Genesis
KAPITEL1
1IbegynnelsenskapadeGudhimmelenochjorden. 2Ochjordenvarformlösochtom;ochmörkerlågöver djupet.OchGudsAnderördesigövervattnet.
3OchGudsade:Mådetbliljus,ochdetblevljus 4OchGudsågljusetattdetvargott,ochGudskildeljuset frånmörkret.
5OchGudkalladeljusetdag,ochmörkretkalladehannatt. Ochkvällenochmorgonenvardenförstadagen
6OchGudsade:Mådetvaraettvalvmittivattnet,såatt detskiljervattnetfrånvattnet
7OchGudgjordehimlavalvetochskildevattnetsomvar undervalvetfrånvattnetsomvarovanförvalvet.Ochdet blevså
8OchGudkalladehimlenhimmelOchkvällenoch morgonenvardenandradagen.
9OchGudsade:"Låtvattnetunderhimlensamlaspåett ställe,ochlåtdettorralandetsynas"Ochdetblevså
10OchGudkalladedettorralandetJord;och vattensamlingenkalladehanhav,ochGudsågattdetvar gott
11OchGudsade:Måjordenframbringagräs,örtersom gerfröochfruktträdsombärfrukteftersittslag,varsfrö finnsisigsjälv,påjordenOchdetblevså
12Ochjordenfördeframgräsochörtersomgavfröefter sittslag,ochträdsomgavfrukt,varsfröfannsisigsjälv, efterhansslag;ochGudsågattdetvargott
13Ochkvällenochmorgonenvardentredjedagen.
14OchGudsade:Mådetvaraljuspåhimlensvalveföratt skiljadagfrånnatt;ochlåtdemvaratillteckenochför säsongerochfördagarochår.
15Ochlåtdemblivatillljuspåhimlensvalveförattlysa överjorden,ochdetblevså
16OchGudgjordetvåstoraljus;detstörreljusetföratt rådaöverdagenochdetmindreljusetförattrådaöver natten;hangjordeocksåstjärnorna.
17OchGudsattedempåhimlensvalveförattgeljusöver jorden,
18Ochattrådaöverdagenochnattenochskiljaljusetfrån mörkret,ochGudsågattdetvargott.
19Ochkvällenochmorgonenvardenfjärdedagen
20OchGudsade:Måvattnetiöverflödframbringaden rörligavarelsensomharliv,ochfåglarsomkanflygaöver jordenpåhimlensöppnahimlaval
21OchGudskapadestoravalarochallalevandevarelser somrörsig,vilkavattnetfördeframiöverflöd,eftersitt slag,ochallabevingadefåglareftersittslag;ochGudsåg attdetvargott.
22OchGudvälsignadedemochsade:Varfruktsammaoch förökadigochfyllvattnetihaven,ochlåtfåglarförökasig påjorden.
23Ochkvällenochmorgonenvardenfemtedagen.
24OchGudsade:"Måjordenföraframlevandevarelser eftersinaslag,boskapochkräldjurochjordensvildadjur eftersinaslagOchdetblevså
25OchGudgjordejordensvilddjureftersittslagoch boskapefterderasslagochalltsomkrälarpåjordenefter sittslag;ochGudsågattdetvargott
26OchGudsade:"Låtossgöramänniskortillvåravbild, eftervårlikhet,ochlåtdemrådaöverhavetsfiskaroch överluftensfåglarochboskapenochöverhelajordenoch överalltdetkrypandesomkrälarpåjorden"
27SåskapadeGudmänniskantillsinavbild,tillGuds avbildskapadehanhenne;manochkvinnaskapadehan dem 28OchGudvälsignadedem,ochGudsadetilldem:Var fruktsammaochförökaerochfylljordenochläggden undereder,ochhärskaöverhavetsfiskarochluftensfåglar ochöveralltlevandesomrörsigpåjorden
29OchGudsade:"Se,jaghargiviterallaörtersombärfrö, somfinnspåhelajordensyta,ochallaträdivilkadetfinns fruktavettträdsomgerfrö;fördigskalldetvaratillkött 30Ochåtallavilddjurpåjordenochåtallaluftensfåglar ochtillalltsomkryperpåjorden,därdetfinnsliv,harjag givitallagrönaörtertillfödaOchdetvarså
31OchGudsågalltsomhanhadegjort,ochse,detvar mycketgottOchkvällenochmorgonenvardensjätte dagen
KAPITEL2
1Såfullbordadeshimlenochjorden,ochheladerashär. 2OchpådensjundedagenavslutadeGudsittverksom hanhadegjort;ochhanviladepådensjundedagenfrånallt sittarbetesomhanhadegjort.
3OchGudvälsignadedensjundedagenochhelgadeden, eftersomhanpådenhadevilatfrånalltsittverksomGud skapadeochgjorde
4Dettaärhimmelensochjordenssläktlednärdeskapades, pådendagdåHerrenGudgjordejordenochhimlen, 5Ochallaväxterpåmarkeninnandenfannsijorden,och allaörterpåmarkeninnandenväxte;tyHERRENGud hadeintelåtitdetregnapåjorden,ochdetfannsingenman attbearbetajorden.
6Menendimmasteguppfrånjordenochvattnadehela jordensyta.
7OchHerrenGudformademänniskanavjordensstoftoch blåstelivsandeihennesnäsborrar;ochmänniskanbleven levandesjäl.
8OchHerrenGudplanteradeenträdgårdösterutiEden; ochdärsattehanmannensomhanhadeformat
9OchurmarkenlätHERRENGudväxauppvarjeträd somärbehagligtattseochgottattäta;ocksålivetsträd mittiträdgården,ochkunskapensträdpågottochont 10OchenflodgickutfrånEdenförattvattnaträdgården; ochdärifråndeladesdenochblevtillfyrahuvuden
11DenförstasnamnärPisonDetärdensomomgerhela landetHavila,därdetfinnsguld;
12Ochguldetidetlandetärgott:därfinnsbdelliumoch onyxsten
13OchdenandraflodenheterGihon;denärdensom omgerhelaEtiopiensland
14OchdentredjeflodenheterHiddekel;detärdensom gårösteromAssyrien.OchdenfjärdeflodenärEufrat.
15OchHerrenGudtogmannenochsattehonomiEdens lustgårdförattodladenochvårdaden
16OchHERRENGudbefalldemannenochsade:Avalla träditrädgårdenfårduätafritt
17Menavkunskapensträdpågottochontskallduinteäta avdet,tydendagduäterdäravskallduförvissodö.
18OchHerrenGudsade:"Detärintebraattmannenär ensam;Jagskagörahonomtillenhjälpförhonom.
19OchurmarkenformadeHerrenGudalladjurpåmarken ochallaluftensfåglar;ochfördedemtillAdamförattse vadhanskullekalladem.OchvadAdamänkalladevarje levandevarelse,detvardessnamn
20OchAdamgavnamnåtallboskapochtillluftensfåglar ochåtalladjurpåmarken;menförAdamfannmaningen hjälpsomkundemötahonom
21OchHERRENGudlätendjupsömnfallaöverAdam, ochhansov;ochhantogettavhansrevbenochtillslut köttetiställetfördet
22OchrevbenetsomHerrenGudhadetagitfrån människan,gjordehantillkvinnaochfördehennetill mannen
23OchAdamsade:Dettaärnubenavminabenochkött avmittkött;
24Därförskallenmanlämnasinfarochsinmoderoch hållasigtillsinhustru,ochdeskolavaraettkött.
25Ochdevorobådanakna,mannenochhanshustru,och skämdesinte
KAPITEL3
1Ochormenvarlistigareänallavilddjurpåmarkensom HerrenGudhadegjortOchhansadetillkvinnan:Ja,har Gudsagt:Nifårinteätaavallaträditrädgården?
2Ochkvinnansadetillormen:Vifårätaavfruktenav trädeniträdgården
3Menomfruktenavträdetsomärmittiträdgårdenhar Gudsagt:Iskoleninteätaavdenochinteröravidden,för attIintedö
4Ochormensadetillkvinnan:Niskallvisserligenintedö
5TyGudvetattdendagniäteravdet,dåskalleraögon öppnas,ochniskallvarasomgudarochkännagottochont
6Ochnärkvinnansågattträdetvargottattätaochattdet varbehagligtförögonenochettträdattönskaförattgöra envis,toghonavdessfruktochåtochgavocksååtsin manmedsig;ochhanåt
7Ochdebådasögonöppnades,ochdeförstodattdevar nakna;ochdesyddeihopfikonbladochgjordesig förkläden
8OchdehördeHERRENGudsröstnärdegicki lustgårdenikylanavdagen,ochAdamochhanshustru gömdesigförHERRENGudsansikteblandträdeni trädgården.
9OchHERRENGudkalladetillAdamochsadetill honom:Varärdu?
10Ochhansade:"Jaghördedinröstiträdgården,ochjag blevrädd,eftersomjagvarnaken;ochjaggömdemig 11Ochhansade:Vemharsagtdigattduärnaken?Hardu ätitavdetträdsomjagbjöddigattduinteskulleätaav?
12Ochmannensvarade:"Kvinnansomdugavtillmig, hongavmigavträdet,ochjagåt
13OchHERRENGudsadetillkvinnan:Vadärdethärdu hargjort?Ochkvinnansade:"Ormenförleddemig,ochjag åt."
14OchHERRENGudsadetillormen:Eftersomduhar gjortdetta,ärduförbannadframföralltboskapochöver alladjurpåmarken;pådinbukskalldugå,ochstoftskall duätaalladittlivsdagar
15Ochjagskallsättafiendskapmellandigochkvinnan ochmellandinsädochhennessäd;detskallkrossaditt huvud,ochduskallkrossahanshäl
16Tillkvinnansadehan:"Jagskallmycketförökadinsorg ochdinbefruktning;isorgskalldufödabarn;ochdin önskanskallvaratilldinman,ochhanskallhärskaöver dig
17OchtillAdamsadehan:Därförattduharlyssnattilldin hustrusröstochätitavdetträdsomjagbefalldedigom ochsade:DuskallinteätaavdetFörbannadärjordenför dinskull;isorgskallduätaavdetheladittlivsdagar; 18Ochtörnarochtistlarskalldenföraåtdig;ochduskall ätamarkensörter;
19Idittansiktessvettskallduätabröd,tilldessdu återvändertilljorden;tyurdenärdutagen;tystoftärdu, ochtillstoftskallduvändatillbaka.
20OchAdamgavsinhustrunamnetEva;eftersomhonvar allalevandesmoder
21OcksååtAdamochhanshustrugjordeHerrenGud skinnrockarochkläddedem
22OchHERRENGudsade:Se,människanharblivitsom enavoss,förattkännagottochont,ochnu,föratthaninte skaräckautsinhandochocksåtaavlivetsträdochätaoch levaförevigt
23DärförsändeHerrenGudhonomutfrånEdenslustgård förattbearbetadenmarkvarifrånhantogs
24Sådrevhanutmannen;ochösteromEdenslustgård sattehankeruberochettflammandesvärdsomvändesigåt allahåll,förattbevaravägentilllivetsträd
KAPITEL4
1OchAdamkändesinhustruEva;ochhonblevhavande ochföddeKainochsade:JagharfåttenmanavHERREN. 2OchhonföddeåterhansbrorAbelOchAbelvaren fårskötare,menKainvarenjordbearbetare
3OchmedtidenhändedetsigattKainbarframettoffer avmarkensfruktåtHERREN
4OchAbelkomocksåmedavdeförstföddaavsinhjord ochavdessfett.OchHERRENsågtillAbelochhansoffer: 5MenförKainochhansofferhadehaningenrespektOch Kainblevmycketvred,ochhansansikteföll
6OchHERRENsadetillKain:Varförärduvred?och varförfallerdittansikte?
7Omdugörväl,skalldudåintebliaccepterad?ochomdu integörväl,såliggersyndenfördörren.Ochtilldigskall hansönskanvara,ochduskallhärskaöverhonom
8OchKaintalademedsinbrorAbel,ochdethändesig, närdevoroutepåfältet,attKainrestesigmotsinbroder Abelochdödadehonom
9OchHERRENsadetillKain:VarärdinbroderAbel? Ochhansade:"Jagvetinte:Ärjagminbrorsvårdare?
10Ochhansade:Vadhardugjort?röstenavdinbroders blodropartillmigfrånjorden
11Ochnuärduförbannadfrånjorden,somharöppnatsin munföratttaemotdinbrodersblodurdinhand; 12Närdubearbetarmarken,skalldenintehädanefterge digsinstyrka;enflyktingochenluffareskallduvarapå jorden
13OchKainsadetillHERREN:Mittstraffärstörreänjag kanbära
14Se,duharfördrivitmigidagfrånjordensyta;ochför dittansikteskalljagdöljas;ochjagskallvaraenflykting ochenvagabondpåjorden;ochdetskallske,attvarochen somfinnermigskalldödamig.
15OchHERRENsadetillhonom:»Därförskalldensom dräperKain,hämnassjufaldigtpåhonomOchHERREN satteettmärkepåKain,förattintenågonsomfinner honomskulledödahonom.
16OchKaingickutfrånHERRENSansikteochboddei landetNod,österomEden
17OchKainkändesinhustru;ochhonblevhavandeoch föddeEnok;ochhanbyggdeenstadochkalladestadens namneftersinsonsnamnEnok.
18OchåtEnokföddesIrad,ochIradföddeMehujael,och MehujaelföddeMetusael,ochMetusaelföddeLamek
19OchLamektogtillsigtvåhustrur:denenahetteAda ochdenandrasnamnSilla
20OchAdaföddeJabal;hanvarfartilldemsomboritält ochtilldemsomharboskap.
21OchhansbrorhetteJubal;hanvarfadertillallasom hanterarharpaochorgel
22OchZilla,honföddeocksåTubalkain,enlärareföralla konsthantverkareikopparochjärn;ochTubalkainssyster varNaama
23OchLameksadetillsinahustrur:AdaochSilla:Hör minröst;ILamekshustrur,hörenpåmitttal,tyjaghar dödatenmanförminskadaochenungmanförminskada 24OmKainskallhämnassjufaldigt,isanningLamek sjuttiosjufaldigt
25OchAdamkändeigensinhustru;ochhonföddeenson ochgavhonomnamnetSet.TyGud,sadehon,harutsett migenannansädiställetförAbel,somKaindödade 26OchförSetföddesocksåenson;ochhangavhonom namnetEnos.DåbörjademänniskornapåkallaHERRENS namn
KAPITEL5
1DettaärbokenomAdamssläktledPådendagdåGud skapademänniskan,gjordehanhenneiGudslikhet; 2Manochkvinnaskapadehandem;ochvälsignadedem ochgavdemnamnetAdam,dendagdådeskapades 3OchAdamlevdehundratrettioårochföddeensonisin avbild,efterhansavbild;ochgavhonomnamnetSet: 4OchAdamsdagarefteratthanhadeföttSetvaråtta hundraår,ochhanföddesönerochdöttrar.
5OchalladagarsomAdamlevdevarniohundratrettioår, ochhandog.
6OchSetlevdehundrafemårochföddeEnos
7OchSetlevdeefteratthanhadeföttEnosåttahundrasju årochföddesönerochdöttrar
8OchSetsalladagarvoroniohundratolvår,ochhandog.
9OchEnoslevdenittioårochföddeKenan
10OchEnoslevdeefteratthanhadeföttKenanåtta hundrafemtonårochföddesönerochdöttrar
11OchEnosalladagarvarniohundrafemår,ochhandog
12OchKenanlevdesjuttioårochföddeMahalaleel.
13OchKenanlevdesedanhanhadeföttMahalaleelåtta hundrafyrtioårochföddesönerochdöttrar
14OchallaKenansdagarvoroniohundratioår,ochhan dog
15OchMahalaleellevdesextiofemårochföddeJared
16OchMahalaleellevdeefteratthanhadeföttJered,åtta hundratrettioårochföddesönerochdöttrar.
17OchallaMahalaleelsdagarvoroåttahundranittiofem år,ochhandog.
18OchJaredlevdehundrasextiotvåår,ochhanfödde Enok
19OchJaredlevdeefteratthanhadeföttEnokåttahundra årochföddesönerochdöttrar.
20OchallaJaredsdagarvoroniohundrasextiotvåår,och handog
21OchEnoklevdesextiofemårochföddeMetusalem 22OchEnokvandrademedGudefteratthanhadefött Metusalemitrehundraårochföddesönerochdöttrar.
23OchEnoksalladagarvartrehundrasextiofemår 24OchEnokvandrademedGud,ochhanvarinte;tyGud toghonom.
25OchMetusalemlevdehundraåttiosjuårochfödde Lamek
26OchMetusalemlevdeefteratthanhadeföttLamek,sju hundraåttiotvåårochföddesönerochdöttrar
27OchallaMetusalasdagarvoroniohundrasextioochnio år,ochhandog.
28OchLameklevdehundraåttiotvåårochföddeenson 29OchhangavhonomnamnetNoaochsade:»Denne skalltröstaossmedvårtarbeteochvårahändersmöda,för denmarksomHERRENharförbannat
30OchLameklevdeefteratthanhadeföttNoafem hundranittiofemårochföddesönerochdöttrar.
31OchallaLameksdagarvorosjuhundrasjuttiosjuår, ochhandog
32OchNoavarfemhundraårgammal,ochNoafödde Sem,HamochJafet
KAPITEL6
1Ochdethändesig,närmänniskornabörjadeförökasigpå jordensyta,ochdöttrarföddesåtdem, 2attGudssönersågmänniskorsdöttrarattdevarvackra; ochdetogsighustruravalltsomdeutvalt
3OchHERRENsade:"Minandeskallickealltidstrida medmänniskan,tyhonärocksåkött;likvälskolahans dagarvarahundratjugoår"
4Detfannsjättarpåjordenviddentiden;ochävenefter det,närGudssönerkomintillmänniskornasdöttrarochde föddebarnåtdem,blevdegamlamän,mänavanseende 5OchGUDsågattmänniskornasogudaktighetvarstorpå jorden,ochattallainbillningaravhanshjärtanstankarbara varondständigt.
6OchdetångradeHERRENatthanhadeskapat människanpåjorden,ochdetgjordehonombedrövadi hanshjärta
7OchHERRENsade:»Jagskallförgöramänniskan,som jagharskapat,frånjordensyta;bådemänniskorochdjur ochkräldjurochluftensfåglar;tydetångrarmigattjaghar gjortdem
8MenNoafannnådiHERRENSögon
9DettaärNoassläktled:Noavarenrättvismanoch fullkomligisinasläktled,ochNoavandrademedGud 10OchNoaföddetresöner,Sem,HamochJafet 11OcksåjordenvarfördärvadinförGud,ochjordenvar fullavvåld
12OchGudsågpåjorden,ochse,denvarfördärvad;ty alltkötthadefördärvathansvägpåjorden.
13OchGudsadetillNoa:Ändenpåalltköttharkommit förmig;tyjordenärfullavvåldgenomdem;ochse,jag skallförgörademmedjorden.
14Gördigenarkavgoferträ;rumskalldugöraiarken, ochduskallsättadeninvändigtochutvändigtmedbeck
15Ochdettaärdetsättsomduskallgöradetpå:Arkens längdskallvaratrehundraalnar,dessbreddfemtioalnar ochtrettioalnarhöjd
16Ettfönstertillarkenskalldugöra,ochpåenalnskalldu göradetfärdigtovanför;ochdörrentillarkenskalldusätta påsidanavden;medlägre,andraochtredjevåningarska dugöradet
17Ochse,jag,ja,jagförenflodavvattenöverjordenför attförgöraalltkött,ivilketdetfinnsenlivsande,under himlen;ochalltsomärpåjordenskalldö
18Menmeddigvilljagupprättamittförbund;ochduskall gåiniarken,duochdinasönerochdinhustruochdina sönshustrurmeddig
19Ochavalltlevandeavalltkött,tvåavvarjesortskalldu förainiarkenföratthållademvidlivmeddig;deskall varamanligaochkvinnliga
20Avfåglarefterderasslag,ochavboskapefterderasslag, avalltkräldjurpåjorden,efterhansslag,tvåavallaslag skallkommatilldigföratthållademvidliv
21Ochtagtilldigavallmatsomäts,ochduskallsamla dentilldig;ochdetskallvaratillfödafördigochfördem.
22SågjordeNoa;enligtalltsomGudhadebefallthonom, sågjordehan
KAPITEL7
1OchHERRENsadetillNoa:"Kominiarkenduochhela ditthus;tydigharjagsetträttfärdigainförmigidenna generation
2Avvarjerentdjurskalldutatilldigisjustycken,hanen ochdesshona,ochavdedjursominteärrenatvågånger, hanenochdesshona
3Ävenavhimlensfåglarisjuor,hanenochhonan;föratt hållasädvidlivpåhelajordensyta
4Tyännusjudagar,ochjagskalllåtadetregnapåjordeni fyrtiodagarochfyrtionätter;ochalltlevandesomjaghar gjortskalljagförgörafrånjordensyta
5OchNoagjordeienlighetmedalltsomHERRENhade bjudithonom.
6OchNoavarsexhundraårgammalnärvattenflodenkom överjorden.
7OchNoagickiniarken,medsinasönerochhanshustru ochhanssönshustrurmedhonom,pågrundavflodens vatten
8avrenadjurochavdjursominteärrena,ochavfåglar ochavalltsomkryperpåjorden,
9TvåochtvågicktillNoainiarken,hanenochhonan, såsomGudhadebefalltNoa
10Ochdethändesigeftersjudagarattflodensvattenkom överjorden.
11UnderdetsexhundradeåretavNoasliv,iandra månaden,densjuttondedagenimånaden,sammadagbröts allakällornaidetstoradjupetupp,ochhimlensfönster öppnades
12Ochregnetkomöverjordenifyrtiodagarochfyrtio nätter.
13SammadaggickNoa,Sem,HamochJafet,Noassöner ochNoashustruochhanssönerstrehustrurmeddem,ini arken.
14Deochalladjureftersittslag,ochallaboskapenefter derasslag,ochalltkräldjursomkrälarpåjordeneftersitt slag,ochallafåglareftersittslag,allafåglaravallaslag.
15OchdegickintillNoaiarken,tvåochtvåavalltkött,i vilkenlivetsandefinns
16Ochdesomgickin,gickimanochhonaavalltkött, såsomGudhadebefallthonom;ochHERRENstängdein honom.
17Ochflodenvarifyrtiodagaröverjorden;ochvattnet ökadeochbarupparken,ochdenhöjdesöverjorden
18Ochvattnetsegradeochökademycketpåjorden;och arkengickövervattnet
19Ochvattnetsegrademycketöverjorden;ochallade högakullarnasomlågunderhelahimlenvartäckta. 20Femtonalnaruppåtvannvattnet;ochbergenvartäckta 21Ochalltköttsomrördesigpåjordendog,bådeavfåglar ochboskapochboskapochavalltkräldjursomkrälarpå jorden,ochallamänniskor
22Allaivarsnäsborrarvarlivsande,avalltsomfannsidet torralandet,dog.
23Ochalltlevandesomfannspåmarkensytaförstördes, bådemänniskorochboskapochkräldjurochhimmelens fåglar;ochdeförintadesfrånjorden,ochNoalevdebara, ochdesomvarmedhonomiarken
24Ochvattnetsegradeöverjordenihundrafemtiodagar
KAPITEL8
1OchGudtänktepåNoaochalltlevandeochallboskapen somvarmedhonomiarken
2Ävendjupetskällorochhimlensfönsterstoppades,och regnetfrånhimlenhöllstillbaka;
3Ochvattnetvändeständigttillbakafrånjorden,ochefter utgångenavdehundrafemtiodagarnaavtogsvattnet
4Ocharkenviladeidensjundemånaden,pådensjuttonde dagenimånaden,påAraratsberg
5Ochvattnetsjönkoavbrutetintilldentiondemånaden;i dentiondemånaden,denförstadagenimånaden,sågs bergenstoppar
6Ochdethändesigvidslutetavfyrtiodagar,attNoa öppnadefönstrettillarkensomhanhadegjort.
7Ochhansändeutenkorp,somgickframochtillbaka, tillsvattnettorkatbortfrånjorden.
8Ochhansändeutenduvafrånhonomförattseom vattnethadeavtagitfrånmarkytan;
9Menduvanfanningenvilaförsinfotsula,ochhonvände tillbakatillhonominiarken,tyvattnetvarpåhelajordens yta;dåsträcktehanutsinhandochtoghenneochdrog henneintillsigiarken
10Ochhanstannadeytterligaresjudagar;ochåtersände hanutduvanurarken;
11Ochduvankomintillhonompåkvällen;ochse,i hennesmunvarettolivbladavrycktSåvissteNoaatt vattnethadeavtagitfrånjorden
12Ochhanstannadeytterligaresjudagar;ochsändeut duvan;somintemeråtervändetillhonom
13Ochdethändesigunderdetsexhundradeochförstaåret, idenförstamånaden,denförstadagenimånaden,att vattnettorkadebortfrånjorden,ochNoatogbortarkens täckningochsåg,ochse,markensytavartorr.
14Ochidenandramånaden,pådensjundeochtjugonde dagenimånaden,torkadesjorden
15OchGudtaladetillNoaochsade:
16Gåuturarken,duochdinhustruochdinasöneroch dinasönshustrurmeddig
17Bärmeddigalltlevandesomärhosdig,avalltkött, bådefågelochboskapochalltkräldjursomkrälarpå jorden;såattdemåväxaiöverflödpåjordenochbli fruktsammaochförökasigpåjorden.
18OchNoagickutochhanssönerochhanshustruoch hanssönshustrurmedhonom
19Varjevilddjur,allakräldjurochallafåglarochalltsom krälarpåjorden,efterderasslag,gickuturarken
20OchNoabyggdeettaltareåtHERREN;ochtogavalla renadjurochallarenafåglarochoffradebrännofferpå altaret
21OchHERRENkändeenvälbehagligdoft;Och HERRENsadeisitthjärta:Jagskallintemerförbanna jordenförmänniskorsskull;tymänniskanshjärtasfantasi ärondfrånungdomen;intehellerskalljagmerslåallt levande,såsomjaghargjort.
