2Kungaboken
KAPITEL1
1EfterAhabsdödgjordeMoabupprormotIsrael.
2OchAhasjaföllnergenomettgallerisinövrekammarei SamariaochblevsjukDåsändehanbudbärareochlätdem säga:"GånochfrågaBaal-Sebub,Ekronsgud,omjagskall tillfrisknafråndennasjukdom"
3MenHerrensängelsadetilltisbitenElia:”Ståuppochgå uppochmötSamariaskungssändebudochsägtill dem:’ÄrdetintedärförattdetintefinnsnågonGudi IsraelsomnigårförattfrågaBaal-Sebub,Ekronsgud?’”
4DärförsägernuHERRENså:Duskallintekommaner fråndensängduhargåttuppi,utanduskalldöOchElia gickdärifrån
5Närbudbärarnavändetillbakatillhonom,frågadehan dem:”Varförharninuvänttillbaka?”
6Ochdesadetillhonom:Enmankomuppförattmötaoss ochsadetilloss:Gåochvändtillbakatillkungensomhar sänterochsägtillhonom:SåsägerHERREN:Ärdetinte därförattdetintefinnsnågonGudiIsraelsomdusänder budförattfrågaBaal-Sebub,Ekronsgud?Därförskalldu intestiganerfråndensängduhargåttuppi,utanduskall dö
7Ochhanfrågadedem:”Vadvardetförenmansomkom uppförattmötaerochsadedessaordtiller?”
8Desvaradehonom:”Hanvarenludhigmanochhadeett läderbälteomsinaländer.”Hansade:”DetärElia,tisbiten.”
9Dåsändekungentillhonomenhövitsmanmedsina femtiomanOchhangickupptillhonom,ochse,hansatt påtoppenavettberg.Ochhansadetillhonom:Du gudsman,kungenharsagt:Komner
10Eliasvaradeochsadetillöverbefälhavarenöver femtio:”Omjagärengudsman,måeldkommanerfrån himlenochförtäradigochdinafemtio”Dåkomeldner frånhimlenochförtärdehonomochhansfemtio.
11Återsändehantillhonomenannanhövitsman,en femtiomannahövitsman,medsinafemtioDennesvarade honomochsade:"Dugudsman,såsägerkungen:Komner medhast"
12Eliasvaradedem:”Omjagärengudsman,måeld kommanerfrånhimlenochförtäradigochdinafemtio.”
DåkomGudseldnerfrånhimlenochförtärdehonomoch hansfemtio
13Ochhansändeåterenhövitsmanfördentredjefemtio medsinafemtioOchdentredjehövitsmannenförfemtio gickuppochkomochföllpåknäinförEliaochbadhonom ochsadetillhonom:Dugudsman,låtmittlivochdessa femtiodinatjänareslivvaradyrbartidinaögon
14Se,eldkomnerfrånhimlenochförtärdedetvå hövitsmännenfördeförrafemtiomedderasfemtio.Låt därförnumittlivvaradyrbartidinaögon
15HerrensängelsadetillElia:”Gånermedhonom,var interäddförhonom.”Dåstodhanuppochgicknermed honomtillkungen
16Ochhansadetillhonom:SåsägerHERREN:Eftersom duharsäntbudbärareförattfrågaBaal-Sebub,Ekronsgud, finnsdetdåingenGudiIsraelsomkanfrågaefterhansord? Därförskallduintestiganerfråndensängduhargåttupp i,utanduskalldö.
17SådoghanenligtHerrensordsomEliahadetalatOch JoramblevkungefterhonomiJorams,Josafatssons,Juda kungs,andraregeringsår,eftersomhanintehadenågonson. 18VadnuiövrigtärAhasjashistoria,detfinnesicke nedskrivetiIsraelskungarskrönika
KAPITEL2
1Ochdethändesig,närHERRENskulletauppEliatill himlenienvirvelvind,attEliaföljdemedElisafrånGilgal 2EliasadetillElisa:”Stannahär,tyHerrenharsäntmig tillBetel.”Elisasvaradehonom:”SåsantHerrenleveroch såsantdulever,jagskallintelämnadig”Sågickdener tillBetel
3ProfetsönernasomvariBetelgickuttillElisaochsade tillhonom:”VetduattHerrenidagskalltadinherrefrån ditthuvud?”Hansvarade:”Ja,jagvetdet;vartyst”
4Eliasadetillhonom:”Elisha,stannahär,tyHerrenhar säntmigtillJeriko”Hansvarade:”SåsantHerrenlever ochsåsantdusjälvlever,jagskallintelämnadig”Såkom detillJeriko.
5ProfetsönernasomvariJerikokomtillElisaochsadetill honom:”VetduattHerrenidagskalltadinherrefrånditt huvud?”Hansvarade:”Ja,jagvetdet;vartyst.”
6Eliasadetillhonom:”Stannahär,tyHerrenharsäntmig tillJordan”Hansvarade:”SåsantHerrenleverochsåsant dusjälvlever,jagskallintelämnadig.”Ochdetvå fortsattevidare
7Ochfemtiomänavprofetlärjungarnagickochstoddär ochsågpåavstånd,medandebådastodvidJordan
8Eliatogsinmantelochlindadeihopdenochslogpå vattnet,ochdetdeladesigåtbådahållen,såattdebåda gicköverpåtorrmark
9Närdehadegåttöver,sadeEliatillElisa:”Bedomvad jagskagörafördiginnanjagtasbortfråndig.”Elisa sade:”Jagberdig,låtdubbeldelavdinandekommaöver mig”
10Ochhansade:Duharbegärtnågotsvårt.Menomdufår semignärjagtasifråndig,skalldetskedig;menominte, skalldetinteske
11Medandefortfarandefortsatteatttala,se,dåkomen vagnaveldochhästaraveld,ochdeskildedemåt,och Eliaforupptillhimlenienvirvelvind
12Elisasågdetochropade:”Minfar,minfar,Israelsvagn ochryttare!”Menhansåghonomintemer,ochhantogtag isinaegnakläderochsletsönderdemitvåstycken 13HantoguppEliasmantel,somhadefallitavhonom, ochgicktillbakaochställdesigvidJordansstrand 14OchhantogEliasmantelsomhadefallitavhonomoch slogvattnetochsade:”VarärHerren,EliasGud?”Ochnär hanhadeslogvattnet,deladedetsig,ochElisagicköver 15NärprofetlärjungarnasomvariJerikosåghonom,sade de:EliasandevilaröverElisa.Ochdegickhonomtill mötesochbugadesigtillmarkeninförhonom
16Ochdesadetillhonom:”Se,blanddinatjänarefinns femtiotappramän.Låtdemgåochsökauppdinherre,så attHerrensAndeinteharlyfthonomuppochkastathonom nerpånågotbergellerinågondal”Hansvarade:”Niskall intesändabud.”
17Ochnärdeenträgnadepåhonomtillshanskämdes, sadehan:"Skicka"Dåsändedefemtiomän;ochdesöktei tredagar,menfannhonominte.
18Ochnärdekomtillbakatillhonom–hanstannadeju kvariJeriko–sadehantilldem:”Sajagintetillerattni inteskullegå?”
19MännenistadensadetillElisa:”Stadenharettgottläge, precissomminherreser.Menvattnetärtomtochmarken ofruktbar”
20Dåsadehan:”Hämtaåtmigennykrukaochläggsalti den.”Ochdebarframdentillhonom.
21Ochhangickuttillvattenkällanochkastadesaltetdär ochsade:SåsägerHERREN:Jaghargjortdettavatten sundt;därifrånskallingendödellerofruktbarmarkmer komma
22Såblevvattnetfriskt,ochdetärännuidag,ienlighet medElisasord,dethanhadetalat
23OchhandrogdärifrånupptillBetelOchmedanhan gickupppåvägen,komsmåbarnuturstadenochhånade honomochsadetillhonom:"Gåupp,dukalahjässa,gå upp,dukalahjässa"
24Ochhanvändesigomochsågpådemochförbannade demiHerrensnamnDåkomtvåbjörnhonoruturskogen ochsletsönderfyrtiotvåbarnblanddem
25OchdärifråndroghantillbergetKarmelochåtervände därifråntillSamaria
KAPITEL3
1Joram,Ahabsson,blevkungöverIsraeliSamariaunder Josafats,Judakungs,artonderegeringsår,ochhanregerade itolvår
2OchhangjordevadontvariHERRENSögon,dockinte somsinfarochsinmor,tyhantogbortBaalsbildensom hansfarhadelåtitgöra
3ÄndåhöllhanfastvidJerobeams,Nebatssons,synder, genomvilkahanhadeförlettIsrael;hanavvekintefrån dem 4OchMesa,Moabskung,varfårauppfödare,ochhangav Israelskunghundratusenlammochhundratusenbaggar medullenavdem
5MennärAhabvardöd,upprordesigMoabskungmot Israelskung.
6SamtidigtdrogkungJoramutfrånSamariaochräknade helaIsrael
7OchhangickochsändebudtillJosafat,Judakung,och lätsäga:MoabskungharupproritmotmigVilldugåmed migmotMoabistrid?Hansvarade:JagvilldrauppJagär somdu,mittfolksomdittfolkochminahästarsomdina hästar
8Ochhanfrågade:”Vartskallvigåupp?”Han svarade:”VägengenomEdomsöken”
9SådrogIsraelskung,JudakungochEdomskungåkte ivägDerestesjudagsresor,mendärfannsingetvattenför härenochboskapensomföljdedem.
10OchIsraelskungsade:”Ack,HERRENharkallat sammandessatrekungarförattöverlämnademiMoabs hand!”
11MenJosafatfrågade:”FinnsdetintehärnågonHerrens profet,såattvikanfrågaHerrengenomhonom?”Enav Israelskungstjänaresvarade:”HärärElisa,Safatsson, somgötvattenöverEliashänder”
12OchJosafatsvarade:”MedhonomärHERRENSord.” DåkomIsraelskung,JosafatochEdomskungnertill honom
13ElisasadetillIsraelskung:”Vadharjagmeddigatt göra?Gåtilldinfarsprofeterochdinmorsprofeter.” Israelskungsvaradehonom:”Nej,tyHerrenharkallat sammandessatrekungarförattöverlämnademiMoabs hand.”
14Elisasade:”SåsantHerrenSebaotlever,införvilken jagstår,omjagintehadeaktatpåJosafat,Judakungs, närvaro,skullejagvarkenseupptilldigellersedig.”
15MenhämtanuensångareåtmigOchnärsångaren spelade,komHerrenshandöverhonom
16Ochhansade:SåsägerHERREN:Gördennadalfullav diken
17TysåsägerHERREN:Niskallintesevindochinte hellerregn,menändåskalldalenfyllasmedvatten,såatt nikandricka,bådeniocherboskapocheradjur 18OchdettaärblottenlitensakiHERRENSögon.Han skallocksågemoabiternaierhand
19Ochniskallslåinallabefästastäderochallautvalda städer,ochniskallfällaallagodaträd,ochniskalltäppa tillallavattenkällorochstenaallagodaåkrar
20Ochdethändesigföljandemorgon,närmatoffret frambars,attse,dåkomvattenfrånvägentillEdom,och landetfylldesmedvatten
21Närallamoabiternahördeattkungarnahadedragitupp förattstridamotdem,samladedeallasomkundetapåsig rustningarochgöradetsamma,ochställdesigvidgränsen 22Tidigtommorgonenstegdeupp,ochsolenskenöver vattnet,ochmoabiternasågvattnetpåandrasidanvararött somblod
23Ochdesade:Dettaärblod!Kungarnaärdödade,ochde harslagitvarandra.Nu,Moab,tillbytet.
24NärdekomtillIsraelsläger,restesigisraeliternaoch slogmoabiterna,såattdeflyddefördemMendefortsatte attslåmoabiterna,äveniderasland.
25Ochderevnerstäderna,ochpåvarjegodjordbit kastadevarochensinstenochfylldeden;ochdetäpptetill allavattenbrunnarochfälldeallagodaträd.EndastiKirHarasetlämnadedekvardessstenar,menslungkastarna omringadedenochslognerden
26NärMoabskungsågattstridenblevförhårdförhonom, toghanmedsigsjuhundrasvärdbeväpnademänföratt brytasigigenomtillEdomskung,mendekundeinte
27Dåtoghansinäldsteson,somskullehablivitkungi hansställe,ochoffradehonomsombrännofferpåmuren DåuppstodstorförtörnelseöverIsrael,ochdelämnade honomochåtervändetillsittland.
KAPITEL4
1Enkvinna,enavprofetlärjungarnashustrur,ropadetill Elisaochsade:”Dintjänare,minman,ärdödDuvetjuatt dintjänarefruktadeHerren.Ochfordringsägarenhar kommitföratttaminatvåsönertillträlar”
2Elisafrågadehenne:”Vadskajaggörafördig?Sägmig vadduharihuset?”Honsvarade:”Dintjänarinnahar ingentingihusetförutomenkrukamedolja”
3Dåsadehan:”Gåochlånadigkärlutomlandsavalla dinagrannar,äventommakärl;lånaintefå”
4Ochnärduharkommitin,skalldustängadörrenomdig ochdinasönerochhällautialladessakärl,ochduskall ställaundandetsomärfullt
5Sågickhonifrånhonomochstängdedörrenomsigoch sinasöner,somhadeburitkärlentillhenne,ochhonhällde utvatten
6Närkärlenvarfullasadehontillsinson:”Hämta ytterligareettkärl.”Hansvaradehenne:”Detfinnsinget annatkärlkvar”Dåstannadeoljan
7DåkomhonochberättadedettaförgudsmannenHan sade:”Gåochsäljoljanochbetaladinskuld,såkanduoch dinabarnlevaavresten”
8EndaggickElisatillSunem,därdetboddeenförnäm kvinna,ochhontvingadehonomattätaSåoftahangick förbi,vändehansigditförattäta
9Ochhonsadetillsinman:”Se,jaginserattdetären heliggudsmansomständigtgårförbioss”
10Låtossgöraettlitetrumpåväggenochställadäråt honomensäng,ettbord,enpallochenljusstake.Närhan kommertillosskanhanvändasigdit
11Ochdethändesigendagatthankomdit,ochhangick inikammarenochladesigdär.
12OchhansadetillsintjänareGehasi:”Kallapå sunemitiskan”Ochnärhanhadekallatpåhenne,ställde honsigframförhonom.
13Ochhansadetillhonom:Sägnutillhenne:Se,duhar varitsånogamedossVadkanvigörafördig?Villman attkungenellerhärhövitsmannenskatalafördig?Hon svarade:Jagborblandmittegetfolk
14Dåfrågadehan:”Vadkanmandågöraförhenne?” Gehasisvarade:”Honharingabarn,ochhennesmanär gammal”
15Dåsadehan:”Kallapåhenne”Ochnärhanhadekallat påhenne,ställdehonsigidörren.
16Ochhansade:”Viddennatid,ungefärviddennatidpå livet,skallduomfamnaenson”Honsade:”Nej,minherre, dugudsman,ljugintefördintjänarinna.”
17Ochkvinnanblevhavandeochföddeensonviddentid somElisahadesagttillhenne,ungefärviddentidpunkten påsittliv.
18Närpojkenblevstor,gickhanendaguttillsinfar,till skördefolket
19Ochhansadetillsinfar:”Mitthuvud,mitthuvud.”Och hansadetillpojken:”Bärhonomtillhansmor”
20Ochhantoghonomochfördehonomtillhansmor,och hansattpåhennesknäändatillmiddagstidochdogsedan.
