Norwegian - The Book of 2nd Kings

Page 1


2Kongebøker

KAPITTEL1

1EtterAkabsdødgjordeMoabopprørmotIsrael. 2Akasjafaltnedgjennometgitterisittøversteromi SamariaogblesykHansendtebudbringereogsatildem: «GåogspørBaal-Sebub,Ekronsgud,omjegblirfriskav dennesykdommen»

3MenHerrensengelsatiltisbittenElia:«Ståoppoggå oppogmøtesendebudenefrakongeniSamariaogsitil dem:ErdetikkefordidetikkefinnesnoenGudiIsraelat deregårforåspørreBaal-Sebub,gudeniEkron?»

4DerforsierHerrennåså:Duskalikkekommenedfra densengenduharstegetoppi,duskalvisseligdøSågikk Eliabort

5Dasendebudenevendtetilbaketilham,sahantildem: «Hvorforharderenåvendttilbake?»

6Desatilham:«Enmannkomoppforåmøteossogsatil oss:Gåogvendtilbaketilkongensomsendtedere,ogsitil ham:SåsierHerren:Erdetikkefordidetikkefinnesnoen GudiIsraelatdusenderbudforåspørreBaal-Sebub, Ekronsgud?Derforskalduikkekommenedfraden sengenduharlagtdegi,menduskalvisseligdø»

7Oghansatildem:«Hvaslagsmannvarhansomkom oppforåmøtedereogsadisseordenetildere?»

8Desvarteham:«Hanvarenhåretemannmedetlærbelte omlendene»Hansa:«DeterEliafraTisjbitten»

9Kongensendteenhøvedsmannoverfemtimanntilham medsinefemtimannHangikkopptilham,ogse,hansatt påtoppenavenhøydeOghansatilham:«DuGudsmann, kongensier:Komned!»

10Eliasvartehøvdingenoverfemti:«ErjegenGudsmann, daskalildfarenedfrahimmelenogfortæredegogdine femti!»Dakomildnedfrahimmelenogfortærtehamog hansfemti

11Igjensendtehanenannenhøvedsmannoverfemtitil hammedsinefemti.Hansvartehamogsa:«DuGuds mann,såsierkongen:Komnedraskt!»

12Eliasvartedem:«ErjegenGudsmann,daskalildfare nedfrahimmelenogfortæredegogdinefemti!»Dafór Gudsildnedfrahimmelenogfortærtehamoghansfemti

13Såsendtehanigjenenhøvedsmannoverdentredje femtimedsinefemtiDentredjehøvedsmannenoverfemti gikkoppogkomogfaltpåkneforEliaogbønnfalthamog satilham:«DuGudsmann,lamittlivoglivettildisse femtitjenernedineværedyrebartidineøyne!»

14Se,ildkomnedfrahimmelenogfortærtedeto høvdingeneoverdeførstefemtimennenemedderes femtimennLaderformittlivværedyrebartidineøyne

15HerrensengelsatilElia:«Gånedmedham!Fryktikke forham!»Såstohanoppoggikknedmedhamtilkongen.

16Oghansatilham:SåsierHerren:Fordiduharsendt budbringereforåspørreBaal-Sebub,Ekronsgud,erdet ikkefordidetikkefinnesnoenGudiIsraelsomkanspørre hansord?Derforskalduikkekommenedfradensengen duharstegetoppi,menduskalvisseligdø

17SådødehanetterHerrensord,somEliahaddetalt.Og JoramblekongeihansstediJorams,Josafatssønns,andre årsomkongeiJuda;forhanhaddeingensønn

18RestenavAhasjasgjerninger,dethangjorde,stårikke skrevetiIsraels-kongeneskrønike

KAPITTEL2

1DaHerrenskulletaEliaopptilhimmelenienvirvelvind, droEliamedElisjafraGilgal

2EliasatilElisa:«Bliher,forHerrenharsendtmegtil Betel.»Elisasatilham:«SåsantHerrenlever,ogsåsant dulever,jegvilikkeforlatedeg»SådrodenedtilBetel

3ProfetsønnenesomvariBetel,gikkuttilElisjaogsatil ham:«VetduatHerrenidagviltadinherrebortfraditt hode?»Hansvarte:«Ja,jegvetdetTistille»

4Eliasatilham:«Elisja,bliher,forHerrenharsendtmeg tilJeriko.»Hansvarte:«SåsantHerrenlever,ogsåsantdu lever,jegvilikkeforlatedeg»SåkomdetilJeriko 5ProfetsønnenesomvariJeriko,komtilElisjaogsatil ham:«VetduatHerrenidagviltadinherrebortfraditt hode?»Hansvarte:«Jo,jegvetdetTistille»

6Eliasatilham:«Bliher,forHerrenharsendtmegtil Jordan.»Hansvarte:«SåsantHerrenlever,ogsåsantdu lever,jegvilikkeforlatedeg»Ogdetodrovidere

7Femtimennavprofetsønnenegikkbortogstiltesegforå sepådempåavstand,mensdetostovedJordan.

8Eliatokkappensin,pakketdensammenogslovannet, ogdetdeltesegtilbeggesider,slikatdebeggegikkover påtørtgrunn.

9Dadehaddegåttover,saEliatilElisa:«Beomhvajeg skalgjørefordegførjegblirtattbortfradeg»Elisasa: «Jegberdeg,laendobbeltdelavdinåndkommeover meg»

10Hansa:«Duharbedtomnoevanskelig.Menhvisdu sermegnårjegblirtattfradeg,skaldetskjedegHvisikke, skaldetikkeskje»

11Mensdefortsattgikkogsnakketsammen,se,dakom enildvognogildhestertilsyneogskiltedembeggefra hverandre,ogEliafóropptilhimmelenienvirvelvind

12Elisjasådetogropte:«Minfar,minfar,Israelsvognog ryttere!»Oghansåhamikkelenger,oghangreptakisine egneklærogrevdemitostykker

13HantokogsåoppElias'kappe,somhaddefaltavham, oggikktilbakeogstiltesegvedJordansbredd

14SåtokhanElias'kappe,somhaddefaltavham,ogslo vannet.Hansa:«HvorerHerren,Elias'Gud?»Dahanslo vannet,deltedetseg,ogElisjagikkover

15DaprofetsønnenesomvariJeriko,såham,sade:Elias' åndhvileroverElisja.Ogdegikkhamimøteogbøydeseg tiljordenforham

16Desatilham:«Se,deterfemtisterkemennblantdine tjenere.Lademdraogleteetterdinherre!KanskjeHerrens Åndhartatthamoppogkastethamopppåetfjellelleren dal»Hansvarte:«Dereskalikkesendebud»

17Ogdadeinsistertepåhamtilhanskammetseg,sahan: SendavstedDasendtedefemtimann,ogdeletteitre dager,menfanthamikke

18Ogdadekomtilbaketilham–forhanbleværendei Jeriko–sahantildem:Sajegikketildere:Gåikke?

19MenneneibyensatilElisja:«Se,byenliggertilrette forgodbeliggenhet,slikminherreser.Menvanneternull, ogjordenerufruktbar»

20Såsahan:«Bringmegennykrukkeoghasaltiden» Ogdekommeddentilham.

21Sågikkhanuttilvannkildenogkastetsaltetderogsa: SåsierHerren:Jeghargjortdettevannetfriskt;detskal ikkemerkommedødellerufruktbartlandderfra

22Slikblevannetfriskt,ogdeterfortsattslikdendagi dag,etterdetElisjahaddesagt.

23SådrohanoppderfratilBetelOgmenshangikk oppoverpåveien,komdetsmåbarnutavbyenoghånet hamogsatilham:«Gåopp,skalledehode!Gåopp, skalledehode!»

24Såsnuddehansegogsåpådemogforbannetdemi HerrensnavnDakomtobjørnerutavskogenogrevi stykkerførtitobarnavdem

25DerfradrohantilKarmelfjellet,ogderfravendtehan tilbaketilSamaria

KAPITTEL3

1Joram,sønnavAkab,blekongeoverIsraeliSamariai detattendeåretJosafatvarkongeiJuda,oghanregjertei tolvår

2HangjordedetsomvarondtiHerrensøyne,menikke somsinfarogsinmor.HanfjernetBa'al-bildetsomhans farhaddelaget

3LikevelholdthanfastvedJeroboams,Nebatssønns, synder,somhaddefåttIsraeltilåsynde;hanvekikkefra dem

4Mesa,kongeniMoab,varensaueholder,oghanga Israelskongehundretusenlamoghundretusenværermed ullen

5MendaAkabvardød,gjordeMoabskongeopprørmot Israelskonge.

6SamtidigdrokongJoramutavSamariaogteltehele Israel

7SåsendtehanbudtilJosafat,Judaskonge,ogsa:«Moabs kongehargjortopprørmotmegVildudramedmegikrig motMoab?»Hansvarte:«JegvildraoppJegersomdu, mittfolksomdittfolk,ogminehestersomdinehester.»

8Hanspurte:«Hvilkenveiskalvidraopp?»Hansvarte: «VeiengjennomEdomsødemark»

9SådroIsraelskonge,JudaskongeogEdomskongeav stedDereistesjudagsreiserrundtMendetvarikkevann tilleirenellertilbuskapensomfulgtedem

10DasaIsraelskonge:«Akk,Herrenharkaltsammen dissetrekongeneforåovergidemiMoabshånd!»

11MenJosjafatsa:«ErdetikkeherenHerrensprofet,så vikanspørreHerrengjennomham?»Dasvarteenav Israelskongestjenere:«HererElisja,Safatssønn,som heltevannoverEliashender.»

12Josjafatsa:«MedhamerHerrensord»SådroIsraels konge,JosjafatogEdomskongenedtilham

13ElisjasatilIsraelskonge:«Hvaharjegmeddegågjøre? Gåtildinfarsprofeterogdinmorsprofeter.»Israelskonge svarteham:«Nei,forHerrenharkaltdissetrekongene sammenforåovergidemiMoabshånd»

14Elisjasa:«SåsantHerren,hærskarenesGud,lever,han somjegstårfor,såsantatdersomjegikkebryddemegom Josafats,Judaskonges,nærvær,villejegikkeseopptildeg ellersettdeg»

15Mennå,hentmegensangerOgdetskjeddeda sangerenspilte,atHerrenshåndkomoverham.

16Oghansa:SåsierHerren:Gjørdennedalenfullav grøfter

17ForsåsierHerren:Dereskalikkesevind,ogdereskal ikkeseregn.Likevelskaldalenfyllesmedvann,sådere kandrikke,bådedereogderesbuskapogderesfe

18OgdetteerbareenlitentingiHerrensøyne.Hanskal ogsågimoabitteneidereshånd.