22Medanjordenfinnskvar,skallsåtidochskörd,ochkyla ochvärme,ochsommarochvinterochdagochnattinte upphöra.
KAPITEL9
1OchGudvälsignadeNoaochhanssönerochsadetill dem:Varfruktsammaochförökadigochuppfylljorden
2Ochfruktanfördigochfruktanfördigskallvaraöver alladjurpåjordenochöverallafåglariluften,överallt somrörsigpåjordenochöverallahavetsfiskar;idinhand ärdeöverlämnade.
3Alltsomrörsigsomlever,skallvaraedertillmat; Liksomdengrönaörtenharjaggivitdigallt
4Menköttmeddessliv,somärdessblod,fårniinteäta.
5Ochförvissokommerjagattkrävadittblodfördittliv; avvarjevilddjurshandkommerjagattkrävadet,ochav människorshand;avvarjemansbrodershandkommerjag attkrävamänniskansliv
6Densomutgjutermänniskorsblod,hansblodskall utgjutasgenommänniskan,tytillGudsavbildharhangjort människan
7Ochni,varenfruktsammaochförökaer;föraframrikligt påjordenochförökadigdär
8OchGudtaladetillNoaochtillhanssönermedhonom ochsade:
9Ochjag,se,jagupprättarmittförbundmeddigochmed dinsädefterdig;
10Ochmedallalevandevarelsersomärmeddig,avfåglar, avboskapochavalladjurpåjordenmeddig;frånallasom gåruturarken,tillalladjurpåjorden
11Ochjagskallupprättamittförbundmeddig;inteheller skallalltköttmerautrotasavflodensvatten;ochdetskall intemerkommaenflodförattförgörajorden
12OchGudsade:Dettaärtecknetpådetförbundsomjag slutermellanmigochdigochallalevandevarelsersomär meddig,ievigasläktled
13Jagsätterminbågeimolnet,ochdenskallvaraett teckenpåettförbundmellanmigochjorden.
14Ochdetskallske,närjagförettmolnöverjorden,att bågenskallsynasimolnet.
15Ochjagskallkommaihågmittförbund,somärmellan migochdigochallalevandevarelseravalltkött;och vattnetskallintemerblivaenflodförattförgöraalltkött
16Ochbågenskallvaraimolnet;ochjagskallsepådet,så attjagkankommaihågdetevigaförbundetmellanGud ochallalevandevarelseravalltköttsomfinnspåjorden
17OchGudsadetillNoa:Dettaärtecknetpådetförbund somjagharupprättatmellanmigochalltköttsomärpå jorden.
18OchNoassöner,somgickuturarken,varSem,Ham ochJafet;ochHamärKanaansfader
19DessaärNoastresöner,ochavdemvarhelajorden utbredd
20OchNoabörjadeblijordbrukare,ochhanplanteradeen vingård.
21Ochhandrackavvinetochblevfull;ochhan avslöjadesisitttält
22OchKam,Kanaansfader,sågsinfadersnakenhetoch berättadeförsinatvåbröderutanför
23OchSemochJafettogettkläderochladedetpåbåda sinaaxlarochgicktillbakaochtäcktesinfadersnakenhet. ochderasansiktenvarbakåtvända,ochdesågintesinfars nakenhet
24OchNoavaknadeavsittvinochvisstevadhansyngre sonhadegjortmothonom
25Ochhansade:FörbannadvareKanaan;entjänares tjänareskallhanvaraförsinabröder.
26Ochhansade:LovadvareHERREN,SemsGud;och Kanaanskallvarahanstjänare
27GudskallutvidgaJafet,ochhanskallboiSemstält; ochKanaanskallvarahanstjänare
28OchNoalevdeeftersyndaflodentrehundrafemtioår 29OchallaNoasdagarvarniohundrafemtioår,ochhan dog
KAPITEL10
1DettaärsläktledarnatillNoassöner,Sem,Hamoch Jafets,ochåtdemföddessönereftersyndafloden.
2Jafetssöner;Gomer,ochMagog,ochMadai,ochJavan, ochTubal,ochMesekochTiras
3OchGomerssöner;AshkenasochRifatochTogarma. 4OchJavanssöner;ElisaochTarsis,KittimochDodanim 5Genomdessadeladeshedningarnasöarisinaländer;var ocheneftersintunga,eftersinasläkter,isinafolk 6OchHamssöner;KusochMisraim,PutochKanaan 7OchKussöner;Seba,Havila,Sabta,RaemaochSabtecha; ochRaamassöner;ShebaochDedan.
8OchKusföddeNimrod;hanbörjadeblienmäktigman påjorden
9HanvarenväldigjägareinförHERRENSansikte;därför sägsdet:LiksomNimrod,denväldigejägareninför HERREN.
10OchbörjanavhansrikevarBabelochErek,Accadoch KalneiSinearsland
11UrdetlandetdrogAssurutochbyggdeNineveoch stadenRehobotochKala, 12OchResenmellanNineveochKala:detärenstorstad
13OchMizraimföddeLudim,Anamim,Lehabimoch Naftuhim, 14ochpatrusimerochkasluhim(frånvilkafilisterkommo) ochkaftorer.
15OchKanaanföddeSidon,hansförstfödde,ochHet, 16ochjebusiter,amoriterochgirgasiter, 17Ochheviterna,arkiternaochsiniterna, 18ocharvaditerna,semariternaochhamatiterna,ochsedan spredskanaanéernassläkterut
19OchkanaanéernasgränsgickfrånSidon,närdukomtill Gerar,tillGaza;somdugårtillSodom,Gomorra,Adam ochSeboim,ändatillLasha 20DessavoroKamssöner,efterderassläkter,efterderas tungomål,iderasländerochiderasfolk 21OcksåSem,fadertillallaEbersbarn,Jafetsbror,den äldste,föddesbarn.
22Semsbarn;ElamochAssur,Arpaksad,LudochAram 23OchAramsbarn;UzochHul,ochGetherochMash 24OchArpaksadföddeSala;ochSalahföddeEber. 25OchEberföddestvåsöner;denenehettePeleg;tyi hansdagarsplittradesjorden;ochhansbrorhetteJoktan 26OchJoktanföddeAlmodad,Selef,Hasarmavetoch Jerah,
27OchHadoram,UzalochDikla, 28OchObal,AbimaelochSaba, 29OchOfir,HavilaochJobab;alladessavoroJoktans söner
30OchderasboningvarfrånMesha,närdugårtillSefar, ettbergiöster
31DessavoroSemssöner,efterderassläkter,efterderas tungomål,iderasländer,efterderasfolk.
32DessaäroNoassönerssläkter,efterderassläktled,i derasfolk,ochgenomdessasplittradesfolkenpåjorden eftersyndafloden.
KAPITEL11
1Ochhelajordenhadeettspråkochetttal
2Ochdethändesig,närderestefrånöster,attdefannen slättiSinearsland;ochdeboddedär.
3Ochdesadetillvarandra:Gåochlåtossgörategelstenar ochbrännauppdemOchdehadetegelsomsten,ochslem hadedesommurbruk.
4Ochdesade:"Gåochlåtossbyggaossenstadochett torn,varstoppkanräckatillhimlen;ochlåtossgöraossett namn,såattviinteskingrasöverhelajordensyta.
5OchHERRENstegnerförattsestadenochtornetsom människornasbarnbyggde.
6OchHERRENsade:»Se,folketärett,ochdeharallaett språk;ochdettabörjardegöra,ochnukommeringenting atthindrasfråndem,somdehartänktsigattgöra
7Gåtill,låtossgånerochdärförvirraderasspråk,såatt deinteförståvarandrastal
8SåskingradeHERRENdemdärifrånöverhelajordens yta,ochdeslutadebyggastaden
9DärförkallasdensnamnBabel;därförattHERRENdär förvirradehelajordensspråk,ochdärifrånförskingrade HERRENdemöverhelajordensyta
10DettaärSemssläktled:Semvarhundraårgammaloch föddeArpaksadtvåårefterfloden.
11OchSemlevdeefteratthanhadeföttArpaksadifem hundraårochföddesönerochdöttrar
12OchArpaksadlevdefemochtrettioårochföddeSalah 13OchArpaksadlevdesedanhanhadeföttSalaifyra hundratreårochföddesönerochdöttrar
14OchSalahlevdetrettioårochföddeEber.
15OchSalalevdesedanhanhadeföttEberifyrahundra treårochföddesönerochdöttrar
16OchEberlevdefyraochtrettioårochföddePeleg 17OchEberlevdesedanhanhadeföttPelegifyrahundra trettioårochföddesönerochdöttrar
18OchPeleglevdetrettioårochföddeReu
19OchPeleglevdesedanhanhadeföttReutvåhundranio årochföddesönerochdöttrar
20OchReulevdetvåochtrettioårochföddeSerug.
21OchReulevdesedanhanhadeföttSerugtvåhundrasju årochföddesönerochdöttrar
22OchSeruglevdetrettioårochföddeNahor.
23OchSeruglevdesedanhanhadeföttNahoritvåhundra årochföddesönerochdöttrar
24OchNahorlevdenioochtjugoårochföddeTera.
25OchNahorlevdesedanhanhadeföttTerahundranitton årochföddesönerochdöttrar
26OchTeralevdesjuttioårochföddeAbram,Nahoroch Haran
27DettaärTerahssläktled:TeraföddeAbram,Nahoroch Haran;ochHaranföddeLot.
28OchHarandoginförsinfaderTeraihansfödelseland,i UriKaldeerna
29OchAbramochNahortogsighustrur.Abramshustru hetteSarai;ochnamnetpåNahorshustruMilka,dottertill Haran,fartillMilkaochfartillIska
30MenSaraivarofruktbar;honhadeingetbarn.
31OchTeratogAbramsinsonochLot,sontillHarans son,hanssonsson,ochSaraihanssvärdotter,hansson Abramshustru;ochdedrogoutmeddemfrånKaldeernas UrförattgåtillKanaanslandochdekommotillHaran ochbosattesigdär
32OchTerasdagarvartvåhundrafemår,ochTeradogi Haran
KAPITEL12
1NuhadeHERRENsagttillAbram:Gåuturdittlandoch fråndinsläktochfråndinfadershus,tillettlandsomjag villvisadig
2Ochjagskallgöradigtillettstortfolk,ochjagskall välsignadigochgöradittnamnstort;ochduskallvaraen välsignelse:
3Ochjagskallvälsignademsomvälsignardigoch förbannadensomförbannardig,ochidigskolaalla jordenssläkterblivälsignade
4SågickAbrambort,såsomHERRENhadesagttill honom;ochLotföljdemedhonom,ochAbramvar sjuttiofemårgammalnärhanresteuturHaran
5OchAbramtogsinhustruSaraiochsinbrorssonLotoch allderasägodelsomdehadesamlatinochdesjälarsomde hadeskaffatsigiHaranochdedrogoutförattgåtill Kanaansland;ochiniKanaanslandkomde.
6OchAbramdroggenomlandettillplatsenSikem,till MoreslättenOchkanaanéenvardåilandet
7OchHERRENuppenbaradesigförAbramochsade:"Åt dinsädvilljaggedettaland;ochhanbyggdedärettaltare åtHERREN,somvisadesigförhonom"
8OchhantogsigdärifrånupptillettbergösteromBetel ochsloguppsitttältmedBetelivästerochHaiiöster;och därbyggdehanettaltareåtHERRENochåkallade HERRENSnamn.
9OchAbramresteochfortsattemotsöder.
10Ochdetblevhungersnödilandet,ochAbramdrogner tillEgyptenförattbosomfrämlingdär;tyhungersnöden varsvårilandet.
11Ochdethändesig,närhannärmadesigförattkomma tillEgypten,atthansadetillsinhustruSarai:Se,nuvetjag attduärenvackerkvinnaattsepå
12Därförskalldetske,näregyptiernaserdig,attdesäga: "Dettaärhanshustru;ochdeskoladödamig,mendeskola räddadigvidliv"
13Säg,jagberdig,duärminsyster,såattdetmågåmig välfördinskull;ochminsjälskalllevafördinskull.
14Ochdethändesig,närAbramkomtillEgypten,att egyptiernasågkvinnanatthonvarmycketvacker
15OchFaraosfurstarsåghenneochlovordadehenneinför Farao,ochkvinnanfördesiniFaraoshus
16OchhanbadAbramvälförhennesskull,ochhanhade fårochoxar,ochåsnorochtjänareochtjänarinnor,och åsnorochkameler
17OchHERRENplågadeFaraoochhanshusmedstora plågorförSaraiAbramshustrusskull.
18DåkalladeFaraopåAbramochsade:"Vadärdethär somduhargjortmotmig?"varförsaduintetillmigatt honvardinhustru?
19Varförsadedu:Honärminsyster?såkundejaghatagit hennetillmigtillhustru;senudinhustru,taghenneochgå dinväg.
20OchFaraobjödsinamänangåendehonom,ochde sändeborthonomochhanshustruochalltvadhanägde
KAPITEL13
1OchAbramdroguppurEgypten,hanochhanshustru ochalltvadhanhade,ochLotmedhonom,tillsöder 2OchAbramvarmycketrikpåboskap,påsilverochpå guld.
3OchhanrestefrånsöderändatillBetel,tilldenplatsdär hanstälthadelegatibörjan,mellanBetelochHai; 4Tillplatsenföraltaret,somhanförsthadegjortdär,och däråkalladeAbramHERRENSnamn
5OchLot,somgickmedAbram,hadeocksåfåroch boskapochtält.
6Ochlandetkundeintebäradem,såattdeskullebo tillsammans,tyderasrikedomvarstor,såattdeintekunde botillsammans
7OchdetuppstodenstridmellanherdarnaavAbrams boskapochherdarnaavLotsboskap,ochkanaanéernaoch perisséernaboddedåilandet.
8OchAbramsadetillLot:"Låtdetinteblinågontvist mellanmigochdigochmellanminaherdarochdina herdar;tyviärobröder
9Liggerintehelalandetframfördig?Skiljdig,jagberdig, frånmig:omduvilltavänsterhand,sågårjagtillhöger; elleromdugåråthöger,sågårjagåtvänster
10OchLotlyfteuppsinaögonochsåghelaJordanslätten, attdenvarvälvattnadöverallt,innanHERRENförstörde SodomochGomorra,liktHERRENSträdgård,såsom Egyptensland,närdukommertillSoar
11OchLotutvaldehonomhelaJordanslätten;ochLot resteösterut,ochdeskildesigfrånvarandra.
12AbramboddeiKanaansland,ochLotboddeistäderna påslättenochsloguppsitttältmotSodom.
13MenmänneniSodomvarogudaktigaochsyndareinför HERRENmycketmycket
14OchHERRENsadetillAbram,sedanLothadeskilts frånhonom:Lyftuppdinaögonochsefråndenplatsdär duär,norrutochsöderut,ochösterutochvästerut
15Tyheladetlandsomduser,tilldigskalljaggedet,och tilldinsädförevigt
16Ochjagskallgöradinsädtillstoftpåjorden,såattom enmänniskakanräknajordensstoft,såskallävendinsäd räknas
17Ståupp,gågenomlandetidesslängdochidessbredd; tyjagskallgedigdet.
18DåtogAbramuppsitttältochkomochbosattesigpå Mamreslätten,somliggeriHebron,ochbyggdedärett altareåtHERREN.
KAPITEL14
1OchdethändesigiAmrafel,kungenavSinear,Arjok, konungenavEllasar,Kedorlaomer,konungenavElam,och Tidal,konungenövernationerna;
2attdessafördekrigmedBera,kungeniSodom,ochBirsa, kungenavGomorra,Sinab,konungenavAdma,och Semeber,konungenavSeboiim,ochkonungenavBela, somärSoar
3AlladessaförenadesiSiddimsdal,somärsalthavet
4ItolvårtjänadedeKedorlaomer,ochidettrettondeåret gjordedeuppror
5OchidetfjortondeåretkomKedorlaomerochdekungar somvarmedhonomochslogrefaimernaiAshterotKarnaimochzusimernaiHamochemimernaiShaveh Kirjataim, 6OchhoriernapåsittbergSeir,tillElparan,somliggervid öknen
7OchdevändetillbakaochkommotillEnmispat,somär Kades,ochslogohelaamalekiternaslandochäven amoréerna,somboddeiHazezontamar
8OchkungenavSodomochkungenavGomorraoch kungenavAdamochkungenavSeboimochkungenav Bela(detärSoar)drogutochdegickistridmeddemi Siddimdalen
9medKedorlaomer,kungenavElam,ochmedTidal, konungenövernationerna,ochAmrafel,konungenav Sinear,ochArjok,konungenavEllasar;fyrakungarmed fem
10OchSiddimsdalvarfullavslemgropar;ochkungarnai SodomochGomorraflyddeochfölldär;ochdesomvar kvarflyddetillberget.
11OchdetogalltgodsfrånSodomochGomorraochall derasmatvarorochgicksinväg
12OchdetogoLot,Abramsbrorsson,somboddeiSodom, ochhansägodelar,ochdrogoiväg
13Dåkomensomhadeundkommitochberättadeför HebreenAbram;tyhanboddepåamoritenMamresslätt, EskolsbrorochAnersbror,ochdessastodoiförbundmed Abram.
14OchnärAbramhördeatthansbrorhadeblivitfången, beväpnadehansinatränadetjänare,föddaihansegethus, trehundraocharton,ochförföljdedemtillDan
15Ochhandeladesigmotdem,hanochhanstjänare,om nattenochslogdemochförföljdedemändatillHoba,som liggerpåDamaskusvänstrasida
16Ochhanfördetillbakaalltgodsochfördeocksåtillbaka sinbroderLotochhansgods,likasåkvinnornaochfolket.
17OchkonungeniSodomgickutförattmötahonomefter atthanhadeåterväntfrånslaktenavKedorlaomerochav dekungarsomvarmedhonom,iShave-dalen,somär kungensdal
18OchMelkisedek,konungeniSalem,barframbrödoch vin,ochhanvardenhögsteGudspräst
19Ochhanvälsignadehonomochsade:Välsignadvare AbramavdenHögsteGud,himmelensochjordens innehavare
20OchvälsignadvaredenHögsteGud,somhargivitdina fienderidinhand.Ochhangavhonomtiondeavallt.
21OchkonungeniSodomsadetillAbram:"Gemig personernaochtaggodsettilldig"
22OchAbramsadetillkonungeniSodom:"Jagharlyft minhandtillHERREN,denHögsteGud,himmelensoch jordensbesittning,
23attjaginteskalltafrånentrådenstillenskohake,och attjaginteskalltanågotsomärditt,förattduinteskulle säga:JaghargjortAbramrik
24Utombaradetsomdeungamännenharätitochdendel avdemänsomföljdemedmig,Aner,EskolochMamre; låtdemtasindel
KAPITEL15
1EfterdettakomHERRENSordtillAbramiensyn,och detsade:Fruktainte,Abram,jagärdinsköldochdin mycketstoralön
2OchAbramsade:"Herre,HERRE,vadvilldugemig, närjaggårbarnlös,ochförvaltarenavmitthusärdenne ElieserfrånDamaskus?"
3OchAbramsade:»Se,duharintegivitmignågonsäd, ochse,ensomärföddimitthusärminarvinge
4Ochse,HERRENSordkomtillhonomochsade:"Denne skallickevaradinarvinge;mendensomkommeruturditt egetinreskallvaradinarvinge
5Ochhanfördehonomutochsade:Senumothimlenoch sägtillstjärnorna,omdukanräknadem;ochhansadetill honom:Såskalldinsädvara
6OchhantroddepåHERREN;ochhanräknadehonom dettillrättfärdighet
7Ochhansadetillhonom:JagärHERRENsomfördedig utfrånUriKaldeernaförattgedigdettalandtillarvedel
8Ochhansade:»Herre,HERRE,varigenomskalljagveta attjagskallärvadet?
9Ochhansadetillhonom:"Tamigentreårigkvigaochen treåriggetochentreårigbagge,enturturduvaochenung duva"
10Ochhantogtillsigalltdettaochdeladedemmitt emellanochladevarjebitmotvarandra;menfåglarna deladeinte
11Ochnärfåglarnakomnerpåkadaverna,drevAbram bortdem
12Ochnärsolengickner,föllendjupsömnöverAbram; ochse,ettstortmörkersfasaföllöverhonom.
13OchhansadetillAbram:"Vetmedsäkerhetattdinsäd skallvarafrämlingiettlandsominteärderas,ochduskall tjänadem;ochdeskolaplågademifyrahundraår; 14Ochävendetfolket,somdeskolatjäna,skalljagdöma, ochsedanskoladedrautmedmycketgods
15Ochduskallgåtilldinafäderifrid;duskallbegravasi godålder
16Menifjärdeledskalldekommahitigen,tyamoriternas missgärningärännuintefull
17Ochdethändesig,närsolengicknerochdetblevmörkt, seenrökandeugnochenbrinnandelampasomgick mellandessastycken
18SammadagslötHERRENettförbundmedAbramoch sade:Tilldinavkommaharjaggivitdettaland,från Egyptensflodtilldenstorafloden,flodenEufrat 19Keniternaochkenizzernaochkadmonerna, 20Ochhetiternaochperisséernaochrefaerna, 21Ochamoriterna,ochkanaanéerna,ochgirgaséernaoch jebuséerna
KAPITEL16
1OchSaraiAbramshustruföddehonomingabarn,och honhadeentjänarinna,enegyptisk,somhetteHagar 2OchSaraisadetillAbram:Se,HERRENharhindratmig frånattföda.Gåintillmintjänarinna;detkanvarasåatt jagfårbarnavhenneOchAbramlyssnadetillSaraisröst 3OchSaraiAbramshustrutogHagar,sintjänarinna,den egyptiska,sedanAbramhadebotttioåriKanaansland, ochgavhenneåtsinmanAbramtillhustru
4OchhangickintillHagar,ochhonblevhavande;och närhonsågatthonhadeblivithavande,blevhennes älskarinnaföraktadihennesögon
5OchSaraisadetillAbram:"Minorättärpådig;jaghar gettmintjänarinnaidinfamn;ochnärhonsågatthonhade blivithavande,blevjagföraktadihennesögonHERREN dömamellanmigochdig
6MenAbramsadetillSarai:»Se,dintjänarinnaäridin hand;görmedhennesomdetbehagardigOchnärSarai knappasthandlademedhenne,flyddehonfrånhennes ansikte.
7OchHERRENSängelfannhennevidenvattenkällai öknen,vidkällanpåvägentillSur
8Ochhansade:Hagar,Saraistjänarinna,varifrånkomdu? ochvartvilldugå?Ochhonsade:"Jagflyrförminfru Saraisansikte."
9OchHERRENSängelsadetillhenne:Vändtillbakatill dinfruochställdigunderhenneshänder
10OchHERRENSängelsadetillhenne:"Jagskallföröka dinsädmycket,såattdenickeskallräknasimängd.
11OchHERRENSängelsadetillhenne:"Se,duär havandeochskallfödaensonochgehonomnamnet Ismael;tyHERRENharhörtdinelände
12Ochhankommerattblienvildman;hanshandskall varamotvarochen,ochallashandmothonom;ochhan skallboinförallasinabröder
13OchhonkalladeHERRENSnamnsomtaladetillhenne: DuGudsermig;tyhonsade:"Harjagocksåhärsettefter honomsomsermig?"
14DärförkalladesbrunnenBeerlahairoi;se,detärmellan KadesochBered.
15OchHagarföddeAbramenson,ochAbramgavsin sonsnamn,somHagarfödde,Ismael.
16OchAbramvaråttiosexårgammal,närHagarfödde IsmaelåtAbram
KAPITEL17
1NärAbramvarnittioochnioårgammal,visadesig HERRENförAbramochsadetillhonom:"Jagärden allsmäktigeGuden;gåframförmigochvardufullkomlig
2Ochjagskallslutamittförbundmellanmigochdigoch förökadigmycket
3OchAbramföllpåsittansikte,ochGudtalademed honomochsade:
4Vadmigangår,se,mittförbundärmeddig,ochduskall blienfadertillmångafolk
5DuskallintelängrehetaAbram,utandittnamnskall varaAbraham;tyenfadertillmångafolkharjaggjortdig
6Ochjagskallgöradigoerhörtfruktbar,ochjagskallgöra digtillfolk,ochkungarskolakommautfråndig.
7Ochjagskallupprättamittförbundmellanmigochdig ochdinsädefterdigiderassläktledtillettevigtförbund, attvaraenGudfördigochfördinsädefterdig.
8Ochjagskallgedigochdinavkomlingefterdigdetland ivilketduärfrämling,helaKanaansland,tillenevig besittning;ochjagskallvaraderasGud.
9OchGudsadetillAbraham:Duskalldärförhållamitt förbund,duochdinsädefterdigiderassläktled
10Dettaärmittförbund,somIskolenhålla,mellanmig ochederochdinsädefterdig;Varjemanligtbarnblander skallomskäras
11Ochniskolenomskäraerförhudskött;ochdetskall varaettteckenpåförbundetmellanmigochdig
12Ochdensomäråttadagargammalskallomskärasbland eder,allamanligabarniedrasläktled,densomärföddi husetellerköptförpengaravnågonfrämling,sominteär avdinsäd
13Densomärföddiditthusochdensomärköptfördina pengarmåstebehövaomskäras,ochmittförbundskallvara idittkötttillettevigtförbund
14Ochenoomskurenman,varsköttavsinförhudinteär omskuren,densjälenskallutrotasfrånsittfolk;hanhar brutitmittförbund
15OchGudsadetillAbraham:"Sarai,dinhustru,duskall integehennenamnetSarai,utanSaraskallhetahenne"
16Ochjagskallvälsignahenneochgedigocksåensonav hennemänniskorskungarskavaraavhenne
17DåföllAbrahamnedpåsittansikteochskrattadeoch sadeisitthjärta:"Skallettbarnfödasåtdensomärhundra årgammal?"ochskaSara,somärnittioårgammal,bära?
18OchAbrahamsadetillGud:OomIsmaelmålevainför dig!