21Ochhongickuppochladehonompågudsmannens säng,stängdedörrenomhonomochgickut
22Ochhonropadepåsinmanochsade:”Sändmigenav deungamännenochenavåsnorna,såattjagkanskynda migtillgudsmannenochkommatillbaka.”
23Dåsadehan:”Varförgårdutillhonomidag?Detär varkennymåneellersabbat”Honsvarade:”Detskagåbra” 24Dåsadladehonenåsnaochsadetillsintjänare:”Drift ochfortsätt;dröjintemedattrida,omjagintebefallerdig.”
25SågickhonochkomtillgudsmannenpåbergetKarmel Närgudsmannensåghennepåavståndsadehantillsin tjänareGehasi:”Se,därärsunemitiskan”
26Springnu,jagberdig,förattmötahenneochfråga henne:Ärdetvälmeddig?Ärdetvälmeddinman?Ärdet välmedbarnet?Honsvarade:Detärväl
27Närhonkomtillgudsmannenpåberget,grephontagi hansfötter.MenGehasikomframförattstötaborthenne. Dåsadegudsmannen:”Låthennevara,tyhennessjälär
bedrövadinomhenneHerrenhardoltdetförmigochhar inteberättatdetförmig.”
28Dåsadehon:"Harjagbegärtensonavminherre?Har jagintesagt:'Bedramiginte?'"
29DåsadehantillGehasi:”Spännomdinahöfterochtag minstavidinhandochgådinvägOmdumöternågon, hälsahonominte,ochomnågonhälsardig,svarahonom inteigen.Läggminstavpåpojkensansikte.”
30Ochbarnetsmodersade:”SåsantHerrenleverochså santdusjälvlever,jagskallintelämnadig”Dårestehan siguppochföljdehenne
31OchGehasigickframfördemochladestavenpå pojkensansikte,mendärhördesvarkenröstellerhörsel. Dågickhantillbakaförattmötahonomochberättadeför honom:Pojkenharintevaknat
32NärElisakominihuset,se,dålågbarnetdöttochlåg påsinsäng
33Dågickhaninochstängdedörrenomdembådaoch badtillHERREN.
34Ochhangickuppochladesigöverbarnetochladesin munpåhansmun,sinaögonpåhansögonochsinahänder påhanshänder.Sedansträcktehansigöverbarnet,och barnetskroppblevvarm
35Sedanvändehantillbakaochgickomkringihuset,fram ochtillbaka,ochgickuppochsträcktesigöverhonom.Då nösbarnetsjugånger,ochbarnetöppnadesinaögon
36OchhankalladepåGehasiochsade:Kallapå sunemitiskan.Såkalladehanpåhenne.Ochnärhonkom intillhonom,sadehan:Tadinson
37Sedangickhoninochföllnerförhansfötteroch bugadesigtillmarken.Sedantoghonsinsonochgickut.
38ElisakomtillbakatillGilgal,ochdetråddehungersnöd ilandetProfetlärjungarnasattdärframförhonomDåsade hantillsintjänare:"Sättframdenstoragrytanochkokaen rättåtprofetlärjungarna"
39Ochenmangickutpåmarkenförattsamlaörter,och fannenvildvinranka,ochsamladedäravvildakalebasser, såmyckethankunde,ochkomsedanochrevnerdemi grytanmedsoppan,tydekändeinteigendem
40Såhälldedeuppåtmännenattäta.Ochmedandeåtav densoppaderopadedeochsade:"Dugudsman,dödenäri grytan"Ochdekundeinteätaavden
41Menhansade:”Bärdåmjöl.”Ochhankastadedeti grytanochsade:”Hälluppåtfolket,såattdekanäta”Och detfannsingetontigrytan
42DåkomenmanfrånBaal-Shalishaochbaråt gudsmannenförstlingsbröd,tjugokornbrödochfullaaxi sinaskal.Ochhansade:Geåtfolket,såattdemåäta.
43Hanstjänaresade:”Vadskajagdåställaframför hundraman?”Hansadevidare:”Givfolket,såattdekan ätaTysåsägerHerren:Deskallätaochlämnakvar” 44Såsattehanframdetfördem,ochdeåtochfickkvar något,enligtHerrensord
KAPITEL5
1Naaman,denarameiskekungenshärhövitsman,varen högtuppsattmanhossinherreochhedersvärd,tygenom honomhadeHERRENgettAramsegerHanvarocksåen tapperman,menhanvarspetälsk.
2Ocharaméernahadedragitutiskarorochförtborten litenflickasomfångefrånIsraelsland;ochhonbetjänade Naamanshustru
3Ochhonsadetillsinhusmor:"Attminherrevorehos profetensomäriSamaria!Hanskullejubefriahonomfrån hansspetälska"
4Ochenavdemgickinochberättadedetförsinherreoch sade:SåochsåharflickansomärfrånIsraelslandsagt.
5DåsadekungeniSyrien:”Gå,gå,jagskallskickaett brevtillIsraelskung”Ochhandrogåstadochtogmedsig tiotalentersilver,sextusenguldmyntochtiohögtidskläder 6OchhanöverlämnadebrevettillIsraelskungoch löd:”Närdettabrevnuharkommittilldig,se,dåharjag säntmintjänareNaamantilldig,förattduskallbefria honomfrånhansspetälska”
7NärIsraelskunghadelästbrevetrevhansöndersina kläderochsade:”ÄrjagGud,såattjagkandödaochgöra levande,eftersomdennemansänderbudtillmigförattjag skabefriaenmanfrånhansspetälska?Sedärförefteroch sehurhansökerrättfärdighetmotmig”
8NärgudsmannenElisahördeattIsraelskunghaderivit söndersinakläder,sändehanbudtillkungenochlät säga:”Varförhardurivitsönderdinakläder?Låthonom kommatillmig,såskallhanförståattdetfinnsenprofeti Israel.”
9SåkomNaamanmedsinahästarochsinvagnoch stannadeviddörrentillElisashus
10Elisasändeettbudbäraretillhonomochlätsäga:Gå ochtvättadigiJordansjugånger,såskalldinkroppåterfå sinhälsa,ochduskallbliren
11MenNaamanblevvredochgicksinvägochsade:”Jag tänkteatthanskullekommauttillmigochträdaframoch åkallaHerrens,sinGuds,namnochstrykasinhandöver ställetochgöradenspetälskefrisk.”
12ÄrinteAbanaochParpar,Damaskusfloder,bättreän allaIsraelsvatten?Kanjagintetvättamigidemochbliren? Dåvändehansigomochgicksinvägiraseri.
13Dåkomhanstjänareframochtaladetillhonomoch sade:”Minfader,omprofetenhadebefalltdigattgöra någotstort,skulledudåintehagjortdet?Hurmycket hellredå,närhansägertilldig:Tvättadigochbliren?”
14SedangickhannerochdoppadesigsjugångeriJordan, enligtgudsmannensord.Dåblevhansköttåtersomettlitet barnskött,ochhanblevren
15Ochhanåtervändetillgudsmannenmedhelahansfölje Dekomochställdesiginförhonom.Ochhansade:"Nuvet jagattdetintefinnsnågonGudpåhelajordenutomiIsrael Tanudärföremotenvälsignelseavdintjänare."
16Menhansvarade:”SåsantHerrenlever,införvilkenjag står,jagvillintetaemotnågot”Ochhanenträgetbad honomatttaemotdet,menhanvägrade
17OchNaamansade:”Skadåintedintjänarefåjord,en bördasomtvåmulorkanbära?Dintjänareskallhärefter varkenoffrabrännofferellerslaktofferåtandragudaränåt Herren”
18MåHerrenförlåtadintjänareidennasak:närminherre gåriniRimmonshusföratttillbedär,ochhanstödersig påminhand,ochjagtillbermigiRimmonshus,måHerren förlåtadintjänareidennasak
19Ochhansadetillhonom:”Gåifrid.”Sågickhanifrån honomettlitetstycke
20MenGehasi,gudsmannenElisastjänare,sade:”Min herreharskonatdenarameiskemannenNaamangenomatt intetaemotavhanshandvadhanhademedsigSåsant Herrenlever,jagskallskyndaefterhonomochtanågotav honom.”
21GehasiföljdeefterNaamanNärNaamansåghonom springaeftersig,spranghannerfrånvagnenförattmöta honomochfrågade:"Äralltväl?"
22Ochhansvarade:"AlltärvälMinherreharsäntmig ochsagt:Se,tvåungamänavprofetlärjungarnaharredan kommittillmigfrånEfraimsbergGedementalentsilver ochtvåskiftkläder"
23DåsadeNaaman:”Varsnällochtatvåtalenter.”Och hanenträgedehonomochbandintvåtalentersilveritvå påsarochtvåskiftkläder,ochladedetpåtvåavsinatjänare, ochdebardetframförhonom.
24Ochnärhankomtilltornet,toghandemurderashand ochförvaradedemihusetSedanläthanmännengå,och degavsigav.
25MenhangickinochställdesiginförsinherreElisa frågadehonom:”Varifrånkommerdu,Gehasi?”Han svarade:”Dintjänareharintegåttnågonstans.”
26Ochhansadetillhonom:”Följdeintemitthjärtamed dignärmannenvändetillbakafrånsinvagnförattmöta dig?Ärdetdagsatttaemotpenningarochatttaemot kläderocholivodlingarochvingårdarochfårochoxaroch tjänareochtjänarinnor?”
27Naamansspetälskaskalldärförhållasigviddigochdin sädförevigtOchhangickutfrånhonomvitsomsnö, spetälsk
KAPITEL6
1ProfetlärjungarnasadetillElisa:”Se,platsendärvibor hosdigärförtrångföross”
2LåtossgåtillJordanochhämtavarochenvarsinbjälke därifrån,såattvikanbyggaossenplatsdärvikanbo.Han svarade:”Gå”
3Dåsadeenavdem:”Varsnällochgåmeddinatjänare” Hansvarade:”Jagskagå.”
4Såföljdehanmeddem,ochnärdekomtillJordanhögg denerved
5Mennärnågonfälldeenbjälke,föllyxanshuvudi vattnet,ochhanropadeochsade:Ack,herre,denvarlånad
6Dåfrågadegudsmannen:”Varfölldet?”Ochhanvisade honomplatsen.Ochhanhöggavenkvistochkastadener dendär,ochjärnetsimmade
7Dåsadehan:”Tagdenupptilldig.”Ochhanräckteut handenochtogden
8DåfördekungenavSyrienkrigmotIsraelochrådslog medsinatjänareochsade:Pådenochdenplatsenskalljag slåläger.
9OchgudsmannensändebudtillIsraelskungochlätsäga: "Tagdigförattgåförbidenplatsen,tyaraméernahar dragitnerdit"
10OchIsraelskungsändebudtilldenplatssom gudsmannenhadesagtochvarnathonomför,ochdär förblevhan,inteengångellertvågånger
11Därförblevdenarameiskekungenshjärtamycket oroligtöverdetta,ochhankalladetillsigsinatjänareoch sadetilldem:"Kanniintevisamigvemavosssomstöder Israelskung?"
12Ochenavhanstjänaresvarade:”Ingen,minherrekung, utanElisa,profetensomäriIsrael,berättarförIsraelskung deordsomdutalaridinsovkammare”
13Ochhansade:”Gåochsevarhanär,såattjagkan sändaochhämtahonom.”Ochmanberättadeförhonomatt hanvariDotan
14Därförsändehandithästarochvagnarochenstorhär; ochdekomomnattenochomringadestaden.
15Närgudsmannenstjänaremorgoneneftermorgonen hadegåttut,fickhanseenhäromringastadenmedhästar ochvagnarHanstjänaresadetillhonom:”Ack,minherre, hurskallvigöra?”
16Ochhansvarade:Fruktainte,tydesomärmedossär flerändesomärmeddem
17Elisabadochsade:”Herre,öppnahansögon,såatthan kanse.”Herrenöppnadedådenungemannensögon,och hansåg:Bergetvarfulltavhästarochvagnaraveldrunt omkringElisa
18NärdekomnertillhonombadElisatillHerrenoch sade:”Slådettafolkmedblindhet”Ochhanslogdemmed blindhetenligtElisasord
19Elisasadetilldem:”Dettaärinterättväg,ochdettaär interättstadFöljmig,såskalljagföraertillmannensom nisöker”MenhanleddedemtillSamaria
20NärdekomtillSamariasadeElisa:”Herre,öppnadessa mänsögon,såattdekanse”Herrenöppnadederasögon, ochdesågattdevarmittiSamaria
21NärIsraelskungsågdemsadehantillElisa:”Minfar, skajagslådem?Skajagslådem?”
22Hansvarade:”DuskallinteslådemSkulleduslådem somduhartagittillfångameddittsvärdochdinbåge? Läggframbrödochvattenfördem,såattdekanätaoch drickaochsedangåtillsinherre”
23Ochhantillreddeenstormåltidåtdem,ochnärdehade ätitochdruckit,läthandemgå,ochdeåtervändetillsin herreSåkomintelängrearameernasgänginiIsraelsland 24EfterdettasamladeBen-Hadad,kungeniSyrien,hela sinhärochdroguppochbelägradeSamaria
25OchdetblevenstorhungersnödiSamaria,ochse,de belägradedet,tillsettåsnehuvudsåldesföråttio silverpenningarochenfjärdedelskabduvspillningförfem silverpenningar
26MedanIsraelskunggickförbipåmurenropadeen kvinnatillhonom:”Hjälp,minherrekung”
27Ochhansade:OmHERRENintehjälperdig,varifrån skalljagdåkunnahjälpadig?Frånladugårdenellerfrån vinpressen?
28Kungenfrågadehenne:”Vadärdetsomväjerfördig?”
Honsvarade:”Kvinnansadetillmig:’Givossdinson,så attvifårätahonomidag,ochimorgonfårviätaminson’”
29SåkokadeviminsonochåthonomNästadagsadejag tillhenne:'Givdinson,såattvifårätahonom.'Menhon gömdesinson
30Närkungenhördekvinnansordrevhansöndersina kläderochgickförbipåmurenNärfolketfickseatthan hadesäcktygöverkroppen
31Dåsadehan:Gudstraffamigmedvadjagvill,om Elisas,Safatssons,huvudidagfårståkvarpåhonom
32Elisasattisitthus,ochdeäldstesattdärhoshonom Kungensändedåenmanframförsig.Innanbudbäraren komtillhonomsadehantilldeäldste:"Sernihurdenne mördarsonharsäntbudföratthuggaavmitthuvud?Setill
attnärbudbärarenkommer,stängdörrenochhållhonom kvarviddörren.Hörsinteljudetavhansherresfotsteg bakomhonom?"
33Medanhanännutalademeddem,kombudbärarenner tillhonomochsade:”Se,dettaondakommerfrån HERRENVarförskullejaglängrekunnaväntapå HERREN?”
KAPITEL7
1Elisasade:”HörHerrensord!SåsägerHerren:Imorgon viddennatidskallettmåttfintmjölsäljasförensikeloch tvåmåttkornförensikeliSamariasport.”
2Dåsvaradeenhövding,påvilkenshandkungenstödde sig,gudsmannenochsade:”OmHERRENgjordefönster påhimlen,skulledettakunnaske?”Hansvarade:”Duskall sedetmeddinaegnaögon,meninteätadärav”
3Ochdetfannsfyraspetälskamänvidingångentillporten Desadetillvarandra:"Varförsittervihärtillsvidör?"
