer and then made by Tuscan, Scottish, English, German and Japanese textile artisans. 6 I Do IT IN ITALY

I

Via Nazionale, 249 00184 - ROMA +39 366 4939186 atelierferraribridal@gmail.com

l Romantico Atelier nel cuore di Roma. Luci www.ferraribridal.com soffuse, spazi raccolti, un’atmosfera di intima professionalità. Nel cuore di Roma, presso l’Atelier, le spose troveranno risposte alle più diverse esigenze, dall’abito alla cerimonia. Distinguendosi per stile e professionalità, Alessandra Ferrari saprà trasformare un matrimonio da sogno in un evento indimenticabile. Il “giorno del sì” come lo avete sempre sognato.

Alessandra Ferrari, LA STILISTA

Nell’elegante Atelier di Roma, la creatrice Alessandra Ferrari fonda il suo estro per dare vita ad abiti che parlano d’amore. Grazie a una lunga e notevole esperienza maturata nel settore dell’alta moda crea abiti che affascinano anche il mercato internazionale. Disegnati dalla stilista e poi realizzati da artigiani tessili toscani, scozzesi, inglesi, tedeschi e giapponesi.


I Do IT IN ITALY 7

Fashion & Beauty

ph. cesare colognesi


E

ros Comin proposes a handmade Wedding Rings Collection that is unique for its aesthetic and symbolic value. The Eros Comin Wedding Rings, born from the twenty-year passion of the artist for the goldsmith’s art, are made totally by hand using traditional and innovative metalworking techniques: from casting the alloy to machining and finishing the surface, from polishing to internal engraving with the possibility of personalization starting from the models themselves or the development of drawings or ideas together with the couple. In this way each ring will be unique to symbolize the uniqueness of the bond in marriage union.

E

ros Comin propone una Collezione di Fedi Nuziali artigianali unica per il suo valore estetico e simbolico. Le Fedi Eros Comin, nate dalla ventennale passione dell’artista per l’arte orafa, vengono realizzate completamente a mano utilizzando tecniche tradizionali ed innovative di lavorazione del metallo: dalla fusione della lega alla lavorazione e finitura della superficie, dalla lucidatura fino all’incisione interna con possibilità di personalizzazione a partire dai modelli stessi oppure dallo sviluppo di disegni o idee assieme alla coppia. In questo modo ogni anello risulterà unico a simboleggiare l’unicità del legame nell’unione in matrimonio.

8 I Do IT IN ITALY


Creazioni Gioielli

Precious Creations

Fashion & Beauty

Eros Comin

Exclusive design jewels. Gioielli dal design esclusivo. I Do IT IN ITALY 9


T

he Collection consists of a wide variety of models that differ in shape, finish, design, in which linearity and irregularity coexist in harmony and the original goldsmithing processes used give elegance and eternity to the jewels. At the welcoming Showroom, with attached Goldsmith Laboratory, located between Cordusio and Cairoli, it is possible to view and wear all the models of the Collection in different gold colors, strictly 750, 18 carat or study together and project new original ring models. Specializing in the creation of personalized jewelry, the goldsmith also proposes, on the occasion of marriage, jewelry for the bride, also in parure, elegant and suitable for any style and man twins can be made with the same style of wedding bands. Among the services, Eros Comin offers: • Possibility to order the chosen jewels or the wedding rings on-line (deposit and balance by bank transfer) • Internal hand made engraving of the wedding rings • FREE and safe final delivery throughout Italy. • Customized creations of jewels of any shape with design and possible 3D prototyping. • Renewal of old jewelry with or without precious stones: study of new and original frames with a contemporary design and tailor-made transformations.

L

a Collezione è costituita da una ampia varietà di modelli che differiscono nella forma, finitura, design, in cui linearità ed irregolarità convivono in armonia e le originali lavorazioni orafe utilizzate donano eleganza ed eternità ai gioielli. Presso l’accogliente Showroom, con Laboratorio orafo annesso, situato tra Cordusio e Cairoli, è possibile visionare e provare tutti i modelli della Collezione nei differenti colori di oro, rigorosamente a titolo 750, 18 carati o studiare assieme e progettare nuovi ed originali modelli. Specializzato nella creazione di gioielli personalizzati, l’artista orafo inoltre propone, in occasione del matrimonio, gioielli per la sposa, anche in parure, eleganti e adatti per qualsiasi stile e gemelli uomo realizzabili con lo stesso stile di lavorazione delle fedi nuziali. Tra i servizi offerti Eros Comin propone: • Possibilità di ordinare on-line i gioielli scelti o le fedi (acconto e saldo con bonifico bancario) • In OMAGGIO l’incisione interna delle fedi nuziali o degli anelli, realizzata a mano in un elegante corsivo inglese • Spedizione finale gratuita e sicura in tutta Italia • Realizzazioni personalizzate di gioielli di qualsiasi forma con progettazione ed eventuale prototipazione in 3D. • Rinnovo di vecchi monili con o senza pietre preziose: studio di nuove ed originali montature dal design contemporaneo e trasformazioni studiate ad hoc.

eros comin creazioni gioielli Via borromei 9, milano T. +39 02865799 info@eroscomingioielli.com www.eroscomingioielli.com

10 I Do IT IN ITALY


Fashion & Beauty


Location Magical weddings and honeymoons in Italy

12 I Do IT IN ITALY


ph. Joyphotographers


Lifestyle Hotel Rome

Location

A. Roma

Y

our “Big Day” means a lot to us. At A.Roma Lifestyle hotel we love to expertly plan the grandest occasions to the tiniest details. Our experienced Wedding Specialist always makes the dream of an exceptionally styled celebration, choreographed to exquisite perfection, come true. Just the way

14 I Do IT IN ITALY

you always dreamed. Whether your wedding events are grand affairs or intimate celebrations, we have spaces to suit every occasion, up to 250 guests. A.Roma Lifestyle Hotel is an exclusive Urban Resort with comfortable rooms for a lovely stay in Rome, surrounded in luxuriant greenery.

I

l tuo Grande Giorno significa molto per noi. All’A.Roma Lifestyle Hotel adoriamo pianificare le occasioni più grandi nei minimi dettagli. La nostra Wedding Specialist è sempre in grado di trasformare in realtà il sogno di una celebrazione dallo stile eccezionale, coreografandolo con una perfezione impeccabile. Sia che


Let us guide you through the organization, spoiling you with luxurious details to make the most important day of your life unforgettable Lasciatevi guidare nell’organizzazione, facendovi viziare da lussuosi dettagli per rendere unico il giorno più importante della vostra vita.

esclusive urban resort

si tratti di eventi di nozze o di celebrazioni intime, abbiamo spazi adatti a ogni occasione, pronti ad accogliere fino a 250 invitati. A.Roma Lifestyle Hotel è un esclusivo Resort Urbano con camere confortevoli per un piacevole soggiorno a Roma, immerso in una rigogliosa vegetazione. L’hotel dispone di spazi interni ed esterni ampi e versatili. I Do IT IN ITALY 15


T

he Hotel has wide and versatile indoor and outdoor spaces. Every kind of set up can be arranged in this location! The marvellous garden, embellished with statues, modern pieces of art, a contemporary design swimming pool, will be the perfect frame of your special day. The large outdoor restaurant terrace surrounded by Valle dei Casali is an astonishing setting for a romantic candlelight dinner. The design of the contemporary swimming pool is the ideal backdrop for the magic moment of the cake cutting and an emotional fireworks show. Cocktail parties or served dinner can also be arranged in the unique indoor spaces. The Hotel’s jewel of the crown is also our ballroom Giove, with a 12m x 4m LED screen, the only one in Italy. Regenerate soul and body through wellness experience in the exclusive A.Roma Wellness & Spa, 2500 m2 of carefully designed wellness space offering a wide range of facilities and treatments. The Wedding Specialist will be at your complete disposal by being at your side, step by step, so that the most important and beautiful day of your life will be perfect. Let yourself be guided in the organization of your wedding by pampering yourself from luxurious details that make your Big Day unique and unforgettable.

A

ll’interno della nostra location è possibile organizzare qualsiasi tipo di evento! Il meraviglioso giardino, impreziosito da statue, opere d’arte moderna, una piscina dal design contemporaneo, sarà la cornice perfetta per il vostro giorno speciale. L’ampia terrazza del ristorante all’aperto, circondata dalla Valle dei Casali, è un ambiente sorprendente per una romantica cena a lume di candela. Il design della piscina contemporanea è lo sfondo ideale per il momento magico del taglio della torta e uno spettacolo pirotecnico emozionante. Cocktail party o cene servite possono anche essere organizzate nei nostri unici spazi interni. Il fiore all’occhiello dell’hotel è anche la nostra Sala Giove, con uno schermo LED da 12m x 4m, l’unico in Italia. Rigenerate anima e corpo attraverso l’esperienza di benessere nell’esclusivo A.Roma Wellness & Spa, 2500 m2 di spazio benessere accuratamente progettato che offre una vasta gamma di strutture e trattamenti. La nostra Wedding Specialist sarà a tua completa disposizione per essere al tuo fianco, passo dopo passo, in modo che il giorno più importante e bello della tua vita sia perfetto. Lasciatevi guidare nell’organizzazione del vostro matrimonio, facendovi viziare da lussuosi dettagli per rendere unico ed indimenticabile il giorno più importante della vostra vita.

16 I Do IT IN ITALY

A.ROMA Lifestyle HOTEL Via Giorgio Zoega, 59 00164 Rome , Italy T. +39 0687812813 weddings.aroma@ldchotels.com www.hotel-aroma.com facebook.com/ARomaLifestyleHotel instagram.com/a.romalifestylehotel weddings_aromalifestylehotel Wedding Specialist: Giulia Hilbrat


Location


charming location in the heart of Florence

Art Hotel refined spaces in pure Florentine style surrounded by a magical Italian garden Fiore all’occhiello è il parco privato con giardino all’italiana.

18 I Do IT IN ITALY


N

ella meravigliosa cornice del Piazzale Michelangelo, a pochi passi dalla zona panoramica dell’osservatorio di Arcetri a Firenze, sorge il romantico Art Hotel Villa Agape, già Villa Arrighetti, un tempo proprietà della Duchessa d’Aosta. La Villa, grazie a questa fortunata posizione, offre ai propri ospiti bellissime camere fiorentine, dotate di tutti i comfort, ed impreziosite da scorci di panorama unici. Posizionate sul piano nobile della Villa, trovano dimora le esclusive camere superior e la junior suite tutte perfettamente restaurate e con arredi di grandi designer. Il fiore all’occhiello è certamente il meraviglioso parco privato con giardino all’italiana, unico nel suo genere per la città di Firenze. Parco realizzato su richiesta della Duchessa d’Aosta, il fronte della Villa è dominato dall’ampio giardino all’italiana, abbellito da piante e fiori rari.

Villa Agape

Location

I

n the marvelous setting of Piazzale Michelangelo, a few steps from the panoramic area of the ​​ Arcetri observatory in Florence, stands the romantic Art Hotel Villa Agape, formerly Villa Arrighetti, once owned by the Duchess of Aosta. The Villa, thanks to this fortunate position, offers its guests beautiful rooms furnished in Florentine style, and comfortable equipped with all comforts, and embellished with unique views. Located on the main floor of the Villa, the exclusive superior rooms and the junior suite are all perfectly restored and furnished with great designers. The flagship is certainly the marvelous private park with Italian garden, unique in its kind for the city of Florence. Park built at the request of the Duchess of Aosta, the front of the Villa is dominated by the large Italian garden, embellished with rare plants and flowers.

I Do IT IN ITALY 19


kelima events

Location

T. +39 349 2381716 Info@style.tuscany.it

I

n pure Renaissance style, the garden, shaped with box plants and enriched with fountains, serves as a link with the incredible private park of the Hotel, unique in its kind in Florence. This green area, full of fruit trees, olive groves and ancient trees, starts from the top of the hill dominated by Villa Agape and ends on the underlying Viale Galileo, the most scenic road in Florence. In fact, in addition to the rich rooms and the spacious master rooms, the pride of the Art Hotel Villa Agape are the green areas surrounding the property, unique corners full of flowers and fountains where you can spend unforgettable moments and organize events or celebrate your wedding in a unique and exclusive setting.

www.style.tuscany.it


Location

I

n puro stile rinascimentale, il giardino, sagomato con piante di bosso e arricchito da fontane, funge da collegamento con l’incredibile parco privato dell’Hotel, unico nel suo genere a Firenze. Questa area verde, ricca di piante da frutto, oliveti ed alberi millenari, inizia dalla sommità del colle dominato da Villa Agape e finisce sul sottostante Viale Galileo, la strada più panoramica di Firenze. Vanto dell’Art Hotel Villa Agape sono infatti, oltre alle ricche camere ed agli ampi ambienti padronali, le aree verdi che circondano la proprietà, angoli unici ricchi di fiori e fontane dove trascorrere momenti indimenticabili e organizzare eventi o festeggiare il vostro matrimonio in una cornice unica ed esclusiva. I Do IT IN ITALY 21


Country Resort Surrounded by woods, vegetable gardens and orchards with a stunning view on the Aeolian Islands. Immersa tra boschi, orti e frutteti con una spettacolare vista delle Isole Eolie.

22 I Do IT IN ITALY


Location

Borgo

Musolino

I Do IT IN ITALY 23


Location

B

orgo Musolino is the ideal venue for the organization of your event, enclosing the history, culture, landscapes and traditions of the real Sicily through the presence of an ancient mansion, with adjoining rural houses, all inserted between areas of bioagriculture, chestnut woods, oligomineral springs and a rich animal and plant biodiversity.

Borgo Musolino is magic.

The location surrounded by woods, gardens and orchards with a spectacular view of the 24 I Do IT IN ITALY

Aeolian Islands has; • a panoramic terrace on the seafront of the Castle with the capacity of 200 seats at the table • a greenhouse equipped and decorated next to the Castle with the capacity of about 180 seats at the table • a terrace with an equipped open bar, able to accommodate up to 200 people • a solarium pool area, with a bar and wellness area capable of accommodating 150 guests • rooms with services and rural houses up to 40 beds, more than 40 beds ready in 2019

• Rural villa with its terrace to celebrate civil and religious rites • a wellness Spa center located on the highest floor of the Castle • sports activities such as trekking, biking, horseback riding and more • internal and external parking with more than 100 parking spaces with related shuttle services • energy with meditation, yoga and apitherapy activities • Typical Sicilian cuisine, with bioagricultural products collected and processed on site


B

orgo Musolino è la sede ideale per l’organizzazione del vostro evento, racchiudendo in se la storia, la cultura, i paesaggi e le tradizioni della vera Sicilia attraverso la presenza di una antica dimora signorile, con annesse case rurali, il tutto inserito tra aree di bioagricoltura, boschi di castagni, sorgive oligominerali e una ricca biodiversità animale e vegetale.

Borgo Musolino è magia

La location immersa tra boschi, orti e frutte-

ti con una spettacolare vista delle Isole Eolie dispone di: • un terrazzo panoramico sul fronte mare del Castello con la capacità di 200 posti al tavolo • una serra attrezzata e decorata a fianco al Castello con la capacità di circa 180 posti al tavolo • un terrazzo con open bar attrezzato, capace di potere accogliere fino a 200 persone • un’area solarium piscina, con risto bar ed area benessere capace di accogliere 150 ospiti • camere con servizi e case rurali fino a 40 posti letto, oltre altri 40 posti letto pronti nel 2019

• chiesetta rurale con relativo terrazzo per celebrare riti civili e religiosi • un centro benessere posizionato nel piano più alto del Castello • attività sportive quali trekking, biking, passeggiate a cavallo ed altro • parcheggio interno ed esterno dotati di oltre 100 posti auto con relativi servizi navette • bosco energetico con attività di meditazione, yoga e apiterapia • cucina tipica siciliana, con prodotti di bioagricoltura raccolti e lavorati sul posto I Do IT IN ITALY 25


borgo musolino T. +39 345 4346640

Il Borgo is located at

• 70 min. by car from the airport of Catania • 45 min. by car from Taormina • 30 min. drive from the city center of Messina • 30 min. by car from Milazzo and the sea connections to the Aeolian Islands -20 min. by car to reach the sea Our professional organization will support you for the success of your event step by step in order to satisfy your wishes. With elegance and style we will take care of every detail of the event that will be customized and tailor-made for the furnishings, decorations, floral decorations, music, culinary service and all that will need to remember forever this special occasion. 26 I Do IT IN ITALY


Location

Il Borgo si trova a

• 70 min. di auto dall’aeroporto di Catania • 45 min. di auto da Taormina • 30 min. di auto dal centro della città di Messina • 30 min. di auto da Milazzo e dai collegamenti marittimi per le Isole Eolie • 20 min. di auto per raggiungere il mare La nostra organizzazione di professionisti vi supporterà per la buona riuscita del vostro evento in tutte le fasi dello stesso al fine di soddisfare i vostri desideri. Con gusto, eleganza e stile cureremo ogni dettaglio dell’evento che sarà personalizzato e ritagliato su misura per gli allestimenti, i decori, gli addobbi floreali, le musiche, il servizio culinario e tutto ciò che necessiterà per ricordare per sempre questa ricorrenza speciale. I Do IT IN ITALY 27


Castello di

Velona

Location

a unique panorama

28 I Do IT IN ITALY

The natural setting for romantic dinners and special events. La cornice naturale per cene romantiche ed eventi speciali.


M

arked downstream from the ancient Via Clodia, which connected southern Etruria to Rome, the Castello di Velona was built as a medieval fortress in the eleventh century. In the Renaissance, a period in which it is possible to trace the Main Loggia, the Castle was transformed into a residential villa; the “Velona” is represented in the geographic maps frescoed in the Vatican by the famous cosmographer, geographer and mathematician from Perugia Ignazio Danti. In 1997 it rose from ruin to luxurious relais, thanks to the renovation carried out respecting the original structure of the dwelling. The renovation and its expansion have delivered the Castle of Velona Resort, Thermal SPA & Winery to the world public in 2003. The Resort is just 2 km from the Sant’Antimo Abbey, 12 km from Montalcino and a 30-minute drive from Siena.

S

egnato a valle dall’antica Via Clodia, che collegava l’Etruria meridionale a Roma, il Castello di Velona fu edificato come fortilizio medievale nell’XI secolo. Nel Rinascimento, epoca alla quale è possibile far risalire la Loggia Principale, il Castello fu trasformato in villa residenziale; la “Velona” è rappresentata nelle carte geografiche affrescate in Vaticano dal celebre cosmografo, geografo e matematico perugino Ignazio Danti. Nel 1997 è risorto da rudere a lussuoso relais, grazie alla ristrutturazione eseguita rispettando la struttura originaria della dimora. La ristrutturazione e il suo ampliamento hanno consegnato il Castello di Velona Resort, Thermal SPA & Winery al pubblico mondiale nel 2003. Il Resort si trova a soli 2 km dall’Abbazia di Sant’Antimo, a 12 Km da Montalcino e dista 30 minuti di macchina da Siena.


kelima events T. +39 349 2381716 Info@style.tuscany.it www.style.tuscany.it

C

astello Di Velona, in addition to a 1,500 mq wellness center, has a “Settimo Senso” gourmet restaurant with Tuscan specialties and its own production of wines and extra virgin olive oil. The restaurant has 120 seats and a panoramic terrace overlooking the Val d’Orcia. From here, at sunset you can enjoy a unique panorama that is a natural setting and romantic dinners and special events. The Chef, Mirko Caldino, proposes a sensory journey through a refined cuisine, but inspired by the Tuscan culinary tradition, evoking with mastery and creativity the ancient flavors of this land. Here you experience complete sensory emotions, immersed in the silence and romanticism of the landscape, tasting the fine wines and olive oil produced by the Castello farm and savoring the great specialties of the Tuscan regional tradition and of the Italian Mediterranean cuisine, which it combines creative research with respect for the seasonality and genuineness of the ingredients. The OLISPA is the enchanting oasis of pure relaxation that is located inside and that extends over a surface of 1500

30 I Do IT IN ITALY

square meters where dominates the travertine, material of the prestigious Tuscan tradition and offers a linear and refined environment. Every corner of OLISPA is designed to offer a complete sensorial experience, enriched by the presence of expert therapists who will guide guests in the choice of numerous treatments. The castle of Velona is undoubtedly the ideal setting to celebrate the day of the Yes and the most romantic for two hands that clasp and swear eternal love. Here, the testimonies of an ancient past blend with the beauty and functionality of the spaces available to the newlyweds, granted for exclusive events: the terrace of the Settimo Senso restaurant with views of the Val d’Orcia sunsets, the evocative outdoor spaces and the Cloister, an open-air living room enclosed by a romantic crystal ceiling. Each space will be set up with meticulous attention, in the belief that perfection lies in the attention to detail. Atmospheres, lighting, floral decorations, music: the Castello team follows and personalizes the preparation of each phase of the event, creating a unique opportunity every time.


di 1500 mq dove domina il travertino, materiale della prestigiosa tradizione toscana e regala un ambiente lineare e raffinato. Ogni angolo della OLISPA è pensato per offrire un’esperienza sensoriale completa, arricchita dalla presenza di terapiste esperte che sapranno guidare gli ospiti nella scelta dei numerosi trattamenti. Il castello di Velona è senza dubbio la scenografia ideale per celebrare il giorno del Sì e la più romantica per due mani che si stringono e si giurano amore eterno. Qui, le testimonianze di un antico passato si fondono con la bellezza e la funzionalità degli spazi a disposizione degli sposi, concessi per eventi in esclusiva: la terrazza del ristorante Settimo Senso con vista sui tramonti della Val d’Orcia, i suggestivi spazi esterni e il Chiostro, un salotto a cielo aperto racchiuso da un romantico soffitto in cristallo. Ogni spazio sarà allestito con un’attenzione minuziosa, nella convinzione che la perfezione si celi nella cura dei dettagli. Atmosfere, illuminazione, decorazioni floreali, musica: il team del Castello segue e personalizza la preparazione di ogni fase dell’evento, realizzando ogni volta un’occasione unica.

