Các Thư của Sứ đồ Phao-lô gửi cho Seneca, cùng với các Thư của Seneca gửi cho Phao-lô CHƯƠNG 1 Annæus Seneca gửi lời chào mừng Paul. 1 Tôi cho rằng, Paul, bạn đã đƣợc thông báo về cuộc trò chuyện diễn ra ngày hôm qua giữa tôi và Lucilius của tôi, liên quan đến đạo đức giả và các chủ đề khác; vì có một số môn đệ của thầy cùng đi với chúng tôi; 2 Vì khi chúng tôi rút lui vào khu vƣờn Sallustian, nơi họ cũng đi ngang qua và lẽ ra sẽ đi một con đƣờng khác, nhờ sự thuyết phục của chúng tôi, họ đã đồng hành cùng chúng tôi. 3 Tôi mong bạn tin rằng chúng tôi rất mong đợi cuộc trò chuyện của bạn: 4 Chúng tôi rất vui mừng với cuốn sách gồm nhiều Thƣ tín mà bạn đã viết cho một số thành phố và thị trấn chính của các tỉnh, trong đó có những hƣớng dẫn tuyệt vời về cách ứng xử đạo đức: 5 Những tình cảm nhƣ vậy, tôi cho rằng bạn không phải là tác giả mà chỉ là công cụ truyền tải, mặc dù đôi khi vừa là tác giả vừa là công cụ. 6 Vì sự cao siêu của những giáo lý đó và sự vĩ đại của chúng nên tôi cho rằng tuổi của con ngƣời là rất hiếm để đƣợc hƣớng dẫn và hoàn thiện về sự hiểu biết về những giáo lý đó. Tôi cầu chúc phúc lành cho anh, ngƣời anh em của tôi. Tạm biệt. CHƯƠNG 2 Paul đến Seneca Lời chào. 1 Hôm qua tôi rất vui nhận đƣợc thƣ của bạn: lẽ ra tôi có thể viết thƣ trả lời ngay nếu chàng trai trẻ có ở nhà, ngƣời mà tôi định gửi cho bạn: 2 Vì bạn biết khi nào, bởi ai, vào mùa nào và cho ai mọi thứ tôi gửi. 3 Tôi mong rằng bạn sẽ không buộc tội tôi sơ suất nếu tôi chờ đợi một ngƣời thích hợp. 4 Tôi thấy mình rất vui khi nhận đƣợc sự đánh giá của một ngƣời có giá trị đến mức bạn hài lòng với các Thƣ của tôi: 5 Vì bạn sẽ không đƣợc coi là ngƣời kiểm duyệt, triết gia, hay là gia sƣ của một hoàng tử vĩ đại và là bậc thầy về mọi thứ, nếu bạn không chân thành. Tôi chúc bạn thịnh vƣợng lâu dài. CHƯƠNG 3 Annæus Seneca gửi lời chào mừng Paul. 1 Tôi đã hoàn thành một số tập và chia chúng thành các phần thích hợp. 2 Tôi quyết tâm đọc chúng cho Cæsar, và nếu có cơ hội thuận lợi nào xảy ra, bạn cũng sẽ có mặt khi chúng đƣợc đọc; 3 Nhƣng nếu không thể đƣợc, tôi sẽ hẹn và thông báo cho bạn một ngày chúng ta sẽ cùng nhau đọc qua buổi biểu diễn. 4 Tôi đã quyết định, nếu có thể một cách an toàn, trƣớc tiên tôi phải hỏi ý kiến của anh về nó, trƣớc khi công bố nó cho Cæsar, để anh có thể bị thuyết phục về tình cảm của tôi dành cho anh. Tạm biệt Paul thân yêu. CHƯƠNG 4 Paul đến Seneca Lời chào. 1 Mỗi khi đọc thƣ của bạn, tôi tƣởng tƣợng bạn đang có mặt cùng tôi; Tôi thực sự cũng không nghĩ gì khác ngoài việc bạn luôn ở bên chúng tôi.