4Omvisäger:'Vivillgåinistaden',såärdethungersnöd istadenochvikommerattdödärOchomvistannarkvar här,sådörviockså.Komnuochlåtossgåtillaraméernas lägerOmdelåterossleva,såfårvileva,ochomdedödar oss,såfårvidö
5Ochdestodouppiskymningenförattgåtillaraméernas lägerOchnärdekomtilldenytterstadelenavaraméernas läger,se,dåfannsingenmandär
6TyHerrenhadelåtitaraméernashärhöraettoväsenav vagnarochettoväsenavhästar,ja,oväsenavenstorhär Ochdesadetillvarandra:Se,Israelskungharlejt hettiternaskungarochegyptiernaskungarmotossföratt kommamotoss
7Därförstododeuppochflyddeiskymningenoch lämnadesinatält,sinahästarochsinaåsnor,lägretsomdet var,ochflyddeförsinaliv
8Ochnärdessaspetälskakomtilllägretsytterstadel,gick deinietttältochåtochdrack,ochbardärifrånsilveroch guldochkläder,ochgickochgömdedet;ochkomtillbaka ochgickiniettannattält,ochbarävendärifrån,ochgick ochgömdedet.
9Dåsadedetillvarandra:”VigörinterättDennadagär endagmedglädjebudskap,ochviärtystaOmvidröjertill morgonen,kommernågotontattdrabbaoss.Komnu,så attvikangåochberättaförkungenshushåll”
10SåkomdeochropadetillstadensportvaktareDe berättadefördemochsade:Vikomtillaraméernasläger, ochse,därvaringenmänniska,intehellernågon människasröst,barabundnahästarochbundnaåsnor,och tältensomdevar
11Ochhankalladepådörrvaktarna,ochdeberättadedet förkungenshus
12Kungenstoduppomnattenochsadetillsina tjänare:”Jagskanuberättaförervadaraméernahargjort motossDevetattviärhungriga,därförhardegåttutur lägretförattgömmasigutepåfältenochsagt:’Närde kommeruturstadenskavifångademlevandeochsedan kommainistaden.’”
13Dåsvaradeenavhanstjänareochsade:”Låtmigbedig, låtnågontafemavdehästarsomärkvaristaden–se,det ärlikamycketsomhelaIsraelsmenighetsomärkvar därinneSe,detärlikamycketsomhelaIsraelsmenighet somärförgången–ochlåtosssändabudochseefter”
14Detogdåtvåvagnarmedhästar,ochkungensände efteraraméernashärochlätsäga:Gåochse.
15OchdeföljdeefterdemtillJordan,ochse,helavägen varfullavkläderochkärlsomaraméernahadekastatborti sinhast.Ochbudbärarnaåtervändeochberättadedettaför kungen
16DågickfolketutochplundradearaméernastältSå kostadeettmåttfintmjölensikelochtvåmåttkornen sikel,enligtHerrensord
17Ochkungenutsågdenhövdingvarshandhanstöddesig påattvaktaöverportenMenfolkettrampadepåhonomi porten,ochhandog,såsomgudsmannenhadesagt,den somhadetalatnärkungenkomnertillhonom.
18Ochdethändesig,närgudsmannenhadetalattill kungenochsagt:Tvåseakornförensikelochettseafint mjölförensikelskallimorgonviddennatidfinnasi Samariasport,
19Dåsvaradeherrengudsmannenochsade:”Om HERRENgjordefönsterpåhimlen,skulledåsådantkunna ske?”Hansade:”Duskallsedetmeddinaegnaögon,men inteätadärav”
20Ochsågickdethonom:folkettrampadepåhonomi porten,ochhandog
KAPITEL8
1Elisasadedåtillkvinnanvarssonhanhadegettliv:”Stå upp,gå,duochditthushåll,ochstannakvarvarhelstdu kanTyHerrenharkallatframenhungersnöd,ochden skallkommaöverlandetisjuår”
2Kvinnanstoduppochgjordesomgudsmannenhadesagt. Hondrogåstadmedsitthushållochvistadessomfrämling ifilistéernaslandisjuår
3.Ochvidsjuårsslutåtervändekvinnanfrånfilistéernas landochgickutförattropatillkungenomsitthusochsin mark
4OchkungentalademedGehasi,gudsmannenstjänare, ochsade:Berättaförmigomalladestoragärningarsom Elisahargjort
5Medanhanberättadeförkungenhurhanhadeväckten dödkropptillliv,ropadekvinnanvarssonhanhadeväckt tilllivtillkungenomhenneshusochhennesmarkDåsade Gehasi:”Minherrekung,dettaärkvinnan,ochdettaär hennesson,somElisahadeväckttillliv”
6Ochnärkungenfrågadekvinnan,berättadehonhonom Dåutsågkungenenhovmanåthenneochsade:"Ge tillbakaalltsomtillhörthenneochallmarkensavkastning fråndendaghonlämnadelandetändatillnu."
7ElisakomtillDamaskus,ochBen-Hadad,kungeni Syrien,varsjukManberättadeförhonomattgudsmannen hadekommithit
8OchkungensadetillHasael:”Taengåvameddigochgå ochmötgudsmannenFrågaHerrengenomhonom:Skall jagblifriskfråndennasjukdom?”
9DågickHasaelemothonomochtogmedsigengåva, allagodavarorfrånDamaskus,enbördapåfyrtiokameler Hankomochställdesiginförhonomochsade:”Dinson Ben-Hadad,kungenavAram,harsäntmigtilldigoch frågat:Skalljagtillfrisknafråndennasjukdom?”
10Elisasadetillhonom:”Gåochsägattduskablifrisk. Herrenharjulåtitmigvetaatthanskadö”
11Ochhanböjdesinblicktillshanskämdes,och gudsmannengrät.
12Hasaelsade:”Varförgråterminherre?”Han svarade:”JagvetvilketontdutänkergöramotIsraelsbarn. Duskasättaeldpåderasfästen,derasungamänskadu dödamedsvärd,derasbarnskadukrossaochderas havandekvinnorskaduskäraupp”
13Hasaelsade:”Menvadärdintjänare,dinhund, eftersomhanskullekunnagöranågotsådantstort?”Elisa svarade:”HERRENharlåtitmigseattduskallblikung överAram”
14SågickhanbortfrånElisaochkomtillsinherreDenne frågadehonom:”VadsaElisatilldig?”Hansvarade:”Han sadejutillmigattdusäkertskulleblifrisk”
15Nästadagtoghanentjockdukochdoppadedenivatten ochbreddeutdenöverhansansikte,såatthandog.Och Hasaelblevkungefterhonom
16OchiJorams,Ahabssons,Israelskungs,femte regeringsår,medanJosafatvarkungiJuda,blevJoram, Josafatsson,Judakung
17Hanvartrettiotvåårgammalnärhanblevkung,ochhan regeradeåttaåriJerusalem.
18OchhanvandradeiIsraelskungarsväg,liksomAhabs husgjorde,tyAhabsdottervarhanshustruOchhangjorde detsomvarontiHERRENSögon.
19MenHerrenvilleinteförgöraJudaförsintjänare Davidsskull,eftersomhanhadelovathonomattalltidge honomochhansbarnettljus.
20IhanstidupproradesigEdomfrånJudamaktochsatte enkungöversig
21SådrogJoramövertillSair,medallasinavagnar.Han stoduppomnattenochbesegradeedoméernasom omringadehonom,ochvagnshövdingarnaFolketflydde tillsinatält.
22ÄndågjordeEdomupprormotJuda,ochdetäränidag SamtidigtgjordeLibnauppror
23OchJoramsövrigahistoriaochalltvadhangjorde,det finnsjunedskrivetiJudakungarskrönika
24OchJoramgicktillvilahossinafäderochbegravdes hossinafäderiDavidsstad.HanssonAhasjablevkung efterhonom
25IJorams,Ahabssons,Israelskungs,tolfteregeringsår blevAhasja,Joramsson,Judakung,kung.
26TjugotvåårgammalvarAhasjanärhanblevkung,och hanregeradeettåriJerusalemHansmorhetteAtalja, dottertillOmri,Israelskung.
27OchhanvandradeiAhabshusvägochgjordevadont variHERRENSögon,liksomAhabshus,tyhanvarAhabs husmåg
28OchhandrogmedJoram,Ahabsson,ikrigmotHasael, kungenavAram,iRamotiGilead,ocharaméernasårade Joram.
29OchkungJoramvändetillbakatillJisreelförattbli heladfråndesårsomaraméernahadegetthonomvid Rama,närhanstredmotHasael,kungenavAramOch Ahasja,Joramsson,Judakung,komnerförattbesöka Joram,Ahabsson,iJisreel,eftersomhanvarsjuk.
1ProfetenElisakalladetillsigenavprofeternassöneroch sadetillhonom:”Omgjordadinaländer,tadennaoljekruka idinhandochgåtillRamotiGilead.”
2Ochnärdukommerdit,seuppdärefterJehu,Josafats son,Nimsisson,ochgåinochlåthonomresasigupp blandsinabröderochbärhonominieninrekammare;
3Tasedanoljekrukanochhälldenöverhanshuvudoch säg:SåsägerHerren:JagharsmortdigtillkungöverIsrael Öppnasedandörrenochfly,ochdröjinte
4Sådrogdenungemannen,denungeprofeten,tillRamot iGilead.
5Närhankomdit,fickhansehärenshövitsmänsittadär Hansade:”Jagharettärendetilldig,hövitsman”Jehu frågade:”Tillvemavossalla?”Hansvarade:”Tilldig, hövitsman”
6Dåstodhanuppochgickinihusetochhälldeoljanöver hanshuvudochsadetillhonom:SåsägerHERREN, IsraelsGud:JagharsmortdigtillkungöverHERRENS folk,överIsrael
7OchduskallslådinherreAhabshus,förattjagskallfå hämnasminatjänareprofeternasblodochallaHerrens tjänaresblodfrånIsebel
8TyhelaAhabshusskallförgås,ochjagskallutrotaur Ahabskretsallasomkissarmotväggen,ochallasomär instängdaochkvarlämnadeiIsrael
9OchjagskallgöramedAhabshussåsommedJerobeams, Nebatssons,husochsåsommedBaeshas,Ahiassons,hus
10HundarnaskallätauppIsebelpåJisreelsmark,och ingenskallfinnassombegraverhenne.Ochhanöppnade dörrenochflydde
11DågickJehuuttillsinherrestjänare,ochnågonfrågade honom:"Äralltväl?Varförhardennegalnekommittill dig?"Hansvaradedem:"Nikännermannenochhansord"
12Desvarade:”Detärfalskt;sägdetnu”Han svarade:”Såochsåtaladehantillmig:SåsägerHerren: JagharsmortdigtillkungöverIsrael”
13Dåskyndadedesigochtogvarochensinmanteloch ladedenunderhonomhögstupppåtrappanochblåstei trumpeternaochropade:"Jehuärkung"
14SåkonspireradeJehu,sontillJosafat,sontillNimsi, motJoram.(JoramhadeförsvaratRamotiGilead,hanoch helaIsrael,förHasaels,kungiAram)
15MenkungJoramhadeåterväntiJisreelförattblihelad fråndesårsomaraméernahadegetthonomnärhanstred motHasael,kungenavAram)Jehusade:”Omnisåvill, låtingengåutellerflyuturstadenförattgåochberätta detiJisreel”
16JehustodisinvagnochbegavsigtillJisreel,tyJoram lågdärOchAhasja,Judakung,hadekommitnerförattse Joram.
17EnväktarestoduppepåtornetiJisreelochfickseJehus hopnärhankomHansade:”Jagserenhop”Joram sade:”TaenryttareochsändbudförattmötademLåt honomfråga:”Äralltfred?”
18Dågickenridandemanframförattmötahonomoch sade:”Såsägerkungen:Äralltfred?”Jehusvarade:”Vad hardumedfredattgöra?Vänddigombakommig” Väktarenberättadedetochsade:”Budbärarenharkommit tilldem,menhankommerintetillbaka”
19Dåsändehanutenandreridare,somkomtilldemoch sade:Såsägerkungen:Äralltfred?Jehusvarade:Vadhar dumedfredattgöra?Vänddigomochvänddigom 20Ochväktarenberättadeochsade:Hankomändatill dem,menkomintetillbaka.OchkörningenärsomJehus, Nimsissons,körning,tyhanköriraseri
21OchJoramsade:”Spännförer”Ochhansvagnspändes OchJoram,Israelskung,ochAhasja,Judakung,drogut, varochenisinvagn,ochdedrogutmotJehuochmötte honompåjisreelitenNabotsmark
22NärJoramsågJehufrågadehan:”Äralltvälfrid,Jehu?”
Hansvarade:”Vadärdetförfrid,sålängedinmoder Isebelbedriverotuktochhennestrolldomskonsterärså många?”
23MenJoramvändeomochflyddeochsadetill Ahasja:”Detärförräderi,Ahasja.”
24JehuspändebågenmedallsinkraftochträffadeJoram mellanarmarna,såattpilengickutgenomhjärtat,ochhan sjönkomkullisinvagn.
25DåsadeJehutillsinhövitsmanBidkar:”Tagupp honomochkastahonompåjisreelitenNabotsåkerKom ihåghurHerrenladedennabördapåhansfaderAhabnär jagochduredtillsammans
26Sannerligen,jagsågigårNabotsblodochhanssöners blod,sägerHERREN,ochjagskallvedergälladigpå dennaåker,sägerHERRENTahonomnuochkasta honompååkern,enligtHERRENSord
27MennärAhasja,Judakung,sågdetta,flyddehanvägen tillträdgårdshusetJehuföljdeefterhonomochropade: "Dräggnerhonomocksåivagnen"Ochdegjordesåvid vägenupptillGur,somliggervidJibleam.Ochhanflydde tillMegiddoochdogdär
28OchhanstjänarefördehonomienvagntillJerusalem ochbegravdehonomihansgravhoshansfäderiDavids stad
29OchiJorams,Ahabssons,elfteregeringsårblevAhasja kungöverJuda.
30NärJehukomtillJisreel,fickIsebelhöradet,ochhon sminkadesigiansiktet,lätsitthuvudvarahårtochtittade utgenomfönstret.
31OchnärJehukomingenomporten,sadehon:”Har Simrifred,hansomdödadesinherre?”
32Dålyftehansittansiktemotfönstretochfrågade:”Vem ärpåminsida?Vem?”Dåtittadetvåellertrehovmänutpå honom
33Dåsadehan:”Kastanerhenne.”Såkastadedener henne,ochhennesblodstänktespåmurenochpåhästarna, ochhantrampadenerhenne.
34Ochnärhankomin,åtochdrackhanochsade:Gåoch seefterdenförbannadekvinnanochbegravhenne,tyhon ärenkungadotter
35Ochdegickförattbegravahenne,mendefanninget annatavhenneänskallen,fötternaochhandflatorna
36DåkomdetillbakaochberättadeförhonomOchhan sade:DettaärHerrensord,somhantaladegenomsin tjänareElia,tisbiten:PåJisreelsmarkskallhundarnaäta Isebelskött.
37OchIsebelslikskallblisomgödselpååkernpåJisreels mark,såattmaninteskallsäga:"DettaärIsebel"
1AhabhadesjuttiosöneriSamariaJehuskrevbrevoch sändedemtillSamariatillJisreelsfurstar,tilldeäldsteoch tilldemsomuppfostradeAhabsbarn:
2Såsnartdettabrevkommertiller,dåerherressönerär meder,ochniharvagnarochhästar,enbefäststadoch rustningar,
3Utsedenbästeochdugligasteaverherressönerochsätt honompåhansfarstronochkämpaförerherreshus
4Mendeblevmycketförskräcktaochsade:”Se,två kungarkundeintehållastandinförhonomHurskulledå vikunnahållastand?”