19Dereskalslåallebefestedebyerogalleutvalgtebyer, felleallegodetrærogtetteallevannkilderogødeleggealle godejordstykkermedsteiner.

20Ommorgenen,damatofferetbleofret,se,dakomdet vannfraveientilEdom,oglandetblefyltmedvann

21Daallemoabittenehørteatkongenevarkommetopp foråkjempemotdem,samletdeallesomvaristandtilå iklesegrustningogoppover,ogstiltesegvedgrensen.

22Tidligommorgenenstodeopp,ogsolenskinteover vannet,ogmoabittenesåvannetpådenandresidenrødt somblod.

23Desa:«Detteerblod!Kongeneervisseligdrept,ogde harslåtthverandreNå,Moab,tilbyttet!»

24DadekomtilIsraelsleir,reisteisraelittenesegogslo moabittene,sådeflyktetfordemMendefortsatteåslå moabittene,selvideresland

25Ogderevnedbyene,ogpåhvertgodtstykkeland kastethvermannsinsteinogfyltedetDetettetalle vannkildeneogfeltealledegodetrærneBareiKirHarasetlotdesteinenebliigjen,menslyngekasternegikk rundtdetogslodet

26DaMoabskongesåatslagetbleforhardtforham,tok hanmedsegsyvhundremennsomkunnedrasverdforå bryteseggjennomtilEdomskonge,mendeklartedetikke

27Såtokhansineldstesønn,somskullehablittkongei hanssted,ogofrethamsombrennofferpåmuren.Dable detstorharmeoverIsrael,ogdedrobortfrahamogvendte tilbaketilsittland

KAPITTEL4

1Enkvinne,enavprofetsønneneskoner,roptetilElisjaog sa:«Dintjener,minmann,erdødDuvetatdintjener fryktetHerrenKreditorenerkommetforåtamineto sønnertilsegoggjøredemtiltræler.»

2Elisjasatilhenne:«Hvaskaljeggjørefordeg?Simeg hvaduharihuset?»Hunsvarte:«Dintjenestepikeharikke noeannetihusetennenkrukkemedolje.»

3Såsahan:«Gåoglåndegkarutenforavalledinenaboer, selvtommekar;lånikkefå»

4Nårdukommerinn,skaldulukkedørenetterdegog dinesønneroghellevannialledissekareneogsettetil sidedetsomerfullt.

5Sågikkhunfrahamoglukketdørenettersegogsønnene sine,ogdekommedkarenetilhenne,oghunhelteut

6Dakarenevarfulle,sahuntilsønnensin:«Bringmegen kartil.»Hansvartehenne:«Deterikkeenkarigjen.»Og oljenstoppet

7SåkomhunogfortaltedettilGudsmannHansa:«Gå ogselgoljenogbetalgjeldendin,såkanduogdinebarn leveavresten»

8EndagdroElisjatilSunem.Derboddeenfornemkvinne, oghunovertaltehamtilåspiseSåoftehangikkforbi,tok haninnditforåspise

9Hunsatilmannensin:«Se,jegseratdetteerenhellig Gudsmannsomstadiggårforbioss»

10Laosslageetlitekammerpåveggen,oglaosssetteder ensengogetbordogenkrakkogenlysestakeforham. Nårhankommertiloss,skalhangåinndit 11Endagkomhandit,oghangikkinnikammersetogla segder.

12Såsahantiltjenerensin,Gehasi:«Kallpådenne sunemittinnen!»Dakaltehanpåhenne,oghunstilteseg foranham.

13Hansatilham:«Sinåtilhenne:Duharværtsånøye medossHvakanvigjørefordeg?Vildublispurtkongen ellerhærføreren?»Hunsvarte:«Jegborblantmitteget folk»

14Hanspurte:«Hvakanmandagjøreforhenne?»Gehasi svarte:«Hunharingenbarn,ogmannenhenneser gammel»

15Såsahan:«Kallpåhenne.»Ogdahanhaddekaltpå henne,stiltehunsegidøren

16Hansa:«Omtrentpådennetiden,omtrentpådenne tidenavlivet,skalduomfavneensønn.»Hunsa:«Nei, herre,duGudsmann,lyvikkefordintjenestepike»

17Ogkvinnenblemedbarnogfødteensønnpådentiden Elisjahaddesagttilhenne,omtrentpådentidenhunvari livet

18Daguttenvarblittvoksen,skjeddedetendagathan gikkuttilfarensin,tilhøstfolkene.

19Oghansatilfarensin:«Mitthode,mitthode!»Oghan satilgutten:«Bærhamtilmorenhans»

20Såtokhanhammedsegogbraktehamtilmorenhans. Hansattpåhennesknærtilmiddagstidogdødeså 21SågikkhunoppoglahampåGudsmannsseng,lukket dørenetterhamoggikkut.

22Hunroptepåmannensinogsa:«Sendmegenavde ungemenneneogetaveslene,såjegkanskyndemegtil Gudsmannogkommetilbake.»

23Hansa:«Hvorforgårdutilhamidag?Deterverken nymåneellersabbat»Hunsa:«Detskalgåbra»

24Såsaltehuneteselogsatiltjenerensin:«Kjøravgårde! Ikkenølmedåride,medmindrejegberdegomdet»

25SådrohunogkomtilGudsmannpåKarmel-fjelletDa Gudsmannsåhennelangtborte,sahantilsintjener Gehasi:«Se,dererdensunemittinnen!»

26Løpnåbortogmøthenneogsitilhenne:«Stårdetbra meddeg?Gårdetbramedmannendin?Gårdetbramed barnet?»Hunsvarte:«Detstårbratil»

27DahunkomtilGudsmannpåfjellet,grephuntaki føttenehans.MenGehasikombortogvillestøtehenne bortGudsmannsa:«Lahennevære!Forhennessjeler uroligihenne.Herrenharskjultdetformegogharikke fortaltmegdet»

28Såsahun:«Harjegønsketmegensønnavminherre? Sajegikke:Bedramegikke?»

29SåsahantilGehasi:«Bindomlendenedine,tastaven minihåndendinoggåavsted!Hvisdumøternoen,såhils hamikke,oghvisnoenhilserpådeg,såsvarhamikke igjenLeggstavenminpåguttensansikt»

30Dasabarnetsmor:«SåsantHerrenlever,ogsåsantdin sjellever,jegvilikkeforlatedeg.»Dareistehansegog fulgteetterhenne

31Gehasigikkforandemoglastavenpåbarnetsansikt, mendetvarverkenlydellerhørsel.Sågikkhantilbakefor åmøtehamogfortaltehamdetogsa:Barnetharikke våknet

32DaElisjakominnihuset,se,dervarbarnetdødtoglagt påsengen.

33Sågikkhaninnoglukketdørenetterdembeggeogba tilHerren.

34Sågikkhanoppoglasegoverbarnet,lasinmunnpå hansmunn,sineøynepåhansøyneogsinehenderpåhans henderSåstraktehansegoverbarnet,ogbarnetskjøttble varmt.

35Såvendtehantilbakeoggikkfremogtilbakeihuset,og hangikkoppogstraktesegoverhamOgbarnetnystesju ganger,ogbarnetåpnetøynene

36SåkaltehanpåGehasiogsa:«Kallpådenne sunemittinnen!»Såkaltehanpåhenne.Dahunkominntil ham,sahan:«Tameddegsønnendin»

37Sågikkhuninnogfaltnedforhansføtterogbøydeseg motjorden.Huntoksønnensinoggikkut.

38ElisjakomtilbaketilGilgal,ogdetvarhungersnødi landetProfetenesdisiplersattforanhamHansatil tjenerensin:«Settoverdenstoregrytenogkokoppretten forprofetenesdisipler»

39EnavdemgikkutpåmarkenforåsankeurterHanfant envillslyngplanteogsanketvillegresskaravden,såhan haddefåttheleføttenesineSåkomhanogrevdemoppi grytenmedretten,fordekjentedemikke

40Såøstedeoppformennene,sådekunnespise.Ogmens despisteavretten,roptedeogsa:«DuGudsmann,døden erigryten!»Ogdekunneikkespiseavden

41Menhansa:«Bringdamel!»Oghankastetdetigryten ogsa:«Øsutforfolket,sådekanspise»Ogdetvarikke noegaltigryten

42SåkomenmannfraBa’al-Salisjaoghaddemedseg førstegrødebrødtilGudsmann,tjuebyggbrødogfulle kornaksiskalletOghansa:Gidettilfolket,sådekan spise.

43Tjenerenhanssa:«Hva,skaljegsettedettefremfor hundremann?»Hansaigjen:«Gidettilfolket,sådekan spise.ForsåsierHerren:Deskalspiseogbliigjen.»

44Såsattehandetfremfordem,ogdespisteogfikknoe tilovers,slikHerrenhaddesagt

KAPITTEL5

1Naaman,hærførerentilkongenavSyria,varen høytståendemannhossinherreogæret,forvedhamhadde HerrengittSyriafrelseHanvarogsåentapperkriger,men hanvarspedalsk.

2Syrernehaddedrattutiflokkerogførtenlitenpikesom fangefraIsraelsland,oghuntjenteNaamanskone.

3Hunsatilsinfrue:«Gidminherrevarhosprofeteni Samaria!Hanvillefrihamfraspedalskheten»

4Enavdemgikkinnogfortaltedettilsinherre:«Såogså harpikenfraIsraelslandsagt.»

5KongeniSyriasa:«Gå,gå,jegskalsendeetbrevtil Israelskonge»Sådrohanavstedogtokmedsegtitalenter sølv,sekstusengullpengerogtifestklær

6OghankommedbrevettilIsraelskongeogsa:«Når dettebrevetkommertildeg,se,daharjegsendtmintjener Naamantildeg,sådukanhelbredehamfra spedalskheten»

7DaIsraelskongehaddelestbrevet,sønderrevhanklærne sineogsa:«ErjegGud,såjegkandrepeoggjørelevende, sidendennemannensenderbudtilmegforålaenmannbli

2Kongebøker

friskfraspedalskhet?Sederforetterogsehvordanhan søkerårettesegettermeg.»

8DaElisja,Gudsmann,hørteatIsraelskongehadderevet klærnesine,sendtehanbudtilkongenogsa:«Hvorforhar durevetklærnedine?Lahamkommetilmeg,såskalhan fåviteatdetfinnesenprofetiIsrael»

9SåkomNaamanmedhestenesineogvognensinogstilte segveddørentilElisjashus.

