Swedish - The Book of Genesis

Page 1


Genesis

KAPITEL1

1IbegynnelsenskapadeGudhimmelenochjorden. 2Ochjordenvarformlösochtom;ochmörkerlågöver djupet.OchGudsAnderördesigövervattnet.

3OchGudsade:Mådetbliljus,ochdetblevljus 4OchGudsågljusetattdetvargott,ochGudskildeljuset frånmörkret.

5OchGudkalladeljusetdag,ochmörkretkalladehannatt. Ochkvällenochmorgonenvardenförstadagen

6OchGudsade:Mådetvaraettvalvmittivattnet,såatt detskiljervattnetfrånvattnet

7OchGudgjordehimlavalvetochskildevattnetsomvar undervalvetfrånvattnetsomvarovanförvalvet.Ochdet blevså

8OchGudkalladehimlenhimmelOchkvällenoch morgonenvardenandradagen.

9OchGudsade:"Låtvattnetunderhimlensamlaspåett ställe,ochlåtdettorralandetsynas"Ochdetblevså

10OchGudkalladedettorralandetJord;och vattensamlingenkalladehanhav,ochGudsågattdetvar gott

11OchGudsade:Måjordenframbringagräs,örtersom gerfröochfruktträdsombärfrukteftersittslag,varsfrö finnsisigsjälv,påjordenOchdetblevså

12Ochjordenfördeframgräsochörtersomgavfröefter sittslag,ochträdsomgavfrukt,varsfröfannsisigsjälv, efterhansslag;ochGudsågattdetvargott

13Ochkvällenochmorgonenvardentredjedagen.

14OchGudsade:Mådetvaraljuspåhimlensvalveföratt skiljadagfrånnatt;ochlåtdemvaratillteckenochför säsongerochfördagarochår.

15Ochlåtdemblivatillljuspåhimlensvalveförattlysa överjorden,ochdetblevså

16OchGudgjordetvåstoraljus;detstörreljusetföratt rådaöverdagenochdetmindreljusetförattrådaöver natten;hangjordeocksåstjärnorna.

17OchGudsattedempåhimlensvalveförattgeljusöver jorden,

18Ochattrådaöverdagenochnattenochskiljaljusetfrån mörkret,ochGudsågattdetvargott.

19Ochkvällenochmorgonenvardenfjärdedagen

20OchGudsade:Måvattnetiöverflödframbringaden rörligavarelsensomharliv,ochfåglarsomkanflygaöver jordenpåhimlensöppnahimlaval

21OchGudskapadestoravalarochallalevandevarelser somrörsig,vilkavattnetfördeframiöverflöd,eftersitt slag,ochallabevingadefåglareftersittslag;ochGudsåg attdetvargott.

22OchGudvälsignadedemochsade:Varfruktsammaoch förökadigochfyllvattnetihaven,ochlåtfåglarförökasig påjorden.

23Ochkvällenochmorgonenvardenfemtedagen.

24OchGudsade:"Måjordenföraframlevandevarelser eftersinaslag,boskapochkräldjurochjordensvildadjur eftersinaslagOchdetblevså

25OchGudgjordejordensvilddjureftersittslagoch boskapefterderasslagochalltsomkrälarpåjordenefter sittslag;ochGudsågattdetvargott

26OchGudsade:"Låtossgöramänniskortillvåravbild, eftervårlikhet,ochlåtdemrådaöverhavetsfiskaroch överluftensfåglarochboskapenochöverhelajordenoch överalltdetkrypandesomkrälarpåjorden"

27SåskapadeGudmänniskantillsinavbild,tillGuds avbildskapadehanhenne;manochkvinnaskapadehan dem 28OchGudvälsignadedem,ochGudsadetilldem:Var fruktsammaochförökaerochfylljordenochläggden undereder,ochhärskaöverhavetsfiskarochluftensfåglar ochöveralltlevandesomrörsigpåjorden

29OchGudsade:"Se,jaghargiviterallaörtersombärfrö, somfinnspåhelajordensyta,ochallaträdivilkadetfinns fruktavettträdsomgerfrö;fördigskalldetvaratillkött 30Ochåtallavilddjurpåjordenochåtallaluftensfåglar ochtillalltsomkryperpåjorden,därdetfinnsliv,harjag givitallagrönaörtertillfödaOchdetvarså

31OchGudsågalltsomhanhadegjort,ochse,detvar mycketgottOchkvällenochmorgonenvardensjätte dagen

KAPITEL2

1Såfullbordadeshimlenochjorden,ochheladerashär. 2OchpådensjundedagenavslutadeGudsittverksom hanhadegjort;ochhanviladepådensjundedagenfrånallt sittarbetesomhanhadegjort.

3OchGudvälsignadedensjundedagenochhelgadeden, eftersomhanpådenhadevilatfrånalltsittverksomGud skapadeochgjorde

4Dettaärhimmelensochjordenssläktlednärdeskapades, pådendagdåHerrenGudgjordejordenochhimlen, 5Ochallaväxterpåmarkeninnandenfannsijorden,och allaörterpåmarkeninnandenväxte;tyHERRENGud hadeintelåtitdetregnapåjorden,ochdetfannsingenman attbearbetajorden.

6Menendimmasteguppfrånjordenochvattnadehela jordensyta.

7OchHerrenGudformademänniskanavjordensstoftoch blåstelivsandeihennesnäsborrar;ochmänniskanbleven levandesjäl.

8OchHerrenGudplanteradeenträdgårdösterutiEden; ochdärsattehanmannensomhanhadeformat

9OchurmarkenlätHERRENGudväxauppvarjeträd somärbehagligtattseochgottattäta;ocksålivetsträd mittiträdgården,ochkunskapensträdpågottochont 10OchenflodgickutfrånEdenförattvattnaträdgården; ochdärifråndeladesdenochblevtillfyrahuvuden

11DenförstasnamnärPisonDetärdensomomgerhela landetHavila,därdetfinnsguld;

12Ochguldetidetlandetärgott:därfinnsbdelliumoch onyxsten

13OchdenandraflodenheterGihon;denärdensom omgerhelaEtiopiensland

14OchdentredjeflodenheterHiddekel;detärdensom gårösteromAssyrien.OchdenfjärdeflodenärEufrat.

15OchHerrenGudtogmannenochsattehonomiEdens lustgårdförattodladenochvårdaden

16OchHERRENGudbefalldemannenochsade:Avalla träditrädgårdenfårduätafritt

17Menavkunskapensträdpågottochontskallduinteäta avdet,tydendagduäterdäravskallduförvissodö.

18OchHerrenGudsade:"Detärintebraattmannenär ensam;Jagskagörahonomtillenhjälpförhonom.

19OchurmarkenformadeHerrenGudalladjurpåmarken ochallaluftensfåglar;ochfördedemtillAdamförattse vadhanskullekalladem.OchvadAdamänkalladevarje levandevarelse,detvardessnamn

20OchAdamgavnamnåtallboskapochtillluftensfåglar ochåtalladjurpåmarken;menförAdamfannmaningen hjälpsomkundemötahonom

21OchHERRENGudlätendjupsömnfallaöverAdam, ochhansov;ochhantogettavhansrevbenochtillslut köttetiställetfördet

22OchrevbenetsomHerrenGudhadetagitfrån människan,gjordehantillkvinnaochfördehennetill mannen

23OchAdamsade:Dettaärnubenavminabenochkött avmittkött;

24Därförskallenmanlämnasinfarochsinmoderoch hållasigtillsinhustru,ochdeskolavaraettkött.

25Ochdevorobådanakna,mannenochhanshustru,och skämdesinte

KAPITEL3

1Ochormenvarlistigareänallavilddjurpåmarkensom HerrenGudhadegjortOchhansadetillkvinnan:Ja,har Gudsagt:Nifårinteätaavallaträditrädgården?

2Ochkvinnansadetillormen:Vifårätaavfruktenav trädeniträdgården

3Menomfruktenavträdetsomärmittiträdgårdenhar Gudsagt:Iskoleninteätaavdenochinteröravidden,för attIintedö

4Ochormensadetillkvinnan:Niskallvisserligenintedö

5TyGudvetattdendagniäteravdet,dåskalleraögon öppnas,ochniskallvarasomgudarochkännagottochont

6Ochnärkvinnansågattträdetvargottattätaochattdet varbehagligtförögonenochettträdattönskaförattgöra envis,toghonavdessfruktochåtochgavocksååtsin manmedsig;ochhanåt

7Ochdebådasögonöppnades,ochdeförstodattdevar nakna;ochdesyddeihopfikonbladochgjordesig förkläden

8OchdehördeHERRENGudsröstnärdegicki lustgårdenikylanavdagen,ochAdamochhanshustru gömdesigförHERRENGudsansikteblandträdeni trädgården.

9OchHERRENGudkalladetillAdamochsadetill honom:Varärdu?

10Ochhansade:"Jaghördedinröstiträdgården,ochjag blevrädd,eftersomjagvarnaken;ochjaggömdemig 11Ochhansade:Vemharsagtdigattduärnaken?Hardu ätitavdetträdsomjagbjöddigattduinteskulleätaav?

12Ochmannensvarade:"Kvinnansomdugavtillmig, hongavmigavträdet,ochjagåt

13OchHERRENGudsadetillkvinnan:Vadärdethärdu hargjort?Ochkvinnansade:"Ormenförleddemig,ochjag åt."

14OchHERRENGudsadetillormen:Eftersomduhar gjortdetta,ärduförbannadframföralltboskapochöver alladjurpåmarken;pådinbukskalldugå,ochstoftskall duätaalladittlivsdagar

15Ochjagskallsättafiendskapmellandigochkvinnan ochmellandinsädochhennessäd;detskallkrossaditt huvud,ochduskallkrossahanshäl

16Tillkvinnansadehan:"Jagskallmycketförökadinsorg ochdinbefruktning;isorgskalldufödabarn;ochdin önskanskallvaratilldinman,ochhanskallhärskaöver dig

17OchtillAdamsadehan:Därförattduharlyssnattilldin hustrusröstochätitavdetträdsomjagbefalldedigom ochsade:DuskallinteätaavdetFörbannadärjordenför dinskull;isorgskallduätaavdetheladittlivsdagar; 18Ochtörnarochtistlarskalldenföraåtdig;ochduskall ätamarkensörter;

19Idittansiktessvettskallduätabröd,tilldessdu återvändertilljorden;tyurdenärdutagen;tystoftärdu, ochtillstoftskallduvändatillbaka.

20OchAdamgavsinhustrunamnetEva;eftersomhonvar allalevandesmoder

21OcksååtAdamochhanshustrugjordeHerrenGud skinnrockarochkläddedem

22OchHERRENGudsade:Se,människanharblivitsom enavoss,förattkännagottochont,ochnu,föratthaninte skaräckautsinhandochocksåtaavlivetsträdochätaoch levaförevigt

23DärförsändeHerrenGudhonomutfrånEdenslustgård förattbearbetadenmarkvarifrånhantogs

24Sådrevhanutmannen;ochösteromEdenslustgård sattehankeruberochettflammandesvärdsomvändesigåt allahåll,förattbevaravägentilllivetsträd

KAPITEL4

1OchAdamkändesinhustruEva;ochhonblevhavande ochföddeKainochsade:JagharfåttenmanavHERREN. 2OchhonföddeåterhansbrorAbelOchAbelvaren fårskötare,menKainvarenjordbearbetare

3OchmedtidenhändedetsigattKainbarframettoffer avmarkensfruktåtHERREN

4OchAbelkomocksåmedavdeförstföddaavsinhjord ochavdessfett.OchHERRENsågtillAbelochhansoffer: 5MenförKainochhansofferhadehaningenrespektOch Kainblevmycketvred,ochhansansikteföll

6OchHERRENsadetillKain:Varförärduvred?och varförfallerdittansikte?

7Omdugörväl,skalldudåintebliaccepterad?ochomdu integörväl,såliggersyndenfördörren.Ochtilldigskall hansönskanvara,ochduskallhärskaöverhonom

8OchKaintalademedsinbrorAbel,ochdethändesig, närdevoroutepåfältet,attKainrestesigmotsinbroder Abelochdödadehonom

9OchHERRENsadetillKain:VarärdinbroderAbel? Ochhansade:"Jagvetinte:Ärjagminbrorsvårdare?

10Ochhansade:Vadhardugjort?röstenavdinbroders blodropartillmigfrånjorden

11Ochnuärduförbannadfrånjorden,somharöppnatsin munföratttaemotdinbrodersblodurdinhand; 12Närdubearbetarmarken,skalldenintehädanefterge digsinstyrka;enflyktingochenluffareskallduvarapå jorden

13OchKainsadetillHERREN:Mittstraffärstörreänjag kanbära

14Se,duharfördrivitmigidagfrånjordensyta;ochför dittansikteskalljagdöljas;ochjagskallvaraenflykting ochenvagabondpåjorden;ochdetskallske,attvarochen somfinnermigskalldödamig.

15OchHERRENsadetillhonom:»Därförskalldensom dräperKain,hämnassjufaldigtpåhonomOchHERREN satteettmärkepåKain,förattintenågonsomfinner honomskulledödahonom.

16OchKaingickutfrånHERRENSansikteochboddei landetNod,österomEden

17OchKainkändesinhustru;ochhonblevhavandeoch föddeEnok;ochhanbyggdeenstadochkalladestadens namneftersinsonsnamnEnok.

18OchåtEnokföddesIrad,ochIradföddeMehujael,och MehujaelföddeMetusael,ochMetusaelföddeLamek

19OchLamektogtillsigtvåhustrur:denenahetteAda ochdenandrasnamnSilla

20OchAdaföddeJabal;hanvarfartilldemsomboritält ochtilldemsomharboskap.

21OchhansbrorhetteJubal;hanvarfadertillallasom hanterarharpaochorgel

22OchZilla,honföddeocksåTubalkain,enlärareföralla konsthantverkareikopparochjärn;ochTubalkainssyster varNaama

23OchLameksadetillsinahustrur:AdaochSilla:Hör minröst;ILamekshustrur,hörenpåmitttal,tyjaghar dödatenmanförminskadaochenungmanförminskada 24OmKainskallhämnassjufaldigt,isanningLamek sjuttiosjufaldigt

25OchAdamkändeigensinhustru;ochhonföddeenson ochgavhonomnamnetSet.TyGud,sadehon,harutsett migenannansädiställetförAbel,somKaindödade 26OchförSetföddesocksåenson;ochhangavhonom namnetEnos.DåbörjademänniskornapåkallaHERRENS namn

KAPITEL5

1DettaärbokenomAdamssläktledPådendagdåGud skapademänniskan,gjordehanhenneiGudslikhet; 2Manochkvinnaskapadehandem;ochvälsignadedem ochgavdemnamnetAdam,dendagdådeskapades 3OchAdamlevdehundratrettioårochföddeensonisin avbild,efterhansavbild;ochgavhonomnamnetSet: 4OchAdamsdagarefteratthanhadeföttSetvaråtta hundraår,ochhanföddesönerochdöttrar.

5OchalladagarsomAdamlevdevarniohundratrettioår, ochhandog.

6OchSetlevdehundrafemårochföddeEnos

7OchSetlevdeefteratthanhadeföttEnosåttahundrasju årochföddesönerochdöttrar

8OchSetsalladagarvoroniohundratolvår,ochhandog.

9OchEnoslevdenittioårochföddeKenan

10OchEnoslevdeefteratthanhadeföttKenanåtta hundrafemtonårochföddesönerochdöttrar

11OchEnosalladagarvarniohundrafemår,ochhandog

12OchKenanlevdesjuttioårochföddeMahalaleel.

13OchKenanlevdesedanhanhadeföttMahalaleelåtta hundrafyrtioårochföddesönerochdöttrar

14OchallaKenansdagarvoroniohundratioår,ochhan dog

15OchMahalaleellevdesextiofemårochföddeJared

16OchMahalaleellevdeefteratthanhadeföttJered,åtta hundratrettioårochföddesönerochdöttrar.

17OchallaMahalaleelsdagarvoroåttahundranittiofem år,ochhandog.

18OchJaredlevdehundrasextiotvåår,ochhanfödde Enok

19OchJaredlevdeefteratthanhadeföttEnokåttahundra årochföddesönerochdöttrar.

20OchallaJaredsdagarvoroniohundrasextiotvåår,och handog

21OchEnoklevdesextiofemårochföddeMetusalem 22OchEnokvandrademedGudefteratthanhadefött Metusalemitrehundraårochföddesönerochdöttrar.

23OchEnoksalladagarvartrehundrasextiofemår 24OchEnokvandrademedGud,ochhanvarinte;tyGud toghonom.

25OchMetusalemlevdehundraåttiosjuårochfödde Lamek

26OchMetusalemlevdeefteratthanhadeföttLamek,sju hundraåttiotvåårochföddesönerochdöttrar

27OchallaMetusalasdagarvoroniohundrasextioochnio år,ochhandog.

28OchLameklevdehundraåttiotvåårochföddeenson 29OchhangavhonomnamnetNoaochsade:»Denne skalltröstaossmedvårtarbeteochvårahändersmöda,för denmarksomHERRENharförbannat

30OchLameklevdeefteratthanhadeföttNoafem hundranittiofemårochföddesönerochdöttrar.

31OchallaLameksdagarvorosjuhundrasjuttiosjuår, ochhandog

32OchNoavarfemhundraårgammal,ochNoafödde Sem,HamochJafet

KAPITEL6

1Ochdethändesig,närmänniskornabörjadeförökasigpå jordensyta,ochdöttrarföddesåtdem, 2attGudssönersågmänniskorsdöttrarattdevarvackra; ochdetogsighustruravalltsomdeutvalt

3OchHERRENsade:"Minandeskallickealltidstrida medmänniskan,tyhonärocksåkött;likvälskolahans dagarvarahundratjugoår"

4Detfannsjättarpåjordenviddentiden;ochävenefter det,närGudssönerkomintillmänniskornasdöttrarochde föddebarnåtdem,blevdegamlamän,mänavanseende 5OchGUDsågattmänniskornasogudaktighetvarstorpå jorden,ochattallainbillningaravhanshjärtanstankarbara varondständigt.

6OchdetångradeHERRENatthanhadeskapat människanpåjorden,ochdetgjordehonombedrövadi hanshjärta

7OchHERRENsade:»Jagskallförgöramänniskan,som jagharskapat,frånjordensyta;bådemänniskorochdjur ochkräldjurochluftensfåglar;tydetångrarmigattjaghar gjortdem

8MenNoafannnådiHERRENSögon

9DettaärNoassläktled:Noavarenrättvismanoch fullkomligisinasläktled,ochNoavandrademedGud 10OchNoaföddetresöner,Sem,HamochJafet 11OcksåjordenvarfördärvadinförGud,ochjordenvar fullavvåld

12OchGudsågpåjorden,ochse,denvarfördärvad;ty alltkötthadefördärvathansvägpåjorden.

13OchGudsadetillNoa:Ändenpåalltköttharkommit förmig;tyjordenärfullavvåldgenomdem;ochse,jag skallförgörademmedjorden.

14Gördigenarkavgoferträ;rumskalldugöraiarken, ochduskallsättadeninvändigtochutvändigtmedbeck

15Ochdettaärdetsättsomduskallgöradetpå:Arkens längdskallvaratrehundraalnar,dessbreddfemtioalnar ochtrettioalnarhöjd

16Ettfönstertillarkenskalldugöra,ochpåenalnskalldu göradetfärdigtovanför;ochdörrentillarkenskalldusätta påsidanavden;medlägre,andraochtredjevåningarska dugöradet

17Ochse,jag,ja,jagförenflodavvattenöverjordenför attförgöraalltkött,ivilketdetfinnsenlivsande,under himlen;ochalltsomärpåjordenskalldö

18Menmeddigvilljagupprättamittförbund;ochduskall gåiniarken,duochdinasönerochdinhustruochdina sönshustrurmeddig

19Ochavalltlevandeavalltkött,tvåavvarjesortskalldu förainiarkenföratthållademvidlivmeddig;deskall varamanligaochkvinnliga

20Avfåglarefterderasslag,ochavboskapefterderasslag, avalltkräldjurpåjorden,efterhansslag,tvåavallaslag skallkommatilldigföratthållademvidliv

21Ochtagtilldigavallmatsomäts,ochduskallsamla dentilldig;ochdetskallvaratillfödafördigochfördem.

22SågjordeNoa;enligtalltsomGudhadebefallthonom, sågjordehan

KAPITEL7

1OchHERRENsadetillNoa:"Kominiarkenduochhela ditthus;tydigharjagsetträttfärdigainförmigidenna generation

2Avvarjerentdjurskalldutatilldigisjustycken,hanen ochdesshona,ochavdedjursominteärrenatvågånger, hanenochdesshona

3Ävenavhimlensfåglarisjuor,hanenochhonan;föratt hållasädvidlivpåhelajordensyta

4Tyännusjudagar,ochjagskalllåtadetregnapåjordeni fyrtiodagarochfyrtionätter;ochalltlevandesomjaghar gjortskalljagförgörafrånjordensyta

5OchNoagjordeienlighetmedalltsomHERRENhade bjudithonom.

6OchNoavarsexhundraårgammalnärvattenflodenkom överjorden.

7OchNoagickiniarken,medsinasönerochhanshustru ochhanssönshustrurmedhonom,pågrundavflodens vatten

8avrenadjurochavdjursominteärrena,ochavfåglar ochavalltsomkryperpåjorden,

9TvåochtvågicktillNoainiarken,hanenochhonan, såsomGudhadebefalltNoa

10Ochdethändesigeftersjudagarattflodensvattenkom överjorden.

11UnderdetsexhundradeåretavNoasliv,iandra månaden,densjuttondedagenimånaden,sammadagbröts allakällornaidetstoradjupetupp,ochhimlensfönster öppnades

12Ochregnetkomöverjordenifyrtiodagarochfyrtio nätter.

13SammadaggickNoa,Sem,HamochJafet,Noassöner ochNoashustruochhanssönerstrehustrurmeddem,ini arken.

14Deochalladjureftersittslag,ochallaboskapenefter derasslag,ochalltkräldjursomkrälarpåjordeneftersitt slag,ochallafåglareftersittslag,allafåglaravallaslag.

15OchdegickintillNoaiarken,tvåochtvåavalltkött,i vilkenlivetsandefinns

16Ochdesomgickin,gickimanochhonaavalltkött, såsomGudhadebefallthonom;ochHERRENstängdein honom.

17Ochflodenvarifyrtiodagaröverjorden;ochvattnet ökadeochbarupparken,ochdenhöjdesöverjorden

18Ochvattnetsegradeochökademycketpåjorden;och arkengickövervattnet

19Ochvattnetsegrademycketöverjorden;ochallade högakullarnasomlågunderhelahimlenvartäckta. 20Femtonalnaruppåtvannvattnet;ochbergenvartäckta 21Ochalltköttsomrördesigpåjordendog,bådeavfåglar ochboskapochboskapochavalltkräldjursomkrälarpå jorden,ochallamänniskor

22Allaivarsnäsborrarvarlivsande,avalltsomfannsidet torralandet,dog.

23Ochalltlevandesomfannspåmarkensytaförstördes, bådemänniskorochboskapochkräldjurochhimmelens fåglar;ochdeförintadesfrånjorden,ochNoalevdebara, ochdesomvarmedhonomiarken

24Ochvattnetsegradeöverjordenihundrafemtiodagar

KAPITEL8

1OchGudtänktepåNoaochalltlevandeochallboskapen somvarmedhonomiarken

2Ävendjupetskällorochhimlensfönsterstoppades,och regnetfrånhimlenhöllstillbaka;

3Ochvattnetvändeständigttillbakafrånjorden,ochefter utgångenavdehundrafemtiodagarnaavtogsvattnet

4Ocharkenviladeidensjundemånaden,pådensjuttonde dagenimånaden,påAraratsberg

5Ochvattnetsjönkoavbrutetintilldentiondemånaden;i dentiondemånaden,denförstadagenimånaden,sågs bergenstoppar

6Ochdethändesigvidslutetavfyrtiodagar,attNoa öppnadefönstrettillarkensomhanhadegjort.

7Ochhansändeutenkorp,somgickframochtillbaka, tillsvattnettorkatbortfrånjorden.

8Ochhansändeutenduvafrånhonomförattseom vattnethadeavtagitfrånmarkytan;

9Menduvanfanningenvilaförsinfotsula,ochhonvände tillbakatillhonominiarken,tyvattnetvarpåhelajordens yta;dåsträcktehanutsinhandochtoghenneochdrog henneintillsigiarken

10Ochhanstannadeytterligaresjudagar;ochåtersände hanutduvanurarken;

11Ochduvankomintillhonompåkvällen;ochse,i hennesmunvarettolivbladavrycktSåvissteNoaatt vattnethadeavtagitfrånjorden

12Ochhanstannadeytterligaresjudagar;ochsändeut duvan;somintemeråtervändetillhonom

13Ochdethändesigunderdetsexhundradeochförstaåret, idenförstamånaden,denförstadagenimånaden,att vattnettorkadebortfrånjorden,ochNoatogbortarkens täckningochsåg,ochse,markensytavartorr.

14Ochidenandramånaden,pådensjundeochtjugonde dagenimånaden,torkadesjorden

15OchGudtaladetillNoaochsade:

16Gåuturarken,duochdinhustruochdinasöneroch dinasönshustrurmeddig

17Bärmeddigalltlevandesomärhosdig,avalltkött, bådefågelochboskapochalltkräldjursomkrälarpå jorden;såattdemåväxaiöverflödpåjordenochbli fruktsammaochförökasigpåjorden.

18OchNoagickutochhanssönerochhanshustruoch hanssönshustrurmedhonom

19Varjevilddjur,allakräldjurochallafåglarochalltsom krälarpåjorden,efterderasslag,gickuturarken

20OchNoabyggdeettaltareåtHERREN;ochtogavalla renadjurochallarenafåglarochoffradebrännofferpå altaret

21OchHERRENkändeenvälbehagligdoft;Och HERRENsadeisitthjärta:Jagskallintemerförbanna jordenförmänniskorsskull;tymänniskanshjärtasfantasi ärondfrånungdomen;intehellerskalljagmerslåallt levande,såsomjaghargjort.