5Ochhansomvaröverhovmästareöverhusetochstaden, deäldsteochbarnensfostrare,sändebudtillJehuochlät säga:Viärdinatjänare,ochviviljagöraalltvaddu befallerossVivillintegöranågontillkungGörduvad somärgottidinaögon
6Dåskrevhanettbrevtilldemförandragångenochlät säga:”Omniärminaochomnilyssnartillminröst,tadå huvudenaaverherressönerochkomtillmigiJisreeli morgonviddennatid.”Kungasönerna,sjuttiomän,var tillsammansmedstadensförnämstamänsomhade uppfostratdem
7Ochnärbrevetkomtilldem,togdekungenssöneroch dödadesjuttiomän,ladederashuvudenikorgaroch skickadedemtillhonomtillJisreel
8Dåkomettbudbärareochberättadeförhonom:”Dehar hämtatkungenssönershuvuden”Hansade:”Läggdemi tvåhögarvidingångentillportentillimorgon”
9Ochdethändesigommorgonenatthangickutochstod framochsadetillalltfolket:NiärrättfärdigaSe,jag sammansvärjdemigmotminherreochdödadehonom Menvemdödadealladessa?
10VetnuattingentingavHerrensordsomHerrentalade omAhabshusskallfallatilljordenTyHerrenhargjort vadhantaladegenomsintjänareElia.
11SådödadeJehuallasomvarkvaravAhabshusiJisreel, allahansstormän,hansfränderochhanspräster,tillshan intelämnadenågonkvarsomvarkvar.
12OchhanstoduppochgavsigavochkomtillSamaria Ochmedanhanvarvidklipphusetpåvägen, 13JehumötteAhasjasbröder,Judakung,och frågade:”Vilkaärni?”Desvarade:”ViärAhasjasbröder, ochvihargåttnerföratthälsapåkungensbarnoch drottningensbarn.”
14Ochhansade:”Fångademlevande”Ochdefångade demlevandeochslaktadedemvidgropenvidklipphuset, fyrtiotvåmän;ochhanlämnadeingenavdemkvar
15Närhanhadegettsigavdärifrån,stöttehanpåJonadab, Rekabsson,somkomhonomtillmötesHanhälsade honomochsadetillhonom:”Ärditthjärtarätt,liksommitt hjärtaärmedditthjärta?”Jonadabsvarade:”Detärsant Omsåärfallet,såräckmigdinhand”Hanräcktehonom sinhand,ochhanfördehonomuppivagnen
16Ochhansade:”Kommedmig,såfårduseminiverför Herren.”Dålätdehonomköraisinvagn.
17OchnärhankomtillSamaria,dödadehanallasomvar kvaravAhabiSamaria,tillshanhadeförgjorthonom,i enlighetmeddetordsomHerrenhadetalattillElia.
18OchJehusamladealltfolketochsadetilldem:Ahab dyrkadeBaallite,menJehuskalldyrkahonommycket
19KallanuhitallaBaalsprofeter,allahanstjänareoch allahanspräster.Ingenskafattas.Tyjagharettstortoffer attoffraåtBaalDensomsaknasskaintelevaMenJehu gjordedetmedlist,förattförgöraBaalsdyrkare.
20OchJehusade:”KallautenhögtidsförsamlingförBaal.” Ochdeutropadeden
21OchJehusändebudgenomhelaIsrael,ochallaBaals dyrkarekom,såattinteenendamanfannskvarsominte hadekommitOchdekominiBaalstempel,ochBaals tempelvarfulltfrånenaändentilldenandra
22Ochhansadetilldensomvarföreståndareför sakramen:”BärframkläderåtallaBaalsdyrkare”Ochhan barframkläderåtdem.
23DågickJehuochJonadab,Rekabsson,iniBaalshus ochsadetillBaalsdyrkare:"Försökenochsetillattingen avHerrenstjänarefinnshärmeder,utanallenaBaals dyrkare"
24Närdegickinförattoffraslaktofferochbrännoffer, ställdeJehuåttiomänutanförochsade:"Omnågonavde mänsomjagharöverlämnatierahänderundkommer,så skadensomsläpperhonomfrifåsittliviställetförhans liv."
25SåsnartJehuhadeoffratbrännoffret,sadehantill drabanternaochhövitsmännen:”Gåinochdödadem,låt ingenkommaut.”Ochdehöggnerdemmedsvärdsegg, ochdrabanternaochhövitsmännenkastadeutdemochgick tillstadendärBaalshuslåg
26OchdefördeutgudabildernaurBaalshusochbrände dem
27OchdebrötnerBaalsbildstodochrevnerBaalshus ochgjordedettillettvattenhus,somärkvaränidag.
28SåutrotadeJehuBaalurIsrael
29MenJehuavstodintefråndesyndersomJerobeam, Nebatsson,hadebegått,genomvilkahanhadeförlett Israel,nämligenfrånguldkalvarnasomfannsiBeteloch Dan
30HerrensadetillJehu:”Eftersomduhargjortdetsomär rättiminaögonochgjortmedAhabshusialltvadjag hadeihjärtat,skalldinabarnifjärdegenerationensittapå Israelstron.”
31MenJehuvandradeinteefterHerrens,IsraelsGuds,lag avhelasitthjärta,tyhanövergavintedesyndersom JerobeamhadeförlettIsraeltill.
32IdedagarnabörjadeHERRENförgöraIsraelsöde,och HasaelslogdemihelaIsraelsgränsområden
33FrånJordanösteruthelaGileadsland,gaditerna, rubeniternaochmanassiterna,frånAroer,somliggervid flodenArnon,GileadochBasan.
34VadsomiövrigthandlaromJehuochalltvadhan gjordeochallahansbedrifter,detfinnsskrivetiIsraels kungarskrönika
35OchJehugicktillvilahossinafäder,ochmanbegravde honomiSamariaOchhanssonJoahasblevkungefter honom
36OchdentidsomJehuregeradeöverIsraeliSamariavar tjugoåttaår
KAPITEL11
1NärAtalja,Ahasjasmor,sågatthennessonvardöd,reste honsiguppochförintadehelakungaätten
2MenJoseba,kungJoramsdotter,Ahasjassyster,togJoas, Ahasjasson,ochstalhonomblanddekungasönersom hadeblivitdödade,ochdegömdehonomochhans sköterskaisovkammarenförAtalja,såatthaninteblev dödad.
3OchhanvarhoshennegömdiHerrenshusisexårOch Ataljaregeradeöverlandet
4UnderdetsjundeåretsändeJojadabudochhämtade hövdingarnaöverhundra,hövitsmännenochdrabanterna, ochfördedemtillsigiHerrenshusHanslötettförbund meddemochtogenedavdemiHerrenshusochvisade demkungensson
5Ochhanbefalldedemochsade:Dettaärvadniskallgöra: Entredjedelaversomkommerinpåsabbatenskallvakta kungenshus;
6EntredjedelskallvaravidSursportochentredjedelvid portenbakomvaktenNiskallhållavaktvidhuset,såatt detintebrytsner
7Ochtvådelaravallaersomgårutpåsabbaten,deskall hållavaktiHerrenshusruntkungen
8Ochniskallomringakungen,varochenmedsinavapen ihanden.Densomkommerinomslagfältetskalldödas. Ochniskallvaramedkungenbådenärhangårutochnär hankommerin
9Ochöverbefälhavarnaöverhundragjordeialltsom prästenJojadahadebefalltVarochentogsinamän,som skullekommainpåsabbaten,tillsammansmeddemsom skullegåutpåsabbaten,ochkomtillprästenJojada.
10OchåtöverbefälhavarnagavprästenkungDavidsspjut ochsköldar,somfannsiHerrenstempel
11Ochvaktenstod,varochenmedsinavapenihanden, runtomkringkungen,fråntempletshögrahörntilltemplets vänstrahörn,längsmedaltaretochtemplet
12Ochhanfördeframkungasonenochsattekronanpå honomochgavhonomvittnesbördet;ochdegjordehonom tillkungochsmordehonom;ochdeklappadehänderna ochropade:Gudvarekungen.
13NärAtaljahördeväktarnasochfolketsoväsengickhon tillfolketiHerrenstempel
14Ochnärhonfickse,stodkungenvidenpelare,såsom sedvänjavar,ochfurstarnaochtrumpetblåsarnabredvid kungen,ochalltfolketilandetjubladeochblåstei trumpeterna.DårevAtaljasöndersinakläderochropade: Förräderi,förräderi
15MenprästenJojadabefalldeöverbefälhavarnaför underhundratalen,härenstillsynsmän,ochsadetilldem: Förhenneututanförslagfälten,ochdensomföljerefter henneskalldödasmedsvärd.Typrästenhadesagt:Hon skallintedödasiHerrenshus
16Ochdeladehändernapåhenne,ochhongickdenväg somhästarnakominikungenspalats,ochdärblevhon dödad.
17OchJojadaslötettförbundmellanHerrenochkungen ochfolket,attdeskullevaraHerrensfolk,ochmellan kungenochfolket
18OchalltfolketilandetgickiniBaalshusochbrötner det;dessaltarenochbilderkrossadedefullständigt,ochde dödadeMattan,Baalspräst,framföraltarnaOchprästen utsågtillsyningsmänöverHerrenshus
19Ochhantogmedsighövdingarnaöverhundra, befälhavarna,drabanternaochalltfolketilandet,ochde fördekungennerfrånHerrenshusochkomgenom
drabantsportentillkungenshusOchhansattesigpå kungatronen.
20Ochalltfolketilandetgladdesig,ochstadenhadero OchdedödadeAtaljamedsvärdvidkungenshus.
21Joashvarsjuårgammalnärhanblevkung.
KAPITEL12
1IJehussjunderegeringsårblevJoashkung,ochhan regeradeiJerusalemifyrtioårHansmorhetteSibjafrån Beer-Seba
2OchJoasgjordevadrättvariHerrensögon,sålängehan levde,alltsomprästenJojadahadeundervisathonomi.
3Menofferhöjdernatogsintebort:folketfortsatteattoffra ochbrännarökelsepåofferhöjderna
4OchJoassadetillprästerna:Allapengarsomförsini Herrenshus,allapengarsomförsiniräkenskapen,alla pengarsomenmanfår,allapengarsomnågonharisinnet attförainiHerrenshus,
5Prästernaskalltadettillsig,varochenavsinabekanta, ochdeskallreparerahusetssprickor,varhelstnågon sprickafinns.
6MenunderkungJoashstjugondetrettioårsårhade prästernaännuintereparerathusetssprickor
7DåkalladekungJoastillsigprästenJojadaochdeandra prästernaochsadetilldem:”Varförreparerarniintehusets skador?Tanuinteemotmerpengarfrånerabekanta,utan lämnatillbakapengarnaförhusetsskador.”
8Ochprästernasamtycktetillattintetaemotmerpengar frånfolket,intehellertillattreparerahusetsskador 9MenprästenJojadatogenkistaochborradeetthålidess lockochställdedenbredvidaltaret,påhögrasidannärman gåriniHerrenshusOchprästernasomvaktadedörren ladedäriallapengarsomfördesiniHerrenshus.
10Närdesågattdetfannsmycketpengarikistan,kom kungensskrivareochöversteprästenditochsamladei säckarochräknadedepengarsomfannsiHerrenshus.
11Ochdeöverlämnadepengarna,eftervadsomhade utbetalats,åtdemsomutfördearbetetochhadetillsynen överHerrenshus.Deutbetaladedemtillsnickarnaoch byggnadsarbetarnasomarbetadepåHerrenshus 12ochtillmurareochstenhuggareochtillattköpavirke ochhuggenstenförattreparerasprickornaiHerrenshus, ochföralltsomutlagdesförhusetsreparation
13Dockgjordesingasilverskålar,ljussäkar,skålar, trumpeterellernågraandraguld-ellersilverkärlför HerrenshusavdepengarsomfördesiniHerrenshus
14Mendetgavdetillarbetarnaochrepareradedärmed Herrenshus
15Deräknadeintehellermeddemänivilkashandde överlämnadepengarnaförattgedemtillarbetarna,tyde handladetroget.
16Skuldpengarnaochsyndpengarnafördesinteini Herrenshus;detillhördeprästernas
17DådrogHasael,kungeniAram,uppochstredmotGat ochintogdetHasaelvändesigsedanmotJerusalem
18OchJoas,Judakung,togalladeheligatingsomJosafat, JoramochAhasja,hansfäder,Judakungar,hadehelgat, ochsinaegnaheligating,ochalltguldsomfannsi skatternaiHerrenshusochikungahuset,ochsändedettill Hasael,Aramskung;ochhandrogbortfrånJerusalem
19OchvadsomiövrigthandlaromJoashochalltvadhan gjorde,detfinnsjunedskrivetiJudakungarskrönika.
20Hanstjänarestodouppochsmiddeensammansvärjning ochdödadeJoashiMillo-huset,somledernertillSilla.
21TyJosakar,Simeatsson,ochJosabad,Shomersson, hanstjänare,dödadehonom,ochmanbegravdehonomhos hansfäderiDavidsstadHanssonAmasjablevkungefter honom.
KAPITEL13
1IJoashs,Ahasjassons,Judakungs,tjugondetrettioårsår blevJoahas,Jehusson,kungöverIsraeliSamaria,ochhan regeradeisjuttonår
2OchhangjordedetsomvarontiHERRENSögonoch följdeJerobeams,Nebatssons,synder,genomvilkahan hadeförlettIsrael;hanvekinteavdärifrån
3DåupptändesHerrensvredemotIsrael,ochhangavdem iHasaels,Arams,kungs,handochiBenhadads,Hasaels sons,hand,alladerasdagar
4OchJoahasbönföllHerren,ochHerrenhördehonom,ty hansågIsraelsförtryck,därförattkungeniSyrien förtrycktedem
5(OchHERRENgavIsraelenfrälsare,såattdedrogsig undanaraméernashand,ochIsraelsbarnboddekvarisina tält,liksomförut)
6LikvälövergavdeinteJerobeamshussynder,desynder somhadeförlettIsrael,utanvandradeidem.ÄvenAseran förblevkvariSamaria)
7Hanlämnadeintekvarnågotannatavfolketänfemtio ryttare,tiovagnarochtiotusenfotmänåtJoahas,ty kungeniSyrienhadeförgjortdemochgjortdemtillstoft vidtröskningen
8VadsomiövrigthandlaromJoahasochalltvadhan gjordeochhansbedrifter,detfinnsskrivetiIsraelskungars krönika
9OchJoahasgicktillvilahossinafäder,ochman begravdehonomiSamaria,ochhanssonJoashblevkung efterhonom
10IJoashs,Judakungs,trettiosjunderegeringsårblev Joash,Joahasson,kungöverIsraeliSamaria,ochhan regeradeisextonår 11OchhangjordedetsomvarontiHERRENSögon;han övergavintealladesyndersomJerobeam,Nebatsson, hadeförlettIsraeltillattsynda,utanhanlevdeidem 12OchvadsomiövrigtärJoashshistoria,ochalltvadhan gjorde,ochdebedriftermedvilkahanstredmotAmasja, Judakung,detfinnsintenedskrivetiIsraelskungars krönika?
13OchJoashgicktillvilahossinafäder,ochJerobeam sattpåhanstron;ochJoashbegravdesiSamariahosIsraels kungar.
14ElisablevsjukidensjukdomsomhandogavDåkom Joash,Israelskung,nertillhonomochgrätöverhans ansikteochsade:"Minfader,minfader,Israelsvagnoch dessryttare!"