19OchGudsade:»Sara,dinhustru,skallverkligenfödaen sontilldig;ochduskallgehonomnamnetIsak,ochjag skallupprättamittförbundmedhonomtillettevigt förbundochmedhanssädefterhonom
20OchvadIsmaelangår,jagharhörtdig:Se,jaghar välsignathonomochskallgörahonomfruktbarochföröka honommycket;tolvfurstarskallhanavla,ochjagskall görahonomtillettstortfolk
21MenmittförbundskalljagupprättamedIsak,somSara skallfödaåtdigviddennabestämdatidnästaår.
22Ochhanslutadetalamedhonom,ochGudsteguppfrån Abraham.
23OchAbrahamtogsinsonIsmaelochallasomvoro föddaihanshusochallasomköptesförhanspengar,alla mankönablandmänneniAbrahamshus;ochomskarderas förhudsköttpåsammadag,såsomGudhadesagttill honom
24OchAbrahamvarnittioochnioårgammal,närhan blevomskurenisinförhudskött
25OchhanssonIsmaelvartrettonårgammal,närhanblev omskurenisinförhudskött.
26SammadagomskarsAbrahamochhanssonIsmael 27Ochallamänihanshus,föddaihusetochköptaför pengaravfrämlingen,blevoomskurnamedhonom.
KAPITEL18
1OchHERRENvisadesigförhonompåMamresslätter; 2Ochhanlyfteuppsinaögonochsåg,ochse,tremän stodobredvidhonom;ochnärhansågdem,spranghan demimötefråntältdörrenochböjdesigmotmarken
3Ochhansade:"MinHerre,omjagnuharfunnitnådi dinaögon,såförgåintedintjänare."
4Låtmighämtalitevattenochtvättaerafötterochvilaer underträdet
5Ochjagskallhämtaenbitbrödochtröstaerahjärtan; därefterskallnigåvidare,tydärförharnikommittiller tjänareOchdesade:Sågörsomduharsagt
6OchAbrahamskyndadesiginitältettillSaraochsade: "Berdigsnabbttremåttfintmjöl,knådadetochbakakakor påhärden"
7OchAbrahamsprangtillboskapenochhämtadeenöm ochgodkalvochgavdenåtenungmanochhanskyndade sigattkläden
8Ochhantogsmörochmjölkochkalvensomhanhade gjorttill,ochställdedetframfördem;ochhanstodbredvid demunderträdet,ochdeåt
9Ochdesadetillhonom:VarärSara,dinhustru?Ochhan sade:Se,itältet
10Ochhansade:"Jagkommersannerligenattvända tillbakatilldigefterlivetstid;ochse,Sara,dinhustru, skallhaensonOchSarahördedetitältdörrensomlåg bakomhonom
11OchAbrahamochSaravorogamlaochväldrabbadei ålder;ochdetupphördeattvaramedSarapåsammasätt somkvinnor.
12DärförskrattadeSarainomsigochsade:»Skullejagha nöjenärjagblivitgammal,dåminherreocksåärgammal?
13OchHERRENsadetillAbraham:»Varförskrattade Saraochsade:»Skalljagmedsäkerhetfödaettbarn,som ärgammalt?
14ÄrnågotförsvårtförHERREN?Viddenbestämda tidenskalljagvändatillbakatilldig,efterlivetstid,och Saraskallfåenson
15DåförnekadeSaraochsade:"Jagskrattadeinte;förhon varräddOchhansade:Nej;menduskrattade
16Ochmännenstodouppdärifrånochblickademot Sodom,ochAbrahamföljdemeddemförattföradempå vägen
17OchHERRENsade:"SkalljagdöljaförAbrahamvad jaggör;
18EftersomAbrahamförvissoskallbliettstortoch mäktigtfolk,ochallajordensfolkskolablivälsignadei honom?
19Tyjagkännerhonom,atthanskallbefallasinabarnoch sitthusefterhonom,ochdeskolabevaraHERRENSväg förattgörarättochrätt.såattHERRENmålåtakomma överAbrahamvadhanhartalatomhonom
20OchHERRENsade:DärförattSodomsochGomorras ropärstort,ochdärförattderassyndärmycketsvår; 21Jagvillnugånerochseomdehargjortheltochhållet enligtdetropsomharkommittillmig;ochomintesåvet jagdet
22Ochmännenvändesinaansiktendärifrånochbegavsig motSodom;menAbrahamstodännukvarinförHERREN.
23OchAbrahamnärmadesigochsade:Villduockså förgöradenrättfärdigetillsammansmeddeogudaktiga?
24Kanskefinnsdetfemtiorättfärdigaistaden;villdu ocksåförstöraochinteskonaplatsenfördefemtio rättfärdigasomfinnsdär?
25Detärlångtifråndigattgörapådettasätt,attdödade rättfärdigatillsammansmeddeogudaktiga,ochattde rättfärdigaskavarasomdeogudaktiga,somärlångtifrån dig.Skulleintehelajordensdomaregörarätt?
26OchHERRENsade:OmjagiSodomfinnerfemtio rättfärdigaistaden,såskalljagskonahelaplatsenförderas skull.
27OchAbrahamsvaradeochsade:Se,nuharjagtagitpå migatttalatillHerren,sombaraärstoftochaska 28Kanskekommerdetattsaknafemavdefemtio rättfärdiga;villduförstörahelastadenibristpåfem?Och hansade:Omjagfinnerfyrtiofemdär,såskalljagicke förgöradet.
29Ochhantaladeännuengångtillhonomochsade: "Möjligenkommerdetattfinnasfyrtiodär"Ochhansade: "Jagvillintegöradetförfyrtioskull."
30Ochhansadetillhonom:"LåtinteHerrenblivred,så villjagtala:Kanskekommerdetattfinnastrettiodär"Och hansade:"Jagskallintegöradet,omjagfinnertrettiodär."
31Ochhansade:»Se,nuharjagåtagitmigatttalatill Herren:KanskekommerdetattfinnastjugodärOchhan sade:"Jagskallinteförstöradetförtjugusskull."
32Ochhansade:»LåtinteHerrenvredgas,såskalljagtala ännuengång:KansketioskallfinnasdärOchhansade: "Jagskallinteförstöradetförtiosskull."
33OchHERRENgicksinväg,såsnarthanhadelämnat samtaletmedAbraham,ochAbrahamvändetillbakatillsin plats
KAPITEL19
1OchvidaftonenkomtvåänglartillSodom;ochLotsatte sigiSodomsportNärLotsågdemrestesigdemtillmötes ochhanböjdesigmedansiktetmotjorden;
2Ochhansade:Senu,minaherrar,vändenomtilldin tjänareshusochstannahelanattenochtvättaedrafötter,så skolenIståupptidigtochgåeravägarOchdesvarade: Nej;menvikommerattstannapågatanhelanatten 3Ochhanpressadedemmycket;ochdevändeintill honomochgickinihanshus;ochhangjordeenfestför demochbakadeosyratbröd,ochdeåt
4Meninnandeladesigtillro,omringadestadensmän, Sodomsmän,huset,bådegamlaochunga,alltfolketfrån allahåll
5OchderopadetillLotochsadetillhonom:Varärde mänsomkommitintilldiginatt?fördemuttilloss,såatt vikankännadem
6OchLotgickutgenomdörrentilldemochstängde dörreneftersig.
7Ochhansade:"Jagberer,bröder,görinteså ondskefullt"
8Senu,jaghartvådöttrarsominteharkäntnågon människa;Låtmig,jagbereder,förautdemtillederoch görenmotdemsomärgottiedraögon.tydärförkommo deunderskugganavmitttak
9Ochdesade:StåtillbakaOchdesadeåter:»Denneman kominförattvistassomfrämling,ochhanmåstevara domare;nuskolavigöravärremotdigänmeddemOch deträngdehårtmotmannen,Lot,ochnärmadesigföratt brytauppdörren.
10MenmännensträckteutsinhandochdroginLotini husettillsigochstängdetilldörren
11Ochdeslogomännensomstodovidingångentillhuset medblindhet,bådesmåochstora,såattdetröttnadepåatt finnadörren
12OchmännensadetillLot:"Hardunågonannanhär?" svärsonochdinasönerochdinadöttrarochvadduänhari staden,fördemutfråndennaplats
13Tyviskolaförstöradennaplats,tyderasropharblivit stortinförHERRENSansikte;ochHERRENharsäntoss förattförgöradet
14OchLotgickutochtaladetillsinasvärsöner,somgifte sigmedhansdöttrar,ochsade:»Ståuppochgåutfrån dennaplats;tyHERRENskallförgöradennastadMen hanverkadevaraensomhånadesinasvärsöner.
15Ochnärmorgonenuppstod,skyndadeänglarnaLotoch sade:"Ståuppochtagdinhustruochdinatvådöttrar,som ärohär;såattduinteförtärasistadensmissgärning.
16Ochmedanhandröjdesigkvar,grepmännenhanshand ochhanshustrusochhansbådadöttrarshand;och HERRENvarhonomnådig,ochdefördehonomutoch sattehonomutanförstaden
17Ochdethändesig,närdehadeförtdemuttilllandet,att hansade:"Flyfördittliv;Seintebakomdigochstanna intepåhelaslätten;flytillberget,såattduinteförtäras 18OchLotsadetilldem:"Ack,inteså,minHerre! 19Senu,dintjänareharfunnitnådidinaögon,ochduhar upphöjtdinbarmhärtighet,somduharvisatmigföratt räddamittliv;ochjagkaninteflytillberget,förattinte någotontskatamigochjagdör
20Senu,dennastadärnäraattflytill,ochdenärenliten Åh,låtmigflydit,(ärdetinteenliten?),såskallminsjäl leva.
21Ochhansadetillhonom:"Se,jagharocksåbehagatdig angåendedetta,attjaginteskallstörtadennastad,för vilkenduhartalat"
22Skyndadig,flydit;tyjagkanintegöranågontingförrän dukommerdit.DärförkalladesstadensnamnZoar.
23SolengickuppöverjordennärLotgickiniSoar
24DålätHERRENsvavelocheldregnaöverSodomoch Gomorrafrånhimmelen;
25Ochhanstörtadedessastäderochhelaslättenochalla städernasinvånareochdetsomväxtepåmarken
26Menhanshustrusågtillbakabakomhonom,ochhon blevensaltpelare.
27OchAbrahamstegtidigtpåmorgonentilldenplatsdär hanstodinförHERREN.
28OchhansågmotSodomochGomorraochmothela slättlandet,ochhansåg,ochse,rökenfrånlandetstegupp somrökenfrånenugn
29Ochdethändesig,närGudförstördestädernapåslätten, attGudtänktepåAbrahamochsändeutLotur omstörtningen,närhanstörtadestädernaivilkaLotbodde
30OchLotdroguppurSoarochboddepåbergetochhans bådadöttrarmedhonom;tyhanfruktadeattboiSoar,och hanboddeiengrotta,hanochhansbådadöttrar.
31Ochdenförstföddesadetilldenyngre:"Vårfaderär gammal,ochdetfinnsingenmanpåjordensomkan kommaintillosspåsammasättsomhelajorden."
32Kom,låtosslåtavårfaderdrickavin,såskallviligga medhonom,såattvikanbevaravårfaderssäd
33Ochdelätsinfaderdrickavindennatten,ochden förstföddegickinochlåghossinfader;ochhanmärkte intenärhonlågnerellernärhonstodupp
34Ochdethändesigpåmorgonen,attdenförstföddesade tilldenyngre:»Se,jaglåghosminfaderigår;låtosslåta honomdrickavinocksådennanatt;ochgåinochläggdig hoshonom,såattvimåbevaravårfaderssäd.
35Ochdelätsinfardrickavinocksådennatten,ochden yngrestoduppochlåghoshonom;ochhanmärkteintenär honlågnerellernärhonstodupp.
36SåblevbådaLotsdöttrarhavandeeftersinfar
37Ochdenförstföddeföddeensonochgavhonom namnetMoab;hanärmoabiternasfaderändatilldennadag.
38Ochdenyngreföddeocksåensonochgavhonom namnetBenammi;hanärfartillAmmonsbarnändatill dennadag.
KAPITEL20
1OchAbrahamrestedärifråntilllandetisöderochbodde mellanKadesochSurochboddesomfrämlingiGerar
2OchAbrahamsadeomsinhustruSara:"Honärmin syster"OchAbimelek,kungeniGerar,sändeochhämtade Sara 3MenGudkomtillAbimelekiendrömomnattenoch sadetillhonom:"Se,duärbaraendödmanförkvinnan somduhartagit;tyhonärenmanshustru
4MenAbimelekhadeickekommitnärahenne,ochhan sade:»Herre,villduocksådräpaetträttfärdigtfolk?
5Sadehanintetillmig:Honärminsyster?Ochhon,till ochmedhonsjälv,sade:"Hanärminbroder;imitthjärtas ostrafflighetochminahändersoskuldharjaggjortdetta
6OchGudsadetillhonomiendröm:Ja,jagvetattdu gjordedettaiditthjärtasostrafflighet;tyävenjaghar hindratdigfrånattsyndamotmig;därförtillätjagdigatt interörahenne
7Genumannentillbakahanshustru;tyhanärenprofet, ochhanskallbefördig,ochduskallleva;ochomduinte gerhennetillbaka,såvetduattduförvissoskalldö,duoch allasomärdina
8DärförstodAbimelekupptidigtpåmorgonenoch kalladetillsigallasinatjänareochberättadealltdettaför derasöron,ochmännenblevmycketrädda
9DåkalladeAbimelektillsigAbrahamochsadetill honom:Vadhardugjortmotoss?Ochvadharjag förolämpatdig,attduharförtenstorsyndövermigoch mittrike?duhargjortgärningarmotmigsominteborde göras.
10OchAbimeleksadetillAbraham:Vadsågduattduhar gjortdetta?
11OchAbrahamsvarade:"Förattjagtänkte:Gudsfruktan finnsintepådennaplats;ochdeskoladödamigförmin hustrusskull
12Ochändåärhonverkligenminsyster;honärminfars dotter,meninteminmorsdotter;ochhonblevminhustru
13Ochdethändesig,närGudlätmigvandrafrånmin fadershus,attjagsadetillhenne:Dettaärdinnådsomdu skallvisamig;påvarjeplatsditviskolakomma,sägom mig:Hanärminbroder.
14OchAbimelektogfårochoxar,tjänareochtjänarinnor ochgavdemåtAbrahamochgavhonomtillbakasinhustru Sara.
15OchAbimeleksade:"Se,mittlandliggerframfördig; bodärdetbehagardig"
16OchtillSarasadehan:»Se,jaghargettdinbrodertusen sekelsilver;se,hanärettögonlockfördig,förallasomär meddigochförallaandra;såblevhontillrättavisad
17SåbadAbrahamtillGud,ochGudbotadeAbimelek ochhanshustruochhanstjänarinnor;ochdeföddebarn 18TyHERRENhadefastatallamoderliviAbimelekshus, förSaraAbrahamshustrusskull.
KAPITEL21
1OchHERRENbesökteSara,såsomhanhadesagt,och HERRENgjordemedSarasåsomhanhadesagt
2TySarablevhavandeochföddeAbrahamensonihans ålderdom,pådentidsomGudhadesagttillhonom
3OchAbrahamkalladesinsonsomföddesåthonom,som Saraföddeåthonom,Isak.
4OchAbrahamomskarsinsonIsaknärhanvaråttadagar gammal,såsomGudhadebefallthonom
5OchAbrahamvarhundraårgammal,närhanssonIsak föddesåthonom
6OchSarasade:"Gudharfåttmigattskratta,såattalla somhördetskallskrattamedmig."
7Ochhonsade:VemskullehasagttillAbrahamattSara skullehagettbarnendi?tyjagharfötthonomensoni hansålderdom.
8Ochbarnetväxteuppochavvänjdes,ochAbraham gjordeenstorfestmåltidsammadagsomIsakavvandes.
9OchSarasågegyptiskanHagarsson,somhonhadefött åtAbraham,hånade
10DärförsadehontillAbraham:Kastautdennatjänarinna ochhennesson;
11OchsakenvarmycketsvåriAbrahamsögonförhans sonsskull
12OchGudsadetillAbraham:"Låtdetintevara smärtsamtidinaögonförpojkensskullochfördin tjänarinna;IalltvadSaraharsagttilldig,lyssnatillhennes röst;tyiIsakskalldinsädkallas
13Ochävenavtjänarinnanssonskalljaggöraettfolk,ty hanärdinsäd.
14OchAbrahamstodupptidigtpåmorgonenochtogbröd ochenflaskavattenochgavdetåtHagarochladedetpå
hennesaxelochbarnetochläthennegå;ochhongickbort ochvandradeiBeersebasöken.
15Ochvattnetförsvanniflaskan,ochhonkastadebarnet underenavbuskarna.
16Ochhongickochsattehennemittemothonomettbra styckebort,somettbågskott;tyhonsade:"Låtmigintese barnetsdöd"Ochhonsattesigmittemothonomochhöjde sinröstochgrät.
17OchGudhördepojkensröst;ochGudsängelkalladetill Hagarfrånhimlenochsadetillhenne:Vadärdetmeddig, Hagar?fruktainte;tyGudharhörtgossensröstdärhanär
18Ståupp,lyftuppgossenochhållhonomidinhand;ty jagskallgörahonomtillettstortfolk.
19OchGudöppnadehennesögon,ochhonsågenbrunn medvatten;ochhongickochfylldeflaskanmedvattenoch gavgossenattdricka.
20OchGudvarmedgossen;ochhanväxteuppochbodde iöknenochblevenbågskytt
21OchhanboddeiöknenParan,ochhansmodertogen hustrutillhonomurEgyptensland
22OchdethändesigviddentidenattAbimelekochPikol, översteförhanshär,taladetillAbrahamochsade:"Gudär meddigialltsomdugör
23SvärmigdärförhärvidGudattduinteskahandlafalskt motmig,intehellermotminsonellerminsonsson;utan enligtdennådsomjagharvisatmotdig,skalldugöramot migochmotlandetdärduvistatssomfrämling
24OchAbrahamsade:Jagvillsvär.
25OchAbrahamtillrättavisadeAbimelekfören vattenbrunnsomAbimelekstjänarehadetagitbortmed våld.
26OchAbimeleksade:"Jagvetintevemsomhargjort detta;intehellerharduberättatdetförmigellerhörtdet ännu,utanidag."
27OchAbrahamtogfårochoxarochgavdemåt Abimelek;ochbådaslötettförbund
28OchAbrahamställdeuppsjutacklamavhjordenförsig själva
29OchAbimeleksadetillAbraham:Vadbetyderdessasju tacklammsomduharsattförsigsjälva?
30Ochhansade:Tydessasjutacklammskalldutaurmin hand,såattdemåvaraettvittneförmig,attjaghargrävt dennabrunn.
31DärförkalladehandenplatsenBeerseba;tydärsvorde bådatvå
32SåslötdeettförbundiBeerseba.DårestesigAbimelek ochPikol,översteförsinhär,ochdevändetillbakatill filistéernasland.
33OchAbrahamplanteradeenlundiBeersebaoch åkalladedärHerrens,denevigeGudens,namn
34OchAbrahamvistadesifilistéernaslandmångadagar
KAPITEL22
1OchdethändesigefterdettaattGudfrestadeAbraham ochsadetillhonom:Abraham!ochhansade:"Se,härär jag."
2Ochhansade:"Tagnudinson,dinendesonIsak,som duälskar,ochgåiniMoriasland;ochoffrahonomdärtill brännofferpåettavdebergsomjagskalltalaomfördig.
3OchAbrahamstodupptidigtpåmorgonenochsadlade sinåsnaochtogmedsigtvåavsinaungamänochsinson
Isakochklövadevedentillbrännoffret,ochhanstodupp ochgicktilldenplatssomGudhadesagthonom.
4OchpåtredjedagenlyfteAbrahamuppsinaögonoch sågplatsenlångtborta.
5OchAbrahamsadetillsinaungamän:"Stannahärmed åsnan;ochjagochgossenkommerattgåditochtillbeoch kommatillbakatilldig
6OchAbrahamtogvedentillbrännoffretochladedetpå sinsonIsak;ochhantogeldenisinhandochenkniv;och degickbådatillsammans
7OchIsaktaladetillAbraham,sinfader,ochsade:"Min fader!"ochhansade:"Härärjag,minson"Ochhansade: »Se,eldenochveden,menvarärlammettillbrännoffer?
8OchAbrahamsade:»Minson,Gudskallgesigsjälvett lammtillbrännofferSågickdebådatillsammans
9OchdekommotilldenplatssomGudhadetalatomför honom;OchAbrahambyggdedärettaltareochladeveden iordningochbandhanssonIsakochladehonompåaltaret påveden.
10OchAbrahamräckteutsinhandochtogknivenföratt dödasinson
11OchHERRENSängelropadetillhonomfrånhimlen ochsade:"Abraham,Abraham!"ochhansade:"Härär jag"
12Ochhansade:"Läggintedinhandövergossenochgör intetmothonom;tynuvetjagattdufruktarGud,eftersom duinteharundanhållitdinson,dinendeson,frånmig" 13OchAbrahamlyfteuppsinaögonochsåg,ochse bakomhonomvarenbaggefastiettsnårmedsinahorn; ochAbrahamgickochtogvädurenochoffradehonomtill brännofferisinsonsställe.
14OchAbrahamkalladedenplatsennamnetHERREN, såsomdetärsagttilldennadag:PåHERRENSbergskall detsynas.
15OchHERRENSängelkalladetillAbrahamfrånhimlen förandragången,
16Ochhansade:Jagharsvuritvidmigsjälv,säger HERREN,tydärförattduhargjortdettaochintehar undanhållitdinson,dinendeson
17attjaggenomvälsignelseskallvälsignadigochgenom attförökamigskalljagförökadinsädsåsomstjärnornapå himlenochsåsomsandenpåhavetsstrand;ochdinsäd skalltahansfiendersportibesittning;
18Ochidinsädskolaallajordensfolkvälsignas;fördu harlydtminröst
19DåvändeAbrahamtillbakatillsinaungamän,ochde stodouppochbegavsigtillsammanstillBeerseba;och AbrahamboddeiBeerseba.
20Ochdethändesigefterdettaattdetblevtillsagt Abrahamochsade:»Se,Milka,honharocksåföttbarnåt dinbroderNahor;
21Hus,hansförstfödde,ochhansbrorBus,ochKemuel, Aramsfader,
22OchChesed,ochHaso,ochPildash,ochJidlafoch Betuel
23OchBetuelföddeRebecka;dessaåttaföddeMilkaåt Nahor,Abrahamsbror.
24Ochhansbihustru,somhetteReuma,honföddeockså Teba,Gaham,TahasochMaacha
1OchSaravarhundrasjuochtjugoårgammal;dettavar Saraslevnadsår.
2OchSaradogiKirjatharba;detärHebroniKanaansland, ochAbrahamkomförattsörjaSaraochgråtaöverhenne
3OchAbrahamrestesigframförsinadödaochtaladetill Hetssönerochsade:
4Jagärenfrämlingochenfrämlinghosdig;gemigen gravplatsibesittningmeddig,såattjagkanbegravamina dödaurminaögon
5OchHetsbarnsvaradeAbrahamochsadetillhonom: 6Höross,minherre!duärenmäktigfursteblandoss; begravdinadödaivårautvaldagravar;ingenavossskall undanhålladigsingrav,utanattdumåbegravadinadöda
7OchAbrahamrestesigochböjdesigförlandetsfolk,för Hetsbarn
8Ochhantalademeddemochsade:"Omnivillattjag begraverminadödaurminaögon;hörmigochbönförmig tillEfron,Soharsson:
9föratthankangemigMakpelasgrotta,somhanhar,som ärvidändanavhansåker;försåmycketpengarsomdetär värtskahangemigdettillbesittningavengravplatsbland er
10OchEfronboddeblandHetsbarn,ochhetitenEfron svaradeAbrahamiHetsbarnsåhörare,allasomgickin genomportentillhansstad,ochsade:
11Nej,minherre,hörmig.Åkerngerjagdig,ochgrottan somärdärigerjagdig;införmittfolkssönersåsyngerjag detdig;begravdinadöda
12OchAbrahamböjdesignedinförlandetsfolk.
13OchhantaladetillEfronifolketsåhörareilandetoch sade:"Menomduvillgedet,såhörmigJagskallgedig pengartillåkern;tadetavmig,såskajagbegravamina dödadär
14OchEfronsvaradeAbrahamochsadetillhonom:
15Minherre,hörpåmig:landetärvärtfyrahundrasiklar silver;vadärdetmellanmigochdig?begravdärfördina döda
16OchAbrahamhördeEfron;OchAbrahamvägdeåt Efrondetsilver,somhanhadenämntiHetssönersåhörare, fyrahundrasiklarsilver,löpandepengarhosköpmannen
17OchEfronsåker,somlågiMakpela,somlågframför Mamre,åkernochgrottansomfannsdäri,ochallaträden somfannspååkern,somfannsiallagränsernarunt omkring,bevakades
18TillAbrahamtillbesittningiHetsbarnsnärvaro,inför allasomgickingenomportentillhansstad.
19OchefterdettabegravdeAbrahamsinhustruSarai grottanpåMakpelasåkerframförMamre;detärHebroni Kanaansland
20OchåkernochgrottansomärdärilätAbrahamssöner fåengravplatsibesittning
KAPITEL24
1OchAbrahamvargammalochvälslageniåldern,och HERRENhadevälsignatAbrahamiallt
2OchAbrahamsadetillsinäldstetjänareisitthus,som råddeöveralltvadhanhade:Läggdinhandundermittlår.
3OchjagskalllåtadigsväravidHERREN,himlensGud ochjordensGud,attduinteskalltaenhustruåtminsonav kanaanéernasdöttrar,blandvilkajagbor
4Menduskallgåtillmittlandochtillminsläktochtaen hustruåtminsonIsak.
5Ochtjänarensadetillhonom:"Kankanskekvinnaninte villföljamigtilldettalandMåstejagföratillbakadinson tilldetlanddukomifrån?"
6OchAbrahamsadetillhonom:Setillattduinteförmin sonditigen
7HERREN,himlensGud,somtogmigfrånminfadershus ochfrånminsläktslandochsomtaladetillmigochsom svormigochsade:"Atdinsädvilljaggedettaland;han skallsändasinängelframfördig,ochduskalltaenhustru åtminsondärifrån
8Ochomkvinnanintevillföljadig,dåskallduvarafri fråndennamined:baraförinteminsonditigen
9OchtjänarenladesinhandundersinherreAbrahamslår ochsvorhonommededomdetta.