22Medanjordenfinnskvar,skallsåtidochskörd,ochkyla ochvärme,ochsommarochvinterochdagochnattinte upphöra.

KAPITEL9

1OchGudvälsignadeNoaochhanssönerochsadetill dem:Varfruktsammaochförökadigochuppfylljorden

2Ochfruktanfördigochfruktanfördigskallvaraöver alladjurpåjordenochöverallafåglariluften,överallt somrörsigpåjordenochöverallahavetsfiskar;idinhand ärdeöverlämnade.

3Alltsomrörsigsomlever,skallvaraedertillmat; Liksomdengrönaörtenharjaggivitdigallt

4Menköttmeddessliv,somärdessblod,fårniinteäta.

5Ochförvissokommerjagattkrävadittblodfördittliv; avvarjevilddjurshandkommerjagattkrävadet,ochav människorshand;avvarjemansbrodershandkommerjag attkrävamänniskansliv

6Densomutgjutermänniskorsblod,hansblodskall utgjutasgenommänniskan,tytillGudsavbildharhangjort människan

7Ochni,varenfruktsammaochförökaer;föraframrikligt påjordenochförökadigdär

8OchGudtaladetillNoaochtillhanssönermedhonom ochsade:

9Ochjag,se,jagupprättarmittförbundmeddigochmed dinsädefterdig;

10Ochmedallalevandevarelsersomärmeddig,avfåglar, avboskapochavalladjurpåjordenmeddig;frånallasom gåruturarken,tillalladjurpåjorden

11Ochjagskallupprättamittförbundmeddig;inteheller skallalltköttmerautrotasavflodensvatten;ochdetskall intemerkommaenflodförattförgörajorden

12OchGudsade:Dettaärtecknetpådetförbundsomjag slutermellanmigochdigochallalevandevarelsersomär meddig,ievigasläktled

13Jagsätterminbågeimolnet,ochdenskallvaraett teckenpåettförbundmellanmigochjorden.

14Ochdetskallske,närjagförettmolnöverjorden,att bågenskallsynasimolnet.

15Ochjagskallkommaihågmittförbund,somärmellan migochdigochallalevandevarelseravalltkött;och vattnetskallintemerblivaenflodförattförgöraalltkött

16Ochbågenskallvaraimolnet;ochjagskallsepådet,så attjagkankommaihågdetevigaförbundetmellanGud ochallalevandevarelseravalltköttsomfinnspåjorden

17OchGudsadetillNoa:Dettaärtecknetpådetförbund somjagharupprättatmellanmigochalltköttsomärpå jorden.

18OchNoassöner,somgickuturarken,varSem,Ham ochJafet;ochHamärKanaansfader

19DessaärNoastresöner,ochavdemvarhelajorden utbredd

20OchNoabörjadeblijordbrukare,ochhanplanteradeen vingård.

21Ochhandrackavvinetochblevfull;ochhan avslöjadesisitttält

22OchKam,Kanaansfader,sågsinfadersnakenhetoch berättadeförsinatvåbröderutanför

23OchSemochJafettogettkläderochladedetpåbåda sinaaxlarochgicktillbakaochtäcktesinfadersnakenhet. ochderasansiktenvarbakåtvända,ochdesågintesinfars nakenhet

24OchNoavaknadeavsittvinochvisstevadhansyngre sonhadegjortmothonom

25Ochhansade:FörbannadvareKanaan;entjänares tjänareskallhanvaraförsinabröder.

26Ochhansade:LovadvareHERREN,SemsGud;och Kanaanskallvarahanstjänare

27GudskallutvidgaJafet,ochhanskallboiSemstält; ochKanaanskallvarahanstjänare

28OchNoalevdeeftersyndaflodentrehundrafemtioår 29OchallaNoasdagarvarniohundrafemtioår,ochhan dog

KAPITEL10

1DettaärsläktledarnatillNoassöner,Sem,Hamoch Jafets,ochåtdemföddessönereftersyndafloden.

2Jafetssöner;Gomer,ochMagog,ochMadai,ochJavan, ochTubal,ochMesekochTiras

3OchGomerssöner;AshkenasochRifatochTogarma. 4OchJavanssöner;ElisaochTarsis,KittimochDodanim 5Genomdessadeladeshedningarnasöarisinaländer;var ocheneftersintunga,eftersinasläkter,isinafolk 6OchHamssöner;KusochMisraim,PutochKanaan 7OchKussöner;Seba,Havila,Sabta,RaemaochSabtecha; ochRaamassöner;ShebaochDedan.

8OchKusföddeNimrod;hanbörjadeblienmäktigman påjorden

9HanvarenväldigjägareinförHERRENSansikte;därför sägsdet:LiksomNimrod,denväldigejägareninför HERREN.

10OchbörjanavhansrikevarBabelochErek,Accadoch KalneiSinearsland

11UrdetlandetdrogAssurutochbyggdeNineveoch stadenRehobotochKala, 12OchResenmellanNineveochKala:detärenstorstad

13OchMizraimföddeLudim,Anamim,Lehabimoch Naftuhim, 14ochpatrusimerochkasluhim(frånvilkafilisterkommo) ochkaftorer.

15OchKanaanföddeSidon,hansförstfödde,ochHet, 16ochjebusiter,amoriterochgirgasiter, 17Ochheviterna,arkiternaochsiniterna, 18ocharvaditerna,semariternaochhamatiterna,ochsedan spredskanaanéernassläkterut

19OchkanaanéernasgränsgickfrånSidon,närdukomtill Gerar,tillGaza;somdugårtillSodom,Gomorra,Adam ochSeboim,ändatillLasha 20DessavoroKamssöner,efterderassläkter,efterderas tungomål,iderasländerochiderasfolk 21OcksåSem,fadertillallaEbersbarn,Jafetsbror,den äldste,föddesbarn.

22Semsbarn;ElamochAssur,Arpaksad,LudochAram 23OchAramsbarn;UzochHul,ochGetherochMash 24OchArpaksadföddeSala;ochSalahföddeEber. 25OchEberföddestvåsöner;denenehettePeleg;tyi hansdagarsplittradesjorden;ochhansbrorhetteJoktan 26OchJoktanföddeAlmodad,Selef,Hasarmavetoch Jerah,

27OchHadoram,UzalochDikla, 28OchObal,AbimaelochSaba, 29OchOfir,HavilaochJobab;alladessavoroJoktans söner

30OchderasboningvarfrånMesha,närdugårtillSefar, ettbergiöster

31DessavoroSemssöner,efterderassläkter,efterderas tungomål,iderasländer,efterderasfolk.

32DessaäroNoassönerssläkter,efterderassläktled,i derasfolk,ochgenomdessasplittradesfolkenpåjorden eftersyndafloden.

KAPITEL11

1Ochhelajordenhadeettspråkochetttal

2Ochdethändesig,närderestefrånöster,attdefannen slättiSinearsland;ochdeboddedär.

3Ochdesadetillvarandra:Gåochlåtossgörategelstenar ochbrännauppdemOchdehadetegelsomsten,ochslem hadedesommurbruk.

4Ochdesade:"Gåochlåtossbyggaossenstadochett torn,varstoppkanräckatillhimlen;ochlåtossgöraossett namn,såattviinteskingrasöverhelajordensyta.

5OchHERRENstegnerförattsestadenochtornetsom människornasbarnbyggde.

6OchHERRENsade:»Se,folketärett,ochdeharallaett språk;ochdettabörjardegöra,ochnukommeringenting atthindrasfråndem,somdehartänktsigattgöra

7Gåtill,låtossgånerochdärförvirraderasspråk,såatt deinteförståvarandrastal

8SåskingradeHERRENdemdärifrånöverhelajordens yta,ochdeslutadebyggastaden

9DärförkallasdensnamnBabel;därförattHERRENdär förvirradehelajordensspråk,ochdärifrånförskingrade HERRENdemöverhelajordensyta

10DettaärSemssläktled:Semvarhundraårgammaloch föddeArpaksadtvåårefterfloden.

11OchSemlevdeefteratthanhadeföttArpaksadifem hundraårochföddesönerochdöttrar

12OchArpaksadlevdefemochtrettioårochföddeSalah 13OchArpaksadlevdesedanhanhadeföttSalaifyra hundratreårochföddesönerochdöttrar

14OchSalahlevdetrettioårochföddeEber.

15OchSalalevdesedanhanhadeföttEberifyrahundra treårochföddesönerochdöttrar

16OchEberlevdefyraochtrettioårochföddePeleg 17OchEberlevdesedanhanhadeföttPelegifyrahundra trettioårochföddesönerochdöttrar

18OchPeleglevdetrettioårochföddeReu

19OchPeleglevdesedanhanhadeföttReutvåhundranio årochföddesönerochdöttrar

20OchReulevdetvåochtrettioårochföddeSerug.

21OchReulevdesedanhanhadeföttSerugtvåhundrasju årochföddesönerochdöttrar

22OchSeruglevdetrettioårochföddeNahor.

23OchSeruglevdesedanhanhadeföttNahoritvåhundra årochföddesönerochdöttrar

24OchNahorlevdenioochtjugoårochföddeTera.

25OchNahorlevdesedanhanhadeföttTerahundranitton årochföddesönerochdöttrar

26OchTeralevdesjuttioårochföddeAbram,Nahoroch Haran

27DettaärTerahssläktled:TeraföddeAbram,Nahoroch Haran;ochHaranföddeLot.

28OchHarandoginförsinfaderTeraihansfödelseland,i UriKaldeerna

29OchAbramochNahortogsighustrur.Abramshustru hetteSarai;ochnamnetpåNahorshustruMilka,dottertill Haran,fartillMilkaochfartillIska

30MenSaraivarofruktbar;honhadeingetbarn.

31OchTeratogAbramsinsonochLot,sontillHarans son,hanssonsson,ochSaraihanssvärdotter,hansson Abramshustru;ochdedrogoutmeddemfrånKaldeernas UrförattgåtillKanaanslandochdekommotillHaran ochbosattesigdär

32OchTerasdagarvartvåhundrafemår,ochTeradogi Haran

KAPITEL12

1NuhadeHERRENsagttillAbram:Gåuturdittlandoch fråndinsläktochfråndinfadershus,tillettlandsomjag villvisadig

2Ochjagskallgöradigtillettstortfolk,ochjagskall välsignadigochgöradittnamnstort;ochduskallvaraen välsignelse:

3Ochjagskallvälsignademsomvälsignardigoch förbannadensomförbannardig,ochidigskolaalla jordenssläkterblivälsignade

4SågickAbrambort,såsomHERRENhadesagttill honom;ochLotföljdemedhonom,ochAbramvar sjuttiofemårgammalnärhanresteuturHaran

5OchAbramtogsinhustruSaraiochsinbrorssonLotoch allderasägodelsomdehadesamlatinochdesjälarsomde hadeskaffatsigiHaranochdedrogoutförattgåtill Kanaansland;ochiniKanaanslandkomde.

6OchAbramdroggenomlandettillplatsenSikem,till MoreslättenOchkanaanéenvardåilandet

7OchHERRENuppenbaradesigförAbramochsade:"Åt dinsädvilljaggedettaland;ochhanbyggdedärettaltare åtHERREN,somvisadesigförhonom"

8OchhantogsigdärifrånupptillettbergösteromBetel ochsloguppsitttältmedBetelivästerochHaiiöster;och därbyggdehanettaltareåtHERRENochåkallade HERRENSnamn.

9OchAbramresteochfortsattemotsöder.

10Ochdetblevhungersnödilandet,ochAbramdrogner tillEgyptenförattbosomfrämlingdär;tyhungersnöden varsvårilandet.

11Ochdethändesig,närhannärmadesigförattkomma tillEgypten,atthansadetillsinhustruSarai:Se,nuvetjag attduärenvackerkvinnaattsepå

12Därförskalldetske,näregyptiernaserdig,attdesäga: "Dettaärhanshustru;ochdeskoladödamig,mendeskola räddadigvidliv"

13Säg,jagberdig,duärminsyster,såattdetmågåmig välfördinskull;ochminsjälskalllevafördinskull.

14Ochdethändesig,närAbramkomtillEgypten,att egyptiernasågkvinnanatthonvarmycketvacker

15OchFaraosfurstarsåghenneochlovordadehenneinför Farao,ochkvinnanfördesiniFaraoshus

16OchhanbadAbramvälförhennesskull,ochhanhade fårochoxar,ochåsnorochtjänareochtjänarinnor,och åsnorochkameler

17OchHERRENplågadeFaraoochhanshusmedstora plågorförSaraiAbramshustrusskull.

18DåkalladeFaraopåAbramochsade:"Vadärdethär somduhargjortmotmig?"varförsaduintetillmigatt honvardinhustru?

19Varförsadedu:Honärminsyster?såkundejaghatagit hennetillmigtillhustru;senudinhustru,taghenneochgå dinväg.

20OchFaraobjödsinamänangåendehonom,ochde sändeborthonomochhanshustruochalltvadhanägde

KAPITEL13

1OchAbramdroguppurEgypten,hanochhanshustru ochalltvadhanhade,ochLotmedhonom,tillsöder 2OchAbramvarmycketrikpåboskap,påsilverochpå guld.

3OchhanrestefrånsöderändatillBetel,tilldenplatsdär hanstälthadelegatibörjan,mellanBetelochHai; 4Tillplatsenföraltaret,somhanförsthadegjortdär,och däråkalladeAbramHERRENSnamn

5OchLot,somgickmedAbram,hadeocksåfåroch boskapochtält.

6Ochlandetkundeintebäradem,såattdeskullebo tillsammans,tyderasrikedomvarstor,såattdeintekunde botillsammans

7OchdetuppstodenstridmellanherdarnaavAbrams boskapochherdarnaavLotsboskap,ochkanaanéernaoch perisséernaboddedåilandet.

8OchAbramsadetillLot:"Låtdetinteblinågontvist mellanmigochdigochmellanminaherdarochdina herdar;tyviärobröder

9Liggerintehelalandetframfördig?Skiljdig,jagberdig, frånmig:omduvilltavänsterhand,sågårjagtillhöger; elleromdugåråthöger,sågårjagåtvänster

10OchLotlyfteuppsinaögonochsåghelaJordanslätten, attdenvarvälvattnadöverallt,innanHERRENförstörde SodomochGomorra,liktHERRENSträdgård,såsom Egyptensland,närdukommertillSoar

11OchLotutvaldehonomhelaJordanslätten;ochLot resteösterut,ochdeskildesigfrånvarandra.

12AbramboddeiKanaansland,ochLotboddeistäderna påslättenochsloguppsitttältmotSodom.

13MenmänneniSodomvarogudaktigaochsyndareinför HERRENmycketmycket

14OchHERRENsadetillAbram,sedanLothadeskilts frånhonom:Lyftuppdinaögonochsefråndenplatsdär duär,norrutochsöderut,ochösterutochvästerut

15Tyheladetlandsomduser,tilldigskalljaggedet,och tilldinsädförevigt

16Ochjagskallgöradinsädtillstoftpåjorden,såattom enmänniskakanräknajordensstoft,såskallävendinsäd räknas

17Ståupp,gågenomlandetidesslängdochidessbredd; tyjagskallgedigdet.

18DåtogAbramuppsitttältochkomochbosattesigpå Mamreslätten,somliggeriHebron,ochbyggdedärett altareåtHERREN.

KAPITEL14

1OchdethändesigiAmrafel,kungenavSinear,Arjok, konungenavEllasar,Kedorlaomer,konungenavElam,och Tidal,konungenövernationerna;

2attdessafördekrigmedBera,kungeniSodom,ochBirsa, kungenavGomorra,Sinab,konungenavAdma,och Semeber,konungenavSeboiim,ochkonungenavBela, somärSoar

3AlladessaförenadesiSiddimsdal,somärsalthavet

4ItolvårtjänadedeKedorlaomer,ochidettrettondeåret gjordedeuppror

5OchidetfjortondeåretkomKedorlaomerochdekungar somvarmedhonomochslogrefaimernaiAshterotKarnaimochzusimernaiHamochemimernaiShaveh Kirjataim, 6OchhoriernapåsittbergSeir,tillElparan,somliggervid öknen

7OchdevändetillbakaochkommotillEnmispat,somär Kades,ochslogohelaamalekiternaslandochäven amoréerna,somboddeiHazezontamar

8OchkungenavSodomochkungenavGomorraoch kungenavAdamochkungenavSeboimochkungenav Bela(detärSoar)drogutochdegickistridmeddemi Siddimdalen

9medKedorlaomer,kungenavElam,ochmedTidal, konungenövernationerna,ochAmrafel,konungenav Sinear,ochArjok,konungenavEllasar;fyrakungarmed fem

10OchSiddimsdalvarfullavslemgropar;ochkungarnai SodomochGomorraflyddeochfölldär;ochdesomvar kvarflyddetillberget.

11OchdetogalltgodsfrånSodomochGomorraochall derasmatvarorochgicksinväg

12OchdetogoLot,Abramsbrorsson,somboddeiSodom, ochhansägodelar,ochdrogoiväg

13Dåkomensomhadeundkommitochberättadeför HebreenAbram;tyhanboddepåamoritenMamresslätt, EskolsbrorochAnersbror,ochdessastodoiförbundmed Abram.

14OchnärAbramhördeatthansbrorhadeblivitfången, beväpnadehansinatränadetjänare,föddaihansegethus, trehundraocharton,ochförföljdedemtillDan

15Ochhandeladesigmotdem,hanochhanstjänare,om nattenochslogdemochförföljdedemändatillHoba,som liggerpåDamaskusvänstrasida

16Ochhanfördetillbakaalltgodsochfördeocksåtillbaka sinbroderLotochhansgods,likasåkvinnornaochfolket.

17OchkonungeniSodomgickutförattmötahonomefter atthanhadeåterväntfrånslaktenavKedorlaomerochav dekungarsomvarmedhonom,iShave-dalen,somär kungensdal

18OchMelkisedek,konungeniSalem,barframbrödoch vin,ochhanvardenhögsteGudspräst

19Ochhanvälsignadehonomochsade:Välsignadvare AbramavdenHögsteGud,himmelensochjordens innehavare

20OchvälsignadvaredenHögsteGud,somhargivitdina fienderidinhand.Ochhangavhonomtiondeavallt.

21OchkonungeniSodomsadetillAbram:"Gemig personernaochtaggodsettilldig"

22OchAbramsadetillkonungeniSodom:"Jagharlyft minhandtillHERREN,denHögsteGud,himmelensoch jordensbesittning,

23attjaginteskalltafrånentrådenstillenskohake,och attjaginteskalltanågotsomärditt,förattduinteskulle säga:JaghargjortAbramrik

24Utombaradetsomdeungamännenharätitochdendel avdemänsomföljdemedmig,Aner,EskolochMamre; låtdemtasindel

KAPITEL15

1EfterdettakomHERRENSordtillAbramiensyn,och detsade:Fruktainte,Abram,jagärdinsköldochdin mycketstoralön

2OchAbramsade:"Herre,HERRE,vadvilldugemig, närjaggårbarnlös,ochförvaltarenavmitthusärdenne ElieserfrånDamaskus?"

3OchAbramsade:»Se,duharintegivitmignågonsäd, ochse,ensomärföddimitthusärminarvinge

4Ochse,HERRENSordkomtillhonomochsade:"Denne skallickevaradinarvinge;mendensomkommeruturditt egetinreskallvaradinarvinge

5Ochhanfördehonomutochsade:Senumothimlenoch sägtillstjärnorna,omdukanräknadem;ochhansadetill honom:Såskalldinsädvara

6OchhantroddepåHERREN;ochhanräknadehonom dettillrättfärdighet

7Ochhansadetillhonom:JagärHERRENsomfördedig utfrånUriKaldeernaförattgedigdettalandtillarvedel

8Ochhansade:»Herre,HERRE,varigenomskalljagveta attjagskallärvadet?

9Ochhansadetillhonom:"Tamigentreårigkvigaochen treåriggetochentreårigbagge,enturturduvaochenung duva"

10Ochhantogtillsigalltdettaochdeladedemmitt emellanochladevarjebitmotvarandra;menfåglarna deladeinte

11Ochnärfåglarnakomnerpåkadaverna,drevAbram bortdem

12Ochnärsolengickner,föllendjupsömnöverAbram; ochse,ettstortmörkersfasaföllöverhonom.

13OchhansadetillAbram:"Vetmedsäkerhetattdinsäd skallvarafrämlingiettlandsominteärderas,ochduskall tjänadem;ochdeskolaplågademifyrahundraår; 14Ochävendetfolket,somdeskolatjäna,skalljagdöma, ochsedanskoladedrautmedmycketgods

15Ochduskallgåtilldinafäderifrid;duskallbegravasi godålder

16Menifjärdeledskalldekommahitigen,tyamoriternas missgärningärännuintefull

17Ochdethändesig,närsolengicknerochdetblevmörkt, seenrökandeugnochenbrinnandelampasomgick mellandessastycken

18SammadagslötHERRENettförbundmedAbramoch sade:Tilldinavkommaharjaggivitdettaland,från Egyptensflodtilldenstorafloden,flodenEufrat 19Keniternaochkenizzernaochkadmonerna, 20Ochhetiternaochperisséernaochrefaerna, 21Ochamoriterna,ochkanaanéerna,ochgirgaséernaoch jebuséerna

KAPITEL16

1OchSaraiAbramshustruföddehonomingabarn,och honhadeentjänarinna,enegyptisk,somhetteHagar 2OchSaraisadetillAbram:Se,HERRENharhindratmig frånattföda.Gåintillmintjänarinna;detkanvarasåatt jagfårbarnavhenneOchAbramlyssnadetillSaraisröst 3OchSaraiAbramshustrutogHagar,sintjänarinna,den egyptiska,sedanAbramhadebotttioåriKanaansland, ochgavhenneåtsinmanAbramtillhustru

4OchhangickintillHagar,ochhonblevhavande;och närhonsågatthonhadeblivithavande,blevhennes älskarinnaföraktadihennesögon

5OchSaraisadetillAbram:"Minorättärpådig;jaghar gettmintjänarinnaidinfamn;ochnärhonsågatthonhade blivithavande,blevjagföraktadihennesögonHERREN dömamellanmigochdig

6MenAbramsadetillSarai:»Se,dintjänarinnaäridin hand;görmedhennesomdetbehagardigOchnärSarai knappasthandlademedhenne,flyddehonfrånhennes ansikte.

7OchHERRENSängelfannhennevidenvattenkällai öknen,vidkällanpåvägentillSur

8Ochhansade:Hagar,Saraistjänarinna,varifrånkomdu? ochvartvilldugå?Ochhonsade:"Jagflyrförminfru Saraisansikte."

9OchHERRENSängelsadetillhenne:Vändtillbakatill dinfruochställdigunderhenneshänder

10OchHERRENSängelsadetillhenne:"Jagskallföröka dinsädmycket,såattdenickeskallräknasimängd.

11OchHERRENSängelsadetillhenne:"Se,duär havandeochskallfödaensonochgehonomnamnet Ismael;tyHERRENharhörtdinelände

12Ochhankommerattblienvildman;hanshandskall varamotvarochen,ochallashandmothonom;ochhan skallboinförallasinabröder

13OchhonkalladeHERRENSnamnsomtaladetillhenne: DuGudsermig;tyhonsade:"Harjagocksåhärsettefter honomsomsermig?"

14DärförkalladesbrunnenBeerlahairoi;se,detärmellan KadesochBered.

15OchHagarföddeAbramenson,ochAbramgavsin sonsnamn,somHagarfödde,Ismael.

16OchAbramvaråttiosexårgammal,närHagarfödde IsmaelåtAbram

KAPITEL17

1NärAbramvarnittioochnioårgammal,visadesig HERRENförAbramochsadetillhonom:"Jagärden allsmäktigeGuden;gåframförmigochvardufullkomlig

2Ochjagskallslutamittförbundmellanmigochdigoch förökadigmycket

3OchAbramföllpåsittansikte,ochGudtalademed honomochsade:

4Vadmigangår,se,mittförbundärmeddig,ochduskall blienfadertillmångafolk

5DuskallintelängrehetaAbram,utandittnamnskall varaAbraham;tyenfadertillmångafolkharjaggjortdig

6Ochjagskallgöradigoerhörtfruktbar,ochjagskallgöra digtillfolk,ochkungarskolakommautfråndig.

7Ochjagskallupprättamittförbundmellanmigochdig ochdinsädefterdigiderassläktledtillettevigtförbund, attvaraenGudfördigochfördinsädefterdig.

8Ochjagskallgedigochdinavkomlingefterdigdetland ivilketduärfrämling,helaKanaansland,tillenevig besittning;ochjagskallvaraderasGud.

9OchGudsadetillAbraham:Duskalldärförhållamitt förbund,duochdinsädefterdigiderassläktled

10Dettaärmittförbund,somIskolenhålla,mellanmig ochederochdinsädefterdig;Varjemanligtbarnblander skallomskäras

11Ochniskolenomskäraerförhudskött;ochdetskall varaettteckenpåförbundetmellanmigochdig

12Ochdensomäråttadagargammalskallomskärasbland eder,allamanligabarniedrasläktled,densomärföddi husetellerköptförpengaravnågonfrämling,sominteär avdinsäd

13Densomärföddiditthusochdensomärköptfördina pengarmåstebehövaomskäras,ochmittförbundskallvara idittkötttillettevigtförbund

14Ochenoomskurenman,varsköttavsinförhudinteär omskuren,densjälenskallutrotasfrånsittfolk;hanhar brutitmittförbund

15OchGudsadetillAbraham:"Sarai,dinhustru,duskall integehennenamnetSarai,utanSaraskallhetahenne"

16Ochjagskallvälsignahenneochgedigocksåensonav hennemänniskorskungarskavaraavhenne

17DåföllAbrahamnedpåsittansikteochskrattadeoch sadeisitthjärta:"Skallettbarnfödasåtdensomärhundra årgammal?"ochskaSara,somärnittioårgammal,bära?

18OchAbrahamsadetillGud:OomIsmaelmålevainför dig!