15Elisasadetillhonom:”Tagbågeochpilar.”Dåtoghan bågeochpilar
16OchhansadetillIsraelskung:”Läggdinhandpå bågen.”Ochhanladesinhandpåden,ochElisaladesina händerpåkungenshänder
17Ochhansade:”Öppnafönstretmotöster”Ochhan öppnadedet.DåsadeElisa:”Skjut.”Ochhansköt.Och hansade:”Herrensfrälsningspil,ochfrälsningenspilfrån Aram.TyduskallslåaraméernaiAfektillsduhargjort slutpådem.”
18Dåsadehan:”Tagpilarna”OchhantogdemOchhan sadetillIsraelskung:”Slåtillmarken”Ochhanslogtre gångerochstannade.
19Dåblevgudsmannenvredpåhonomochsade:”Du bordehaslagitfemellersexgånger,dåhadeduslagit AramtillsduhadeförintatdetNuskaduslåArambaratre gånger”
20OchElisadog,ochmanbegravdehonom.Och moabiternasgängintoglandetvidåretsbörjan
21Ochdethändesig,närdebegravdeenman,attdefick seenskaramän;ochdekastademanneniElisasgrav.Och närmannensänktesnerochrördevidElisasben, återupplivadeshanochrestesigupppåsinafötter
22MenHasael,kungeniAram,förtryckteIsraelunder helaJoahastid
23OchHERRENvardemnådigochförbarmadesigöver demochvändesigtilldemförsittförbundmedAbraham, IsakochJakobHanvilleinteförgörademochförkastade demintelängrefrånsittansikte
24SådogHasael,kungeniSyrien,ochhanssonBenHadadblevkungefterhonom
25OchJoas,Joahasson,återtogfrånBen-Hadad,Hasaels son,destädersomhanhadetagitfrånhansfarJoahasikrig. TregångerbesegradeJoashonomochåtertogIsraelsstäder
KAPITEL14
1IJoashs,Joahassons,Israelskungs,andraregeringsår blevAmasja,Joashsson,Judakung.
2Hanvartjugofemårgammalnärhanblevkung,och regeradetjugonioåriJerusalemHansmorhetteJoaddan ochvarfrånJerusalem.
3OchhangjordevadrättvariHERRENSögon,dockinte somhansfaderDavidHangjordeialloallosåsomhans faderJoashhadegjort.
4Dockavskaffadesinteofferhöjderna;folketoffrade fortfarandeochtänderökelsepåofferhöjderna
5Såsnartsomkungadömetvarbefästihanshand,dödade handetjänaresomhadedräpthansfar,kungen
6Menmördarnasbarndödadehaninte,enligtdetsomär skrivetiMoseslagbok,därHerrenhadebefallt:Fäderna skallintedödasförbarnensskull,ochbarnenskallinte dödasförfädernasskull,utanvarochenskalldödasförsin egensynd
7HanbesegradeEdomiSaltdalenmedtiotusenman,och intogSelaistridochgavdetnamnetJokteel,somdetheter änidag.
8DåsändeAmasjabudbäraretillJoas,sontillJoahas,son tillJehu,Israelskung,ochlätsäga:Kom,låtossmötas 9OchJoas,Israelskung,sändebudtillAmasja,Judakung, ochlätsäga:TistelnpåLibanonsändebudtillcedernpå Libanonochlätsäga:Gedindotteråtminsontillhustru. DågickettvilddjurpåLibanonförbiochtrampadener tisteln
10DuharsannerligenslagitEdom,ochditthjärtahar upphöjtdigBerömmadigavdettaochstannahemmaTy
varförskulleduläggadigidinegenolycka,såattduoch Judameddigfaller?
11MenAmasjavilleintelyssnaDärfördrogJoas,Israels kung,upp,ochhanochAmasja,Judakung,möttesvidBetSemes,somtillhörJuda.
12OchJudablevbesegradavIsrael,ochdeflyddevaroch entillsinatält
13OchJoas,Israelskung,tillfångatogAmasja,Judakung, sontillJoas,sontillAhasja,iBet-Semes,ochkomtill JerusalemochbrötnerJerusalemsmurfrånEfraimsport ändatillHörnporten,fyrahundraalnar
14Ochhantogalltguldochsilverochallakärlsomfunnes iHERRENShusochikungahusetsskattkammare,jämte gisslan,ochåtervändesedantillSamaria
15VadnuiövrigtärattsägaomJoash,omhansbedrifter ochomhurhanstredmotAmasja,Judakung,detfinns skrivetiIsraelskungarskrönika
16OchJoashgicktillvilahossinafäderochbegravdesi SamariahosIsraelskungar,ochhanssonJerobeamblev kungefterhonom
17OchAmasja,Joashsson,Judakung,levdeifemtonår efterJoashs,Joahassons,Israelskung,död.
18OchAmasjasövrigahistoria,denärskriveniJuda kungarskrönika
19DesmiddeensammansvärjningmothonomiJerusalem, ochhanflyddetillLakis,mendesändeefterhonomtill Lakisochdödadehonomdär
20Ochdefördehonomtillhästar,ochhanbegravdesi JerusalemhossinafäderiDavidsstad
21OchhelaJudafolktogAsarja,somvarsextonår gammal,ochgjordehonomtillkungihansfarAmasjas ställe
22HanbyggdeuppElatochåterfördedettillJuda,sedan kungenhadegåtttillvilahossinafäder.
23IAmasjas,Joashssons,Judakungs,femtonde regeringsårblevJerobeam,Joashsson,Israelskung,kungi Samaria,ochhanregeradeifyrtioettår.
24OchhangjordedetsomvarontiHERRENSögon;han övergavintealladesyndersomJerobeam,Nebatsson, hadeförlettIsraeltill.
25HanåterställdeIsraelskustfrånHamatändatillslättens hav,ienlighetmedHERRENS,IsraelsGuds,ord,detsom hanhadetalatgenomsintjänareJona,Amittaissons, profeten,somvarfrånGat-Hefer
26TyHERRENsågIsraelsnöd,attdenvarmycketbitter; tyingenfannstillintetgjord,ingenlämnad,ingenhjälpare förIsrael
27HerrensadeinteatthanskulleutplånaIsraelsnamnfrån himlen,utanhanfrälstedemgenomJerobeams,Joashs sons,hand
28VadsomiövrigthandlaromJerobeamochalltvadhan gjordeochhansbedrifter,hurhankrigadeochhurhan återtogDamaskusochHamat,somtillhördeJuda,åtIsrael, detfinnsjunedskrivetiIsraelskungarskrönika
29OchJerobeamgicktillvilahossinafäder,hosIsraels kungar,ochhanssonSakarjablevkungefterhonom
KAPITEL15
1IJerobeams,Israelskungs,tjugosjunderegeringsårblev Asarja,Amasjasson,Judakung,kung
2Hanvarsextonårgammalnärhanblevkung,ochhan regeradeifemtiotvååriJerusalem.HansmorhetteJekolja ochvarfrånJerusalem
3OchhangjordevadrättvariHERRENSögon,alldeles somhansfarAmasjahadegjort;
4Menofferhöjdernatogsintebort,utanfolketoffradeoch tändefortfaranderökelsepåhöjderna
5OchHERRENslogkungen,såatthanblevspetälskända tillsindödsdag,ochhanboddeiettavskilthusOchJotam, kungensson,varöverhusetochdömdefolketilandet 6VadsomiövrigthandlaromAsarjaochalltvadhan gjorde,detfinnsskrivetiJudakungarskrönika
7OchAsarjagicktillvilahossinafäder,ochman begravdehonomhoshansfäderiDavidsstadHansson Jotamblevkungefterhonom
8IAsarjas,Judakungs,trettioåttonderegeringsårblev Sakarja,Jerobeamsson,kungöverIsraeliSamariaisex månader
9OchhangjordedetsomvarontiHerrensögon,såsom hansfäderhadegjort;hanövergavintedesyndersom Jerobeam,Nebatsson,hadeförlettIsrael
10OchSallum,Jabesson,sammansvärjdesigmothonom ochsloghonominförfolketochdödadehonomochblev kungefterhonom
11OchSakarjasövrigahistoria,se,denärnedskriveni Israelskungarskrönika
12DettavardetordsomHerrenhadetalattillJehu:”Dina sönerskallsittapåIsraelstroninifjärdegenerationen.” Ochsåskeddedet
13Sallum,Jabesson,blevkungiUssias,Judakungs, trettionderegeringsår,ochhanregeradeenhelmånadi Samaria
14Menahem,Gadisson,droguppfrånTirsaochkomtill Samaria.DärsloghanihjälSallum,Jabesson,ochblev kungefterhonom
15VadsomiövrigthandlaromSallumochden sammansvärjninghangjorde,detfinnsnedskrivetiIsraels kungarskrönika
16MenahembesegradeTifsaochallasomvardär,och dessområdenfrånTirsa.Eftersomdeinteöppnadeför honom,besegradehanstaden,ochallahavandekvinnordär rycktehanupp
17IAsarjas,Judakungs,trettionderegeringsårblev Menahem,Gadisson,kungöverIsrael,ochhanregerade tioåriSamaria
18OchhangjordedetsomvarontiHERRENSögon;han avvekinte,sålängehanlevde,fråndesyndersom Jerobeam,Nebatsson,hadeförlettIsrael.
19OchPul,kungeniAssyrien,droginmotlandet,och MenahemgavPultusentalentersilverföratthanskulle stödjahonomochbefästakungadömet
20MenahemkrävdeinfemtiosiklarsilverfrånIsraelsfolk, frånalladeförmögnamännen,förattgedemtillkungeni AssyrienDåvändekungeniAssyrientillbakaoch stannadeintekvarilandet
21Menahemsövrigahistoriaochalltvadhangjorde,det finnsskrivetiIsraelskungarskrönika.
22OchMenahemgicktillvilahossinafäder,ochhansson Pekajablevkungefterhonom
23IAsarjas,Judakungs,femtionderegeringsårblev Pekaja,Menahemsson,kungöverIsraeliSamaria,ochhan regeradeitvåår
24OchhangjordedetsomvarontiHerrensögon;han övergavintedesyndersomJerobeam,Nebatsson,hade begått,genomvilkahanhadeförlettIsrael
25MenPeka,Remaljasson,enavhanshövitsmän, sammansvärjdesigmothonomochdödadehonomi Samaria,ikungahusetspalats,tillsammansmedArgoboch Arje,ochmedhonomfemtiomänavgileaditernaHan dödadehonomochblevkungefterhonom.
26VadsomiövrigthandlaromPekahjaochalltvadhan gjorde,detfinnsnedskrivetiIsraelskungarskrönika
27IAsarjas,Judakungs,tvåochfemtionderegeringsår blevPeka,Remaljasson,kungöverIsraeliSamaria,och hanregeradeitjugoår.
28OchhangjordedetsomvarontiHerrensögon;han övergavintedesyndersomJerobeam,Nebatsson,hade begått,genomvilkahanhadeförlettIsrael.
29IPekas,Israelskungs,tidkomTiglat-Pileser,Assyriens kung,ochintogIjon,Abel-Bet-Maaka,Janoa,Kedesh, Hasor,GileadochGalileen,helaNaftalisland,ochförde demborttillAssyrien
30OchHosea,Elasson,smiddeensammansvärjningmot Peka,Remaljasson,ochsloghonomochdödadehonom, ochblevkungefterhonom,iJotams,Ussiassons,tjugonde regeringsår
31VadsomiövrigthandlaromPekashistoriaochalltvad hangjorde,detfinnsnedskrivetiIsraelskungarskrönika
32IPekas,Remaljassons,Israelskungs,andraregeringsår blevJotam,Ussiasson,Judakung.
33Hanvartjugofemårgammalnärhanblevkung,ochhan regeradesextonåriJerusalemHansmorhetteJerusa, dottertillSadok.
34OchhangjordedetsomvarrättiHERRENSögon;han gjordealldelessomhansfarUssiahadegjort
35Dockavskaffadesinteofferhöjderna;folketoffradeoch tändefortfaranderökelsepåofferhöjdernaHanbyggde denövreportentillHerrenshus
36VadsomiövrigthandlaromJothamochalltvadhan gjorde,detfinnsskrivetiJudakungarskrönika
37IdedagarnabörjadeHerrensändamotJudaResin, kungeniSyrien,ochPeka,Remaljasson.
38OchJotamgicktillvilahossinafäderochbegravdes hossinafäderisinfaderDavidsstadHanssonAhasblev kungefterhonom.
KAPITEL16
1IPekas,Remaljassons,sjuttonderegeringsårblevAhas, Jotamsson,kungiJuda.
2TjugoårgammalvarAhasnärhanblevkung,ochhan regeradesextonåriJerusalemHangjordeintedetsomvar rättiHerrens,sinGuds,ögon,såsomhansfarDavid
3UtanvandradehanpåIsraelskungarsväg,ja,hanlätsin songågenomelden,ienlighetmeddestyggelsersom hedningarnahadegjort,desomHERRENhadefördrivit förIsraelsbarn
4Ochhanoffradeochbränderökelsepåhöjdernaochpå höjdernaochundervarjegröntträd.
5DådrogResin,kungeniSyrien,ochPeka,Remaljasson, kungeniIsrael,upptillJerusalemförattstridaDe belägradeAchas,menkundeintebesegrahonom.
6ViddentidenåtertogResin,kungeniAram,Elattill AramochfördrevjudarnafrånElat.Araméernakomtill Elatochbosattesigdäränidag
7DåsändeAhasbudbäraretillTiglat-Pileser,kungeni Assyrien,ochlätsäga:”Jagärdintjänareochdinson. Komuppochräddamigfråndenarameiskekungensoch frånIsraelskungenshand,somresersiguppmotmig” 8OchAhastogsilvretochguldetsomfannsiHerrenshus ochikungahusetsskattkammareochskickadedetsom skänktillAssyrienskung
9OchAssyrienskunglyssnadetillhonomAssyrienskung droguppmotDamaskusochintogdet,ochfördedess invånareborttillKirochdödadeResin.
10KungAhasbegavsigtillDamaskusförattmötaTiglatPileser,kungeniAssyrien,ochdärsåghanettaltaresom fannsiDamaskus.KungAhassändedåtillprästenUriaen modellavaltaretochenutföringsform,ienlighetmedhela dessutförande
11PrästenUriabyggdeettaltareiallsinordning,precis somkungAhashadesäntfrånDamaskusPrästenUria byggdedetinnankungAhaskomfrånDamaskus
12NärkungenkomfrånDamaskus,såghanaltaret. Konungengickframtillaltaretochoffradedär
13Ochhanbrändesittbrännofferochsittmatoffer,utgöt sittdryckesofferochstänkteblodetavsinatackofferpå altaret
14Ochhanfördeävenkopparaltaret,somstodinför Herren,bortfrånhusetsframsida,mellanaltaretoch Herrenshus,ochställdedetpånorrasidanavaltaret
15OchkungAhasbefalldeprästenUrijaochsade:Pådet storaaltaretskalldubrännamorgonoffretochkvällens matofferochkungensbrännofferochhansmatoffer, tillsammansmedhelafolketsbrännofferochderas matofferochderasdryckesoffer.Duskallstänkaalltblodet frånbrännoffretochalltblodetfrånslaktoffretpådetMen kopparaltaretskallvaraåtmigattsökaefter
16SågjordeprästenUria,ialloenlighetmedvadkung Ahashadebefallt
17KungAhasskaravfästenaskanterochtogbort bäckenetfråndem,ochhantognerhavetfrån kopparoxarnasomstodunderdetochställdedetpåen stenläggning
18Ochdensabbatsförhöljningsomdehadebyggtihuset, ochdenutvändigaingångentillkungen,toghanbortfrån HerrenshusförAssyrienskungsskull
19VadnuAhasiövrigthandlaromochvadhangjorde, detfinnsjunedskrivetiJudakungarskrönika
20OchAhasgicktillvilahossinafäderochblevbegraven hossinafäderiDavidsstadHanssonHiskiablevkung efterhonom
KAPITEL17
1IAhas,Judakungs,tolfteregeringsårblevHosea,Elas son,kungöverIsraeliSamariainioår 2OchhangjordedetsomvarontiHERRENSögon,men intesomIsraelskungarsomhadevaritförehonom.