10Ochtjänarentogtiokameleravsinherreskameleroch gickbort;tyallthansherrehadeihanshand,ochhanstod uppochbegavsigtillMesopotamien,tillstadenNahor.
11Ochhanlätsinakamelerknäböjautanförstadenviden vattenbrunnvidkvällenstid,tillochmeddentiddå kvinnorgårutföratthämtavatten.
12Ochhansade:Herre,minherreAbrahamsGud,sänd migidaggodfartochvisaminherreAbrahamnåd 13Se,jagstårhärvidvattenbrunnen;Ochstadensmäns döttrarkomutföratthämtavatten
14Ochlåtdetske,attflickan,tillvilkenjagskallsäga:Sätt nerdinkanna,såattjagmådricka;Ochhonskallsäga: »Drick,såskalljaggedinakamelerattdrickaoch därigenomskalljaginseattduharvisatnådmotminherre 15Ochdethändesig,innanhanhadeslutattala,attse, Rebeckakomut,somföddesåtBetuel,sontillMilka, hustrutillNahor,Abrahamsbror,medsinkannapåaxeln 16Ochflickanvarmycketvackerattsepå,enjungfru,och ingenhadekänthenne;ochhongicknertillbrunnenoch fylldesinkannaochgickupp
17Ochtjänarenspranghennetillmötesochsade:"Låtmig drickalitevattenavdinkanna"
18Ochhonsade:»Drick,minherre!»ochhonskyndade sigochsläpptenedsinkannapåsinhandochgavhonom attdricka
19Ochnärhonhadegetthonomattdricka,sadehon:"Jag skallockvattendraåtdinakameler,tillsdehardruckit."
20Ochhonskyndadesigochtömdesinkannaitrågetoch sprangigentillbrunnenföratthämtavattenochdrogtill allasinakameler
21Ochmannensomundradeöverhennetystnade,föratt vetaomHERRENhadegjorthansresaframgångsrikeller inte.
22Ochdethändesig,närkamelernahadedruckit,att mannentogettörhängeavgyllenevikt,enhalvsikelvikt, ochtvåarmbandtillhenneshänder,somvägdetiosiklar guld;
23Ochhansade:Vemsdotterärdu?sägmig,jagberdig: finnsdetplatsidinfarshusförossattboi?
24Ochhonsadetillhonom:JagärdottertillBetuel, Milkasson,somhonföddeåtNahor.
25Honsadevidaretillhonom:Viharbådehalmochfoder nogochplatsattboi
26OchmannenböjdesitthuvudochtillbadHERREN
27Ochhansade:LovadvareHERREN,minherre AbrahamsGud,sominteharlämnatminherrefattigpåsin barmhärtighetochsinsanning.Jagvarpåvägenochledde migtillminherresbrödershus.
28Ochflickansprangochberättadedessasakerfördem omsinmodershus
29OchRebeckahadeenbror,somhetteLaban,ochLaban spranguttillmannen,tillbrunnen
30Ochdethändesig,närhansågörhängetocharmbanden påsinsystershänder,ochnärhanhördesinsyster Rebeckasord,somsade:Såsademannentillmig;atthan komtillmannen;ochse,hanstodvidkamelernavid brunnen
31Ochhansade:"Komin,duHERRENSvälsignade; varförstårduutanför?tyjaghargjortiordninghusetoch rumåtkamelerna
32Ochmannenkominihuset,ochhanlösgjordesina kamelerochgavhalmochfoderåtkamelernaochvatten atttvättahansfötterochdemänsföttersomvarmed honom
33Ochdetstodframförhonomattäta,menhansade:"Jag villinteätaförränjagharberättatmittärende"Ochhan sade:Talavidare
34Ochhansade:"JagärAbrahamstjänare."
35OchHERRENharvälsignatminherremycket;ochhan harblivitstor,ochhanhargetthonomfårochboskap, silverochguld,tjänareochtjänarinnor,kamelerochåsnor.
36OchSara,minherreshustru,föddeensonåtminherre närhonvargammal;ochåthonomharhangivitalltvad hanäger.
37Ochminherrelätmigsväraochsäga:Duskallinteta enhustrutillminsonavkanaanéernasdöttrar,ivarsland jagbor.
38Menduskallgåtillminfarshusochtillminsläktochta enhustruåtminson
39Ochjagsadetillminherre:Kanskekommerkvinnan inteattföljamig
40Ochhansadetillmig:HERREN,införvilkenjag vandrar,skallsändasinängelmeddigochgöradinväg framgångsrik;ochduskalltagaenhustruåtminsonav minsläktochavminfadershus
41Dåskallduvarafrifråndennamined,närdukommer tillminsläkt;ochomdeintegerdignågon,såskalldu varafrifrånmined
42Ochjagkomidagtillbrunnenochsade:Herre,min herreAbrahamsGud,omdunulyckasmedminvägsom jaggår.
43Se,jagstårvidvattenbrunnen;Ochdetskallske,attnär jungfrungårutföratthämtavatten,ochjagsägertillhenne: Gemiglitevattenavdinkannaattdricka; 44Ochhonsadetillmig:"Bådedrickdu,såskalljagockså draåtdinakameler;låtdetvaradenkvinnasomHERREN harutsettåtminherresson"
45Ochinnanjaghadeslutattalaimitthjärta,se,dåkom Rebeckaframmedsinkannapåaxeln;ochhongicknertill brunnenochhämtadevatten;ochjagsadetillhenne:"Låt migdricka"
46Ochhonskyndadesigochsläpptenersinkannafrånsin axelochsade:"Drick,såskalljaggeävendinakameleratt dricka;sådrackjag,ochhonlätocksåkamelernadricka"
47Ochjagfrågadehenneochsade:Vemsdotterärdu? Ochhonsade:"DotterntillBetuel,Nahorsson,somMilka föddeåthonom;ochjagsatteörhängetpåhennesansikte ocharmbandenpåhenneshänder."
48OchjagböjdemitthuvudochtillbadHERRENoch välsignadeHERREN,minherreAbrahamsGud,somhade lettmigpådenrättavägenatttaminherresbrorsdottertill hansson.
49Ochomninuvilluppträdavänligtochuppriktigtmot minherre,såsägdettillmig;ochominte,sägdettillmig; såattjagkanvändamigtillhögerellervänster
50DåsvaradeLabanochBetuelochsade:"Dettakommer frånHERREN;vikanintetalatilldigomontellergott."
51Se,Rebeckaärframfördig,taghenneochgåochlåt hennevaradinherressonshustru,såsomHERRENhar sagt.
52Ochdethändesig,närAbrahamstjänarehördederas ord,tillbadhanHERRENochböjdesigtilljorden
53Ochtjänarenbarframsmyckenavsilveroch guldsmyckenochkläderochgavdemåtRebecka;hangav ocksååthennesbrorochhennesmoderdyrbarasaker 54Ochdeåtochdrack,hanochmännensomvarmed honom,ochdestannadehelanatten;Ochdestodoupppå morgonen,ochhansade:Skickamigborttillminherre
55Ochhennesbrorochhennesmorsade:"Låtflickan stannahosossnågradagar,minsttio;efterdetskahongå 56Ochhansadetilldem:Hindramiginte,eftersom HERRENhargjortminvägframgångsrik;sändmigbort, såattjagkangåtillminherre
57Ochdesade:"Viskolakallaflickanochfrågaefter hennesmun."
58OchdekalladetillsigRebeckaochsadetillhenne: "Villduföljameddennaman?"Ochhonsade:Jagvillgå 59OchdesändebortsinsysterRebeckaochhennes sköterskaochAbrahamstjänareochhansmän
60OchdevälsignadeRebeckaochsadetillhenne:"Duär vårsyster,vardumortilltusentalsmiljoner,ochlåtdinsäd taibesittningportentilldemsomhatardem"
61OchRebeckastoduppochhennesflickor,ochderedpå kamelernaochföljdeeftermannen;ochtjänarentog Rebeckaochgicksinväg
62OchIsakkomfrånvägentillbrunnenLahairoi;tyhan boddeisödralandet.
63OchIsakgickutförattmediterapåfältetvidkvällen, ochhanlyfteuppsinaögonochsåg,ochse,kamelerna kommo.
64OchRebeckalyfteuppsinaögon,ochnärhonsågIsak, tändehonavkamelen.
65Tyhonhadesagttilltjänaren:»Vilkenmanärdet,som gårosstillmötespåmarken?Ochtjänarensade:»Detär minherre;därförtoghonettförhängeochtäcktesig
66OchtjänarenberättadeförIsakalltsomhanhadegjort.
67OchIsakfördehenneinisinmoderSarastältochtog Rebecka,ochhonblevhanshustru;ochhanälskadehenne, ochIsakblevtröstadeftersinmodersdöd
KAPITEL25
1DåtogAbrahamsigåterenhustru,ochhennesnamnvar Ketura.
2OchhonföddeåthonomSimran,Joksan,Medan,Midjan, IsbakochSua
3OchJoksanföddeSabaochDedanOchDedanssöner voroassurier,letusierochleummier.
4OchMidjanssöner;Efa,Efer,Hanok,AbidaochEldaa AlladessavoroKeturasbarn.
5OchAbrahamgavalltvadhanhadeåtIsak.
6MenåtsönernatilldebihustrursomAbrahamhade,gav AbrahamgåvorochsändedembortfrånsinsonIsak, medanhanännulevde,österut,tillöstlandet.
7OchdettaärodedagaravAbrahamslevnadsårsomhan levde,hundrasextofemtonår
8DågavAbrahamuppandanochdogigodålder,gammal manochfullavårochförsamladestillsittfolk
9OchhanssönerIsakochIsmaelbegravdehonomi Makpelasgrotta,påEfron,hetitenSoharsson,åker,som liggerframförMamre
10ÅkernsomAbrahamköpteavHetssöner:där begravdesAbrahamochhanshustruSara
11OchdethändesigefterAbrahamsdödattGud välsignadehanssonIsak;ochIsakboddevidbrunnen Lahairoi
12DettaärIsmaels,Abrahamssons,släktled,somHagar, egyptern,Sarastjänarinna,föddeåtAbraham: 13OchdessaärnamnenpåIsmaelssöner,efterderasnamn, efterderassläktled:IsmaelsförstföddeNebajot;ochKedar, ochAdbeelochMibsam,
14OchMishmaochDumaochMassa, 15HadarochTema,Jetur,NafisochKedema: 16DessaärIsmaelssöner,ochdessaärderasnamn,efter sinastäderocheftersinaslott;tolvfurstareftersinafolk
17OchdettaärIsmaelslevnadsår,hundratrettiosjuår;och hangavuppandanochdog;ochförsamladestillsittfolk.
18OchdeboddefrånHavilatillSur,somliggerframför Egypten,påvägmotAssyrien;ochhandogiallasina brödersnärvaro.
19OchdettaärIsaks,Abrahamssons,släktled:Abraham föddeIsak:
20OchIsakvarfyrtioårgammal,närhantogRebeckatill hustru,dottertillBetuel,arameranfrånPadanaram,syster tillaramerenLaban
21OchIsakbadtillHERRENförsinhustru,tyhonvar ofruktsam,ochHERRENbadhonom,ochhanshustru Rebeckablevhavande
22Ochbarnenkämpadetillsammansinomhenne;ochhon sade:Omdetärså,varförärjagså?Ochhongickföratt frågaHERREN
23OchHERRENsadetillhenne:Tvåfolkäriditt moderliv,ochtvåslagsmänniskorskolaskiljasfrånditt inre;ochdetenafolketskallvarastarkareändetandra folket;ochdenäldsteskalltjänadenyngre
24Ochnärhennesdagarförattfödasvartillända,se,det fannstvillingarihennessköte
25Ochdenförstablevröd,överalltsomenhårigklädnad; ochdegavhonomnamnetEsau
26Sedangickhansbroderut,ochhanshandgrepEsaus häl;ochhanhetteJakob,ochIsakvarsextioårgammalnär honföddedem
27Ochpojkarnaväxte,ochEsauvarenlistigjägare,en manpåfältet;ochJakobvarenvanligman,somboddei tält
28OchIsakälskadeEsau,därföratthanåtavsittviltkött, menRebeckaälskadeJakob
29OchJakobsåddeenkruka,ochEsaukomfrånfältet, ochhanvarmatt.
30OchEsausadetillJakob:"Gemigfödamedsamma rödakruk;tyjagärmatt;därförhettehanEdom.
31OchJakobsade:"Säljmigidagdinförstfödslorätt."
32OchEsausade:»Se,jagärpåvägattdö,ochvilken nyttaskalldennaförstfödslorättgöramig?
33DåsadeJakob:»Svärmigidag;ochhansvoråthonom, ochhansåldesinförstfödslorätttillJakob
34DågavJakobEsaubrödochlinser;ochhanåtoch drackochstoduppochgicksinvägSåföraktadeEsausin förstfödslorätt
KAPITEL26
1Ochdetvarhungersnödilandet,förutomdenförsta hungersnödensomvarpåAbrahamsdagarOchIsakgick tillAbimelek,filistéernaskonung,tillGerar
2OchHERRENuppenbaradesigförhonomochsade:Gå intenertillEgypten;boidetlandsomjagskalltalaomför dig:
3Bosomfrämlingidettaland,såskalljagvarameddig ochvälsignadig;Tyåtdigochdinsädskalljaggealla dessaländer,ochjagskallfullgöradenedsomjagsvoråt dinfaderAbraham;
4Ochjagskalllåtadinsädförökasigsåsomhimlens stjärnor,ochjagskallgeåtdinsädalladessaländer;ochi dinsädskolaallajordensfolkvälsignas;
5DärförattAbrahamlyddeminröstochhöllminordning, minabud,minastadgarochminalagar
6OchIsakboddeiGerar.
7Ochmännenpåplatsenfrågadehonomomhanshustru; ochhansade:"Honärminsyster;tyhanfruktadeattsäga: "Honärminhustru;Pådetsättet,sadehan,skullemännen påplatsendödamigförRebecka;eftersomhonvarrättvis attsepå
8Ochdethändesig,närhanhadevaritdärenlångtid,att Abimelek,filistéernaskung,sågutgenomettfönsteroch fickse,ochse,IsakstodochlektemedsinhustruRebecka 9OchAbimelekkalladetillsigIsakochsade:»Se,honär säkerligendinhustru;ochhurusadedu:Honärminsyster? OchIsaksadetillhonom:Därförattjagharsagt:Jagskulle intedöförhenne.
10OchAbimeleksade:"Vadärdetduhargjortmotoss?" enavfolketkundelätthalegatmeddinhustru,ochdu bordehaförtöverossskuld.
11OchAbimelekbjödalltsittfolkochsade:"Densomrör viddennemanellerhanshustruskallvisserligendödas."
12DåsåddeIsakidetlandetochficksammaår hundrafaldigt,ochHERRENvälsignadehonom
13Ochmannenblevstorochgickframochväxtetillshan blevmycketstor.
14Tyhanhadeboskapibesittningochboskapochenstor mängdtjänare,ochfilistéernaavundadeshonom 15Föralladebrunnarsomhansfaderstjänarehadegrävt påhansfaderAbrahamsdagar,filistéernahadestoppat demochfylltdemmedjord.
16OchAbimeleksadetillIsak:Gåifrånoss;tyduär mycketmäktigareänvi
17OchIsakgickdärifrånochsloguppsitttältiGerarsdal ochboddedär
18OchIsakgrävdeåterdevattenbrunnarsomdehade grävtpåhansfaderAbrahamsdagar;tyfilistéernahade stoppatdemefterAbrahamsdöd,ochhankalladederas namnefterdenamnsomhansfaderhadekallatdem.
19OchIsakstjänaregrävdeidalenochfanndärenbrunn medkällvatten
20OchherdarnaiGerartvistademedIsaksherdarochsade: "Vattnetärvårt;ochhankalladebrunnenEsek;därföratt detvistademedhonom
21Ochdegrävdeenannanbrunnochkämpadeocksåom den,ochhangavdennamnetSitna
22Ochhangickdärifrånochgrävdeenannanbrunn;och fördetkämpadedeinte,ochhankalladedetRehobot;och hansade:"TynuharHERRENlåtitossplats,ochviskola blifruktsammailandet"
23OchhangickdärifrånupptillBeerseba.
24OchHERRENuppenbaradesigförhonomsammanatt ochsade:"JagärdinfaderAbrahamsGud;fruktainte,ty jagärmeddigochvillvälsignadigochförökadinsädför mintjänareAbrahamsskull"
25OchhanbyggdedärettaltareochåkalladeHERRENS namnochsloguppsitttältdär,ochdärgrävdeIsakstjänare enbrunn
26SedangickAbimelektillhonomfrånGerar,och Ahussat,enavhansvänner,ochPikol,översteförhanshär.
27OchIsaksadetilldem:Varförkommernitillmig, eftersomnihatarmigochharsäntmigbortfråneder?
28Ochdesade:»VisågverkligenattHERRENvarmed dig»Ochvisade:»Låtnuenedvaramellanoss,mellan ossochdig,ochlåtossslutaettförbundmeddig; 29attduintegörossnågotont,eftersomviinteharrörtvid dig,ochsomviintehargjortdigannatängottochsäntdig bortifrid;nuärduHerrensvälsignade
30Ochhangjordeenfestmåltidfördem,ochdeåtoch drack
31Ochdestodouppvidtidpunkterpåmorgonenochsvor denenaförvarandra,ochIsaksändebortdem,ochdegick ifrånhonomifrid
32OchdethändesigsammadagattIsakstjänarekommo ochberättadeförhonomombrunnensomdehadegrävt ochsadetillhonom:Viharfunnitvatten
33OchhankalladedenSeba;därförärstadensnamn Beersebaänidag.
34OchEsauvarfyrtioårgammalnärhantogJudit,dotter tillhetitenBeeri,tillhustruochBashemat,hetitenElons dotter.
35somvarensorgförIsakochRebecka
KAPITEL27
1OchdethändesigattnärIsakvargammalochhansögon varmörka,såatthanintekundese,kalladehanpåEsau, sinäldsteson,ochsadetillhonom:"Minson;ochhansade tillhonom:"Se,härärjag
2Ochhansade:Senu,jagärgammal,jagvetintemin dödsdag
3Tanudärfördinavapen,dittkogerochdinbåge,ochgå utpåfältetochtagnågotvilttillmig
4Ochgörmigettvälsmakandeköttsomjagälskar,ochför dettillmig,såattjagkanäta;attminsjälmåvälsignadig innanjagdör
5OchRebeckahördenärIsaktaladetillsinsonEsauOch Esaugickutpåfältetförattjagaviltköttochföradet.
6OchRebeckataladetillsinsonJakobochsade:"Se,jag hördedinfadertalatilldinbroderEsauochsäga: 7Bärmigviltköttochgörmigvälsmakandekött,såattjag kanäta,ochvälsignadiginförHERRENinnanmindöd 8Nu,minson,lydnuminröstenligtdetjagbefallerdig
9Gånutillhjordenochhämtamigdärifråntvågoda getkillar;ochjagskallgörademenvälsmakandematåtdin far,sådansomhanälskar
10Ochduskallföradettilldinfader,såatthanmåäta, ochatthanmåvälsignadigföresindöd
11OchJakobsadetillsinmorRebecka:Se,minbrorEsau ärenhårigman,ochjagärenslätman
12Minfaderkanskekommerattkännapåmig,ochjag kommerattförefallahonomsomenbedragare;ochjag skalllåtaenförbannelsekommaövermigochinteen välsignelse
13Ochhansmodersadetillhonom:"Övermigvaredin förbannelse,minson;hörbaraminröstochgåochhämta migdem"
14Ochhangickochhämtadeochfördedemtillsinmoder; ochhansmodergjordevälsmakandematsomhansfader älskade
15OchRebeckatogvackrakläderavsinäldstesonEsau, somvarmedhenneihuset,ochsattedempåJakob,hennes yngreson
16Ochhonladeskinnenavgetkillarnapåhanshänderoch påhansslätahals
17Ochhongavdetvälsmakandeköttetochbrödetsom honhadetillagatisinsonJakobshand.
18Ochhankomtillsinfaderochsade:"Minfader!"och hansade:"Härärjag;vemärdu,minson?
19OchJakobsadetillsinfader:"JagärEsau,din förstfödde;Jaghargjortsomdubefalltmig:ståupp,sätt digochätavmittviltkött,såattdinsjälmåvälsignamig 20OchIsaksadetillsinson:Hurkommerdetsigattduhar funnitdensåsnabbt,minson?Ochhansade:Därföratt HERREN,dinGud,fördedettillmig
21OchIsaksadetillJakob:"Komnufram,såattjagmå kännadig,minson,varesigduärminsonEsauellerinte" 22OchJakobgickframtillsinfaderIsak;ochhankände påhonomochsade:RöstenärJakobsröst,menhänderna ärEsaushänder
23Ochhanmärktehonominte,eftersomhanshändervar håriga,såsomhansbrorEsaushänder;såvälsignadehan honom
24Ochhansade:»ÄrduminsonEsau?Ochhansade:Det ärjag
25Ochhansade:"Bringdetframtillmig,såskalljagäta avminsonsviltkött,såattminsjälmåvälsignadig"Och hanfördedetframtillhonom,ochhanåt;ochhanförde honomvin,ochhandrack
26OchhansfaderIsaksadetillhonom:"Komnuframoch kyssmig,minson"
27Ochhangickframochkysstehonom,ochhankände luktenavhanskläderochvälsignadehonomochsade:Se, doftenavminsonärsomluktenavenåker,somHERREN harvälsignat
28DärförgerGuddigavhimmelensdaggochjordens fetmaochöverflödavsädochvin
29Måfolktjänadigochfolkenböjasigfördig;varherre överdinabröder,ochlåtdinmorssönerbugasigfördig; förbannadvarevarochensomförbannardig,och välsignadvaredensomvälsignardig.
30Ochdethändesig,såsnartIsakhadeslutatvälsigna Jakob,ochJakobännuknappthadegåttutfrånsinfader Isak,atthansbrorEsaukominfrånsinjakt
31Ochhanhadeocksågjortvälsmakandeköttochförde dettillsinfarochsadetillsinfar:Låtminfarståuppoch ätaavsinsonsviltkött,såattdinsjälmåvälsignamig
32OchhansfaderIsaksadetillhonom:Vemärdu?Och hansade:Jagärdinson,dinförstföddeEsau
33OchIsakdarrademycketochsade:Vem?varärhan somhartagitviltköttochförtdettillmig,ochjagharätit avalltinnandukom,ochharvälsignathonom?ja,ochhan skallblivälsignad.
34OchnärEsauhördesinfadersord,ropadehanmedett stortochmycketbittertropochsadetillsinfader: "Välsignamigockså,minfader!"
35Ochhansade:"Dinbroderkommedlistochtogbort dinvälsignelse"
36Ochhansade:"Harhaninterätteligennamngiven Jakob?"tyhanharförträngtmigdessatvågånger:hantog minförstfödslorätt;ochse,nuharhantagitbortmin välsignelse.Ochhansade:"Harduinteförbehållitmigen välsignelse?"
37OchIsaksvaradeochsadetillEsau:»Se,jaghargjort honomtilldinherre,ochallahansbröderharjaggivit honomtilltjänare;ochmedsädochvinharjaguppehållit honomOchvadskalljagnugörameddig,minson?
38OchEsausadetillsinfader:"Hardubaraenvälsignelse, minfader?"välsignamig,ävenmig,minfaderOchEsau höjdesinröstochgrät
39OchhansfaderIsaksvaradeochsadetillhonom:Se, dinboningskallvarajordensfetmaochhimmelensdagg frånovan;
40Ochavdittsvärdskalldulevaochtjänadinbroder;Och detskallske,närdufårherravälde,såskalldubrytahans okavdinhals
41OchEsauhatadeJakobfördenvälsignelsesomhans fadervälsignadehonommeddåskalljagdräpaminbror Jakob
42OchdessaordfrånEsau,hennesäldsteson,blev berättadeförRebecka,ochhonsändeochkalladeJakob, sinyngreson,ochsadetillhonom:»Se,dinbroderEsau tröstarsigsjälv,närhanrörviddig,ochämnardödadig.
43Sånu,minson,lydminröst;ochståuppochflytillmin broderLabantillHaran;
44Ochstannahoshonomnågradagar,tillsdinbroders vredevänder;
45Tilldessattdinbrodersvredevändersigbortfråndig ochhanglömmervadduhargjortmothonom;dåskalljag sändaochhämtadigdärifrån;varförskullejagockså berövaserbådapåendag?
46OchRebeckasadetillIsak:"Jagärtröttpåmittlivför Hetsdöttrarsskull;omJakobtarsigenhustruavHets döttrar,sådansomdessasomäravlandetsdöttrar,vad hjälpermittlivmig?"
KAPITEL28
1OchIsakkalladeJakobtillsigochvälsignadehonomoch bjödhonomochsadetillhonom:Duskallintetagaen hustruavKanaansdöttrar.
2Ståupp,gåtillPadanaram,tilldinmorsfadersBetuels hus;ochtagdigenhustrudärifrånavLabansdöttrar,din morsbror.
3OchGud,denAllsmäktige,välsignedigochgöradig fruktbarochförökadig,såattdumåvaraenmängdfolk; 4OchgedigAbrahamsvälsignelsetilldigochdinsädmed dig;såattdufårärvadetlanddärduärfrämling,somGud gavåtAbraham.
5OchIsaksändeJakobiväg,ochhangicktillPadanaram tillLaban,sontillBetuel,arameren,brortillRebecka, JakobsochEsausmoder.
6NärEsausågattIsakhadevälsignatJakobochsände honomborttillPadanaramförattdärifråntaenhustruåt honom;ochnärhanvälsignadehonomgavhanhonomen befallningochsade:Duskallintetagaenhustruav Kanaansdöttrar;
7OchattJakoblyddesinfarochsinmoderochrestetill Padanaram;
8OchnärEsausågattKanaansdöttrarintebehagadehans faderIsak;
9DågickEsautillIsmaelochtogtillsinahustrurMahalat, dottertillIsmaelAbrahamsson,Nebajotssyster,tillhustru 10OchJakobgickutfrånBeersebaochgickmotHaran.