19OchGudsade:»Sara,dinhustru,skallverkligenfödaen sontilldig;ochduskallgehonomnamnetIsak,ochjag skallupprättamittförbundmedhonomtillettevigt förbundochmedhanssädefterhonom

20OchvadIsmaelangår,jagharhörtdig:Se,jaghar välsignathonomochskallgörahonomfruktbarochföröka honommycket;tolvfurstarskallhanavla,ochjagskall görahonomtillettstortfolk

21MenmittförbundskalljagupprättamedIsak,somSara skallfödaåtdigviddennabestämdatidnästaår.

22Ochhanslutadetalamedhonom,ochGudsteguppfrån Abraham.

23OchAbrahamtogsinsonIsmaelochallasomvoro föddaihanshusochallasomköptesförhanspengar,alla mankönablandmänneniAbrahamshus;ochomskarderas förhudsköttpåsammadag,såsomGudhadesagttill honom

24OchAbrahamvarnittioochnioårgammal,närhan blevomskurenisinförhudskött

25OchhanssonIsmaelvartrettonårgammal,närhanblev omskurenisinförhudskött.

26SammadagomskarsAbrahamochhanssonIsmael 27Ochallamänihanshus,föddaihusetochköptaför pengaravfrämlingen,blevoomskurnamedhonom.

KAPITEL18

1OchHERRENvisadesigförhonompåMamresslätter; 2Ochhanlyfteuppsinaögonochsåg,ochse,tremän stodobredvidhonom;ochnärhansågdem,spranghan demimötefråntältdörrenochböjdesigmotmarken

3Ochhansade:"MinHerre,omjagnuharfunnitnådi dinaögon,såförgåintedintjänare."

4Låtmighämtalitevattenochtvättaerafötterochvilaer underträdet

5Ochjagskallhämtaenbitbrödochtröstaerahjärtan; därefterskallnigåvidare,tydärförharnikommittiller tjänareOchdesade:Sågörsomduharsagt

6OchAbrahamskyndadesiginitältettillSaraochsade: "Berdigsnabbttremåttfintmjöl,knådadetochbakakakor påhärden"

7OchAbrahamsprangtillboskapenochhämtadeenöm ochgodkalvochgavdenåtenungmanochhanskyndade sigattkläden

8Ochhantogsmörochmjölkochkalvensomhanhade gjorttill,ochställdedetframfördem;ochhanstodbredvid demunderträdet,ochdeåt

9Ochdesadetillhonom:VarärSara,dinhustru?Ochhan sade:Se,itältet

10Ochhansade:"Jagkommersannerligenattvända tillbakatilldigefterlivetstid;ochse,Sara,dinhustru, skallhaensonOchSarahördedetitältdörrensomlåg bakomhonom

11OchAbrahamochSaravorogamlaochväldrabbadei ålder;ochdetupphördeattvaramedSarapåsammasätt somkvinnor.

12DärförskrattadeSarainomsigochsade:»Skullejagha nöjenärjagblivitgammal,dåminherreocksåärgammal?

13OchHERRENsadetillAbraham:»Varförskrattade Saraochsade:»Skalljagmedsäkerhetfödaettbarn,som ärgammalt?

14ÄrnågotförsvårtförHERREN?Viddenbestämda tidenskalljagvändatillbakatilldig,efterlivetstid,och Saraskallfåenson

15DåförnekadeSaraochsade:"Jagskrattadeinte;förhon varräddOchhansade:Nej;menduskrattade

16Ochmännenstodouppdärifrånochblickademot Sodom,ochAbrahamföljdemeddemförattföradempå vägen

17OchHERRENsade:"SkalljagdöljaförAbrahamvad jaggör;

18EftersomAbrahamförvissoskallbliettstortoch mäktigtfolk,ochallajordensfolkskolablivälsignadei honom?

19Tyjagkännerhonom,atthanskallbefallasinabarnoch sitthusefterhonom,ochdeskolabevaraHERRENSväg förattgörarättochrätt.såattHERRENmålåtakomma överAbrahamvadhanhartalatomhonom

20OchHERRENsade:DärförattSodomsochGomorras ropärstort,ochdärförattderassyndärmycketsvår; 21Jagvillnugånerochseomdehargjortheltochhållet enligtdetropsomharkommittillmig;ochomintesåvet jagdet

22Ochmännenvändesinaansiktendärifrånochbegavsig motSodom;menAbrahamstodännukvarinförHERREN.

23OchAbrahamnärmadesigochsade:Villduockså förgöradenrättfärdigetillsammansmeddeogudaktiga?

24Kanskefinnsdetfemtiorättfärdigaistaden;villdu ocksåförstöraochinteskonaplatsenfördefemtio rättfärdigasomfinnsdär?

25Detärlångtifråndigattgörapådettasätt,attdödade rättfärdigatillsammansmeddeogudaktiga,ochattde rättfärdigaskavarasomdeogudaktiga,somärlångtifrån dig.Skulleintehelajordensdomaregörarätt?

26OchHERRENsade:OmjagiSodomfinnerfemtio rättfärdigaistaden,såskalljagskonahelaplatsenförderas skull.

27OchAbrahamsvaradeochsade:Se,nuharjagtagitpå migatttalatillHerren,sombaraärstoftochaska 28Kanskekommerdetattsaknafemavdefemtio rättfärdiga;villduförstörahelastadenibristpåfem?Och hansade:Omjagfinnerfyrtiofemdär,såskalljagicke förgöradet.

29Ochhantaladeännuengångtillhonomochsade: "Möjligenkommerdetattfinnasfyrtiodär"Ochhansade: "Jagvillintegöradetförfyrtioskull."

30Ochhansadetillhonom:"LåtinteHerrenblivred,så villjagtala:Kanskekommerdetattfinnastrettiodär"Och hansade:"Jagskallintegöradet,omjagfinnertrettiodär."

31Ochhansade:»Se,nuharjagåtagitmigatttalatill Herren:KanskekommerdetattfinnastjugodärOchhan sade:"Jagskallinteförstöradetförtjugusskull."

32Ochhansade:»LåtinteHerrenvredgas,såskalljagtala ännuengång:KansketioskallfinnasdärOchhansade: "Jagskallinteförstöradetförtiosskull."

33OchHERRENgicksinväg,såsnarthanhadelämnat samtaletmedAbraham,ochAbrahamvändetillbakatillsin plats

KAPITEL19

1OchvidaftonenkomtvåänglartillSodom;ochLotsatte sigiSodomsportNärLotsågdemrestesigdemtillmötes ochhanböjdesigmedansiktetmotjorden;

2Ochhansade:Senu,minaherrar,vändenomtilldin tjänareshusochstannahelanattenochtvättaedrafötter,så skolenIståupptidigtochgåeravägarOchdesvarade: Nej;menvikommerattstannapågatanhelanatten 3Ochhanpressadedemmycket;ochdevändeintill honomochgickinihanshus;ochhangjordeenfestför demochbakadeosyratbröd,ochdeåt

4Meninnandeladesigtillro,omringadestadensmän, Sodomsmän,huset,bådegamlaochunga,alltfolketfrån allahåll

5OchderopadetillLotochsadetillhonom:Varärde mänsomkommitintilldiginatt?fördemuttilloss,såatt vikankännadem

6OchLotgickutgenomdörrentilldemochstängde dörreneftersig.

7Ochhansade:"Jagberer,bröder,görinteså ondskefullt"

8Senu,jaghartvådöttrarsominteharkäntnågon människa;Låtmig,jagbereder,förautdemtillederoch görenmotdemsomärgottiedraögon.tydärförkommo deunderskugganavmitttak

9Ochdesade:StåtillbakaOchdesadeåter:»Denneman kominförattvistassomfrämling,ochhanmåstevara domare;nuskolavigöravärremotdigänmeddemOch deträngdehårtmotmannen,Lot,ochnärmadesigföratt brytauppdörren.

10MenmännensträckteutsinhandochdroginLotini husettillsigochstängdetilldörren

11Ochdeslogomännensomstodovidingångentillhuset medblindhet,bådesmåochstora,såattdetröttnadepåatt finnadörren

12OchmännensadetillLot:"Hardunågonannanhär?" svärsonochdinasönerochdinadöttrarochvadduänhari staden,fördemutfråndennaplats

13Tyviskolaförstöradennaplats,tyderasropharblivit stortinförHERRENSansikte;ochHERRENharsäntoss förattförgöradet

14OchLotgickutochtaladetillsinasvärsöner,somgifte sigmedhansdöttrar,ochsade:»Ståuppochgåutfrån dennaplats;tyHERRENskallförgöradennastadMen hanverkadevaraensomhånadesinasvärsöner.

15Ochnärmorgonenuppstod,skyndadeänglarnaLotoch sade:"Ståuppochtagdinhustruochdinatvådöttrar,som ärohär;såattduinteförtärasistadensmissgärning.

16Ochmedanhandröjdesigkvar,grepmännenhanshand ochhanshustrusochhansbådadöttrarshand;och HERRENvarhonomnådig,ochdefördehonomutoch sattehonomutanförstaden

17Ochdethändesig,närdehadeförtdemuttilllandet,att hansade:"Flyfördittliv;Seintebakomdigochstanna intepåhelaslätten;flytillberget,såattduinteförtäras 18OchLotsadetilldem:"Ack,inteså,minHerre! 19Senu,dintjänareharfunnitnådidinaögon,ochduhar upphöjtdinbarmhärtighet,somduharvisatmigföratt räddamittliv;ochjagkaninteflytillberget,förattinte någotontskatamigochjagdör

20Senu,dennastadärnäraattflytill,ochdenärenliten Åh,låtmigflydit,(ärdetinteenliten?),såskallminsjäl leva.

21Ochhansadetillhonom:"Se,jagharocksåbehagatdig angåendedetta,attjaginteskallstörtadennastad,för vilkenduhartalat"

22Skyndadig,flydit;tyjagkanintegöranågontingförrän dukommerdit.DärförkalladesstadensnamnZoar.

23SolengickuppöverjordennärLotgickiniSoar

24DålätHERRENsvavelocheldregnaöverSodomoch Gomorrafrånhimmelen;

25Ochhanstörtadedessastäderochhelaslättenochalla städernasinvånareochdetsomväxtepåmarken

26Menhanshustrusågtillbakabakomhonom,ochhon blevensaltpelare.

27OchAbrahamstegtidigtpåmorgonentilldenplatsdär hanstodinförHERREN.

28OchhansågmotSodomochGomorraochmothela slättlandet,ochhansåg,ochse,rökenfrånlandetstegupp somrökenfrånenugn

29Ochdethändesig,närGudförstördestädernapåslätten, attGudtänktepåAbrahamochsändeutLotur omstörtningen,närhanstörtadestädernaivilkaLotbodde

30OchLotdroguppurSoarochboddepåbergetochhans bådadöttrarmedhonom;tyhanfruktadeattboiSoar,och hanboddeiengrotta,hanochhansbådadöttrar.

31Ochdenförstföddesadetilldenyngre:"Vårfaderär gammal,ochdetfinnsingenmanpåjordensomkan kommaintillosspåsammasättsomhelajorden."

32Kom,låtosslåtavårfaderdrickavin,såskallviligga medhonom,såattvikanbevaravårfaderssäd

33Ochdelätsinfaderdrickavindennatten,ochden förstföddegickinochlåghossinfader;ochhanmärkte intenärhonlågnerellernärhonstodupp

34Ochdethändesigpåmorgonen,attdenförstföddesade tilldenyngre:»Se,jaglåghosminfaderigår;låtosslåta honomdrickavinocksådennanatt;ochgåinochläggdig hoshonom,såattvimåbevaravårfaderssäd.

35Ochdelätsinfardrickavinocksådennatten,ochden yngrestoduppochlåghoshonom;ochhanmärkteintenär honlågnerellernärhonstodupp.

36SåblevbådaLotsdöttrarhavandeeftersinfar

37Ochdenförstföddeföddeensonochgavhonom namnetMoab;hanärmoabiternasfaderändatilldennadag.

38Ochdenyngreföddeocksåensonochgavhonom namnetBenammi;hanärfartillAmmonsbarnändatill dennadag.

KAPITEL20

1OchAbrahamrestedärifråntilllandetisöderochbodde mellanKadesochSurochboddesomfrämlingiGerar

2OchAbrahamsadeomsinhustruSara:"Honärmin syster"OchAbimelek,kungeniGerar,sändeochhämtade Sara 3MenGudkomtillAbimelekiendrömomnattenoch sadetillhonom:"Se,duärbaraendödmanförkvinnan somduhartagit;tyhonärenmanshustru

4MenAbimelekhadeickekommitnärahenne,ochhan sade:»Herre,villduocksådräpaetträttfärdigtfolk?

5Sadehanintetillmig:Honärminsyster?Ochhon,till ochmedhonsjälv,sade:"Hanärminbroder;imitthjärtas ostrafflighetochminahändersoskuldharjaggjortdetta

6OchGudsadetillhonomiendröm:Ja,jagvetattdu gjordedettaiditthjärtasostrafflighet;tyävenjaghar hindratdigfrånattsyndamotmig;därförtillätjagdigatt interörahenne

7Genumannentillbakahanshustru;tyhanärenprofet, ochhanskallbefördig,ochduskallleva;ochomduinte gerhennetillbaka,såvetduattduförvissoskalldö,duoch allasomärdina

8DärförstodAbimelekupptidigtpåmorgonenoch kalladetillsigallasinatjänareochberättadealltdettaför derasöron,ochmännenblevmycketrädda

9DåkalladeAbimelektillsigAbrahamochsadetill honom:Vadhardugjortmotoss?Ochvadharjag förolämpatdig,attduharförtenstorsyndövermigoch mittrike?duhargjortgärningarmotmigsominteborde göras.

10OchAbimeleksadetillAbraham:Vadsågduattduhar gjortdetta?

11OchAbrahamsvarade:"Förattjagtänkte:Gudsfruktan finnsintepådennaplats;ochdeskoladödamigförmin hustrusskull

12Ochändåärhonverkligenminsyster;honärminfars dotter,meninteminmorsdotter;ochhonblevminhustru

13Ochdethändesig,närGudlätmigvandrafrånmin fadershus,attjagsadetillhenne:Dettaärdinnådsomdu skallvisamig;påvarjeplatsditviskolakomma,sägom mig:Hanärminbroder.

14OchAbimelektogfårochoxar,tjänareochtjänarinnor ochgavdemåtAbrahamochgavhonomtillbakasinhustru Sara.

15OchAbimeleksade:"Se,mittlandliggerframfördig; bodärdetbehagardig"

16OchtillSarasadehan:»Se,jaghargettdinbrodertusen sekelsilver;se,hanärettögonlockfördig,förallasomär meddigochförallaandra;såblevhontillrättavisad

17SåbadAbrahamtillGud,ochGudbotadeAbimelek ochhanshustruochhanstjänarinnor;ochdeföddebarn 18TyHERRENhadefastatallamoderliviAbimelekshus, förSaraAbrahamshustrusskull.

KAPITEL21

1OchHERRENbesökteSara,såsomhanhadesagt,och HERRENgjordemedSarasåsomhanhadesagt

2TySarablevhavandeochföddeAbrahamensonihans ålderdom,pådentidsomGudhadesagttillhonom

3OchAbrahamkalladesinsonsomföddesåthonom,som Saraföddeåthonom,Isak.

4OchAbrahamomskarsinsonIsaknärhanvaråttadagar gammal,såsomGudhadebefallthonom

5OchAbrahamvarhundraårgammal,närhanssonIsak föddesåthonom

6OchSarasade:"Gudharfåttmigattskratta,såattalla somhördetskallskrattamedmig."

7Ochhonsade:VemskullehasagttillAbrahamattSara skullehagettbarnendi?tyjagharfötthonomensoni hansålderdom.

8Ochbarnetväxteuppochavvänjdes,ochAbraham gjordeenstorfestmåltidsammadagsomIsakavvandes.

9OchSarasågegyptiskanHagarsson,somhonhadefött åtAbraham,hånade

10DärförsadehontillAbraham:Kastautdennatjänarinna ochhennesson;

11OchsakenvarmycketsvåriAbrahamsögonförhans sonsskull

12OchGudsadetillAbraham:"Låtdetintevara smärtsamtidinaögonförpojkensskullochfördin tjänarinna;IalltvadSaraharsagttilldig,lyssnatillhennes röst;tyiIsakskalldinsädkallas

13Ochävenavtjänarinnanssonskalljaggöraettfolk,ty hanärdinsäd.

14OchAbrahamstodupptidigtpåmorgonenochtogbröd ochenflaskavattenochgavdetåtHagarochladedetpå

hennesaxelochbarnetochläthennegå;ochhongickbort ochvandradeiBeersebasöken.

15Ochvattnetförsvanniflaskan,ochhonkastadebarnet underenavbuskarna.

16Ochhongickochsattehennemittemothonomettbra styckebort,somettbågskott;tyhonsade:"Låtmigintese barnetsdöd"Ochhonsattesigmittemothonomochhöjde sinröstochgrät.

17OchGudhördepojkensröst;ochGudsängelkalladetill Hagarfrånhimlenochsadetillhenne:Vadärdetmeddig, Hagar?fruktainte;tyGudharhörtgossensröstdärhanär

18Ståupp,lyftuppgossenochhållhonomidinhand;ty jagskallgörahonomtillettstortfolk.

19OchGudöppnadehennesögon,ochhonsågenbrunn medvatten;ochhongickochfylldeflaskanmedvattenoch gavgossenattdricka.

20OchGudvarmedgossen;ochhanväxteuppochbodde iöknenochblevenbågskytt

21OchhanboddeiöknenParan,ochhansmodertogen hustrutillhonomurEgyptensland

22OchdethändesigviddentidenattAbimelekochPikol, översteförhanshär,taladetillAbrahamochsade:"Gudär meddigialltsomdugör

23SvärmigdärförhärvidGudattduinteskahandlafalskt motmig,intehellermotminsonellerminsonsson;utan enligtdennådsomjagharvisatmotdig,skalldugöramot migochmotlandetdärduvistatssomfrämling

24OchAbrahamsade:Jagvillsvär.

25OchAbrahamtillrättavisadeAbimelekfören vattenbrunnsomAbimelekstjänarehadetagitbortmed våld.

26OchAbimeleksade:"Jagvetintevemsomhargjort detta;intehellerharduberättatdetförmigellerhörtdet ännu,utanidag."

27OchAbrahamtogfårochoxarochgavdemåt Abimelek;ochbådaslötettförbund

28OchAbrahamställdeuppsjutacklamavhjordenförsig själva

29OchAbimeleksadetillAbraham:Vadbetyderdessasju tacklammsomduharsattförsigsjälva?

30Ochhansade:Tydessasjutacklammskalldutaurmin hand,såattdemåvaraettvittneförmig,attjaghargrävt dennabrunn.

31DärförkalladehandenplatsenBeerseba;tydärsvorde bådatvå

32SåslötdeettförbundiBeerseba.DårestesigAbimelek ochPikol,översteförsinhär,ochdevändetillbakatill filistéernasland.

33OchAbrahamplanteradeenlundiBeersebaoch åkalladedärHerrens,denevigeGudens,namn

34OchAbrahamvistadesifilistéernaslandmångadagar

KAPITEL22

1OchdethändesigefterdettaattGudfrestadeAbraham ochsadetillhonom:Abraham!ochhansade:"Se,härär jag."

2Ochhansade:"Tagnudinson,dinendesonIsak,som duälskar,ochgåiniMoriasland;ochoffrahonomdärtill brännofferpåettavdebergsomjagskalltalaomfördig.

3OchAbrahamstodupptidigtpåmorgonenochsadlade sinåsnaochtogmedsigtvåavsinaungamänochsinson

Isakochklövadevedentillbrännoffret,ochhanstodupp ochgicktilldenplatssomGudhadesagthonom.

4OchpåtredjedagenlyfteAbrahamuppsinaögonoch sågplatsenlångtborta.

5OchAbrahamsadetillsinaungamän:"Stannahärmed åsnan;ochjagochgossenkommerattgåditochtillbeoch kommatillbakatilldig

6OchAbrahamtogvedentillbrännoffretochladedetpå sinsonIsak;ochhantogeldenisinhandochenkniv;och degickbådatillsammans

7OchIsaktaladetillAbraham,sinfader,ochsade:"Min fader!"ochhansade:"Härärjag,minson"Ochhansade: »Se,eldenochveden,menvarärlammettillbrännoffer?

8OchAbrahamsade:»Minson,Gudskallgesigsjälvett lammtillbrännofferSågickdebådatillsammans

9OchdekommotilldenplatssomGudhadetalatomför honom;OchAbrahambyggdedärettaltareochladeveden iordningochbandhanssonIsakochladehonompåaltaret påveden.

10OchAbrahamräckteutsinhandochtogknivenföratt dödasinson

11OchHERRENSängelropadetillhonomfrånhimlen ochsade:"Abraham,Abraham!"ochhansade:"Härär jag"

12Ochhansade:"Läggintedinhandövergossenochgör intetmothonom;tynuvetjagattdufruktarGud,eftersom duinteharundanhållitdinson,dinendeson,frånmig" 13OchAbrahamlyfteuppsinaögonochsåg,ochse bakomhonomvarenbaggefastiettsnårmedsinahorn; ochAbrahamgickochtogvädurenochoffradehonomtill brännofferisinsonsställe.

14OchAbrahamkalladedenplatsennamnetHERREN, såsomdetärsagttilldennadag:PåHERRENSbergskall detsynas.

15OchHERRENSängelkalladetillAbrahamfrånhimlen förandragången,

16Ochhansade:Jagharsvuritvidmigsjälv,säger HERREN,tydärförattduhargjortdettaochintehar undanhållitdinson,dinendeson

17attjaggenomvälsignelseskallvälsignadigochgenom attförökamigskalljagförökadinsädsåsomstjärnornapå himlenochsåsomsandenpåhavetsstrand;ochdinsäd skalltahansfiendersportibesittning;

18Ochidinsädskolaallajordensfolkvälsignas;fördu harlydtminröst

19DåvändeAbrahamtillbakatillsinaungamän,ochde stodouppochbegavsigtillsammanstillBeerseba;och AbrahamboddeiBeerseba.

20Ochdethändesigefterdettaattdetblevtillsagt Abrahamochsade:»Se,Milka,honharocksåföttbarnåt dinbroderNahor;

21Hus,hansförstfödde,ochhansbrorBus,ochKemuel, Aramsfader,

22OchChesed,ochHaso,ochPildash,ochJidlafoch Betuel

23OchBetuelföddeRebecka;dessaåttaföddeMilkaåt Nahor,Abrahamsbror.

24Ochhansbihustru,somhetteReuma,honföddeockså Teba,Gaham,TahasochMaacha

1OchSaravarhundrasjuochtjugoårgammal;dettavar Saraslevnadsår.

2OchSaradogiKirjatharba;detärHebroniKanaansland, ochAbrahamkomförattsörjaSaraochgråtaöverhenne

3OchAbrahamrestesigframförsinadödaochtaladetill Hetssönerochsade:

4Jagärenfrämlingochenfrämlinghosdig;gemigen gravplatsibesittningmeddig,såattjagkanbegravamina dödaurminaögon

5OchHetsbarnsvaradeAbrahamochsadetillhonom: 6Höross,minherre!duärenmäktigfursteblandoss; begravdinadödaivårautvaldagravar;ingenavossskall undanhålladigsingrav,utanattdumåbegravadinadöda

7OchAbrahamrestesigochböjdesigförlandetsfolk,för Hetsbarn

8Ochhantalademeddemochsade:"Omnivillattjag begraverminadödaurminaögon;hörmigochbönförmig tillEfron,Soharsson:

9föratthankangemigMakpelasgrotta,somhanhar,som ärvidändanavhansåker;försåmycketpengarsomdetär värtskahangemigdettillbesittningavengravplatsbland er

10OchEfronboddeblandHetsbarn,ochhetitenEfron svaradeAbrahamiHetsbarnsåhörare,allasomgickin genomportentillhansstad,ochsade:

11Nej,minherre,hörmig.Åkerngerjagdig,ochgrottan somärdärigerjagdig;införmittfolkssönersåsyngerjag detdig;begravdinadöda

12OchAbrahamböjdesignedinförlandetsfolk.

13OchhantaladetillEfronifolketsåhörareilandetoch sade:"Menomduvillgedet,såhörmigJagskallgedig pengartillåkern;tadetavmig,såskajagbegravamina dödadär

14OchEfronsvaradeAbrahamochsadetillhonom:

15Minherre,hörpåmig:landetärvärtfyrahundrasiklar silver;vadärdetmellanmigochdig?begravdärfördina döda

16OchAbrahamhördeEfron;OchAbrahamvägdeåt Efrondetsilver,somhanhadenämntiHetssönersåhörare, fyrahundrasiklarsilver,löpandepengarhosköpmannen

17OchEfronsåker,somlågiMakpela,somlågframför Mamre,åkernochgrottansomfannsdäri,ochallaträden somfannspååkern,somfannsiallagränsernarunt omkring,bevakades

18TillAbrahamtillbesittningiHetsbarnsnärvaro,inför allasomgickingenomportentillhansstad.

19OchefterdettabegravdeAbrahamsinhustruSarai grottanpåMakpelasåkerframförMamre;detärHebroni Kanaansland

20OchåkernochgrottansomärdärilätAbrahamssöner fåengravplatsibesittning

KAPITEL24

1OchAbrahamvargammalochvälslageniåldern,och HERRENhadevälsignatAbrahamiallt

2OchAbrahamsadetillsinäldstetjänareisitthus,som råddeöveralltvadhanhade:Läggdinhandundermittlår.

3OchjagskalllåtadigsväravidHERREN,himlensGud ochjordensGud,attduinteskalltaenhustruåtminsonav kanaanéernasdöttrar,blandvilkajagbor

4Menduskallgåtillmittlandochtillminsläktochtaen hustruåtminsonIsak.

5Ochtjänarensadetillhonom:"Kankanskekvinnaninte villföljamigtilldettalandMåstejagföratillbakadinson tilldetlanddukomifrån?"