10Elisjasendteetbudtilhamogsa:«Gåogvaskdegi Jordansjuganger,såskalkjøttetdittblifrisktigjen,ogdu skalbliren»

11MenNaamanblevredoggikkbortogsa:«Jegtenkteat hanskullekommeuttilmegogstillesegogpåkalle Herrens,sinGuds,navnogstrykehåndenoverstedetog gjøredenspedalskefrisk»

12ErikkeAbanaogParpar,elveneiDamaskus,bedreenn alleIsraelsvann?Kanjegikkevaskemegidemogbliren?

Såsnuddehansegoggikksinveiiraseri

13Tjenernehanskombortogsatilham:«Minfar,hvis profetenhaddebefaltdegågjørenoestort,villeduikkeda hagjortdet?Hvormyemerda,nårhansiertildeg:Vask degogbliren?»

14SågikkhannedogdukketsegsjugangeriJordan,slik GudsmannhaddesagtDablekjøttethansigjensom kjøttetpåetlitebarn,oghanbleren.

15SåvendtehantilbaketilGudsmann,hanoghelehans følge,ogdekomogstiltesegforanhamHansa:«Se,nå vetjegatdetikkefinnesnoenGudpåhelejordenuteni IsraelTaderfornåimotenvelsignelsefradintjener»

16Menhansa:«SåsantHerrenlever,hansomjegstårfor, jegvilikketaimotnoe.»Oghanbahaminntrengendeom åtaimotdet,menhannektet

17DasaNaaman:«Skaldetikkedagisdintjenerjord,en byrdesomtomuldyrkanbære?Fordintjenerskalikke lengerofrebrennofferellerslaktoffertilandreguderenntil Herren»

18MåtteHerrentilgidintjeneridennesak:Nårminherre gårinniRimmonshusforåtilbeder,oghanstøttersegpå minhånd,ogjegbøyermegnediRimmonshus,må Herrentilgidintjeneridennesak.

19Oghansatilham:«Gåifred»Sådrohanbortfraham etlitestykke

20MenGehasi,tjenerentilGudsmannElisja,sa:Se,min herreharspartdennesyrerenNaamanvedikkeåtaimotav hanshånddethanhaddemedsegMensåsantHerren lever,jegvilløpeetterhamogtanoeavham.

21GehasifulgteetterNaamanDaNaamansåhamløpe etterseg,spranghanavvognenforåmøtehamogspurte: «Eraltvel?»

22Hansa:«AltstårveltilMinherreharsendtmegog sagt:Se,nåhartoungemennavprofetenessønnerkommet tilmegfraEfraimsfjell.Gidementalentsølvogtoskift klær»

23DasaNaaman:«Værsåsnillogtatotalenter»Oghan bahaminnstendigogbandttotalentersølvitosekker sammenmedtofestklærHangadempåtoavtjenernesine, ogdebardemforanham.

24Dahankomtiltårnet,tokhandemfradereshåndog gjemtedemihusetSålothanmennenegå,ogdedroav sted.

25MenhangikkinnogstiltesegforansinherreElisja spurteham:«Hvorkommerdufra,Gehasi?»Hansvarte: «Dintjenerharikkegåttnoested»

26Oghansatilham:«Følgteikkemitthjertemeddegda mannenvendtetilbakefravognensinforåmøtedeg?Er dettidforåtaimotpengerogklærogolivenhagerog vingårderogsauerogokserogtjenereogtjenestepiker?»

27DerforskalNaamansspedalskhethengeveddegogdin ættforalltidOghangikkutfraham,spedalsk,hvitsom snø

KAPITTEL6

1ProfetenessønnersatilElisja:«Se,stedethvorviborhos degerfortrangtfoross»

2LaossgåtilJordan,oghvermannavosskanhenteen bjelkederfra,såvikanbyggeossetstedhvorvikanbo Hansvarte:«Gå!»

3Dasaenavdem:«Værsåsnilloggåmedtjenernedine.» Hansvarte:«Jegskalgå»

4SådrohanmeddemOgdadekomtilJordan,hoggde nedtre.

5Mendaenavdemfelteenbjelke,faltøksehodetivannet, oghanropteogsa:«Akk,herre!Denvarlånt»

6Gudsmannspurte:«Hvorfaltdet?»Hanvistehamstedet. Hanhoggavenpinneogkastetdennediden,ogjernet svømte

7Derforsahan:«Tadenopptildeg.»Oghanrakteut håndenogtokden

8KongenavSyriaførtekrigmotIsraelogrådførteseg medtjenernesineogsa:«Pådetogdetstedetskaljegslå leir»

9GudsmannsendtebudtilIsraelskongeogsa:«Voktdeg forådraforbietsliktsted,forsyrerneharkommetned dit»

10IsraelskongesendtebudtildetstedetsomGudsmann haddesagthamogadvarthamom,oghanholdtsegder, ikkeéngangellertoganger

11DerforbleSyriaskongesåreforferdetoverdette,oghan kaltetilsegtjenernesineogsatildem:«Kandereikkesi meghvemavosssomstøtterIsraelskonge?»

12Ogenavtjenernehanssa:«Nei,herrekonge,men Elisja,profetensomeriIsrael,fortellerIsraelskongede ordenedutalerpåsoverommetditt»

13Hansa:«Gåogsehvorhaner,såjegkansendebudog henteham.»Dabledetfortaltham:«Se,haneriDotan.»

14Derforsendtehandithesterogvognerogenstorhær, ogdekomomnattenogomringetbyen.

15DaGudsmannstjenerstoopptidligtidligogdrout,se, daomringetenhærbyenmedhesterogvognerTjeneren hanssatilham:«Akk,herre,hvordanskalviklareoss?»

16Oghansvarte:Fryktikke!Fordesomermedoss,er flereenndesomermeddem

17Elisjabaogsa:«Herre,jegberdeg,åpneøynenehans, såhankanse»Herrenåpnetøynenetildenungemannen, oghanså:Ogse,fjelletvarfulltavhesterogildvogner rundtElisja.

18Dadekomnedtilham,baElisjatilHerrenogsa:«Slå dettefolketmedblindhet!»Oghanslodemmedblindhet, slikElisjahaddesagt.

19Elisjasatildem:«Detteerikkeveien,ogdetteerikke byen.Følgmeg,såskaljegførederetilmannendere søker»MenhanledetdemtilSamaria

20DadekomtilSamaria,saElisja:«Herre,lukkopp øynenetildissemennene,sådekanse.»Herrenåpnet øynenederes,ogdeså,ogse,devarmidtiSamaria 21DaIsraelskongesådem,sahantilElisja:«Far,skaljeg slådemihjel?Skaljegslådemihjel?»

22Hansvarte:«DuskalikkeslådemnedSkalduslåned demduhartatttilfangemedsverdetdittogbuendin?Sett brødogvannfremfordem,sådekanspiseogdrikkeog dratilsinherre»

23Oghangjordeistandenstormatrettfordem.Etteratde haddespistogdrukket,lothandemdra,ogdedrotilsin herreSåkomikkesyrerneshærflokkermerinniIsraels land.

24EtterdettesamletBenhadad,kongeniSyria,helehæren sinogdrooppogbeleiretSamaria

25DetbleenstorhungersnødiSamaria,ogdebeleiret byenhelttileteselhodeblesolgtforåttisølvpengerogen fjerdedelavenkabduemøkkforfemsølvpenger

26MensIsraelskongegikkforbipåmuren,ropteen kvinnetilhamogsa:«Hjelp,herrekonge!»

27Oghansa:«HvisHerrenikkehjelperdeg,hvorskaljeg dahjelpedegfra?Fralåvenellerfravinpressen?»

28Kongensatilhenne:«Hvaeriveien?»Hunsvarte: «Dennekvinnensatilmeg:Gidinsønn,såvikanspise hamidag,ogsåskalvispiseminsønnimorgen.»

29SåkoktevisønnenminogspistehamDagenettersa jegtilhenne:«Gihennesønnendin,såvikanspiseham» Menhungjemtesønnensin.

30Dakongenhørtekvinnensord,revhanklærnesinei stykkerHangikkforbipåmuren,ogfolketsåathanhadde sekkpåkroppensin.

31Dasahan:«Gudgjøremegdeteneogdetandreom Elisja,Safatssønn,fårståpåhodetidag!»

32Elisjasattisitthus,ogdeeldstesatthosham.Kongen sendteenmannbortfrahamFørsendebudetkomtilham, sahantildeeldste:«Serderehvordandennemorderens sønnharsendtbudforåtahodetmitt?Nårsendebudet kommer,lukkdørenogholdhamfastveddøren!Hører ikkelydenavhansherresfottrinnbakham?»

33Menshanennutaltemeddem,se,dakomsendebudet nedtilhamHansa:«Se,detteondeerfraHerrenHvorfor skullejeglengerventepåHerren?»

KAPITTEL7

1Elisjasa:HørHerrensord!SåsierHerren:Imorgen omtrentpådennetidenskaletmålfintmelselgesforen sekelogtomålbyggforensekeliSamariasport

2Dasvarteenavhøvdingenehvishåndkongenstøttetseg påGudsmannogsa:Se,omHerrenbaregjordelukerpå himmelen,kunnedetteskje?Oghansa:Se,duskalsedet meddineegneøyne,menikkeeteavdet

3Detvarfirespedalskemennvedinngangentilporten,og desatilhverandre:«Hvorforsittervihertilvidør?»

4Dersomvisier:Vivilgåinnibyen,daerdethungersnød ibyen,ogviskaldøderOgdersomviblirståendeher, skalviogsådø.Komderfornå,laossgåtilsyrernesleir! Dersomdelarossleve,skalvileve,ogdersomdedreper oss,skalvibaredø

5IskumringenbrøtdeoppforådratilsyrernesleirDade komtildenyttersteendenavsyrernesleir,se,dervardet ingenmannder

6ForHerrenhaddelattsyrernesleirhørelydenavvogner oglydenavhester,lydenavenstorhær.Desatil hverandre:«Se,Israelskongeharleidhetitteneskongerog egypterneskongermotosstilåkommemotoss»

7Derforbrøtdeoppogflyktetiskumringen.Deforlot teltenesine,hestenesineogeslenesine,leirenslikdenvar, ogflyktetforlivet

8Ogdadissespedalskekomtildenytterstedelenavleiren, gikkdeinniettteltogspisteogdrakk,ogdebarderfra sølvoggullogklær,oggikkoggjemtedet;ogdekom tilbakeoggikkinnietannettelt,ogdebarogsåderfra,og gikkoggjemtedet

9Dasadetilhverandre:«Vigjørikkerett.Dennedagener endagmedgodenyheter,ogvitierHvisviblirværende tilmorgengry,vildetrammeossnoeondtKomnå,såvi kangåogfortelledettilkongenshus.»