Location

I

l Castello Di Velona, oltre ad un centro benessere di 1.500 mq, dispone di un ristorante gourmet “Settimo Senso” con specialità toscane e produzione propria di vini ed olio extra vergine di oliva. Il ristorante dispone di 120 coperti e una terrazza panoramica che si affaccia sulla Val d’Orcia. Da qui, al tramonto ,è possibile godere di un panorama unico che fa da cornice naturale a cene romantiche ed eventi speciali. Lo Chef, Mirko Caldino, propone un viaggio sensoriale attraverso una cucina raffinata, ma ispirata alla tradizione culinaria Toscana, rievocando con maestria e creatività gli antichi sapori di questa terra. Qui si vivono emozioni sensoriali complete, immersi nel silenzio e nel romanticismo del paesaggio, degustando i pregiati vini e l’olio d’oliva prodotti dall’azienda agricola del Castello e assaporando le grandi specialità della tradizione regionale toscana e della cucina mediterranea italiana, che coniuga la ricerca creativa al rispetto della stagionalità e genuinità degli ingredienti. La OLISPA è l’incantevole oasi di puro relax che si trova al suo interno e che si estende su una superficie

I Do IT IN ITALY 31


The breathtaking view will complete your event giving unique moments. La vista mozzafiato completerĂ il vostro evento regalandovi momenti unici.


San Bonifacio Location

Conti di

vineyards gardens and a Boutique wine cellar kelima events T. +39 349 2381716 Info@style.tuscany.it www.style.tuscany.it

C

onti di San Bonifacio is a company located on the hills of the Maremma and the Tuscan coast. A vineyard, garden and boutique Cellar that produces wines made with passion and authentic. The Winery works hand in hand with its Wine Resort Hotel located on the edge of a hill overlooking the vineyards. We invite you to sip from the Coppa del Paradiso at the Conti di San Bonifacio Wine Resort.

L

a Conti di San Bonifacio è un’azienda situata tra le colline della Maremma e la costa. Un vigneto, giardino e boutique Cantina che produce vini realizzati con passione. La Cantina lavora mano nella mano con il suo vino Resort Hotel situato sul bordo di una collina con vista sui vigneti. Al Conti di San Bonifacio Wine Resort vi invitiamo a sorseggiare dalla coppa del Paradiso. I Do IT IN ITALY 33


E

xclusive resort designed and built by local artisans in the traditional Tuscan style to make you feel at home. There is also a beautiful restaurant that offers high quality Tuscan cuisine using only local ingredients combining them with the traditions of the place and adding its own innovative touch. Our Executive Chef, Matteo Sciacovelli, deals with vegetables, plants, flowers and herbs as treasures to create his dishes and the CDSB garden has become a source of inspiration for his new creations. The breathtaking and as far as the eye can see will complete your event giving you unique moments. Our highly competent and professional team will be happy to suggest and organize many activities for you to let you know the beautiful area where the Resort is located.

Location

CDSB EVENTS BY CONTI DI SAN BONIFACIO

34 I Do IT IN ITALY

CDSB Events of Conti di San Bonifacio is an event management and wedding planning company born under the brand name of the Counts of San Bonifacio able to provide professional planning services for any type of event whether they are weddings, family reunions or corporate events. The experience and know-how acquired in years of event management allow us to bring an exceptional level of attention to detail. Our elegant rooms and idyllic gardens overlooking the vineyards and hills are the perfect backdrop for your Tuscan wedding reception.


E

sclusivo resort progettato e costruito da artigiani locali nel tradizionale stile toscano per farvi sentire come a casa. Vi è anche uno splendido ristorante che offre cucina toscana di alta qualità utilizzando solo ingredienti locali combinandoli con le tradizioni del luogo ed aggiungendo un proprio tocco innovativo. Il nostro Executive Chef, Matteo Sciacovelli, tratta ortaggi, piante, fiori ed erbe come tesori per creare i suoi piatti e il CDSB giardino è diventato una fonte di ispirazione per le sue nuove creazioni. La vista mozzafiato e a perdita d’occhio completerà il vostro evento regalandovi momenti unici. Il nostro team altamente competente e professionale sarà lieto di suggerire e organizzare per voi tantissime attività per farvi conoscere la bellissima zona in cui il Resort sorge.

CDSB EVENTS BY CONTI DI SAN BONIFACIO

CDSB Eventi di Conti di San Bonifacio è una società di gestione degli eventi e Wedding Planning nati sotto il marchio dei Conti di San Bonifacio in grado di fornire servizi di pianificazione professionali per ogni tipo di evento siano essi matrimoni, riunioni di famiglia o eventi aziendali. L’esperienza e il know-how acquisito in anni di gestione degli eventi ci consentono di portare un eccezionale livello di attenzione al dettaglio. Le nostre eleganti sale ed i giardini idilliaci che affacciano sui vigneti e sulle colline sono lo sfondo ideale per il vostro ricevimento di nozze toscana.

I Do IT IN ITALY 35


Be faithfull to traditions

In the countryside surrounded by centuries-old olive trees that sink their roots in the limestone rock of a sacred mountain. Nella campagna circondata da ulivi secolari che affondano le radici nella roccia calcarea di questa montagna sacra. 36 I Do IT IN ITALY


Location

Don Nunzio e Cavallo

I Do IT IN ITALY 37


O

ur company is located in Apulia, a region of Southern Italy, in the heart of the Italian spur, “Gargano”, a peninsula facing Croatia. Our territory, with its millenary forests, the white and picturesque villages, the beautiful beaches with the white cliffs, the lakes, Tremiti Islands, is protected by the Gargano National Park and by two UNESCO areas. Our culture is characterized to have remained strongly faithful to its traditions and its values, emerge clearly from the architecture, the songs, the nursery rhymes and the taste of our food. The Mediterranean mite climate has permitted that for millennia is cultivated here the olive tree, an “eternal” plant that thrives. Masseria Don Nunzio and Cavallo is born here, in the countryside, surrounded by centuries-old olive trees whose roots lie in the calcareous rock of this Sacred Mountain (there are two sanctuaries, dedicated to Saint Michael and San Pio) thanks to the passion for a rough and abundant land at the same time, and to the tenacity, the same of the secular olive trees. We believe that beauty resides in the simplicity of life, in truth and in respect of a long history, that of the shepherds and the Gargano farmers. We strongly believe in local productions oriented to high quality, like that of our extra virgin olive oil and our dairy products.

38 I Do IT IN ITALY

L

a nostra Azienda si trova in Puglia, una regione del Sud Italia, posizionata nel cuore dello sperone d’Italia, il Gargano, penisola rivolta verso la Croazia. Il nostro territorio,- con le sue foreste millenarie, i borghi bianchi e pittoreschi, le spiagge bellissime dalle falesie candide, i laghi, l’arcipelago delle Isole Tremiti-, è tutelato dal Parco Nazionale del Gargano e da due siti UNESCO. La nostra cultura è caratterizzata dall’essere rimasta fortemente fedele alle sue tradizioni ed ai suoi valori, come emerge chiaramente dalle architetture, dai canti, dalle filastrocche e dal sapore del nostro cibo. Il clima mite mediterraneo ha fatto sì che da millenni qui si coltivi l’ulivo, una pianta “eterna” che cresce prosperosa. La masseria Don Nunzio e Cavallo nasce qui, nella campagna, circondata da ulivi secolari che affondano le proprie radici nella roccia calcarea di questa Montagna Sacra, grazie alla passione per una terra aspra e abbondante al tempo stesso, e alla tenacia, la stessa degli ulivi secolari. La nostra convinzione è che la bellezza risieda nella semplicità della vita di campagna, nella verità e nel rispetto di una storia lunga, quella dei pastori e dei contadini garganici. Crediamo fortemente nelle produzioni locali orientate ad un’elevata qualità, come quella del nostro olio d’oliva extravergine biologico e dei nostri prodotti caseari.


Location


T

his is the spirit that animates our philosophy, while we are protagonists of the recovery of culture and of the tangible and intangible traditions of this part of the territory of Apulia. A culture capable of stimulating real, authentic and unforgettable sensations that can be experienced in the Masseria Don Nunzio and Cavallo. In recent years we have restored the old farmhouse, taking the traditional architecture and furnishings, to adapt it to locations for events and weddings. Masseria Don Nunzio and Cavallo has become, therefore, a place where you can experience the authentic Italian rural life with your friends and family, during the festive moments that will remain forever among the memories

of life. In particular, we are committed to the hospitality of newlyweds who share the pleasure of celebrating their wedding in the spectacle of the explosive nature of our land, in front of breathtaking views, among ancient olive trees. Our events are managed with refined rural elegance in all components, from the layout of the tables to the floral arrangements, the music, and the illuminations. In addition, our Masseria focuses particular attention on gastronomy through the continuous research of excellent and genuine products and also through the collaboration with well-known local chefs.

Masseria Don Nunzio e Cavallo Autostrada A14 uscita Poggio Imperiale

T. +339 335 7776673 Annamaria Fallucchi +339 335 6664490 Barbara Mendolicchio info@donnunzioecavallo.it www.donnunzioecavallo.it facebook.com/masseriadonnunzio instagram.com/donnunzioecavallo

P

roprio questo è lo spirito che anima la nostra filosofia, che ci vede protagonisti del recupero della cultura e delle tradizioni, materiali e immateriali di questa parte del territorio della Puglia. Una cultura capace di sollecitare sensazioni vere, autentiche ed indimenticabili che possono essere provate nella masseria Don Nunzio e Cavallo. Negli ultimi anni abbiamo restaurato l’antica masseria, mantenendo l’architettura e gli arredi tradizionali, per adattarla anche a location per eventi e matrimoni. Masseria Don Nunzio e Cavallo è diventata, quindi, un luogo dove provare l’esperienza dell’autentica vita italiana rurale con i propri amici e familiari, durante i momenti di festa che resteranno per sempre tra i ricordi della

40 I Do IT IN ITALY

ph. rossana nargiso

Strada a scorrimento veloce del Gargano (ssv del Gargano) Uscita Apricena – San Nazario Dopo 6 Km si arriva alla Masseria

vita. In particolar modo, ci siamo dedicati all’ospitalità di sposi che condividono il piacere di festeggiare il loro matrimonio nello spettacolo della natura esplosiva della nostra terra, davanti a panorami mozzafiato, tra ulivi secolari. I nostri eventi vengono gestiti nel pieno rispetto di una raffinata eleganza rurale, sia per ciò che concerne gli allestimenti dei tavoli, gli allestimenti floreali, la musica, le illuminazioni. Inoltre la nostra Masseria rivolge un’attenzione particolare alla gastronomia attraverso la ricerca continua di prodotti ottimi e genuini ed anche attraverso la collaborazione con noti chef stellati del territorio.


I Do IT IN ITALY 41


a green oasis of tranquility and exclusivity in the heart of Rome... the eternal city Oasi verde di tranquillità ed esclusività.

42 I Do IT IN ITALY


Hotel de Russie

Location

secret Garden

I Do IT IN ITALY 43


Location

hotel de russie via del babuino 9, RoMA, 00187 - Italia T. +39 0632888830 www.roccofortehotels.com/ hotel-de-russie

C

elebrate your nuptials in our romantic and enchanting Secret Garden. An exclusive and tranquil oasis in the heart of Rome, Hotel de Russie is the perfect location for your wedding reception. Steps away from the most famous landmarks in the Eternal City, you will have access to amazing sites where you can capture unique and magical photographs. Our team will cater to all your needs, from hair and make-up, flower arrangements and music, everything you require will be taken care of with the utmost attention. Our Celebrity Chef, Fulvio Pierangelini will create a unique menu for your special day, pleasing the most sophisticated tastes. The happy couple can indulge in one of our signature suites, enjoying panoramic terraces and luxurious amenities, and pamper themselves with opulent treatments in the intimacy of the De Russie Spa.

44 I Do IT IN ITALY


L

asciati affascinare dall’atmosfera romantica del nostro Giardino Segreto per celebrare un matrimonio indimenticabile. L’Hotel de Russie è una location perfetta dove organizzare la tua cerimonia simbolica e la tua festa di matrimonio immersi in un’oasi verde di tranquillità ed esclusività. Circondato dai più famosi monumenti della Città Eterna, puoi catturare alcuni momenti unici del tuo matrimonio con foto inimitabili. Ogni dettaglio è curato, dai fiori alla musica, dall’hair stylist al make up. Per assicurarti che tutto sia esattamente di tuo gusto, il celebrity chef Fulvio Pierangelini creerà un menu su misura per i tuoi ospiti. Per completare la tua esperienza, puoi vivere un soggiorno indimenticabile in una delle nostre suite esclusive con terrazze panoramiche o camere e rilassarti con un trattamento dedicato nell’intimità della De Russie Spa. I Do IT IN ITALY 45


H

otel degli Ulivi is located in Ferrandina, near Matera, in a corner of paradise in the heart of Basilicata. Our structure, elegant, refined and immersed in the Basento Valley, will allow you to sleep near the Stones of Matera. Despite being modern, it is harmoniously integrated into an ancient olive grove. It is surrounded by greenery with ancient olive trees and a magnificent panorama. The location is strategic to visit all the Basilicata from the hills to the sea. We have an outdoor pool and a stunning SPA with an indoor pool.

Wedding

The wedding room Surrounded by greenery is located in an ancient olive grove that gives it refinement and gives it a soft and romantic, intense and serene atmosphere. It is suitable for all those who are looking for a modern location and who want to share the unique moments of their lives in a nice and welcoming environment is a structure dedicated to hosting wedding receptions, special occasions and any other festive occasion that deserves to be shared.

Business & conferences

A refined environment and a structure surrounded by greenery are perfect for organizing meetings and conferences. 46 I Do IT IN ITALY

L’

hotel degli Ulivi si trova a Ferrandina, vicino Matera, in un angolo di paradiso nel cuore della Basilicata. La nostra struttura, elegante, raffinata ed immersa nella Val Basento, vi permetterà di dormire vicino ai Sassi di Matera. Nonostante sia moderno, è armoniosamente integrato in un uliveto secolare. Un ambiente ricercato e una struttura immersa nel verde sono perfetti per organizzare meeting e congressi. A disposizione degli ospiti uno spazio comodo e attrezzato, collocato in un uliveto, in un contesto in cui è facile concentrarsi e dove concedersi qualche momento di relax, tra una discussione e l’altra, passeggiando. L’Hotel degli Ulivi è sobrio, elegante e curato in ogni dettaglio: dalle camere ( luminose, arredate con stile e dotate di ogni comfort) alla SPA. È perfetto sia per trascorrere un soggiorno tranquillo che per svolgere diverse attività, come giocare a tennis o andare in piscina. L’Albergo vanta una collocazione strategica. Da qui è facile raggiungere la costa Ionica lucana e l’area in cui sorgeva la gloriosa Magna Grecia, la città di Matera e i suoi antichi rioni “i Sassi”, il Parco delle Dolomiti Lucane e i piccoli comuni arroccati tra le montagne e altre aree di interesse storico, paesaggistico e culturale della Basilicata.


Modern complex harmoniously integrated into an ancient olive grove.

Location

Complesso moderno armoniosamente integrato in un uliveto secolare.

Paradise corner

Hotel

degli Ulivi

I Do IT IN ITALY 47


G

uests have access to a comfortable and equipped space, located in an olive grove, in a context where it is easy to concentrate and where to enjoy a few moments of relaxation, between one discussion and another, walking. Is complete with media library. Modern tools and supports for a perfect communication between speakers and listeners.

Rooms

The accommodation has been completely renovated preferring a sober, elegant and welcoming style. The interiors and details are taken care of and are the result of careful planning and meticulous selection of the elements and furnishing accessories. The rooms are 51 plus a suite, they are bright finely furnished in natural colors are very comfortable and silent to give you wonderful nights of rest Each of them has a small balcony and is served by wi-fi. mini bar, central heating, bathroom with shower as well as all the necessary elements to spend a pleasant stay. The hotel is surrounded by the greenery of a vast olive grove.

Spa

Élaion SPA is the wellness center that is born inside the Hotel degli Ulivi. Élion from the Greek olive tree, considered since the most remote times a transcendental symbol of spirituality, sacredness and purification, will overwhelm you in a mix of emotions that arise from the benefits of water, heat, essences in a regeneration path between psyche and body. You will free yourself of everything that can recall the daily reality, you will prepare to participate in an ancient meditation ritual. Élaion SPA offers a vast amount of services: A SPA area with a large heated pool, equipped with three different types of toning whirlpools and the Cervical water blade with a transverse jet that will pleasantly massage the contact areas. Three emotional showers, which thanks to a specific play of water, colors, sound effects and aromatic essences will generate widespread feelings of well-being. Bio-sauna and turkish bath to purify and detoxify the organism.

48 I Do IT IN ITALY


Camere

La struttura ricettiva è stata completamente rinnovata preferendo uno stile sobrio, elegante e accogliente. Gli interni e i dettagli sono curati e sono il risultato di un’attenta progettazione e di una meticolosa scelta degli elementi e dei complementi di arredo. Le camere sono 51 più una suite, sono luminose e confortevoli. Ognuna di esse è dotata di un balconcino ed è servita da wi-fi, frigo bar, riscaldamento autonomo, servizi igienici con doccia oltre a tutti gli elementi necessari a trascorrere un piacevole soggiorno. L’albergo è circondato dal verde di un vasto uliveto. è il centro benessere che nasce all’interno dell’Hotel degli Ulivi. Élaion dal greco olivo, considerato, sin dai tempi più remoti un simbolo trascendentale di spiritualità, sacralità e purificazione, vi travolgerà in un mix di emozioni che nascono dai benefici dell’acqua, del calore, delle essenze in un percorso di rigenerazione tra psiche e corpo. Vi libererete di ogni cosa che possa richiamare la Hotel realtà quotidiana, vi preparerete a partecipare ad un rito degli Ulivi antico di meditazione. Élaion SPA offre una vasta quantità di servizi: un’area SPA con un’ampia piscina riscaldata, S.S. 407 Basentana corredata da tre diverse tipologie di idromassaggi tonifikm 68,800 canti e la Lama d’acqua cervicale dal getto trasversale che 75013 Ferrandina (MT) massaggerà gradevolmente le zone di contatto. Tre docce T. 0835 757020 emozionali che, grazie ad uno specifico gioco d’acqua, cromatismi, effetti sonori ed essenze aromatiche susciteranno info@hotelulivi.it diffuse sensazioni di benessere. La bio-sauna ed il bagno www.hotelulivi.it turco per depurare e disintossicare l’organismo. Due fontane sensoriali che grazie ai loro molteplici utilizzi vi aiuteranno ad allungare le soste delle zone calde ed infine l’area relax con tisaneria per reintegrare i liquidi e i sali minerali espulsi. Una panca riscaldata in pietra per rigenerare ed idratare la vostra pelle con una vasta scelta di veloci trattamenti purificanti in tipico rito hammam. Il percorso kneipp , una dolce passeggiata alternata da giochi d’acqua e temperature che allevieranno le fatiche accumulate.