6OchAbrahamsadetillhonom:Setillattduinteförmin sonditigen

7HERREN,himlensGud,somtogmigfrånminfadershus ochfrånminsläktslandochsomtaladetillmigochsom svormigochsade:"Atdinsädvilljaggedettaland;han skallsändasinängelframfördig,ochduskalltaenhustru åtminsondärifrån

8Ochomkvinnanintevillföljadig,dåskallduvarafri fråndennamined:baraförinteminsonditigen

9OchtjänarenladesinhandundersinherreAbrahamslår ochsvorhonommededomdetta.

10Ochtjänarentogtiokameleravsinherreskameleroch gickbort;tyallthansherrehadeihanshand,ochhanstod uppochbegavsigtillMesopotamien,tillstadenNahor.

11Ochhanlätsinakamelerknäböjautanförstadenviden vattenbrunnvidkvällenstid,tillochmeddentiddå kvinnorgårutföratthämtavatten.

12Ochhansade:Herre,minherreAbrahamsGud,sänd migidaggodfartochvisaminherreAbrahamnåd 13Se,jagstårhärvidvattenbrunnen;Ochstadensmäns döttrarkomutföratthämtavatten

14Ochlåtdetske,attflickan,tillvilkenjagskallsäga:Sätt nerdinkanna,såattjagmådricka;Ochhonskallsäga: »Drick,såskalljaggedinakamelerattdrickaoch därigenomskalljaginseattduharvisatnådmotminherre 15Ochdethändesig,innanhanhadeslutattala,attse, Rebeckakomut,somföddesåtBetuel,sontillMilka, hustrutillNahor,Abrahamsbror,medsinkannapåaxeln 16Ochflickanvarmycketvackerattsepå,enjungfru,och ingenhadekänthenne;ochhongicknertillbrunnenoch fylldesinkannaochgickupp

17Ochtjänarenspranghennetillmötesochsade:"Låtmig drickalitevattenavdinkanna"

18Ochhonsade:»Drick,minherre!»ochhonskyndade sigochsläpptenedsinkannapåsinhandochgavhonom attdricka

19Ochnärhonhadegetthonomattdricka,sadehon:"Jag skallockvattendraåtdinakameler,tillsdehardruckit."

20Ochhonskyndadesigochtömdesinkannaitrågetoch sprangigentillbrunnenföratthämtavattenochdrogtill allasinakameler

21Ochmannensomundradeöverhennetystnade,föratt vetaomHERRENhadegjorthansresaframgångsrikeller inte.

22Ochdethändesig,närkamelernahadedruckit,att mannentogettörhängeavgyllenevikt,enhalvsikelvikt, ochtvåarmbandtillhenneshänder,somvägdetiosiklar guld;

23Ochhansade:Vemsdotterärdu?sägmig,jagberdig: finnsdetplatsidinfarshusförossattboi?

24Ochhonsadetillhonom:JagärdottertillBetuel, Milkasson,somhonföddeåtNahor.

25Honsadevidaretillhonom:Viharbådehalmochfoder nogochplatsattboi

26OchmannenböjdesitthuvudochtillbadHERREN

27Ochhansade:LovadvareHERREN,minherre AbrahamsGud,sominteharlämnatminherrefattigpåsin barmhärtighetochsinsanning.Jagvarpåvägenochledde migtillminherresbrödershus.

28Ochflickansprangochberättadedessasakerfördem omsinmodershus

29OchRebeckahadeenbror,somhetteLaban,ochLaban spranguttillmannen,tillbrunnen

30Ochdethändesig,närhansågörhängetocharmbanden påsinsystershänder,ochnärhanhördesinsyster Rebeckasord,somsade:Såsademannentillmig;atthan komtillmannen;ochse,hanstodvidkamelernavid brunnen

31Ochhansade:"Komin,duHERRENSvälsignade; varförstårduutanför?tyjaghargjortiordninghusetoch rumåtkamelerna

32Ochmannenkominihuset,ochhanlösgjordesina kamelerochgavhalmochfoderåtkamelernaochvatten atttvättahansfötterochdemänsföttersomvarmed honom

33Ochdetstodframförhonomattäta,menhansade:"Jag villinteätaförränjagharberättatmittärende"Ochhan sade:Talavidare

34Ochhansade:"JagärAbrahamstjänare."

35OchHERRENharvälsignatminherremycket;ochhan harblivitstor,ochhanhargetthonomfårochboskap, silverochguld,tjänareochtjänarinnor,kamelerochåsnor.

36OchSara,minherreshustru,föddeensonåtminherre närhonvargammal;ochåthonomharhangivitalltvad hanäger.

37Ochminherrelätmigsväraochsäga:Duskallinteta enhustrutillminsonavkanaanéernasdöttrar,ivarsland jagbor.

38Menduskallgåtillminfarshusochtillminsläktochta enhustruåtminson

39Ochjagsadetillminherre:Kanskekommerkvinnan inteattföljamig

40Ochhansadetillmig:HERREN,införvilkenjag vandrar,skallsändasinängelmeddigochgöradinväg framgångsrik;ochduskalltagaenhustruåtminsonav minsläktochavminfadershus

41Dåskallduvarafrifråndennamined,närdukommer tillminsläkt;ochomdeintegerdignågon,såskalldu varafrifrånmined

42Ochjagkomidagtillbrunnenochsade:Herre,min herreAbrahamsGud,omdunulyckasmedminvägsom jaggår.

43Se,jagstårvidvattenbrunnen;Ochdetskallske,attnär jungfrungårutföratthämtavatten,ochjagsägertillhenne: Gemiglitevattenavdinkannaattdricka; 44Ochhonsadetillmig:"Bådedrickdu,såskalljagockså draåtdinakameler;låtdetvaradenkvinnasomHERREN harutsettåtminherresson"

45Ochinnanjaghadeslutattalaimitthjärta,se,dåkom Rebeckaframmedsinkannapåaxeln;ochhongicknertill brunnenochhämtadevatten;ochjagsadetillhenne:"Låt migdricka"

46Ochhonskyndadesigochsläpptenersinkannafrånsin axelochsade:"Drick,såskalljaggeävendinakameleratt dricka;sådrackjag,ochhonlätocksåkamelernadricka"

47Ochjagfrågadehenneochsade:Vemsdotterärdu? Ochhonsade:"DotterntillBetuel,Nahorsson,somMilka föddeåthonom;ochjagsatteörhängetpåhennesansikte ocharmbandenpåhenneshänder."

48OchjagböjdemitthuvudochtillbadHERRENoch välsignadeHERREN,minherreAbrahamsGud,somhade lettmigpådenrättavägenatttaminherresbrorsdottertill hansson.

49Ochomninuvilluppträdavänligtochuppriktigtmot minherre,såsägdettillmig;ochominte,sägdettillmig; såattjagkanvändamigtillhögerellervänster

50DåsvaradeLabanochBetuelochsade:"Dettakommer frånHERREN;vikanintetalatilldigomontellergott."

51Se,Rebeckaärframfördig,taghenneochgåochlåt hennevaradinherressonshustru,såsomHERRENhar sagt.

52Ochdethändesig,närAbrahamstjänarehördederas ord,tillbadhanHERRENochböjdesigtilljorden

53Ochtjänarenbarframsmyckenavsilveroch guldsmyckenochkläderochgavdemåtRebecka;hangav ocksååthennesbrorochhennesmoderdyrbarasaker 54Ochdeåtochdrack,hanochmännensomvarmed honom,ochdestannadehelanatten;Ochdestodoupppå morgonen,ochhansade:Skickamigborttillminherre

55Ochhennesbrorochhennesmorsade:"Låtflickan stannahosossnågradagar,minsttio;efterdetskahongå 56Ochhansadetilldem:Hindramiginte,eftersom HERRENhargjortminvägframgångsrik;sändmigbort, såattjagkangåtillminherre

57Ochdesade:"Viskolakallaflickanochfrågaefter hennesmun."

58OchdekalladetillsigRebeckaochsadetillhenne: "Villduföljameddennaman?"Ochhonsade:Jagvillgå 59OchdesändebortsinsysterRebeckaochhennes sköterskaochAbrahamstjänareochhansmän

60OchdevälsignadeRebeckaochsadetillhenne:"Duär vårsyster,vardumortilltusentalsmiljoner,ochlåtdinsäd taibesittningportentilldemsomhatardem"

61OchRebeckastoduppochhennesflickor,ochderedpå kamelernaochföljdeeftermannen;ochtjänarentog Rebeckaochgicksinväg

62OchIsakkomfrånvägentillbrunnenLahairoi;tyhan boddeisödralandet.

63OchIsakgickutförattmediterapåfältetvidkvällen, ochhanlyfteuppsinaögonochsåg,ochse,kamelerna kommo.

64OchRebeckalyfteuppsinaögon,ochnärhonsågIsak, tändehonavkamelen.

65Tyhonhadesagttilltjänaren:»Vilkenmanärdet,som gårosstillmötespåmarken?Ochtjänarensade:»Detär minherre;därförtoghonettförhängeochtäcktesig

66OchtjänarenberättadeförIsakalltsomhanhadegjort.

67OchIsakfördehenneinisinmoderSarastältochtog Rebecka,ochhonblevhanshustru;ochhanälskadehenne, ochIsakblevtröstadeftersinmodersdöd

KAPITEL25

1DåtogAbrahamsigåterenhustru,ochhennesnamnvar Ketura.

2OchhonföddeåthonomSimran,Joksan,Medan,Midjan, IsbakochSua

3OchJoksanföddeSabaochDedanOchDedanssöner voroassurier,letusierochleummier.

4OchMidjanssöner;Efa,Efer,Hanok,AbidaochEldaa AlladessavoroKeturasbarn.

5OchAbrahamgavalltvadhanhadeåtIsak.

6MenåtsönernatilldebihustrursomAbrahamhade,gav AbrahamgåvorochsändedembortfrånsinsonIsak, medanhanännulevde,österut,tillöstlandet.

7OchdettaärodedagaravAbrahamslevnadsårsomhan levde,hundrasextofemtonår

8DågavAbrahamuppandanochdogigodålder,gammal manochfullavårochförsamladestillsittfolk

9OchhanssönerIsakochIsmaelbegravdehonomi Makpelasgrotta,påEfron,hetitenSoharsson,åker,som liggerframförMamre

10ÅkernsomAbrahamköpteavHetssöner:där begravdesAbrahamochhanshustruSara

11OchdethändesigefterAbrahamsdödattGud välsignadehanssonIsak;ochIsakboddevidbrunnen Lahairoi

12DettaärIsmaels,Abrahamssons,släktled,somHagar, egyptern,Sarastjänarinna,föddeåtAbraham: 13OchdessaärnamnenpåIsmaelssöner,efterderasnamn, efterderassläktled:IsmaelsförstföddeNebajot;ochKedar, ochAdbeelochMibsam,

14OchMishmaochDumaochMassa, 15HadarochTema,Jetur,NafisochKedema: 16DessaärIsmaelssöner,ochdessaärderasnamn,efter sinastäderocheftersinaslott;tolvfurstareftersinafolk

17OchdettaärIsmaelslevnadsår,hundratrettiosjuår;och hangavuppandanochdog;ochförsamladestillsittfolk.

18OchdeboddefrånHavilatillSur,somliggerframför Egypten,påvägmotAssyrien;ochhandogiallasina brödersnärvaro.

19OchdettaärIsaks,Abrahamssons,släktled:Abraham föddeIsak:

20OchIsakvarfyrtioårgammal,närhantogRebeckatill hustru,dottertillBetuel,arameranfrånPadanaram,syster tillaramerenLaban

21OchIsakbadtillHERRENförsinhustru,tyhonvar ofruktsam,ochHERRENbadhonom,ochhanshustru Rebeckablevhavande

22Ochbarnenkämpadetillsammansinomhenne;ochhon sade:Omdetärså,varförärjagså?Ochhongickföratt frågaHERREN

23OchHERRENsadetillhenne:Tvåfolkäriditt moderliv,ochtvåslagsmänniskorskolaskiljasfrånditt inre;ochdetenafolketskallvarastarkareändetandra folket;ochdenäldsteskalltjänadenyngre

24Ochnärhennesdagarförattfödasvartillända,se,det fannstvillingarihennessköte

25Ochdenförstablevröd,överalltsomenhårigklädnad; ochdegavhonomnamnetEsau

26Sedangickhansbroderut,ochhanshandgrepEsaus häl;ochhanhetteJakob,ochIsakvarsextioårgammalnär honföddedem

27Ochpojkarnaväxte,ochEsauvarenlistigjägare,en manpåfältet;ochJakobvarenvanligman,somboddei tält

28OchIsakälskadeEsau,därföratthanåtavsittviltkött, menRebeckaälskadeJakob

29OchJakobsåddeenkruka,ochEsaukomfrånfältet, ochhanvarmatt.

30OchEsausadetillJakob:"Gemigfödamedsamma rödakruk;tyjagärmatt;därförhettehanEdom.

31OchJakobsade:"Säljmigidagdinförstfödslorätt."

32OchEsausade:»Se,jagärpåvägattdö,ochvilken nyttaskalldennaförstfödslorättgöramig?

33DåsadeJakob:»Svärmigidag;ochhansvoråthonom, ochhansåldesinförstfödslorätttillJakob

34DågavJakobEsaubrödochlinser;ochhanåtoch drackochstoduppochgicksinvägSåföraktadeEsausin förstfödslorätt

KAPITEL26

1Ochdetvarhungersnödilandet,förutomdenförsta hungersnödensomvarpåAbrahamsdagarOchIsakgick tillAbimelek,filistéernaskonung,tillGerar

2OchHERRENuppenbaradesigförhonomochsade:Gå intenertillEgypten;boidetlandsomjagskalltalaomför dig:

3Bosomfrämlingidettaland,såskalljagvarameddig ochvälsignadig;Tyåtdigochdinsädskalljaggealla dessaländer,ochjagskallfullgöradenedsomjagsvoråt dinfaderAbraham;

4Ochjagskalllåtadinsädförökasigsåsomhimlens stjärnor,ochjagskallgeåtdinsädalladessaländer;ochi dinsädskolaallajordensfolkvälsignas;

5DärförattAbrahamlyddeminröstochhöllminordning, minabud,minastadgarochminalagar

6OchIsakboddeiGerar.

7Ochmännenpåplatsenfrågadehonomomhanshustru; ochhansade:"Honärminsyster;tyhanfruktadeattsäga: "Honärminhustru;Pådetsättet,sadehan,skullemännen påplatsendödamigförRebecka;eftersomhonvarrättvis attsepå

8Ochdethändesig,närhanhadevaritdärenlångtid,att Abimelek,filistéernaskung,sågutgenomettfönsteroch fickse,ochse,IsakstodochlektemedsinhustruRebecka 9OchAbimelekkalladetillsigIsakochsade:»Se,honär säkerligendinhustru;ochhurusadedu:Honärminsyster? OchIsaksadetillhonom:Därförattjagharsagt:Jagskulle intedöförhenne.

10OchAbimeleksade:"Vadärdetduhargjortmotoss?" enavfolketkundelätthalegatmeddinhustru,ochdu bordehaförtöverossskuld.

11OchAbimelekbjödalltsittfolkochsade:"Densomrör viddennemanellerhanshustruskallvisserligendödas."

12DåsåddeIsakidetlandetochficksammaår hundrafaldigt,ochHERRENvälsignadehonom

13Ochmannenblevstorochgickframochväxtetillshan blevmycketstor.

14Tyhanhadeboskapibesittningochboskapochenstor mängdtjänare,ochfilistéernaavundadeshonom 15Föralladebrunnarsomhansfaderstjänarehadegrävt påhansfaderAbrahamsdagar,filistéernahadestoppat demochfylltdemmedjord.

16OchAbimeleksadetillIsak:Gåifrånoss;tyduär mycketmäktigareänvi

17OchIsakgickdärifrånochsloguppsitttältiGerarsdal ochboddedär

18OchIsakgrävdeåterdevattenbrunnarsomdehade grävtpåhansfaderAbrahamsdagar;tyfilistéernahade stoppatdemefterAbrahamsdöd,ochhankalladederas namnefterdenamnsomhansfaderhadekallatdem.

19OchIsakstjänaregrävdeidalenochfanndärenbrunn medkällvatten

20OchherdarnaiGerartvistademedIsaksherdarochsade: "Vattnetärvårt;ochhankalladebrunnenEsek;därföratt detvistademedhonom

21Ochdegrävdeenannanbrunnochkämpadeocksåom den,ochhangavdennamnetSitna

22Ochhangickdärifrånochgrävdeenannanbrunn;och fördetkämpadedeinte,ochhankalladedetRehobot;och hansade:"TynuharHERRENlåtitossplats,ochviskola blifruktsammailandet"

23OchhangickdärifrånupptillBeerseba.

24OchHERRENuppenbaradesigförhonomsammanatt ochsade:"JagärdinfaderAbrahamsGud;fruktainte,ty jagärmeddigochvillvälsignadigochförökadinsädför mintjänareAbrahamsskull"

25OchhanbyggdedärettaltareochåkalladeHERRENS namnochsloguppsitttältdär,ochdärgrävdeIsakstjänare enbrunn

26SedangickAbimelektillhonomfrånGerar,och Ahussat,enavhansvänner,ochPikol,översteförhanshär.

27OchIsaksadetilldem:Varförkommernitillmig, eftersomnihatarmigochharsäntmigbortfråneder?

28Ochdesade:»VisågverkligenattHERRENvarmed dig»Ochvisade:»Låtnuenedvaramellanoss,mellan ossochdig,ochlåtossslutaettförbundmeddig; 29attduintegörossnågotont,eftersomviinteharrörtvid dig,ochsomviintehargjortdigannatängottochsäntdig bortifrid;nuärduHerrensvälsignade

30Ochhangjordeenfestmåltidfördem,ochdeåtoch drack

31Ochdestodouppvidtidpunkterpåmorgonenochsvor denenaförvarandra,ochIsaksändebortdem,ochdegick ifrånhonomifrid

32OchdethändesigsammadagattIsakstjänarekommo ochberättadeförhonomombrunnensomdehadegrävt ochsadetillhonom:Viharfunnitvatten

33OchhankalladedenSeba;därförärstadensnamn Beersebaänidag.

34OchEsauvarfyrtioårgammalnärhantogJudit,dotter tillhetitenBeeri,tillhustruochBashemat,hetitenElons dotter.

35somvarensorgförIsakochRebecka

KAPITEL27

1OchdethändesigattnärIsakvargammalochhansögon varmörka,såatthanintekundese,kalladehanpåEsau, sinäldsteson,ochsadetillhonom:"Minson;ochhansade tillhonom:"Se,härärjag

2Ochhansade:Senu,jagärgammal,jagvetintemin dödsdag

3Tanudärfördinavapen,dittkogerochdinbåge,ochgå utpåfältetochtagnågotvilttillmig

4Ochgörmigettvälsmakandeköttsomjagälskar,ochför dettillmig,såattjagkanäta;attminsjälmåvälsignadig innanjagdör

5OchRebeckahördenärIsaktaladetillsinsonEsauOch Esaugickutpåfältetförattjagaviltköttochföradet.

6OchRebeckataladetillsinsonJakobochsade:"Se,jag hördedinfadertalatilldinbroderEsauochsäga: 7Bärmigviltköttochgörmigvälsmakandekött,såattjag kanäta,ochvälsignadiginförHERRENinnanmindöd 8Nu,minson,lydnuminröstenligtdetjagbefallerdig

9Gånutillhjordenochhämtamigdärifråntvågoda getkillar;ochjagskallgörademenvälsmakandematåtdin far,sådansomhanälskar

10Ochduskallföradettilldinfader,såatthanmåäta, ochatthanmåvälsignadigföresindöd

11OchJakobsadetillsinmorRebecka:Se,minbrorEsau ärenhårigman,ochjagärenslätman

12Minfaderkanskekommerattkännapåmig,ochjag kommerattförefallahonomsomenbedragare;ochjag skalllåtaenförbannelsekommaövermigochinteen välsignelse

13Ochhansmodersadetillhonom:"Övermigvaredin förbannelse,minson;hörbaraminröstochgåochhämta migdem"

14Ochhangickochhämtadeochfördedemtillsinmoder; ochhansmodergjordevälsmakandematsomhansfader älskade

15OchRebeckatogvackrakläderavsinäldstesonEsau, somvarmedhenneihuset,ochsattedempåJakob,hennes yngreson

16Ochhonladeskinnenavgetkillarnapåhanshänderoch påhansslätahals

17Ochhongavdetvälsmakandeköttetochbrödetsom honhadetillagatisinsonJakobshand.

18Ochhankomtillsinfaderochsade:"Minfader!"och hansade:"Härärjag;vemärdu,minson?

19OchJakobsadetillsinfader:"JagärEsau,din förstfödde;Jaghargjortsomdubefalltmig:ståupp,sätt digochätavmittviltkött,såattdinsjälmåvälsignamig 20OchIsaksadetillsinson:Hurkommerdetsigattduhar funnitdensåsnabbt,minson?Ochhansade:Därföratt HERREN,dinGud,fördedettillmig

21OchIsaksadetillJakob:"Komnufram,såattjagmå kännadig,minson,varesigduärminsonEsauellerinte" 22OchJakobgickframtillsinfaderIsak;ochhankände påhonomochsade:RöstenärJakobsröst,menhänderna ärEsaushänder

23Ochhanmärktehonominte,eftersomhanshändervar håriga,såsomhansbrorEsaushänder;såvälsignadehan honom

24Ochhansade:»ÄrduminsonEsau?Ochhansade:Det ärjag

25Ochhansade:"Bringdetframtillmig,såskalljagäta avminsonsviltkött,såattminsjälmåvälsignadig"Och hanfördedetframtillhonom,ochhanåt;ochhanförde honomvin,ochhandrack

26OchhansfaderIsaksadetillhonom:"Komnuframoch kyssmig,minson"

27Ochhangickframochkysstehonom,ochhankände luktenavhanskläderochvälsignadehonomochsade:Se, doftenavminsonärsomluktenavenåker,somHERREN harvälsignat

28DärförgerGuddigavhimmelensdaggochjordens fetmaochöverflödavsädochvin

29Måfolktjänadigochfolkenböjasigfördig;varherre överdinabröder,ochlåtdinmorssönerbugasigfördig; förbannadvarevarochensomförbannardig,och välsignadvaredensomvälsignardig.

30Ochdethändesig,såsnartIsakhadeslutatvälsigna Jakob,ochJakobännuknappthadegåttutfrånsinfader Isak,atthansbrorEsaukominfrånsinjakt

31Ochhanhadeocksågjortvälsmakandeköttochförde dettillsinfarochsadetillsinfar:Låtminfarståuppoch ätaavsinsonsviltkött,såattdinsjälmåvälsignamig

32OchhansfaderIsaksadetillhonom:Vemärdu?Och hansade:Jagärdinson,dinförstföddeEsau

33OchIsakdarrademycketochsade:Vem?varärhan somhartagitviltköttochförtdettillmig,ochjagharätit avalltinnandukom,ochharvälsignathonom?ja,ochhan skallblivälsignad.

34OchnärEsauhördesinfadersord,ropadehanmedett stortochmycketbittertropochsadetillsinfader: "Välsignamigockså,minfader!"

35Ochhansade:"Dinbroderkommedlistochtogbort dinvälsignelse"

36Ochhansade:"Harhaninterätteligennamngiven Jakob?"tyhanharförträngtmigdessatvågånger:hantog minförstfödslorätt;ochse,nuharhantagitbortmin välsignelse.Ochhansade:"Harduinteförbehållitmigen välsignelse?"

37OchIsaksvaradeochsadetillEsau:»Se,jaghargjort honomtilldinherre,ochallahansbröderharjaggivit honomtilltjänare;ochmedsädochvinharjaguppehållit honomOchvadskalljagnugörameddig,minson?

38OchEsausadetillsinfader:"Hardubaraenvälsignelse, minfader?"välsignamig,ävenmig,minfaderOchEsau höjdesinröstochgrät

39OchhansfaderIsaksvaradeochsadetillhonom:Se, dinboningskallvarajordensfetmaochhimmelensdagg frånovan;

40Ochavdittsvärdskalldulevaochtjänadinbroder;Och detskallske,närdufårherravälde,såskalldubrytahans okavdinhals

41OchEsauhatadeJakobfördenvälsignelsesomhans fadervälsignadehonommeddåskalljagdräpaminbror Jakob

42OchdessaordfrånEsau,hennesäldsteson,blev berättadeförRebecka,ochhonsändeochkalladeJakob, sinyngreson,ochsadetillhonom:»Se,dinbroderEsau tröstarsigsjälv,närhanrörviddig,ochämnardödadig.

43Sånu,minson,lydminröst;ochståuppochflytillmin broderLabantillHaran;

44Ochstannahoshonomnågradagar,tillsdinbroders vredevänder;

45Tilldessattdinbrodersvredevändersigbortfråndig ochhanglömmervadduhargjortmothonom;dåskalljag sändaochhämtadigdärifrån;varförskullejagockså berövaserbådapåendag?

46OchRebeckasadetillIsak:"Jagärtröttpåmittlivför Hetsdöttrarsskull;omJakobtarsigenhustruavHets döttrar,sådansomdessasomäravlandetsdöttrar,vad hjälpermittlivmig?"

KAPITEL28

1OchIsakkalladeJakobtillsigochvälsignadehonomoch bjödhonomochsadetillhonom:Duskallintetagaen hustruavKanaansdöttrar.

2Ståupp,gåtillPadanaram,tilldinmorsfadersBetuels hus;ochtagdigenhustrudärifrånavLabansdöttrar,din morsbror.

3OchGud,denAllsmäktige,välsignedigochgöradig fruktbarochförökadig,såattdumåvaraenmängdfolk; 4OchgedigAbrahamsvälsignelsetilldigochdinsädmed dig;såattdufårärvadetlanddärduärfrämling,somGud gavåtAbraham.

5OchIsaksändeJakobiväg,ochhangicktillPadanaram tillLaban,sontillBetuel,arameren,brortillRebecka, JakobsochEsausmoder.

6NärEsausågattIsakhadevälsignatJakobochsände honomborttillPadanaramförattdärifråntaenhustruåt honom;ochnärhanvälsignadehonomgavhanhonomen befallningochsade:Duskallintetagaenhustruav Kanaansdöttrar;

7OchattJakoblyddesinfarochsinmoderochrestetill Padanaram;

8OchnärEsausågattKanaansdöttrarintebehagadehans faderIsak;

9DågickEsautillIsmaelochtogtillsinahustrurMahalat, dottertillIsmaelAbrahamsson,Nebajotssyster,tillhustru 10OchJakobgickutfrånBeersebaochgickmotHaran.