10SåkomdeogroptetilbyensportnerDefortaltedem: «Vikomtilsyrernesleir,ogse,detvarikkenoemenneske der,ogdetvarikkenoemenneskestøyt.Hesterogeslervar bundet,ogteltenevarsomdevar»

11Såkaltehanpåportvaktene,ogdefortaltedettil kongenshus.

12Kongenstooppomnattenogsatiltjenernesine:«Jeg skalnåfortellederehvasyrernehargjortmotossDevet atvisulter.Derforhardegåttutavleirenforågjemmeseg utepåmarkenDetenker:Nårdekommerutavbyen,skal vifangedemlevendeogkommeossinnibyen»

13Dasvarteenavtjenernehansogsa:«Lanoentafemav hestenesomerigjenibyen–se,deersomheleIsraels mengdesomerigjenibyenSe,deersomheleIsraels mengdesomeromkommet.Laosssendebudogse.»

14Detokderfortovognermedhester,ogkongensendte budettersyrerneshærogsa:«Gåogse!»

15SåfulgtedeetterdemhelttilJordan,ogse,heleveien varfullavklæroggjenstandersomsyrernehaddekastet bortisinhastSåkomsendebudenetilbakeogfortalte kongendet.

16FolketdroutogplyndretsyrernesleirerEnmålfint melblesolgtforensekelogtomålbyggforensekel,etter Herrensord.

17Kongensattedenhøvdingenhvishåndhanstøttetseg påtilåvokteportenFolkettråkketpåhamiporten,oghan døde,slikGudsmannhaddesagtdakongenkomnedtil ham

18OgdetskjeddedaGudsmannhaddesagttilkongen:To målbyggforensekelogetmålfintmelforensekeli morgenomtrentpådennetideniSamariasport

19DasvarteherrenGudsmannogsa:«OmHerrengjorde lukerpåhimmelen,kunnesliktskje?»Hansa:«Duskalse detmeddineegneøyne,menikkeeteavdet»

20Ogslikgikkdetmedham:Folkettråkketpåhami porten,oghandøde

KAPITTEL8

1Elisjasatilkvinnenhvissønnhanhaddegittlivigjen: «Ståopp,draavsted,duogdinhusstand,ogblisom fremmedhvorduennkan!ForHerrenharkaltut hungersnød,ogdenskalkommeoverlandetisjuår»

2KvinnengjordesomGudsmannhaddesagtHundro avstedmedsinhusstandogoppholdtsegsomfremmedi filisterneslandisjuår

3Dadesjuårenevaromme,vendtekvinnentilbakefra filisternesland.Hungikkutforåbekongenomåfåhuset sittogjordensin

4KongentaltemedGehasi,tjenerentilGudsmann,ogsa: «FortellmegomalledestoretingeneElisjahargjort.»

5Menshanfortaltekongenhvordanhanhaddegjorten dødmannlevende,roptekvinnenhvissønnhanhaddegjort levende,tilkongenomåfåhusethennesogåkerenhennes DasaGehasi:«Minherrekonge,detteerkvinnen,ogdette ersønnenhennes,somElisjagjordelevende.»

6Kongenspurtekvinnen,oghunfortaltehamdetKongen utnevnteenhoffmanntilhenneogsa:«Gihennetilbakealt somharværthennes,ogallmarkensavlingfradendagen hunforlotlandetogtilnå»

7ElisjakomtilDamaskus,ogBenhadad,kongeniSyria, varsyk.Detblemeldtham:«Gudsmannerkommethit.»

8KongensatilHasael:«Taengavemeddeg,gåogmøt GudsmannogspørHerrengjennomham:Skaljegblifrisk avdennesykdommen?»

9SågikkHasaelhamimøteogtokmedsegengave,alle godetingfraDamaskus,enbyrdepåførtikamelerHan komogstiltesegforanhamogsa:«DinsønnBenhadad, kongeniSyria,harsendtmegtildegogspurt:Skaljegbli friskavdennesykdommen?»

10Elisjasatilham:«Gåogsitilham:Dukanblifrisk igjenMenHerrenharlattmegseathanvisseligskaldø» 11Oghanbøydeansiktetsitttilhanskammetseg,ogGuds manngråt.

12Hasaelsa:«Hvorforgråterdu,herre?»Hansvarte:«Jeg vethvorondtduvilgjøremotIsraelsbarnDuskalsette fyrpåfestningenederes,drepedeungemennenederesmed sverd,knusebarnaderesogriveoppdegravidekvinnene deres»

13Hasaelsa:«Menhva?Ertjenerendinenhund,siden hanskullegjøredennestoregjerningen?»Elisjasvarte: «HerrenharlattmegseatduskalblikongeoverSyria»

14SådrohanfraElisjaogkomtilsinherre.Herrenspurte ham:«HvasaElisjatildeg?»Hansvarte:«Hansatilmeg atduheltsikkertskulleblifrisk»

15Nestedagtokhanettyktklede,dyppetdetivannog bredtedetutoveransiktethans,såhandødeOgHasaelble kongeihanssted

16IdetfemteåretJoram,sønnavAkab,Israelskonge,ble konge,mensJosjafatvarkongeiJudaJoram,sønnav Josjafat,Judaskonge,blekonge.

17Hanvartrettitoårgammeldahanblekonge,oghan regjerteiåtteåriJerusalem

18HanvandretiIsraels-kongenesvei,sliksomAkabshus gjorde,forAkabsdattervarhanskone.Hangjordedetsom varondtiHerrensøyne

19MenHerrenvilleikkeødeleggeJudaforsintjener Davidsskyld,sliksomhanhaddelovethamågihamog hansbarnetlystilalletider

20IhansdagergjordeEdomopprørmotJudasmaktog gjordesegtilkonge

21SådroJoramovertilSa'irmedallevognenesineOm nattenbrøthanoppogsloedomittenesomomringetham, ogvognførerneFolketflyktettilteltenesine

22LikevelgjordeEdomopprørmotJudasmaktoghar gjortdettildennedag.SamtidiggjordeLibnaopprør.

23OgrestenavJoramsgjerningerogalthangjorde,står ikkeskrevetiJuda-kongeneskrønike?

24Joramlasegtilhvilehossinefedreogblegravlagthos sinefedreiDavidsbyHanssønnAkasjablekongeetter ham

25IdettolvteårettilJoram,sønnavAkab,Israelskonge, bleAhasja,sønnavJoram,kongeiJuda,konge

26Akasjavartoogtjuetoårgammeldahanblekonge,og hanregjerteettåriJerusalemHansmorsnavnvarAtalja, datteravOmri,Israelskonge

27HanvandretiAkabshus'veioggjordedetsomvarondt iHerrensøyne,sliksomAkabshusgjordeForhanvar svigersønnavAkabshus

28HandromedJoram,Akabssønn,ikrigenmotHasael, kongeniSyria,iRamotiGilead,ogsyrernesåretJoram

29KongJoramdrotilbakeiJisreelforåblihelbredetfor sårenesomsyrernehaddegitthamvedRama,dahan kjempetmotHasael,kongeniSyriaOgAhasja,sønnav Joram,kongeniJuda,dronedforåsetilJoram,sønnav Akab,iJisreel,fordihanvarsyk.

KAPITTEL9

1ProfetenElisjakaltetilsegenavprofetenessønnerogsa tilham:«Bindomlivetditt,tadenneoljekrukkenihånden dinogdratilRamotiGilead!

2Nårdukommerdit,såseetterJehu,sønnavJosafat, sønnavNimsi,oggåinnogfåhamtilåreisesegfrasine brødreogbærehaminnietindrekammer.

3Tasåoljekrukkenoghelldenoverhodethansogsi:Så sierHerren:JegharsalvetdegtilkongeoverIsraelLukk oppdørenogflykt,ogbliikkelenger.

4Sådrodenungemannen,denungeprofeten,tilRamoti Gilead

5Dahankomdit,satthærførerneder.Hansa:«Jegharet ærendtildeg,høvding»Jehuspurte:«Tilhvemavoss alle?»Hansvarte:«Tildeg,høvding»

6Såreistehansegoggikkinnihuset,helteoljenover hodethansogsatilham:SåsierHerren,IsraelsGud:Jeg salverdegtilkongeoverHerrensfolk,overIsrael

7DuskalslådinherreAkabshus,såjegkanhevnemine tjenereprofetenesblodogalleHerrenstjeneresblodfra Jesabel

8ForheleAkabshusskalgåtilgrunne,ogjegvilutryddei Akabshusallesomurinerermotveggen,ogallesomer innestengtogtilbakeiIsrael.

9JegvilgjøremedAkabshussommedJeroboams,Nebats sønns,husogmedBaeshas,Ahiassønns,hus 10HundeneskaleteJesabelpåJisreelsmark,ogdetskal ikkeværenoensombegraverhenne.Sååpnethandørenog flyktet

11SågikkJehuuttilsinherrestjenere,ognoenspurte ham:«Eraltvel?Hvorforhardennegalemannenkommet tildeg?»Hansvartedem:«Derekjennermannenoghans ord.»

12Desa:«Deterløgn;fortellossdetnå»Hansa:«Såog såtaltehantilmegogsa:SåsierHerren:Jegharsalvetdeg tilkongeoverIsrael.»

13Såskyndtedesegogtokhversinkappeogladenunder hampåtoppenavtrappen.Deblåsteitrompeteneogropte: «Jehuerkonge»

14Jehu,sønnavJosjafat,sønnavNimsi,sammensverget segmotJoram.JoramhaddeholdtfastvedRamotiGilead, hanogheleIsrael,pågrunnavHasael,kongeniSyria

15MenkongJoramvendtetilbakeiJisreelforåbli helbredetforsårenesomsyrernehaddegitthamdahan kjempetmotHasael,kongeniSyria)Jehusa:«Hvisdere vil,sålaingengåutellerflyktefrabyenforågåogfortelle detiJisreel»

16SåkjørteJehuienvognogdrotilJisre'el,forJoramlå der.OgAkasja,Judaskonge,haddekommetnedforåsetil Joram

17EnvaktmannstopåtårnetiJisreelogfikkøyepåJehus flokkdahankom.Hansa:«Jegserenflokk.»Joramsa: «TaenrytterogsendbudforåmøtedemLahamspørre: «Erdetfred?»