Location

Élaion SPA

I Do IT IN ITALY 49


T

wo Sensorial fountains that, thanks to their multiple uses, will help you to lengthen the stops of the warm areas and finally relaxation area with tisaneria to replenish liquids and expelled mineral salts. A heated panca in stone to regenerate and moisturize your skin with a wide selection of fast purifying treatments in a typical hammam ritual. The kneipp route, a gentle walk alternated by water games and temperatures that will alleviate the accumulated labors. All surrounded by comfortable chaise-longues where you can relax and devote moments of pure relaxation. You will experience the most widespread and relaxing holistic therapies, which will help you to compare yourself in a different and perhaps more complete way with yourself and the surrounding reality... from holistic massages to Westerners, Lo Shirodara, Tibetan massage, Balinese, Ayurvedic massage, hot stone massages... these are just some of our proposals...

Restaurant

The restaurant offers excellent food and a variety of courses including fresh fish. The breakfasts are plentiful and on request with piano. We offer many interesting activities related to the territory: guided tours, hiking, bike tourism, food and wine tours, cooking class. Choose us without hesitation, we carry out this work with passion and dedication since 1964! WiFi - bar - wedding suites. 50 I Do IT IN ITALY

T

utto circondato da comode chaise-longue dove riposarsi e dedicarsi attimi di puro Relax. Proverai le più diffuse e rilassanti terapie olistiche, che potranno aiutarti a confrontarti in modo differente e forse più completo con te stesso e la realtà circostante. Dai Massaggi olistici agli occidentali, Lo Shirodara, il Massaggio Tibetano, il Balinese, l’Ayurvedico, massaggi con pietre calde… sono solo alcune delle nostre proposte…

Wedding - LA SALA

La sala Ricevimenti Ermica è immersa nel verde ed è collocata in un uliveto secolare che le conferisce raffinatezza e le dona un’atmosfera soffusa e romantica, intensa e serena. È adatta per tutti coloro che sono alla ricerca di una location moderna e che vogliono condividere i momenti unici della propria vita in un contesto curato e accogliente. La sala Ricevimenti Ermica è una struttura dedicata ad ospitare ricevimenti di nozze, occasioni speciali e qualsiasi altra ricorrenza festiva che merita di essere condivisa. è circondata da ampi giardini e ulivi secolari. Il profumo dei prati freschi, le fragranze dei legni e il fruscìo delle foglie vi faranno sentire in un ambiente confortevole, rilassante e ospitale. Nelle giornate più serene, i vostri ospiti potranno degustare a bordo piscina il buffet degli apertivi serviti a tavola e la sera, in una suggestiva e romantica cornice di luci e colori, si faranno coinvolgere dai dolci sapori delle composizioni di dolci, da party e dalle altre fantastiche sorprese che gli riserveremo.


I Do IT IN ITALY 51


Hotel

Savoy

The perfect setting for special celebrations and weddings. Ambiente ideale per celebrazioni speciali e matrimoni.

L

ocated in the heart of Florence on Piazza della Repubblica, the newly redesigned Hotel Savoy is the perfect setting for intimate celebrations.

52 I Do IT IN ITALY

S

ituato in una posizione unica su Piazza della Repubblica, nel cuore di Firenze, l’Hotel Savoy, recentemente ristrutturato e dotato di un’elegante sala privata, è l’ambiente ideale per celebrazioni speciali e matrimoni.


Location

IN THE HEART OF FLORENCE

I Do IT IN ITALY 53


Hotel Savoy Piazza della Repubblica 7, Firenze, 50123 - Italia t. +39 05527351 www.roccofortehotels.com/ hotel-savoy

54 I Do IT IN ITALY


C

lose to the illustrious Duomo and just steps away from the main fashion houses, museums and galleries, the hotel boasts beautiful outdoor spaces and an elegant banqueting room . Our team of dedicated professionals will cater to all your needs, from food and wine to flower arrangements and decorations, ensuring that your celebration is as distinctive as your vision and as exclusive as the hotel. Our chefs will cater for any menu requirements and can prepare a dedicated wedding banquet for your guests designed by renowned Chef Fulvio Pierangelini.

Location

V

icino al Duomo e a pochi passi dalle principali boutique, musei e gallerie, l’hotel gode di una posizione invidiabile, circondato da un’architettura unica, opere d’arte e splendidi spazi esterni. Il nostro team di professionisti organizzerà ogni aspetto del vostro matrimonio, per rendere la vostra festa esclusiva e speciale, dalle scelte del menu alle decorazioni floreali personalizzate. I nostri chef soddisferanno tutte le vostre esigenze e potranno preparare un banchetto di nozze dedicato per i vostri ospiti, sotto la guida del celebrity chef Fulvio Pierangelini.

I Do IT IN ITALY 55


Priceless sea view

56 I Do IT IN ITALY

for those who want to give a natural but always refined touch to their event.

Per chi desidera dare un tocco naturale ma ricercato al proprio ricevimento.


Perla del Doge

ph. francesco zecchillo

Location

La

I Do IT IN ITALY 57


ph. francesco zecchillo

Location

L

a Perla del Doge is a fabulous historic residence overlooking the Adriatic Sea that rises in the place where the Venetian Doge Pietro II Orseolo with his fleet stopped to organize the counter-offensive of the city of Bari besieged by the Moors. It was 10 August 1003. Orseolo found the place that called it La Perla so pleasant and happy. And it is in his honor that after a careful restoration La Perla del Doge was born. Today, the hall is characterized by large rooms with high windows, frescoed ceilings, prestigious furnishings, a patio overlooking the sea framed by huge palm trees. La Perla del Doge offers a priceless view of the sea for those who want to give a natural but refined touch to their reception, but above all an incomparable organization between mise en place and gourmet cuisine. La Perla del doge conquers guests with delicious and tasty dishes, wrapping themselves in a sophisticated environment, where the design of the furnishings, flowers, cake and colors are in harmony with the style of tour event.

58 I Do IT IN ITALY


L

a Perla del Doge è una favolosa residenza storica affacciata sul Mare Adriatico che sorge nel luogo in cui il Doge Veneziano Pietro II Orseolo con la sua flotta si fermò per organizzare la controffensiva della città dei Bari assediata dai Mori. Era il 10 agosto 1003. Orseolo trovò così ameno e felice quel luogo che lo denominò La Perla. Ed è proprio in suo onore che, dopo un restauro accurato, è nata La Perla del Doge. Oggi, la sala si caratterizza per gli ampi saloni dalle alte vetrate, i soffitti affrescati, i prestigiosi arredi, il patio sul mare incorniciato da enormi palme. La Perla del Doge offre una vista impagabile sul mare per chi desidera dare un tocco naturale ma ricercato al proprio ricevimento, ma soprattutto un’organizzazione impareggiabile tra mise en place e cucina gourmet.La Perla del Doge, infatti, conquista gli ospiti con piatti prelibati e gustosi avvolgendosi in un ambiente sofisticato e ricercato, dove la progettazione degli allestimenti, dei fiori, della torta, dei colori sono in armonia con lo stile e il tipo di evento.


ph. francesco zecchillo

LA PERLA DEL DOGE S.S. 16 Molfetta – Giovinazzo Statale 16 BIS, uscita "Cola Olidda Litoranea Adriatica" 70056 Molfetta (BA) T. +39 080 3354797 - F. +39 0803343821 info@laperladeldoge.it www.laperladeldoge.it facebook.com/LaPerlaDelDoge instagram.com/LaPerlaDelDoge youtube.com/channel/UCWVSZHHsJFgB00vBW5lxxzQ

60 I Do IT IN ITALY

A

meticulous and extremely accurate work that translates into an incredible atmosphere for a room renowned for its organization. A location where style and refinement celebrate, every day, their triumph to maintain high standards of what is considered by many the most beautiful reception room in Puglia, unique to celebrate weddings directly on the sea. Spouses and guests can also rely on the hotel with 231 air-conditioned and finely furnished rooms and enjoy a rich breakfast in the morning.

U

n lavoro minuzioso ed estremamente curato che si traduce in un’atmosfera incredibile per una sala rinomata per la sua organizzazione. Una location dove stile e raffinatezza celebrano, quotidianamente, il loro trionfo per mantenere alti gli standard di quella che viene considerata da molti la sala ricevimenti più bella in Puglia, unica per celebrare matrimoni direttamente sul mare. Sposi e invitati possono inoltre fare affidamento sull’hotel con 231 camere climatizzate e finemente arredate e con colazione abbondante al mattino.



Nabilah

Location

Luxury beach wedding

A perfect romantic setting where your dreams come true. Scenario romantico perfetto dove poter tramutare i sogni in realtĂ .

Just like fairytales

62 I Do IT IN ITALY


ph. luca bottaro

ph. feliciello

A

ll our best tales begin with a golden beach and a beautiful bride dressed in white ... Luis Sepulveda said: “When you enter the arch of entry to the temple of dreams, there, right there, there is the sea ...” To swear eternal love before the endless blue of the sea is a true dream, a dream of love. Iwmagine the scene ... You, in your wonderful white chiffon dress, walk on the long carpet of golden sand and flowers while, at the altar, the love of your life awaits you. A marvelous sunset with changing colors in all shades of blue, pink and orange, is the background to the painting of love that portrays you in the most beautiful moment of your life. To frame, a magnificent altar made with a wooden gazebo enriched with light fabrics of georgette and pastel colored flowers.

T

utte le nostre favole più belle iniziano con una spiaggia dorata e una bellissima sposa vestita di bianco… Luis Sepulveda disse: “Quando si varca l’arco di ingresso al tempio dei sogni, lì, proprio lì, c’è il mare…” Giurarsi amore eterno dinanzi all’infinito blu del mare è un vero sogno, un sogno d’amore. Immagina la scena… Tu, nel tuo meraviglioso abito di chiffon bianco, che cammini sul lungo tappeto di sabbia dorata e fiori mentre, all’altare, ti attende emozionato l’amore della tua vita. Un meraviglioso tramonto dai colori cangianti in tutte le tonalità dell’azzurro, del rosa e dell’arancio, fa da sfondo al quadro d’amore che vi ritrae nel momento più bello della vostra vita. Ad incorniciarvi, un magnifico altare realizzato con un gazebo di legno arricchito da stoffe leggere di georgette e fiori dai colori pastello. I Do IT IN ITALY 63


ph. luca bottaro

B

nabilah luxurybeachwedding

Inspiration: Love is like the sea: if you swim when it is calm, it gives you tranquility. But sometimes, it is the waves that make your heart beat faster. (Giuseppe Cutropia) There is nabilahluxurybeachwedding.it nothing more romantic and exciting than celebrating love before such a spectacle facebook.com/nabilahluxurybeachwedding of nature. Whether you want to use the instagram.com/nabilah_club_official romantic pastel colors in shades of pink and sage green, or strong shades that convey joy and desire to live like orange where you can transform your dreams into realIt is pure emotion. ity. History, cultures, love and celestial elegance and yellow, you will live the dream of love by There is an ethereal place, on the coasts of the merge in it. It is the exclusive location suitable the sea you’ve always dreamed of and desired. boundless heritage of cultures of the sweet and for luxurious weddings and elegant destination Imagine a summer evening, a starry sky and warm Mediterranean Sea, where every dream of wedding with a romantic flavor. Here, thanks to you, finally in your husband’s arms ... for how love becomes reality, where the impossible be- a romantic and timeless atmosphere, it is the ex- long you have hoped and wished to pronounce comes possible and where love manifests itself traordinary sunset that colors the halls and the that word, so simple but with so deep meaning. in every smallest gesture: unique places of the location. It is the Avalon of Around you, a crowd of joyful friends and relaThe Nabilah . Rising at the foot of an ancient Ro- the Mediterranean where, to the gifts of nature, tives intent to party on the sand, barefoot, while man promontory, guardian of the remains of the it also joins the care of the spaces between lawn, their faces are illuminated by the thousands of villa of the Consul Servilio Vatia, pearl of the his- wood and ceramics that host elements of furni- festoon lights that create an intimate and rotorical and archaeological heritage of the Campi ture and design. All this made Nabilah the per- mantic atmosphere. This, and much more, is what you could live and make living Flegrei, Nabilah is the perfect romantic setting fect location for luxury beach wedding. ecause love is simplicity, but at the same time the refinement of small things ... the details. Moving slowly, the sea breeze will gently caress your face whispering to your ears love notes, while suffused sunrays will light up your eyes excited and full of joy. In the background, the melodic sound of the sweet and monotonous reflection of the waves on the beach.

64 I Do IT IN ITALY

Via Spiaggia Romana, 15 80070 Bacoli (NA) T. +39 338 541 9262 beachwedding@nabilah.it


P

È emozione pura. Esiste un luogo etereo, sulle coste dello sterminato patrimonio di culture del dolce e tiepido mar Mediterraneo, dove ogni sogno d’amore diventa realtà, dove l’impossibile diventa possibile e dove l’amore si manifesta in ogni suo più piccolo gesto: Il Nabilah. Sorgendo ai piedi di un antico promontorio romano, custode dei resti della villa del Console Servilio Vatia, perla del patrimonio storico e archeologico dei Campi Flegrei, il Nabilah è lo scenario romantico perfetto dove poter tramutare i tuoi sogni in realtà. In esso si fondono storia, culture, amore e celestiale eleganza. È la location esclusiva adatta a matrimoni lussuosi e ad eleganti destination wedding dal sapore romantico. Qui, complice di un’atmosfera romantica e senza tempo, è lo straordinario tramonto che colora le sale e i luoghi unici della location. È l’Avalon del Mediterraneo dove, ai doni della natura, si unisce inoltre la cura degli spazi tra prato, legno e ceramica che ospitano elementi di arredo e design. Tutto questo ha reso il Nabilah la location perfetta per luxury beach wedding. Inspiration: L’amore è come il mare: se ci nuoti quando è calmo, ti dà la tranquillità. Ma a volte, sono proprio le onde che ti fanno battere forte il cuore. (Giuseppe Cutropia). Non c’è niente di più romantico ed emozionante che celebrare l’amore dinanzi a un tale spettacolo della natura. Che tu voglia utilizzare i romantici colori pastello nelle nuances del rosa e del verde salvia, o delle sfumature forti che trasmettono gioia e voglia di vivere come l’arancio e il giallo, vivrai il sogno d’amore in riva al mare che hai sempre sognato e desiderato. Immagina una sera d’estate, un cielo stellato e tu, finalmente tra braccia di tuo marito…per quanto tempo hai sperato e desiderato di pronunciare quella parola, così semplice ma dal significato così profondo. Intorno a voi, una folla di amici e parenti gioiosi intenti a far festa sulla sabbia, a piedi nudi, mentre i loro volti sono illuminati dalle migliaia di festoon lights che creano un’atmosfera intima e romantica. Questo, e tanto altro, è ciò che potresti vivere e far vivere…

Location

erché l’amore è semplicità, ma allo stesso tempo ricercatezza delle piccole cose… i dettagli. La brezza marina ti carezzerà dolcemente il viso sussurrandoti all’orecchio note d’amore, mentre soffusi raggi di sole illumineranno i vostri occhi emozionati e colmi di gioia. In sottofondo, il suono melodico dell’infrangersi dolce e monotono delle onde sulla spiaggia.


ph. luca bottaro

Location 66 I Do IT IN ITALY

Celebration: “It is only in the mysterious equations of love that every logical reason can be found. I am here thanks to you. You are the reason I exist. You are all my reasons. “(A Beautiful Mind) The moment when two souls swear by their own religion and the eternal love law, is the most emotional moment of marriage. It is a conjunction of souls, it is love that triumphs ... as the rite of sand teaches. The origins of the sand ritual are very ancient, dating back to the Native American tribes. It is one of the most exciting rituals, which represents the conjunction of two lives in one and the union of two souls in a journey of love to travel together, for a lifetime. This rite represents the future life together, the fusion of two elements (like the colored sand that is used, which mixes and forms a drawing of colors), two souls; United forever like sand, which can never separate. Like these grains of sand that will never separate again, you and your family will always remain united. At Nabilah there is a space for every kind of ritual ... and for every romantic emotion. Celebration: “È soltanto nelle misteriose equazioni dell’amore che si può trovare ogni ragione logica. Io sono qui grazie a te. Tu sei la ragione per cui io esisto. Tu sei tutte le mie ragioni.” (A Beautiful Mind). Il momento in cui due anime si giurano dinanzi alla propria religione e alla legge amore eterno, è il momento più emozionante del matrimonio. È una congiunzione di anime, è l’amore che trionfa…come insegna il rito della sabbia. Le origini del rito della sabbia sono antichissime, risalgono alle tribù nativoamericane. È uno dei riti più emozionanti, che rappresenta la congiunzione di due vite in una sola e l’unione di due anime in un viaggio d’amore da percorrere insieme, per tutta la vita. Questo rito rappresenta la futura vita insieme, la fusione di due elementi (come la sabbia colorata che viene utilizzata, che si mescola e forma un disegno di colori), due anime; unite per sempre come la sabbia, che non potrà mai separarsi. Come questi granelli di sabbia che non si separeranno mai più, anche voi e la vostra famiglia resterete per sempre uniti. Al Nabilah c’è spazio per ogni tipo di rito… e per ogni emozione romantica.


ph. feliciello

I Do IT IN ITALY 67


elegant and refined

Palazzo Venart Luxury Hotel Calle Tron 1961, Santa Croce, 30135 Venezia, Italia T. +39 041 523 3784 Booking.venart@ldchotels.com www.palazzovenart.com/it facebook.com/palazzovenart instagram.com/palazzovenart

Let Venice be the perfect backdrop to your wedding. La cornice perfetta per il tuo giorno speciale. 68 I Do IT IN ITALY


Location

Palazzo Venart


Y

our Big Day will be a day like no other, in your private Palazzo. With a reputation for exceptional fine dining, and attentive tailored service, Palazzo Venart is the ideal setting for your special day. The entire palace is perfectly designed to be reserved for your exclusive use, thus creating unique and memorable moments for you and your guests. Whether you dream of an elegant wedding in our beautiful garden or you are planning a sophisticated private event on the Noble Floor, our dedicated team will make it happen - your way. Hold your “once in a lifetime” experience at the

70 I Do IT IN ITALY

stunning Palazzo Venart Luxury Hotel. Earlier the setting for the lavish 18th century wedding between the Giustinian family’s heiress Maria, to state attorney Simon Contarini, guests can now follow in the footsteps of Venice’s high society and hold their own elaborate and ornate celebration. You can celebrate here the ceremony itself, the wedding feast and the evening reception - as well as providing unique accommodations for the couple and their guests to stay. The historical XV century building will make its wedding experience a supreme service in the world’s most romantic destinations, Venice known

as The Bride of the Sea, and one-of-a-kind dining experiences will provide a true taste of luxury culinary art in the one Michelin star restaurant Glam. The 18 rooms and suites will be the perfect choice for an unforgettable stay in incomparable luxury, complete with high ceilings, ornate furnishings and stunning décor. They have all been individually designed and renovated to reflect the majestic past of this noble Palazzo. Each one of them reflects unique aspects of Venetian history and culture. If you wish to make it an unparalled day, then choose an un paralled hotel to give your big day a unique location!


R

endi unico il tuo grande giorno nello splendido Palazzo Venart. Con la reputazione di una cucina raffinata eccezionale e di un attento servizio su misura, Palazzo Venart è la cornice ideale per il tuo giorno speciale. L’intero palazzo è perfettamente progettato per essere riservato per il tuo uso esclusivo, creando così momenti unici e memorabili per te e i tuoi ospiti. Sia che tu sogni un matrimonio elegante nel nostro splendido giardino o che tu stia pianificando un sofisticato evento privato al Piano Nobile, il nostro team dedicato farà sì che accada così come lo hai immaginato. Fu pro-

prio qui che, nel XVIII secolo, si tenne lo sfarzoso matrimonio tra l’ereditiera della famiglia Giustinian, Maria, e il procuratore di San Marco, Simone Contarini; ora i nostri ospiti hanno la straordinaria opportunità di seguire le orme dell’alta società veneziana, celebrando qui le loro nozze sofisticate e ricercate. Puoi celebrare qui la cerimonia stessa, la festa di nozze e il ricevimento serale, oltre a fornire sistemazioni uniche per la coppia e i loro ospiti. Lo storico edificio del XV secolo renderà il tuo matrimonio indimenticabile in una delle destinazioni più romantiche del mondo, Venezia conosciuta come

La sposa del mare; un’esperienza gastronomica unica nel suo genere fornirà un vero assaggio di arte culinaria di lusso nel ristorante con stella Michelin Glam. Le 18 camere e suite saranno la scelta perfetta per un soggiorno indimenticabile in un lusso incomparabile, completo di soffitti alti, arredi decorati e splendidi decori. Sono state tutte progettate e rinnovate individualmente per riflettere il passato maestoso di questo nobile Palazzo. Ogni dettaglio riflette aspetti unici della storia e della cultura veneziana. Se desideri vivere un sogno, scegli l’hotel giusto per trasformarlo in realtà!