3MothonomdrogSalmaneser,kungeniAssyrien,upp, ochHoseablevhanstjänareochgavhonomskänkar 4OchAssyrienskungfannattHoseahadeen sammansvärjningHanhadesäntbudbäraretillSo,kungen iEgypten,ochinteförtmedsignågraskänkartill
Assyrienskung,somhanhadegjortårefterårDärförlät Assyrienskungspärrahonomochbundahonomifängelse.
5DådrogAssyrienskunguppgenomhelalandetochdrog upptillSamariaochbelägradedetitreår.
6IHoseasnionderegeringsårintogAssyrienskung SamariaochfördeIsraelborttillAssyrienHanlätdem bosättasigiHalaochiHaborvidflodenGosanochi Mediensstäder.
7TyIsraelsbarnhadesyndatmotHerren,sinGud,som hadeförtdemuturEgyptensland,undanfaraos,den egyptiskekungens,hand,ochdehadefruktatandragudar, 8OchvandradeefterdehedningarsstadgarsomHERREN hadefördrivitförIsraelsbarn,ochefterdestadgarsom Israelskungarhadeutfärdat
9OchIsraelsbarngjordeihemlighetsådantsomintevar rättmotHerren,derasGud,ochdebyggdesigofferhöjderi allasinastäder,frånväktartornettilldenbefästastaden 10Ochderestesigbilderochaurorpåvarjehögkulleoch undervarjegröntträd.
11Ochdärtändederökelsepåallaofferhöjder,liksom hedningarnasomHERRENhadefördrivitframfördem, ochdegjordeondatingförattförtörnaHERREN.
12Tydedyrkadeavgudar,omvilkaHERRENhadesagt tilldem:"Niskallintegöradetta"
13ÄndåvittnadeHERRENmotIsraelochJudagenomalla profeternaochallasiareochsade:Vändomfråneraonda vägarochhållminabudochstadgar,ienlighetmedhela denlagsomjaggaverafäderochsomjagsändetiller genomminatjänareprofeterna
14Dockvilledeintelyssna,utanförhärdadesinanackar, liksomsinafädersnacke,desomintetroddepåHerren,sin Gud
15Ochdeförkastadehansstadgarochhansförbundsom hanslötmedderasfäder,ochdevittnesbördsomhanhade vittnatmotdemDeföljdefåfänglighetochblevfåfänga ochföljdedehedningarsombodderuntomkringdem,mot vilkaHERRENhadebefalltdemattgörasomde.
16OchdeövergavallaHerrens,sinGuds,budochgjorde siggjutnabilder,tvåkalvar,ochgjordeenaura,ochtillbad helahimmelenshärskaraochtjänadeBaal.
17Ochdelätsinasönerochdöttrargågenomeldenoch användespådomskonsterochtrolldomskonsterochsålde sigtillattgöradetsomvarontiHerrensögon,föratt förtörnahonom
18DärförupptändesHerrensstorligavredgelsemotIsrael ochfördrevdemfrånsittansikte.Ingenblevkvarutom allenaJudastam
19IntehellerJudahöllHerrens,sinGuds,bud,utan vandradeefterdestadgarsomIsraelhadeutfärdat
20OchHERRENförkastadehelaIsraelssädochplågade demochöverlämnadedemiplundringsmänshand,tillshan hadeförkastatdemfrånsittåsyn.
21TyhanhaderycktIsraelfrånDavidshus,ochdegjorde Jerobeam,Nebatsson,tillkungOchJerobeamdrevIsrael bortfrånHerrenochförleddedemtillenstorsynd
22TyIsraelsbarnvandradeialladesyndersomJerobeam hadebegått;deövergavdeminte;
23tillsHerrenfördrevIsraelfrånsittansikte,såsomhan hadesagtgenomallasinatjänareprofeternaSåblevIsrael bortförtfrånsittlandtillAssyrien,ochdetärdärdetär kvaränidag
24OchAssyrienskunghämtadefolkfrånBabylon,Kuta, Ava,HamatochSefarvajimochlätdembosättasigi SamariasstäderiIsraelsbarnsställeDetogSamariai besittningochbosattesigidessstäder.
25Ochibörjanavsinboningdärfruktadedeinte HERRENDärförsändeHERRENlejonblanddem,som dödadenågraavdem
26DärförtaladedetillAssyrienskungochsade:Defolk somduharfördrivitochplaceratiSamariasstäderkänner intelandetsGudssedDärförharhansäntlejonblanddem, ochse,dedödardem,eftersomdeintekännerlandetsGuds sed
27DåbefalldekungeniAssyrienochsade:Förditenav prästernasomniharförtdärifrån,ochlåtdemgåoch bosättasigdär,ochlåthonomlärademlandetsGudsseder 28Dåkomenavprästernasomdehadeförtbortfrån SamariaochbosattesigiBetelHanlärdedemhurde skullefruktaHerren
29Menvarjefolkgjordesigsinaegnagudarochsattedem iofferplatsernasomsamariternahadebyggt,varjefolki sinastäderdärdebodde
30MännenfrånBabylongjordeSuckot-Benot,männen frånKutgjordeNergal,ochmännenfrånHamatgjorde Asima,
31OchaviternagjordeNibhasochTartak,ochsefarviterna brändesinabarnieldåtAdrammelekochAnammelek, Sefarvaimsgudar
32SåfruktadedeHERRENochgjordeåtsigdelägstaav demtillprästerförofferhöjderna,ochdessaoffradeför demiofferhöjdernashus
33DefruktadeHerrenochtjänadesinaegnagudar,precis somdefolksomdefördebortdärifrångjorde
34ÄnidaggördeefterdeförrasedernaDefruktarinte HERREN,intehellergördeefterhansstadgarellerderas rätter,ellerefterdenlagochdetbudsomHERRENgav Jakobsbarn,hansnamnvarsnamnhangavIsrael
35MedvilkaHERRENhadeslutitettförbundochbefallt demochsagt:Niskallintefruktaandragudar,intetillbe dem,intetjänademochinteoffraåtdem
36MenHerren,somfördeeruppurEgyptenslandmed storkraftochuträcktarm,honomskallnifrukta,och honomskallnitillbe,ochtillhonomskallnioffra
37Ochstadgarnaochförordningarna,lagenochbudetsom hanskrevförerskallninogaföljaförevigt,ochniskall intefruktaandragudar
38Ochdetförbundsomjagharslutitmederskallniinte glömma,ochniskallintehellerfruktaandragudar
39MenHerren,erGud,skallnifrukta,ochhanskallrädda erurallaerafiendershand
40Mendelyssnadeinte,utangjordesomdeförutbrukade
41SåfruktadedessafolkHERRENochtjänadesina gudabilder,bådesinabarnochsinabarnbarn.Alldelessom derasfädergjorde,sågördeänidag
KAPITEL18
1IHoseas,Elassons,Israelskungs,tredjeregeringsårblev Hiskia,Ahasson,Judakung,kung
2Hanvartjugofemårgammalnärhanblevkung,ochhan regeradetjugonioåriJerusalem.HansmorhetteAbi, dottertillSakarja
3OchhangjordedetsomvarrättiHerrensögon,alldeles somhansfarDavidhadegjort.
4Hanavskaffadeofferplatsernaochkrossadebildstoderna ochhöggnerAsjeraochkrossadekopparormensomMose hadegjort,tyändatilldentidentändeIsraelsbarnrökelse åtdenOchhankalladedenNehustan
5HanförtröstadepåHerren,IsraelsGud,såattefter honomingenhadevaritsomhonomblandallaJudakungar, intehellernågonavdemsomhadevaritförehonom
6TyhanhöllfastvidHERRENochvekinteavfrån honom,utanhöllhansbud,somHERRENhadebefallt Mose
7OchHERRENvarmedhonom,ochhanhadeframgång varthanändrogut;menhanupproradesigmotAssyriens kungochtjänadehonominte
8HanslogfilistéernaändatillGazaochdessgränser,från väktartornettilldenbefästastaden
9OchikungHiskiasfjärderegeringsår,vilketvarHoseas, Elassons,Israelskungs,sjunderegeringsår,drog Salmanasser,Assyrienskung,uppmotSamariaoch belägradedet
10Ocheftertreårintogdedet.IHiskiassjätteregeringsår, detvillsägaHoseas,Israelskungs,nionderegeringsår, intogsSamaria
11OchAssyrienskungfördeIsraelborttillAssyrienoch lätdembosättasigiHalaochHaborvidflodenGosanoch iMediensstäder
12EftersomdeintelyssnadetillHerrens,sinGuds,röst, utanöverträddehansförbundochalltvadHerrenstjänare Mosehadebefallt,ochdevarkenlyssnadeellergjordeefter dem.
13IkungHiskiasfjortonderegeringsårdrogSanherib, kungenavAssyrien,uppmotallabefästastäderiJudaoch intogdem.
14DåsändeHiskia,Judakung,budtillAssyrienskungi Lakisochlätsäga:”Jagharsyndat;vändtillbakafrånmig! Detduläggerpåmigskalljagbära.”DåpåladeAssyriens kungHiskia,Judakung,trehundratalentersilveroch trettiotalenterguld
15OchHiskiagavhonomalltsilversomfannsiHerrens husochikungahusetsskattkammare
16ViddentidenskarHiskiabortguldetfråndörrarnatill HerrenstempelochfrånpelarnasomHiskia,Judakung, hadeöverdragit,ochgavdettillAssyrienskung
17OchkungeniAssyriensändeTartan,RabsarisochRabSakefrånLakistillkungHiskiamedenstorhärmot JerusalemOchdedroguppochkomtillJerusalemOch närdehadekommitupp,komdeochställdesigvid vattenledningentilldenövredammen,somliggervid vägentillbläckfältet
18Ochnärdehaderopattillkungen,komEljakim,Hilkias son,somvaröverhovmästare,tillsammansmedskrivaren SebnaochkanslernJoa,Asafsson
19OchRab-Sakesadetilldem:”SägennutillHiskia:Så sägerdenstorekungen,Assyrienskung:Vadärdetför tillförsiktdukansättadinlittill?”
20Dusäger(mendetärbarafåfängaord)attjagharråd ochstyrkaattstridaVemförtröstardunupå,eftersomdu görupprormotmig?
21Se,duförtröstarpådennabrutnavassstav,påEgypten, som,omnågonlutarsigmot,gårinihanshandoch
genomborrardenSåärFarao,Egyptenskung,medalla somförtröstarpåhonom.
22Menomnisägertillmig:ViförtröstarpåHerren,vår Gud,ärdetdåintehanvarsofferplatserochaltarenHiskia hartagitbortochsagttillJudaochJerusalem:Infördetta altareiJerusalemskallnitillbe?
23Genudärförminherre,kungenavAssyrien,löfteom attjagskagedigtvåtusenhästar,omdufördindelkan sättaryttarepådem
24Hurkandudåavvisaenendahövitsman,enavmin herresminstatjänare,ochsättadinförtröstanpåEgypten närdetgällervagnarochryttare?
25HarjagnudragituppmotdennaplatsutanHerrens hjälpförattfördärvaden?Herrensadetillmig:Draupp motdettalandochfördärvadet
26DåsadeEljakim,Hilkiasson,ochSebnaochJoatill Rab-Sake:”Talatilldinatjänarepåarameiska,tyviförstår detTalaintetillosspåjudiskainförfolketsomärpå muren.”
27MenRab-Sakesadetilldem:”Harminherresäntmig tilldinherreochtilldigföratttaladessaord?Harhaninte säntmigtillmännensomsitterpåmuren,förattdeskaäta sinegenavföringochdrickasinegenurintillsammansmed er?”
28DåstodRab-Sakeuppochropademedhögröstpå judiskaochtaladeochsade:Hördenstorekungens, Assyrienskungs,ord!
29Såsägerkungen:LåtinteHiskiabedraer,tyhanskall intekunnaräddaerurhanshand
30LåtinteHiskiafåerattlitapåHerrengenomattsäga: Herrenskallräddaoss,ochdennastadskallintebligiveni Assyrienskungshand
31HörintepåHiskiaTysåsägerkungeniAssyrien:Slut enförbundsförbundmedmiggenomenskänkochkomut tillmigÄtsedanvarochenavsinvinstockochsitt fikonträdochdrickvarochenavsinbrunn
32tillsjagkommerochhämtarertillettlandlikterteget, ettlandmedsädochvin,ettlandmedbrödochvingårdar, ettlandmedolja,oliverochhonung,såattnifårlevaoch intedö.LyssnaintepåHiskia,närhanförledererochsäger: 'HERRENskallräddaoss'
33HarnågonavfolkensgudarräddatsittlandurAssyriens kungshand?
34VarärHamatsochArpadsgudar?VarärSefarvaims, HenasochIvasgudar?HarderäddatSamariaurminhand?
35Vilkaärdetblandallaländernasgudarsomharräddat sittlandurminhand,såattHERRENskullekunnarädda Jerusalemurminhand?
36Menfolkettegochsvaradehonominteettord,ty kungensbefallningvar:"Svarahonominte"
37DåkomEljakim,Hilkiasson,somvaröverhovmästare, ochskrivarenSebnaochkanslernJoa,Asafsson,till Hiskiamedsönderrivnakläderochberättadeförhonom vadRab-Sakehadesagt
KAPITEL19
1NärkungHiskiahördedettarevhansöndersinakläder ochhöljdesigisäcktygochgickiniHerrenshus
2OchhansändeEljakim,somvaröverhovmästare,och Sebna,skrivaren,ochdeäldsteblandprästerna,höljdai säcktyg,tillprofetenJesaja,Amosson
3Ochdesadetillhonom:SåsägerHiskia:Dennadagären nödens,tuktansochhädelsensdag.Tybarnenharkommit tillfödslarna,mendetfinnsingenkraftattföda
4KanskehörHerren,dinGud,allaRab-Sakesord,han somAssyrienskungharsäntförattsmädadenlevande Guden,ochtillrättavisardeordsomHerren,dinGud,har hörtBedärförfördenkvarlevasomfinnskvar
5SåkomkungHiskiastjänaretillJesaja.
6OchJesajasadetilldem:Såskallnisägatillerherre:Så sägerHERREN:Fruktaintefördeordsomduharhört, medvilkadenassyriskekungenstjänareharhädatmig
7Se,jagskallsändaenvindpustöverhonom,ochhanskall fåhöraettrykteochvändatillbakatillsittland,ochjag skalllåtahonomfallaförsvärdihansland
8SååtervändeRab-SakeochfannAssyrienskung krigandemotLibna,tyhanhadehörtatthanhadelämnat Lakis
9NärhanhördetalasomTirhaka,kungeniEtiopien:”Han hardragitutförattstridamotdig”,sändehanåter budbäraretillHiskiaochlätsäga:
10SåskalldutalatillHiskia,Judakung,ochsäga:Låtinte dinGud,somduförtröstarpå,bedradiggenomattsäga: JerusalemskallinteöverlämnasiAssyrienskungshand 11Se,duharhörtvadAssyrienskungarhargjortmotalla länder,attdeharförintatdemfullständigt.Ochdåskalldu bliräddad?
12Havadefolksgudarräddatdemsomminafäderhar förgjort,såsomGosan,Haran,ResefochEdensbarnsom variTelasar?