18Sågikkenridendemannhamimøteogsa:«Kongen sier:Erdetfred?»Jehusa:«Hvahardumedfredågjøre? Venddegbakmeg»Vektenmeldtedetogsa:«Sendebudet harkommettildem,menhankommerikketilbake.»

19Såsendtehanutenannenridendehest,oghankomtil demogsa:«Kongensier:Erdetfred?»Jehusvarte:«Hva hardumedfredågjøre?Venddegbakmeg.»

20Vekterenfortaltedetogsa:«Hankomhelttildem,men kommerikketilbake»KjøringenersomJehus,Nimsis sønns,kjører,forhankjørerivoldsomhet.

21Joramsa:«Spennfor!»SåblevognenhansspentJoram, Israelskonge,ogAkasja,Judaskonge,drout,hverisin vogn,ogdedroutmotJehuogmøttehampåjisreelitten Nabotsmark

22DaJoramsåJehu,spurtehan:«Erdetfred,Jehu?»Han svarte:«Hvordanerdetfred,sålengedinmorJesabel drivermedsåmangehorerogtrolldomskunster?»

23JoramsnuddehendenesineogflyktetHansatilAkasja: «Deterforræderi,Akasja!»

24JehuspentebuenmedallsinkraftogtraffJoram mellomarmenesine,såpilengikkutgjennomhjertethans, oghansanksammenivognensin.

25DasaJehutilsinhøvdingBidkar:«Tahamoppogkast hampåjisreelittenNabotsjordstykke!Huskatdaduogjeg redsammenetterhansfarAkab,laHerrendennebyrdenpå ham»

26Sannelig,jegsåigårNabotsblodoghanssønnersblod, sierHerren,ogjegvilgjengjeldedegpådennejordstykket, sierHerrenTahamderfornåogkasthampåjordstykket, etterHerrensord.

27MendaAkasja,Judaskonge,sådette,flyktethanvia hagehusetJehusatteetterhamogsa:«Holdhamogsåi hjelivognen!»Ogdegjordedetsammevedveienopptil Gur,somliggervedJibleam.OghanflyktettilMegiddoog dødeder

28TjenernehansfraktethamivogntilJerusalemog begravdehamigravenhanshosfedrenehansiDavidsby 29IJorams,Akabssønns,ellevteårbleAhasjakongeover Juda.

30DaJehukomtilJisre'el,hørteJesabelomdet,oghun sminketansiktetsitt,tyngethodetogsåutavvinduet

31DaJehukominngjennomporten,sahun:«HarSimri fred,hansomdreptesinherre?»

32Såløftethanansiktetmotvinduetogsa:«Hvemerpå minside?Hvem?»Dasåtoellertrehoffmennuttilham.

33Dasahan:«Kasthennened!»Såkastetdehennened, ognoeavblodethennesblestenketpåmurenogpå hestene,ogdetråkkethennened.

34SåkomhaninnogspisteogdrakkHansa:«Gåogse pådenneforbannedekvinnenogbegravhenne!Hunerjo enkongedatter.»

35Ogdedroforåbegravehenne,mendefantikkemerav henneennhodeskallen,føtteneoghåndflatenehennes

36SåkomdetilbakeogfortaltehamdetHansa:Detteer Herrensord,somhantaltegjennomsintjenerElia,tisbitten, dahansa:PåJisreelsmarkskalhundeneeteJesabelskjøtt.

37OgJesabelslikskalblisomgjødselpåmarkenpå Jisreelsjordstykke,sådeikkeskalsi:«DetteerJesabel»

KAPITTEL10

1AkabhaddesyttisønneriSamaria.Jehuskrevbrevog sendtedemtilSamariatilhøvdingeneiJisre'el,tildeeldste ogtildemsomoppdroAkabsbarn,ogsa:

2Såsnartdettebrevetkommertildere,ettersomdereserat deresherressønnerermeddere,ogdereharvognerog hester,enbefestetbyogrustninger,

3Setilogmedetterdenbesteogdyktigsteavderesherres sønner,ogsetthampåhansfarstrone,ogkjempforderes herreshus

4Mendebleovermåtereddeogsa:«Se,tokongerholdt ikkestandmothamHvordanskalvidakunneholde stand?»

5Såsendtehansomvaroverhuset,hansomvaroverbyen, deeldsteogoppfostrenetilJehuogsa:«Vierdinetjenere, ogvivilgjørealtdetdubefalerossVivilikkegjørenoen tilkonge.Gjørdudetsomergodtidineøyne.»

6Såskrevhanetbrevtildemforandregangogsa:«Hvis dereermine,oghvisderevilhørepåmeg,såtahodenetil mennenesomerderesherressønner,ogkomtilmegi Jisre'elimorgenpådennetiden»Kongenssønner,sytti mannitallet,varsammenmedbyensstormenn,som oppfostretdem.

7Dabrevetkomtildem,tokdekongenssønnerogdrepte syttimannDelahodenederesikurverogsendtedemtil hamiJisre'el.

8Såkometbudogfortalteham:«Deharbrakthodenetil kongenssønner»Hansa:«Leggdemitohaugerved inngangentilportentilimorgen.»

9Ommorgenengikkhanut,stiltesegogsatilhelefolket: «Dereerrettferdige!Se,jegsammensvergetmegmotmin herreogdreptehamMenhvemvardetsomdreptealle disse?»

10VitnåatintetavHerrensord,somHerrentalteom Akabshus,skalfalletiljorden.ForHerrenhargjortdet hantaltegjennomsintjenerElia

11SådrepteJehuallesomvarigjenavAkabshusiJisreel, allehansstormenn,hansbrødreoghansprester,helttilhan ikkelotnoenbliigjen

12SåbrøthanoppogdroavstedogkomtilSamaria. Menshanvarvedklippehusetpåveien, 13JehumøttebrødrenetilJudaskongeAkasjaogspurte: «Hvemerdere?»Desvarte:«VierbrødretilAkasja,ogvi drarnedforåhilsepåkongensbarnogdronningensbarn»

14Dasahan:«Gripdemlevende»Detokdemlevendeog slaktetdemvedgraveniklippehuset,toogførtimann,og hanlotingenavdembliigjen

15Dahanhaddedrattderfra,traffhanJonadab,Rekabs sønn,somkomhamimøte.Hanhilstehamogsatilham: «Erditthjerterett,sliksommitthjerteermedditthjerte?»

Jonadabsvarte:«DeterdetHvisdetersant,sågimegdin hånd.»Hanraktehamsinhånd,oghantokhamoppi vognen

16Oghansa:«Kommedmeg,såskaldusehvornidkjær jegerforHerren»Sålotdehamkjøreivognensin

17DahankomtilSamaria,dreptehanallesomvarigjen avAkabiSamaria,helttilhanhaddeutryddetham,slik HerrenhaddesagttilElia

18Jehusamlethelefolketogsatildem:«Akabdyrket Baallitt,menJehuskaldyrkehammye.»

19KallderfornåalleBaalsprofeter,allehanstjenereog allehansprestertilmeg!Ingenmåmangle!Forjegharet stortofferåbringetilBaal.Densommanglet,skalikke leveMenJehugjordedetmedlistforåutryddeBaals dyrkere

20Jehusa:«RåputenhøytidssamlingforBaal.»Ogde ropteutden

21JehusendtebudgjennomheleIsrael,ogalleBa’als dyrkerekom,sådetikkevarénmannigjensomikkekom. DekominniBa’alshus,ogBa’alshusblefulltfradenene endentildenandre

22Oghansatilhamsomvaroversakkammeret:«Bring fremklærtilalleBaal-dyrkerne»Oghanbarfremklærtil dem 23JehuogJonadab,Rekabssønn,gikkinniBa'alshusog satilBa'alsdyrkere:«Søketterogsetilatdetikkeernoen avHerrenstjenerehersammenmeddere,bareBa'als dyrkerealene.»

24Dadegikkinnforåofreslaktofferogbrennoffer,stilte Jehuåttimennutenforogsa:«Densomslipperunnanoen avdemennenejeghargittidereshender,skalfåsittlivi stedetforsittegetliv»

25SåsnartJehuvarferdigmedåofrebrennofferet,sahan tilvakteneoghøvedsmennene:«Gåinnogdrepdem!La ingenkommeut»Ogdeslodemnedmedsverdetsegg,og vakteneoghøvedsmennenekastetdemutogdrotilbyen derBa'alshuslå.

26OgdeførteutbilledstøttenefraBa'alshusogbrente dem 27DerevnedBa'alsbildeogrevnedBa'alshusoggjorde dettiletvannhus,somerderdendagidag 28SlikutryddetJehuBaalfraIsrael.

29MenJehuvekikkefrasyndenetilJeroboam,Nebats sønn,somhaddefåttIsraeltilåsynde,ogfrademvekikke Jehu,nemligfragullkalvenesomvariBetelogiDan

30HerrensatilJehu:«Fordiduhargjortdetsomerretti mineøyne,oghargjortmotAkabshusaltsomvarimitt hjerte,skaldinebarnsittepåIsraelstroneifjerde generasjon»

31MenJehuaktetikkepååfølgeHerrens,IsraelsGuds, lovavhelesitthjerte.HanvekikkefraJeroboamssynder, somhanhaddefåttIsraeltilåsynde

32IdedagerbegynteHerrenåforkorteIsraelsfolk,og HasaelslodemihjeliheleIsraelsland.

33FraJordanogøstoverheleGileadsland,gadittene, rubenitteneogmanassittene,fraAroer,somliggerved elvenArnon,GileadogBasan

34RestenavJehusgjerninger,althangjordeogallhans storegjerning,stårikkeskrevetiIsraels-kongeneskrønike?

35SålaJehusegtilhvilehossinefedre,ogdebegravde hamiSamariaHanssønnJoakasblekongeetterham

36OgdentidenJehuregjerteoverIsraeliSamariavar tjueåtteår

KAPITTEL11

1DaAtalja,Akasjasmor,såatsønnenhennesvardød, reistehunsegogutryddethelekongeætten

2MenJosja,datteravkongJoram,søsteravAkasja,tok Joas,sønnavAkasja,ogstjalhamfrakongenssønnersom varblittdrept,ogdegjemtehamogbarnepikenhansi soverommetforAtalja,såhanikkebledrept

3OghanvargjemthoshenneiHerrenshusiseksår.Og Ataljaregjerteoverlandet

4IdetsjuendeåretsendteJojadabudoghentethøvdingene overhundremannskapene,høvdingeneoglivvakten.Han førtedemtilsegiHerrenshusHansluttetenpaktmed demogtokenedpådemiHerrenshusogvistedem kongenssønn.