I Do IT IN ITALY 71


Parco dei

Cavalieri

72 I Do IT IN ITALY

The large indoor and outdoor spaces are elegant scenarios to set up your wedding reception. Gli ampi spazi interni ed esterni sono un elegante scenario per allestire il vostro banchetto di nozze.


Location

let yourself be enchanted

I Do IT IN ITALY 73


P

arco dei Cavalieri is the ideal setting for your wedding, thanks to its splendid position, the sobriety of the furnishings and the greenery that surrounds it that make it a location for exclusive events.

Spaces and capacity:

The large indoor and outdoor spaces are an elegant setting to set up your wedding banquet. You can celebrate in the gardens, with an aperitif by the pool, in the charming terrace and finally in the reception hall with a breathtaking view of the centuries-old park. We have two rooms, one that can hold up to 30 people and the other that can hold up to 150 people.

Our services :

• Ceremonial room • Ballroom • Terrace • Gardens • Bridal Suite • Music • Ceremony on site • Photographer • 22 rooms • Personalized installations • Swimming pool • Parking area

Food:

The cuisine is cared for down to the last detail and offers refined flavors and attentive service. The specialties of the Umbrian food tradition will conquer your palate with irresistible temptations. You can customize the menus to fully meet the requests of every guest.

Parco dei Cavalieri

has 24 beautiful rooms and suites available to married couples and relatives, all characterized by an elegant and refined decor and equipped with all the most modern comforts. 74 I Do IT IN ITALY


Parco dei Cavalieri Viale Giacomo Matteotti 47, 06081 Petrignano di Assisi (Perugia - Italy) T. 0039 075 8098012 info@parcodeicavalieri.it www.parcodeicavalieri.it

I

l Parco dei Cavalieri è la cornice ideale per il vostro matrimonio, grazie alla sua splendida posizione, alla sobrietà degli arredi e al verde che la circonda che ne fanno una location per eventi esclusivi.

Spazi e capienza

Gli ampi spazi interni ed esterni sono un elegante scenario per allestire il vostro banchetto di nozze. Potrete festeggiare nei giardini, con un aperitivo a bordo piscina, nella suggestiva terrazza e infine nella sala ricevimenti con vista mozzafiato sul parco secolare. Abbiamo due sale, una che può contenere fino 30 persone e l’altra che può contenere fino 150 persone.

Location

facebook.com/ParcoAiCavalieri instagram.com/_parcodeicavalieri

Servizi offerti

• Sala Cerimonie • Sala da ballo • Terrazza • Giardini • Suite Nuziale • Musica • Cerimonia in loco • Fotografo • 22 camere • Allestimenti personalizzati • Piscina • Parcheggio

Ristorazione

La cucina è curata nei minimi dettagli e offre sapori raffinati e un servizio attentissimo e curato. Le specialità della tradizione umbra sapranno conquistare i vostri palati con tentazioni irresistibili. Potrete personalizzare i menù per rispondere appieno alle richieste dei vostri invitati.

Altri spazi

Il Parco dei Cavalieri dispone di 24 splendide camere e suite a disposizione di sposi amici e parenti, tutte caratterizzate da un arredamento elegante e raffinato e dotate di tutti i comfort più moderni. I Do IT IN ITALY 75


Location

Ubicazione

Immerso nella campagna umbra, il Parco dei Cavalieri gode di una posizione eccellente, a soli 7 km da Assisi e 10 da Perugia, nel cuore dell’Italia centrale.

Distanze

• Aereoporto di Perugia “San Francesco d’Assisi” 2,3 km • Stazione Perugia Fontivegge 16 km • Stazione Assisi - Santa Maria degli Angeli 6,5 km

perché scegliere la nostra location? Location

Immersed in the Umbrian countryside, Parco dei Cavalieri enjoys an excellent location, just 7 km from Assisi and 10 from Perugia, in the heart of central Italy.

Distances

• Perugia Airport “San Francesco d’Assisi” 2.3 km • Perugia Fontivegge Station 16 km • Assisi Station - Santa Maria degli Angeli 6.5 km 76 I Do IT IN ITALY

why choose our location?

A team of professionals with a long experience in the organization of receptions and ceremonies, a cuisine with attention to detail that offers refined flavors and attentive service, combined with sensitivity and ability to interpret the different needs. Thanks to the combination of these elements and the desire to surprise each day, the seduction of a perfect event can take place in the splendid setting of a centuries-old park and a fascinating castle. “Let yourself be enchanted”

Un team di professionisti con una lunga esperienza nell’organizzazione dei ricevimenti e cerimonie, una cucina curata nei minimi dettagli che offre sapori raffinati e un servizio attento e curato, uniti alla sensibilità e alla capacità i interpretare le diverse esigenze. Grazie all’unione di questi elementi e al desiderio di sorprendere e sorprendersi ogni giorno, la seduzione di un evento perfetto può compiersi nella splendida cornice di un parco secolare e di un castello affascinante. Lasciatevi incantare, è la nostra promessa.


I Do IT IN ITALY 77


Surrounded by Barbera vineyards and pretty and characteristic red brick villages. Circondata da vigneti Barbera e graziosi villaggi in mattoni rossi.

T

he wedding day is definitely the most important and beautiful moment of everyone’s life. If you wish to make it unique, special and memorable, Relais Sant’Uffizio is the place where dreams come true. Be enchanted by the beauty of the hills of the Monferrato and the Barbera vineyards, where this stunning property is located. Elegant ballroom and extensive gardens create the perfect scenario for a dream wedding reception with culinary experience thanks to the prestigious, delicate and sophisticated menus designed by Italian Michelin starred Chef Enrico Bartolini. You can choose a romantic outdoor blessing, in the verdant surroundings of this amazing country setting. Relais Sant’Uffizio can accommodate a grand reception up to 300 people or a more intimate ceremony, by having the possibility of multiple locations in one: from the cocktail along the swimming pool, followed by a seated dinner in our refined Glicine ballroom to the cake cutting in our wonderful garden.

I

l giorno del matrimonio è sicuramente il momento più importante della vita di tutti. Se desideri renderlo unico, speciale e memorabile, Relais Sant’Uffizio è il luogo in cui i sogni diventano realtà. Lasciati incantare dalla bellezza delle colline del Monferrato e dei vigneti di Barbera, dove si trova questa splendida proprietà. Elegante sala da ballo e ampi giardini creano lo scenario perfetto per un ricevimento di nozze da sogno con esperienza culinaria grazie ai menu prestigiosi, delicati e sofisticati progettati dallo chef italiano con stella Michelin Enrico Bartolini. Puoi scegliere una romantica benedizione all’aria aperta, nei dintorni verdeggianti di questo fantastico scenario campestre. Il Relais Sant’Uffizio può ospitare un grande ricevimento fino a 300 persone o una cerimonia più intima, avendo la possibilità di più luoghi in uno: dal cocktail lungo la piscina, seguita da una cena seduti nella nostra raffinata sala da ballo Glicine alla torta tagliando nel nostro meraviglioso giardino.

78 I Do IT IN ITALY


Sant’ Uffizio fascinating sixteenth century estate

Location

Relais


Relais Sant’Uffizio Wellness & SPA Strada del Sant’Uffizio 1 14030 Cioccaro di Penango Asti, Italia T. +39 0141 916292 eventi.rsu@ldchotels.com www.relaissantuffizio.com/it facebook.com/Relais-SantUffizioWellness-SPA-176911455700219 instagram.com/relaissantuffizio


I

utto inizia con i nostri esperti di matrimonio: durante l’intero processo di pianificazione del tuo matrimonio, puoi contare su di noi in ogni fase del percorso, in modo che il giorno più importante e bello della tua vita sia perfetto. Saremo al tuo fianco, con suggerimenti e ogni tua esigenza: fotografo, musica, fiori e molti altri servizi. Inoltre, Relais Sant’Uffizio Wellness & Spa vanta 54 camere e suite straordinarie e spaziose, arredate e dotate di tutti i comfort, dove poter ospitare la famiglia e gli amici. Questa proprietà storica è circondata da vigneti Barbera e graziosi villaggi in mattoni rossi, nascosti tra le verdi colline circostanti. A soli 200 metri dall’edificio principale, abbiamo un edificio accogliente e moderno, Casa Moonfrà, con 13 camere moderne e confortevoli, che offrono un’ospitalità fresca e contemporanea. Aquanatura Wellness & Spa offre una gamma esclusiva di trattamenti di lusso che mirano a rivitalizzare e ringiovanire la mente e il corpo. Oltre al campo da tennis e alla piscina, gli ospiti possono contare su numerose piste ciclabili e interessanti esperienze gastronomiche. Organizza il tuo grande giorno con noi e ti faremo vivere l’esperienza italiana più intensa di sempre!

Location

I

t all starts with our wedding experts: throughout the entire planning process of your wedding, you can count on us every step of the way, so that the most important and beautiful day of your life will be perfect. We will be by your side, with suggestions and every needs you may have: photographer, music, flowers and many other services. Moreover, Relais Sant’Uffizio Wellness & Spa boasts 54 extraordinary and spacious rooms & suites, furnished and equipped with all comforts, where you could host your family and friends. This historic property is surrounded by Barbera vineyards and pretty red brick villages, tucked away in the green hills all around. Only 200 mts from the main building, we have a cozy and modern building, Casa Moonfrà, with 13 modern and comfortable rooms, offering a fresh and contemporary hospitality. Aquanatura Wellness & Spa provides an exclusive range of luxurious treatments which aim to revitalize and rejuvenate your mind and body. Apart from the tennis court and swimming pool, guests can also count on numerous cycling routes and interesting gastronomic experiences. Plan your Big Day with us and we’ll make you live the most intense Italian experience ever!

I Do IT IN ITALY 81


Let yourself be spoiled by the magical atmosphere of the garden Lasciatevi viziare dalla magica atmosfera del giardino 82 I Do IT IN ITALY


Diana Majestic

ICONIC AND HISTORICAL HOTEL IN MILAN

Location

Sheraton

I Do IT IN ITALY 83


W

L

ith over 100 years of history The o Sheraton Diana Majestic è uno stoSheraton Diana Majestic is an iconic rico albergo ubicato nel cuore della and historical hotel in Milan. Locittà a pochi passi dal quartiere della cated in the heart of the Milanese shopping and moda milanese e dal centro economico finanfinance district, the hotel has a remarkable hisziario. L’albergo è da 100 anni considerato tory in the life of the Milanese upper class and punto d’incontro per i viaggiatori attenti al travellers visiting the city. With 106 rooms and design ed alla ricerca non solo di un servizio 5 meeting rooms has always been a perfect mix cordiale e personalizzato, ma anche di un luoof tradition and vibrant social life and a meeting go unico e glamour dove soggiornare. Il Diana point for business, fashion and design travellers, è un mix perfetto di tradizione e innovazione looking not only for a warm and personalized serche si esprime al meglio nel suo design ricercavice but also for a unique and glamorous place to to, in equilibrio fra un mix di materiali, colori be and to be seen. Thanks to its beautiful location, e texture. L’albergo dispone di 106 camere, 5 the Sheraton Diana Majestic offers a romantic sale meeting per ospitare fino a 200 persone e setting to celebrate your big day. The hotel has a un magnifico giardino privato per eventi fino a magical 1,000-square-meter private garden that 500 persone. Grazie alla splendida location, lo is a unique outdoor location and a perfect spot Sheraton Diana Majestic offre uno scenario e for your wedding photoshoot. Our Terrace or the un ambiente romantico ideale per festeggiare Gazebo Lounge will bewitch you: two enchanting il giorno del matrimonio. Il giardino privato places nestled among the trees and overlooking di 1.000 metri quadri dell’hotel è una locathe Diana fountain, that dominates the center of tion all’aperto unica e una cornice perfetta the garden. But don’t be afraid! We won’t leave per le fotografie del matrimonio. La terrazza you alone in this crucial moment: our Event a mezzaluna o il Gazebo Lounge, offrono una Planner experts will guide and help you planning location incantevole, immersa tra gli alberi a unique banquet acting like “artistic directors” to e adiacente alla fontana Diana che domina il help you make your dreams and we will help you centro del giardino. I nostri esperti Event Planmake your dreams come true. We want to reflect ner vi affiancheranno nel ruolo di «direttori our couples’ personality and preferences in every artistici» del ricevimento, aiutandovi a piadetail and that’s why we work with you to realize nificare un evento unico, in grado di riflettere your ideas, enriching them with suggestions comla vostra personalità e le vostre preferenze in ing from our expertise. Begin your lifetime jourogni più piccolo particolare. Collaboriamo con ney with us: superb cuisine, a beautiful setting voi per realizzare le vostre idee, arricchendole and a personalised con suggerimenti service will make frutto di una lunga you live unforgetesperienza nel setSHERATON table moments. A tore. Un matrimoDIANA MAJESTIC dream wedding, in nio da sogno in una viale Piave, 42 - 20129 Milano a unique location. location unica. +39 02 20581 events.diana@sheraton.com www.sheratondianamajestic.com

84 I Do IT IN ITALY


Location I Do IT IN ITALY 85


Location

Tenuta la 86 I Do IT IN ITALY

Voliera


history & magic enchanted place the perfect frame to make your event a unique experience. Uno spazio incantato che diventa ogni volta cornice diversa per il vostro evento.

...who is lucky in life finds sooner or later the perfect place ...” A stunning 18th century villa located in Ciampino, a few steps from Rome and the wonderful Castelli Romani. The style is elegant and refined, the disruptive nature creates a completely new and unique atmosphere of its kind.

chi è fortunato nella vita trova prima o poi il suo luogo dell’anima…” Una splendida antica Villa Nobiliare del ‘700 situata a Ciampino, a pochi passi da Roma e dai meravigliosi Castelli Romani. Il Suo stile è elegante e raffinato, la natura dirompente crea un’atmosfera completamente nuova e unica nel suo genere. I Do IT IN ITALY 87


A

n exclusive location for events surrounded by greenery and quiet: it has the advantage of owning one of the largest private aviary in Italy, an enchanted space that every time becomes a different setting for your event.

U

na location esclusiva per eventi immersa nel verde e nella quiete: ha il pregio di possedere una tra le Voliere private piÚ grandi d’Italia, uno spazio incantato che diventa ogni volta una cornice diversa per il Vostro evento.


Location I Do IT IN ITALY 89


tenuta la voliera T. +39 349 4513440

T

enuta la Voliera is an exclusive Location for Weddings and Private Events: birthdays, parties of 18 years, baptisms, communions, anniversaries. It is the ideal place for organizing Corporate Events of various kinds, its structure includes in fact a plurality of all the spaces and offre the perfect solutions

90 I Do IT IN ITALY


Location

for any event: conventions, meetings, business dinners and team building. Tenuta la Voliera also offers its spaces for exhibitions, fashion shows and film sets in which to set films or shorts, music videos, TV series, television series, commercials, or photographic services both artistic and commercial.

T

enuta la Voliera è un’esclusiva Location per Matrimoni ed Eventi Privati: compleanni, feste di 18 anni, battesimi, comunioni, anniversari. È il luogo ideale per l’organizzazione di Eventi Corporate di vario genere, la sua struttura comprende infatti una pluralità di spazi che offrono soluzioni efficaci

per qualsiasi evento: convention, riunioni, cene aziendali e team building. Tenuta la Voliera propone i suoi spazi anche per esposizioni, sfilate di moda e set cinematografici in cui ambientare film o corti, video musicali, telefilm, serie televisive, spot pubblicitari, oppure servizi fotografici sia artistici che commerciali. I Do IT IN ITALY 91


S

ituated in the heart of the city, The Westin Palace Milan hotel is a point of reference in the luxury hotel industry in Milan. Traditionally known as one of the preferred hotels by high society for social events & private celebrations, the Westin Palace represents an elegant and sophisticated meeting point for local and international travelers. Behind the majestic façade in red marble, neoclassical refinements define each space: Westin Palace has a timeless elegance. The hotel has 231 guest rooms, each beautifully decorated in Empire period style to delight the senses; 13 modular venues accommodating up to 400 people.

S

ituato nel cuore della città, l’hotel The Westin Palace Milan rappresenta il punto di riferimento per l’hôtellerie di lusso a Milano. Ogni dettaglio è ampiamente curato per garantire agli sposi e ai loro invitati un’esperienza davvero indimenticabile. Dietro la maestosa facciata in marmo rosso si svelano preziosità e raffinatezze neoclassiche: ogni spazio è classe pura, con un’eleganza senza tempo. L’abitudine ad accogliere grandi eventi si rivela un vantaggio prezioso a favore del risultato del vostro matrimonio. L’hotel ha 231 stanze in stile impero, tutte magnificamente decorate, così come le 13 sale per eventi che possono ospitare fino a 400 persone.

Focus on the smallest details a perfect location for special moments. L’Hotel interpreterà al meglio la scenografia di uno dei momenti per voi più importanti. 92 I Do IT IN ITALY


The

Westin

Location

luxury & contemporary sophistication

Palace I Do IT IN ITALY 93


the westin palace milan piazza della Repubblica, 20 20124 Milano +39 02 63361 events.palacemilan@westin.com www.westinpalacemilan.com

T

he focus is on the smallest details to create something exceptional for you and to guarantee a truly unforgettable experience to all your guests. Our expert Event Planners will understand your needs and organize a thoughtfully personalized setting for an unforgettable day. You will be delighted with our efficient and caring service that will assist you throughout the day, ensuring that this magical moment will last forever in your memories. The Westin Palace Milan, a perfect place for a perfect wedding.

94 I Do IT IN ITALY


Location

L

’Hotel The Westin Palace interpreterà al meglio la scenografia di uno dei momenti per Voi più importanti. Un insieme perfetto di classe e comfort per un ricordo che Vi accompagnerà per tutta la vita. Il nostro personale esperto è a disposizione per assisterVi nell’organizzazione del Vostro evento con un servizio attento e premuroso che Voi e i Vostri ospiti apprezzerete. Cura del dettaglio e una cucina eccellente garantiranno che la magia del Vostro giorno sia indimenticabile. Un Event planner Vi assisterà dall’inizio alla fine, guidandovi dalla degustazione del Menu Nozze all’arredamento della sala nei minimi dettagli. I Do IT IN ITALY 95


Surrounded by nature and with wonderful sunset views over the Sicilian sea. Immerso nella natura e con viste stupende del tramonto sul mare siciliano.

Romantic & Memorable

96 I Do IT IN ITALY


Location

Verdura

Resort

I Do IT IN ITALY 97


verdura resort S.S. 115 Km 13 Sciacca, Sicilia, 92019 - Italia t. +39 0925 998180 www.roccofortehotels.com/ verdura-resort

S

urrounded by the natural beauty of the southern-west coast of Sicily, Verdura Resort is a memorable place where your wedding reception becomes an extraordinary experience. Set against the backdrop of the crystalline blue Mediterranean, the 230 acres of stunning sea views, almond trees and perfumed citrus groves will make your dreams of the perfect event a reality. Our dedicated team will create a unique celebration in any one of our magical settings: our private beach, within the enchanting amphitheater surrounded by olive trees, between our olive groves, on the sea-view terrace of the Liolà restaurant, or close to our infinity pool. Every romantic detail we help plan is tailored to your vision. Our master chefs will personalise a menu using fresh local ingredients such as extra virgin olive oil, citrus fruits, freshly caught fish and organic vegetables from our farm. Our award-winning sommelier will propose a copious selection of local and international wines. Continue your perfect experience relaxing in our stunning Spa, anytime before or after your party.

98 I Do IT IN ITALY


ne delle possibilità tra cui poter scegliere. Il nostro team di professionisti saprà prendersi cura di ogni singolo dettaglio per riflettere le diverse esigenze e lo stile di ciascuno. I nostri chef studieranno un menu personalizzato con ricette della tradizione siciliana e italiana, arricchite dagli ingredienti tipici dell’isola come l’olio extravergine d’oliva, gli agrumi, il pescato del giorno e le verdure biologiche provenienti dall’azienda agricola del Resort. I migliori vini locali ed internazionali, selezionati dai nostri sommelier, completeranno l’esperienza per celebrare la cerimonia dei propri sogni.