11Ochhantändeupppåenplatsochstannadedärhela natten,eftersomsolengickner;Ochhantogavstenarnapå denplatsenochladedemtillsinakuddarochladesigpå denplatsenförattsova
12Ochhandrömde,ochse,enstegevaruppställdpå jorden,ochdesstoppnåddehimmelen;ochse,Gudsänglar stigauppochnerpåden
13Ochse,HERRENstodovanfördenochsade:"Jagär HERREN,dinfaderAbrahamsGud,ochIsaksGud;det landpåvilketduligger,åtdigochdinsädskalljaggedet; 14Ochdinsädskallvarasomstoftpåjorden,ochduskall bredautdigtillvästerochöster,ochtillnorrochsöder, ochidigochidinsädskallallajordenssläktervälsignas 15Ochse,jagärmeddigochskallbevaradigpåalla platserditdugårochföradigtillbakatilldettaland;tyjag kommerinteattlämnadigförränjaghargjortdetsomjag hartalattilldigom
16OchJakobvaknadeursinsömnochsade:"Sannerligen, HERRENärpådennaplats;ochdetvisstejaginte
17Ochhanblevräddochsade:"Hurfruktansvärdärdenna plats!dettaäringenannanänGudshus,ochdettaär himlensport
18OchJakobstodupptidigtpåmorgonenochtogstenen somhanhadelagttillsinakuddarochställdeuppdentill enpelareochhälldeoljaovanpåden
19OchhankalladedenplatsenBetel,mendenstadenhette förstLuz
20OchJakobavladeettlöfteochsade:OmGudvillvara medmigochbevaramigpådenvägsomjaggårochger migbrödattätaochkläderatttapåmig, 21Såattjagkommertillbakatillminfarshusifrid;då skallHERRENvaraminGud.
22Ochdennasten,somjagharsattupptillenpelare,skall varaGudshus,ochavalltsomdugermigskalljaggedig dentionde
KAPITEL29
1DåresteJakobsinfärdochkomtillöstersfolksland
2Ochhansågochfickseenbrunnpåfältet,ochse,därlåg trefårhjordarvidden;tyurbrunnenvattnadedehjordarna, ochenstorstenlågöverbrunnensmynning
3Ochdärsamladesallahjordar,ochderulladestenenfrån brunnensmynningochvattnadefårenochsattestenenpå brunnenigenihansställe.
4OchJakobsadetilldem:"Minabröder,varifrånkommer ni?"Ochdesade:ViärofrånHaran
5Ochhansadetilldem:"KännenniLaban,Nahorsson? Ochdesade:"Vikännahonom"
6Ochhansadetilldem:Mårhanbra?Ochdesade:»Han mårbra.»Ochse,hansdotterRakelkommermedfåren.
7Ochhansade:»Se,detärännuhögdag,ochdetärinte dagsförboskapenattsamlas;vattnafårenochgåochföda dem.
8Ochdesade:"Vikunnainte,förränallahjordarnahar samlatsochdeharrullatstenenfrånbrunnensmynning; sedanvattnarvifåren.
9Ochmedanhanännutalademeddem,komRakelmed sinfarsfår;tyhonhölldem
10Ochdethändesig,närJakobsågRakel,dottertillhans morsbrorLaban,ochfårenefterhansmorsbrorLaban,att Jakobgickframochrulladestenenfrånbrunnensmynning ochvattnadeLabanshjordavsinmorsbror.
11OchJakobkyssteRakelochhöjdesinröstochgrät
12OchJakobberättadeförRakelatthanvarhennesfars brorochatthanvarRebeckasson;ochhonsprangoch berättadeförsinfar
13Ochdethändesig,närLabanhördebudskapetom Jakob,sinsystersson,atthanspranghonomtillmötesoch omfamnadehonomochkysstehonomochfördehonomtill hanshusOchalltdettaberättadehanförLaban
14OchLabansadetillhonom:"Duärsannerligenmittben ochmittkött"Ochhanboddehoshonomunderenmånad
15OchLabansadetillJakob:Eftersomduärminbroder, bordedudåtjänamigförintet?sägmig,vadskalldinlön vara?
16OchLabanhadetvådöttrar:denäldrehetteLea,och denyngresnamnvarRakel.
17Leavarömiögonen;menRakelvarvackerochväl gynnad.
18OchJakobälskadeRakel;ochsade:Jagvilltjänadigi sjuårfördinyngredotterRakel
19OchLabansade:»Detärbättreattjaggerhenneåtdig, änattjaggerhenneåtenannanman;stannahosmig.
20OchJakobtjänadeRakelisjuår;ochdetyckteshonom baranågradagar,fördenkärlekhanhadetillhenne
21OchJakobsadetillLaban:"Gemigminhustru,tymina dagaräroslutna,såattjagkangåintillhenne"
22OchLabansamladeallamänpåplatsenochgjordeen festmåltid
23OchdethändesigpåkvällenatthantogsindotterLea ochfördehennetillhonom;ochhangickintillhenne.
24OchLabangavåtsindotterLeasintjänarinnaSilpatill tjänarinna
25Ochdethändesigpåmorgonen,se,detvarLea,och hansadetillLaban:"Vadärdetduhargjortmotmig?" tjänadejagintehosdigförRakel?varförhardudåförfört mig?
26OchLabansade:»Såfårmanickegöraivårtland,att gedenyngreföredenförstfödde
27Uppfyllhennesvecka,såskallvigedigävendennaför dentjänstsomduskalltjänahosmigännusjuandraår.
28OchJakobgjordesåochfullbordadehennesvecka,och hangavhonomocksåsindotterRakeltillhustru
29OchLabangavåtsindotterRakel,sintjänarinnaBilha, somhennestjänarinna
30OchhangickocksåintillRakel,ochhanälskadeockså RakelmeränLea,ochtjänademedhonomytterligaresju år
31OchnärHERRENsågattLeavarhatad,öppnadehan hennesmoderliv;menRakelvarofruktbar
32OchLeablevhavandeochföddeenson,ochhongav honomnamnetRuben.nudärförkommerminmanatt älskamig
33Ochhonblevåterhavandeochföddeenson;ochsade: EftersomHERRENharhörtattjagärhatad,harhandärför gettmigävendennason;ochhongavhonomnamnet Simeon
34Ochhonblevåterhavandeochföddeenson;ochsade: »Dennagångskallminmanförenasigmedmig,tyjaghar fötthonomtresönerDärförhettehanLevi
35Ochhonblevåterhavandeochföddeenson,ochhon sade:»NuvilljagprisaHERREN;därförgavhonhonom namnetJuda;ochvänsterlager
KAPITEL30
1OchnärRakelsågatthoninteföddeJakobnågrabarn, blevRakelavundsjukpåsinsyster;ochsadetillJakob:"Ge migbarn,annarsdörjag"
2OchJakobsvredeupptändesmotRakel,ochhansade: »ÄrjagiGudsställe,somharundanhållitdiglivsfrukten?
3Ochhonsade:»Se,mintjänarinnaBilha,gåintillhenne; ochhonskallbärapåminaknän,såattjagocksåkanfå barnmedhenne
4OchhongavhonomsintjänarinnaBilhatillhustru,och Jakobgickintillhenne.
5OchBilhablevhavandeochföddeJakobenson
6DåsadeRakel:"Gudhardömtmigochharocksåhört minröstochhargettmigenson;därförgavhonhonom namnetDan
7OchBilha,Rakelstjänarinna,blevåterhavandeoch föddeJakobenandrason
8OchRakelsade:»Medstorabrottharjagbrottatsmed minsyster,ochjagharsegrat,ochhongavhonomnamnet Naftali.
9NärLeasågatthonhadelämnatbarandet,toghonsin tjänarinnaSilpaochgavhenneJakobtillhustru
10OchSilpaLeastjänarinnaföddeJakobenson 11OchLeasade:»Entruppkommer,ochhongavhonom namnetGad.
12OchSilpaLeastjänarinnaföddeJakobenandrason 13OchLeasade:"Lyckligärjag,tydöttrarnaskolasäga migsalig;ochhongavhonomnamnetAser.
14OchRubengickunderveteskördensdagarochfann mandrakorpåfältetochfördedemtillsinmoderLea.Då sadeRakeltillLea:"Gemigavdinsonspelsar"
15Ochhonsadetillhenne:Ärdetenlitensakattduhar tagitminman?Ochvillduocksåtabortminsons mandrakes?OchRakelsade:»Därförskallhanliggahos diginattförattfådinsonspelsar
16OchJakobgickuturfältetpåaftonen,ochLeagickut honomtillmötesochsade:»Dumåstekommaintillmig; tyförvissoharjaganställtdigmedminsonsmandrakes Ochhanlåghoshennedennatten
17OchGudlyssnadetillLea,ochhonblevhavandeoch föddeJakobdenfemtesonen.
18OchLeasade:"Gudhargettmigminlön,därförattjag hargivitminflickaåtminman;ochhongavhonom namnetIssaskar."
19OchLeablevåterhavandeochföddeJakobdensjätte sonen
20OchLeasade:"Gudharförsettmigmedengodhemgift; nuskallminmanbohosmig,tyjagharfötthonomsex söner;ochhongavhonomnamnetSebulon
21Ochsedanföddehonendotterochgavhennenamnet Dina
22OchGudkomihågRakel,ochGudlyssnadetillhenne ochöppnadehennesmoderliv.
23Ochhonblevhavandeochföddeenson;ochsade:Gud hartagitbortminsmälek
24OchhongavhonomnamnetJosef;ochsade:"HERREN skallläggatillmigenannanson"
25Ochdethändesig,närRakelhadeföttJosef,attJakob sadetillLaban:"Sändmigbort,såattjagkangåtillmin platsochtillmittland"
26Gemigminahustrurochminabarn,förvilkajaghar tjänatdig,ochlåtmiggå,tyduvetmintjänstsomjaghar utförtdig
27OchLabansadetillhonom:"Omjagharfunnitnådi dinaögon,dröjadå,tyaverfarenhetharjaglärtmigatt HERRENharvälsignatmigfördinskull"
28Ochhansade:"Förstämmigdinlön,såskalljagge den."
29Ochhansadetillhonom:Duvethurjaghartjänatdig ochhurdinboskapvarhosmig
30Tydetvarlitetsomduhadeinnanjagkom,ochdethar nuökattillenmängd;OchHERRENharvälsignatdig sedanjagkom,ochnärskalljagnuocksåförsörjamitthus?
31Ochhansade:Vadskalljaggedig?OchJakobsade: "Duskallintegemignågot;omduvillgöradettaförmig, såskalljagåterfödaochbevaradinhjord.
32Jagskallidaggåigenomheladinhjordochdärifrån förabortalldenfläckigaochfläckigaboskapenochallden brunaboskapenblandfårenochdenfläckigaochfläckiga blandgetterna.
33Såskallminrättfärdighetsvaraförmigiframtiden,när denkommerförminlöninfördittansikte:varochensom inteärfläckigochfläckigblandgetternaochbrunbland fåren,somskallräknassomstulenhosmig
34OchLabansade:»Se,jagvillattdetskulleskeenligt dittord
35Ochdendagentoghanbortgetternasomvarsträckta ochfläckigaochallagetternasomvarfläckigaochfläckiga ochallasomhadevittisigochalltbruntblandfårenoch gavdemisinasönershand
36OchhanbestämdetredagsfärdermellansigochJakob, ochJakobfödaderestenavLabanshjordar.
37OchJakobtogsigstängeravgrönpoppelochavhasselochkastanjeträd;ochhälldevitastråkidemochlätdetvita somfannsistängernaframträda.
38Ochhanställdestavarnasomhanhadeslagitframför hjordarnairännornaivattentrågennärhjordarnakomför attdricka,såattdeskulleblihavandenärdekomföratt dricka
39Ochhjordarnablevohavandeinförkäpparnaochförde framboskapen,fläckiga,fläckigaochfläckiga
40OchJakobskildeåtlammenochriktadehjordarnas ansiktenmotderingstrimladeochallabrunaiLabanshjord; ochhansattesinahjordarförsigsjälvaochladedeminte åtLabansboskap
41Ochdethändesig,närhelstdenstarkareboskapenblev gravida,attJakobladestavarnaframförboskapensögoni rännorna,förattdeskulleblihavandeblandstavarna
42Mennärboskapenvarsvag,ladehandemintein,såatt desvagarevarLabansochdenstarkareJakob 43Ochmannenökademycketochhademycketboskap ochtjänarinnorochtjänare,kamelerochåsnor.
KAPITEL31
1OchhanhördeLabanssönersord,somsade:»Jakobhar tagitbortalltvadvårfaderstillhörde;ochavdetsomvar vårfarsharhanfåttalldennaära.
2OchJakobsågLabansansikte,ochse,detvarintemot honomsomförut
3OchHERRENsadetillJakob:Vändtillbakatilldina fäderslandochtilldinsläkt;ochjagskallvarameddig 4OchJakobsändeochkalladeRakelochLeatillfältettill sinhjord.
5Ochhansadetilldem:"Jagsererfarsansikte,såattdet inteärmotmigsomförut;menminfadersGudharvarit medmig.
6Ochnivetattjaghartjänaterfaderavallminkraft 7Ochdinfaderharbedragitmigochändratminlöntio gånger;menGudtilläthonomattinteskadamig.
8Omhansadeså:Denfläckigaskallvaradinlön;dåbar allboskapenfläckig,ochomhansadeså:"Denringsträckta skallvaradinlön;barsedanallaboskapenringsträckta.
9SåharGudtagitbortdinfadersboskapochgettdemåt mig
10Ochdethändesigviddentidpunktdåboskapenblev havande,attjaglyfteuppminaögonochsågiendröm, ochse,baggarna,somhoppadepåboskapen,varstråkade, fläckigaochgrisiga
11OchGudsängeltaladetillmigiendrömochsade: Jakob!Ochjagsade:Härärjag
12Ochhansade:Lyftuppdinaögonochse,allabaggar, somhopparpåboskapen,ärosträckta,fläckigaochgrisiga; tyjagharsettalltvadLabangörmotdig
13JagärBetelsGud,därdusmordepelarenochdärdu gavmigettlöfteStånuupp,gåutfråndettalandochvänd tillbakatilldinsläktsland.
14OchRakelochLeasvaradeochsadetillhonom:Finns detännunågondelellerarvåtossivårfadershus?
15Ärviintetillräknadeavhonomsomfrämlingar?tyhan harsåltossochockätitvårapengar
16TyalldenrikedomsomGudhartagitfrånvårfader, denärvårochvårabarns;görnualltvadGudharsagttill dig
17DåstodJakobuppochsattesinasönerochsinahustrur påkameler;
18Ochhanfördebortallsinboskapochalltdetgodssom hanhadeskaffatsig,denboskaphanhadefått,somhan hadeskaffatiPadanaram,föratthanskullegåtillsinfader IsakiKanaansland
19OchLabangickförattklippasinafår,ochRakelhade stulitdebildersomvarhennesfars
20OchJakobstalarmanenLabanoförstående,eftersom haninteberättadeförhonomatthanflydde.
21Såflyddehanmedallthanägde;ochhanrestesigoch gicköverflodenochvändesittansiktemotGileadsberg
22OchdetblevtillsagtLabanpåtredjedagenattJakob hadeflytt
23Ochhantogsinabrödermedsigochförföljdehonom sjudagarsresa;ochdeintoghonompåGileadsberg.
24OchGudkomtillsyrerenLabaniendrömomnatten ochsadetillhonom:SetillattduintetalartillJakob, varkengottelleront.
25DåkomLabanifattJakobOchJakobhadeslagitupp sitttältpåberget,ochLabanmedsinabröderlägradesigpå Gileadsberget.
26OchLabansadetillJakob:»Vadhardugjort,somdu harstulitborttillmigochförtbortminadöttrar,såsom fångartagnamedsvärd?
27Därförflyddeduihemlighetochstalifrånmig;Och sadeduintetillmig,attjagkundehasäntdigivägmed glädjeochsånger,medtavlorochharpa?
28Ochharduintetillåtitmigattkyssaminasöneroch minadöttrar?duharnugjortdumtidet
29Detliggeriminhandattgöradigskada;mendinfaders Gudtaladetillmigigårochsade:Setillattduintetalartill Jakob,varkengottelleront
30Ochnu,faständubehövdevaraborta,eftersomduså mycketlängtadeefterdinfadershus,varförharduändå stulitminagudar?
31OchJakobsvaradeochsadetillLaban:Därförattjag varrädd,tyjagsade:Kanskeskulledutadinadöttrarifrån migmedvåld
32Varochendufinnerdinagudarhos,låthonominteleva. Förvårabröderskadusevadsomärditthosmig,ochta dettilldigTyJakobvissteinteattRakelhadestulitdem
33OchLabangickiniJakobstältochiniLeastältochini debådatjänarinnornastält;menhanfanndeminteSedan gickhanuturLeastältochgickiniRakelstält.
34OchRakelhadetagitbildernaochlagtdemikamelens möblerochsattsigpådemOchLabangenomsöktehela tältet,menfanndeminte
35Ochhonsadetillsinfar:"Låtdetintevaraminherre misshagligtattjagintekanståuppinfördig;tykvinnornas sedärövermigOchhansökte,menfannintebilderna
36OchJakobblevvredochtjatadepåLaban,ochJakob svaradeochsadetillLaban:Vadärminöverträdelse?vad ärminsynd,somdusåhäftigtjagateftermig?
37Medanduharsöktigenomalltjaghar,vadhardufunnit avalltditthusgeråd?Läggdenhärinförminabröderoch dinabröder,såattdekandömamellanossbåda.
38Itjugoårharjagvarithosdig;dinatackorochdina getterharintekastatsinaungar,ochdinhjordsbaggarhar jaginteätit
39Detsomsletssönderavvilddjurharjaginteförttilldig; Jagbarförlustenavdet;avminhandkrävdedudet,vare sigdetvarstuletpådagenellerstuletpånatten
40Såvarjag;omdagenförtärdetorkanmig,ochfrosten omnatten;ochminsömnvekfrånminaögon.
41Såharjagvaritiditthusitjugoår;Jagtjänadedig fjortonårfördinatvådöttrarochsexårfördinboskap,och duharväxlatminlöntiogånger
42OminteminfadersGud,AbrahamsGud,ochfruktan förIsakshadevaritmedmig,såhadedusannerligensänt migtomGudharsettminnödochminahändersmödaoch tillrättavisatdigigår
43OchLabansvaradeochsadetillJakob:Dessadöttrarär minadöttrar,ochdessabarnärminabarn,ochdessa boskapärminboskap,ochalltsomduserärmitt;ochvad kanjagidaggörameddessaminadöttrarellermedderas barnsomdeharfött?
44Komdärförnu,låtossslutaettförbund,jagochdu;och låtdetvaratillettvittnemellanmigochdig.
45OchJakobtogenstenochrestedentillenpelare
46OchJakobsadetillsinabröder:Samlastenar;ochde togstenarochgjordeenhög,ochdeåtdärpåhögen.
47OchLabankalladedetJegarsahadutha,menJakob kalladedetGaleed
48OchLabansade:»Dennahögäridagettvittnemellan migochdigDärförhettedetGaleed;
49OchMispa;tyhansade:"HERRENvakarmellanmig ochdig,närviärobortafrånvarandra."
50Omduplågarminadöttrar,elleromdutarandrahustrur vidsidanavminadöttrar,såäringenmanmedoss;se,Gud ärvittnemellanmigochdig.
51OchLabansadetillJakob:"Sedennahögochsedenna pelare,somjagharkastatmellanmigochdig; 52Dennahögskallvittna,ochdennapelareskallvittnaom attjagintekommerattgåöverdennahögtilldig,ochatt duinteskallgåöverdennahögochdennapelaretillmig förskada.
53AbrahamsGudochNahorsGud,derasfadersGud,döm mellanossOchJakobsvorvidsinfaderIsaksfruktan
54DåoffradeJakobpåbergetochkalladesinabröderatt ätabröd,ochdeåtbrödochstannadekvarpåbergethela natten
55OchtidigtpåmorgonenstodLabanuppochkysstesina sönerochdöttrarochvälsignadedem,ochLabangickbort ochvändetillbakatillsinplats.
KAPITEL32
1OchJakobgicksinväg,ochGudsänglarmöttehonom.
2NärJakobficksedem,sadehan:"DettaärGudshär;och hankalladedenplatsenMahanaim"
3OchJakobsändebudframförsigtillsinbrorEsautill landetSeir,Edomsland
4Ochhanbjöddemochsade:SåskolenItalatillmin herreEsau;SåsägerdintjänareJakob:Jagharvarit främlinghosLabanochstannatdärtillsnu:
5Ochjagharoxarochåsnor,hjordarochtjänareoch tjänarinnor;ochjagharsäntförattsägadettillminherre, såattjagkanfinnanådidinaögon
6OchsändebudenvändetillbakatillJakobochsade:»Vi kommotilldinbroderEsau,ochävenhankomdigtill mötesochfyrahundramanmedhonom
7DåblevJakobmycketräddochbedrövad,ochhandelade uppfolketsomvarmedhonom,ochfårenochboskapen ochkamelernaitvåskaror;
8Ochhansade:OmEsaukommertilldenenaskaranoch slården,dåskalldenandraskaransomärkvarflyundan.
9OchJakobsade:"OminfaderAbrahamsGudochmin faderIsaksGud,HERRENsomsadetillmig:Vändtillbaka tilldittlandochtilldinsläkt,såskalljaggöradigväl
10Jagärintevärddenminstaavallbarmhärtighetochall sanningsomduharvisatdintjänare;tymedminstavgick jagöverdennaJordan;ochnuharjagblivittvåband
11Befriamig,jagberdig,frånminbrodershand,från Esaushand,tyjagfruktarhonom,atthanintekommeroch slårmigochmodernmedbarnen
12Ochdusade:"Jagskallsannerligengöradiggottoch göradinsädtillhavetssand,somintekanräknasför många
13Ochhanövernattadedärsammanatt;ochtogengåvaav detsomkomtillhanshandtillsinbrorEsau;
14Tvåhundragetterochtjugogetter,tvåhundratackor ochtjugobaggar,
15Trettiomilch-kamelermedsinafölar,fyrtioköerochtio tjurar,tjugoåsnorochtioföl
16Ochhangavdemisinatjänareshand,varendahjordför sig;ochsadetillsinatjänare:Gåöverframförmig,och ställettutrymmemellankuberochkupor
17Ochhanbjöddenförsteochsade:NärminbroderEsau möterdigochfrågardigochsäger:Vemsärdu?ochvart gårdu?ochvemsärdessaframfördig?
18Dåskalldusäga:'DetillhördintjänareJakob;detären gåvasomskickastillminherreEsau,ochse,hanärockså bakomoss
19Ochsåbefalldehandenandreochdentredjeochalla somföljdeefterhjordarna,ochsade:PådettasättskolenI talatillEsau,närIfinnerhonom
20Ochsägdessutom:Se,dintjänareJakobärbakomoss Tyhansade:"Jagskallblidkahonommeddengåvasom gårföremig,ochsedanskalljagsehansansikte;Kanske kommerhanattaccepteramig
21Sågickpresentenframförhonom,ochhanövernattade dennattenisällskapet
22Ochhanstoduppsammanattochtogsinatvåhustrur ochsinatvåtjänarinnorochsinaelvasönerochgicköver vadställetJabbok
23Ochhantogdemochsändedemöverbäckenochsände övervadhanhade
24OchJakobblevensamkvar;ochdärbrottadesenman medhonomändatillsdetblevdagen
25Ochnärhansågatthanintehadesegrathonom,rörde hanvidsinlårhåla;ochJakobslårshålavarurled,närhan brottadesmedhonom
26Ochhansade:"Släppmig,tydagenbryter"Ochhan sade:"Jagsläpperdiginte,omduintevälsignarmig"
27Ochhansadetillhonom:Vadärdittnamn?Ochhan sade:Jakob
28Ochhansade:"DuskallintelängrehetaJakob,utan Israel;tysomenfurstehardumaktmedGudochmed människorochharsegrat
29OchJakobfrågadehonomochsade:"Sägmigditt namn."Ochhansade:»Varförfrågardueftermittnamn? Ochhanvälsignadehonomdär
30OchJakobgavplatsennamnetPeniel,tyjagharsett Gudansiktemotansikte,ochmittlivärbevarat.
31OchnärhangicköverPenuelgicksolenuppöver honom,ochhanstannadepåsinlår
32DärföräterIsraelsbarninteavdensenasomkrympte pålårhåletänidag,eftersomhanrördevidJakobslårhålai densenasomkrympte
KAPITEL33
1OchJakoblyfteuppsinaögonochsåg,ochse,Esaukom ochmedhonomfyrahundramanOchhandeladebarnen tillLeaochRakelochtilldebådatjänarinnorna.
2Ochhansattetjänarnaochderasbarnfrämst,ochLea ochhennesbarnefter,ochRakelochJoseflängstbak
3Ochhangicköverframfördemochböjdesigsjugånger tillmarken,tillshannärmadesigsinbror
4OchEsauspranghonomtillmötesochomfamnade honomochföllhonomomhalsenochkysstehonom,och degrät
5Ochhanlyfteuppsinaögonochsågkvinnornaoch barnen;ochsade:Vilkaärdemeddig?Ochhansade:De barnsomGudinådhargivitdintjänare
6Dåträddetjänarinnornafram,deochderasbarn,ochde bugadesig.
7OchävenLeamedsinabarnkomframochbugadesig, ochdärefterkomJosefochRakelfram,ochdebugadesig
8Ochhansade:"Vadmenardumedheladennaflocksom jagmötte?"Ochhansade:Dessaskallfinnanådimin herresögon
9OchEsausade:"Jagharnog,minbroder;behålldetdu harfördigsjälv
10OchJakobsade:Nej,omjagnuharfunnitnådidina ögon,tadåemotmingåvafrånminhand;tydärförharjag settdittansikte,somomjaghadesettGudsansikte,ochdu hadebehagimig
11Taminvälsignelsesomharkommittilldig;därföratt Gudharvisatmignådig,ochdärförattjagharnogOch hanuppmanadehonom,ochhantogdet
12Ochhansade:"Låtossresaochlåtossgå,såskalljag gåföredig"
13Ochhansadetillhonom:"Minherrevetattbarnenär ömma,ochattfårenochboskapenmedungarärmedmig; ochommänniskornaendagöverdriverdem,såkommer helahjordenattdö."