5Oghanbefaltedemogsa:Detteerdetdereskalgjøre: Entredjedelavderesomkommerinnpåsabbaten,skal voktekongenshus.

6EntredjedelskalværevedSursport,ogentredjedelved portenbakvaktenDereskalholdevaktvedhuset,sådet ikkeblirbruttned.

7Ogtodeleravallederesomdrarutpåsabbaten,deskal holdevaktiHerrenshusrundtkongen

8Ogdereskalomringekongen,hvermannmedsinevåpen ihåndenDensomkommerinnenforrekkevidden,skalbli dreptOgdereskalværemedkongenbådenårhangårut ognårhankommerinn.

9HundreførernegjordealtsomprestenJojadahaddebefalt Hvermanntoksinemennsomskullekommeinnpå sabbaten,sammenmeddemsomskulledrautpåsabbaten, ogkomtilprestenJojada

10Ogtilhøvedsmenneneoverhundregaprestenkong Davidsspydogskjold,somvariHerrenstempel.

11Ogvaktenesto,hvermannmedvåpnenesineihånden, rundtkongen,fratempeletshøyrehjørnetiltempelets venstrehjørne,langsalteretogtempelet.

12Såførtehanfremkongenssønn,sattekronenpåhamog gahamvitnesbyrdet.Degjordehamtilkongeogsalvet ham,ogdeklappetihendeneogsa:«Gudlevekongen!»

13DaAtaljahørtelydenfravaktenogfolket,gikkhuntil folketiHerrenstempel

14Ogdahunså,fikkhunsekongenståvedensøyle,slik skikkenvar,oghøvdingeneogtrompetblåsernevedsiden avkongen,oghelefolketilandetjubletogblåstei trompeteneDasønderrevAtaljaklærnesineogropte: Forræderi,forræderi!

15MenprestenJojadabefaltehundremannsførerne,hærens tilsynsmenn,ogsatildem:Førhenneututenfor rekkevidden,ogdensomfølgeretterhenne,skaldrepes medsverd.Forprestenhaddesagt:Hunskalikkeblidrepti Herrenshus

16Delahenderpåhenne,oghungikkdenveiensom hestenekominnikongenshus,ogderblehundrept.

17OgJojadagjordeenpaktmellomHerrenogkongenog folketomatdeskulleværeHerrensfolk,ogmellom kongenogfolket.

18OghelefolketilandetgikkinniBa'alshusogrevdet ned;altreneogbildenehansknustedefullstendig,ogde drepteMattan,Ba'alsprest,foranaltrene.Ogprestensatte tilsynsmennoverHerrenshus

19Såtokhanmedseghøvdingeneoverhundremenneneog høvdingeneoglivvaktenogaltfolketilandet,ogdeførte kongennedfraHerrenshusoggikkgjennomlivvaktporten tilkongenshus.Oghansattesegpåkongetronen.

20Oghelefolketilandetgledetseg,ogbyenvarroligOg dedrepteAtaljamedsverdetvedkongenshus 21Joasjvarsjuårgammeldahanblekonge.

KAPITTEL12

1IJehussjuendeårbleJoasjkonge,oghanregjertei JerusalemiførtiårHansmorsnavnvarSibjafraBe'erseba 2JoasjgjordedetsomvarrettiHerrensøyne,allesine dager,slikprestenJojadahaddelærtham

3MenofferhaugenebleikkefjernetFolketfortsatteåofre ogbrenterøkelsepåofferhaugene.

4Joasjsatilprestene:«Allepengenesomkommerfrade helligegaveneogsombringesinniHerrenshus,pengene somkommerfrahverenkeltsomgåroveriregnskapet, pengenesomhvermannverdsetter,ogallepengenesom noenfårinnihjertetåbringeinniHerrenshus,

5Laprestenetadettilseg,hvermannavsinbekjentskap, oglademreparererevneneihuset,hvorenndetfinnesen revne

6MenikongJoas'treogtjuendeårhaddepresteneikke reparerthusetssprekker

7KongJoaskaltedaprestenJojadaogdeandreprestenetil segogsatildem:Hvorforreparererdereikkeskadenei huset?Tanåikkeimotmerpengerfraderesomkjenner dere,mengidemforskadeneihuset

8Ogprestenegikkmedpååikketaimotmerpengerfra folket,oghellerikkeåreparerehusetssprekker

9MenprestenJojadatokenkisteogboretethullilokket Hansattedenvedsidenavalteret,påhøyresidenårman kommerinniHerrenshusPrestenesomvoktetdøren,lai denallepengenesomblebraktinniHerrenshus

10Dadesåatdetvarmyepengerikisten,komkongens skriverogyppersteprestenoppDesamletpengeneisekker ogteltedemsomvarfunnetiHerrenshus.

11Ogdegapengene,etteroppdrag,tildemsomutførte arbeidet,desomhaddetilsynmedHerrenshusDeutdelte demtiltømmermenneneogbygningsarbeidernesom arbeidetpåHerrenshus.

12ogtilmurerneogsteinhoggerneogtilåkjøpetømmer oghuggedesteinertilåreparererevneneiHerrenshus,og tilaltsomvarlagtuttilhusetforårepareredet

13Mendetbleikkelagetsølvskåler,lysskåler,skåler, trompeterellernoengullkarellersølvkartilHerrenshusav depengenesomblebraktinniHerrenshus

14Mendetgadetilarbeiderne,ogmeddetreparertede Herrenshus.

15Deholdthellerikkeregnskapmeddemennenesomde overlotpengeneihåndenforågidemtilarbeiderne,forde handlettrofast

16Syndepengeneogskyldpengenebleikkebraktinni Herrenshus;detilhørteprestene.

17SådroHasael,kongeniSyria,oppogkjempetmotGat oginntokdetHasaelsattesegforeådraoppmot Jerusalem.

18Joas,Judaskonge,tokalledehelligetingenesom Josjafat,JoramogAkasja,hansfedre,Judaskonger,hadde helliget,ogsineegnehelligetingogaltgulletsomfantesi skattkamreneiHerrenshusogikongenshus,ogsendtedet tilHasael,Syriaskonge.SådrohanbortfraJerusalem.

19OgrestenavJoas'gjerningerogaltdethangjorde,står ikkeskrevetiJuda-kongeneskrønike?

20Tjenernehansstooppogsammensvergetsegogdrepte JoasjiMillo-huset,somgårnedtilSilla

21Josakar,sønnavSimeat,ogJosabad,sønnavSomer, hanstjenere,slohamihjel,oghandøde.Debegravdeham hoshansfedreiDavidsbyHanssønnAmasjablekongei hanssted

KAPITTEL13

1IdettreogtjuendeåretJoas,sønnavAkasja,varkongei JudaJoahas,sønnavJehu,blekongeoverIsraeliSamaria, oghanregjerteisyttenår

2HangjordedetsomvarondtiHerrensøyne,ogfulgtede syndeneJeroboam,Nebatssønn,haddegjort,desomhadde fåttIsraeltilåsynde;hanvekikkefradem

3HerrensvredebleopptentmotIsrael,oghanovergadem iHasaels,kongeniSyria,ogiBenhadads,Hasaelssønns, hånd,allederesdager

4JoahasbønnfaltHerren,ogHerrenhørteham.Forhanså hvorundertryktIsraelvar,fordikongeniSyriaundertrykte dem

5(OgHerrengaIsraelenfrelser,slikatdeslappunna syrerneshånd,ogIsraelsbarnboddeisinetelter,sliksom før)

6LikevelvekdeikkefrasyndenetilJeroboamshus,som haddefåttIsraeltilåsynde,menvandretidemOgAstarte bleogsåværendeiSamaria)

7HanlotikkeJoahasfånoeannetavfolketennfemti ryttere,tivognerogtitusenfotfolk;forkongeniSyria haddeutryddetdemoggjortdemtilstøvvedtresking 8HvasomellerseråfortelleomJoahas,althangjordeog hansstoregjerninger,stårikkeskrevetiIsraels-kongenes krønike?

9Joakaslasegtilhvilehossinefedre,ogdebegravdeham iSamariaHanssønnJoasjblekongeetterham

10IdettrettisjuendeåretJoasj,kongeniJuda,varkongei SamariaoverIsrael,oghanregjerteisekstenår.

11HangjordedetsomvarondtiHerrensøyneHanvek ikkefranoenavdesyndeneJeroboam,Nebatssønn,hadde gjort,fordihanhaddefåttIsraeltilåsyndeHanvandreti dem

12OgrestenavJoas'gjerninger,althangjorde,oghans storekrigmotJudaskongeAmasja,stårikkeskreveti Israelskongerskrønike?

13OgJoasjlasegtilhvilehossinefedre,ogJeroboam sattesegpåhanstrone,ogJoasjblegravlagtiSamariahos Israelskonger

14ElisjavarblittsykavsykdommenhandødeavDakom Joasj,Israelskonge,nedtilhamoggråtoveransiktethans ogsa:«Minfar,minfar,Israelsvognogryttere!»

15Elisjasatilham:«Tabueogpiler.»Såtokhanmedseg bueogpiler.

16SåsahantilIsraelskonge:«Leggdinhåndpåbuen»Så lahansinhåndpåden,ogElisjalasinehenderpåkongens hender.

17Såsahan:«Lukkoppvinduetmotøst»Sååpnethan detElisjasa:«Skyt»OghanskjøtOghansa:«Herrens frelsespil,ogfrelsespilenfraSyria!Forduskalslåsyrerne iAfektilduhargjortendepådem»

18Såsahan:«Tapilene.»Oghantokdem.Oghansatil Israelskonge:«Slåpåbakken»Oghanslotregangerog stoppet

19Gudsmannblerasendepåhamogsa:«Duburdeha slåttfemellerseksganger,dahaddeduslåttSyriatildu haddegjortendepådetNåskaldubareslåSyriatre ganger.»

20Elisjadøde,ogdebegravdehamMoabittenesflokker invadertelandetvedåretsbegynnelse

21Dadebegravdeenmann,fikkdeøyepåenflokkmenn. DekastetmanneniElisjasgravDamannenblelattnedog rørtevedElisjasknokler,kviknethantilogreistesegopp påføttenesine.