11Ochhantändeupppåenplatsochstannadedärhela natten,eftersomsolengickner;Ochhantogavstenarnapå denplatsenochladedemtillsinakuddarochladesigpå denplatsenförattsova

12Ochhandrömde,ochse,enstegevaruppställdpå jorden,ochdesstoppnåddehimmelen;ochse,Gudsänglar stigauppochnerpåden

13Ochse,HERRENstodovanfördenochsade:"Jagär HERREN,dinfaderAbrahamsGud,ochIsaksGud;det landpåvilketduligger,åtdigochdinsädskalljaggedet; 14Ochdinsädskallvarasomstoftpåjorden,ochduskall bredautdigtillvästerochöster,ochtillnorrochsöder, ochidigochidinsädskallallajordenssläktervälsignas 15Ochse,jagärmeddigochskallbevaradigpåalla platserditdugårochföradigtillbakatilldettaland;tyjag kommerinteattlämnadigförränjaghargjortdetsomjag hartalattilldigom

16OchJakobvaknadeursinsömnochsade:"Sannerligen, HERRENärpådennaplats;ochdetvisstejaginte

17Ochhanblevräddochsade:"Hurfruktansvärdärdenna plats!dettaäringenannanänGudshus,ochdettaär himlensport

18OchJakobstodupptidigtpåmorgonenochtogstenen somhanhadelagttillsinakuddarochställdeuppdentill enpelareochhälldeoljaovanpåden

19OchhankalladedenplatsenBetel,mendenstadenhette förstLuz

20OchJakobavladeettlöfteochsade:OmGudvillvara medmigochbevaramigpådenvägsomjaggårochger migbrödattätaochkläderatttapåmig, 21Såattjagkommertillbakatillminfarshusifrid;då skallHERRENvaraminGud.

22Ochdennasten,somjagharsattupptillenpelare,skall varaGudshus,ochavalltsomdugermigskalljaggedig dentionde

KAPITEL29

1DåresteJakobsinfärdochkomtillöstersfolksland

2Ochhansågochfickseenbrunnpåfältet,ochse,därlåg trefårhjordarvidden;tyurbrunnenvattnadedehjordarna, ochenstorstenlågöverbrunnensmynning

3Ochdärsamladesallahjordar,ochderulladestenenfrån brunnensmynningochvattnadefårenochsattestenenpå brunnenigenihansställe.

4OchJakobsadetilldem:"Minabröder,varifrånkommer ni?"Ochdesade:ViärofrånHaran

5Ochhansadetilldem:"KännenniLaban,Nahorsson? Ochdesade:"Vikännahonom"

6Ochhansadetilldem:Mårhanbra?Ochdesade:»Han mårbra.»Ochse,hansdotterRakelkommermedfåren.

7Ochhansade:»Se,detärännuhögdag,ochdetärinte dagsförboskapenattsamlas;vattnafårenochgåochföda dem.

8Ochdesade:"Vikunnainte,förränallahjordarnahar samlatsochdeharrullatstenenfrånbrunnensmynning; sedanvattnarvifåren.

9Ochmedanhanännutalademeddem,komRakelmed sinfarsfår;tyhonhölldem

10Ochdethändesig,närJakobsågRakel,dottertillhans morsbrorLaban,ochfårenefterhansmorsbrorLaban,att Jakobgickframochrulladestenenfrånbrunnensmynning ochvattnadeLabanshjordavsinmorsbror.

11OchJakobkyssteRakelochhöjdesinröstochgrät

12OchJakobberättadeförRakelatthanvarhennesfars brorochatthanvarRebeckasson;ochhonsprangoch berättadeförsinfar

13Ochdethändesig,närLabanhördebudskapetom Jakob,sinsystersson,atthanspranghonomtillmötesoch omfamnadehonomochkysstehonomochfördehonomtill hanshusOchalltdettaberättadehanförLaban

14OchLabansadetillhonom:"Duärsannerligenmittben ochmittkött"Ochhanboddehoshonomunderenmånad

15OchLabansadetillJakob:Eftersomduärminbroder, bordedudåtjänamigförintet?sägmig,vadskalldinlön vara?

16OchLabanhadetvådöttrar:denäldrehetteLea,och denyngresnamnvarRakel.

17Leavarömiögonen;menRakelvarvackerochväl gynnad.

18OchJakobälskadeRakel;ochsade:Jagvilltjänadigi sjuårfördinyngredotterRakel

19OchLabansade:»Detärbättreattjaggerhenneåtdig, änattjaggerhenneåtenannanman;stannahosmig.

20OchJakobtjänadeRakelisjuår;ochdetyckteshonom baranågradagar,fördenkärlekhanhadetillhenne

21OchJakobsadetillLaban:"Gemigminhustru,tymina dagaräroslutna,såattjagkangåintillhenne"

22OchLabansamladeallamänpåplatsenochgjordeen festmåltid

23OchdethändesigpåkvällenatthantogsindotterLea ochfördehennetillhonom;ochhangickintillhenne.

24OchLabangavåtsindotterLeasintjänarinnaSilpatill tjänarinna

25Ochdethändesigpåmorgonen,se,detvarLea,och hansadetillLaban:"Vadärdetduhargjortmotmig?" tjänadejagintehosdigförRakel?varförhardudåförfört mig?

26OchLabansade:»Såfårmanickegöraivårtland,att gedenyngreföredenförstfödde

27Uppfyllhennesvecka,såskallvigedigävendennaför dentjänstsomduskalltjänahosmigännusjuandraår.

28OchJakobgjordesåochfullbordadehennesvecka,och hangavhonomocksåsindotterRakeltillhustru

29OchLabangavåtsindotterRakel,sintjänarinnaBilha, somhennestjänarinna

30OchhangickocksåintillRakel,ochhanälskadeockså RakelmeränLea,ochtjänademedhonomytterligaresju år

31OchnärHERRENsågattLeavarhatad,öppnadehan hennesmoderliv;menRakelvarofruktbar

32OchLeablevhavandeochföddeenson,ochhongav honomnamnetRuben.nudärförkommerminmanatt älskamig

33Ochhonblevåterhavandeochföddeenson;ochsade: EftersomHERRENharhörtattjagärhatad,harhandärför gettmigävendennason;ochhongavhonomnamnet Simeon

34Ochhonblevåterhavandeochföddeenson;ochsade: »Dennagångskallminmanförenasigmedmig,tyjaghar fötthonomtresönerDärförhettehanLevi

35Ochhonblevåterhavandeochföddeenson,ochhon sade:»NuvilljagprisaHERREN;därförgavhonhonom namnetJuda;ochvänsterlager

KAPITEL30

1OchnärRakelsågatthoninteföddeJakobnågrabarn, blevRakelavundsjukpåsinsyster;ochsadetillJakob:"Ge migbarn,annarsdörjag"

2OchJakobsvredeupptändesmotRakel,ochhansade: »ÄrjagiGudsställe,somharundanhållitdiglivsfrukten?

3Ochhonsade:»Se,mintjänarinnaBilha,gåintillhenne; ochhonskallbärapåminaknän,såattjagocksåkanfå barnmedhenne

4OchhongavhonomsintjänarinnaBilhatillhustru,och Jakobgickintillhenne.

5OchBilhablevhavandeochföddeJakobenson

6DåsadeRakel:"Gudhardömtmigochharocksåhört minröstochhargettmigenson;därförgavhonhonom namnetDan

7OchBilha,Rakelstjänarinna,blevåterhavandeoch föddeJakobenandrason

8OchRakelsade:»Medstorabrottharjagbrottatsmed minsyster,ochjagharsegrat,ochhongavhonomnamnet Naftali.

9NärLeasågatthonhadelämnatbarandet,toghonsin tjänarinnaSilpaochgavhenneJakobtillhustru

10OchSilpaLeastjänarinnaföddeJakobenson 11OchLeasade:»Entruppkommer,ochhongavhonom namnetGad.

12OchSilpaLeastjänarinnaföddeJakobenandrason 13OchLeasade:"Lyckligärjag,tydöttrarnaskolasäga migsalig;ochhongavhonomnamnetAser.

14OchRubengickunderveteskördensdagarochfann mandrakorpåfältetochfördedemtillsinmoderLea.Då sadeRakeltillLea:"Gemigavdinsonspelsar"

15Ochhonsadetillhenne:Ärdetenlitensakattduhar tagitminman?Ochvillduocksåtabortminsons mandrakes?OchRakelsade:»Därförskallhanliggahos diginattförattfådinsonspelsar

16OchJakobgickuturfältetpåaftonen,ochLeagickut honomtillmötesochsade:»Dumåstekommaintillmig; tyförvissoharjaganställtdigmedminsonsmandrakes Ochhanlåghoshennedennatten

17OchGudlyssnadetillLea,ochhonblevhavandeoch föddeJakobdenfemtesonen.

18OchLeasade:"Gudhargettmigminlön,därförattjag hargivitminflickaåtminman;ochhongavhonom namnetIssaskar."

19OchLeablevåterhavandeochföddeJakobdensjätte sonen

20OchLeasade:"Gudharförsettmigmedengodhemgift; nuskallminmanbohosmig,tyjagharfötthonomsex söner;ochhongavhonomnamnetSebulon

21Ochsedanföddehonendotterochgavhennenamnet Dina

22OchGudkomihågRakel,ochGudlyssnadetillhenne ochöppnadehennesmoderliv.

23Ochhonblevhavandeochföddeenson;ochsade:Gud hartagitbortminsmälek

24OchhongavhonomnamnetJosef;ochsade:"HERREN skallläggatillmigenannanson"

25Ochdethändesig,närRakelhadeföttJosef,attJakob sadetillLaban:"Sändmigbort,såattjagkangåtillmin platsochtillmittland"

26Gemigminahustrurochminabarn,förvilkajaghar tjänatdig,ochlåtmiggå,tyduvetmintjänstsomjaghar utförtdig

27OchLabansadetillhonom:"Omjagharfunnitnådi dinaögon,dröjadå,tyaverfarenhetharjaglärtmigatt HERRENharvälsignatmigfördinskull"

28Ochhansade:"Förstämmigdinlön,såskalljagge den."

29Ochhansadetillhonom:Duvethurjaghartjänatdig ochhurdinboskapvarhosmig

30Tydetvarlitetsomduhadeinnanjagkom,ochdethar nuökattillenmängd;OchHERRENharvälsignatdig sedanjagkom,ochnärskalljagnuocksåförsörjamitthus?

31Ochhansade:Vadskalljaggedig?OchJakobsade: "Duskallintegemignågot;omduvillgöradettaförmig, såskalljagåterfödaochbevaradinhjord.

32Jagskallidaggåigenomheladinhjordochdärifrån förabortalldenfläckigaochfläckigaboskapenochallden brunaboskapenblandfårenochdenfläckigaochfläckiga blandgetterna.

33Såskallminrättfärdighetsvaraförmigiframtiden,när denkommerförminlöninfördittansikte:varochensom inteärfläckigochfläckigblandgetternaochbrunbland fåren,somskallräknassomstulenhosmig

34OchLabansade:»Se,jagvillattdetskulleskeenligt dittord

35Ochdendagentoghanbortgetternasomvarsträckta ochfläckigaochallagetternasomvarfläckigaochfläckiga ochallasomhadevittisigochalltbruntblandfårenoch gavdemisinasönershand

36OchhanbestämdetredagsfärdermellansigochJakob, ochJakobfödaderestenavLabanshjordar.

37OchJakobtogsigstängeravgrönpoppelochavhasselochkastanjeträd;ochhälldevitastråkidemochlätdetvita somfannsistängernaframträda.

38Ochhanställdestavarnasomhanhadeslagitframför hjordarnairännornaivattentrågennärhjordarnakomför attdricka,såattdeskulleblihavandenärdekomföratt dricka

39Ochhjordarnablevohavandeinförkäpparnaochförde framboskapen,fläckiga,fläckigaochfläckiga

40OchJakobskildeåtlammenochriktadehjordarnas ansiktenmotderingstrimladeochallabrunaiLabanshjord; ochhansattesinahjordarförsigsjälvaochladedeminte åtLabansboskap

41Ochdethändesig,närhelstdenstarkareboskapenblev gravida,attJakobladestavarnaframförboskapensögoni rännorna,förattdeskulleblihavandeblandstavarna

42Mennärboskapenvarsvag,ladehandemintein,såatt desvagarevarLabansochdenstarkareJakob 43Ochmannenökademycketochhademycketboskap ochtjänarinnorochtjänare,kamelerochåsnor.

KAPITEL31

1OchhanhördeLabanssönersord,somsade:»Jakobhar tagitbortalltvadvårfaderstillhörde;ochavdetsomvar vårfarsharhanfåttalldennaära.

2OchJakobsågLabansansikte,ochse,detvarintemot honomsomförut

3OchHERRENsadetillJakob:Vändtillbakatilldina fäderslandochtilldinsläkt;ochjagskallvarameddig 4OchJakobsändeochkalladeRakelochLeatillfältettill sinhjord.

5Ochhansadetilldem:"Jagsererfarsansikte,såattdet inteärmotmigsomförut;menminfadersGudharvarit medmig.

6Ochnivetattjaghartjänaterfaderavallminkraft 7Ochdinfaderharbedragitmigochändratminlöntio gånger;menGudtilläthonomattinteskadamig.

8Omhansadeså:Denfläckigaskallvaradinlön;dåbar allboskapenfläckig,ochomhansadeså:"Denringsträckta skallvaradinlön;barsedanallaboskapenringsträckta.

9SåharGudtagitbortdinfadersboskapochgettdemåt mig

10Ochdethändesigviddentidpunktdåboskapenblev havande,attjaglyfteuppminaögonochsågiendröm, ochse,baggarna,somhoppadepåboskapen,varstråkade, fläckigaochgrisiga

11OchGudsängeltaladetillmigiendrömochsade: Jakob!Ochjagsade:Härärjag

12Ochhansade:Lyftuppdinaögonochse,allabaggar, somhopparpåboskapen,ärosträckta,fläckigaochgrisiga; tyjagharsettalltvadLabangörmotdig

13JagärBetelsGud,därdusmordepelarenochdärdu gavmigettlöfteStånuupp,gåutfråndettalandochvänd tillbakatilldinsläktsland.

14OchRakelochLeasvaradeochsadetillhonom:Finns detännunågondelellerarvåtossivårfadershus?

15Ärviintetillräknadeavhonomsomfrämlingar?tyhan harsåltossochockätitvårapengar

16TyalldenrikedomsomGudhartagitfrånvårfader, denärvårochvårabarns;görnualltvadGudharsagttill dig

17DåstodJakobuppochsattesinasönerochsinahustrur påkameler;

18Ochhanfördebortallsinboskapochalltdetgodssom hanhadeskaffatsig,denboskaphanhadefått,somhan hadeskaffatiPadanaram,föratthanskullegåtillsinfader IsakiKanaansland

19OchLabangickförattklippasinafår,ochRakelhade stulitdebildersomvarhennesfars

20OchJakobstalarmanenLabanoförstående,eftersom haninteberättadeförhonomatthanflydde.

21Såflyddehanmedallthanägde;ochhanrestesigoch gicköverflodenochvändesittansiktemotGileadsberg

22OchdetblevtillsagtLabanpåtredjedagenattJakob hadeflytt

23Ochhantogsinabrödermedsigochförföljdehonom sjudagarsresa;ochdeintoghonompåGileadsberg.

24OchGudkomtillsyrerenLabaniendrömomnatten ochsadetillhonom:SetillattduintetalartillJakob, varkengottelleront.

25DåkomLabanifattJakobOchJakobhadeslagitupp sitttältpåberget,ochLabanmedsinabröderlägradesigpå Gileadsberget.

26OchLabansadetillJakob:»Vadhardugjort,somdu harstulitborttillmigochförtbortminadöttrar,såsom fångartagnamedsvärd?

27Därförflyddeduihemlighetochstalifrånmig;Och sadeduintetillmig,attjagkundehasäntdigivägmed glädjeochsånger,medtavlorochharpa?

28Ochharduintetillåtitmigattkyssaminasöneroch minadöttrar?duharnugjortdumtidet

29Detliggeriminhandattgöradigskada;mendinfaders Gudtaladetillmigigårochsade:Setillattduintetalartill Jakob,varkengottelleront

30Ochnu,faständubehövdevaraborta,eftersomduså mycketlängtadeefterdinfadershus,varförharduändå stulitminagudar?

31OchJakobsvaradeochsadetillLaban:Därförattjag varrädd,tyjagsade:Kanskeskulledutadinadöttrarifrån migmedvåld

32Varochendufinnerdinagudarhos,låthonominteleva. Förvårabröderskadusevadsomärditthosmig,ochta dettilldigTyJakobvissteinteattRakelhadestulitdem

33OchLabangickiniJakobstältochiniLeastältochini debådatjänarinnornastält;menhanfanndeminteSedan gickhanuturLeastältochgickiniRakelstält.

34OchRakelhadetagitbildernaochlagtdemikamelens möblerochsattsigpådemOchLabangenomsöktehela tältet,menfanndeminte

35Ochhonsadetillsinfar:"Låtdetintevaraminherre misshagligtattjagintekanståuppinfördig;tykvinnornas sedärövermigOchhansökte,menfannintebilderna

36OchJakobblevvredochtjatadepåLaban,ochJakob svaradeochsadetillLaban:Vadärminöverträdelse?vad ärminsynd,somdusåhäftigtjagateftermig?

37Medanduharsöktigenomalltjaghar,vadhardufunnit avalltditthusgeråd?Läggdenhärinförminabröderoch dinabröder,såattdekandömamellanossbåda.

38Itjugoårharjagvarithosdig;dinatackorochdina getterharintekastatsinaungar,ochdinhjordsbaggarhar jaginteätit

39Detsomsletssönderavvilddjurharjaginteförttilldig; Jagbarförlustenavdet;avminhandkrävdedudet,vare sigdetvarstuletpådagenellerstuletpånatten

40Såvarjag;omdagenförtärdetorkanmig,ochfrosten omnatten;ochminsömnvekfrånminaögon.

41Såharjagvaritiditthusitjugoår;Jagtjänadedig fjortonårfördinatvådöttrarochsexårfördinboskap,och duharväxlatminlöntiogånger

42OminteminfadersGud,AbrahamsGud,ochfruktan förIsakshadevaritmedmig,såhadedusannerligensänt migtomGudharsettminnödochminahändersmödaoch tillrättavisatdigigår

43OchLabansvaradeochsadetillJakob:Dessadöttrarär minadöttrar,ochdessabarnärminabarn,ochdessa boskapärminboskap,ochalltsomduserärmitt;ochvad kanjagidaggörameddessaminadöttrarellermedderas barnsomdeharfött?

44Komdärförnu,låtossslutaettförbund,jagochdu;och låtdetvaratillettvittnemellanmigochdig.

45OchJakobtogenstenochrestedentillenpelare

46OchJakobsadetillsinabröder:Samlastenar;ochde togstenarochgjordeenhög,ochdeåtdärpåhögen.

47OchLabankalladedetJegarsahadutha,menJakob kalladedetGaleed

48OchLabansade:»Dennahögäridagettvittnemellan migochdigDärförhettedetGaleed;

49OchMispa;tyhansade:"HERRENvakarmellanmig ochdig,närviärobortafrånvarandra."

50Omduplågarminadöttrar,elleromdutarandrahustrur vidsidanavminadöttrar,såäringenmanmedoss;se,Gud ärvittnemellanmigochdig.

51OchLabansadetillJakob:"Sedennahögochsedenna pelare,somjagharkastatmellanmigochdig; 52Dennahögskallvittna,ochdennapelareskallvittnaom attjagintekommerattgåöverdennahögtilldig,ochatt duinteskallgåöverdennahögochdennapelaretillmig förskada.

53AbrahamsGudochNahorsGud,derasfadersGud,döm mellanossOchJakobsvorvidsinfaderIsaksfruktan

54DåoffradeJakobpåbergetochkalladesinabröderatt ätabröd,ochdeåtbrödochstannadekvarpåbergethela natten

55OchtidigtpåmorgonenstodLabanuppochkysstesina sönerochdöttrarochvälsignadedem,ochLabangickbort ochvändetillbakatillsinplats.

KAPITEL32

1OchJakobgicksinväg,ochGudsänglarmöttehonom.

2NärJakobficksedem,sadehan:"DettaärGudshär;och hankalladedenplatsenMahanaim"

3OchJakobsändebudframförsigtillsinbrorEsautill landetSeir,Edomsland

4Ochhanbjöddemochsade:SåskolenItalatillmin herreEsau;SåsägerdintjänareJakob:Jagharvarit främlinghosLabanochstannatdärtillsnu:

5Ochjagharoxarochåsnor,hjordarochtjänareoch tjänarinnor;ochjagharsäntförattsägadettillminherre, såattjagkanfinnanådidinaögon

6OchsändebudenvändetillbakatillJakobochsade:»Vi kommotilldinbroderEsau,ochävenhankomdigtill mötesochfyrahundramanmedhonom

7DåblevJakobmycketräddochbedrövad,ochhandelade uppfolketsomvarmedhonom,ochfårenochboskapen ochkamelernaitvåskaror;

8Ochhansade:OmEsaukommertilldenenaskaranoch slården,dåskalldenandraskaransomärkvarflyundan.

9OchJakobsade:"OminfaderAbrahamsGudochmin faderIsaksGud,HERRENsomsadetillmig:Vändtillbaka tilldittlandochtilldinsläkt,såskalljaggöradigväl

10Jagärintevärddenminstaavallbarmhärtighetochall sanningsomduharvisatdintjänare;tymedminstavgick jagöverdennaJordan;ochnuharjagblivittvåband

11Befriamig,jagberdig,frånminbrodershand,från Esaushand,tyjagfruktarhonom,atthanintekommeroch slårmigochmodernmedbarnen

12Ochdusade:"Jagskallsannerligengöradiggottoch göradinsädtillhavetssand,somintekanräknasför många

13Ochhanövernattadedärsammanatt;ochtogengåvaav detsomkomtillhanshandtillsinbrorEsau;

14Tvåhundragetterochtjugogetter,tvåhundratackor ochtjugobaggar,

15Trettiomilch-kamelermedsinafölar,fyrtioköerochtio tjurar,tjugoåsnorochtioföl

16Ochhangavdemisinatjänareshand,varendahjordför sig;ochsadetillsinatjänare:Gåöverframförmig,och ställettutrymmemellankuberochkupor

17Ochhanbjöddenförsteochsade:NärminbroderEsau möterdigochfrågardigochsäger:Vemsärdu?ochvart gårdu?ochvemsärdessaframfördig?

18Dåskalldusäga:'DetillhördintjänareJakob;detären gåvasomskickastillminherreEsau,ochse,hanärockså bakomoss

19Ochsåbefalldehandenandreochdentredjeochalla somföljdeefterhjordarna,ochsade:PådettasättskolenI talatillEsau,närIfinnerhonom

20Ochsägdessutom:Se,dintjänareJakobärbakomoss Tyhansade:"Jagskallblidkahonommeddengåvasom gårföremig,ochsedanskalljagsehansansikte;Kanske kommerhanattaccepteramig

21Sågickpresentenframförhonom,ochhanövernattade dennattenisällskapet

22Ochhanstoduppsammanattochtogsinatvåhustrur ochsinatvåtjänarinnorochsinaelvasönerochgicköver vadställetJabbok

23Ochhantogdemochsändedemöverbäckenochsände övervadhanhade

24OchJakobblevensamkvar;ochdärbrottadesenman medhonomändatillsdetblevdagen

25Ochnärhansågatthanintehadesegrathonom,rörde hanvidsinlårhåla;ochJakobslårshålavarurled,närhan brottadesmedhonom

26Ochhansade:"Släppmig,tydagenbryter"Ochhan sade:"Jagsläpperdiginte,omduintevälsignarmig"

27Ochhansadetillhonom:Vadärdittnamn?Ochhan sade:Jakob

28Ochhansade:"DuskallintelängrehetaJakob,utan Israel;tysomenfurstehardumaktmedGudochmed människorochharsegrat

29OchJakobfrågadehonomochsade:"Sägmigditt namn."Ochhansade:»Varförfrågardueftermittnamn? Ochhanvälsignadehonomdär

30OchJakobgavplatsennamnetPeniel,tyjagharsett Gudansiktemotansikte,ochmittlivärbevarat.

31OchnärhangicköverPenuelgicksolenuppöver honom,ochhanstannadepåsinlår

32DärföräterIsraelsbarninteavdensenasomkrympte pålårhåletänidag,eftersomhanrördevidJakobslårhålai densenasomkrympte

KAPITEL33

1OchJakoblyfteuppsinaögonochsåg,ochse,Esaukom ochmedhonomfyrahundramanOchhandeladebarnen tillLeaochRakelochtilldebådatjänarinnorna.

2Ochhansattetjänarnaochderasbarnfrämst,ochLea ochhennesbarnefter,ochRakelochJoseflängstbak

3Ochhangicköverframfördemochböjdesigsjugånger tillmarken,tillshannärmadesigsinbror

4OchEsauspranghonomtillmötesochomfamnade honomochföllhonomomhalsenochkysstehonom,och degrät

5Ochhanlyfteuppsinaögonochsågkvinnornaoch barnen;ochsade:Vilkaärdemeddig?Ochhansade:De barnsomGudinådhargivitdintjänare

6Dåträddetjänarinnornafram,deochderasbarn,ochde bugadesig.