14Låtminherregåöverinförsintjänare,ochjagskall saktagåvidare,såsomboskapensomgårföremigoch barnenkanuthärda,tillsjagkommertillminherreiSeir 15OchEsausade:»Låtmignulämnahosdignågraav folketsomärmedmigOchhansade:Vadbehöverdet?låt migfinnanådiminherresögon
16SååtervändeEsausammadagpåvägtillSeir 17OchJakobrestetillSuckotochbyggdeetthusåthonom ochgjordelövhyddaråtsinboskap;därförhetteplatsen Sukkot
18OchJakobkomtillShalem,enstadiSikem,somligger iKanaansland,närhankomfrånPadanaram;ochslogupp sitttältframförstaden
19Ochhanköpteettstyckeåker,därhanhadeslagitutsitt tält,avHamorsbarn,Sikemsfader,förhundrapenningar. 20OchhanrestedärettaltareochkalladedetEleloheIsrael.
KAPITEL34
1OchDina,Leasdotter,somhonföddeåtJakob,gickut förattselandetsdöttrar
2NärSikem,hevitenHemorsson,landetsfurste,såghenne, toghanhenneochlåghoshenneochorenadehenne 3OchhanssjälhöllsigtillDina,Jakobsdotter,ochhan älskadeflickanochtaladevänligttillflickan.
4OchSikemtaladetillsinfaderHemorochsade:"Gemig dennaflickatillhustru"
5OchJakobhördeatthanhadeorenatsindotterDina;nu vorohanssönermedhansboskappåfältet,ochJakob tystnadetillsdehadekommit
6OchHemor,Sikemsfader,gickuttillJakobföratttala medhonom
7NärJakobssönerkomuturfältet,närdehördedet,blev männenbedrövadeochblevomycketupprörda,tyhanhade gjortdårskapiIsraelgenomattliggamedJakobsdotter vilkensaksomintebordegöras
8OchHemortalademeddemochsade:"MinsonSikems själlängtarefterdindotter;jagberdiggehennehonomtill hustru"
9Ochingåäktenskapmedossochgivaeradöttraråtoss ochtavåradöttrartiller
10OchIskolenbohososs,ochlandetskallvarainföreder; Boochhandlardäriochskaffaederegendomdäri.
11OchSikemsadetillsinfarochtillhennesbröder:"Låt migfinnanådiedraögon,ochvadIskolensägatillmig skalljagge."
12Bemigaldrigsåmyckethemgiftochgåva,såskalljag gesomnisägertillmig,mengemigflickantillhustru
13OchJakobssönersvaradeSikemochHemor,hansfader, bedrägligtochsade,därföratthanhadeorenatderassyster Dina:
14Ochdesadetilldem:"Vikunnaintegöradetta,attge vårsysteråtensomäroomskuren;tydetvarensmälekför oss:
15Menidettakommerviattsamtyckatilleder:Omnivill varasomvi,attallamanligaavederskallomskäras; 16Dåskallvigevåradöttraråtdig,ochviskolatadina döttrartilloss,ochviskolabohosdig,ochviskolabliva ettfolk
17Menomniintelyssnarpåossförattbliomskärda;då skavitavårdotter,ochvikommerattvaraborta
18OchderasordbehagadeHemorochSikem,Hamorsson 19Ochdenungemannenväntadeintemedattgöradetta, eftersomhanhadebehagiJakobsdotter,ochhanvarmer äradänhelasinfadershus
20OchHemorochhanssonSikemkommotillportentill sinstadochtalademedmänneniderasstadochsade: 21Dessamänärfridsammamedoss;låtdemdärförboi landetochhandladär;förlandet,se,detärstortnogför dem;låtosstaderasdöttrartillossförhustru,ochlåtoss gedemvåradöttrar
22Endasthärigenomkommermännenattsamtyckatillatt vifårbohosossförattvaraettfolk,omallamanligabland ossbliromskurna,såsomdeäromskurna
23Skallintederasboskapochderasägodelarochalla derasdjurvaravårt?låtossbarasamtyckatilldem,så kommerdeattbohososs
24OchtillHemorochtillhanssonSikemlyssnadealla somgickuturportentillhansstad;ochallasomgickutur portentillhansstadblevomskuren
25Ochdethändesigpåtredjedagen,närdehadeont,att tvåavJakobssöner,SimeonochLevi,Dinasbröder,tog varochenavsittsvärdochkommoöverstadenmed frimodighetochdödadeallamän
26OchdedödadeHemorochhanssonSikemmed svärdsegg,ochdetogDinauturSikemshusochgickut
27Jakobssönerkommoöverdedödadeochplundrade staden,därförattdehadeorenatsinsyster
28Detogderasfårochderasoxarochderasåsnor,ochdet somvaristadenochdetsomvarpåfältet,
29Ochallderasförmögenhetochalladerassmåbarnoch derashustrurtogdetillfångaochplundradetillochmed alltsomvarihuset.
30OchJakobsadetillSimeonochLevi:"Niharbesvärat migattfåmigattstinkablandlandetsinvånare,bland kanaanéernaochperizzéerna;ochjagärfåtillantalet,och deskolasamlasigmotmigochdödamig;ochjagskall förgöras,jagochmitthus
31Ochdesade:"Skullehangöramotvårsystersommot ensköka?"
KAPITEL35
1OchGudsadetillJakob:Ståupp,gåupptillBetelochbo där,ochgördärettaltareåtGud,somvisadesigfördignär duflyddefråndinbrorEsausansikte
2DåsadeJakobtillsitthushållochtillallasomvarmed honom:"Läggbortdefrämmandegudarnasomfinnsbland eder,ochvarrenaochbytomedrakläder
3OchlåtossståuppochgåupptillBetel;ochdärskalljag göraettaltareåtGud,somsvarademigpåminnödsdag ochvarmedmigpådenvägsomjaggick
4OchdegavåtJakoballafrämmandegudarsomfannsi derashand,ochalladerasörhängensomhadeiderasöron; ochJakobgömdedemunderekenvidSikem
5Ochdebrötoupp,ochGudsskräckkomöverstäderna somlågruntdem,ochdeförföljdeinteJakobssöner.
6SåkomJakobtillLus,somliggeriKanaansland,detvill sägaBetel,hanochalltfolketsomvarmedhonom
7OchhanbyggdedärettaltareochkalladeplatsenElbetel, tydärvisadesigGudförhonom,närhanflyddeförsin brorsansikte.
8MenDeboraRebeckassköterskadog,ochhonbegravdes underBetelunderenek,ochdenhetteAllonbachuth
9OchGudvisadesigåterförJakob,närhankomutfrån Padanaram,ochvälsignadehonom.
10OchGudsadetillhonom:"DuheterJakob;duskallinte merhetaJakob,utanIsraelskallvaradittnamn;ochhan gavhonomnamnetIsrael"
11OchGudsadetillhonom:"JagärGuddenallsmäktige; varfruktsamochförökadig;ettfolkochenskarafolkskall varaavdig,ochkungarskolakommaurdinaländer;
12OchdetlandsomjaggavAbrahamochIsak,åtdig skalljaggedet,ochåtdinsädefterdigskalljaggelandet. 13OchGudsteguppfrånhonompådenplatsdärhan talademedhonom
14OchJakobresteenpelarepådenplatsdärhantalade medhonom,enpelareavsten;ochhanhälldeettdrickoffer därpåochhälldeoljapåden
15OchJakobkalladedenplatsdärGudtalademedhonom, Betel.
16OchdebrötouppfrånBetel;ochdetvarbaraenlitenbit kvarattkommatillEfrat,ochRakelhadebarnslöshetoch hadehårtarbete.
17Ochdethändesig,närhonhadeetthårt förlossningsarbete,attbarnmorskansadetillhenne:"Frukta icke;duskallocksåfådennason
18Ochdethändesig,närhennessjälvarpåvägbort(ty hondog),atthongavhonomnamnetBenoni;menhans faderkalladehonomBenjamin
19OchRakeldogochblevbegravenpåvägentillEfrat, somärBetlehem.
20OchJakobsatteenpelarepåhennesgrav;detärpelaren iRakelsgravänidag
21OchIsraelbrötuppochbreddeutsitttältbortomEdars torn
22Ochdethändesig,närIsraelboddeidetlandet,att RubengickochlågmedBilha,sinfadersbihustru,och IsraelhördedetOchJakobssönervartolv: 23Leassöner;Ruben,Jakobsförstfödde,ochSimeon,och Levi,ochJuda,ochIsaskarochSebulon: 24Rakelssöner;JosefochBenjamin: 25OchBilhassöner,Rakelstjänarinna;DanochNaftali: 26OchSilpassöner,Leastjänarinna;GadochAser:dessa äroJakobssöner,somföddesåthonomiPadanaram
27OchJakobkomtillsinfaderIsakiMamre,tillstaden Arba,somärHebron,därAbrahamochIsakvistades.
28OchIsaksdagarvarhundraåttioår
29OchIsakgavuppandanochdogochsamladestillsitt folk,gammalochmättavdagar,ochhanssönerEsauoch Jakobbegravdehonom
KAPITEL36
1DettaärEsaussläktled,somärEdom
2EsautogsinahustruravKanaansdöttrar;Ada,hetiten Elonsdotter,ochOholibama,dottertillAna,dottertill hevitenSibeon;
3OchBashematIsmaelsdotter,systertillNebajot.
4OchAdaföddeEsauElifas;ochBashematföddeReuel;
5OchOholibamaföddeJeus,JaelamochKora;dessavoro Esaussöner,somföddesåthonomiKanaansland.
6OchEsautogsinahustrurochsinasönerochsinadöttrar ochallainvånareihanshusochsinboskapochallasina boskapochallsinegendomsomhanhadefåttiKanaans landochgickinilandetfrånsinbrorJakobsansikte
7Tyderasrikedomarvarmeränattdekundebo tillsammans;ochlandetdärdevorofrämlingarkundeinte bäradempågrundavderasboskap
8SåboddeEsaupåSeirsberg:EsauärEdom
9OchdettaärsläktentillEsaus,edoméernasfader,på Seirsberg:
10DessaärnamnenpåEsaussöner;Elifas,sontillAda, Esaushustru,Reuel,sontillBasemat,Esaushustru
11OchElifassönervarTeman,Omar,Sefo,Gatamoch Kenas.
12OchTimnavarbihustruåtElifas,Esausson;ochhon föddeElifasAmalek.DessavorosönertillAda,Esaus hustru
13OchdessavoroReuelssöner;NahatochSera,Samma ochMisa;dessavorosönertillBasemat,Esaushustru. 14OchdessavorosönertillOholibama,dottertillAna, dottertillSibeon,Esaushustru;ochhonföddeåtEsauJeus, JaelamochKora.
15DessavorohertigaravEsaussöner:Elifas,Esaus förstföddeson,söner;hertigTeman,hertigOmar,hertig Zepho,hertigKenaz, 16HertigKora,hertigGatamochhertigAmalek:dessaär hertigarnasomkomfrånElifasiEdomsland;dessavoro Adassöner
17OchdessavoroReuel,Esaussons,söner;hertigNahat, hertigSera,hertigSamma,hertigMizza:dessaär hertigarnasomkomfrånReueliEdomsland;dessaär sönertillBashematEsaushustru
18OchdessavorosönernatillAholibama,Esaushustru; hertigJeush,hertigJa'alam,hertigKora:dessavar hertigarnasomkomefterOholibama,dottertillAna,Esaus hustru.
19DessaärEsaussöner,somärEdom,ochdessaärderas hertigar
20DessavorohoritenSeirssöner,somboddeilandet; LotanochSobal,ochSibeonochAna, 21OchDison,EserochDisan:dessavorohoriernas hertigar,SeirsbarniEdomsland.
22OchLotansbarnvarHoriochHemam;ochLotans systervarTimna
23OchSobalsbarnvorodessa;AlvanochManahatoch Ebal,SefoochOnam
24OchdessaäroSibeonsbarn;bådeAjaochAnaDetta vardenAnasomfannmulornaiöknen,närhanmatadesin faderSibeonsåsnor
25OchAnasbarnvardessa;DisonochOholibama,Anas dotter.
26OchdessaärDisonsbarn;Hemdan,Esban,Jitranoch Cheran
27Esersbarnärdessa;BilhanochZaavanochAkan. 28Disansbarnärdessa;UzochAran
29Dessaärhertigarnasomkomfrånhoriterna;hertig Lotan,hertigShobal,hertigZibeon,hertigAnah, 30HertigDison,hertigEser,hertigDisan:dessaär hertigarnasomkomfrånHori,blandderashertigariSeirs land.
31OchdessaärdekungarsomregeradeiEdomsland, innannågonkonungregeradeöverIsraelsbarn.
32OchBela,Beorsson,regeradeiEdom,ochhansstad hetteDinhaba
33OchBeladog,ochJobab,SerassonfrånBosra,blev konungihansställe.
34OchJobabdog,ochHusamfrånTemanislandregerade ihansställe
35OchHusamdog,ochHadad,Bedadsson,somslog MidjanpåMoabsmark,regeradeihansställe;ochhans stadhetteAvit.
36OchHadaddog,ochSamlafrånMasrekaregeradei hansställe
37OchSamladog,ochSaulfrånRehobotvidfloden regeradeihansställe
38OchSauldog,ochBaalhanan,Akborsson,regeradei hansställe.
39OchBaalhanan,Akborsson,dog,ochHadarregeradei hansställe;ochhansstadhettePau;ochhanshustruhette Mehetabel,dottertillMatred,dottertillMezahab.
40OchdessaärnamnenpådehertigarsomkomfrånEsau, efterderassläkter,efterderasplatser,efterderasnamn; hertigTimnah,hertigAlvah,hertigJetheth, 41HertigAholibama,hertigEla,hertigPinon, 42hertigKenaz,hertigTeman,hertigMibzar, 43HertigMagdiel,hertigIram:dessaärEdomshertigar, efterderasboningariderasbesittningsland;hanärEsau, edoméernasfader.
KAPITEL37
1OchJakobboddeidetlanddärhansfadervarfrämling,i Kanaansland
2DettaärJakobssläktled.Josef,somvarsjuttonår gammal,sköttehjordenmedsinabröder;ochgossenvar medBilhassönerochmedSilpassöner,hansfadershustrur; ochJoseffördesinfaderomderasondarykte.
3OchIsraelälskadeJosefmeränallasinabarn,eftersom hanvarhansålderdomsson,ochhangjordehonomen mantelimångafärger.
4Ochnärhansbrödersågattderasfaderälskadehonom meränallahansbröder,hatadedehonomochkundeinte talafridfullttillhonom.
5OchJosefdrömdeendröm,ochhanberättadedenför sinabröder,ochdehatadehonomännumer
6Ochhansadetilldem:"Hör,jagberer,dennadrömsom jaghardrömt:
7Tyse,vibandkärvarpåfältet,ochse,minkärverestesig ochstodocksåupprätt;ochse,dinakärvarstodorunt omkringochhyllademinkärve
8Ochhansbrödersadetillhonom:"Skalduverkligen regeraöveross?"ellerskallduverkligenhärskaöveross?
Ochdehatadehonomännumerförhansdrömmarochför hansord
9Ochhandrömdeännuendrömochberättadedenförsina bröderochsade:»Se,jaghardrömtännuendröm;ochse, solenochmånenochdeelvastjärnornahyllademig
10Ochhanberättadedetförsinfaderochsinabröder,och hansfadertillrättavisadehonomochsadetillhonom:"Vad ärdetfördrömsomduhardrömt?"Skalljagochdinmor ochdinabröderverkligenkommaförattböjaossfördig tilljorden?
11Ochhansbröderavundadeshonom;menhansfar observeradetalesättet
12OchhansbrödergickförattfostrasinfarshjordiSikem
13OchIsraelsadetillJosef:"Födaintedinabröderhjorden iSikem?"kom,såskalljagsändadigtilldem.Ochhan sadetillhonom:Härärjag
14Ochhansadetillhonom:Gåochseomdetgårbramed dinabröderochvälmedhjordarna;ochgemigbeskedigen SåsändehanhonomutfrånHebronsdal,ochhankomtill Sikem.
15Ochenmanfannhonom,ochse,hanvandradepåfältet, ochmannenfrågadehonomochsade:Vadsökerdu?
16Ochhansade:"Jagsökerminabröder;sägmig,varde fostrarsinahjordar"
17Ochmannensade:"Dehargåtthärifrån;tyjaghörde demsäga:LåtossgåtillDotan.OchJosefföljdeeftersina bröderochfanndemiDotan
18Ochnärdesåghonomlångtborta,redaninnanhan närmadesigdem,sammanslötdesigmothonomföratt dödahonom
19Ochdesadetillvarandra:"Se,dennadrömmare kommer."
20Komnu,ochlåtossdödahonomochkastahonomi någongrop,ochviskolasäga:Någotontvilddjurhar förtärthonom,ochviskolasevadsombliravhans drömmar
21OchRubenhördedetochräddadehonomurderas händer;ochsade:Låtossintedödahonom
22OchRubensadetilldem:"Utgjutingetblod,utankasta honomidennagropsomäriöknen,ochläggingenhand påhonom;såatthankundebefriahonomurderashänder ochöverlämnahonomtillsinfarigen
23Ochdethändesig,närJosefkomtillsinabröder,attde togavJosefhanskappa,hansmångafärgadekappasom varpåhonom;
24Ochdetoghonomochkastadehonomiengrop;och brunnenvartom,detfannsingetvatteniden
25Ochdesattesignerförattätabröd,ochdelyfteupp sinaögonochsåg,ochse,enskaraismeeliterkomfrån Gileadmedsinakamelerbärandekryddor,balsamoch myrra,påvägattföradetnertillEgypten
26OchJudasadetillsinabröder:"Vadtjänardetpåomvi dräpervårbroderochdöljerhansblod?"
27Komochlåtosssäljahonomtillismeeliterna,ochlåt intevårhandvaraöverhonom;tyhanärvårbroderoch vårtköttOchhansbrödervarnöjda
28Dågickmidjanitiskaköpmänförbi;Ochdedrogoch lyfteuppJosefurgropenochsåldeJoseftillismeeliterna förtjugosilverpengarOchdefördeJoseftillEgypten 29OchRubenvändetillbakatillgropen;ochse,Josefvar inteigropen;ochhanhyrdesinakläder.
30Ochhanvändetillbakatillsinabröderochsade:"Detär intebarnet;ochjag,vartskajaggå?
31OchdetogJosefskappaochslaktadeengetkillingoch doppadekappaniblodet;
32Ochdesändedenmångafärgadekappanochfördeden tillsinfader;ochsade:»Dettahavavifunnit;vetnuomdet ärdinsonskappaellerej
33Ochhanvisstedetochsade:Detärminsonskappa;ett ontvilddjurharätituppdet;Josephärutantvekan söndersliten
34OchJakobsletsöndersinakläderochkläddesäckväv omsinaländarochsörjdesinsonmångadagar
35Ochallahanssönerochallahansdöttrarstodouppför atttröstahonom;menhanvägradeattblitröstad;ochhan sade:Jagvillsörjandegånedigraventillminson.Sågrät hansfarförhonom
36OchmidjaniternasåldehonomtillEgyptentillPotifar, Faraosämbetsmanochhövitsmanförlivvakten
KAPITEL38
1OchdethändesigviddentidenattJudagicknedfrån sinabröderochvändesigtillenadullamit,somhetteHira. 2OchJudasågdärendottertillenvisskanaané,somhette Sua;ochhantoghenneochgickintillhenne
3Ochhonblevhavandeochföddeenson;ochhangav honomnamnetEr.
4Ochhonblevåterhavandeochföddeenson;ochhon gavhonomnamnetOnan.
5Ochhonblevännuengånghavandeochföddeenson; ochhangavhonomnamnetSela,ochhanvariKesib,när honföddehonom
6OchJudatogenhustruåtEr,hansförstfödde,somhette Tamar
7OchEr,Judasförstfödde,varondiHERRENSögon;och HERRENdödadehonom
8OchJudasadetillOnan:"Gåintilldinbrorshustruoch giftdigmedhenne,ochuppfostradinbrorssäd."
9OchOnanvissteattsädeninteskullevarahans;Ochdet händesig,närhangickintillsinbrorshustru,atthan hälldeutdetpåmarken,föratthaninteskullegesinbroder säd
10OchdethangjordemisshagadeHERREN;därfördräpte hanocksåhonom.
11DåsadeJudatillTamar,sinsvärdotter:"Bliänkaidin fadershus,tillsminsonSelablirvuxen;tyhansade:"Att hankanskeintedörockså,somhansbröder.OchTamar gickochboddeisinfarshus
12OchmedtidendogdotterntillShuah,Judashustru;Och JudatröstadesochgickupptillsinafårklipparetillTimnat, hanochhansvänAdullamitenHira
13OchdetblevberättatförTamarochsade:»Se,din svärfadergårupptillTimnatförattklippasinafår.
14Ochhontogavsigsinaänkeskläderochtäcktehenne medettförhängochsveptesigochsattesigpåenöppen plats,somliggerpåvägentillTimna.tyhonsågattSela varvuxen,ochhonblevintegivenåthonomtillhustru
15NärJudasåghenne,troddehanatthonvarensköka;för honhadetäcktsittansikte.
16Ochhanvändesigtillhennepåvägenochsade:"Gåhit, låtmigkommaintilldig;(tyhanvissteinteatthonvar hanssvärdotter.)Ochhonsade:Vadvilldugemig,såatt dukankommaintillmig?
17Ochhansade:"Jagskallsändadigenungeurhjorden" Ochhonsade:"Villdugemigettpant,tillsdusänderdet?"
18Ochhansade:Vadskalljaggedigipant?Ochhonsade: DittsignetochdinaarmbandochdinstavidinhandOch hangavhennedetochgickintillhenne,ochhonblev havandemedhonom
19Ochhonstoduppochgickbortochladesigvidsitt förhängefrånsigochkläddesigisinaänkekläder.
20OchJudasändeungengenomsinvänadullamitenför atttaemothanspanturkvinnanshand;menhanfann henneinte
21Dåfrågadehanmännenpådenplatsenochsade:»Var ärskökan,somvaröppetvidvägen?Ochdesade:Det fannsingenskökapådennaplats.
22OchhanvändetillbakatillJudaochsade:"Jagkaninte hittahenne;ochävenmännenpåplatsensadeattdetinte fannsnågonskökapådennaplats
23OchJudasade:"Låthennetadettillsig,såattviinte blivaskamsna;se,jagharsäntdennaunge,ochduharinte funnithenne"
24Ochdethändesigomkringtremånaderdärefter,att Judaberättadesochsade:Tamar,dinsvärdotter,harhorat; ochse,honärocksåmedbarnavhorOchJudasade:»För uthenne,ochlåthennebrännasupp»
25Närhonhadeföttssändehontillsinsvärfaderochlät säga:"Vidmannen,varsdessaär,ärjaghavande;ochhon sade:"Skärna,vemsdessaär,signetet,armbandenoch staven.
26OchJudakändeigendemochsade:"Honharvaritmer rättfärdigänjag;därförattjagintegavhenneåtminson SelaOchhankändehenneintelängreigen
27Ochdethändesigunderhennesfödelsedag,attse, tvillingarvarihennessköte
28Ochdethändesig,närhonhadefödsel,attdenene räckteutsinhand,ochbarnmorskantogochbandenröd trådomhanshandochsade:"Dettakomförstut"
29Ochdethändesig,närhandrogtillbakasinhand,attse, dåkomhansbroderut,ochhonsade:"Hurhardubrutit ut?"dennabrytningkommaöverdig:därförfickhan namnetPeres.
30Ochdärefterkomhansbroderut,somhadeden scharlakansrödatrådenpåsinhand,ochhansnamnfick namnetZara.
KAPITEL39
1OchJoseffördesnedtillEgypten;OchPotifar,Faraos ämbetsman,livvaktshövdingen,enegyptier,köptehonom avismeeliternashänder,somhadeförthonomditdit.
2OchHERRENvarmedJosef,ochhanvarenvälmående man;ochhanvarisinherreegypternshus
3OchhansherresågattHERRENvarmedhonom,ochatt HERRENlätallthangjordelyckasihanshand
4OchJoseffannnådihansögonochtjänadehonom,och hansattehonomtilluppsyningsmanöversitthus,ochallt vadhanägdegavhanihanshand
5Ochdethändesigfråndentiddåhanhadesatthonomtill uppsyningsmanöversitthusochöveralltvadhanägde,att HERRENvälsignadeegyptiernshusförJosefsskull;och HERRENSvälsignelsekomöveralltvadhanhadeihuset ochpååkern.
6OchhanlämnadealltvadhanhadeiJosefshand;ochhan vissteintevadhanbordeha,utomdetbrödsomhanåt OchJosefvarengodmänniskaochvälbehagad.
7Ochdethändesigefterdettaatthansherreshustrusågpå Josef;ochhonsade:Liggmedmig
8Menhanvägradeochsadetillsinherreshustru:Se,min herrevetintevadsomärmedmigihuset,ochhanhar överlåtitalltvadhanägeråtminhand;
9Detfinnsingenstörreidettahusänjag;intehellerhar hanundanhållitmignågotannatändig,eftersomduär hanshustru.Hurkanjagdågöradennastoraondskaoch syndamotGud?
10Ochdethändesig,närhontaladetillJosefdagfördag, atthanintelyssnadepåhenne,förattliggahoshenneeller varamedhenne.