22MenHasael,kongeniSyria,undertrykteIsraelalle Joakas'dager

23Herrenvardemnådigogforbarmetsegoverdemogså tildemforsinpaktmedAbraham,IsakogJakobHanville ikkeødeleggedemogkastedemikkebortfrasittåsyn ennå.

24SådødeHasael,kongeniSyria,oghanssønnBenhadad blekongeetterham

25Joasj,sønnavJoahas,toktilbakedebyenefra Benhadad,sønnavHasael,somhanhaddetattfrahansfar JoahasikrigTregangersloJoasjhamoggjenvantIsraels byer.

KAPITTEL14

1IIsraelskongeJoasj,sønnavJoahas,andreregjeringsår bleAmasja,sønnavJoasj,kongeiJuda

2Hanvartjuefemårgammeldahanblekonge,oghan regjerteitjueniåriJerusalemHansmorsnavnvar JoaddanogfraJerusalem

3HangjordedetsomvarrettiHerrensøyne,menikke somsinfarDavidHangjordeialleordsliksomsinfar Joasjhaddegjort.

4LikevelbleikkeofferhaugenefjernetFolketofretfortsatt ogbrenterøkelsepåofferhaugene

5Såsnartkongeriketvarblittbefestetihanshånd,drepte hantjenernesinesomhaddedreptkongen,hansfar.

6Menmordernesbarndreptehanikke,slikdetstårskrevet iMoselovbok,hvorHerrenharbefalt:«Fedreneskalikke døforbarnasskyld,ogbarnaskalikkedøforfedrenes skyldHvermannskaldøforsinegensynd»

7HanslotitusenmannavEdomiSaltdalenoginntok SelahikrigogkaltedetJokteel,somdetfortsatterdendag idag

8SåsendteAmasjabudtilJoasj,sønnavJoahas,sønnav Jehu,Israelskonge,ogsa:Kom,laosssehverandrei øynene!

9Joas,Israelskonge,sendtebudtilAmasja,Judaskonge, ogsa:«TisteleniLibanonsendtebudtilsedertreni Libanonogsa:Gisønnenmindindattertilhustru!»Menet villdyriLibanongikkforbiogtråkketnedtistelen.

10DuharsanneligslåttEdom,ogditthjerteharopphøyet degVærstoltavdetteogblihjemme!Forhvorforskulle duleggedegidetsomerdinegenulykke,såduogJuda fallermeddeg?

11MenAmasjavilleikkehøreDerfordroJoasj,Israels konge,opp,oghanogJudaskongeAmasjamøttesi Betsemes,somhørertilJuda

12JudableslåttavIsrael,ogdeflyktethvertilsinetelt

13IsraelskongeJoasjtokJudaskongeAmasja,sønnav Joasj,sønnavAkasja,tilfangeiBetsemesHankomtil JerusalemogrevnedJerusalemsmurerfraEfraimsporttil Hjørneporten,firehundrealenlang.

14Hantokaltgulletogsølvetogallekarenesomfantesi Herrenshusogiskatteneikongenshus,ogogsågisler,og vendtetilbaketilSamaria.

15RestenavJoas'gjerninger,oghansstoregjerninger,og hvordanhankjempetmotJudaskongeAmasja,stårikke skrevetiIsraels-kongeneskrønike.

16OgJoasjlasegtilhvilehossinefedreogblebegraveti SamariahosIsraelskonger,ogJeroboam,hanssønn,ble kongeihanssted.

17JudaskongeAmasja,sønnavJoasj,levdeifemtenår etteratIsraelskongeJoasj,sønnavJoakas,vardød 18OgrestenavAmasjasgjerningerstårikkeskreveti Juda-kongeneskrønike?

19NåplanladeensammensvergelsemothamiJerusalem, oghanflyktettilLakisj,mendesendtebudetterhamtil Lakisjogdreptehamder

20Ogdeførtehamfrempåhester,oghanblegravlagti JerusalemhossinefedreiDavidsby.

21HeleJudasfolktokAsarja,somvarsekstenårgammel, oggjordehamtilkongeistedetforhansfarAmasja

22HanbygdeElatoglotdetgåtilbaketilJudaetterat kongenhaddelagtsegtilhvilehossinefedre

23IdetfemtendeåretAmasja,Joas'sønn,kongeiJuda,ble Jeroboam,Joas'sønn,kongeiIsrael,kongeiSamaria,og hanregjerteiførtienår

24HangjordedetsomvarondtiHerrensøyneHanvek ikkefranoenavdesyndeneJeroboam,Nebatssønn,hadde gjort,fordihanhaddefåttIsraeltilåsynde

25HangjenopprettetIsraelskystlinjefraHamat-veientil slettehavet,etterHerrens,IsraelsGuds,ord,somhantalte vedsintjenerJona,sønnavAmittai,profeten,somvarfra Gat-Hefer.

26ForHerrensåIsraelsnød,denvarsværtbitterDetvar ingensomvarutestengt,ingensomvartilbake,ingensom hjalpIsrael

27HerrensaikkeathanvilleutsletteIsraelsnavnfraunder himmelen,menhanfrelstedemvedJeroboams,Joas'sønns, hånd

28RestenavJeroboamsgjerninger,althangjorde,oghans storekrigføring,hvordanhanførtekrigoghvordanhan gjenvantDamaskusogHamat,somtilhørteJuda,forIsrael, stårikkeskrevetiIsraelskongerskrønike?

29OgJeroboamlasegtilhvilehossinefedre,hosIsraels konger,oghanssønnSakarjablekongeihanssted.

KAPITTEL15

1IJeroboams,Israelskonges,tjuesjuendeårbleAsarja, sønnavAmasja,kongeiJuda,konge.

2Hanvarsekstenårgammeldahanblekonge,oghan regjerteifemtitoåriJerusalemHansmorsnavnvar JekoljaogvarfraJerusalem

3HangjordedetsomvarrettiHerrensøyne,aldelessom hansfarAmasjahaddegjort;

4BareofferhaugenebleikkefjernetFolketofretogbrente fortsattrøkelsepåofferhaugene

5Herrenslokongen,såhanblespedalsktilsindødsdag, oghanboddeietforsegselvhus.Jotam,kongenssønn, varoverhusetogdømtefolketilandet

6OgrestenavAsarjasgjerningerogalthangjorde,står ikkeskrevetiJuda-kongeneskrønike?

7SålaAsarjasegtilhvilehossinefedre,ogdebegravde hamhoshansfedreiDavidsbyHanssønnJotamble kongeetterham.

8IJudaskongeAsarjastrettiåttendeårbleSakarja, Jeroboamssønn,kongeoverIsraeliSamariaiseks måneder.

9HangjordedetsomvarondtiHerrensøyne,sliksom hansfedrehaddegjortHanvekikkefrasyndenetil Jeroboam,Nebatssønn,somhaddefåttIsraeltilåsynde.

10Sallum,Jabes'sønn,sammensvergetsegmothamogslo hamnedforanfolketogdrepteham,ogsåblehankongei hanssted.

11OgrestenavSakarjasgjerninger,se,deerskreveti Israels-kongeneskrønike

12DettevarHerrensordsomhantaltetilJehu:«Dine sønnerskalsittepåIsraelstroneinntilfjerdegenerasjon» Ogslikskjeddedet

13Sallum,sønnavJabesj,blekongeiJudaidetniog trettiendeåretUssiavarkonge,oghanregjerteenhel månediSamaria

14Menahem,Gadissønn,drooppfraTirsaogkomtil SamariaDerslohanSallum,Jabes'sønn,ihjelogble kongeetterham

15RestenavSallumshistorieogdensammensvergelsen haninngikk,detstårskrevetiIsraels-kongeneskrønike

16MenahemsloTifsahogallesomvarder,ogdets grenserfraTirsa.Fordideikkeåpnetforham,slohanbyen, ogallekvinnenedersomvargravide,revhanistykker

17IJudaskongeAsarjasniogtrettiendeårbleMenahem, Gadissønn,kongeoverIsrael,oghanregjerteitiåri Samaria

18HangjordedetsomvarondtiHerrensøyne.Hanvek ikkeavfrasyndenetilJeroboam,Nebatssønn,iallesine dager,dahanhaddefåttIsraeltilåsynde 19Pul,kongeniAssyria,kommotlandet,ogMenahemga Pultusentalentersølvforåstøttehamogbefesteriketi hanshånd

20MenahemkrevdeinnfemtisekelsølvfraIsrael,fraalle derikestemennene,forågidemtilkongenavAssyria KongenavAssyriavendtetilbakeogbleikkelengeri landet.

21Menahemsrestenogaltdethangjorde,stårikkeskrevet iIsraels-kongeneskrønike

22Menahemlasegtilhvilehossinefedre,ogPekahja, hanssønn,blekongeetterham

23IJudaskongeAsarjasfemtiendeårblePekahia, Menahemssønn,kongeoverIsraeliSamaria,oghan regjerteitoår

24HangjordedetsomvarondtiHerrensøyne.Hanvek ikkefrasyndenetilJeroboam,Nebatssønn,somhaddefått Israeltilåsynde

25MenPekah,Remaljassønn,enavhanshøvdinger, sammensvergetsegmothamogdreptehamiSamaria,i kongenshus,sammenmedArgobogArjeogfemtimann avgileaditteneHandreptehamogblekongeetterham 26HvasomellerseråfortelleomPekahjaogalthan gjorde,stårskrevetiIsraels-kongeneskrønike

27IJudaskongeAsarjastoogfemtiendeårblePekah, Remaljassønn,kongeoverIsraeliSamaria,oghanregjerte itjueår

28HangjordedetsomvarondtiHerrensøyne.Hanvek ikkefrasyndenetilJeroboam,Nebatssønn,somhaddefått Israeltilåsynde

29IIsraelskongePekahsdagerkomTiglat-Pileser,kongen avAssyria,oghaninntokIjon,Abel-Bet-Ma'aka,Janoah, Kedesj,Hasor,GileadogGalilea,heleNaftalisland,og førtedemsomfangertilAssyria.

30Hosea,Elassønn,planlaensammensvergelsemot Pekah,Remaljassønn,ogslohamihjelogblekongei hansstediJotams,Ussiassønns,tjuenderegjeringsår.

31OgrestenavPekahsgjerninger,althangjorde,se,deter skrevetiIsraels-kongeneskrønike

32IdetandreåretPekah,Remaljassønn,Israelskonge,ble Jotam,Ussiassønn,kongeiJuda

33Hanvarfemogtjuefemårgammeldahanblekonge,og hanregjertesekstenåriJerusalem.Hansmorsnavnvar Jerusa,datteravSadok

34HangjordedetsomvarrettiHerrensøyne,hangjorde aldelessomhansfarUssiahaddegjort.