Location

L

a bellezza del panorama regala splendide viste sull’azzurro cristallino del mar Mediterraneo e il parco di 230 ettari pieno di mandorli e agrumeti profumati diventa la cornice ideale per un ricevimento favoloso. Vivrete momenti unici di completa privacy nei diversi spazi del resort immersi nella natura e con viste stupende del tramonto sul mare siciliano. Direttamente sulla spiaggia privata del Resort, all’interno dell’incantevole anfiteatro circondato dagli ulivi, sulla terrazza vista mare del ristorante Liolà o a bordo dell’infinity pool: queste sono solo alcu-

I Do IT IN ITALY 99


Villa Balke a magical place overlooking the sea

The sea and the landscape will be the perfect setting for the most important day of your life. Il mare ed il panorama faranno da cornice per il giorno piĂš importante della vostra vita. 100 I Do IT IN ITALY


Location I Do IT IN ITALY 101


villa BALKE Via Prota, 42 80059 Torre del Greco (Napoli) (a 500mt uscita A3 Torre Annunziata Nord) Tel. +39 081 8471170 info@villabalke.it www.villabalke.it

V

illa Balke, from the German name of the owner, opened its doors in 1985 and faces the world banqueting focusing its activities on a class dining and a high quality service. In 2003 he was recognized by a family of hoteliers with a passion for banqueting, and under the pressure of a great power of the women went to work immediately while maintaining the same purpose, but after the first few months, organized a major restruc-

102 I Do IT IN ITALY

turing. Under the motto “work in progress� we proceeded to constantly work on small and large scale but with constant care and care for details. The villa is now in the eyes of customers as a structure certainly modern in form, but very cozy thanks to the antique furnishings, the warm colors used for the finishes and decor, and the harmony of large and elegant gardens . The structure is located in the middle of Gulf of Naples with Capri in the background, stretching

in a park of 15,000 square meters with ample parking, 2 swimming pools and a private beach, has a large interior space of 2,000 square meters where there are 3 major life rooms in which you can not only organize wedding parties but every kind of parties. Has also a fully equipped conference center, with the latest audiovisual equipment, that can accommodate up to 400 people, ideal for meetings, private meetings, Courses, Conferences Salt and espositive.


Location

V

illa Balke, dal cognome tedesco della proprietaria, apre i battenti nel 1985 e si affaccia nel mondo del banqueting incentrando la sua attività su una ristorazione di classe e un servizio di alta qualità. Nell’anno 2003 viene rilevata da una famiglia di albergatori con la passione del banqueting e, sotto la spinta di una grande energia tutta al femminile, ha continuato da subito l’attività mantenendo gli stessi propositi, ma già dopo i primi mesi, ha organizza-

to una importante ristrutturazione. Sotto il motto “work in progress” si è proceduto costantemente a lavori di piccola e grande entità, ma con costante cura e ricerca dei particolari. La villa si presenta oggi agli occhi dei clienti come una struttura certamente moderna nella forma, ma molto accogliente grazie agli arredi antichi, ai caldi colori utilizzati per le rifiniture e le decorazioni e all’armonia dei grandi ed eleganti giardini del parco. La Villa, situata al centro del Golfo di Napoli con Capri sul-

lo sfondo, che si estende all’interno di un parco di 15.000 mq con un ampio parcheggio, 2 piscine e spiaggia privata, ha un grande spazio interno di circa 2.000 mq dove trovano vita 3 grandi sale nelle quali si possono organizzare non solo ricevimenti di nozze ma feste di ogni genere. Dispone inoltre di un attrezzato Centro Congressi dotato dei più moderni supporti audiovisivi, in grado di ospitare fino a 400 persone, ideale per Meeting, Riunioni riservate, Corsi, Congressi e Sale espositive. I Do IT IN ITALY 103


Location

F

ood and pastries are a strong point of the villa; everything they serve is prepared by the expert hands of our chefs who transform the raw material of the highest quality in delicate dishes ranging from traditional to the creative, using mainly local and seasonal products. It gives life, so to bring a large list from which each customer can choose to customize their menu. Every single receipt is prepared with care, flair and originality to be every time a unique and special, always made to measure customers, who can choose the inner rooms or terraces around the pool or on the private beach. Elegant and refined that are renewed from time to time in the choreography and choice of details, always in line with the needs of the customer, but never far from the style trends... Villa Balke is an exclusive location where the sea and a picturesque panoramic view are the stars, along with the bride and the groom, of “their” best day and where we are committed to ensure that their dreams come true ...

104 I Do IT IN ITALY

C

ucina e pasticceria sono un punto di forza della villa; tutto ciò che viene servito è preparato dalle sapienti mani dei nostri chef, che trasformano la materia prima della migliore qualità in delicati piatti che spaziano dalla cucina tradizionale a quella creativa, utilizzando prevalentemente prodotti del territorio e di stagione Si da vita, così, ad una numerosa lista di portate, dalla quale ogni cliente può scegliere, per personalizzare il proprio menù. Ogni singolo ricevimento viene allestito con cura, estro ed originalità per essere ogni volta un evento unico e speciale, sempre costruito a misura dei clienti, che possono scegliere le sale interne o le terrazze a bordo piscina o la spiaggia privata. Ambienti eleganti e raffinati che si rinnovano di volta in volta nella coreografia e nella scelta dei particolari, sempre in linea con le esigenze del cliente, ma mai lontani dalle tendenze di stile del momento. è un’esclusiva location dove il mare ed una suggestiva veduta panoramica sono protagonisti, insieme agli sposi, del “loro” giorno più bello e dove noi ci impegniamo a far si che i loro sogni diventino realtà...


I Do IT IN ITALY 105


A

n irresistible gastronomic blend of flavors and aromas between culture, tradition and conviviality. A cuisine of the highest level, therefore careful to enhance the flavors, smells and magical atmospheres of the Mediterranean. The culinary knowledge that distinguishes us is guaranteed by a decade of experience aimed at the continuous search for quality products and the rediscovery and revisitation of traditional dishes that, with a touch of creativity, are presented in a modern key, giving joy to the eyes and to the palate.

U

n’irresistibile miscela gastronomica di sapori e profumi tra cultura, tradizione e convivialità. Una cucina di altissimo livello, attenta dunque ad esaltare i sapori, gli odori e le atmosfere magiche del Mediterraneo. La sapienza culinaria che ci contraddistingue è garantita da un’esperienza decennale rivolta alla continua ricerca dei prodotti di qualità ed alla riscoperta e rivisitazione dei piatti della tradizione che, con un tocco di creatività, vengono presentati in chiave moderna, dando gioia agli occhi ed al palato.

106 I Do IT IN ITALY

Exclusive and suggestive villa on the beach to enjoy the wonderful sunset panorama. Esclusiva e suggestiva villa sul mare da cui godere del meraviglioso panorama al tramonto.


Location

C hiringuito

ph. drimage creative studio

Villa

Tradition & Innovation I Do IT IN ITALY 107


N

aturally, in order for this to be impeccable, it is necessary that the location itself offers added value. In this way the service at the Italian table with cloche will be taken care of in the smallest details, followed by Maítre and Sommelier: mise en place of great elegance and refinement and highly qualified staff. A splendid terrace to enjoy the wonderful panorama of the sea at sunset immersed in a natural scenery of a thousand shades. Villa Chiringuito is an exclusive and suggestive seaside villa that offers its guests dishes, the result of a winning combination of tradition and innovation, to be enjoyed while admiring beautiful sunsets. A little more than 15km from Reggio Calabria, stands on the shores of the crystal clear waters of the Costa Viola, where the sea and the sky take on purple reflections at sunset and the outlines of the Aeolian Islands and Etna stand out against the horizon. Villa Chiringuito is a splendid location for receptions, civil ceremonies on the beach, events, meetings, congresses, presentations, exhibitions, exhibitions and conferences. distance Distance Reggio Calabria Airport 23 km Lamezia Terme International Airport 120 km Catania International Airport 122 km Boarding from and for Sicily 4 km Services All those who need to create their events with elegance and refinement, find in Villa Chiringuito the place that satisfies these requests for beauty, style and organization. The wedding party is an event that requires a lot of care and continuous attention to the smallest details. Competent and professional staff is available to newlyweds to understand their expectations and thus fully meet their needs. Here are some of the services designed for you: • Refreshment outside the church • Catering services in historic houses, museums of contemporary art and ancient villages • Boat service for bride and groom entry in the villa • Selection of musical bands •Sweet Table with “Almond Confetti” and candies • Cigar Room: lounge for tasting cigars and spirits • Personalized Wedding Planner consultancy specialized in wedding destination • Baby corner with entertainers • Hostess Service • Open bar • Choice of special tablecloths to replace the classic • Espresso and bitters at “Terrazza sul mare” • Customized Wedding cake service • Luxury and vintage wedding car service • Transfer services for guests • Support accomodation and logistics of guests • Civil marriages on the beach • Assistance for paperwork for civil marriages

108 I Do IT IN ITALY


N

Posizione I sapori della tradizione mediterranea... dove il cibo è arte e il bere cultura. Una splendida terrazza da cui godere il meraviglioso panorama del mare al tramonto immersi in uno scenario naturale dalle mille sfumature. Villa Chiringuito è una esclusiva e suggestiva villa sul mare che offre ai propri clienti piatti, frutto di un vincente connubio tra tradizione ed innovazione, da gustare ammirando suggestivi tramonti. A poco più di 15Km da Reggio Calabria, si erge sulle rive delle acque cristalline della Costa Viola, dove il mare ed il cielo assumono al tramonto riflessi violacei e le sagome delle Isole Eolie e dell’Etna si stagliano certe all’orizzonte. Oggi Villa Chiringuito è una splendida location per ricevimenti, cerimonie civili sulla spiaggia, eventi, meeting, congressi, presentazioni, mostre, esposizioni e convegni. La cucina a vista con show cooking, la particolarità della location, i panorami, la qualità del servizio, l’area sushi rivisitata in chiave mediterranea ed i prodotti di altissima qualità negli anni hanno reso Villa Chiringuito sinonimo di eccellenza. Distanza Aeroporto di Reggio Calabria 23 km Aeroporto Internazionale di Lamezia Terme 120 km Aeroporto Internazionale di Catania 122 km Imbarchi da e per la Sicilia 4 km

Location

aturalmente, affinché tutto ciò sia impeccabile, è necessario che la location offra di per sé un valore aggiunto. Così anche il servizio al tavolo all’italiana con cloche sarà curato nei minimi dettagli, seguito da Maítre e Sommelier: mise en place di grande eleganza e raffinatezza e personale di sala altamente qualificato.

Premi Vinti • Premio eccellenze Italiane 2014 • Stagione 2017 vittoria nella puntata 6 di SKY “Quattro matrimoni in Italia” . La differenza l’ha fatta proprio il ristorante, il cibo e la location esclusiva di Villa Chiriguito. La Pina, voce fuori campo del programma Sky, ha infatti sottolineato che “l’ottimo cibo servito ha sbaragliato la concorrenza”, questo il commento della produzione. • Certificato di Eccelenza Tripadvisor • Wedding Awards 2016 Matrimonio.com • Wedding Awards 2017 Matrimonio.com • Wedding Awards 2018 Matrimonio.com Servizi Tutti coloro che hanno la necessità di realizzare i propri eventi con eleganza e raffinatezza, trovano in Villa Chiringuito il luogo che per bellezza, stile ed organizzazione soddisfa queste richieste. La festa di nozze è un avvenimento che richiede molta cura e continua attenzione fin nei minimi particolari. Personale competente e professionale è a disposizione degli sposi per capire le loro aspettative e così soddisfare a pieno le loro esigenze. I Do IT IN ITALY 109


A

ceremony on the beach with the view on the Aeolian Islands or in an unconventional location. Mediterranean cuisine in show coking to guarantees the high quality of the raw material, products at 0 km, attention in the presentation of the dishes, sommelier service with a selected cellar of Italian and international labels. This is Villa Chiringuito choose our Experience for your most beautiful day!

Villa Chiringuito

D

i seguito, alcuni dei servizi pensati per voi: • Rinfresco fuori dalla chiesa • Servizi catering in dimore storiche, musei di arte contemporanea e borghi antichi • Servizio barca per ingresso sposi in villa • Selezione di gruppi musicali • Confettata, caramellata, sweet table • Cigar Room: salotto degustazione sigari e distillati • Consulenza personalizzata Wedding Planner specializzata in wedding destination • Angolo Baby con intrattenitori • Servizio Hostess • Open bar • Scelta di tovagliati speciali in sostituzione del classico • Espresso e amari al “Terrazzo sul mare” • Servizio wedding cake con personalizzazione • Servizio auto sposi di lusso e d’epoca • Servizi transfer per ospiti • Supporto accomodation e logistica ospiti • Matrimoni civili in spiaggia

110 I Do IT IN ITALY

Via Vittorio Emanuele II, 179 Cannitello 89018 Villa S. Giovanni (RC) ITALY T. +39 0965.759867 event@villachiringuito.it www.villachiringuito.it facebook.com/villachiringuito instagram.com/villachiringuito

• Assistenza per pratiche burocratiche per i matrimoni civili Una cerimonia in spiaggia al tramonto con la cornice delle isole Eolie o in una location unconventional in catering, cucina mediterranea show coking che garantisce l’alta qualità della materia prima, prodotti a km 0, servizio in sala di eccellenza all’italiana con cloche, attenzione nella presentazione dei piatti, servizio sommelier con una cantina selezionata di etichette italiane ed internazionali, una villa sul mare, una dimora storica come castelli o borghi in esclusiva per tutto il giorno, una realtà di ristorazione e catering di altissimo livello a Milano che ci consente di essere una realtà su tutto il territorio nazionale….questo significa scegliere Villa Chiringuito group per il proprio giorno più bello!


I Do IT IN ITALY 111


ph. francesco zecchillo

Location

V

illa Ciardi is a location that combines the romance of a fairy tale, the mystery of history, the luxury of a sumptuous residence and the green and bucolic atmosphere of a wood. Set in a centuriesold park, today it is a luxury reception hall in Puglia, where the spouses can have different settings for their wedding, depending on their needs and the number of guests. Spouses and guests can also rely on the hotel with 231 airconditioned and finely furnished rooms and a rich breakfast in the morning.

V

illa Ciardi è una location che coniuga il romanticismo di una fiaba, il mistero della storia, il lusso di una fastosa dimora e l’atmosfera verdeggiante e bucolica di un bosco. Incastonata in un parco secolare, oggi è una sala ricevimenti di lusso in Puglia, dove gli sposi possono disporre di diverse ambientazioni per il loro matrimonio, a seconda delle proprie esigenze e del numero degli invitati. Sposi e invitati possono inoltre fare affidamento sull’hotel con 231 camere climatizzate e finemente arredate e con colazione abbondante al mattino.


SPACE AND BRIGHTNESS In a perfect location that matches romance, mystery and luxury in a bucolic atmosphere.

ph. grstudiosrl

Location che coniuga romanticismo, mistero e lusso in un’atmosfera bucolica di un bosco.

Villa

C iardi

I Do IT IN ITALY 113


Il Borgo “Conti Curtopassi”

The elegant portico frames your most important moments and enhances the emotion of your guests. A romantic cake cut set with a large buffet of fruit and sweets.

Crystal Show

Architectural structure of excellence, modern and elegant to accommodate up to 400 guests, is characterized by the extreme lightness and transparency of the glass walls that offer a unique view, in continuous interchange between the internal perception, the suggestive citrus grove on one side and the spectacular pool on the other. This modern and elegant structure stands brilliant in the light of the sun and magical in the evening lighthouses. The project, although inspired by the restaurants with a view of the great European cities, was strongly desired to give shape to a space that could dialogue with the historic residence.

Salone del Principe

is the location of Villa Ciardi designed for majestic and refined private parties in Bari and its province. The Salone is the result of a painstaking work to restore the existing structure, which still preserves the ancient colonnades, today embellished by the total paneling of soft

pearled leather. The Salone dei Principi is also an ideal location for weddings and intimate receptions, with the arrangement of tables in the spectacular imperial style.

Church of the seventeenth century

Built at the behest of Countess Elena Curtopassi, a very religious and devoted noblewoman, who daily access to the holy place directly from her rooms through secret access, without having to cross the rooms of the building. Today the church is a prestigious location for video and film productions, fashion photo sets, special events such as the birth of the Child Jesus.

Noble Floor

the majestic staircases leads to the entrance hall that leads to the main floor, or the heart of the princely villa. Here, on the same central axis, there are four large communicating rooms (“hall of history”, “music hall”, room of poetry “and” hall of art “), from which you can access the romantic”

Loggiato del Granduca

On the first floor, a large terrace with an antique and elegant balustrade overlooking the park awaits you for a gala event for up to 150 guests. At your wedding, the Loggia del Granduca can be chosen for the cutting of the cake or for the aperitifs.


Location

Il Borgo “Conti Curtopassi”

L’elegante porticato incornicia i vostri momenti più importanti ed esalta l’emozione dei vostri invitati. Un set romantico per il taglio torta con ampio buffet di frutta e dolci.

Salone di Cristallo

Struttura architettonica d’eccellenza, moderna ed elegante per ospitare fino a 400 invitati, si caratterizza per l’estrema leggerezza e trasparenza delle pareti in cristallo che offrono una visuale unica, in continuo interscambio fra la percezione interna, il suggestivo agrumeto da un lato e la spettacolare piscina dall’altro. Questa moderna ed elegante struttura si erge brillante alla luce del sole e magica ai fari della sera. Il progetto, pur ispirandosi ai ristoranti con vista delle grandi città europee è stato fortemente voluto per dar forma ad uno spazio che potesse dialogare con la storica dimora.

Salone dei Principe

Il grande Salone dei Principi è la location di Villa Ciardi pensata per maestose e raffinate feste private a Bari e provincia. Il Salone è il risultato di un certosino lavoro di recupero della preesistente struttura, di cui conserva ancora gli antichi colonnati, oggi impreziosito dal totale rivestimento in pannelli di morbida pelle perlata. Il Salone dei Principi è anche location ideale per matrimoni e ricevimenti intimi, con sistemazione dei tavoli nello scenografico stile imperiale.

Chiesetta del XVII secolo

Costruita per volere della contessa Elena Curtopassi, nobildonna molto religiosa e devota, la quale giornalmente accedeva al luogo sacro direttamente dalle sue stanze tramite accesso segreto, senza dover attraversare le stanze del

palazzo. La chiesa è oggi location di prestigio per produzioni video e cinematografiche, set fotografici di moda, special events come la nascita di Gesù Bambino.

Piano Nobile

Varcando le maestose scalinate si accede al salone d’ingresso che introduce al piano nobile, ovvero il cuore della villa principesca. Qui si trovano, sullo stesso asse centrale, quattro grandi sale comunicanti (“sala della storia”, “sala della musica” , sala della poesia” e “sala dell’arte”), da cui si può accedere al romantico “Loggiato del Granduca”. Al primo piano, un grande terrazzo con un’antica ed elegante balaustra affacciata sul Parco vi aspetta per un evento di gala fino a 150 invitati. Al vostro matrimonio, la Loggia del Granduca può essere scelta per il taglio della torta o per gli aperitivi. I Do IT IN ITALY 115


Garden on the lake

Art Nouveau pavilion of 500 square meters, overlooking the lake, with iron structure, pillars with cast iron decorations, beams and arches with wrought iron decorations, recalls the Parisian stations.

The planters

placed around the perimeter act as hot and cold air conditioners: they are positioned inside the typical bistros of Paris. The dome-shaped roof is covered in copper and the central skylights are made of shatterproof glass.

Corte Nobile “formerly Baroni Milazzi”

Area in front of the structure, with chianche and lawn, offers the possibility to make all the reception, hosting up to 500 guests. The cut of the cake here is made impressive by the fireworks that rise to the sky from the structure: your guests will be captivated!