11OchdethändesigviddennatidattJosefgickinihuset förattgörasinaärenden;ochdetfannsingenavmänneni husetdärinne
12Ochhonfattadehonomihanskläderochsade:"Lägg medmig;ochhanlämnadesinmantelihenneshandoch flyddeochfickuthonom"
13Ochdethändesig,närhonsågatthanhadelämnatsitt kläderihenneshandochflyddeut,
14Dåkalladehontillsigmännenisitthusochtaladetill demochsade:Se,hanharförtinenhebrétillossföratt
hånaoss;hankomintillmigförattliggahosmig,ochjag ropademedhögröst:
15Ochdethändesig,närhanhördeattjaghöjdeminröst ochropade,atthanlämnadesittkläderhosmigochflydde ochfickuthonom.
16Ochhonladehanskläderhossig,tillshansherrekom hem
17Ochhontaladetillhonomenligtdessaordochsade: Denhebreisketjänaren,somduharförttilloss,komintill migföratthånamig
18Ochdethändesig,närjaghöjdeminröstochropade,att hanlämnadesinmantelhosmigochflyddeut
19Ochdethändesig,närhansherrehördehanshustrus ord,somhontaladetillhonomochsade:Såhärgjordedin tjänaremotmig;atthansvredeupptändes
20OchJosefsherretoghonomochsattehonomifängelset, enplatsdärkungensfångarvoroinspärrade;ochhanvar därifängelset
21MenHERRENvarmedJosefochvisadehonomnåd ochgavhonomnådifängelsevaktensögon
22OchfängelsevaktenöverlätiJosefshandallafångar somfannsifängelset;ochvaddeängjordedär,detvarhan somgjordedet
23Fängelsevaktensågintetillnågotsomvarunderhans hand;därförattHERRENvarmedhonom,ochvadhan gjorde,HERRENlätdetbliframgångsrikt
KAPITEL40
1Ochdethändesigefterdessating,attdenegyptiske kungenshovmästareochhansbagarehadeförolämpatsin herre,kungenavEgypten
2OchFaraoblevvredpåtvåavsinatjänstemän,mot hovmästarenochöverbagarna.
3Ochhansattedemifängelseilivvaktshövdingenshus,i fängelset,denplatsdärJosefvarbunden
4OchöverstenförlivvaktengavJosefiuppdragåtdem, ochhantjänadedem,ochdestannadekvarentidiförvar
5Ochdedrömdebådaendröm,varochensindrömpåen natt,varocheneftersindrömtydning,Egyptenskonungs hovmästareochbagare,somvarinspärradeifängelset
6OchJosefkomintilldempåmorgonenochsågpådem, ochse,devarledsna.
7OchhanfrågadeFaraostjänstemän,somvoromed honomihansherreshus,ochsade:»Varförserniså bedrövadeutidag?
8Ochdesadetillhonom:Vihardrömtendröm,ochdet finnsingensomtyderden.OchJosefsadetilldem: TillkommerintetolkningarGud?berättaförmigdem,jag berdig
9OchöverstehovmästarenberättadesindrömförJosefoch sadetillhonom:Imindröm,se,envinstockstodframför mig;
10Ochpåvinstockenfannstregrenar,ochdetvarsomom detknoppade,ochhennesblommorskötut;ochdessklasar frambringademognadruvor
11OchFaraosbägarevariminhand,ochjagtogdruvorna ochpressadedemiFaraosbägare,ochjaggavbägareni Faraoshand
12OchJosefsadetillhonom:Dettaärtolkningenavdet: Detregrenarnaärtredagar
13MeninomtredagarskallFaraolyftauppditthuvudoch återställadigtilldinplats;ochduskallgeFaraosbägarei hanshand,påsammasättsomförragången,närduvar hansbetjänt.
14Mentänkpåmignärdetkommerattgådigväl,ochvisa minvänlighetmotmig,ochnämnmigförFaraoochför miguturdettahus
15Tyjagharblivitstulenurhebréernasland,ochinte hellerhärharjaggjortnågotförattdeskullesättamigi fängelsehålan
16Näröverbagarensågatttolkningenvargod,sadehan tillJosef:Jagvarocksåimindröm,ochse,jaghadetre vitakorgarpåmitthuvud.
17Ochidenöverstakorgenfannsallaslagsbakverkåt Farao;ochfåglarnaåtdemurkorgenpåmitthuvud
18OchJosefsvaradeochsade:"Såhärärtolkningendärav: Detrekorgarnaärtredagar
19MeninomtredagarskallFaraolyftaditthuvudfråndig ochhängadigpåettträd;ochfåglarnaskolaätadittkött fråndig
20Ochdethändesigpåtredjedagen,somvarFaraos födelsedag,atthangjordeenfestmåltidförallasinatjänare, ochhanlyfteupphuvudetavöverhovmästarenoch överbagarenblandsinatjänare
21Ochhanåterställdeöverstehovmästarentillsin hovmästareochhangavbägareniFaraoshand 22Menhanhängdeuppöverbagaren,såsomJosefhade tolkatfördem.
23ÄndåtänkteinteöverstenmästarenpåJosef,utan glömdehonom
KAPITEL41
1OchdethändesigeftertvåfullaårattFaraodrömde,och se,hanstodvidfloden
2Ochse,urflodenstegosjuvälbehagligaköerochfetkött; ochdematadepåenäng.
3Ochse,sjuandrakönkomuppefterdemurfloden,illa behagadeochmagra;ochställdesigviddetandrakinetvid flodensrand.
4Ochdeolyckligaochmagraköornaåtuppdesju välbeställdaochfetaköornaSåvaknadefarao
5Ochhansovochdrömdeförandragången,ochse,sjuax komupppåenstjälk,kraftigaochgoda
6Ochse,sjutunnaaxarochblåstavöstanvindenväxteupp efterdem.
7Ochdesjutunnaaxenslukadedesjuhögaochfullaaxen OchFaraovaknade,ochse,detvarendröm.
8Ochdethändesigpåmorgonenatthansandeblevorolig; ochhansändeochkalladetillsigallaEgyptenstrollkarlar ochalladessvisemänOchFaraoberättadefördemsin dröm;mendetfannsingensomkundetydademförFarao.
9DåtaladeöverstehovmästarentillFaraoochsade:"Jag kommeridagihågminafel
10Faraoblevvredpåsinatjänareochsattemigifängelsei vaktmästarenshus,bådemigochöverbagaren
11Ochvidrömdeendrömpåennatt,jagochhan;vi drömdevarocheneftertolkningenavhansdröm
12Ochdetvarmedossenungman,enhebreisk,tjänareåt hövitsmannenförlivvakten;ochviberättadedetförhonom, ochhanuttyddeförossvåradrömmar;varochenuttydde eftersindröm
13Ochdethändesig,såsomhanuttyddeföross,såskedde det;migåterställdehantillmittämbete,ochhonomhängde han
14DåsändeFaraoochkalladeJosef,ochdefördehonom hastigtuturfängelsehålan;ochhanrakadesigochbytte omsinakläderochgickintillFarao
15OchFaraosadetillJosef:"Jaghardrömtendröm,och detfinnsingensomkantydaden;ochjagharhörtsägaom digattdukanförståendrömföratttydaden"
16OchJosefsvaradeFaraoochsade:"Detärinteimig; GudskallgeFaraoettfridsamtsvar"
17OchFaraosadetillJosef:Imindröm,se,jagstodpå flodensstrand.
18Ochse,sjuköersteguppurfloden,fetaoch välbehagliga;ochdematadepåenäng:
19Ochse,sjuandrakönkomefterdem,fattigaochmycket illabehagadeochmagra,sådanasomjagaldrigsettihela Egyptenslandtillondska
20Ochdemagraochdeillabehagadeköornaåtuppde förstasjufetaköorna
21Ochnärdehadeätituppdem,kundemanintevetaatt dehadeätitdem;mendevorofortfarandeillagynnade, somibörjanSåjagvaknade
22Ochjagsågimindröm,ochse,sjuöronkomuppien stjälk,fullaochgoda.
23Ochse,sjuöron,vissna,magraochblåstaav östanvinden,växteuppefterdem
24Ochdesmalaöronenåtuppdesjugodaöronen.men detfannsingensomkundeförklaradetförmig
25OchJosefsadetillFarao:Faraosdrömärenenda:Gud harvisatFaraovadhantänkergöra.
26Desjugodaköernaärosjuår;ochdesjugodaöronen ärosjuår:drömmenärett
27Ochdesjumagraochmissgynnadekönensomkomupp efterdemvarsjuårochdesjutommaöronensomblåstav östanvindenskolablivasjuåravhungersnöd
28DettaärvadjaghartalattillFarao:VadGudkommer attgöra,hanvisarFarao
29Se,detkommersjuåravstoröverflödihelaEgyptens land.
30Ochefterdemskallsjuåravhungersnöduppstå;ochall överflödskallglömmasiEgyptensland;ochhungersnöden skallförtäralandet;
31Ochöverflödetskallinteblikäntilandetpågrundav denhungersnödsomföljde;tydetskallvaramycketsvårt
32OchdärförfördubbladesdrömmenförFaraotvågånger; detärförattsakenäretableradavGud,ochGudkommer inomkortattgenomföraden.
33LåtdärförnuFaraoseuppenförståndigochvisman ochsättahonomöverEgyptensland
34MåFaraogöradetta,ochlåthonomutsetjänstemän överlandetochintafemtedelenavEgyptenslandunderde sjuöverflödigaåren
35Ochlåtdemsamlaallmatfråndegodaårensom kommerochläggauppsädunderFaraoshand,ochlåtdem behållamatistäderna
36Ochdenmatenskallvaratillförrådförlandetunderde sjuhungersårsomskallvaraiEgyptensland;attlandetinte förgåsgenomhungersnöden
37OchsakenvargodiFaraosochallahanstjänaresögon.
38OchFaraosadetillsinatjänare:Kanvifinnaensådan somdennaär,enmanivilkenGudsAndeär?
39OchFaraosadetillJosef:EftersomGudharvisatdig alltdetta,finnsingensåförståndigochvissomdu.
40Duskallvaraövermitthus,ochenligtdittordskallallt mittfolkstyras;endastpåtronenskalljagvarastörreändu.
41OchFaraosadetillJosef:Se,jagharsattdigöverhela Egyptensland
42OchFaraotogavsinringfrånsinhandochladedenpå Josefshandochkläddehonomikläderavfintlinneoch satteenguldkedjaomhanshals
43Ochhanläthonomåkapådenandravagnensomhan hade;ochderopadeinförhonom:"Böjknä!"ochhansatte honomtillhärskareöverhelaEgyptensland
44OchFaraosadetillJosef:JagärFarao,ochutandig skallingenlyftauppsinhandellerfotihelaEgyptensland
45OchFaraogavJosefnamnetSaphnat-Paanea;ochhan gavhonomtillhustruAsenat,dottertillPotifera,prästeni OnOchJosefdrogutöverhelaEgyptensland
46OchJosefvartrettioårgammalnärhanstodinförfarao, kungeniEgypten.OchJosefgickutfrånFaraosansikte ochdroggenomhelaEgyptensland
47Ochunderdesjuöverflödigaårenbarjordenframmed handfullar.
48Ochhansamladeihopallmatunderdesjuåren,som fannsiEgyptensland,ochladeuppmatenistäderna; matenpåmarken,somlågruntvarjestad,ladehanuppi den
49OchJosefsamladesädsomhavetssand,mycket,tills hanlämnaderäkningen;tydetvarutannummer.
50OchåtJosefföddestvåsönerinnanhungersårenkom, somAsenat,dottertillPotifera,prästeniOn,föddeåt honom.
51OchJosefkalladedenförstföddeManasse:TyGud, sadehan,harlåtitmigglömmaalltmittmödaochhelamin fadershus.
52OchdenandresnamnkalladehanEfraim:TyGudhar låtitmigblifruktbariminnödsland
53Ochdesjuåravöverflöd,somvariEgyptensland,var slut
54Ochdesjuårenavnödbörjadekomma,såsomJosef hadesagt:ochnödenvariallaländer;menihelaEgyptens landfannsdetbröd
55OchnärhelaEgyptenslandvarhungrig,ropadefolket tillFaraoombröd.vadhansägertilldig,gör.
56Ochhungersnödenvaröverhelajordensyta,ochJosef öppnadeallaförrådshusochsåldeåtegyptierna;och hungersnödentilltogiEgyptensland.
57OchallaländerkommotillEgyptentillJosefföratt köpasäd;därföratthungersnödenvarsåhårdiallaländer.
KAPITEL42
1NärnuJakobsågattdetfannssädiEgypten,sadeJakob tillsinasöner:Varförsernipåvarandra?
2Ochhansade:»Se,jagharhörtattdetfinnssädi EgyptenGånerditochköpåtossdärifrån;såattvimå levaochintedö
3OchJosefstiobrödergicknerförattköpasädiEgypten. 4MenBenjamin,Josefsbror,sändeJakobintemedsina bröder;tyhansade:"Måinteolyckadrabbahonom"
5OchIsraelsbarnkommoförattköpasädblanddemsom kommo,tyhungersnödenvariKanaansland
6OchJosefvarståthållareöverlandet,ochdetvarhansom såldetillalltfolketilandet,ochJosefsbröderkommooch böjdesigförhonommedsinaansiktenmotjorden
7OchJosefsågsinabröderochkändedem,menhan gjordesigfrämmandefördemochtaladegrovttilldem. ochhansadetilldem:Varifrånkommerni?Ochdesade: "FrånKanaanslandförattköpamat"
8OchJosefkändesinabröder,mendekändehonominte.
9OchJosefkomihågdedrömmarsomhandrömdeom demochsadetilldem:Iärenspioner;förattselandets nakenhetharnikommit
10Ochdesadetillhonom:Nej,minherre,mendina tjänareharkommitförattköpamat.
11Viärallaenmanssöner;viärsannamän,dinatjänare äringaspioner
12Ochhansadetilldem:Nej,menniharkommitförattse landetsnakenhet
13Ochdesade:"Dinatjänareärtolvbröder,sönertillen maniKanaansland;ochse,denyngsteäridaghosvår fader,ochenärdetinte
14OchJosefsadetilldem:Detärdetsomjagtaladetill ederochsade:Iärenspioner.
15Härigenomskallniprövas:IFaraoslivskallniintegå härifrån,ominteeryngstebrorkommerhit
16Sändenaveder,ochlåthonomhämtadinbroder,ochI skolenhållasifängelse,såattedraordmåbevisas,omdet finnsnågonsanninghoseder,ellereljestgenomFaraosliv, ärnisannerligenspioner.
17Ochhansamladedemallaiavdelningenitredagar
18OchJosefsadetilldempåtredjedagen:"Görendetta,så attdulever;tyjagfruktarGud:
19Omniärsannamän,sålåtenaverabrödervarabunden iertfängelsehus;gåochbärsädförhungersnödenierahus 20Menfördinyngstebrortillmig;såskolaedraord befästas,ochIskolenickedöOchdegjordeså 21Ochdesadetillvarandra:"Viärsannerligenskyldiga motvårbroder,eftersomvisåghanssjälsångest,närhan badoss,ochvivilleintehöra;därförhardennanöd kommitöveross
22OchRubensvaradedemochsade:»Jagharintetalattill ederochsagt:Syndaintemotbarnet;ochnivilleintehöra? därför,se,ocksåhansblodkrävs
23OchdevissteinteattJosefförstoddem;tyhantalade tilldemgenomentolk
24Ochhanvändesigomfråndemochgrät;ochåtervände tilldemochtalademeddemochtogSimeonifråndemoch bandhonominförderasögon
25DåbjödJosefattfylladerassäckarmedsädochlägga tillbakavarochenspengarihanssäckochgedemmatför vägen;ochsågjordehanmeddem
26Ochdelastadesädenpåsinaåsnorochgickdärifrån
27Ochnärenavdemöppnadesinsäckförattgesinåsna försörjningigästgiveriet,såghansinapengar;tyse,detlåg ihanssäcksmun
28Ochhansadetillsinabröder:Minapengaräråterställda; Ochse,detärtillochmediminsäck,ochderashjärtasvek dem,ochdeblevräddaochsadetillvarandra:"Vadärdet somGudhargjortmotoss?"
29OchdekommotillJakob,sinfader,iKanaanslandoch berättadeförhonomalltsomhadehäntdem;säger, 30Mannen,somärherreöverlandet,taladegrovttilloss ochtogosstilllandetsspioner
31Ochvisadetillhonom:Viärosannamän;viäringa spioner:
32Viärtolvbröder,vårfaderssöner;enärdetinte,och denyngsteäridaghosvårfariKanaansland.
33Ochmannen,landetsherre,sadetilloss:Härigenom skalljaginseattniärsannamän;Lämnaenavdinabröder härhosmigochtagmatförerahushållshungersnödochgå bort.
34Ochfördinyngstebrodertillmig;dåskalljaginseatt niinteärenspioner,utanattniärsannamän;såskalljag räddaerbroder,ochIskolenhandlailandet
35Ochdethändesig,närdetömdesinasäckar,attse,var ochensbuntpengarlågihanssäck,ochnärbådedeoch derasfarsågpenningbuntarna,blevderädda
36OchJakob,derasfader,sadetilldem:"Migharni berövatminabarn;Josefärdetinte,ochSimeonärdetinte, ochniskolenförabortBenjamin;alltdettaäremotmig
37OchRubentaladetillsinfaderochsade:Dräpminatvå söner,omjaginteförhonomtilldig;givhonomiminhand, såskalljagförahonomtilldigigen
38Ochhansade:»Minsonskallickeföljameddigned;ty hansbroderärdöd,ochhanärensamkvar.Omolycka drabbarhonompåvägensomIgår,dåskolenIföraner minagråahårmedsorgtillgraven
KAPITEL43
1Ochhungersnödenvarsvårilandet.
2Ochdethändesig,närdehadeätituppsädensomde hadeförtuturEgypten,attderasfadersadetilldem:"Gå tillbakaochköposslitemat."
3OchJudataladetillhonomochsade:"Mannen protesteradehögtidligttillossochsade:Iskolenickese mittansikte,omintedinbroderärmededer."
4Omduvillsändavårbrormedoss,såskavigåneroch köpamattilldig
5Menomduintevillsändahonom,såkommerviinteatt gåner;tymannensadetilloss:Iskolenintesemittansikte, omintedinbrorärmededer
6OchIsraelsade:»Varförgjordenisåillamotmig,attni berättadeförmannen,omniännuhadeenbroder?
7Ochdesvarade:»Mannenfrågadeossnoggrantomvårt tillståndochvårsläktochsade:»Leverdinfaderännu?har duenbrortill?ochviberättadeförhonomenligtinnehållet idessaord:Kundeviverkligenvetaatthanskullesäga: Fördinbroderner?
8OchJudasadetillsinfaderIsrael:"Sändgossenmedmig, såskolaviståuppochgå;såattvimålevaochintedö, bådeviochduochävenvårasmå
9Jagskallståiborgenförhonom;avminhandskalldu krävahonom;omjaginteförhonomtilldigochställer honomframfördig,sålåtmigbäraskuldenförevigt.
10Tyomviintehadedröjt,såhadevinuåterväntför andragången
11OchderasfaderIsraelsadetilldem:Omdetnumåste varaså,sågörsåhär;tagavdebästafrukternailandeti dinakärl,ochbärnerengåvatillmannen,litebalsamoch litehonung,kryddorochmyrra,nötterochmandel
12Ochtagdubblapengaridinhand;Ochpenningarnasom komtillbakaiöppningenavdinasäckar,bärdemigenidin hand;kanskevardetettförbiseende:
13Taocksådinbrorochståuppochgåtillbakatill mannen.
14OchGud,denAllsmäktige,gedignådinförmannen,så atthankansändabortdinandrabroderochBenjamin.Om jagärsörjandeavminabarn,ärjagsörjande.
15Ochmännentogdennapresent,ochdetogdubbla pengarisinhand,ochBenjamin;ochrestesigochdrogner tillEgyptenochställdesiginförJosef.
16OchnärJosefsågBenjaminmeddem,sadehantill hövdingenöversitthus:"Förhemdessamänochdräpoch göriordning;tydessamänskolaätamiddaghosmigvid middagstid
17OchmannengjordesomJosefhadebefallt;ochmannen fördemänneniniJosefshus
18Ochmännenblevrädda,därförattdefördesiniJosefs hus;ochdesade:Fördepengarsomförförstagångenhade lämnatstillbakaivårasäckar,havaviförtsin;atthankan sökatillfällemotossochfallaöverossochtaosstill tjänareochvåraåsnor.
19OchdenärmadesigförvaltarenavJosefshusochtalade medhonomvidingångentillhuset
20Ochhansade:"Herre,vikomverkligennerförförsta gångenförattköpamat
21Ochdethändesig,närvikommotillgästgiveriet,attvi öppnadevårasäckar,ochse,varochenspengarlågi munnenpåhanssäck,vårapengarifullvikt;ochvihava återförtdemivårhand
22Ochandrapengarharviförtnerivårahänderföratt köpamat;vikunnaintesevemsomlagtvårapengarivåra säckar
23Ochhansade:Fridvaremeddig,fruktainte;dinGud ochdinfadersGudhargettdigskatteridinasäckar;jag hadedinapengarOchhanfördeSimeonuttilldem
24OchmannenfördemänneniniJosefshusochgavdem vatten,ochdetvättadesinafötter;ochhangavderasåsnor foder 25OchdebereddepresentenmotJosef,somkomvid middagstid,tydehördeattdeskulleätabröddär
26OchnärJosefkomhem,fördedehonompresentensom dehadeihandeninihusetochbugadesigförhonomtill jorden
27Ochhanfrågadedemomhurdehadedetochsade: "Mårdetbramederfar,dengamlemansomnitalatom?" Leverhanännu?
28Ochdesvarade:"Dintjänare,vårfader,mårbra,han leverännu."Ochdeböjdesinahuvudenochböjdesig.
29Ochhanlyfteuppsinaögonochsågsinbroder Benjamin,sinmodersson,ochsade:"Ärdethärdinyngre bror,omvilkendutaladetillmig?"Ochhansade:"Gud varedignådig,minson"
30OchJosefskyndadesig;tyhansinälvorlängtadeefter hansbroder,ochhansöktevarhankundegråta;ochhan gickinisinkammareochgrätdär
31Ochhantvättadesittansikteochgickutochavhöllsig ochsade:»Sättpådigbröd»
32Ochdesattesigförhonomförsigsjälvochfördemför sigsjälvaochföregyptierna,somåtmedhonom,försig själva,eftersomegyptiernaintekundeätabrödmed hebréerna;tydetärenstyggelseföregyptierna
33Ochdesattframförhonom,denförstföddeefterhans förstfödslorättochdenyngsteefterhansungdom;och männenförundradesigövervarandra
34Ochhantogochsändesörjatilldemframförhonom; Ochdedrackochvargladamedhonom.
KAPITEL44
1Ochhanbjödförvaltarenavhanshusochsade:Fyll männenssäckarmedmat,såmycketdekanbära,ochlägg varochenspengarimunnenpåhanssäck.
2Ochläggminbägare,silverbägaren,idenyngstessäck ochhanskornpengarOchhangjordeenligtdetordsom Josefhadetalat
3Såsnartmorgonenvarljus,sändesmännenbort,deoch derasåsnor.
4Ochnärdehadegåttuturstadenochännuintevarlångt borta,sadeJoseftillsinförvaltare:»Ståuppochföljefter männen;ochnärdukommerikappdem,såsägtilldem: Varförharnilönatontmedgott?
5Ärdetintedettasomminherredrickerav,och varigenomhansannerligenspånar?duhargjortontgenom attgöradet
6Ochhankomikappdemochtaladetilldemsammaord
7Ochdesadetillhonom:Varförsägerminherredessaord?
Gudförbjudeattdinatjänareskullegöraenligtdetta:
8Se,pengarna,somvifunnitivårasäckarsmun,fördevi tillbakatilldigfrånKanaansland;hurskullevidåkunna stjälasilverellerguldfråndinherreshus?
9Varochenavdinatjänaredetfinnshos,låthonomdö, ochviskolaocksåvaraminherrestjänare.
10Ochhansade:"Låtdetnuocksåskeenligtedraord;den hosvilkendetfinnsskallvaramintjänare;ochIskolen varaostraffliga.
11Dåtogdeskyndsamtvarochensinsäcktillmarkenoch öppnadevarochensinsäck
12Ochhansökteochbörjademeddenäldsteochlämnade denyngste,ochbägarenhittadesiBenjaminssäck
13Sedansletdesinakläderochlastadevarochenpåsin åsnaochvändetillbakatillstaden.
14OchJudaochhansbröderkommotillJosefshus;tyhan vardärännu,ochdefölloframförhonompåmarken
15OchJosefsadetilldem:Vadärdetförgärningsomni hargjort?Vetniinteattensådanmansomjagverkligen kansäga?
16OchJudasade:Vadskolavisägatillminherre?vadska viprata?ellerhurskavirensaosssjälva?Gudharupptäckt dinatjänaresmissgärning;se,viärominherrestjänare, bådeviochhanhosvilkenbägarenfinns.
17Ochhansade:"Gudförbjudemigattgöraså;menden manivarshandbägarenfinns,hanskallvaramintjänare; ochstiguppifridtilldinfader
18DågickJudaframtillhonomochsade:"Åhminherre, låtdintjänaretalaettordiminherresöron,ochlåtintedin vredeupptändamotdintjänare,tyduärsomFarao."
19Minherrefrågadesinatjänareochsade:Harnienfar ellerenbror?
20Ochvisadetillminherre:Viharenfar,engammal manochettbarnihansålderdom,enliten;ochhansbrorär död,ochhanärensamkvaravsinmoder,ochhansfader älskarhonom
21Ochdusadetilldinatjänare:Förhonomnertillmig,så attjagkanriktaminaögonpåhonom.
22Ochvisadetillminherre:Pojkenkanintelämnasinfar, tyomhanlämnadesinfar,skullehansfardö
23Ochdusadetilldinatjänare:Omintedinyngstebror kommernermeddig,skolenduintemersemittansikte.
24Ochdethändesignärvikomupptilldintjänare,min fader,attviberättadeförhonomminherresord.
25Ochvårfarsade:"Gåigenochköposslitemat."
26Ochvisade:"Vikunnaintegåner;omvåryngstebror ärmedoss,dåkommerviattgåner;tyvifårintese mannensansikte,omintevåryngstebrorärmedoss."