13VarärHamatskung,Arpadskung,Sefarvaimskung, HenasochIvaskung?
14OchHiskiatogemotbrevetfrånbudbärarnaochläste detHiskiagicksedanuppiHerrenshusochbreddeutdet införHerren.
15OchHiskiabadinförHERRENochsade:Herre,Israels Gud,dusomtronarpåkeruberna,duallenaärGudöver allajordensriken.Duharskapathimmelochjord.
16Herre,böjdittöraochhör!Herre,öppnadinaögonoch se!HörSanheribsord,hansomharsänthonomföratt smädadenlevandeGuden.
17Sannerligen,Herre,Assyrienskungarharförintatfolken ochderasländer,
18Ochdeharkastatderasgudarielden,tydevaringa gudar,utanmänniskohändersverk,träochstenDärförhar deförgjortdem
19Såberjagdig,Herre,vårGud,frälsossnuurhanshand, såattallajordensrikenmåvetaattduärHerrenGud,ja,du allena.
20DåsändeJesaja,Amosson,budtillHiskiaochlätsäga: SåsägerHerren,IsraelsGud:Jagharhörtvadduharbett tillmigmotSanherib,kungeniAssyrien
21DettaärdetordsomHERRENhartalatomhonom: Jungfrun,dotternSion,föraktardigochhånardig;dottern Jerusalemskakarpåhuvudetåtdig
22Vemharduhånatochhädat,ochmotvemharduhöjt dinröstochlyftdinaögonmothöjden?Ja,motIsraels Helige.
23GenomdinabudbärarehardusmädatHerrenochsagt: Medminamångavagnarharjagdragitupptillbergens höjder,tillLibanonssluttningar.Jagskallhugganerdess högacederträdochdessutvaldacypresserJagskallgåini dessboningshusochinidessKarmelskog
24Jaghargrävtochdruckitfrämmandevatten,ochmed minafotsulorharjagtorkatutallafloderpåbelägrade platser
25Harduintehörtförlängesedanhurjaghargjortdet, ochfrånurminnestiderattjagharformatdet?Nuharjag låtitdetske,såattduskallödeläggabefästastädertill ödeläggelsehögar
26Därförvarderasinvånarekraftlösa,devarförskräckta ochskamfyllda;devarsomgräspåmarkenochsomgröna örter,somgräspåhustakenochsomsädsomförsvinner innandenharvuxitupp
27Menjagvetdinboningochdinutgångochdiningång, ochdinraserimotmig.
28Eftersomdinraserimotmigochdittupprorharnåttupp tillminaöron,därförskalljagsättaminkrokidinnäsaoch mittbetselidinaläpparochföradigtillbakasammaväg somdukom
29Ochdettaskallvaratecknetfördig:Iårskallniätadet somväxeruppavsigsjälvt,ochandraåretdetsomväxer uppdärav;ochtredjeåretskallnisåochskörda,plantera vingårdarochätaderasfrukt
30OchdenundkomnakvarlevanavJudahusskallåterigen slårotnedåtochbärafruktuppåt
31TyfrånJerusalemskallenkvarlevautgå,ochdesom undkommitfrånSionsberg.HerrenSebaotsnitskallgöra detta
32DärförsägerHERRENsåomAssyrienskung:Han skallintekommainidennastadochinteskjutaditenpil, intedraframmotdenmedsköldochintekastanågonvall motden
33Sammavägsomhankom,denvägenskallhan återvända,ochhanskallintekommainidennastad,säger HERREN
34Tyjagskallbeskyddadennastadochfrälsaden,förmin egenskullochförmintjänareDavidsskull
35SammanattgickHerrensängelutochslogiassyriernas lägeretthundraåttiofemtusenman.Tidigtommorgonen, närdestegupp,se,dålågdealladödakroppar
36SådrogSanherib,kungeniAssyrien,tillbakaoch stannadeiNineve.
37Ochdethändesig,närhantillbadisingudNisrokshus, atthanssönerAdrammelekochSareserhöggnerhonom medsvärd;ochdeflyddetillArmeniensland.Ochhans sonEsarhaddonblevkungefterhonom
KAPITEL20
1ViddentidenblevHiskiadödssjuk.Dåkomprofeten Jesaja,Amosson,tillhonomochsadetillhonom:Såsäger Herren:Besörjditthus,tyduskalldöochinteleva
2DåvändehansittansiktemotväggenochbadtillHerren ochsade:
3Jagberdig,HERRE,komihåghurjagharvandratinför digitrohetochmedhängivethjärtaochgjortvadgottäri dinaögonOchHiskiagrätdjupt
4OchinnanJesajahadegåttutpådenmellerstagården komHerrensordtillhonom;hansade:
5VändtillbakaochsägtillHiskia,mittfolkshövding:Så sägerHerren,dinfaderDavidsGud:Jagharhörtdinbön, jagharsettdinatårar.Se,jagskallheladig.Påtredje dagenskalldugåupptillHerrenshus
6Ochjagskallläggafemtonårtilldinadagar,ochjagskall befriadigochdennastadurdenassyriskekungenshand, ochjagskallbeskyddadennastadförminegenskulloch förmintjänareDavidsskull.
7OchJesajasade:”Tagenfikonkaka.”Ochdetogdenoch ladedenpåbölden,ochhanåterhämtadesig
8HiskiafrågadeJesaja:”Vadskalltecknetvarapåatt Herrenskallhelamig,ochattjagpåtredjedagenskallgå upptillHerrenshus?”
9OchJesajasade:DettateckenfrånHERRENskalldufå, attHERRENskallgöradethanharlovat:Skallskuggangå tiostegframåtellertiostegtillbaka?
10Hiskiasvarade:”Detärlättförskugganattgånertio steg;nej,låtskuggangåtillbakatiosteg”
11OchprofetenJesajaropadetillHERREN,ochhanlät skuggangåtillbakatiosteg,tiostegefterhurlångtden hadegåttnerpåAhas'solmklocka
12ViddentidensändeBerodak-Baladan,Baladansson, kungiBabylon,brevochengåvatillHiskia,tyhanhade hörtattHiskiahadevaritsjuk
13OchHiskialyssnadetilldemochvisadedemhelasitt dyrbarahus,silvretochguldetochkryddornaochden dyrbarasalvan,helasittvapenhusochalltsomfannsihans skattkammareDetfannsingentingihanshusellerihela hansrikesomHiskiaintevisadedem.
14DåkomprofetenJesajatillkungHiskiaochfrågade honom:”Vadsadedessamän,ochvarifrånkomdetilldig?” Hiskiasvarade:”Deharkommitfrånettavlägsetland,från Babylon”
15Ochhanfrågade:”Vadhardesettiditthus?”Hiskia svarade:”Alltsomfinnsimitthushardesett.Detfinns ingentingiminaskattersomjaginteharvisatdem”
16OchJesajasadetillHiskia:HörHerrensord
17Se,dagarskallkomma,dåalltsomäriditthus,ochallt somdinafäderharsamlatändatilldennadag,skallföras tillBabylon;ingentingskallblivakvar,sägerHERREN
18Ochavdesönersomskallutgåfråndig,demsomdu skallavla,skalldeta,ochdeskallblieunuckeriBabylons kungspalats
19DåsadeHiskiatillJesaja:”Gottärdetordsomduhar talatfrånHerren”Ochhansade:”Ärdetintegottomdet råderfredochtrofasthetiminadagar?”
20OchHiskiasövrigahistoriaochallhansbedrifter,och huruhananladeendammochenvattenledningochförde vatteninistaden,detfinnesickenedskrivetiJudakungars krönika?
21OchHiskiagicktillvilahossinafäder,ochhansson Manasseblevkungefterhonom.
KAPITEL21
1Manassevartolvårgammalnärhanblevkung,ochhan regeradefemtiofemåriJerusalemHansmorhetteHefsiba 2OchhangjordevadontvariHERRENSögon,efterde styggelsersomhedningarnahadegjort,demsomHERREN hadefördrivitförIsraelsbarn
3TyhanbyggdeuppdeofferhöjdersomhansfarHiskia hadeförstört,ochhanrestealtarenåtBaalochgjordeen Asera,liksomAhab,Israelskung,ochtillbadochtjänade himmelenshelahär.
4OchhanbyggdealtareniHerrenshus,omvilketHerren hadesagt:IJerusalemskalljagbomittnamn
5Ochhanbyggdealtarenåthimmelenshelahärskarai HERRENShustvåförgårdar.
6Ochhanlätsinsongågenomeldenochiakttogtideroch användebesvärjelserochhadeattgöramedandaroch trollkarlar.HangjordemycketontiHerrensögonoch retadehonomtillvrede
7OchhansatteuppenbildstodavdenAsjerasomhan hadegjortihuset,omvilketHerrenhadesagttillDavid ochhanssonSalomo:IdettahusochiJerusalem,somjag harutvaltblandallaIsraelsstammar,skalljagfästamitt namnförevigt
8IntehellerskalljagmerlåtaIsraelsfötterrörasigurdet landsomjaggavderasfäder,omdebaranogagörefterallt vadjagharbefalltdem,ochefterheladenlagsommin tjänareMoseharbefalltdem
9Mendelyssnadeinte,ochManasseförleddedemtillatt göramerontändefolksomHERRENhadeförgjortför Israelsbarn
10OchHERRENtaladegenomsinatjänareprofeternaoch sade:
11EftersomManasse,Judakung,hargjortdessastyggelser ochhandlatmerogärningsfulltänalltamoréernasomhade gjortförehonom,ochharförlettävenJudaattsyndamed sinaavgudar,
12DärförsägerHerren,IsraelsGud,så:Se,jagskalllåta sådanolyckakommaöverJerusalemochJudaattdetskall pirraibådaöronenpåvarochensomhördet
13OchjagskallsträckautSamariassnittlinjeochAhabs huslodöverJerusalemJagskalltorkaavJerusalemsom mantorkaravettfat,detsedanmanvänderdetuppochner
14Ochjagskallövergedetsomärkvaravminarvoch överlämnademiderasfiendershand,ochdeskallbliett byteochettbyteförallasinafiender
15Tydehargjortdetsomärontiminaögonochhar förtörnatmig,alltifråndendagdåderasfäderdrogutur Egyptenändatilldennadag
16Manasseutgötoskyldigtblodistormängd,tillshan hadeuppfylltJerusalemfrånenaändentilldenandra, förutomdensyndsomhanhadeförlettJudatillattsynda genomattgöradetsomvarontiHerrensögon.
17VadnuiövrigtärattsägaomManasse,alltvadhan gjordeochdensyndhanbegick,detfinnsjunedskriveti Judakungarskrönika.
18OchManassegicktillvilahossinafäderochbegravdes isinegenträdgård,iUssasträdgårdHanssonAmonblev kungefterhonom.
19Amonvartjugotvåårgammalnärhanblevkung,och hanregeradetvååriJerusalem.Hansmorhette Meshullemet,dottertillHarusfrånJotba
20OchhangjordedetsomvarontiHerrensögon,alldeles somhansfarManasse
21Ochhanvandradeiheladenvägsomhansfarhade vandrat,ochtjänadedeavgudarsomhansfarhadetjänat, ochtillbaddem
22OchhanövergavHerren,sinafädersGud,ochvandrade intepåHerrensväg
23OchAmonstjänaresammansvärjdesigmothonomoch dödadekungenihansegethus
24Ochfolketilandetdödadeallademsomhade sammansvuritsigmotkungAmon,ochfolketilandet gjordehanssonJosiatillkungihansställe
25VadnuiövrigtärattsägaomAmonochvadhangjorde, detfinnsskrivetiJudakungarskrönika.
26OchhanbegravdesisingraviUssasträdgård,ochhans sonJosiablevkungefterhonom.
KAPITEL22
1Josiavaråttaårgammalnärhanblevkung,ochhan regeradetrettioettåriJerusalemHansmorhetteJedida, dottertillAdajafrånBoskat
2OchhangjordedetsomvarrättiHERRENSögonoch vandradeiallasinafadersvägarochvekinteavvaresig tillhögerellervänster.
3IkungJosiasartonderegeringsårsändekungenskrivaren Safan,sontillAsalja,sontillMesullam,tillHerrenshus ochlätsäga:
4GåupptillöversteprästenHilkia,såatthankanräkna sammandetsilversomharförtsiniHerrenshus,detsom dörrvaktarnaharsamlatinfrånfolket.
5Ochskalldeöverlämnadetåtdemsomutförarbetetoch hartillsynenöverHerrenshus,ochdeskallgedetåtdem somutförarbetetiHerrenshus,såattdekanreparera husetssprickor
6Tillsnickare,byggnadsarbetareochmurare,ochföratt köpavirkeochhuggenstentillattreparerahuset.
7Meningenräkninggjordesmeddemfördepengarsom överlämnadesiderashand,tydehandladetroget
8OchöversteprästenHilkiasadetillskrivarenSafan:”Jag harfunnitlagbokeniHerrenshus”Hilkiagavbokentill Safan,ochhanlästeden
9OchskrivarenSafankomtillkungenochåtergavhonom svarochsade:Dinatjänareharsamlatindepengarsom funnosihusetochöverlämnatdemåtdemsomutför arbetetochhartillsynenöverHerrenshus.
10OchskrivarenSafanberättadeförkungenochsade: PrästenHilkiahargettmigenbokOchSafanlästeden införkungen.
11Närkungenhördelagbokensordslethansöndersina kläder
12OchkungenbefalldeprästenHilkia,Ahikam,Safans son,Akbor,Mikajasson,skrivarenSafanochAsaja, kungenstjänare,ochsade:
13GåochfrågaHerrenförmigochförfolketochförhela JudaomordenidennaboksomnuharfunitsTyHerrens vredeärstor,densomharupptändsmotoss,eftersomvåra fäderinteharlyssnattillordenidennabokochintegjorti enlighetmedalltsomärskrivetomoss
14PrästenHilkia,Ahikam,Akbor,SafanochAsajagickdå tillprofetissanHulda,hustrutillSallum,sontillTikva,son tillHarhas,klädkammarvaktaren–honboddeiJerusalemi lärosätet–ochdetalademedhenne
15Ochhonsadetilldem:SåsägerHERREN,IsraelsGud: Sägtillmannensomharsäntertillmig:
16SåsägerHERREN:Se,jagskalllåtaolyckakomma överdennaplatsochöverdessinvånare,allaordidenbok somJudakungharläst
17Eftersomdeharövergivitmigochtäntrökelseåtandra gudarförattförtörnamigmedallasinahändersverk, därförskallminvredeupptändasmotdennaplatsochinte släckas.
18MentillJudakung,somharsänterförattfrågaHerren, skallnisägaså:SåsägerHerren,IsraelsGud:Beträffande deordsomduharhört:
19Eftersomditthjärtavarömtochduödmjukadediginför HERREN,närduhördevadjagtalademotdennaplatsoch motdessinvånare,attdeskulleblivatillödemarkoch förbannelse,ochdurevsönderdinakläderochgrätinför mig,såharocksåjaghörtdig,sägerHERREN.
20Se,jagskallsamladigtilldinafäder,ochduskall samlasidingravifrid,ochdinaögonskallintesealltdet ontsomjagskalllåtakommaöverdennaplatsOchde återgavkungensvar
KAPITEL23
1Kungensändebudochsamladetillhonomalladeäldstei JudaochJerusalem
2OchkungengickuppiHerrenshus,ochmedhonomalla JudamänochallaJerusalemsinvånare,såockprästerna ochprofeternaochalltfolket,bådesmåochstoraOchhan lästefördemallaordiförbundsbokensomfunnesi Herrenshus.