Pool

ph. confalone

in addition to allowing the entire celebration of the party is the recommended place for the highlight of the party: the presentation of the wedding cake! Preceded by moments of suspense to be introduced by famous musical notes or special effects of lights and smoke or even fireworks, the presentation of the cake on the bridge over the pool will have a very special and scenic effect

Villa Ciardi Uscita S.S. 16 bis Bisceglie Centro-Corato - via Sant’Andrea 210/208/206 76011 Bisceglie (BAT) T. 080.3958874 - f. 080.3343821 info@villaciardi.it

Giardino sul lago

Padiglione liberty di 500 mq, affacciato sul lago, con struttura in ferro, pilastri con decori in fusione di ghisa, travi e arcate con decori in ferro battuto, richiama le stazioni www.villaciardi.it parigine. Le fioriere poste su tutto il perifacebook.com/VillaCiardi metro fungono da condizionatori di aria youtube.com/channel/UChoj7PvBI59uv9CzOiLwpaA calda e fredda: le stesse sono posizionate instagram.com/villa_ciardi all’interno dei tipici bistrot di Parigi. La copertura con forme a cupole è rivestita in rame e i lucernari centrali sono realizzati in vetro antisfondamento.

Corte Nobile “già Baroni Milazzi”

Zona antistante la struttura, con chianche e prato inglese, offre la possibilità di effettuare tutto il ricevimento, ospitando fino a 500 ospiti. Il taglio della torta qui è reso suggestivo dai fuochi pirotecnici che si innalzano al cielo dalla struttura: i vostri invitati ne resteranno rapiti!

Piscina

Oltre a permettere l’intero svolgimento della festa è il luogo consigliato per il momento clou della festa: la presentazione della torta nuziale! Preceduta da attimi di suspense per essere introdotta da celebri note musicali o da effetti speciali di luci e fumo o addirittura dai fuochi d’artificio, la presentazione della torta, sul ponte sovrastante la piscina avrà una funzione molto speciale e scenografica. 116 I Do IT IN ITALY


Location


Villa

La Ferdinanda

Location

five hundred years of history

an enchanted place in the heart of Tuscany. Luogo di rara bellezza nel cuore della Toscana. 118 I Do IT IN ITALY


O

pen on the hills and vineyards of Montalbano, in a dominant position on the hillock, Villa Medicea “La Ferdinanda” was built in 1596 at the behest of the Grand Duke Ferdinando I de ‘Medici. The villa, established as a hunting lodge, was completed in just four years and represented a sort of link between the various family property properties, a place dedicated to the humanistic otium of arts and poetry. La tenuta di Artimino belonging to the Olmo family since the eighties, it is a place of rare beauty in the heart of Tuscany. Good cuisine, hospitality and professionalism, art, culture, quality wines and activities in the area, the estate is today an oasis of well-being where you can indulge in the rhythms of the countryside, staying close to the main cities of art (Florence and Siena). A place of the soul capable of preserving happy memories, which is why it is considered the ideal location for fairytale weddings thanks to the important 4 star Paggeria Medicea Hotel and the Biagio Pignatta restaurant. 732 hectares immersed in the Tuscan countryside, with vineyards and olive groves to embroider the hills. The beauty of the place is combined with the richness of the proposals, so as to make each event unique and unforgettable. From the large halls of the “La Ferdinanda” Medici Villa, each with its own history and personality, to the glazed gazebo with breathtaking views, to the dining rooms of the restaurant, to the green lawn surrounding the pool and to the inside the medieval village of Artimino.

A

perta sui colli e sui vigneti del Montalbano, in posizione dominante sul poggio, Villa Medicea “La Ferdinanda” fu costruita nel 1596 per volere del Granduca Ferdinando I de ‘Medici. La villa, nata come residenza di caccia, venne ultimata in soli quattro anni e rappresentava una sorta di anello di congiunzione fra le diverse proprietà fondiarie della famiglia, un luogo dedicato all’otium umanistico delle arti e della poesia. La Tenuta di Artimino, appartenente alla famiglia Olmo dagli anni ottanta, è un luogo di rara bellezza nel cuore della Toscana. Buona cucina, accoglienza e professionalità, arte, cultura, vini di qualità e attività sul territorio, la Tenuta è oggi un’oasi di benessere dove abbandonarsi ai ritmi della campagna, rimanendo vicini alle principali città d’arte (Firenze e Siena). Un luogo dell’anima capace di custodire i ricordi felici, per questo che è considerata la location ideale per matrimoni da favola grazie anche all’importante Hotel 4 stelle Paggeria Medicea e al ristorante Biagio Pignatta. 732 ettari immersi nella campagna toscana, con vigneti e oliveti a ricamare le colline. La bellezza del posto si coniuga con la ricchezza delle proposte, così da rendere ogni evento unico e indimenticabile. Dagli ampi saloni della Villa Medicea “La Ferdinanda”, ognuno con una sua storia e una sua personalità, al Gazebo a vetrate con vista mozzafiato, alle sale del foyer del ristorante, fino anche al verde prato che circonda la piscina e agli spazi all’interno del borgo medievale di Artimino. I Do IT IN ITALY 119


C

reating an event in the Tenuta di Artimino means combining the charm of the Tuscan countryside with the professionalism of the internal staff and the most modern technological equipment, in a perfect synthesis between today’s comfort and timeless beauty. Whether it is a royal wedding or a more intimate ceremony, the Tenuta di Artimino offers numerous alternatives to satisfy all the needs of its customers. The kitchen is entrusted internally to our chefs, using only local and zero-kilometer products, preparing traditional Tuscan dishes revisited in a creative key and paired with our wines. Tradition goes hand in hand with the quality of raw materials, with the choice of local suppliers and with the enhancement of lo-

C

reare un evento nella Tenuta di Artimino significa unire il fascino della campagna toscana con la professionalità dello staff interno e con le più moderne dotazioni tecnologiche, in una perfetta sintesi fra i comfort di oggi e la bellezza senza tempo. Che si tratti di un matrimonio regale o di una cerimonia più intima, la Tenuta di Artimino offre numerose alternative volte a soddisfare tutte le esigenze dei propri clienti.La cucina è affidata internamente ai nostri chef, con utilizzano solo prodotti di zona e a chilometro zero, preparando piatti della tradizione toscana rivisitati in chiave creativa e in abbinamento ai nostri vini. La tradizione va a braccetto con la qualità delle materie prime, con la scelta di fornitori del territorio e con la valorizzazione dei

120 I Do IT IN ITALY


Location

cal products and recipes of Tuscan culinary history, revisited with flair and originality. The Tenuta di Artimino also offers a Wedding Coordination service: helped by a competent and prepared staff, couples will be able to live their most beautiful day without stress. The brand new Erato Wellness Spa of the Tenuta di Artimino has been designed to offer moments of pure well-being and relaxation in an exceptional place. Six hundred meters in which to indulge in the care and attention of a professional staff, a complete wellness program with a wet area, Jacuzzi, emotional showers with color therapy, fitness area and corners dedicated to relaxation, where to read a good book or pamper yourself with a herbal natural tea.

kelima events T. +39 349 2381716 Info@style.tuscany.it www.style.tuscany.it prodotti locali e delle ricette della storia culinaria toscana, rivisitate con estro e originalità. La Tenuta di Artimino offre anche un servizio di Wedding Coordination: aiutati da uno staff competente e preparato, le coppie potranno viversi senza stress il loro giorno più bello. La nuovissima Spa Erato Wellness della Tenuta di Artimino è stata pensata per offrire momenti di puro benessere e di relax in luogo d’eccezione. Seicento metri in cui abbandonarsi alle cure e alle premure di uno staff professionale, un percorso benessere completo dotato di zona umida, vasca idromassaggio, docce emozionali con cromoterapia, area fitness e angoli dedicati al relax, dove leggere un buon libro o coccolarsi con una tisana naturale. I Do IT IN ITALY 121


Villa

Monte Solare A Charming C

harming residence rich of history, Villa Monte Solare is set in the beautiful Umbria countryside, surrounded by olive groves, vineyards and enchanting valleys. This luxurious Resort with a wellness center, preserve historic atmosphere from the original aristocratic residence dated 1780. Decorations and ancient furniture, marble fireplaces, authentic terracotta doors and precious antique furniture. There is truly no better location than the idyllic surroundings of Umbria to host a wedding. Beautifully situated within the heart of the region, the Villa Monte Solare offers stylish function rooms and stunning countryside views which will enhance the experience of your Big Day. 25 elegant rooms and suites in the Villa or Casali, 2 outdoor swimming pools, 1 tennis court, “Le Muse” Wellness and Beauty, Santa Lucia consecrated church, 40 seated seats, “Calessi” room, 50 seats and the “Dolium” restaurant, 50 seats seated. Villa Monte Solare reserves to the guests an unforgettable experience. Especially for the special formula “Your Exclusive Relais” with the certainty to use exclusive spaces without any time limits. Serving some of the most renowned Umbrian and Tuscan dishes, Restaurant Dolium gives guests a true taste of passion and sophistication.

122 I Do IT IN ITALY


To realize your dreams! Realizza il tuo sogno!

R

esidenza di charme ricca di storia, Villa Monte Solare si trova nella splendida campagna umbra, circondata da uliveti, vigneti e incantevoli vallate. Questo lussuoso Resort con centro benessere conserva l’atmosfera storica della residenza aristocratica originale del 1780. Decorazioni e mobili antichi, caminetti in marmo, porte in terracotta autentiche e preziosi mobili antichi. Non c’è davvero una posizione migliore rispetto ai dintorni idilliaci dell’Umbria per ospitare un matrimonio. Splendidamente situato nel cuore della regione, Villa Monte Solare offre sale riunioni eleganti e splendide viste sulla campagna che miglioreranno l’esperienza del vostro Big Day. 25 eleganti camere e suite nella Villa o Casali, 2 piscine all’aperto, 1 campo da tennis, “Le Muse “Benessere e bellezza, chiesa consacrata Santa Lucia, 40 posti a sedere, sala” Calessi “, 50 posti a sedere e il ristorante “Dolium”, 50 posti a sedere. Villa Monte Solare riserva agli ospiti un’esperienza indimenticabile con la certezza di utilizzare spazi esclusivi senza limiti di tempo. Serve alcuni dei più rinomati piatti umbri e toscani, il ristorante Dolium offre agli ospiti un vero assaggio di passione e raffinatezza. I nostri cuochi appassionati hanno creato alcuni dei migliori piatti della cucina locale utilizzando solo prodotti locali e hanno adattato il loro menu per soddisfare ogni stagione.

Place Rich in history


Villa Monte Solare Wellness and Beauty Via Montali 7 - 06068 Tavernelle di Panicale Perugia, Italia T. +39 075832376 info.vms@ldchotels.com www.villamontesolare.com/it facebook.com/villamontesolare instagram.com/relaisvillamontesolare Wedding Specialist: Alessio Cambiotti

124 I Do IT IN ITALY


Location

O

ur passionate chefs have created some of the finest local cuisine using only local produce and have adapted their menu to suit every season. To meet the needs of every guest, dishes have be especially tailored for vegetarians, small children, and allergy sufferers. Our sommelier will suggest, according to your choices, the most correct combinations for drinks and wine, service and costs are to be agreed. For welcome appetizers you can choose the garden outside the church, the park, the pool or the indoor halls, we will define together an appropriate space depending on the place you chose. We also propose leisure activities with cooking classes and wine tastings. In the Wellness center Le Muse, you will find relaxation area, tepidarium, turkish bath, finnish sauna, emotional shower, wellbeing paths and treatments for exclusive use. For sports outdoor activities we organize yoga classes, search for trues in the woods, we recommend mountain biking and trekking trips. If you wish to make it really a big day, then we got it all to make your dream come true!

P

er soddisfare le esigenze di ogni ospite, i piatti sono pensati appositamente per vegetariani, bambini piccoli e soggetti allergici. Il nostro sommelier suggerirà, in base alle vostre preferenze, le combinazioni più corrette per bevande e vino. Per gli aperitivi di benvenuto è possibile scegliere il giardino esterno alla chiesa, il parco, la piscina o le sale interne, definiremo insieme un evento appropriato a seconda del luogo scelto. Proponiamo anche attività ricreative con lezioni di cucina e degustazioni di vini. Nel centro benessere Le Muse, troverete un’area relax, tepidarium, bagno turco, finlandese sauna, doccia emozionale, percorsi benessere e trattamenti ad uso esclusivo. Per attività sportive all’aperto organizziamo corsi di yoga, ricerca di escursioni nei boschi, raccomandiamo escursioni in mountain bike e trekking. Se desideri vivere un giorno indimenticabile, affidati a noi e il tuo sogno diventerà realtà! I Do IT IN ITALY 125


get married in Sicily by choosing Mount Etna

126 I Do IT IN ITALY


Villa

Lovely location that will conquer you with its evocative atmosphere. Location incantevole che vi conquisterà con le sue suggestive atmosfere.

Location

Rigoletto

I Do IT IN ITALY 127


Location

A

t the slopes of the Vulcan, immersed in 15 acres panoramic Etna view, Villa Rigoletto is a charming location that will captivate you with its evocative atmosphere. Located in the historical city of Belpasso ( well-known for its extension till Etna crater), away from the town, the Villa ensures privacy for your “big day� and offers many choices of outdoors and indoors spaces, making it suitable for every season. Villa Rigoletto welcome your guests in the bright entrance hall, where there is a majestic lava stone fireplace, comfortable during the winter seasons. You have several options to host your reception and all of our venues can accomodate up to 250/300 people. The dining room is distinguished by its elegance: the cream and dove gray colors and the interior design allow you to create unlimited combinations of settings.


A

lle pendici dell’Etna, immersa nei paesaggi vulcanici, Villa Rigoletto è una location incantevole che vi conquisterà con le sue suggestive atmosfere. Situata nello storico paese di Belpasso, addentrata nel proprio parco e distante dal centro abitato, la Villa offre una ricca scelta di spazi esterni ed interni, rendendosi adatta ad ogni stagione.

GLI SPAZI

Gli ospiti verranno accolti nel luminoso salone d’ingresso, dotato di un signorile camino in pietra lavica, confortevole durante le stagioni invernali. Per il proprio giorno, gli sposi potranno scegliere tra i vari ambienti della Villa. La raffinata sala interna si differenzia per la sua eleganza e neutralità: i colori crema e tortora e gli arredamenti ricercati permetteranno di realizzare illimitate combinazioni di allestimenti. Il maestoso gazebo, caratterizzato da un bianco soffitto con travi in legno e design moderno è ideale per chi desidera rifugiarsi durante le ore soleggiate o cenare con vista sulla piscina. Il bordo piscina è il luogo ideale per un ricevimento en plein air, addentrati nel verde prato con ulivi centenari. I romantici spazi esterni adorneranno ogni momento del ricevimento, dal colorato aperitivo a isole, alla suggestiva cena a lume di candela fino all’attesissimo buffet di dolci e pasticceria.

I Do IT IN ITALY 129


T

he Gazebo, characterized by the white wooden beamed ceiling, is the ideal place if you want to take refuge during sunny hours or have your wedding dinner outdoor with a magic view to the pool. For those who dream to be surrounded by the nature, beside the pool, we have a romantic space in the green lawn among centenarian Olive trees and tall palms. Licensed for civil weddings ceremonies, we offer indoors and outdoors dedicated places. A public official will attend your memorable ceremony in Villa Rigoletto. Villa Rigoletto guides you in the choice of menus. Our team of chefs prepare for you the best of Sicilian and International delicacies. With only one wedding a day policy, Villa Rigoletto ensures that you get our undivided attention for the entire day. Since 1995, our professional management team works with particular care and attention to all details, making unique every wedding banquets. No matter how large or small will be your wedding, we will guide you from the day you book to Your Unforgettable Day, through every step of planning. Choosing Villa Rigoletto in Sicily you could not ask for better!

Villa Rigoletto C.da Davara 15, Belpasso (Catania - Sicily) M. + 39 340 6691861 - T. 095 355051 rigoletto@rigoletto.it www.rigoletto.it facebook.com/rigolettoricevimenti instagram.com/villarigoletto youtube.com/channel/UCyYGPlf3ydoE6RfTV_qKmWg pinterest.it/villarigoletto

RITO CIVILE IN VILLA

All’interno della nostra struttura è possibile celebrare il rito civile. Grazie alla convenzione stipulata con il comune di Belpasso, un funzionario pubblico verrà in villa a celebrare il vero rito civile.

LA CUCINA

Dotata di cucine interne e staff altamente qualificato, Villa Rigoletto guiderà gli sposi nella scelta del menù di nozze, includendo il meglio delle prelibatezze siciliane e internazionali. Ospitando un solo ricevimento di nozze al giorno e offrendo l’esclusività della location, Villa Rigoletto garantisce ricercatezza e cura dei dettagli, mantenendo attenzione alle tradizioni e alle nuove tendenze. I clienti che si affidano alla più che ventennale esperienza di Villa Rigoletto riceveranno una consulenza completa e verranno guidati in ogni passo nella programmazione del proprio matrimonio. 130 I Do IT IN ITALY


I Do IT IN ITALY 131


132 I Do IT IN ITALY


Selected

Services CLASS AND high-COMPETENCE TO ORGANIZE YOUR WEDDING

I Do IT IN ITALY 133


The devotion and passion for our work is perceivable in each shot.

selected services

La dedizione e la passione per il lavoro è percepibile in ogni scatto.

134 I Do IT IN ITALY


A

lterEgoSposi is a studio specialized in photo shoots and video productions for weddings. Recommended by all its spouses, experience and research are the undisputed signature of its reportage wedding photography. The devotion and passion for their work is perceivable in each shot, the seriousness and commitment make Alter Ego Sposi the right choice for the fond memories of your wedding day. The pictures created always convey the inimitability of your story, a perfect tale that sees you as main characters.

A PERFECT TALE

A

lterEgoSposi è uno studio specializzato in servizi fotografici e video produzioni per matrimoni. Consigliato da tutti i suoi sposi, fa dell’esperienza e della ricerca la firma indiscussa dei servizi di reportage matrimoniale. La dedizione e la passione per il loro lavoro è percepibile in ogni scatto, la serietà e l’impegno fanno di Alter Ego Sposi la scelta sicura per il ricordo della Vostra scelta d’amore. Le immagini realizzate sanno sempre trasmettere l’unicità della Vostra storia, un racconto perfetto che vede voi come protagonisti.

AlterEgo Sposi

I Do IT IN ITALY 135


T

he studio is located in Senago (MI), within Groane Park, Via Isolino, 47 - inside an old renovated furnace and is divided into different units: an open space that counts workstations for photographic post-production, graphics, video editing and web creations; a showroom area; a pose room for video / photographic shooting.

Something more

Photography has always been a passion, says Sergio Aveta, and more specifically the photographic reportage. No marriage looks anything alike the other, each person is unique, a shooting day never quite resembles another .. infinite moments and shades of light combined with curiosity, active and discreet participation with a pinch of alert throughout the day, a sensitivity close to tension. Wedding photography has always been a passion. The most beautiful moment: when we arrive at the bride’s house and start shooting, the magic starts and we enter into an harmonious mood, we begin to satisfy our curiosity through shots; or the moment at studio when a couple decides to rely on us. And then ... then the greatest satisfaction is when we give the wedding album to the couple, the pictures or videos often are accompanied by smiles and lucid, dreamy eyes but also during a trade show or during the appointments when people gather the huge work behind a click. One last thought - but not least - is for those spouses who are now part of AlteregoSposi. Couples who become families: photo and video services for the wedding of a sister or friends up to newborn services, signed with our brand ‘photo4family’. Therefore we work with people who reveal the purest form of love and friendship and for every moment we get smiles and satisfactions, among the thousands of marriages made there is a well-printed and indelible memory for everyone.” Sergio combines the talent of telling entire pages with a single picture to a discrete character and an adaptability that makes him part and parcel of the surrounding situation by spontaneously expressing the photographed subjects. This identity is revealed in the studio through his selected collaborators and in the video productions, also followed directly by the Alter Ego studio team. AterEgoSposi is a brand of the Alter Ego Studio communication agency, a family agency with which it shares the photographic and video production sector for companies. 136 I Do IT IN ITALY


L

a sede è a Senago (MI), nel parco delle Groane, in via Isolino, 47. I locali si trovano all’interno di una vecchia fornace ristrutturata e si dividono in diverse unità: uno studio che conta postazioni operative per post produzione fotografica, grafiche, montaggio video e realizzazioni web; un’area espositiva; una sala posa per le riprese video/fotografiche.