7OchävenLeamedsinabarnkomframochbugadesig, ochdärefterkomJosefochRakelfram,ochdebugadesig

8Ochhansade:"Vadmenardumedheladennaflocksom jagmötte?"Ochhansade:Dessaskallfinnanådimin herresögon

9OchEsausade:"Jagharnog,minbroder;behålldetdu harfördigsjälv

10OchJakobsade:Nej,omjagnuharfunnitnådidina ögon,tadåemotmingåvafrånminhand;tydärförharjag settdittansikte,somomjaghadesettGudsansikte,ochdu hadebehagimig

11Taminvälsignelsesomharkommittilldig;därföratt Gudharvisatmignådig,ochdärförattjagharnogOch hanuppmanadehonom,ochhantogdet

12Ochhansade:"Låtossresaochlåtossgå,såskalljag gåföredig"

13Ochhansadetillhonom:"Minherrevetattbarnenär ömma,ochattfårenochboskapenmedungarärmedmig; ochommänniskornaendagöverdriverdem,såkommer helahjordenattdö."

14Låtminherregåöverinförsintjänare,ochjagskall saktagåvidare,såsomboskapensomgårföremigoch barnenkanuthärda,tillsjagkommertillminherreiSeir 15OchEsausade:»Låtmignulämnahosdignågraav folketsomärmedmigOchhansade:Vadbehöverdet?låt migfinnanådiminherresögon

16SååtervändeEsausammadagpåvägtillSeir 17OchJakobrestetillSuckotochbyggdeetthusåthonom ochgjordelövhyddaråtsinboskap;därförhetteplatsen Sukkot

18OchJakobkomtillShalem,enstadiSikem,somligger iKanaansland,närhankomfrånPadanaram;ochslogupp sitttältframförstaden

19Ochhanköpteettstyckeåker,därhanhadeslagitutsitt tält,avHamorsbarn,Sikemsfader,förhundrapenningar. 20OchhanrestedärettaltareochkalladedetEleloheIsrael.

KAPITEL34

1OchDina,Leasdotter,somhonföddeåtJakob,gickut förattselandetsdöttrar

2NärSikem,hevitenHemorsson,landetsfurste,såghenne, toghanhenneochlåghoshenneochorenadehenne 3OchhanssjälhöllsigtillDina,Jakobsdotter,ochhan älskadeflickanochtaladevänligttillflickan.

4OchSikemtaladetillsinfaderHemorochsade:"Gemig dennaflickatillhustru"

5OchJakobhördeatthanhadeorenatsindotterDina;nu vorohanssönermedhansboskappåfältet,ochJakob tystnadetillsdehadekommit

6OchHemor,Sikemsfader,gickuttillJakobföratttala medhonom

7NärJakobssönerkomuturfältet,närdehördedet,blev männenbedrövadeochblevomycketupprörda,tyhanhade gjortdårskapiIsraelgenomattliggamedJakobsdotter vilkensaksomintebordegöras

8OchHemortalademeddemochsade:"MinsonSikems själlängtarefterdindotter;jagberdiggehennehonomtill hustru"

9Ochingåäktenskapmedossochgivaeradöttraråtoss ochtavåradöttrartiller

10OchIskolenbohososs,ochlandetskallvarainföreder; Boochhandlardäriochskaffaederegendomdäri.

11OchSikemsadetillsinfarochtillhennesbröder:"Låt migfinnanådiedraögon,ochvadIskolensägatillmig skalljagge."

12Bemigaldrigsåmyckethemgiftochgåva,såskalljag gesomnisägertillmig,mengemigflickantillhustru

13OchJakobssönersvaradeSikemochHemor,hansfader, bedrägligtochsade,därföratthanhadeorenatderassyster Dina:

14Ochdesadetilldem:"Vikunnaintegöradetta,attge vårsysteråtensomäroomskuren;tydetvarensmälekför oss:

15Menidettakommerviattsamtyckatilleder:Omnivill varasomvi,attallamanligaavederskallomskäras; 16Dåskallvigevåradöttraråtdig,ochviskolatadina döttrartilloss,ochviskolabohosdig,ochviskolabliva ettfolk

17Menomniintelyssnarpåossförattbliomskärda;då skavitavårdotter,ochvikommerattvaraborta

18OchderasordbehagadeHemorochSikem,Hamorsson 19Ochdenungemannenväntadeintemedattgöradetta, eftersomhanhadebehagiJakobsdotter,ochhanvarmer äradänhelasinfadershus

20OchHemorochhanssonSikemkommotillportentill sinstadochtalademedmänneniderasstadochsade: 21Dessamänärfridsammamedoss;låtdemdärförboi landetochhandladär;förlandet,se,detärstortnogför dem;låtosstaderasdöttrartillossförhustru,ochlåtoss gedemvåradöttrar

22Endasthärigenomkommermännenattsamtyckatillatt vifårbohosossförattvaraettfolk,omallamanligabland ossbliromskurna,såsomdeäromskurna

23Skallintederasboskapochderasägodelarochalla derasdjurvaravårt?låtossbarasamtyckatilldem,så kommerdeattbohososs

24OchtillHemorochtillhanssonSikemlyssnadealla somgickuturportentillhansstad;ochallasomgickutur portentillhansstadblevomskuren

25Ochdethändesigpåtredjedagen,närdehadeont,att tvåavJakobssöner,SimeonochLevi,Dinasbröder,tog varochenavsittsvärdochkommoöverstadenmed frimodighetochdödadeallamän

26OchdedödadeHemorochhanssonSikemmed svärdsegg,ochdetogDinauturSikemshusochgickut

27Jakobssönerkommoöverdedödadeochplundrade staden,därförattdehadeorenatsinsyster

28Detogderasfårochderasoxarochderasåsnor,ochdet somvaristadenochdetsomvarpåfältet,

29Ochallderasförmögenhetochalladerassmåbarnoch derashustrurtogdetillfångaochplundradetillochmed alltsomvarihuset.

30OchJakobsadetillSimeonochLevi:"Niharbesvärat migattfåmigattstinkablandlandetsinvånare,bland kanaanéernaochperizzéerna;ochjagärfåtillantalet,och deskolasamlasigmotmigochdödamig;ochjagskall förgöras,jagochmitthus

31Ochdesade:"Skullehangöramotvårsystersommot ensköka?"

KAPITEL35

1OchGudsadetillJakob:Ståupp,gåupptillBetelochbo där,ochgördärettaltareåtGud,somvisadesigfördignär duflyddefråndinbrorEsausansikte

2DåsadeJakobtillsitthushållochtillallasomvarmed honom:"Läggbortdefrämmandegudarnasomfinnsbland eder,ochvarrenaochbytomedrakläder

3OchlåtossståuppochgåupptillBetel;ochdärskalljag göraettaltareåtGud,somsvarademigpåminnödsdag ochvarmedmigpådenvägsomjaggick

4OchdegavåtJakoballafrämmandegudarsomfannsi derashand,ochalladerasörhängensomhadeiderasöron; ochJakobgömdedemunderekenvidSikem

5Ochdebrötoupp,ochGudsskräckkomöverstäderna somlågruntdem,ochdeförföljdeinteJakobssöner.

6SåkomJakobtillLus,somliggeriKanaansland,detvill sägaBetel,hanochalltfolketsomvarmedhonom

7OchhanbyggdedärettaltareochkalladeplatsenElbetel, tydärvisadesigGudförhonom,närhanflyddeförsin brorsansikte.

8MenDeboraRebeckassköterskadog,ochhonbegravdes underBetelunderenek,ochdenhetteAllonbachuth

9OchGudvisadesigåterförJakob,närhankomutfrån Padanaram,ochvälsignadehonom.

10OchGudsadetillhonom:"DuheterJakob;duskallinte merhetaJakob,utanIsraelskallvaradittnamn;ochhan gavhonomnamnetIsrael"

11OchGudsadetillhonom:"JagärGuddenallsmäktige; varfruktsamochförökadig;ettfolkochenskarafolkskall varaavdig,ochkungarskolakommaurdinaländer;

12OchdetlandsomjaggavAbrahamochIsak,åtdig skalljaggedet,ochåtdinsädefterdigskalljaggelandet. 13OchGudsteguppfrånhonompådenplatsdärhan talademedhonom

14OchJakobresteenpelarepådenplatsdärhantalade medhonom,enpelareavsten;ochhanhälldeettdrickoffer därpåochhälldeoljapåden

15OchJakobkalladedenplatsdärGudtalademedhonom, Betel.

16OchdebrötouppfrånBetel;ochdetvarbaraenlitenbit kvarattkommatillEfrat,ochRakelhadebarnslöshetoch hadehårtarbete.

17Ochdethändesig,närhonhadeetthårt förlossningsarbete,attbarnmorskansadetillhenne:"Frukta icke;duskallocksåfådennason

18Ochdethändesig,närhennessjälvarpåvägbort(ty hondog),atthongavhonomnamnetBenoni;menhans faderkalladehonomBenjamin

19OchRakeldogochblevbegravenpåvägentillEfrat, somärBetlehem.

20OchJakobsatteenpelarepåhennesgrav;detärpelaren iRakelsgravänidag

21OchIsraelbrötuppochbreddeutsitttältbortomEdars torn

22Ochdethändesig,närIsraelboddeidetlandet,att RubengickochlågmedBilha,sinfadersbihustru,och IsraelhördedetOchJakobssönervartolv: 23Leassöner;Ruben,Jakobsförstfödde,ochSimeon,och Levi,ochJuda,ochIsaskarochSebulon: 24Rakelssöner;JosefochBenjamin: 25OchBilhassöner,Rakelstjänarinna;DanochNaftali: 26OchSilpassöner,Leastjänarinna;GadochAser:dessa äroJakobssöner,somföddesåthonomiPadanaram

27OchJakobkomtillsinfaderIsakiMamre,tillstaden Arba,somärHebron,därAbrahamochIsakvistades.

28OchIsaksdagarvarhundraåttioår

29OchIsakgavuppandanochdogochsamladestillsitt folk,gammalochmättavdagar,ochhanssönerEsauoch Jakobbegravdehonom

KAPITEL36

1DettaärEsaussläktled,somärEdom

2EsautogsinahustruravKanaansdöttrar;Ada,hetiten Elonsdotter,ochOholibama,dottertillAna,dottertill hevitenSibeon;

3OchBashematIsmaelsdotter,systertillNebajot.

4OchAdaföddeEsauElifas;ochBashematföddeReuel;

5OchOholibamaföddeJeus,JaelamochKora;dessavoro Esaussöner,somföddesåthonomiKanaansland.

6OchEsautogsinahustrurochsinasönerochsinadöttrar ochallainvånareihanshusochsinboskapochallasina boskapochallsinegendomsomhanhadefåttiKanaans landochgickinilandetfrånsinbrorJakobsansikte

7Tyderasrikedomarvarmeränattdekundebo tillsammans;ochlandetdärdevorofrämlingarkundeinte bäradempågrundavderasboskap

8SåboddeEsaupåSeirsberg:EsauärEdom

9OchdettaärsläktentillEsaus,edoméernasfader,på Seirsberg:

10DessaärnamnenpåEsaussöner;Elifas,sontillAda, Esaushustru,Reuel,sontillBasemat,Esaushustru

11OchElifassönervarTeman,Omar,Sefo,Gatamoch Kenas.

12OchTimnavarbihustruåtElifas,Esausson;ochhon föddeElifasAmalek.DessavorosönertillAda,Esaus hustru

13OchdessavoroReuelssöner;NahatochSera,Samma ochMisa;dessavorosönertillBasemat,Esaushustru. 14OchdessavorosönertillOholibama,dottertillAna, dottertillSibeon,Esaushustru;ochhonföddeåtEsauJeus, JaelamochKora.

15DessavorohertigaravEsaussöner:Elifas,Esaus förstföddeson,söner;hertigTeman,hertigOmar,hertig Zepho,hertigKenaz, 16HertigKora,hertigGatamochhertigAmalek:dessaär hertigarnasomkomfrånElifasiEdomsland;dessavoro Adassöner

17OchdessavoroReuel,Esaussons,söner;hertigNahat, hertigSera,hertigSamma,hertigMizza:dessaär hertigarnasomkomfrånReueliEdomsland;dessaär sönertillBashematEsaushustru

18OchdessavorosönernatillAholibama,Esaushustru; hertigJeush,hertigJa'alam,hertigKora:dessavar hertigarnasomkomefterOholibama,dottertillAna,Esaus hustru.

19DessaärEsaussöner,somärEdom,ochdessaärderas hertigar

20DessavorohoritenSeirssöner,somboddeilandet; LotanochSobal,ochSibeonochAna, 21OchDison,EserochDisan:dessavorohoriernas hertigar,SeirsbarniEdomsland.

22OchLotansbarnvarHoriochHemam;ochLotans systervarTimna

23OchSobalsbarnvorodessa;AlvanochManahatoch Ebal,SefoochOnam

24OchdessaäroSibeonsbarn;bådeAjaochAnaDetta vardenAnasomfannmulornaiöknen,närhanmatadesin faderSibeonsåsnor

25OchAnasbarnvardessa;DisonochOholibama,Anas dotter.

26OchdessaärDisonsbarn;Hemdan,Esban,Jitranoch Cheran

27Esersbarnärdessa;BilhanochZaavanochAkan. 28Disansbarnärdessa;UzochAran

29Dessaärhertigarnasomkomfrånhoriterna;hertig Lotan,hertigShobal,hertigZibeon,hertigAnah, 30HertigDison,hertigEser,hertigDisan:dessaär hertigarnasomkomfrånHori,blandderashertigariSeirs land.

31OchdessaärdekungarsomregeradeiEdomsland, innannågonkonungregeradeöverIsraelsbarn.

32OchBela,Beorsson,regeradeiEdom,ochhansstad hetteDinhaba

33OchBeladog,ochJobab,SerassonfrånBosra,blev konungihansställe.

34OchJobabdog,ochHusamfrånTemanislandregerade ihansställe

35OchHusamdog,ochHadad,Bedadsson,somslog MidjanpåMoabsmark,regeradeihansställe;ochhans stadhetteAvit.

36OchHadaddog,ochSamlafrånMasrekaregeradei hansställe

37OchSamladog,ochSaulfrånRehobotvidfloden regeradeihansställe

38OchSauldog,ochBaalhanan,Akborsson,regeradei hansställe.

39OchBaalhanan,Akborsson,dog,ochHadarregeradei hansställe;ochhansstadhettePau;ochhanshustruhette Mehetabel,dottertillMatred,dottertillMezahab.

40OchdessaärnamnenpådehertigarsomkomfrånEsau, efterderassläkter,efterderasplatser,efterderasnamn; hertigTimnah,hertigAlvah,hertigJetheth, 41HertigAholibama,hertigEla,hertigPinon, 42hertigKenaz,hertigTeman,hertigMibzar, 43HertigMagdiel,hertigIram:dessaärEdomshertigar, efterderasboningariderasbesittningsland;hanärEsau, edoméernasfader.

KAPITEL37

1OchJakobboddeidetlanddärhansfadervarfrämling,i Kanaansland

2DettaärJakobssläktled.Josef,somvarsjuttonår gammal,sköttehjordenmedsinabröder;ochgossenvar medBilhassönerochmedSilpassöner,hansfadershustrur; ochJoseffördesinfaderomderasondarykte.

3OchIsraelälskadeJosefmeränallasinabarn,eftersom hanvarhansålderdomsson,ochhangjordehonomen mantelimångafärger.

4Ochnärhansbrödersågattderasfaderälskadehonom meränallahansbröder,hatadedehonomochkundeinte talafridfullttillhonom.

5OchJosefdrömdeendröm,ochhanberättadedenför sinabröder,ochdehatadehonomännumer

6Ochhansadetilldem:"Hör,jagberer,dennadrömsom jaghardrömt:

7Tyse,vibandkärvarpåfältet,ochse,minkärverestesig ochstodocksåupprätt;ochse,dinakärvarstodorunt omkringochhyllademinkärve

8Ochhansbrödersadetillhonom:"Skalduverkligen regeraöveross?"ellerskallduverkligenhärskaöveross?

Ochdehatadehonomännumerförhansdrömmarochför hansord

9Ochhandrömdeännuendrömochberättadedenförsina bröderochsade:»Se,jaghardrömtännuendröm;ochse, solenochmånenochdeelvastjärnornahyllademig

10Ochhanberättadedetförsinfaderochsinabröder,och hansfadertillrättavisadehonomochsadetillhonom:"Vad ärdetfördrömsomduhardrömt?"Skalljagochdinmor ochdinabröderverkligenkommaförattböjaossfördig tilljorden?

11Ochhansbröderavundadeshonom;menhansfar observeradetalesättet

12OchhansbrödergickförattfostrasinfarshjordiSikem

13OchIsraelsadetillJosef:"Födaintedinabröderhjorden iSikem?"kom,såskalljagsändadigtilldem.Ochhan sadetillhonom:Härärjag

14Ochhansadetillhonom:Gåochseomdetgårbramed dinabröderochvälmedhjordarna;ochgemigbeskedigen SåsändehanhonomutfrånHebronsdal,ochhankomtill Sikem.

15Ochenmanfannhonom,ochse,hanvandradepåfältet, ochmannenfrågadehonomochsade:Vadsökerdu?

16Ochhansade:"Jagsökerminabröder;sägmig,varde fostrarsinahjordar"

17Ochmannensade:"Dehargåtthärifrån;tyjaghörde demsäga:LåtossgåtillDotan.OchJosefföljdeeftersina bröderochfanndemiDotan

18Ochnärdesåghonomlångtborta,redaninnanhan närmadesigdem,sammanslötdesigmothonomföratt dödahonom

19Ochdesadetillvarandra:"Se,dennadrömmare kommer."

20Komnu,ochlåtossdödahonomochkastahonomi någongrop,ochviskolasäga:Någotontvilddjurhar förtärthonom,ochviskolasevadsombliravhans drömmar

21OchRubenhördedetochräddadehonomurderas händer;ochsade:Låtossintedödahonom

22OchRubensadetilldem:"Utgjutingetblod,utankasta honomidennagropsomäriöknen,ochläggingenhand påhonom;såatthankundebefriahonomurderashänder ochöverlämnahonomtillsinfarigen

23Ochdethändesig,närJosefkomtillsinabröder,attde togavJosefhanskappa,hansmångafärgadekappasom varpåhonom;

24Ochdetoghonomochkastadehonomiengrop;och brunnenvartom,detfannsingetvatteniden

25Ochdesattesignerförattätabröd,ochdelyfteupp sinaögonochsåg,ochse,enskaraismeeliterkomfrån Gileadmedsinakamelerbärandekryddor,balsamoch myrra,påvägattföradetnertillEgypten

26OchJudasadetillsinabröder:"Vadtjänardetpåomvi dräpervårbroderochdöljerhansblod?"

27Komochlåtosssäljahonomtillismeeliterna,ochlåt intevårhandvaraöverhonom;tyhanärvårbroderoch vårtköttOchhansbrödervarnöjda

28Dågickmidjanitiskaköpmänförbi;Ochdedrogoch lyfteuppJosefurgropenochsåldeJoseftillismeeliterna förtjugosilverpengarOchdefördeJoseftillEgypten 29OchRubenvändetillbakatillgropen;ochse,Josefvar inteigropen;ochhanhyrdesinakläder.

30Ochhanvändetillbakatillsinabröderochsade:"Detär intebarnet;ochjag,vartskajaggå?

31OchdetogJosefskappaochslaktadeengetkillingoch doppadekappaniblodet;

32Ochdesändedenmångafärgadekappanochfördeden tillsinfader;ochsade:»Dettahavavifunnit;vetnuomdet ärdinsonskappaellerej

33Ochhanvisstedetochsade:Detärminsonskappa;ett ontvilddjurharätituppdet;Josephärutantvekan söndersliten

34OchJakobsletsöndersinakläderochkläddesäckväv omsinaländarochsörjdesinsonmångadagar

35Ochallahanssönerochallahansdöttrarstodouppför atttröstahonom;menhanvägradeattblitröstad;ochhan sade:Jagvillsörjandegånedigraventillminson.Sågrät hansfarförhonom

36OchmidjaniternasåldehonomtillEgyptentillPotifar, Faraosämbetsmanochhövitsmanförlivvakten

KAPITEL38

1OchdethändesigviddentidenattJudagicknedfrån sinabröderochvändesigtillenadullamit,somhetteHira. 2OchJudasågdärendottertillenvisskanaané,somhette Sua;ochhantoghenneochgickintillhenne

3Ochhonblevhavandeochföddeenson;ochhangav honomnamnetEr.

4Ochhonblevåterhavandeochföddeenson;ochhon gavhonomnamnetOnan.

5Ochhonblevännuengånghavandeochföddeenson; ochhangavhonomnamnetSela,ochhanvariKesib,när honföddehonom

6OchJudatogenhustruåtEr,hansförstfödde,somhette Tamar

7OchEr,Judasförstfödde,varondiHERRENSögon;och HERRENdödadehonom

8OchJudasadetillOnan:"Gåintilldinbrorshustruoch giftdigmedhenne,ochuppfostradinbrorssäd."

9OchOnanvissteattsädeninteskullevarahans;Ochdet händesig,närhangickintillsinbrorshustru,atthan hälldeutdetpåmarken,föratthaninteskullegesinbroder säd

10OchdethangjordemisshagadeHERREN;därfördräpte hanocksåhonom.

11DåsadeJudatillTamar,sinsvärdotter:"Bliänkaidin fadershus,tillsminsonSelablirvuxen;tyhansade:"Att hankanskeintedörockså,somhansbröder.OchTamar gickochboddeisinfarshus

12OchmedtidendogdotterntillShuah,Judashustru;Och JudatröstadesochgickupptillsinafårklipparetillTimnat, hanochhansvänAdullamitenHira

13OchdetblevberättatförTamarochsade:»Se,din svärfadergårupptillTimnatförattklippasinafår.

14Ochhontogavsigsinaänkeskläderochtäcktehenne medettförhängochsveptesigochsattesigpåenöppen plats,somliggerpåvägentillTimna.tyhonsågattSela varvuxen,ochhonblevintegivenåthonomtillhustru

15NärJudasåghenne,troddehanatthonvarensköka;för honhadetäcktsittansikte.

16Ochhanvändesigtillhennepåvägenochsade:"Gåhit, låtmigkommaintilldig;(tyhanvissteinteatthonvar hanssvärdotter.)Ochhonsade:Vadvilldugemig,såatt dukankommaintillmig?

17Ochhansade:"Jagskallsändadigenungeurhjorden" Ochhonsade:"Villdugemigettpant,tillsdusänderdet?"

18Ochhansade:Vadskalljaggedigipant?Ochhonsade: DittsignetochdinaarmbandochdinstavidinhandOch hangavhennedetochgickintillhenne,ochhonblev havandemedhonom

19Ochhonstoduppochgickbortochladesigvidsitt förhängefrånsigochkläddesigisinaänkekläder.

20OchJudasändeungengenomsinvänadullamitenför atttaemothanspanturkvinnanshand;menhanfann henneinte

21Dåfrågadehanmännenpådenplatsenochsade:»Var ärskökan,somvaröppetvidvägen?Ochdesade:Det fannsingenskökapådennaplats.

22OchhanvändetillbakatillJudaochsade:"Jagkaninte hittahenne;ochävenmännenpåplatsensadeattdetinte fannsnågonskökapådennaplats

23OchJudasade:"Låthennetadettillsig,såattviinte blivaskamsna;se,jagharsäntdennaunge,ochduharinte funnithenne"

24Ochdethändesigomkringtremånaderdärefter,att Judaberättadesochsade:Tamar,dinsvärdotter,harhorat; ochse,honärocksåmedbarnavhorOchJudasade:»För uthenne,ochlåthennebrännasupp»

25Närhonhadeföttssändehontillsinsvärfaderochlät säga:"Vidmannen,varsdessaär,ärjaghavande;ochhon sade:"Skärna,vemsdessaär,signetet,armbandenoch staven.

26OchJudakändeigendemochsade:"Honharvaritmer rättfärdigänjag;därförattjagintegavhenneåtminson SelaOchhankändehenneintelängreigen

27Ochdethändesigunderhennesfödelsedag,attse, tvillingarvarihennessköte

28Ochdethändesig,närhonhadefödsel,attdenene räckteutsinhand,ochbarnmorskantogochbandenröd trådomhanshandochsade:"Dettakomförstut"

29Ochdethändesig,närhandrogtillbakasinhand,attse, dåkomhansbroderut,ochhonsade:"Hurhardubrutit ut?"dennabrytningkommaöverdig:därförfickhan namnetPeres.

30Ochdärefterkomhansbroderut,somhadeden scharlakansrödatrådenpåsinhand,ochhansnamnfick namnetZara.

KAPITEL39

1OchJoseffördesnedtillEgypten;OchPotifar,Faraos ämbetsman,livvaktshövdingen,enegyptier,köptehonom avismeeliternashänder,somhadeförthonomditdit.

2OchHERRENvarmedJosef,ochhanvarenvälmående man;ochhanvarisinherreegypternshus

3OchhansherresågattHERRENvarmedhonom,ochatt HERRENlätallthangjordelyckasihanshand

4OchJoseffannnådihansögonochtjänadehonom,och hansattehonomtilluppsyningsmanöversitthus,ochallt vadhanägdegavhanihanshand

5Ochdethändesigfråndentiddåhanhadesatthonomtill uppsyningsmanöversitthusochöveralltvadhanägde,att HERRENvälsignadeegyptiernshusförJosefsskull;och HERRENSvälsignelsekomöveralltvadhanhadeihuset ochpååkern.

6OchhanlämnadealltvadhanhadeiJosefshand;ochhan vissteintevadhanbordeha,utomdetbrödsomhanåt OchJosefvarengodmänniskaochvälbehagad.

7Ochdethändesigefterdettaatthansherreshustrusågpå Josef;ochhonsade:Liggmedmig

8Menhanvägradeochsadetillsinherreshustru:Se,min herrevetintevadsomärmedmigihuset,ochhanhar överlåtitalltvadhanägeråtminhand;

9Detfinnsingenstörreidettahusänjag;intehellerhar hanundanhållitmignågotannatändig,eftersomduär hanshustru.Hurkanjagdågöradennastoraondskaoch syndamotGud?

10Ochdethändesig,närhontaladetillJosefdagfördag, atthanintelyssnadepåhenne,förattliggahoshenneeller varamedhenne.