2 Vậy ngay khi anh bắt đầu đến, chúng ta sẽ gặp nhau ngay. Tôi chúc các bạn thịnh vƣợng. CHƯƠNG 5 Annæus Seneca gửi lời chào mừng Paul. 1 Chúng tôi rất lo ngại về việc bạn vắng mặt quá lâu. 2 Có chuyện gì hoặc có chuyện gì cản trở việc đến của bạn? 3 Nếu bạn sợ Cæsar tức giận vì bạn đã từ bỏ tôn giáo cũ của mình và thu hút những ngƣời khác theo đạo, thì bạn phải bào chữa rằng hành động của bạn nhƣ vậy không phải xuất phát từ sự bất nhất mà là do sự phán xét. Tạm biệt. CHƢƠNG 6 Paul đến Seneca và Lucilius Lời chào. 1 Về những điều mà bạn đã viết cho tôi, thật không thích hợp khi tôi đề cập đến bất cứ điều gì bằng bút và mực: cái này để lại dấu vết, còn cái kia thì tuyên bố rõ ràng. 2 Đặc biệt là vì tôi biết rằng có những ngƣời ở gần bạn, cũng nhƣ tôi, sẽ hiểu đƣợc ý nghĩa của tôi. 3 Phải tôn trọng tất cả đàn ông, và càng hơn thế nữa, vì họ thƣờng có nhiều cơ hội cãi vã hơn. 4 Và nếu chúng ta thể hiện tính khí phục tùng, chúng ta sẽ khắc phục đƣợc hiệu quả về mọi mặt, nếu đúng nhƣ vậy, những ngƣời có khả năng nhận ra và thừa nhận mình đã sai. Tạm biệt. CHƯƠNG 7 Annæus Seneca gửi lời chào mừng Paul. 1 Tôi tự nhận mình vô cùng hài lòng khi đọc thƣ của anh chị em gửi cho ngƣời Ga-la-ti, Cô-rinh-tô và ngƣời dân Achaia. 2 Vì Đức Thánh Linh đã truyền cho họ những tình cảm rất cao cả, cao siêu, đáng đƣợc mọi ngƣời tôn trọng và vƣợt quá khả năng sáng tạo của chính bạn. 3 Do đó, tôi có thể ƣớc rằng khi bạn viết những điều phi thƣờng nhƣ vậy, có thể bạn sẽ không thiếu một lối diễn đạt tao nhã phù hợp với sự uy nghiêm của chúng. 4 Và tôi phải sở hữu anh trai mình, để tôi không thể ngay lập tức giấu diếm bất cứ điều gì với bạn và không chung thủy với lƣơng tâm của mình, rằng hoàng đế vô cùng hài lòng với tình cảm trong các Thƣ tín của bạn; 5 Vì khi nghe phần đầu của chúng đƣợc đọc, anh ấy tuyên bố, Rằng anh ấy rất ngạc nhiên khi tìm thấy những quan niệm nhƣ vậy ở một ngƣời không đƣợc học hành đều đặn. 6 Tôi đã trả lời: Rằng các vị thần đôi khi sử dụng những ngƣời vô tội hèn hạ để nói chuyện và cho anh ta một ví dụ về điều này ở một ngƣời đàn ông quê mùa xấu tính, tên là Vatienus, ngƣời khi anh ta ở đất nƣớc Reate, đã có hai ngƣời đàn ông xuất hiện. với anh ta, đƣợc gọi là Castor và Pollux, và nhận đƣợc sự mặc khải từ các vị thần. Tạm biệt. CHƯƠNG 8 Paul đến Seneca Lời chào. 1 Mặc dù tôi biết hoàng đế vừa là ngƣời ngƣỡng mộ vừa ủng hộ tôn giáo của chúng tôi, nhƣng hãy cho phép tôi khuyên bạn không nên chịu bất kỳ tổn hại nào bằng cách thể hiện sự ƣu ái đối với chúng tôi. 2 Tôi thực sự nghĩ rằng bạn đã mạo hiểm thực hiện một nỗ lực rất nguy hiểm, khi bạn tuyên bố với hoàng đế rằng điều đó rất trái ngƣợc với tôn giáo và cách thờ cúng của ông ấy; vì anh ta là ngƣời tôn thờ các vị thần ngoại đạo. 3 Tôi không biết bạn đặc biệt nghĩ gì khi nói với anh ấy về điều này; nhƣng tôi cho rằng bạn làm điều đó vì quá tôn trọng tôi. 4 Nhƣng tôi mong rằng sau này anh sẽ không làm nhƣ vậy nữa; vì bạn cần phải cẩn thận, kẻo khi bày tỏ tình cảm với tôi, bạn sẽ xúc phạm đến chủ nhân của mình: 5 Cơn giận của Ngài sẽ chẳng hại gì chúng ta nếu Ngài tiếp tục là một kẻ ngoại đạo; sự tức giận của anh ấy cũng sẽ không giúp ích đƣợc gì cho chúng ta: 6 Và nếu hoàng hậu hành động xứng đáng với tƣ cách của mình, bà sẽ không tức giận; nhƣng nếu cô ấy hành động nhƣ một ngƣời phụ nữ, cô ấy sẽ bị xúc phạm. Tạm biệt.