La fotografia è sempre stata una passione, racconta Sergio Aveta, e più nello specifico il reportage fotografico. Non c’è un matrimonio uguale all’altro, non c’è una persona uguale ad un altra, non c’è giorno di reportage che si somigli ..infiniti istanti e sfumature di luce abbinati alla curiosità, alla partecipazione attiva e discreta con un pizzico di allerta durante tutta la giornata, una sensibilità che sfiora la tensione. La fotografia di matrimonio è sempre stata una passione. Il momento più bello: quando si arriva a casa della sposa e si comincia a scattare e da lì che parte la magia e lì che si entra in armonia, che iniziamo a soddisfare la nostra AlteregoSposi curiosità attraverso scatti e riprese; oppure l’attimo in studio quando una Via Isolino 47 coppia decide di affidarsi a noi. E poi.. 20030 Senago (MI) poi le soddisfazioni più grandi alla +39 02 9982151 consegna dell’album, dei provini o dei info@alteregosposi.com video che spesso sono accompagnati da occhi sorridenti, lucidi e sognanti www.alteregosposi.com ma anche durante le fiere o gli appunwww.sergioaveta.com tamenti quando le persone riescono a www.vitalsigns.it cogliere il grande lavoro dietro ad uno scatto. Un ultimo pensiero - ma non ultimo - è per quegli sposi che fanno parte di AlteregoSposi. Coppie che diventano famiglie: servizi fotografici e video per il matrimonio di una sorella o di amici fino ai servizi newborn, firmati con il nostro marchio photo4family. Insomma lavoriamo con persone che rivelano le forme più pure di amore e amicizia e per ogni istante ci sono sorrisi e soddisfazioni, tra le migliaia di matrimoni fatti per ognuno c’è un ricordo ben stampato e indelebile.” Sergio abbina la dote di raccontare intere pagine con una sola immagine ad un carattere individuale ed una adattabilità che lo rendono parte integrante dell’ambiente circostante facendo esprimere con spontaneità i soggetti fotografati. Questa identità si palesa nello studio attraverso i suoi selezionati collaboratori e nelle realizzazioni video, anche queste seguite direttamente dal team dello studio Alter Ego. AterEgoSposi è un marchio dello studio Alter Ego - agenzia di comunicazione, un’agenzia di famiglia con la quale condivide il settore fotografico e di produzione video riservata alle aziende.

selected services

Qualcosa di più

I Do IT IN ITALY 137


selected services

CREATIVE AND CRAFTSMEN

138 I Do IT IN ITALY

ph. L&V photography

Design &Craft


All that created by our hands was none other than the couple we are creating for. Tutto quello che esce dalle nostre mani non è stato di nessun altro se non della coppia per cui è pensato. I Do IT IN ITALY 139


ph. Claudia Calá

desiGn&CRAFT Piazza Adigrat 3 20133 Milano +39 02 36696984 info@designandcraft.it

W

140 I Do IT IN ITALY

ph. il baccello di vaniglia

selected services

www.designandcraft.it

e like to think of ‘Design&Craft’ as a space where sharing with bride and groom ideas for their big day, a place of chatter, confidences and inspiration. Over the years we have created a path, from wedding cards to thanks, to help couples to orient themselves in a new environment, full of many things to do. So that they can always feel comfortable and followed and have a coordinated image in any detail. Every couple we meet is a world apart. This is the reason why there is not yet a photo of what we will do for you. We expressly carry out everything for the couple. Starting from a blank sheet, together with you, we join your ideas and what you inspire and what you tell us. In this way, with care and patience, we will be able to create your unique and custom-made project. We draw around the couple a world that talks about them, in everything and for everything. We are creative and craftsmen. Everything that comes out of our hands is unique, specific and has not been of any other, except of the couple for which it has been thought. Ours is a journey we will do together. A journey made of colours, ideas, materials, paper and sketches drawn on a sheet, to assure that ‘on that day’ everything speaks of you.


PH. matrimoni all’italiana

C

i piace pensare a Design&Craft come a uno spazio dove condividere con gli sposi le idee per il loro grande giorno, un luogo di chiacchiere, confidenze e ispirazione. Negli anni abbiamo realizzato un percorso, dalle partecipazioni ai ringraziamenti, per aiutare le coppie a orientarsi in un ambiente nuovo e pieno di tante cose da fare, così che possano sentirsi tranquilli e seguiti in ogni momento ed avere un’immagine coordinata in ogni dettaglio. Ogni coppia che incontriamo è un mondo a parte, per questo non esiste ancora la foto di quello che faremo per voi. Realizziamo tutto apposta per la coppia, partiamo da un foglio bianco con voi, mettendo insieme le idee e quello che ci ispirate e ci raccontate. Allora sì che con cura e pazienza nascerà il vostro progetto, unico e personale. Disegniamo intorno alla coppia un mondo che parla di loro, in tutto e per tutto. Siamo creativi e artigiani, tutto quello che esce dalle nostre mani non è stato di nessun altro se non della coppia per cui è pensato. Il nostro è un percorso da fare insieme, fatto di colori, idee, materiali, carta e schizzi su un foglio, perché in quel giorno tutto parli di voi.


Professionalism, seriousness and experience are our business card.

ProfessionalitĂ , serietĂ ed esperienza sono il nostro biglietto da visita.

142 I Do IT IN ITALY


elegance that enhances the classic decorations N

obody better than Daniele Gori knows how to decline the language of flowers and tell an entire love story through their amazing shapes. In the lab of “Flowers in Love” it is not just simple decorations to be created, from the buttonhole to the gazebo everything turns into magnificent creations of floral design interpreting the wedding couple’s dreams with great elegance, highlighting classical with decoration in an harmony of colours and shapes.

N

selected services

Flowers in love

essuno meglio di Daniele Gori sa declinare il linguaggio dei fiori e raccontare un’intera storia d’amore attraverso le loro sorprendenti forme. Nel laboratorio della “Flowers in Love” non si creano semplici decori, dall’occhiello al gazebo tutto si trasforma in magnifiche creazioni di “Floral design” che interpretano i sogni degli sposi con grande eleganza, valorizzando il classico con l’addobbo in un’armonia di colori e forme. I Do IT IN ITALY 143


flowers in love addobbi gori daniele 71 Costantino Street 130 Predoi Street - Roma T. +39 06 50930352 M. +39 347 9076766 info@addobbigoridaniele.it www.addobbigoridaniele.it

F

rom church decorations to the chandelier, from the bouquet to the decoration floating in a pool, also utilizing complex structures like gazebos or simple ribbons, fabrics and upholstery, this decorations artist can satisfy every need of the couple and embellish every setting framing their “I do”. He boasts a twenty-year expertise in customized decorations in all of the churches in Rome, Latium and central Italy and in plenty of locations. His

144 I Do IT IN ITALY

creations can follow the direction of the event romantically emphasizing the chosen main thread, for instance the centrepiece is personalized putting together the essence of the church decoration, the style of the location, tiny things like the place cards and the wedding favours. The bouquet is conceived according to the dress line and being aware that it has an important role on the wedding day, because it shows in all the photographs. Daniele Gori knows full well

that mistaking the tone or the line of the bouquet can ruin what will help the wedding couple remember this wonderful day in time, that is to say the photographs.Throughout the years, “Addobi Gori Daniele” has worked to make the organization of the wedding a pleasure rather than, as it often happens, a gruelling effort. This is why he offers a Wedding Planner service, special rates for locations, photographers and even travel agencies for your honeymoon.


D

selected services

agli addobbi in chiesa fino al candeliere, dal bouquet all’addobbo galleggiante in piscina, valendosi anche di strutture complesse come gazebo o di semplici nastri, tessuti e tappezzerie, questo artista delle decorazioni sa accontentare ogni esigenza della coppia ed abbellire qualsiasi ambiente faccia da cornice al loro “si”. Vanta una competenza ventennale in decorazioni personalizzate su tutte le chiese di Roma, Lazio e Centro Italia e in moltissime location. Le sue creazioni sanno seguire la regia dell’evento sottolineando romanticamente il filo conduttore scelto, ad esempio il centrotavola viene personalizzato unendo l’essenza dell’addobbo in chiesa, dello stile della location, delle piccole cose come il segnaposto o la bomboniera. lI bouquet viene pensato in relazione alla linea del vestito e con la consapevolezza che ha un ruolo importante nel giorno del matrimonio, questo perché è presente in tutte le foto. Daniele Gori sa bene che sbagliare il tono o la linea del bouquet può rovinare ciò che aiuterà gli sposi a ricordare nel tempo questo giorno meraviglioso, le foto appunto. Nel tempo “Addobbi Gori Daniele” si è adoperato per rendere l’organizzazione del matrimonio un piacere e non, come spesso accade, un tour de force. Per questo offre un servizio di Wedding Planner, convenzioni con location, fotografi e persino agenzie per il vostro viaggio di nozze.

I Do IT IN ITALY 145


selected services 146 I Do IT IN ITALY


your wedding deserves a memory that lasts a lifetime. Il tuo matrimonio merita un ricordo che dura tutta la vita.

Joy

Photographers A

re you getting married in Italy and do you want to choose the right photographer for your wedding? Do you want someone to take great pictures but also to let you free to enjoy your great day? Well, this is exactly what JoyPhotographers do. JoyPhotographers is a collective of artists highly specialized in creative wedding photography.

EXCELLENCE IN WEDDING T PHOTOGRAPHY

i stai sposando in Italia e vuoi essere sicuro di scegliere il fotografo giusto per il tuo matrimonio? Vuoi che qualcuno faccia delle belle foto ma anche che ti lasci libero di goderti la tua splendida giornata? Bene, questo è esattamente ciò che fa JoyPhotographers. JoyPhotographers è un collettivo di artisti altamente specializzati nella fotografia di matrimonio creativa. I Do IT IN ITALY 147


W

e document couple’s life in the wedding day, capturing events and emotions in spectacular, fresh and spontaneous images. Our pictures will provide memorable memories: it will be a pleasure and a great motive of pride to see you and your dear in the greatest day of your life! We shoot luxury weddings in Italy, set in the most beautiful venues immersed in the vineyards of the Langhe and Monferrato, in the dream villas of the Lake and throughout all the best places in Italy. Elegant videos, nice stop-motion, funny photo-booths and direct photo printing on the wedding day, to complete the memory of your party. Discretion, good taste and maximum expertize: this is our style from the wedding day to the creation of the wedding album printed in Fine Art and guaranteed for life. Your wedding deserves a memory that lasts your whole life. Catering, music, and other services are only one day long. Your wedding photo service,

148 I Do IT IN ITALY

JoyPhotographers Davide Dusnasco Via Montevecchio 21 10128 Torino t. +39 393 4101025 info@joyphotographers.com however, is a memory that lasts forever. Indeed, in time it increases its value! In line with the new trends, our style is creative and spontaneous, and we won’t force you in “old-fashioned” portraits. We will let you live completely your event: your freedom is essential to have pictures of pure real emotion! We use the latest technology available for shooting, top of the edge reflex and mirrorless cameras, top prime lenses, drones and bars for spectacular aerial views, external synchro strobes and other top natch equipment. Our committment starts from our first meeting, carry on with the wedding, and lasts until

the giving of the photos or, if you want, the making of your Photo Book. We speak english fluently: no problems in communication and understanding. We are discreet: we know how to behave in every situation, and we do not interfere with the wedding atmosphere. It is important to avoid any possibility of unwanted situations. Our goal is achieved when the bride and the groom forget of our presence! We are very fast in giving you the photos: in 3 weeks you will have the pictures with the highest level of post production to look the greatest possible!!! You won’t wait for months to have the photos!!! Many couples like to realize the Photo Book of their wedding. Thanks to our webgallery system, we will share with you the project of the Book. Thanks to this system, you could ask us for changes in the design, comfortably from the sofa of your home, so that the Book will be exactly in the way that you want, ready and shipped to your home within three weeks!!!


selected services

D

ocumentiamo la vita di coppia nel giorno del matrimonio, catturando eventi ed emozioni in immagini spettacolari, fresche e spontanee. Le nostre immagini forniranno ricordi memorabili: sarà un piacere e un grande motivo d’orgoglio vedere voi e i vostri cari nel più bel giorno della vostra vita! Documentiamo matrimoni di lusso in Italia, ambientati nei luoghi più belli immersi nei vigneti delle Langhe e del Monferrato, nelle ville da sogno dei Laghi e in tutte le migliori locations d’Italia. E poi video eleganti, simpatici stop-motion, divertenti set fotografici e stampa diretta il giorno del matrimonio, per completare il ricordo della festa. Discrezione, buon gusto e massima competenza: questo è il nostro stile dal giorno del matrimonio alla creazione dell’album di nozze stampato in Fine Art e garantito a vita. Il tuo matrimonio merita un ricordo che dura tutta la tua vita. Catering, musica e altri servizi durano solo un giorno. Il tuo servizio fotografico tuttavia, è un ricordo che dura per sempre. Anzi, col tempo aumenta il suo valore! In linea con le nuove tendenze, il nostro stile è creativo e spontaneo e non ti costringeremo a ritratti “antiquati”. Ti lasceremo vivere completamente il tuo evento: la tua libertà è essenziale per avere immagini di pura emozione reale! Utilizziamo le tecnologie più recenti disponibili per le riprese, le fotocamere reflex e mirrorless, le migliori ottiche fisse, droni e aste telescopiche per spettacolari vedute aeree, i flash sincronizzati esterni e altre apparecchiature innovative. Il nostro impegno parte dal nostro primo incontro, continua il matrimonio e dura fino alla consegna delle foto o, se vuoi, alla realizzazione del tuo libro fotografico. Parliamo correntemente l’inglese: nessun problema di comunicazione e comprensione. Siamo discreti: sappiamo come comportarci in ogni situazione e non interferiamo con l’atmosfera del matrimonio. È importante evitare ogni possibilità di situazioni indesiderate. Il nostro obiettivo è raggiunto quando la sposa e lo sposo dimenticano la nostra presenza! Siamo molto veloci nel darvi le foto: in 3 settimane avrete le immagini con il più alto livello di post produzione per apparire al meglio!!! Non aspetterai dei mesi per avere le foto!!! Molte coppie amano realizzare il Photo Book del loro matrimonio. Grazie al nostro sistema di webgallery, condivideremo con voi il progetto del libro. Con questo sistema, potrai chiederci cambiamenti nel design comodamente dal divano di casa tua, in modo da rendere il libro esattamente come lo vuoi, pronto e spedito a casa tua entro tre settimane!!!

I Do IT IN ITALY 149


THEATRE OF DREAMS

150 I Do IT IN ITALY


selected services

Kelima Events

Will draw and design refined combinations of lifestyles and tastes. SaprĂ disegnare e progettare raffinate combinazioni di stili di vita e gusto. I Do IT IN ITALY 151


kelima events T. +39 349 2381716 Info@style.tuscany.it www.style.tuscany.it

K

elima is based in Florence and has many years of experience in organizing events ranging from Marriage to Corporate events through the renewal of votes, family reunions, business dinners, meetings and training, with great attention to the territory, style and the Tuscan excellences. The region is appreciated all over the world for its uniqueness and wonder: it is steeped in art, culture, history and enogastronomical and secular tradition. Speaking of gastronomy, Kelima is attentive to the excellence of the Tuscan territory, focusing on the Km0 and on the Organic .. Speaking of oenology instead, Kelima ... Brunello di Montalcino and Chianti!! Speaking of Chianti, a small stop

152 I Do IT IN ITALY


K

elima ha sede a Firenze e ha una pluriennale esperienza nell’organizzazione di eventi che spaziano dal Matrimonio agli eventi Corporate passando per il rinnovo dei voti, riunioni familiari, cene aziendali, meeting e formazione, con una grande attenzione per il territorio, lo stile e le eccellenze Toscane. La regione è apprezzata in tutto il mondo per la sua unicità e meraviglia: è intrisa da arte, cultura, storia e tradizione enogastronimica, secolari. Parlando di gastronomia, Kelima è attenta alle eccellenze del territorio toscano, puntando sul Km0 e sul Biologico. Parlando invece di enologia, Kelima… Brunello di Montalcino e Chianti!! Parlando del Chianti è doverosa una piccola sosta nel “ Chiantishire”, come

viene comunemente definita in lingua inglese la “contea” del Chianti, che deve il suo nome al romanzo del britannico John Mortimer, intitolato Summer’sLease, pubblicato nel 1988, che ha alimentato il mito della Toscana seducente, profondamente caratterizzata dalla bellezza dei suoi paesaggi modellati dal tempo. Diversi viaggiatori, semplici turisti, letterati, artisti, intellettuali, imprenditori, borghesi e nobili anglosassoni, hanno soggiornato nel Chianti. Alcuni di essi vi si sono fermati stabilmente, conquistati da un territorio la cui immagine è stata esportata in tutto il mondo come ad esempio: Sting, i RollingStones, il Marchese di Londonderry, Matthew Spender, Maro Gorky, Margaret d’Inghilterra e la Regina di Olanda.

selected services

in “Chiantishire” is necessary, as the English word “Chianti” is commonly defined in English, which owes its name to the British novel John Mortimer, entitled Summer’sLease, published in 1988, which fed the myth of seductive Tuscany, deeply characterized by the beauty of its landscapes shaped by time. Several travelers, simple tourists, writers, artists, intellectuals, entrepreneurs, bourgeois and noble Anglo-Saxons, have stayed in Chianti. Some of them have stopped there, conquered by a territory whose image has been exported all over the world such as: Sting, the Rolling Stones, the Marquess of Londonderry, Matthew Spender, Maro Gorky, Margaret of England and the Queen from Holland.

I Do IT IN ITALY 153


selected services

K

elima will draw and design refined combinations of lifestyles and tastes, creating a world where you can admire the food and wine universe, fashion and everything related to the quality and elegance of one of the best known and most appreciated regions in the world: Tuscany. Gentle hills shaped by the hand of man, olive groves and vineyards interspersed with rows of cypress trees, old houses scattered on the hills, all this will be the theater of the dreams of the bride and groom and not only ... Tuscany is not just a territory that the whole world envies to Italy, but it is also and above all an ideal of beauty that resists every fashion. An immaterial culture made of hospitality, traditions and why not, of a noble and at the same time popular spirit, which has made this region a true icon in the world.

154 I Do IT IN ITALY

K

elima saprà disegnare e progettare raffinate combinazioni di stili di vita e gusto, creando un mondo da dove poter ammirare l’universo enogastronomico, la moda e tutto ciò che riguarda la qualità e l’eleganza di una delle regioni più conosciute e apprezzate del mondo: la Toscana. Dolci colline modellate dalla mano dell’uomo, uliveti e vigneti intervallati da filari di cipressi, vecchie case disseminate sui poggi, tutto ciò sarà il teatro dei sogni dei futuri sposi e non solo… La Toscana non è solo un territorio che tutto il mondo invidia all’Italia, ma è anche e soprattutto un ideale di bellezza che resiste ad ogni moda. Una cultura immateriale fatta di accoglienza, tradizioni e perché no, di un spirito nobile e al tempo stesso popolare, che ha reso questa regione una vera e propria icona nel mondo.


www.castellodivelona.it www.artimino.com www.villaagape.it www.contidisanbonifacio.com


The key word is “customize" characterized by elegance and precision. La parola chiave sarà “personalizzazione” caratterizzata dall’eleganza e dalla precisione.

Koko Events

passion and refined taste 156 I Do IT IN ITALY


Koko Events Founder & CEO Sabrina Alfarano Event Manager & Planner Via Michelangelo Peroglio 27 00144 Roma T. 3494513440 events@kokoevents.it info@kokoevents.it www.kokoevents.it

From his experience in drafting, planning and control of budgets and administrative management of events, and the role of coordinator of the management and supervision of event planners in the field of private events, the business idea of Sabrina Alfarano is born, able to create and position on the market the “Koko Events” brand. ... to every single guest must remain the memory of having participated in a unique and unforgettable event!

Sabrina Alfarano: Founder & CEO

selected services

Sabrina Alfarano: Founder & CEO

Dalla sua maturata esperienza nella redazione, pianificazione e controllo dei budget e delle gestioni amministrative degli eventi e dal ruolo di coordinatrice della gestione e supervisione di event planners nel settore degli eventi privati, nasce l’idea imprenditoriale di Sabrina Alfarano capace di creare e posizionare sul mercato il brand “Koko Events”. …ad ogni singolo ospite deve rimanere il ricordo di aver partecipato ad un evento unico ed indimenticabile! I Do IT IN ITALY 157


T

he measurement of the quality of the service offered is measured by the effects produced on the guests. This is why experience, passion and good taste are the necessary ingredients for the success of events.

Koko Events

It is a network of creatives specialized in the conception and organization of events in Italy. Creativity, originality and precision are the characteristics that make Koko Events a company that aims to become a leader in the sector. Thanks to its previous experience, it is able to create feasibility plans for every type of event and event, managing to better allocate the expenses and budgets allocated and always selecting the best partners on the market to ensure the realization of unique and impeccable events.