11OchdethändesigviddennatidattJosefgickinihuset förattgörasinaärenden;ochdetfannsingenavmänneni husetdärinne

12Ochhonfattadehonomihanskläderochsade:"Lägg medmig;ochhanlämnadesinmantelihenneshandoch flyddeochfickuthonom"

13Ochdethändesig,närhonsågatthanhadelämnatsitt kläderihenneshandochflyddeut,

14Dåkalladehontillsigmännenisitthusochtaladetill demochsade:Se,hanharförtinenhebrétillossföratt

hånaoss;hankomintillmigförattliggahosmig,ochjag ropademedhögröst:

15Ochdethändesig,närhanhördeattjaghöjdeminröst ochropade,atthanlämnadesittkläderhosmigochflydde ochfickuthonom.

16Ochhonladehanskläderhossig,tillshansherrekom hem

17Ochhontaladetillhonomenligtdessaordochsade: Denhebreisketjänaren,somduharförttilloss,komintill migföratthånamig

18Ochdethändesig,närjaghöjdeminröstochropade,att hanlämnadesinmantelhosmigochflyddeut

19Ochdethändesig,närhansherrehördehanshustrus ord,somhontaladetillhonomochsade:Såhärgjordedin tjänaremotmig;atthansvredeupptändes

20OchJosefsherretoghonomochsattehonomifängelset, enplatsdärkungensfångarvoroinspärrade;ochhanvar därifängelset

21MenHERRENvarmedJosefochvisadehonomnåd ochgavhonomnådifängelsevaktensögon

22OchfängelsevaktenöverlätiJosefshandallafångar somfannsifängelset;ochvaddeängjordedär,detvarhan somgjordedet

23Fängelsevaktensågintetillnågotsomvarunderhans hand;därförattHERRENvarmedhonom,ochvadhan gjorde,HERRENlätdetbliframgångsrikt

KAPITEL40

1Ochdethändesigefterdessating,attdenegyptiske kungenshovmästareochhansbagarehadeförolämpatsin herre,kungenavEgypten

2OchFaraoblevvredpåtvåavsinatjänstemän,mot hovmästarenochöverbagarna.

3Ochhansattedemifängelseilivvaktshövdingenshus,i fängelset,denplatsdärJosefvarbunden

4OchöverstenförlivvaktengavJosefiuppdragåtdem, ochhantjänadedem,ochdestannadekvarentidiförvar

5Ochdedrömdebådaendröm,varochensindrömpåen natt,varocheneftersindrömtydning,Egyptenskonungs hovmästareochbagare,somvarinspärradeifängelset

6OchJosefkomintilldempåmorgonenochsågpådem, ochse,devarledsna.

7OchhanfrågadeFaraostjänstemän,somvoromed honomihansherreshus,ochsade:»Varförserniså bedrövadeutidag?

8Ochdesadetillhonom:Vihardrömtendröm,ochdet finnsingensomtyderden.OchJosefsadetilldem: TillkommerintetolkningarGud?berättaförmigdem,jag berdig

9OchöverstehovmästarenberättadesindrömförJosefoch sadetillhonom:Imindröm,se,envinstockstodframför mig;

10Ochpåvinstockenfannstregrenar,ochdetvarsomom detknoppade,ochhennesblommorskötut;ochdessklasar frambringademognadruvor

11OchFaraosbägarevariminhand,ochjagtogdruvorna ochpressadedemiFaraosbägare,ochjaggavbägareni Faraoshand

12OchJosefsadetillhonom:Dettaärtolkningenavdet: Detregrenarnaärtredagar

13MeninomtredagarskallFaraolyftauppditthuvudoch återställadigtilldinplats;ochduskallgeFaraosbägarei hanshand,påsammasättsomförragången,närduvar hansbetjänt.

14Mentänkpåmignärdetkommerattgådigväl,ochvisa minvänlighetmotmig,ochnämnmigförFaraoochför miguturdettahus

15Tyjagharblivitstulenurhebréernasland,ochinte hellerhärharjaggjortnågotförattdeskullesättamigi fängelsehålan

16Näröverbagarensågatttolkningenvargod,sadehan tillJosef:Jagvarocksåimindröm,ochse,jaghadetre vitakorgarpåmitthuvud.

17Ochidenöverstakorgenfannsallaslagsbakverkåt Farao;ochfåglarnaåtdemurkorgenpåmitthuvud

18OchJosefsvaradeochsade:"Såhärärtolkningendärav: Detrekorgarnaärtredagar

19MeninomtredagarskallFaraolyftaditthuvudfråndig ochhängadigpåettträd;ochfåglarnaskolaätadittkött fråndig

20Ochdethändesigpåtredjedagen,somvarFaraos födelsedag,atthangjordeenfestmåltidförallasinatjänare, ochhanlyfteupphuvudetavöverhovmästarenoch överbagarenblandsinatjänare

21Ochhanåterställdeöverstehovmästarentillsin hovmästareochhangavbägareniFaraoshand 22Menhanhängdeuppöverbagaren,såsomJosefhade tolkatfördem.

23ÄndåtänkteinteöverstenmästarenpåJosef,utan glömdehonom

KAPITEL41

1OchdethändesigeftertvåfullaårattFaraodrömde,och se,hanstodvidfloden

2Ochse,urflodenstegosjuvälbehagligaköerochfetkött; ochdematadepåenäng.

3Ochse,sjuandrakönkomuppefterdemurfloden,illa behagadeochmagra;ochställdesigviddetandrakinetvid flodensrand.

4Ochdeolyckligaochmagraköornaåtuppdesju välbeställdaochfetaköornaSåvaknadefarao

5Ochhansovochdrömdeförandragången,ochse,sjuax komupppåenstjälk,kraftigaochgoda

6Ochse,sjutunnaaxarochblåstavöstanvindenväxteupp efterdem.

7Ochdesjutunnaaxenslukadedesjuhögaochfullaaxen OchFaraovaknade,ochse,detvarendröm.

8Ochdethändesigpåmorgonenatthansandeblevorolig; ochhansändeochkalladetillsigallaEgyptenstrollkarlar ochalladessvisemänOchFaraoberättadefördemsin dröm;mendetfannsingensomkundetydademförFarao.

9DåtaladeöverstehovmästarentillFaraoochsade:"Jag kommeridagihågminafel

10Faraoblevvredpåsinatjänareochsattemigifängelsei vaktmästarenshus,bådemigochöverbagaren

11Ochvidrömdeendrömpåennatt,jagochhan;vi drömdevarocheneftertolkningenavhansdröm

12Ochdetvarmedossenungman,enhebreisk,tjänareåt hövitsmannenförlivvakten;ochviberättadedetförhonom, ochhanuttyddeförossvåradrömmar;varochenuttydde eftersindröm

13Ochdethändesig,såsomhanuttyddeföross,såskedde det;migåterställdehantillmittämbete,ochhonomhängde han

14DåsändeFaraoochkalladeJosef,ochdefördehonom hastigtuturfängelsehålan;ochhanrakadesigochbytte omsinakläderochgickintillFarao

15OchFaraosadetillJosef:"Jaghardrömtendröm,och detfinnsingensomkantydaden;ochjagharhörtsägaom digattdukanförståendrömföratttydaden"

16OchJosefsvaradeFaraoochsade:"Detärinteimig; GudskallgeFaraoettfridsamtsvar"

17OchFaraosadetillJosef:Imindröm,se,jagstodpå flodensstrand.

18Ochse,sjuköersteguppurfloden,fetaoch välbehagliga;ochdematadepåenäng:

19Ochse,sjuandrakönkomefterdem,fattigaochmycket illabehagadeochmagra,sådanasomjagaldrigsettihela Egyptenslandtillondska

20Ochdemagraochdeillabehagadeköornaåtuppde förstasjufetaköorna

21Ochnärdehadeätituppdem,kundemanintevetaatt dehadeätitdem;mendevorofortfarandeillagynnade, somibörjanSåjagvaknade

22Ochjagsågimindröm,ochse,sjuöronkomuppien stjälk,fullaochgoda.

23Ochse,sjuöron,vissna,magraochblåstaav östanvinden,växteuppefterdem

24Ochdesmalaöronenåtuppdesjugodaöronen.men detfannsingensomkundeförklaradetförmig

25OchJosefsadetillFarao:Faraosdrömärenenda:Gud harvisatFaraovadhantänkergöra.

26Desjugodaköernaärosjuår;ochdesjugodaöronen ärosjuår:drömmenärett

27Ochdesjumagraochmissgynnadekönensomkomupp efterdemvarsjuårochdesjutommaöronensomblåstav östanvindenskolablivasjuåravhungersnöd

28DettaärvadjaghartalattillFarao:VadGudkommer attgöra,hanvisarFarao

29Se,detkommersjuåravstoröverflödihelaEgyptens land.

30Ochefterdemskallsjuåravhungersnöduppstå;ochall överflödskallglömmasiEgyptensland;ochhungersnöden skallförtäralandet;

31Ochöverflödetskallinteblikäntilandetpågrundav denhungersnödsomföljde;tydetskallvaramycketsvårt

32OchdärförfördubbladesdrömmenförFaraotvågånger; detärförattsakenäretableradavGud,ochGudkommer inomkortattgenomföraden.

33LåtdärförnuFaraoseuppenförståndigochvisman ochsättahonomöverEgyptensland

34MåFaraogöradetta,ochlåthonomutsetjänstemän överlandetochintafemtedelenavEgyptenslandunderde sjuöverflödigaåren

35Ochlåtdemsamlaallmatfråndegodaårensom kommerochläggauppsädunderFaraoshand,ochlåtdem behållamatistäderna

36Ochdenmatenskallvaratillförrådförlandetunderde sjuhungersårsomskallvaraiEgyptensland;attlandetinte förgåsgenomhungersnöden

37OchsakenvargodiFaraosochallahanstjänaresögon.

38OchFaraosadetillsinatjänare:Kanvifinnaensådan somdennaär,enmanivilkenGudsAndeär?

39OchFaraosadetillJosef:EftersomGudharvisatdig alltdetta,finnsingensåförståndigochvissomdu.

40Duskallvaraövermitthus,ochenligtdittordskallallt mittfolkstyras;endastpåtronenskalljagvarastörreändu.

41OchFaraosadetillJosef:Se,jagharsattdigöverhela Egyptensland

42OchFaraotogavsinringfrånsinhandochladedenpå Josefshandochkläddehonomikläderavfintlinneoch satteenguldkedjaomhanshals

43Ochhanläthonomåkapådenandravagnensomhan hade;ochderopadeinförhonom:"Böjknä!"ochhansatte honomtillhärskareöverhelaEgyptensland

44OchFaraosadetillJosef:JagärFarao,ochutandig skallingenlyftauppsinhandellerfotihelaEgyptensland

45OchFaraogavJosefnamnetSaphnat-Paanea;ochhan gavhonomtillhustruAsenat,dottertillPotifera,prästeni OnOchJosefdrogutöverhelaEgyptensland

46OchJosefvartrettioårgammalnärhanstodinförfarao, kungeniEgypten.OchJosefgickutfrånFaraosansikte ochdroggenomhelaEgyptensland

47Ochunderdesjuöverflödigaårenbarjordenframmed handfullar.

48Ochhansamladeihopallmatunderdesjuåren,som fannsiEgyptensland,ochladeuppmatenistäderna; matenpåmarken,somlågruntvarjestad,ladehanuppi den

49OchJosefsamladesädsomhavetssand,mycket,tills hanlämnaderäkningen;tydetvarutannummer.

50OchåtJosefföddestvåsönerinnanhungersårenkom, somAsenat,dottertillPotifera,prästeniOn,föddeåt honom.

51OchJosefkalladedenförstföddeManasse:TyGud, sadehan,harlåtitmigglömmaalltmittmödaochhelamin fadershus.

52OchdenandresnamnkalladehanEfraim:TyGudhar låtitmigblifruktbariminnödsland

53Ochdesjuåravöverflöd,somvariEgyptensland,var slut

54Ochdesjuårenavnödbörjadekomma,såsomJosef hadesagt:ochnödenvariallaländer;menihelaEgyptens landfannsdetbröd

55OchnärhelaEgyptenslandvarhungrig,ropadefolket tillFaraoombröd.vadhansägertilldig,gör.

56Ochhungersnödenvaröverhelajordensyta,ochJosef öppnadeallaförrådshusochsåldeåtegyptierna;och hungersnödentilltogiEgyptensland.

57OchallaländerkommotillEgyptentillJosefföratt köpasäd;därföratthungersnödenvarsåhårdiallaländer.

KAPITEL42

1NärnuJakobsågattdetfannssädiEgypten,sadeJakob tillsinasöner:Varförsernipåvarandra?

2Ochhansade:»Se,jagharhörtattdetfinnssädi EgyptenGånerditochköpåtossdärifrån;såattvimå levaochintedö

3OchJosefstiobrödergicknerförattköpasädiEgypten. 4MenBenjamin,Josefsbror,sändeJakobintemedsina bröder;tyhansade:"Måinteolyckadrabbahonom"

5OchIsraelsbarnkommoförattköpasädblanddemsom kommo,tyhungersnödenvariKanaansland

6OchJosefvarståthållareöverlandet,ochdetvarhansom såldetillalltfolketilandet,ochJosefsbröderkommooch böjdesigförhonommedsinaansiktenmotjorden

7OchJosefsågsinabröderochkändedem,menhan gjordesigfrämmandefördemochtaladegrovttilldem. ochhansadetilldem:Varifrånkommerni?Ochdesade: "FrånKanaanslandförattköpamat"

8OchJosefkändesinabröder,mendekändehonominte.

9OchJosefkomihågdedrömmarsomhandrömdeom demochsadetilldem:Iärenspioner;förattselandets nakenhetharnikommit

10Ochdesadetillhonom:Nej,minherre,mendina tjänareharkommitförattköpamat.

11Viärallaenmanssöner;viärsannamän,dinatjänare äringaspioner

12Ochhansadetilldem:Nej,menniharkommitförattse landetsnakenhet

13Ochdesade:"Dinatjänareärtolvbröder,sönertillen maniKanaansland;ochse,denyngsteäridaghosvår fader,ochenärdetinte

14OchJosefsadetilldem:Detärdetsomjagtaladetill ederochsade:Iärenspioner.

15Härigenomskallniprövas:IFaraoslivskallniintegå härifrån,ominteeryngstebrorkommerhit

16Sändenaveder,ochlåthonomhämtadinbroder,ochI skolenhållasifängelse,såattedraordmåbevisas,omdet finnsnågonsanninghoseder,ellereljestgenomFaraosliv, ärnisannerligenspioner.

17Ochhansamladedemallaiavdelningenitredagar

18OchJosefsadetilldempåtredjedagen:"Görendetta,så attdulever;tyjagfruktarGud:

19Omniärsannamän,sålåtenaverabrödervarabunden iertfängelsehus;gåochbärsädförhungersnödenierahus 20Menfördinyngstebrortillmig;såskolaedraord befästas,ochIskolenickedöOchdegjordeså 21Ochdesadetillvarandra:"Viärsannerligenskyldiga motvårbroder,eftersomvisåghanssjälsångest,närhan badoss,ochvivilleintehöra;därförhardennanöd kommitöveross

22OchRubensvaradedemochsade:»Jagharintetalattill ederochsagt:Syndaintemotbarnet;ochnivilleintehöra? därför,se,ocksåhansblodkrävs

23OchdevissteinteattJosefförstoddem;tyhantalade tilldemgenomentolk

24Ochhanvändesigomfråndemochgrät;ochåtervände tilldemochtalademeddemochtogSimeonifråndemoch bandhonominförderasögon

25DåbjödJosefattfylladerassäckarmedsädochlägga tillbakavarochenspengarihanssäckochgedemmatför vägen;ochsågjordehanmeddem

26Ochdelastadesädenpåsinaåsnorochgickdärifrån

27Ochnärenavdemöppnadesinsäckförattgesinåsna försörjningigästgiveriet,såghansinapengar;tyse,detlåg ihanssäcksmun

28Ochhansadetillsinabröder:Minapengaräråterställda; Ochse,detärtillochmediminsäck,ochderashjärtasvek dem,ochdeblevräddaochsadetillvarandra:"Vadärdet somGudhargjortmotoss?"

29OchdekommotillJakob,sinfader,iKanaanslandoch berättadeförhonomalltsomhadehäntdem;säger, 30Mannen,somärherreöverlandet,taladegrovttilloss ochtogosstilllandetsspioner

31Ochvisadetillhonom:Viärosannamän;viäringa spioner:

32Viärtolvbröder,vårfaderssöner;enärdetinte,och denyngsteäridaghosvårfariKanaansland.

33Ochmannen,landetsherre,sadetilloss:Härigenom skalljaginseattniärsannamän;Lämnaenavdinabröder härhosmigochtagmatförerahushållshungersnödochgå bort.

34Ochfördinyngstebrodertillmig;dåskalljaginseatt niinteärenspioner,utanattniärsannamän;såskalljag räddaerbroder,ochIskolenhandlailandet

35Ochdethändesig,närdetömdesinasäckar,attse,var ochensbuntpengarlågihanssäck,ochnärbådedeoch derasfarsågpenningbuntarna,blevderädda

36OchJakob,derasfader,sadetilldem:"Migharni berövatminabarn;Josefärdetinte,ochSimeonärdetinte, ochniskolenförabortBenjamin;alltdettaäremotmig

37OchRubentaladetillsinfaderochsade:Dräpminatvå söner,omjaginteförhonomtilldig;givhonomiminhand, såskalljagförahonomtilldigigen

38Ochhansade:»Minsonskallickeföljameddigned;ty hansbroderärdöd,ochhanärensamkvar.Omolycka drabbarhonompåvägensomIgår,dåskolenIföraner minagråahårmedsorgtillgraven

KAPITEL43

1Ochhungersnödenvarsvårilandet.

2Ochdethändesig,närdehadeätituppsädensomde hadeförtuturEgypten,attderasfadersadetilldem:"Gå tillbakaochköposslitemat."

3OchJudataladetillhonomochsade:"Mannen protesteradehögtidligttillossochsade:Iskolenickese mittansikte,omintedinbroderärmededer."

4Omduvillsändavårbrormedoss,såskavigåneroch köpamattilldig

5Menomduintevillsändahonom,såkommerviinteatt gåner;tymannensadetilloss:Iskolenintesemittansikte, omintedinbrorärmededer

6OchIsraelsade:»Varförgjordenisåillamotmig,attni berättadeförmannen,omniännuhadeenbroder?

7Ochdesvarade:»Mannenfrågadeossnoggrantomvårt tillståndochvårsläktochsade:»Leverdinfaderännu?har duenbrortill?ochviberättadeförhonomenligtinnehållet idessaord:Kundeviverkligenvetaatthanskullesäga: Fördinbroderner?

8OchJudasadetillsinfaderIsrael:"Sändgossenmedmig, såskolaviståuppochgå;såattvimålevaochintedö, bådeviochduochävenvårasmå

9Jagskallståiborgenförhonom;avminhandskalldu krävahonom;omjaginteförhonomtilldigochställer honomframfördig,sålåtmigbäraskuldenförevigt.

10Tyomviintehadedröjt,såhadevinuåterväntför andragången

11OchderasfaderIsraelsadetilldem:Omdetnumåste varaså,sågörsåhär;tagavdebästafrukternailandeti dinakärl,ochbärnerengåvatillmannen,litebalsamoch litehonung,kryddorochmyrra,nötterochmandel

12Ochtagdubblapengaridinhand;Ochpenningarnasom komtillbakaiöppningenavdinasäckar,bärdemigenidin hand;kanskevardetettförbiseende:

13Taocksådinbrorochståuppochgåtillbakatill mannen.

14OchGud,denAllsmäktige,gedignådinförmannen,så atthankansändabortdinandrabroderochBenjamin.Om jagärsörjandeavminabarn,ärjagsörjande.

15Ochmännentogdennapresent,ochdetogdubbla pengarisinhand,ochBenjamin;ochrestesigochdrogner tillEgyptenochställdesiginförJosef.

16OchnärJosefsågBenjaminmeddem,sadehantill hövdingenöversitthus:"Förhemdessamänochdräpoch göriordning;tydessamänskolaätamiddaghosmigvid middagstid

17OchmannengjordesomJosefhadebefallt;ochmannen fördemänneniniJosefshus

18Ochmännenblevrädda,därförattdefördesiniJosefs hus;ochdesade:Fördepengarsomförförstagångenhade lämnatstillbakaivårasäckar,havaviförtsin;atthankan sökatillfällemotossochfallaöverossochtaosstill tjänareochvåraåsnor.

19OchdenärmadesigförvaltarenavJosefshusochtalade medhonomvidingångentillhuset

20Ochhansade:"Herre,vikomverkligennerförförsta gångenförattköpamat

21Ochdethändesig,närvikommotillgästgiveriet,attvi öppnadevårasäckar,ochse,varochenspengarlågi munnenpåhanssäck,vårapengarifullvikt;ochvihava återförtdemivårhand

22Ochandrapengarharviförtnerivårahänderföratt köpamat;vikunnaintesevemsomlagtvårapengarivåra säckar

23Ochhansade:Fridvaremeddig,fruktainte;dinGud ochdinfadersGudhargettdigskatteridinasäckar;jag hadedinapengarOchhanfördeSimeonuttilldem

24OchmannenfördemänneniniJosefshusochgavdem vatten,ochdetvättadesinafötter;ochhangavderasåsnor foder 25OchdebereddepresentenmotJosef,somkomvid middagstid,tydehördeattdeskulleätabröddär

26OchnärJosefkomhem,fördedehonompresentensom dehadeihandeninihusetochbugadesigförhonomtill jorden

27Ochhanfrågadedemomhurdehadedetochsade: "Mårdetbramederfar,dengamlemansomnitalatom?" Leverhanännu?

28Ochdesvarade:"Dintjänare,vårfader,mårbra,han leverännu."Ochdeböjdesinahuvudenochböjdesig.

29Ochhanlyfteuppsinaögonochsågsinbroder Benjamin,sinmodersson,ochsade:"Ärdethärdinyngre bror,omvilkendutaladetillmig?"Ochhansade:"Gud varedignådig,minson"

30OchJosefskyndadesig;tyhansinälvorlängtadeefter hansbroder,ochhansöktevarhankundegråta;ochhan gickinisinkammareochgrätdär

31Ochhantvättadesittansikteochgickutochavhöllsig ochsade:»Sättpådigbröd»

32Ochdesattesigförhonomförsigsjälvochfördemför sigsjälvaochföregyptierna,somåtmedhonom,försig själva,eftersomegyptiernaintekundeätabrödmed hebréerna;tydetärenstyggelseföregyptierna

33Ochdesattframförhonom,denförstföddeefterhans förstfödslorättochdenyngsteefterhansungdom;och männenförundradesigövervarandra

34Ochhantogochsändesörjatilldemframförhonom; Ochdedrackochvargladamedhonom.

KAPITEL44

1Ochhanbjödförvaltarenavhanshusochsade:Fyll männenssäckarmedmat,såmycketdekanbära,ochlägg varochenspengarimunnenpåhanssäck.

2Ochläggminbägare,silverbägaren,idenyngstessäck ochhanskornpengarOchhangjordeenligtdetordsom Josefhadetalat

3Såsnartmorgonenvarljus,sändesmännenbort,deoch derasåsnor.

4Ochnärdehadegåttuturstadenochännuintevarlångt borta,sadeJoseftillsinförvaltare:»Ståuppochföljefter männen;ochnärdukommerikappdem,såsägtilldem: Varförharnilönatontmedgott?

5Ärdetintedettasomminherredrickerav,och varigenomhansannerligenspånar?duhargjortontgenom attgöradet

6Ochhankomikappdemochtaladetilldemsammaord

7Ochdesadetillhonom:Varförsägerminherredessaord?

Gudförbjudeattdinatjänareskullegöraenligtdetta:

8Se,pengarna,somvifunnitivårasäckarsmun,fördevi tillbakatilldigfrånKanaansland;hurskullevidåkunna stjälasilverellerguldfråndinherreshus?

9Varochenavdinatjänaredetfinnshos,låthonomdö, ochviskolaocksåvaraminherrestjänare.

10Ochhansade:"Låtdetnuocksåskeenligtedraord;den hosvilkendetfinnsskallvaramintjänare;ochIskolen varaostraffliga.

11Dåtogdeskyndsamtvarochensinsäcktillmarkenoch öppnadevarochensinsäck

12Ochhansökteochbörjademeddenäldsteochlämnade denyngste,ochbägarenhittadesiBenjaminssäck

13Sedansletdesinakläderochlastadevarochenpåsin åsnaochvändetillbakatillstaden.

14OchJudaochhansbröderkommotillJosefshus;tyhan vardärännu,ochdefölloframförhonompåmarken

15OchJosefsadetilldem:Vadärdetförgärningsomni hargjort?Vetniinteattensådanmansomjagverkligen kansäga?

16OchJudasade:Vadskolavisägatillminherre?vadska viprata?ellerhurskavirensaosssjälva?Gudharupptäckt dinatjänaresmissgärning;se,viärominherrestjänare, bådeviochhanhosvilkenbägarenfinns.

17Ochhansade:"Gudförbjudemigattgöraså;menden manivarshandbägarenfinns,hanskallvaramintjänare; ochstiguppifridtilldinfader

18DågickJudaframtillhonomochsade:"Åhminherre, låtdintjänaretalaettordiminherresöron,ochlåtintedin vredeupptändamotdintjänare,tyduärsomFarao."

19Minherrefrågadesinatjänareochsade:Harnienfar ellerenbror?

20Ochvisadetillminherre:Viharenfar,engammal manochettbarnihansålderdom,enliten;ochhansbrorär död,ochhanärensamkvaravsinmoder,ochhansfader älskarhonom

21Ochdusadetilldinatjänare:Förhonomnertillmig,så attjagkanriktaminaögonpåhonom.

22Ochvisadetillminherre:Pojkenkanintelämnasinfar, tyomhanlämnadesinfar,skullehansfardö

23Ochdusadetilldinatjänare:Omintedinyngstebror kommernermeddig,skolenduintemersemittansikte.

24Ochdethändesignärvikomupptilldintjänare,min fader,attviberättadeförhonomminherresord.

25Ochvårfarsade:"Gåigenochköposslitemat."

26Ochvisade:"Vikunnaintegåner;omvåryngstebror ärmedoss,dåkommerviattgåner;tyvifårintese mannensansikte,omintevåryngstebrorärmedoss."