27Ochdintjänare,minfader,sadetilloss:Nivetattmin hustruharföttmigtvåsöner
28Ochdenenegickutfrånmig,ochjagsade:»Hanär förvissosönderriven;ochjagsåghonomintesedan:
29Ochomniocksåtardettaifrånmig,ocholyckadrabbar honom,skallniföranerminagråahårmedsorgtillgraven
30Närjagnukommertilldintjänare,minfader,och gosseninteärmedoss;hanseratthanslivärförenatmed pojkensliv;
31Närhanserattgosseninteärmedoss,skallhandö,och dinatjänareskolaföranerdintjänare,vårfadersgråahår, medsorgtillgraven
32Tydintjänareställdesigiborgenförgossentillmin fader,ochsade:Omjaginteförhonomtilldig,såskalljag bäraminfadersskuldförevigt
33Låtdärförnu,jagberdig,dintjänarestannaiställetför gossen,entjänareåtminherre;ochlåtgossengåuppmed sinabröder
34Tyhuruskalljaggåupptillminfar,såattgossenicke ärmedmig?såattjagkanskeintefårsedetondasom kommeröverminfar
KAPITEL45
1DåkundeJosefintehållasiginförallademsomstodo vidhanssida;ochhanropade:Låtvarochengåutfrån migOchingenstodmedhonom,medanJosefgjordesig kändförsinabröder
2Ochhangräthögt,ochegyptiernaochFaraoshushörde det
3OchJosefsadetillsinabröder:JagärJosef;leverminfar ännu?Ochhansbröderkundeintesvarahonom;tydevoro oroligainförhansnärvaro
4OchJosefsadetillsinabröder:"Komnuframtillmig" Ochdekomnära.Ochhansade:JagärJosef,ederbroder, somIsåldetillEgypten
5Vardärförintebedrövadellerargpåersjälvaöverattni såldemighit;tyGudharsäntmigföreerförattbevara livet
6Tydessatvåårharhungersnödenvaritilandet,och likvälärdetfemår,undervilkadetvarkenskallskeodling ellerskörd
7OchGudsändemigföreerförattbevaraeren efterkommandepåjordenochföratträddaeralivgenom enstorbefrielse
8Sånuvardetintedusomharsäntmighit,utanGud,och hanhargjortmigtillenfaråtFaraoochtillherreöverhela hanshusochtillhärskareöverhelaEgyptensland 9Skyndaerochgåupptillminfaderochsägtillhonom: SåsägerdinsonJosef:Gudhargjortmigtillherreöver helaEgypten;komnertillmig,dröjainte
10OchduskallboilandetGosen,ochduskallvaramig nära,duochdinabarnochdinabarnsbarn,ochdina hjordarochdinboskapochalltvadduäger
11Ochdärskalljagfödadig;tyännuärdetfemårav hungersnöd;såattduochditthushållochalltduäger,inte kommertillfattigdom
12Ochse,dinaögonochminbroderBenjaminsögonse attdetärminmunsomtalartilldig.
13OchIskolenberättaförminfaderomallminhärligheti Egyptenochomalltsomniharsett;ochIskolenskynda ochföranerminfaderhit.
14OchhanföllsinbroderBenjaminomhalsenochgrät; ochBenjamingräthonomomhalsen
15Dessutomkysstehanallasinabröderochgrätöverdem, ochdäreftertaladehansbrödermedhonom
16OchryktetomdethördesiFaraoshus,somsade:Josefs bröderharkommit,ochdetbehagadeFaraoochhans tjänare
17OchFaraosadetillJosef:"Sägtilldinabröder:Sågören ni;lastaedradjurochgåochgåtillKanaansland;
18Ochtagerfaderocherahushållochkomtillmig,så skalljaggeerdetgodaiEgyptensland,ochIskolenäta landetsfett
19Nuärdubefalld,gördetta;taedervagnarutur Egyptenslandföredrasmåochtilledrahustrur,ochför ederfaderochkom
20Beaktaintehellerdinasaker;tyhelaEgyptenslandär dittbästa.
21OchIsraelsbarngjordeså,ochJosefgavdemvagnar, enligtFaraosbefallning,ochgavdemmatförvägen
22Tilldemallagavhanvarochenombyteavkläder;men Benjamingavhantrehundrasilverpenningarochfem kläder
23Ochtillsinfadersändehanpådettasätt;tioåsnor lastademedEgyptensgodasaker,ochtioåsnorlastade medsädochbrödochköttåthansfarpåvägen
24Dåläthansinabrödergå,ochdegingoiväg,ochhan sadetilldem:Setillattniintefallerutpåvägen 25OchdedroguppurEgyptenochkommoiniKanaans landtillsinfaderJakob.
26Ochhanberättadeförhonomochsade:Josefleverännu, ochhanärståthållareöverhelaEgyptenslandOchJakobs hjärtasvimmade,tyhantroddeintepådem.
27OchdeberättadeförhonomallaJosefsordsomhan hadesagttilldem;ochnärhansågvagnarnasomJosef hadesäntförattbärahonom,återupplivadesderasfader Jakobsande
28OchIsraelsade:»Detärnog;MinsonJosefleverännu: jagskagåochträffahonominnanjagdör.
KAPITEL46
1OchIsraelresteuppmedalltvadhanhadeochkomtill BeersebaochoffradeåtsinfaderIsaksGud
2OchGudtaladetillIsraelinattenssynerochsade:Jakob, JakobOchhansade:Härärjag
3Ochhansade:"JagärGud,dinfadersGud;fruktainteatt dranertillEgypten;tydärskalljaggöradigtillettstort folk
4JagvillföljameddignedtillEgypten;Ochjagskall förvissoföradiguppigen,ochJosefskallläggasinhand pådinaögon
5OchJakobrestesiguppfrånBeerseba,ochIsraelssöner barJakob,sinfader,ochsinasmåbarnochsinahustrur,på devagnarsomFaraohadesäntförattbärahonom
6Ochdetogsinboskapochderasgods,somdehadefåtti Kanaansland,ochkommotillEgypten,Jakobochhela hanssädmedhonom
7Hanssönerochhanssönerssönermedhonom,hans döttrarochhanssönersdöttrar,ochallahansavkomlingar fördehanmedsigtillEgypten
8OchdessaärnamnenpåIsraelsbarn,somkommotill Egypten,Jakobochhanssöner:Ruben,Jakobsförstfödde.
9OchRubenssöner;Hanok,ochPhallu,ochHesronoch Karmi
10OchSimeonssöner;Jemuel,ochJamin,ochOhad,och Jakin,ochSoharochSaul,sontillenkanaanetiskkvinna 11OchLevissöner;Gerson,KehatochMerari.
12OchJudassöner;ErochOnan,ochSela,ochPeresoch Sera;menErochOnandogiKanaanslandOchPeres sönervarHesronochHamul.
13OchIsaskarssöner;Tola,ochPuvah,ochJoboch Simron
14OchSebulonssöner;SeredochElonochJahleel.
15DessaärLeassöner,somhonföddeåtJakobi Padanaram,medhansdotterDina:allahanssönersoch hansdöttrarssjälarvorotrettiotre.
16OchGadssöner;SifionochHaggi,SuniochEsbon,Eri ochArodiochAreli
17OchAserssöner;Jimna,Jisua,Isui,BeriaochSera, derassyster;ochBeriassöner;HeberochMalchiel 18DessavoroSilpassöner,somLabangavåtsindotter Lea,ochdessaföddehonåtJakob,sextonsjälar.
19Rakelssöner,Jakobshustru;JosephochBenjamin 20OchåtJosefföddesiEgyptenslandManasseoch Efraim,vilkaAsenat,dottertillPotifera,prästeniOn, föddeåthonom
21OchBenjaminssönervoroBela,ochBeker,ochAsbel, Gera,ochNaaman,Ehi,ochRosh,Muppim,ochHuppim ochArd
22DessavoroRakelssöner,somJakobföddes:allasjälar vorofjorton.
23OchDanssöner;Hushim 24OchNaftalissöner;Jahseel,ochGuni,ochJeseroch Sillem.
25DessavoroBilhassöner,somLabangavåtsindotter Rakel,ochhonföddedessaåtJakob;allasjälarvorosju
26AllasjälarsomkommedJakobtillEgypten,somkom uturhansländ,förutomJakobssönershustrur,allavar sexttiosex;
27OchJosefssöner,somföddestillhonomiEgypten, vorotvåsjälar:allasjälaravJakobshus,somkommotill Egypten,varsextio.
28OchhansändeJudaframförsigtillJosefförattriktasitt ansiktemotGosen;ochdekommoinilandetGosen
29OchJosefgjordeiordningsinvagnochgickuppföratt mötasinfaderIsrael,tillGosen,ochställdesigframför honomochhanföllomhalsenochgrätomhalsenenlång stund
30OchIsraelsadetillJosef:Låtmignudö,eftersomjag harsettdittansikte,eftersomduännulever
31OchJosefsadetillsinabröderochtillsinfadershus: JagvillgåuppochförkunnaFaraoochsägatillhonom: Minabröderochminfadershus,somvariKanaansland, harkommittillmig;
32Ochmännenärherdar,tyderasyrkeharvaritattföda boskapen;ochdehavaförtsinafårochsinaboskapochallt vaddeäger
33Ochdetskallske,närFaraokallarpådigochsäger: "Vadsysslardumed?"
34SåskolenIsäga:Dinatjänareharhandlatomboskap frånvårungdomändatillnu,bådeviochvårafäder,såatt IskolenfåboilandetGosen;tyvarjeherdeärenstyggelse föregyptierna
KAPITEL47
1DåkomJosefochberättadedetförFaraoochsade:"Min faderochminabröder,ochderasfårochderasboskapoch alltvaddeäger,harkommituturKanaansland;ochse,de äroilandetGosen.
2Ochhantognågraavsinabröder,femmän,och presenteradedemförFarao
3OchFaraosadetillsinabröder:"Vadsysslaredermed?" OchdesadetillFarao:Dinatjänareärherdar,bådevioch vårafäder
4DesadevidaretillFarao:Tyförattbosomfrämlingi landetharvikommit;tydinatjänareharingenbeteförsina hjordar;tyhungersnödenärsvåriKanaanslandLåtnu dinatjänareboilandetGosen.
5OchFaraotaladetillJosefochsade:Dinfarochdina bröderharkommittilldig
6Egyptenslandliggerframfördig;Låtdinfaderochdina bröderboilandetsbästa;låtdemboiGosensland,ochom dukännernågraverksammamänblanddem,såsättdem tillhärskareöverminboskap.
7OchJoseffördeinsinfaderJakobochställdehonom införFarao,ochJakobvälsignadeFarao
8OchFaraosadetillJakob:Hurgammalärdu?
9OchJakobsadetillFarao:"Dagarnaförminapilgrimsår ärhundratrettioår;fåochondaharminalevnadsårvaritfå ochondadagar,ochdeharintenåtttilldedagaravmina fäderslevnadsårunderderaspilgrimsdagar
10OchJakobvälsignadeFaraoochgickutframförFarao 11OchJosefplaceradesinfarochsinabröderochgavdem enegendomiEgyptensland,idetbästaavlandet,i Ramsesland,såsomFaraohadebefallt
12OchJosefuppfostradesinfaderochsinabröderoch helasinfadershushållmedbröd,efterderassläkter
13Ochdetfannsingetbrödihelalandet;Tyhungersnöden varmycketsvår,såattEgyptenslandochhelaKanaans landsvimmadepågrundavhungersnöden
14OchJosefsamladeihopallapengarsomfannsi EgyptenslandochiKanaansland,fördetsädensomde köpte,ochJoseffördeinpengarnaiFaraoshus
15OchnärpengarnaförsvanniEgyptenslandochi Kanaansland,kommoallaegyptiernatillJosefochsade: "Geossbröd,tyvarförskullevidöinfördittansikte?"för pengarnamisslyckas
16OchJosefsade:"Gedinboskap;ochjagskagedigför dinboskap,ompengarnaförsvinner
17OchdefördesinboskaptillJosef,ochJosefgavdem brödiutbytemothästarochfår,ochförboskapenochför åsnorna,ochhangavdembrödföralladerasboskapunder detåret.
18Närdetåretvartillända,kommodetillhonomdet andraåretochsadetillhonom:»Viviljaickedöljadetför
minherre,huruvårapengaräruttagna;minherreharockså våraboskapshjordar;detfinnsintekvariminherresögon, utanvårakropparochvåraländer
19Varförskullevidöinfördinaögon,bådeviochvårt land?köpossochvårtlandförbröd,såskolaviochvårt landvaraFaraostjänare;ochgeosssäd,såattvimåleva ochintedö,såattlandetintebliröde
20OchJosefköptehelaEgyptenslandåtFarao;Ty egyptiernasåldevarochensinåker,därföratt hungersnödenråddeöverdem;såblevlandetFaraos
21Ochfolketflyttadehantillstäderfrånenaändenav Egyptensgränsertilldessandraände
22Baraprästernasjordköptehaninte;Typrästernalät tilldelademendelavFaraoochåtderasdelsomFaraogav dem;därförsåldedeintesinamarker
23DåsadeJoseftillfolket:»Se,jagharköpteridagoch ertlandåtFarao
24Ochdetskallskeiökningen,attniskallgedenfemte delentillFarao,ochfyradelarskallvaraeregen,tillutsäde pååkernochtillermatochtilldemierahushållochtill matåterasmå
25Ochdesade:"Duharräddatvåraliv;låtossfinnanådi minherresögon,ochviskolablivaFaraostjänare"
26OchJosefgjordedettillenlagöverEgyptenslandända tilldennadag,attFaraoskullehafemtedelen;utombara prästernasland,sominteblevFaraos
27OchIsraelboddeiEgyptensland,ilandetGosen;och dehadeägodelardäriochväxteochförökadesigmycket.
28OchJakoblevdeiEgyptenslandsjuttonår,såatt Jakobshelaåldervarhundrafyrtiosjuår
29OchtidennärmadesigdåIsraelmåstedö,ochhan kalladepåsinsonJosefochsadetillhonom:"Omjagnu harfunnitnådidinaögon,såläggdådinhandundermitt lårochhandlavälvilligtochuppriktigtmotmig;begrav miginte,jagberdig,iEgypten:
30Menjagvillliggahosminafäder,ochduskallföramig uturEgyptenochbegravamigiderasgravplats.Ochhan sade:Jagvillgörasomduharsagt
31Ochhansade:SvärmigOchhansvorhonomOch Israelböjdesigpåsängenshuvud.
KAPITEL48
1Ochdethändesigefterdetta,attmansadetillJosef:»Se, dinfaderärsjuk,ochhantogmedsigsinatvåsöner, ManasseochEfraim.
2OchenberättadeförJakobochsade:»Se,dinsonJosef kommertilldig,ochIsraelstärktesigochsattesigpå sängen
3OchJakobsadetillJosef:Gud,denallsmäktige,visade sigförmigiLuziKanaanslandochvälsignademig
4Ochhansadetillmig:Se,jagskallgöradigfruktbaroch förökadig,ochjagskallgöradigtillenmängdfolk;ochdu skallgedettalandtilldinsädefterdigtillenevig besittning
5Ochnuärdinatvåsöner,EfraimochManasse,som föddesåtdigiEgyptenslandinnanjagkomtilldigtill Egypten,mina;somRubenochSimeon,deskolavara mina
6Ochdinström,somduavlarefterdem,skallvaradin, ochdenskallkallasefterderasbrödersnamnideras arvedel
7OchnärjagkomfrånPadan,dogRakelvidmigi Kanaanslandpåvägen,närdetännuvarenlitenvägatt kommatillEfrat;ochjagbegravdehennedärpåvägentill Efrat.detsammaärBetlehem.
8OchIsraelsågJosefssönerochsade:Vilkaärodessa?
9OchJosefsadetillsinfader:Deärminasöner,somGud hargivitmigpådennaplatsOchhansade:"Fördemtill mig,såskalljagvälsignadem."
10MenIsraelsögonvarmörkaavålder,såatthaninte kundeseOchhanfördedemframtillhonom;ochhan kysstedemochomfamnadedem
11OchIsraelsadetillJosef:"Jaghadeintetänktattseditt ansikte;ochse,Gudharocksåvisatmigdinsäd."
12OchJoseffördedemutmellansinaknänochböjdesig medansiktetmotjorden
13OchJoseftogdembåda,Efraimisinhögrahandmot Israelsvänstrahand,ochManasseisinvänstrahandmot Israelshögrahand,ochfördedemframtillhonom
14OchIsraelsträckteutsinhögrahandochladedenpå Efraimshuvud,somvardenyngste,ochsinvänstrahand påManasseshuvud,medanhanmedvetetleddesinahänder tyManassevardenförstfödde.
15OchhanvälsignadeJosefochsade:"Gud,införvilken minafäderAbrahamochIsakvandrade,denGudsomgav migmatihelamittliv,ändatilldennadag."
16Ängelnsomförlöstemigfrånalltont,välsignagossarna; ochlåtmittnamnuppkallaspådem,ochminafädersnamn AbrahamochIsak;ochlåtdemväxatillenmängdmittpå jorden
17OchnärJosefsågatthansfaderladesinhögrahandpå Efraimshuvud,misshagadedethonom;ochhanhöllupp sinfarshandförattflyttadenfrånEfraimshuvudtill Manasseshuvud
18OchJosefsadetillsinfar:"Inteså,minfader,tydettaär denförstfödde;läggdinhögrahandpåhanshuvud
19Ochhansfadervägradeochsade:"Jagvetdet,minson, jagvetdet;hanskallocksåblivaettfolk,ochhanskall ocksåblistor;menhansyngrebrorskallvarastörreänhan, ochhanssädskallblivatillenmängdfolk
20Ochhanvälsignadedemdendagenochsade:Idigskall Israelvälsignaochsäga:GudgördigsåsomEfraimoch Manasse;ochhanställdeEfraimframförManasse 21OchIsraelsadetillJosef:Se,jagdör,menGudskall varameddigochföradigtillbakatilldinafädersland 22Dessutomharjaggivitdigendelutöverdinabröder, somjagtoguramoriternashandmedmittsvärdochmin båge
KAPITEL49
1OchJakobkalladetillsigsinasönerochsade:"Samlener, såattjagkanförkunnaervadsomskallhändaeridesista dagarna"
2Församlaerochhören,IJakobssöner;ochlyssnatill Israel,dinfader
3Ruben,duärminförstfödde,minkraftochbörjantill minstyrka,värdighetensförträfflighetochkraftens förträfflighet
4Ostabilsomvatten,duskallinteöverträffa;tydugick upptilldinfarssäng;dåorenadedudet;hangickupptill minbädd
5SimeonochLeviärbröder;grymhetsredskapfinnsi derasbostäder.
6Ominsjäl,kominteiniderashemlighet;Tillderas församling,minära,varinteduförenad,tyisinvrede dräptedeenman,ochisinegenviljagrävdedenerenmur.
7Förbannadvarederasvrede,tydenvarhäftig;ochderas vrede,tydenvargrymJagskalldelademiJakoboch skingrademiIsrael.
8Juda,duärdensomdinabröderskolaprisa;dinhand skallliggaidinafiendershals;dinfadersbarnskolaböja sigfördig
9Judaärenlejonung;frånbytet,minson,hardustigitupp; hanböjdesigner,hanlågsomettlejonochsomett gammaltlejon;vemskaväckahonom?
10SpiranskallintevikafrånJuda,intehellerenlagstiftare frånhansfötter,förränSilokommer;ochförhonomskall folketsförsamlingvara
11Hanbindersittföltillvinstockenochsinåsnasföltill denutvaldavinstocken;hantvättadesinakläderivinoch sinakläderiblodavdruvor
12Hansögonskolavararödaavvinochhanständervita avmjölk.
13Sebulonskallbovidhavetstillflyktsort;ochhanskall varaentillflyktsortförskepp;ochhansgränsskallgåtill Sidon.
14Issaskarärenstarkåsnasomläggersigmellantvå bördor:
15Ochhansågattvilanvargod,ochattlandetvar behagligt;ochböjdesigförattbäraochbleventjänaretill skatt
16Danskalldömasittfolk,såsomenavIsraelsstammar.
17Danskallvaraenormpåvägen,enhuggormpåstigen, sombiterhästenshälar,såatthansryttarefallerbaklänges 18Jagharväntatpådinfrälsning,HERRE.
19Gad,entruppskallbesegrahonom,menhanskall besegratillsist
20AvAsherskallhansbrödvarafett,ochhanskallge kungligaläckerheter
21Naftaliärenhindsomsläpptslös,hantalarvackraord 22Josefärenfruktgren,ja,enfruktgrenvidenbrunn;vars grenarlöperövermuren:
23Bågskyttarnaharbedrövathonomochskjutitpåhonom ochhatathonom.
24Menhansbågeförblevistyrka,ochhanshändersarmar blevostarkaavJakobsmäktigeGud;(därifrånärherden, Israelssten:)
25Ja,genomdinfadersGud,somskallhjälpadig;ochav denAllsmäktige,somskallvälsignadigmedvälsignelser frånhimlendäruppe,välsignelserfråndjupetsomligger under,välsignelserfrånbröstenochlivmodern
26Dinfadersvälsignelserharövervägtminaförfäders välsignelserändatilldeevigakullarnasytterstagräns:de skallvarapåJosefshuvudochpåhuvudetpåhonomsom varavskildfrånhansbröder
27Benjaminskaravinsomenvarg:påmorgonenskahan slukabytet,ochomnattenskahandelautbytet
28AlladessaärIsraelstolvstammar.Ochdettaärdetsom derasfadertaladetilldemochvälsignadedem;varochen efterhansvälsignelsevälsignadehandem
29Ochhanbjöddemochsadetilldem:"Jagskall församlastillmittfolk;begravmighosminafäderigrottan somärpåhetitenEfronsåker
30IgrottansomliggerpåMakpelasåker,somligger framförMamre,iKanaansland,somAbrahamköpte tillsammansmedhetitenEfronsåkertillbesittningaven gravplats.
31DärbegravdedeAbrahamochhanshustruSara;där begravdedeIsakochhanshustruRebecka;ochdär begravdejagLea
32Inköpetavåkernochavgrottansomärdäriskeddeav Hetsbarn
33OchnärJakobhadeslutatbefallasinasöner,samlade hansinafötterisängenochgavuppandanochsamlades tillsittfolk
KAPITEL50
1OchJosefföllnerpåsinfarsansikteochgrätöverhonom ochkysstehonom
2OchJosefbjödsinatjänare,läkarna,attbalsamerahans fader,ochläkarnabalsameradeIsrael.
3Ochfyrtiodagargickförhonom;Tysåärode balsameradesdagarfullbordade,ochegyptiernasörjde honomsextiodagar.
4Ochnärhanssorgedagarvarförbi,taladeJoseftillFaraos husochsade:Omjagnuharfunnitnådiedraögon,såtala dåförFaraosöronochsäg:
5Minfaderlätmigsväraochsade:»Se,jagdör;imingrav, somjaghargrävtåtmigiKanaansland,därskalldu begravamig.Låtmigdärförnugåuppochbegravaminfar, såkommerjagtillbaka
6DåsadeFarao:"Gåuppochbegravdinfader,såsomhan lätdigsvära."
7OchJosefgickuppförattbegravasinfar,ochmed honomgickallaFaraostjänare,deäldsteihanshusoch alladeäldsteiEgyptensland,
8OchhelaJosefshusochhansbröderochhansfadershus: endastderassmåbarnochderasfårochderasboskap lämnadedekvarilandetGosen.
9Ochmedhonomgickbådevagnarochryttareupp,och detvarenmycketstorskara
10OchdekommotillAtadströskplats,somliggerpå andrasidanJordan,ochdärsörjdedemedenstoroch myckethårdklagan;ochhansörjdesinfaderisjudagar
11Ochnärlandetsinvånare,kanaanéerna,sågsorgenpå Atadsvåning,sadede:Dettaärensvårsorgföregyptierna; därförkalladesdenAbelmizraim,somliggerpåandra sidanJordan.
12Ochhanssönergjordemedhonomsomhanhadebefallt dem:
13TyhanssönerfördehonominiKanaanslandoch begravdehonomigrottanpåMakpelasåker,somAbraham köptetillsammansmedåkerntillbesittningavhetiten Efronsgravplats,framförMamre.
14OchJosefvändetillbakatillEgypten,hanochhans bröderochallasomdroguppmedhonomförattbegrava sinfar,sedanhanhadebegravtsinfar
15OchnärJosefsbrödersågattderasfadervardöd,sade de:Josefkommerkanskeatthataoss,ochhankommer sannerligenattåtergäldaossalltontsomvigjortmot honom
16OchdesändeenbudbäraretillJosefochlätsäga:»Din faderharbefallt,innanhandog,ochsade:
17SåskallnisägatillJosef:Förlåtnudinabröders överträdelseochderassynd;tydehargjortontmotdig, ochförlåtnu,viberdig,överträdelsenavdinfadersGuds tjänare.OchJosefgrätnärdetaladetillhonom.
18Ochhansbrödergickocksåochföllnerframförhans ansikte;ochdesade:"Se,viärodinatjänare"
19OchJosefsadetilldem:"Fruktaicke,tyärjagiGuds plats?
20Meneder,Itänkteontmotmig;menGudmenadedet tilldetgoda,attgöra,somdetäridag,atträddamånga människorvidliv
21Såfruktanuinteeder:jagskallfödaerocherabarn Ochhantröstadedemochtaladevänligttilldem.
22OchJosefboddeiEgypten,hanochsinfadershus,och Joseflevdehundratioår
23OchJoseffickseEfraimsbarnavtredjeled;även Makirs,Manassesons,barnuppfostradespåJosefsknän
24OchJosefsadetillsinabröder:"Jagdör;ochGudskall sannerligenbesökaederochföraederuturdettalandtill detlandsomhanmededmededhadegettAbraham,Isak ochJakob"
25OchJosefavlagdeenedavIsraelsbarnochsade:"Gud skallsannerligenbesökaeder,ochIskolenbärauppmina benhärifrån"
26SådogJosef,hundratioårgammal,ochdebalsamerade honom,ochhanladesienkistaiEgypten