Corporate services

The events organized professionally are the perfect platform to connect the knowledge with the emotion and get the message you want to send in the most correct and faithful to your purposes. There is no limit to what can be done. There are many reasons why your company can decide to organize an event: create new contacts, a fundraiser, an opportunity to award prizes, to strengthen the brand identity, for the launch of a brand or a product. Whatever your motivation Is Koko Events will follow all aspects of your event in every single detail: the proposal of the most suitable location, the choice of catering, the appropriate set design, the attractive set-up and entertainment. The key word of your evening will be “personalization�, characterized by the elegance and precision that are the distinctive ingredients of the Koko world.

158 I Do IT IN ITALY


L

a misurazione della qualità del servizio offerto viene misurato dagli effetti prodotti sugli invitati. Per questo l’esperienza, la passione ed il buon gusto rappresentano gli ingredienti necessari per la buona riuscita degli eventi.

Koko Events

Servizi corporate

Gli eventi organizzati professionalmente sono la piattaforma perfetta per collegare la conoscenza con l’emozione e far arrivare il messaggio che vuoi mandare nel modo più corretto e fedele ai tuoi scopi. Non c’è limite a ciò che può essere fatto. Sono svariate le motivazioni per cui la tua azienda può decidere di organizzare un evento: creare nuovi contatti, una raccolta fondi, un’occasione per conferire premiazioni e riconoscimenti, per rafforzare l’identità del brand, per il lancio di un marchio o di un prodotto. Qualunque sia la tua motivazione, Koko Events seguirà tutti gli aspetti del vostro evento in ogni singolo dettaglio: la proposta della location più adatta, la scelta del catering, della scenografia idonea, dell’allestimento accattivantee dell’intrattenimento. La parola chiave della vostra serata sarà “personalizzazione”, caratterizzata dall’eleganza e la precisione che sono gli ingredienti distintivi del mondo Koko.

selected services

È un network di creativi specializzati nell’ideazione e nell’organizzazione di eventi sul territorio nazionale. Creatività, originalità e precisione sono le caratteristiche che fanno di Koko Events un’azienda che punta a diventare leader nel settore. Grazie alle sue esperienze pregresse, è in grado di creare piani di fattibilità per ogni tipo di evento e kermesse, riuscendo a distribuire al meglio le spese ed i budget stanziati e selezionando sempre i migliori partner sul mercato per garantire la realizzazione di eventi unici ed impeccabili. Lo staff di Koko Events è in grado di seguire il cliente dall’ideazione del progetto alla pianificazione amministrativa, dalla scelta della location e del personale agli allestimenti, sino alla vera e propria organizzazione dell’evento.

I Do IT IN ITALY 159


selected services

W

e will discuss your goals with you and provide creative, impressive and affordable solutions every time. The goal of the Koko Events team is to create events that dress as closely as possible the different requests and objectives of our customers, so we consider it essential to work in complete harmony, punctuality and precision. The key to our successes lies above all in the synergy and complementarity of the specialists that make up our team, where the common goal is to offer a creative strategy built specifically for your company, with a 360 ° service. Our guarantee? Leave every single guest the memory of a unique and unforgettable event.

Weddings

KokoEvents specializes in creating weddings of different profiles, in order to realize the perfect day for your event. Having built a reputation as one of the leading planners in the industry, we offer a tailor-made service on your needs. Our complete planning service is the most popular and efficient, but we also offer partial planning or a personalized styling service. 160 I Do IT IN ITALY

D

iscuteremo con voi i vostri obiettivi e forniremo soluzioni creative, impressionanti e convenienti ogni volta. L’obiettivo del team della Koko Events è dare vita ad eventi che vestano il più fedelmente possibile le diverse richieste ed obiettivi dei nostri clienti, per questo riteniamo fondamentale lavorare in completa sintonia, puntualità e precisione. La chiave dei nostri successi risiede soprattutto nella sinergia e la complementarietà degli specialisti che compongono il nostro team, dove l’obiettivo comune è quello di offrire una strategia creativa costruita ad hoc per la vostra azienda, con un servizio a 360°. La nostra garanzia? Lasciare ad ogni singolo ospite il ricordo di un evento unico e indimenticabile.

Wedding

Koko Events è specializzata nella creazione di matrimoni di diverso profilo, al fine di realizzare il giorno perfetto per il vostro evento. Avendo costruito una reputazione come uno dei principali pianificatori del settore, offriamo un servizio su misura che è adattato alle vostre esigenze. Il nostro servizio di pianificazione completo è il più popolare ed efficiente, ma offriamo anche una pianificazione parziale o un servizio di styling personalizzato. Tutto per rispondere al meglio alle vostre esigenze.


I Do IT IN ITALY 161


wedding & EVENTS ACADEMY

a young and dynamic company with great ideas

Latini Design

162 I Do IT IN ITALY


A wide range of high quality original and innovative design complements.

selected services

Un’ampia gamma di complementi di design originali e innovativi di alta qualità .

I Do IT IN ITALY 163


W

e are a young and enterprising company. Founded in 2010, Latini Design places its bases thanks to 30 years of Latini family experience in events and interior design area. We deal with design and build equipment of all kinds and style for our customers providing targeted assistance according to the business sector belonging to. We have created a logis-

164 I Do IT IN ITALY

tics network meant to be available to our customers at all times, offering our support even in more difficult situations. We believe in the value of people before than “things�, and this is noted in the professionalism of our staff and the quality of service we provide.We desire growing and we do it every day, updating continuously on your side, always and only thanks to you.

LATINI DESIGN T. +39 0691714771 commerciale@latinidesign.it www.latinidesign.it facebook.com/latinidesignTM instagram.com/latinidesign


selected services

N

ati nel 2010, siamo un’azienda giovane e dinamica. Ci siamo specializzati nel tempo nel noleggio di arredi di design per eventi, manifestazioni, cerimonie e ricorrenze. Abbiamo creato una rete di consegna solida in tutto il centro-nord Italia, riuscendo a raggiungere con facilità le regioni dell’area e concentrando la nostra presenza commerciale nelle città di Firenze e Milano. I Do IT IN ITALY 165


selected services 166 I Do IT IN ITALY


L

atini Design is an Italian company which claims experience and competence established, specializing in the rental of furnishings and equipment relevant to the preparation of location for ceremonies, parties and gatherings, cultural or business events, trade fairs, meetings and conventions, celebrations and all types of private or public events. Latini Design is organized in a dynamic and all-around company which offer an efficient service, a wide range of high quality standard, an original and

innovative design, all made with high-impact aesthetic and functional. To integrate of the service the company offers besides the construction of marquees and subside, the provision of tables, chairs, umbrellas, relax chairs, tablecloths and mises en place. The rental business is supported by the services of transport, delivery and site installation, uninstallation and retreat, completely managed by qualified personnel.Thanks to the logistical organization, the company expands its operational capacity throughout the country.”

G

razie a questa evoluzione siamo oggi in grado di soddisfare la domanda di noleggio sedie, noleggio tavoli, noleggio attrezzature per catering e noleggio ombrelloni. Abbiamo sviluppato ulteriormente il settore del noleggio posate, noleggio piatti, noleggio bicchieri e cristalleria e del noleggio di attrezzature varie per catering, ristoratori e location, potendo così offrire al mercato di Roma, Firenze e Milano un servizio sempre più completo e di alta qualità.” I Do IT IN ITALY 167


selected services

Take a moment to close your eyes and abandon yourself to taste and collect memories.

Sensory Experience 168 I Do IT IN ITALY

Un momento nel quale chiudere gli occhi, abbandonarsi e collezionare ricordi.


I

Mandorle

n 2004 began the passion for confetti the small sweets made with almond and sugar masterpiece the Italian wedding tradition .In 2014 MANDORLE® was already the only factory in Europe to offer over 350 different tastes of Confetti all from artisan production, with selected almonds and fine Belgian chocolate, offering a wide selection without gluten, lactose-free and for vegans. In 2016 MANDORLE® becomes the first and only concept store in the world entirely dedicated to almonds and that can boast an offer of over 700 almond products for daily wellbeing and for unique gifts. Both for the exclusive production of confetti and for the symbolism of almond that also refers to love, family and marriage, the bond of MANDORLE® with the world of wedding is indissoluble. The MANDORLE® confection is a sensory experience that involves the five senses, a moment in which to close the eyes, abandon oneself and collect memories. They are personalized and taken care of down to the smallest details: foodstuffs, spoons, containers. Every detail follows the stylistic line of the wedding and turns into pure emotion. Bomboniera is a Gift ..to thank the guests for participating in your special day..must be chosen carefully because it has the task of keeping the memory in an indissoluble way.

N

el 2004 è iniziata la passione per i confetti e nel 2014 MANDORLE® era già l’unica confetteria in Europa ad offrire oltre 350 gusti diversi, tutti da produzione artigianale, con mandorle selezionate e pregiato cioccolato belga, di cui un’ampia selezione è senza glutine, senza lattosio e per vegani. Nel 2016 vengono depositati marchio e format e MANDORLE® diventa il primo ed unico concept store al mondo interamente dedicato alle mandorle e che può vantare un’offerta di oltre 700 prodotti alle mandorle per il benessere quotidiano e per regali unici. Sia per l’esclusiva produzione di confetti, che per la simbologia della mandorla che rimanda anche all’amore, alla famiglia, al matrimonio, il legame di MANDORLE® col mondo del wedding è indissolubile. La confettata secondo MANDORLE® è un’esperienza sensoriale che coinvolge i cinque sensi, un momento nel quale chiudere gli occhi, abbandonarsi e collezionare ricordi. Sono personalizzate e curate fin nei minimi particolari: segnagusti, cucchiai, contenitori. Ogni dettaglio segue la linea stilistica delle nozze e si trasforma in emozione pura. I Do IT IN ITALY 169


mandorle

selected services

O

ur Bomboniere are recognized for their undisputed originality, for the elegance of the packaging and the refinement of the exclusive design prowww.mandorlestore.it posals. Everything is entirely designed and manufactured in Italy, to guarantee customers the highest quality. Thanks to collaborations with attentive masters in the various arts, MANDORLE® can offer entirely customizable craft products.

via Roma 56 80055 Portici (NA) +39 081 0145165 info@mandorlestore.it

L

a bomboniera è il ringraziamento che si lascia all’ospite per aver partecipato. E va scelta con cura perché ha il compito di mantenerne il ricordo in maniera indissolubile. Le bomboniere di MANDORLE® si riconoscono per la loro indiscussa originalità, per l’eleganza del packaging e la ricercatezza delle proposte dal design esclusivo. Tutto è interamente ideato e realizzato in Italia, per garantire ai clienti la massima qualità. Grazie alle collaborazioni con attenti maestri nelle varie arti, MANDORLE® può offrire prodotti artigianali interamente personalizzabili.


I Do IT IN ITALY 171


PH. Michele dell’Utri

our work is pure passion where sacrifice is necessary. In questo lavoro ci vuole tanto sacrificio e passione.

I

n the world of events and ceremonies Silvano Erba is a guarantee of professionalism and experience; is a floral designer and Master of floral art capable of making reality your dreams, decorating them with delicacy and creativity. Silvano Erba loves when they call him “Master of floral art” because it’s the term that most of all refers to the roots of artisan workshop that is the basis of his work as a floral designer. He has been working with passion for over thirty years, during which he has participated at national and international competitions, the summit of which was definitely the Fleurop World Cup competitions of 2015 in Berlin.

N Matrimonio organizzato da www.matrimonidautore.it 172 I Do IT IN ITALY

el mondo degli eventi e delle cerimonie Silvano Erba è una garanzia di professionalità ed esperienza; è un floral designer e maestro di arte floreale capace di rendere realtà i vostri sogni, decorandoli con delicatezza e creatività. Silvano Erba ama quando lo chiamano “Maestro d’arte floreale” perchè è il termine che più di tutti lo rimanda alle radici da bottega artigiana che è alla base del suo lavoro di floral designer. Svolge questo lavoro con passione da più di trent’anni, durante i quali ha partecipato a numerosi concorsi nazionali ed internazionali, la cui vetta è stata sicuramente la Fleurop World Cup competitions del 2015 a Berlino.


Silvano Erba

selected services

ART FLOWERS

I Do IT IN ITALY 173


H

is floral installations are internationally known and is often called upon to set up important events in the Italian and non-Italian scene; he is also a teacher, professor of floral art and head of the teachers’ register of the High School for Floristi Europea Federfiori. He has collaborated with high fashion designers, designers and international artisans. Together with his trusted staff he manages a shop and a laboratory in Cavenago Brianza (MB). Silvano has experience of preparations for ceremonies throughout Italy. He is known for his ability to evoke magical atmospheres with his own exclusive and personalized floral compositions, for thematic installations and for the great respect of the nature of the locations he works with; nothing is left to chance, everything is designed and taken care of in every detail, and even in the most classic style, it manages to convey an extraordinarily magical, simple but at the same time refined taste.

L

selected services

e sue istallazioni floreali sono note a livello internazionale e spesso viene chiamato ad allestire eventi di rilievo nel panorama italiano e non; è anche un insegnante, docente di Arte floreale e responsabile dell’albo insegnanti della Scuola Superiore per fioristi europei Federfiori. Ha collaborato con stilisti di alta moda, designer e artigiani internazionali. Gestisce insieme al suo fidato staff un negozio ed un laboratorio in Cavenago brianza (MB). Silvano ha esperienza di allestimenti per cerimonie in tutta Italia. E’ noto per la capacità di rievocare atmosfere magiche con le proprie composizioni floreali esclusive e personalizzate, per gli allestimenti tematici e per il gran rispetto della natura delle location con cui lavora; nulla è lasciato al caso, tutto viene progettato e curato in ogni dettaglio, ed anche negli allestimenti dallo stile più classico riesce a trasmettere un sapore straordinariamente magico, semplice ma al contempo ricercato.

silvano erba via Piave, 13 20873 Cavenago di Brianza - MB +39 029501601 info@silvanoerba.it www.silvanoerba.it

174 I Do IT IN ITALY


PH. 7eventh studio I Do IT IN ITALY 175


Our mission is to make each event a tailored suit. L’obiettivo è rendere ogni evento un abito su misura.

I

A

mo il bello, odio l’esagerazione che a volte si rivela di cattivo gusto e non contestualizzata, ho la predisposizione a prevedere le necessità e ad ascoltare le persone per poterle accontentare, non amo fare le cose in fretta ma preferisco pianificarle, non andare mai sotto data ma al contempo ho una capacità di gestire l’imprevisto che forse scaturisce da questo mio essere mentalmente organizzata. Io sono così, una laurea in lingue straniere, varie esperienze di viaggi, studio e lavoro all’estero, know how nel settore turismo, eventi e wedding acquisito da un esperienza lavorativa di 11 anni in realtà turistico alberghiere e location per eventi, collaborazioni con grandi maestri di questo ambito, partecipazione a fiere estere tra Lugano, Berlino, Madrid, Londra, formazione con master e stage di settore con grandi professionisti che spaziano dalla calligrafia con il pennino alla gestione dello stress. PH. franco raineri

love beauty, I hate exaggeration that sometimes reveals bad taste and not contextualized, I have the predisposition to predict the needs and listen to people to be able to please, I do not like to do things quickly but I prefer to plan, never go under the date but at the same time I have an ability to manage the unexpected that perhaps stems from my mentally organized being. I am like that, a degree in foreign languages, various experiences of travel, study and work abroad, know-how in the tourism sector, events and wedding acquired from an experience of 11 years in reality tourist hotels and locations for events, collaborations with great masters of this field, participation in foreign fairs between Lugano, Berlin, Madrid, London, training with master’s and industry internships with great professionals ranging from calligraphy with the pen to the management of stress.

176 I Do IT IN ITALY


selected services

Wist

Wedding Italy Style

EXPERIENCE AND KNOWLEDGE I Do IT IN ITALY 177


B

Wist Wedding Italy Style Giuliana Longo T. +39 347654970 wist@weddingitalystyle.com www.weddingitalystyle.com

selected services

facebook.com/ wist8 instagram.com/ wist_weddingitalystyle

178 I Do IT IN ITALY

ut above all a lot of real experience and a lot of knowledge of this world of events, beautiful in the eyes of many but that requires high skills and leaves no room for improvisation, I love my job because it is a job that has no schedules and take with you anywhere only if you love it you can do it because it is permeating. From all this Wist stands for Wedding Italy Style a company that deals with organizing events of unconventional style with a division specializing in wedding destination in exclusive locations as a museum of contemporary art. Experiences in weddings for foreigners in Italy between Capri, Salento, Tuscany and Abruzzo with a wedding tourism service for guests. Surrounded by a staff of suppliers and collaborators who marry in my design style, peculiarity and personalization we aim to make each event a tailor made Italian tailoring suit that the whole world envies and prepares for our customers and your guests because ... if you have decided to get married, do it with style and do it with us! We offer you a 360 ° service that will allow you to enjoy the preparations without stress! It is the STYLE that differentiates excellence from mediocrity ... .artisans of style for successful events !!!


M

a soprattutto tanta esperienza reale e tanta conoscenza di questo mondo degli eventi, bello agli occhi di molti ma che richiede elevate competenze e non lascia spazio all’improvvisazione, amo il mio lavoro perché è un lavoro che non ha orari e porti con te ovunque solo se lo ami lo puoi fare perché è permeante. Da tutto ciò nasce Wist acronimo di Wedding Italy Style una società che si occupa di organizzazione eventi di stile unconventional con una divisione specializzata nel wedding destination in location esclusive come un museo di arte contemporanea. Esperienze in matrimoni per stranieri in Italia tra Capri, il salento, la Toscana e l’Abruzzo con un servizio di wedding tourism per gli ospiti. Circondata da uno staff di fornitori e collaboratori che sposano in mio progetto di stile, particolarità e personalizzazione abbiamo l’obiettivo di rendere ogni evento un abito su misura di alta sartoria italiana che tutto il mondo ci invidia e che prepariamo per i nostri clienti ed i vostri ospiti perché…. se proprio avete deciso di sposarvi fatelo con stile e fatelo con noi! Vi offriamo un servizio a 360°che vi consentirà di godervi i preparativi senza stress! E’ lo STILE che differenzia l’eccellenza dalla mediocrità….artigiani di stile per eventi di successo!!!


Concept and management

Anna Marinello anna@idoinitaly.it Editor team Marta Dentici Chiara Brughera info@idoinitaly.it

Special events Our mission: bring married couples and famous people in Italy to talk about destination wedding in Italy. April 2018 I do in Italy has organized a masterclass with the maestro and international star Preston Bailey.

La mostra missione: portare sposi e personaggi famosi in Italia per parlare di destination wedding in Italy. Aprile 2018 I do in Italy ha organizzato una masterclass con il maestro e star internazionale Preston Bailey.

Special issue

A special edition of our Guide Issued For Un’edizione speciale presentata in occasione del TTG TTG Rimini Italy’s leading trade fair in the di Rimini la fiera dedicata al turismo numero uno in industry, and the best attended by national Italia per quantità di espositori e buyer ma anche per and international tourism professionals. For l’elevata qualità in termini di domanda e offerta. Per tourism brokers, it is the only opportunity to la prima volta all’interno della fiera ci sarà un’area deget to know the whole global tourism product dicata al destination wedding gestita da I do in Italy offer in one place: TTG is the trade show with e finalmente in un contesto internazionale dedicato al the highest number of travel agents present. turismo si parlerà di questo importante segmento che For the first time in the fair there will be an è il wedding tourism da sempre la nostra “Mission”! area dedicated to the destination wedding managed by I do in Italy Follow us on our social media channels! and finally in an international Seguici sui nostri social network! tourism context we will talk about this important new segment called wedding tourism that has always been our “Mission”!

International account Serena De Angelis info@idoinitaly.it Graphic design Monica Guasconi monica@idoinitaly.it Special thanks to Davide Dusnasco www.davidedusnasco.com for cover photo Published and created by I do in Italy 6 Villa Mirabello Street 20125 Milano Printed by Print All s.r.l year IV - issue 5 - ottobre 2018 Annual Pubblication Anno IV - numero 5 - october 2018 PUBBLICAZIONE ANNUALE In accordance with the law I Do in Italy is not liable for inadvertent errors or omissions that may have occurred despite the attention in checking the drafting and production of this guide. Whole or partial reproduction is prohibited. In conformità con la legge I Do in Italy non è responsabile in caso di errore od omissione involontaria che possono essere occorsi nonostante le attenzioni ed i controlli nella traduzione di questa guida. La riproduzione anche parziale è vietata.



noleggio arredi di design Roma Firenze Milano l

l

www.latinidesign.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.