27Ochdintjänare,minfader,sadetilloss:Nivetattmin hustruharföttmigtvåsöner

28Ochdenenegickutfrånmig,ochjagsade:»Hanär förvissosönderriven;ochjagsåghonomintesedan:

29Ochomniocksåtardettaifrånmig,ocholyckadrabbar honom,skallniföranerminagråahårmedsorgtillgraven

30Närjagnukommertilldintjänare,minfader,och gosseninteärmedoss;hanseratthanslivärförenatmed pojkensliv;

31Närhanserattgosseninteärmedoss,skallhandö,och dinatjänareskolaföranerdintjänare,vårfadersgråahår, medsorgtillgraven

32Tydintjänareställdesigiborgenförgossentillmin fader,ochsade:Omjaginteförhonomtilldig,såskalljag bäraminfadersskuldförevigt

33Låtdärförnu,jagberdig,dintjänarestannaiställetför gossen,entjänareåtminherre;ochlåtgossengåuppmed sinabröder

34Tyhuruskalljaggåupptillminfar,såattgossenicke ärmedmig?såattjagkanskeintefårsedetondasom kommeröverminfar

KAPITEL45

1DåkundeJosefintehållasiginförallademsomstodo vidhanssida;ochhanropade:Låtvarochengåutfrån migOchingenstodmedhonom,medanJosefgjordesig kändförsinabröder

2Ochhangräthögt,ochegyptiernaochFaraoshushörde det

3OchJosefsadetillsinabröder:JagärJosef;leverminfar ännu?Ochhansbröderkundeintesvarahonom;tydevoro oroligainförhansnärvaro

4OchJosefsadetillsinabröder:"Komnuframtillmig" Ochdekomnära.Ochhansade:JagärJosef,ederbroder, somIsåldetillEgypten

5Vardärförintebedrövadellerargpåersjälvaöverattni såldemighit;tyGudharsäntmigföreerförattbevara livet

6Tydessatvåårharhungersnödenvaritilandet,och likvälärdetfemår,undervilkadetvarkenskallskeodling ellerskörd

7OchGudsändemigföreerförattbevaraeren efterkommandepåjordenochföratträddaeralivgenom enstorbefrielse

8Sånuvardetintedusomharsäntmighit,utanGud,och hanhargjortmigtillenfaråtFaraoochtillherreöverhela hanshusochtillhärskareöverhelaEgyptensland 9Skyndaerochgåupptillminfaderochsägtillhonom: SåsägerdinsonJosef:Gudhargjortmigtillherreöver helaEgypten;komnertillmig,dröjainte

10OchduskallboilandetGosen,ochduskallvaramig nära,duochdinabarnochdinabarnsbarn,ochdina hjordarochdinboskapochalltvadduäger

11Ochdärskalljagfödadig;tyännuärdetfemårav hungersnöd;såattduochditthushållochalltduäger,inte kommertillfattigdom

12Ochse,dinaögonochminbroderBenjaminsögonse attdetärminmunsomtalartilldig.

13OchIskolenberättaförminfaderomallminhärligheti Egyptenochomalltsomniharsett;ochIskolenskynda ochföranerminfaderhit.

14OchhanföllsinbroderBenjaminomhalsenochgrät; ochBenjamingräthonomomhalsen

15Dessutomkysstehanallasinabröderochgrätöverdem, ochdäreftertaladehansbrödermedhonom

16OchryktetomdethördesiFaraoshus,somsade:Josefs bröderharkommit,ochdetbehagadeFaraoochhans tjänare

17OchFaraosadetillJosef:"Sägtilldinabröder:Sågören ni;lastaedradjurochgåochgåtillKanaansland;

18Ochtagerfaderocherahushållochkomtillmig,så skalljaggeerdetgodaiEgyptensland,ochIskolenäta landetsfett

19Nuärdubefalld,gördetta;taedervagnarutur Egyptenslandföredrasmåochtilledrahustrur,ochför ederfaderochkom

20Beaktaintehellerdinasaker;tyhelaEgyptenslandär dittbästa.

21OchIsraelsbarngjordeså,ochJosefgavdemvagnar, enligtFaraosbefallning,ochgavdemmatförvägen

22Tilldemallagavhanvarochenombyteavkläder;men Benjamingavhantrehundrasilverpenningarochfem kläder

23Ochtillsinfadersändehanpådettasätt;tioåsnor lastademedEgyptensgodasaker,ochtioåsnorlastade medsädochbrödochköttåthansfarpåvägen

24Dåläthansinabrödergå,ochdegingoiväg,ochhan sadetilldem:Setillattniintefallerutpåvägen 25OchdedroguppurEgyptenochkommoiniKanaans landtillsinfaderJakob.

26Ochhanberättadeförhonomochsade:Josefleverännu, ochhanärståthållareöverhelaEgyptenslandOchJakobs hjärtasvimmade,tyhantroddeintepådem.

27OchdeberättadeförhonomallaJosefsordsomhan hadesagttilldem;ochnärhansågvagnarnasomJosef hadesäntförattbärahonom,återupplivadesderasfader Jakobsande

28OchIsraelsade:»Detärnog;MinsonJosefleverännu: jagskagåochträffahonominnanjagdör.

KAPITEL46

1OchIsraelresteuppmedalltvadhanhadeochkomtill BeersebaochoffradeåtsinfaderIsaksGud

2OchGudtaladetillIsraelinattenssynerochsade:Jakob, JakobOchhansade:Härärjag

3Ochhansade:"JagärGud,dinfadersGud;fruktainteatt dranertillEgypten;tydärskalljaggöradigtillettstort folk

4JagvillföljameddignedtillEgypten;Ochjagskall förvissoföradiguppigen,ochJosefskallläggasinhand pådinaögon

5OchJakobrestesiguppfrånBeerseba,ochIsraelssöner barJakob,sinfader,ochsinasmåbarnochsinahustrur,på devagnarsomFaraohadesäntförattbärahonom

6Ochdetogsinboskapochderasgods,somdehadefåtti Kanaansland,ochkommotillEgypten,Jakobochhela hanssädmedhonom

7Hanssönerochhanssönerssönermedhonom,hans döttrarochhanssönersdöttrar,ochallahansavkomlingar fördehanmedsigtillEgypten

8OchdessaärnamnenpåIsraelsbarn,somkommotill Egypten,Jakobochhanssöner:Ruben,Jakobsförstfödde.

9OchRubenssöner;Hanok,ochPhallu,ochHesronoch Karmi

10OchSimeonssöner;Jemuel,ochJamin,ochOhad,och Jakin,ochSoharochSaul,sontillenkanaanetiskkvinna 11OchLevissöner;Gerson,KehatochMerari.

12OchJudassöner;ErochOnan,ochSela,ochPeresoch Sera;menErochOnandogiKanaanslandOchPeres sönervarHesronochHamul.

13OchIsaskarssöner;Tola,ochPuvah,ochJoboch Simron

14OchSebulonssöner;SeredochElonochJahleel.

15DessaärLeassöner,somhonföddeåtJakobi Padanaram,medhansdotterDina:allahanssönersoch hansdöttrarssjälarvorotrettiotre.

16OchGadssöner;SifionochHaggi,SuniochEsbon,Eri ochArodiochAreli

17OchAserssöner;Jimna,Jisua,Isui,BeriaochSera, derassyster;ochBeriassöner;HeberochMalchiel 18DessavoroSilpassöner,somLabangavåtsindotter Lea,ochdessaföddehonåtJakob,sextonsjälar.

19Rakelssöner,Jakobshustru;JosephochBenjamin 20OchåtJosefföddesiEgyptenslandManasseoch Efraim,vilkaAsenat,dottertillPotifera,prästeniOn, föddeåthonom

21OchBenjaminssönervoroBela,ochBeker,ochAsbel, Gera,ochNaaman,Ehi,ochRosh,Muppim,ochHuppim ochArd

22DessavoroRakelssöner,somJakobföddes:allasjälar vorofjorton.

23OchDanssöner;Hushim 24OchNaftalissöner;Jahseel,ochGuni,ochJeseroch Sillem.

25DessavoroBilhassöner,somLabangavåtsindotter Rakel,ochhonföddedessaåtJakob;allasjälarvorosju

26AllasjälarsomkommedJakobtillEgypten,somkom uturhansländ,förutomJakobssönershustrur,allavar sexttiosex;

27OchJosefssöner,somföddestillhonomiEgypten, vorotvåsjälar:allasjälaravJakobshus,somkommotill Egypten,varsextio.

28OchhansändeJudaframförsigtillJosefförattriktasitt ansiktemotGosen;ochdekommoinilandetGosen

29OchJosefgjordeiordningsinvagnochgickuppföratt mötasinfaderIsrael,tillGosen,ochställdesigframför honomochhanföllomhalsenochgrätomhalsenenlång stund

30OchIsraelsadetillJosef:Låtmignudö,eftersomjag harsettdittansikte,eftersomduännulever

31OchJosefsadetillsinabröderochtillsinfadershus: JagvillgåuppochförkunnaFaraoochsägatillhonom: Minabröderochminfadershus,somvariKanaansland, harkommittillmig;

32Ochmännenärherdar,tyderasyrkeharvaritattföda boskapen;ochdehavaförtsinafårochsinaboskapochallt vaddeäger

33Ochdetskallske,närFaraokallarpådigochsäger: "Vadsysslardumed?"

34SåskolenIsäga:Dinatjänareharhandlatomboskap frånvårungdomändatillnu,bådeviochvårafäder,såatt IskolenfåboilandetGosen;tyvarjeherdeärenstyggelse föregyptierna

KAPITEL47

1DåkomJosefochberättadedetförFaraoochsade:"Min faderochminabröder,ochderasfårochderasboskapoch alltvaddeäger,harkommituturKanaansland;ochse,de äroilandetGosen.

2Ochhantognågraavsinabröder,femmän,och presenteradedemförFarao

3OchFaraosadetillsinabröder:"Vadsysslaredermed?" OchdesadetillFarao:Dinatjänareärherdar,bådevioch vårafäder

4DesadevidaretillFarao:Tyförattbosomfrämlingi landetharvikommit;tydinatjänareharingenbeteförsina hjordar;tyhungersnödenärsvåriKanaanslandLåtnu dinatjänareboilandetGosen.

5OchFaraotaladetillJosefochsade:Dinfarochdina bröderharkommittilldig

6Egyptenslandliggerframfördig;Låtdinfaderochdina bröderboilandetsbästa;låtdemboiGosensland,ochom dukännernågraverksammamänblanddem,såsättdem tillhärskareöverminboskap.

7OchJoseffördeinsinfaderJakobochställdehonom införFarao,ochJakobvälsignadeFarao

8OchFaraosadetillJakob:Hurgammalärdu?

9OchJakobsadetillFarao:"Dagarnaförminapilgrimsår ärhundratrettioår;fåochondaharminalevnadsårvaritfå ochondadagar,ochdeharintenåtttilldedagaravmina fäderslevnadsårunderderaspilgrimsdagar

10OchJakobvälsignadeFaraoochgickutframförFarao 11OchJosefplaceradesinfarochsinabröderochgavdem enegendomiEgyptensland,idetbästaavlandet,i Ramsesland,såsomFaraohadebefallt

12OchJosefuppfostradesinfaderochsinabröderoch helasinfadershushållmedbröd,efterderassläkter

13Ochdetfannsingetbrödihelalandet;Tyhungersnöden varmycketsvår,såattEgyptenslandochhelaKanaans landsvimmadepågrundavhungersnöden

14OchJosefsamladeihopallapengarsomfannsi EgyptenslandochiKanaansland,fördetsädensomde köpte,ochJoseffördeinpengarnaiFaraoshus

15OchnärpengarnaförsvanniEgyptenslandochi Kanaansland,kommoallaegyptiernatillJosefochsade: "Geossbröd,tyvarförskullevidöinfördittansikte?"för pengarnamisslyckas

16OchJosefsade:"Gedinboskap;ochjagskagedigför dinboskap,ompengarnaförsvinner

17OchdefördesinboskaptillJosef,ochJosefgavdem brödiutbytemothästarochfår,ochförboskapenochför åsnorna,ochhangavdembrödföralladerasboskapunder detåret.

18Närdetåretvartillända,kommodetillhonomdet andraåretochsadetillhonom:»Viviljaickedöljadetför

minherre,huruvårapengaräruttagna;minherreharockså våraboskapshjordar;detfinnsintekvariminherresögon, utanvårakropparochvåraländer

19Varförskullevidöinfördinaögon,bådeviochvårt land?köpossochvårtlandförbröd,såskolaviochvårt landvaraFaraostjänare;ochgeosssäd,såattvimåleva ochintedö,såattlandetintebliröde

20OchJosefköptehelaEgyptenslandåtFarao;Ty egyptiernasåldevarochensinåker,därföratt hungersnödenråddeöverdem;såblevlandetFaraos

21Ochfolketflyttadehantillstäderfrånenaändenav Egyptensgränsertilldessandraände

22Baraprästernasjordköptehaninte;Typrästernalät tilldelademendelavFaraoochåtderasdelsomFaraogav dem;därförsåldedeintesinamarker

23DåsadeJoseftillfolket:»Se,jagharköpteridagoch ertlandåtFarao

24Ochdetskallskeiökningen,attniskallgedenfemte delentillFarao,ochfyradelarskallvaraeregen,tillutsäde pååkernochtillermatochtilldemierahushållochtill matåterasmå

25Ochdesade:"Duharräddatvåraliv;låtossfinnanådi minherresögon,ochviskolablivaFaraostjänare"

26OchJosefgjordedettillenlagöverEgyptenslandända tilldennadag,attFaraoskullehafemtedelen;utombara prästernasland,sominteblevFaraos

27OchIsraelboddeiEgyptensland,ilandetGosen;och dehadeägodelardäriochväxteochförökadesigmycket.

28OchJakoblevdeiEgyptenslandsjuttonår,såatt Jakobshelaåldervarhundrafyrtiosjuår

29OchtidennärmadesigdåIsraelmåstedö,ochhan kalladepåsinsonJosefochsadetillhonom:"Omjagnu harfunnitnådidinaögon,såläggdådinhandundermitt lårochhandlavälvilligtochuppriktigtmotmig;begrav miginte,jagberdig,iEgypten:

30Menjagvillliggahosminafäder,ochduskallföramig uturEgyptenochbegravamigiderasgravplats.Ochhan sade:Jagvillgörasomduharsagt

31Ochhansade:SvärmigOchhansvorhonomOch Israelböjdesigpåsängenshuvud.

KAPITEL48

1Ochdethändesigefterdetta,attmansadetillJosef:»Se, dinfaderärsjuk,ochhantogmedsigsinatvåsöner, ManasseochEfraim.

2OchenberättadeförJakobochsade:»Se,dinsonJosef kommertilldig,ochIsraelstärktesigochsattesigpå sängen

3OchJakobsadetillJosef:Gud,denallsmäktige,visade sigförmigiLuziKanaanslandochvälsignademig

4Ochhansadetillmig:Se,jagskallgöradigfruktbaroch förökadig,ochjagskallgöradigtillenmängdfolk;ochdu skallgedettalandtilldinsädefterdigtillenevig besittning

5Ochnuärdinatvåsöner,EfraimochManasse,som föddesåtdigiEgyptenslandinnanjagkomtilldigtill Egypten,mina;somRubenochSimeon,deskolavara mina

6Ochdinström,somduavlarefterdem,skallvaradin, ochdenskallkallasefterderasbrödersnamnideras arvedel

7OchnärjagkomfrånPadan,dogRakelvidmigi Kanaanslandpåvägen,närdetännuvarenlitenvägatt kommatillEfrat;ochjagbegravdehennedärpåvägentill Efrat.detsammaärBetlehem.

8OchIsraelsågJosefssönerochsade:Vilkaärodessa?

9OchJosefsadetillsinfader:Deärminasöner,somGud hargivitmigpådennaplatsOchhansade:"Fördemtill mig,såskalljagvälsignadem."

10MenIsraelsögonvarmörkaavålder,såatthaninte kundeseOchhanfördedemframtillhonom;ochhan kysstedemochomfamnadedem

11OchIsraelsadetillJosef:"Jaghadeintetänktattseditt ansikte;ochse,Gudharocksåvisatmigdinsäd."

12OchJoseffördedemutmellansinaknänochböjdesig medansiktetmotjorden

13OchJoseftogdembåda,Efraimisinhögrahandmot Israelsvänstrahand,ochManasseisinvänstrahandmot Israelshögrahand,ochfördedemframtillhonom

14OchIsraelsträckteutsinhögrahandochladedenpå Efraimshuvud,somvardenyngste,ochsinvänstrahand påManasseshuvud,medanhanmedvetetleddesinahänder tyManassevardenförstfödde.

15OchhanvälsignadeJosefochsade:"Gud,införvilken minafäderAbrahamochIsakvandrade,denGudsomgav migmatihelamittliv,ändatilldennadag."

16Ängelnsomförlöstemigfrånalltont,välsignagossarna; ochlåtmittnamnuppkallaspådem,ochminafädersnamn AbrahamochIsak;ochlåtdemväxatillenmängdmittpå jorden

17OchnärJosefsågatthansfaderladesinhögrahandpå Efraimshuvud,misshagadedethonom;ochhanhöllupp sinfarshandförattflyttadenfrånEfraimshuvudtill Manasseshuvud

18OchJosefsadetillsinfar:"Inteså,minfader,tydettaär denförstfödde;läggdinhögrahandpåhanshuvud

19Ochhansfadervägradeochsade:"Jagvetdet,minson, jagvetdet;hanskallocksåblivaettfolk,ochhanskall ocksåblistor;menhansyngrebrorskallvarastörreänhan, ochhanssädskallblivatillenmängdfolk

20Ochhanvälsignadedemdendagenochsade:Idigskall Israelvälsignaochsäga:GudgördigsåsomEfraimoch Manasse;ochhanställdeEfraimframförManasse 21OchIsraelsadetillJosef:Se,jagdör,menGudskall varameddigochföradigtillbakatilldinafädersland 22Dessutomharjaggivitdigendelutöverdinabröder, somjagtoguramoriternashandmedmittsvärdochmin båge

KAPITEL49

1OchJakobkalladetillsigsinasönerochsade:"Samlener, såattjagkanförkunnaervadsomskallhändaeridesista dagarna"

2Församlaerochhören,IJakobssöner;ochlyssnatill Israel,dinfader

3Ruben,duärminförstfödde,minkraftochbörjantill minstyrka,värdighetensförträfflighetochkraftens förträfflighet

4Ostabilsomvatten,duskallinteöverträffa;tydugick upptilldinfarssäng;dåorenadedudet;hangickupptill minbädd

5SimeonochLeviärbröder;grymhetsredskapfinnsi derasbostäder.

6Ominsjäl,kominteiniderashemlighet;Tillderas församling,minära,varinteduförenad,tyisinvrede dräptedeenman,ochisinegenviljagrävdedenerenmur.

7Förbannadvarederasvrede,tydenvarhäftig;ochderas vrede,tydenvargrymJagskalldelademiJakoboch skingrademiIsrael.

8Juda,duärdensomdinabröderskolaprisa;dinhand skallliggaidinafiendershals;dinfadersbarnskolaböja sigfördig

9Judaärenlejonung;frånbytet,minson,hardustigitupp; hanböjdesigner,hanlågsomettlejonochsomett gammaltlejon;vemskaväckahonom?

10SpiranskallintevikafrånJuda,intehellerenlagstiftare frånhansfötter,förränSilokommer;ochförhonomskall folketsförsamlingvara

11Hanbindersittföltillvinstockenochsinåsnasföltill denutvaldavinstocken;hantvättadesinakläderivinoch sinakläderiblodavdruvor

12Hansögonskolavararödaavvinochhanständervita avmjölk.

13Sebulonskallbovidhavetstillflyktsort;ochhanskall varaentillflyktsortförskepp;ochhansgränsskallgåtill Sidon.

14Issaskarärenstarkåsnasomläggersigmellantvå bördor:

15Ochhansågattvilanvargod,ochattlandetvar behagligt;ochböjdesigförattbäraochbleventjänaretill skatt

16Danskalldömasittfolk,såsomenavIsraelsstammar.

17Danskallvaraenormpåvägen,enhuggormpåstigen, sombiterhästenshälar,såatthansryttarefallerbaklänges 18Jagharväntatpådinfrälsning,HERRE.

19Gad,entruppskallbesegrahonom,menhanskall besegratillsist

20AvAsherskallhansbrödvarafett,ochhanskallge kungligaläckerheter

21Naftaliärenhindsomsläpptslös,hantalarvackraord 22Josefärenfruktgren,ja,enfruktgrenvidenbrunn;vars grenarlöperövermuren:

23Bågskyttarnaharbedrövathonomochskjutitpåhonom ochhatathonom.

24Menhansbågeförblevistyrka,ochhanshändersarmar blevostarkaavJakobsmäktigeGud;(därifrånärherden, Israelssten:)

25Ja,genomdinfadersGud,somskallhjälpadig;ochav denAllsmäktige,somskallvälsignadigmedvälsignelser frånhimlendäruppe,välsignelserfråndjupetsomligger under,välsignelserfrånbröstenochlivmodern

26Dinfadersvälsignelserharövervägtminaförfäders välsignelserändatilldeevigakullarnasytterstagräns:de skallvarapåJosefshuvudochpåhuvudetpåhonomsom varavskildfrånhansbröder

27Benjaminskaravinsomenvarg:påmorgonenskahan slukabytet,ochomnattenskahandelautbytet

28AlladessaärIsraelstolvstammar.Ochdettaärdetsom derasfadertaladetilldemochvälsignadedem;varochen efterhansvälsignelsevälsignadehandem

29Ochhanbjöddemochsadetilldem:"Jagskall församlastillmittfolk;begravmighosminafäderigrottan somärpåhetitenEfronsåker

30IgrottansomliggerpåMakpelasåker,somligger framförMamre,iKanaansland,somAbrahamköpte tillsammansmedhetitenEfronsåkertillbesittningaven gravplats.

31DärbegravdedeAbrahamochhanshustruSara;där begravdedeIsakochhanshustruRebecka;ochdär begravdejagLea

32Inköpetavåkernochavgrottansomärdäriskeddeav Hetsbarn

33OchnärJakobhadeslutatbefallasinasöner,samlade hansinafötterisängenochgavuppandanochsamlades tillsittfolk

KAPITEL50

1OchJosefföllnerpåsinfarsansikteochgrätöverhonom ochkysstehonom

2OchJosefbjödsinatjänare,läkarna,attbalsamerahans fader,ochläkarnabalsameradeIsrael.

3Ochfyrtiodagargickförhonom;Tysåärode balsameradesdagarfullbordade,ochegyptiernasörjde honomsextiodagar.

4Ochnärhanssorgedagarvarförbi,taladeJoseftillFaraos husochsade:Omjagnuharfunnitnådiedraögon,såtala dåförFaraosöronochsäg:

5Minfaderlätmigsväraochsade:»Se,jagdör;imingrav, somjaghargrävtåtmigiKanaansland,därskalldu begravamig.Låtmigdärförnugåuppochbegravaminfar, såkommerjagtillbaka

6DåsadeFarao:"Gåuppochbegravdinfader,såsomhan lätdigsvära."

7OchJosefgickuppförattbegravasinfar,ochmed honomgickallaFaraostjänare,deäldsteihanshusoch alladeäldsteiEgyptensland,

8OchhelaJosefshusochhansbröderochhansfadershus: endastderassmåbarnochderasfårochderasboskap lämnadedekvarilandetGosen.

9Ochmedhonomgickbådevagnarochryttareupp,och detvarenmycketstorskara

10OchdekommotillAtadströskplats,somliggerpå andrasidanJordan,ochdärsörjdedemedenstoroch myckethårdklagan;ochhansörjdesinfaderisjudagar

11Ochnärlandetsinvånare,kanaanéerna,sågsorgenpå Atadsvåning,sadede:Dettaärensvårsorgföregyptierna; därförkalladesdenAbelmizraim,somliggerpåandra sidanJordan.

12Ochhanssönergjordemedhonomsomhanhadebefallt dem:

13TyhanssönerfördehonominiKanaanslandoch begravdehonomigrottanpåMakpelasåker,somAbraham köptetillsammansmedåkerntillbesittningavhetiten Efronsgravplats,framförMamre.

14OchJosefvändetillbakatillEgypten,hanochhans bröderochallasomdroguppmedhonomförattbegrava sinfar,sedanhanhadebegravtsinfar

15OchnärJosefsbrödersågattderasfadervardöd,sade de:Josefkommerkanskeatthataoss,ochhankommer sannerligenattåtergäldaossalltontsomvigjortmot honom

16OchdesändeenbudbäraretillJosefochlätsäga:»Din faderharbefallt,innanhandog,ochsade:

17SåskallnisägatillJosef:Förlåtnudinabröders överträdelseochderassynd;tydehargjortontmotdig, ochförlåtnu,viberdig,överträdelsenavdinfadersGuds tjänare.OchJosefgrätnärdetaladetillhonom.

18Ochhansbrödergickocksåochföllnerframförhans ansikte;ochdesade:"Se,viärodinatjänare"

19OchJosefsadetilldem:"Fruktaicke,tyärjagiGuds plats?

20Meneder,Itänkteontmotmig;menGudmenadedet tilldetgoda,attgöra,somdetäridag,atträddamånga människorvidliv

21Såfruktanuinteeder:jagskallfödaerocherabarn Ochhantröstadedemochtaladevänligttilldem.

22OchJosefboddeiEgypten,hanochsinfadershus,och Joseflevdehundratioår

23OchJoseffickseEfraimsbarnavtredjeled;även Makirs,Manassesons,barnuppfostradespåJosefsknän

24OchJosefsadetillsinabröder:"Jagdör;ochGudskall sannerligenbesökaederochföraederuturdettalandtill detlandsomhanmededmededhadegettAbraham,Isak ochJakob"

25OchJosefavlagdeenedavIsraelsbarnochsade:"Gud skallsannerligenbesökaeder,ochIskolenbärauppmina benhärifrån"

26SådogJosef,hundratioårgammal,ochdebalsamerade honom,ochhanladesienkistaiEgypten

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.