3Ochkungenstodvidenpelareochslötettförbundinför HerrenattdeskulleföljaHerrenochhållahansbud,hans vittnesbördochhansstadgaravalltsitthjärtaochallsin själ,förattfullgöradettaförbundsordsomvarskrivnai dennabokOchhelafolketstodfastvidförbundet
4OchkungenbefalldeöversteprästenHilkiaochprästerna iandraordningenochdörrvaktarnaatthämtauturHerrens tempelalladekärlsomhadegjortsåtBaalochAseranoch åthelahimmelenshärskara.Ochhanbrändeuppdem utanförJerusalempåKidronsfältochfördeaskanfråndem tillBetel
5OchhanavsattedeavgudadyrkandeprästernasomJuda kungarhadeinsatttillattbrännarökelsepåofferhöjdernai JudastäderochruntomkringJerusalem,ävendemsom bränderökelseåtBaal,åtsolenochåtmånenochåt planeternaochåthelahimmelenshärskara
6OchhanfördeAsjerautfrånHerrenshusutanför JerusalemtillbäckenKidronochbrändedenvidbäcken Kidronochkrossadedentillstoftochkastadestoftetpå folketsbarnsgravar
7Ochhanbrötnersodomiternashus,somlågintill Herrenshus,därkvinnornavävdeomhängentillaseran
8OchhanfördeutallaprästerfrånJudastäderochorenade offerhöjdernadärprästernahadetäntrökelse,frånGebatill Beer-Sheba,ochbrötnerofferhöjdernavidportarnasom lågvidingångentillJosuas,stadsöverstenens,port,och somlågpåmansvänstrasidavidstadsporten
9DockgickinteofferhöjdsprästernaupptillHerrensaltare iJerusalem,utandeåtosyratbrödblandsinabröder
10OchhanvanhelgadeTofet,somliggeriHinnomsbarns dal,såattingenmanficklåtasinsonellerdottergågenom eldenåtMolok
11OchhantogbortdehästarsomJudakungarhadegivit åtsolen,vidingångentillHerrenshus,vidkammarherren Natamelekskammare,somlågiutkanten,ochbrändeupp solensvagnarield
12OchaltarnasomstodpåtaketiAhas'övresal,somJuda kungarhadelåtitgöra,ochaltarnasomManassehadelåtit göraiHERRENShus'bådaförgårdar,revkungenneroch
brötnerdemdärifrånochkastadestoftetfråndemi Kidronbäcken.
13OchofferhöjdernasomlågframförJerusalem,påhögra sidanomFörgängelsensberg,vilkaSalomo,Israelskung, hadebyggtåtAstarte,sidoniernasstyggelse,åtKemosh, moabiternasstyggelse,ochåtMilkom,ammoniternas styggelse,demvanhelgadekungen
14Ochhankrossadebildstodernaochhöggnerasurerna ochfylldederasplatsermedmänniskoben
15OchaltaretsomfannsiBetel,offerhöjdensom Jerobeam,Nebatsson,hadebyggt,hansomförlettIsrael tillsynd,bådedetaltaretochofferhöjdenrevhanneroch brändeuppofferhöjdenochkrossadedentillstoftoch brändeuppAseran
16NärJosiavändesigom,fickhansegravarnasomfanns därpåberget.Hansändesedanbudochhämtadebenenur gravarnaochbrändedempåaltaretochvanhelgadedet,i enlighetmedHerrensord,detsomgudsmannenhade förkunnat,densomhadeförkunnatdessaord.
17Dåfrågadehan:”Vadärdetförenskriftjagser?” Männenistadensvaradehonom:”Detärgravenför gudsmannen,hansomkomfrånJudaochutropadevaddu hargjortmotaltaretiBetel”
18Dåsadehan:”Låthonomvara,låtingenrörahansben” Sålätdehansbenvara,tillsammansmedprofetensben somkomfrånSamaria
19OchallaofferplatsernaiSamariasstäder,alladehus somIsraelskungarhadebyggtförattförtörnaHerren,tog Josiabortochgjordemeddemprecissomhanhadegjorti Betel
20Ochhandödadeallaprästernapåofferhöjdernasom fannsdärpåaltarnaochbrändemänniskobenpådemoch återvändesedantillJerusalem
21Ochkungenbefalldealltfolketochsade:"Hållpåskåt Herren,erGud,såsomdetärskrivetidennaförbundsbok"
22Någonsådanpåskharaldrighållitsalltsedande domarestidsomdömdeIsrael,ochintehellerunderIsraels kungarsellerJudaskungarstid
23MenikungJosiasartonderegeringsår,dådennapåsk firadestillHerreniJerusalem.
24Ochdesomutfördeandar,trollkarlarna,gudabilderna, avgudarnaochalladestyggelsersommanhadesettiJuda landochJerusalem,demlätJosiagörasigavmed,föratt följalagensordsomvarskrivnaidenboksomprästen HilkiafanniHerrenshus
25Ochingenkungförehonomhadevaritsomhan,som hadeomväntsigtillHERRENavalltsitthjärtaochavall sinsjälochavallsinkraft,enligthelaMoseslag,ochefter honomharingensomhanuppstått
26MenHerrenvändesigintebortfrånsinstoravredes glöd,somhadeupptäntsmotJuda,pågrundavallade provokationersomManassehadeförtrethonommed.
27OchHERRENsade:JagskallfördrivaJudaurmitt ansikte,liksomjagharfördrivitIsrael,ochjagskall förkastadennastadJerusalemsomjagharutvalt,ochhuset omvilketjagsade:Mittnamnskallvaradär
28VadsomiövrigthandlaromJosiaochalltvadhan gjorde,detfinnsskrivetiJudakungarskrönika
29IhanstiddrogfaraoNeko,kungeniEgypten,uppmot kungeniAssyrientillflodenEufrat.KungJosiadrogemot honomochdödadehonomvidMegiddo,såsnarthanhade setthonom
30Ochhanstjänarefördehonomdödienvagnfrån MegiddoochfördehonomtillJerusalemochbegravde honomihansgravOchfolketilandettogJoahas,Josias son,ochsmordehonomochgjordehonomtillkungihans farsställe.
31Joahasvartjugotreårgammalnärhanblevkung,och hanregeradetremånaderiJerusalemHansmorhette Hamutal,dottertillJeremiafrånLibna.
32OchhangjordedetsomvarontiHerrensögon,alldeles somhansfäderhadegjort
33OchfaraoNekosattehonomifängelseiRiblaiHamats land,föratthaninteskulleregeraiJerusalem,ochladeen skattpåhundratalentersilverochentalentguldpålandet.
34OchFaraoNekogjordeEljakim,Josiasson,tillkungi hansfaderJosiasställeochändradehansnamntillJojakim ochtogJoahasmedsig.OchhankomtillEgyptenochdog där
35OchJojakimgavsilvretochguldettillFarao,menhan skattadelandetförattkunnagepengarnaenligtFaraos befallning;hankrävdeinsilvretochguldetavvarochen avfolketilandet,efterhansskatt,förattgedettillFarao Neko.
36Jojakimvartjugofemårgammalnärhanblevkung,och hanregeradeelvaåriJerusalemHansmorhetteSebuda, dottertillPedajafrånRuma.
37OchhangjordedetsomvarontiHerrensögon,alldeles somhansfäderhadegjort
KAPITEL24
1IhanstiddrogNebukadnessar,kungenavBabylon,upp, ochJojakimblevhanstjänareitreårSedanvändehansig omochupproradesigmothonom
2OchHERRENsändemothonomkaldeiskaskaror, araméiskaskaror,moabitiskaskarorochammonitiska skaror,ochsändedemmotJudaförattförgöradet,i enlighetmedHERRENSord,somhanhadetalatgenom sinatjänareprofeterna
3Sannerligen,påHERRENSbefallningkomdettaöver Juda,atthanskullefördrivademfrånsittansikte,för Manassessyndersskull,ienlighetmedalltvadhanhade gjort;
4Ochävenfördetoskyldigablodsomhanutgöt,tyhan uppfylldeJerusalemmedoskyldigtblod,vilketHERREN ickevilleförlåta
5VadsomiövrigthandlaromJojakimochalltvadhan gjorde,detfinnsskrivetiJudakungarskrönika
6OchJojakimgicktillvilahossinafäder,ochhansson Jojakinblevkungefterhonom
7OchEgyptenskungdrogintemerutursittland,ty BabylonienskunghadetagitalltsomtillhördeEgyptens kung,frånEgyptensflodändatillflodenEufrat.
8Jojakinvarartonårgammalnärhanblevkung,ochhan regeradeiJerusalemitremånaderHansmorhetteNehusta, dottertillElnatanfrånJerusalem
9OchhangjordedetsomvarontiHerrensögon,alldeles somhansfarhadegjort.
10ViddentidendrogNebukadnessars,kungensiBabylon, tjänareuppmotJerusalem,ochstadenbelägrades
11OchNebukadnessar,kungeniBabylon,drogframmot staden,ochhanstjänarebelägradeden
12OchJojakin,Judakung,gickuttillBabylonskung,han ochhansmoderochhanstjänareochhansfurstarochhans hovmänOchBabylonskungtoghonomtillfångaisitt åttonderegeringsår.
13OchhanfördedärifrånallaskatteriHerrenshusoch skatterikungahusetochhöggistyckenalladeguldkärl somSalomo,Israelskung,hadegjortiHerrenstempel, såsomHerrenhadesagt.
14OchhanbortfördehelaJerusalemochallafurstaroch allatappramän,tiotusenfångar,ochallahantverkareoch smeder;ingenblevkvarutomdefattigasteavfolketi landet
15OchhanfördeJojakinborttillBabylon,tillsammans medkungensmorochkungenshustrurochhanshovmän ochlandetsmäktiga,demfördehanbortfrånJerusalemtill Babylon.
16Ochallatappramän,sjutusen,ochhantverkareoch smederetttusen,allasomvartappraochkrigsförmögna, demfördeBabylonskungborttillBabylon.
17OchkungeniBabylongjordeMattanja,hansfarbror,till kungihansställeochändradehansnamntillSidkia 18Sidkiavartjugoettårgammalnärhanblevkung,och hanregeradeelvaåriJerusalemHansmorhetteHamutal, dottertillJeremiafrånLibna
19OchhangjordedetsomvarontiHerrensögon,alldeles somJojakimhadegjort
20TygenomHerrensvredehändedetsigiJerusalemoch Juda,tillshanhadefördrivitdemfrånsittansikte,att SidkiagjordeupprormotBabylonskung
KAPITEL25
1Ochdethändesigihansnionderegeringsår,identionde månaden,pådentiondedagenimånaden,att Nebukadnessar,kungenavBabylon,kommedhelasinhär motJerusalem,ochdelägradesigmotdet;ochdebyggde furstligaplatserruntomkringdet.
2OchstadenvarbelägradändatillkungSidkiaselfte regeringsår
3Ochpådenniondedagenifjärdemånadenblev hungersnödenhårdistaden,ochfolketilandethadeinget brödattäta
4Stadenbrötsin,ochallakrigsmännenflyddeomnatten genomportenmellandetvåmurarna,somliggervid kungensträdgårdKaldéernalågnumittemotstadenrunt omkring.Kungengicksedanvägenmotslätten.
5Ochkaldeernashärförföljdekungenochhannupp honompåJerikoshedar,ochhelahanshärskingradesbort frånhonom
6SågrepdekungenochfördehonomupptillBabylons kungiRibla,ochdeavkunnadedomöverhonom
7OchdedödadeSidkiassönerinförhansögon,ochde stackutSidkiasögon,ochdebandhonommed kopparfjättrarochfördehonomtillBabylon
8Ochifemtemånaden,påsjundedagenimånaden,vilket ärNebukadnessars,denbabyloniskekungens,nittonde regeringsår,komNebusaradan,överstenförlivvakten, tjänareåtdenbabyloniskekungen,tillJerusalem
9OchhanbrändeuppHerrenshusochkungenspalatsoch allahusiJerusalem,ochallastormänshusbrändehanupp ield
10Ochhelakaldeernashär,somvarmedöverstenför drabetet,brötnerJerusalemsmurarruntomkring.
11Restenavfolketsomvarkvaristadenochdeflyktingar somhadeöverfallittillBabylonskung,tillsammansmed restenavfolkmassan,fördeNebusaradan,överstenför livvakten,bort
12Menöverstenfördrabetetlämnadekvarnågraav landetsfattigatillattblivingårdsarbetareochåkerier.
13OchpelarnaavkopparsomvariHerrenshus,fotstöden ochkopparhavetsomvariHerrenshus,krossadekaldeerna ochfördederaskoppartillBabylon
14Ochgrytorna,skovlarna,ljussläckarna,skedarnaoch allamässingskärlensomdeanvändeförtjänstgöringentog debort
15Ocheldpannornaochskålarnaochalltsomvaravguld, guldochsilver,togöverstenförlivvakten.
16Detvåpelarna,detenahavetochfotstödensomSalomo hadegjortåtHerrenshus–kopparenialladessakärlvägde inte.
17Denenapelarenvarartonalnarhög,ochpelarhuvudet varavmässing,ochpelarhuvudetvartrealnarhögt Pelarhuvudetvarocksåavmässing,medettfjädratarbete ochgranatäpplenruntomkringLikadanthadedenandra pelarenettfjädratarbete
18OchöverstenförlivvaktentogöversteprästenSeraja ochdenandreprästenSefanjaochdetredörrvaktarna
19Ochfrånstadentoghanenhovmansomvarsattöver krigsmännen,ochfemmänavdemsomvoroikungens närvaroochsomfunnesistaden,ochdenöversteskrivaren ihären,somhadesamlatfolketilandet,ochsextiomänav folketilandetsomfunnesistaden.
20OchNebusaradan,överstenfördrabetet,togdessaoch fördedemtillBabylonskungiRibla
21OchBabylonskungslogdemochdödadedemiRiblai Hamatsland,ochJudablevbortfördursittland 22OchöverdetfolksomvarkvariJudalandochsom Nebukadnessar,kungeniBabylon,hadelämnatkvar,satte hanGedalja,sontillAhikam,sontillSafan,tillhärskare 23Närallahärhövitsmännen,deochderasmän,hördeatt BabylonskunghadeutsettGedaljatillståthållare,kom Ismael,Netanjasson,Johanan,Kareasson,Seraja, Tanhumetsson,frånNetofa,ochJaasanja,maakatitensson, deochderasmäntillGedaljaiMispa.
24OchGedaljasvordemochderasmänochsadetilldem: FruktainteförattvarakaldeernastjänareBokvarilandet ochtjänaBabylonskung,såskalldetgåerväl.
25MenisjundemånadenkomIsmael,sontillNetanja,son tillElisama,avkungaätten,medtiomänochdödade Gedalja,såatthandog,ochjudarnaochkaldeernasomvar medhonomiMispa
26Ochalltfolket,bådesmåochstora,och härhövitsmännen,stodouppochkomtillEgypten,tyde fruktadekaldéerna
27OchdethändesigidettrettiondeåretavJojakins,Juda kungs,fångenskap,identolftemånaden,pådentjugonde sjundedagenimånaden,attEvil-Merodak,kungeni Babylon,idetårhanblevkung,lyfteuppJojakins,Juda kungs,huvudurfängelset
28Ochhantaladevänligttillhonomochsattehanstron ovanfördekungarstronersomvarmedhonomiBabylon; 29Ochhanbytteutsinafängelsekläder,ochhanåtständigt brödinförhonomallasinalivsdagar
30Ochhanslevnadsunderhållvarettbeståendeunderhåll somkungengavhonom,endagliglönförvarjedag,alla hanslivsdagar