35LikevelbleikkeofferhaugenefjernetFolketofretog brentefortsattrøkelsepåofferhaugeneHanbygdeden øvreportentilHerrenshus.

36RestenavJotamsgjerningerogalthangjorde,stårikke skrevetiJuda-kongeneskrønike?

37IdedagerbegynteHerrenåsendeResin,kongeniSyria, ogPekah,sønnavRemalja,motJuda

38OgJotamlasegtilhvilehossinefedreogblegravlagt hossinefedreisinfarDavidsby.HanssønnAkasble kongeetterham

KAPITTEL16

1IdetsyttendeåretPekah,sønnavRemalja,bleAkas, sønnavJotam,kongeiJuda

2Akasvartjueårgammeldahanblekonge,oghan regjertesekstenåriJerusalemHangjordeikkedetsom varrettiHerrens,sinGuds,øyne,sliksomhansfarDavid.

3MenhanvandretpåIsraelskongersvei,ja,hanlotsin sønngågjennomilden,etterdevederstyggelighetersom hedningenehaddegjort,desomHerrenhaddedrevetbort forIsraelsbarn

4Oghanofretogbrenterøkelsepåofferhaugeneogpå haugeneogunderhvertgrønttre

5SådroResin,kongeniSyria,ogPekah,sønnavRemalja, Israelskonge,opptilJerusalemforåkrige.Debeleiret Ahas,menklarteikkeåovervinneham

6PådentidentokResin,kongeniSyria,Elattilbaketil SyriaogdrevjødeneutavElat.SyrernekomtilElatog boddederdendagidag

7SåsendteAhasbudtilTiglat-Pileser,kongeniAssyria, ogsa:«Jegerdintjenerogdinsønn.Komoppogfrels megfraSyriaskongesogIsraelskongeshånd,somreiser segmotmeg»

8AkastoksølvetoggulletsomfantesiHerrenshusogi skattkammeretikongenshus,ogsendtedetsomgavetil kongeniAssyria

9KongeniAssyriahørtepåhamKongeniAssyriadro oppmotDamaskusoginntokbyenHanførteinnbyggerne derborttilKirogdrepteResin.

10KongAhasdrotilDamaskusforåmøteTiglat-Pileser, kongeniAssyria,oghansåetaltersomvariDamaskus KongAhassendteprestenUrijaentegningavalteretoget mønsteravdet,isamsvarmedheledetsutførelse

11PrestenUrijabygdeetalterslikkongAhashaddesendt fraDamaskus.SlikbygdeprestenUrijadetdakongAhas komfraDamaskus

12DakongenkomfraDamaskus,såhanalteretKongen gikkborttilalteretogofretpådet.

13Såbrentehansittbrennofferogsittmatoffer,heltesitt drikkofferogstenketblodetavsinefredsofferpåalteret

14Hanflyttetogsåkobberalteret,somstodforHerrens ansikt,fraforsidenavhuset,framellomalteretogHerrens hus,ogsattedetpånordsidenavalteret

15KongAhasbefalteprestenUrijaogsa:Pådetstore alteretskaldubrennemorgenbrennofferetog kveldsgrødeofferetogkongensbrennofferoghans grødeoffer,sammenmedbrennofferettilhelefolketi landetogderesgrødeofferogderesdrikkofferDuskal stenkealtblodetavbrennofferetogaltblodetav slaktofferetpådet.Kobberalteretskalværeformeg,såjeg kanspørreveddet

16PrestenUrijagjordesåledessomkongAkashadde befalt.

17KongAhashoggavkantenepåfotstykkeneogfjernet karetfradem,oghantokhavetnedfrakobberoksenesom varunderdet,ogsattedetpåetsteingulv.

18Ogdensabbatshyllensomdehaddebyggetihuset,og kongensinngangutenfor,fjernethanfraHerrenshusfor kongeniAssyria.

19RestenavAhas’gjerninger,dethangjorde,stårikke skrevetiJuda-kongeneskrønike

20OgAkaslasegtilhvilehossinefedreogblebegravet hossinefedreiDavidsbyHanssønnHiskiablekonge etterham.

KAPITTEL17

1IJudaskongeAhas'tolvteårbleHosea,Elassønn,konge iSamariaoverIsraeliniår

2HangjordedetsomvarondtiHerrensøyne,menikke somIsraelskongersomhaddeværtførham

3Salmanassar,kongeniAssyria,drogoppmotham,og Hoseablehanstjeneroggahamgaver.

4KongenavAssyriafantutatHoseahaddeen sammensvergelseHanhaddesendtbudtilSo,kongenav Egypt,oghanhaddeikkebraktnoengavertilkongenav Assyria,slikhanhaddegjortåretterårDerforkastet kongenavAssyriahamifengselogbandtham

5KongenavAssyriadrooppgjennomhelelandetogdro opptilSamariaogbeleiretdetitreår.

6IHoseasniendeårinntokkongeniAssyriaSamariaog førteIsraelborttilAssyria.HanlotdembosettesegiHalah ogiHaborvedelvenGosanogiMedernesbyer.

7ForslikhaddeIsraelsbarnsyndetmotHerrensinGud, somhaddeførtdemoppfraEgypt,frafaraos,kongeni Egyptshånd,ogdehaddefryktetandreguder, 8ogvandretetterforskriftenetilhedningene,somHerren haddedrevetbortforIsraelsbarn,ogetterdeforskriftene somIsraelskongerhaddegitt

9Israelsbarngjordeihemmelighetdetingenesomikke varrettmotHerrenderesGud,ogdebygdeseg offerhaugeriallebyenesine,fravakttårnettilden befestedebyen

10Ogdesatteoppbilledstøtterogauraerpåhverhøyåsog underhvertgrønttre

11Ogderbrentederøkelsepåalleofferhaugene,sliksom hedningenesomHerrenhaddeførtbortforandem,ogde gjordeondetingforåvekkeHerrensvrede

12Fordedyrketavgudene,somHerrenhaddesagttildem om:«Dereskalikkegjøredette.»

13MenHerrenvitnetmotIsraelogJudavedalleprofetene ogalleseerneogsa:Vendomfraderesondeveieroghold minebudogmineforskrifter,etterheledenlovensomjeg gaderesfedre,ogsomjegsendtetilderevedminetjenere profetene

14Likevelvilledeikkehøre,menforherdetsinnakke,slik somsinefedresnakke,desomikketroddepåHerrensin Gud

15Ogdeforkastethansforskrifteroghanspaktsomhan haddegjortmedderesfedre,oghansvitnesbyrdsomhan haddegittmotdemDefulgteforfengelighetogble forfengeligeogfulgtehedningenesomvarrundtomkring dem,somHerrenhaddebefaltdemåikkegjøresomdem 16DeforlotalleHerrens,sinGudsbudoglagetsegstøpte bilder,tokalver,ogdelagetenastir,ogdetilbahele himmelenshærogdyrketBaal

17Delotsønneneogdøtrenesinegågjennomildenog bruktespådomskunsterogtrolldomogsolgtesegtilågjøre detsomvarondtiHerrensøyne,foråvekkehansvrede 18DerforbleHerrensvredemotIsraelogfjernetdemfra sittåsyn.DetvaringenigjenutenJudastamme.

19JudaholdthellerikkeHerrens,sinGuds,bud,men vandretetterdeforskriftenesomIsraelhaddegitt 20HerrenforkastetheleIsraelsættogplagetdemog overgademiplyndrereshånd,helttilhanhaddekastetdem bortfrasittåsyn.

21ForhanrevIsraelfraDavidshus,ogdegjorde Jeroboam,Nebatssønn,tilkongeJeroboamdrevIsrael bortfraHerrenogfikkdemtilåbegåenstorsynd

22ForIsraelsbarnvandretialledesyndeneJeroboam haddegjort;devekikkefradem;

23helttilHerrenfjernetIsraelfrasittåsyn,slikhanhadde sagtgjennomallesinetjenereprofeteneSlikbleIsrael bortførtfrasittlandtilAssyria,ogdeterdetsomstårder dendagidag.

24KongeniAssyriahentetmennfraBabylon,Kuta,Ava, HamatogSefarvajimogbosattedemiSamariasbyeri stedetforIsraelsbarn.DetokSamariaieieogbosattesegi byeneder

25IbegynnelsenavsinoppholdderfryktetdeikkeHerren DerforsendteHerrenløverblantdem,ogdedreptenoenav dem

26DerfortaltedetilkongeniAssyriaogsa:«De folkeslagenesomduharbortførtogbosattiSamariasbyer, kjennerikkelandetsGudsskikkerDerforharhansendt løverblantdem,ogse,dedreperdemfordideikkekjenner landetsGudsskikker.»

27DabefaltekongeniAssyria:«Bærditenavprestene somdereharførtderfra,sådekandraogbosettesegder HankanlæredemlandetsGudsskikker»

28Såkomenavprestenesomdehaddeførtbortfra Samaria,ogslosegnediBetel.Hanlærtedemhvordande skullefrykteHerren

29Menhvernasjonlagetsegsineegneguderogsattedem iofferhaugeneshussomsamaritanernehaddelaget,hver nasjonisinebyerderdebodde

30MennenefraBabylonlagdeSukkot-Benot,mennenefra KutlagdeNergal,ogmennenefraHamatlagdeAsima, 31OgavittenelagetNibhazogTartak,ogsefarvittene brentebarnasineiildtilAdrammelekogAnammelek, Sefarvajimsguder.

32SåfryktetdeHerrenoggjordesegnoenavdelaveste blantdemtilpresterforofferhaugene,ogdeofretfordemi offerhaugeneshus.

33DefryktetHerrenogtjentesineegneguder,sliksom folkeslagenedehaddeførtbortderfra

34Dendagidaggjørdeetterdetidligereskikker.De frykterikkeHerren,ogdegjørikkeetterhansforskrifter ellerforskrifterelleretterdenlovogdetbudsomHerren gaJakobsbarn,hamsomhanganavnetIsrael.

35Herrenhaddegjortenpaktmeddemogpålagtdemå frykteandreguder,ogdereskalikketilbedem,ogdere skalikketjenedemellerofretildem.

36MenHerren,somførtedereoppfraEgyptmedstor kraftogutstraktarm,hamskalderefrykte,oghamskal deretilbe,ogtilhamskaldereofre.

37Ogforskrifteneogforskrifteneoglovenogbudetsom hanskrevfordere,skalderetavarepååholdetilevigtid, ogdereskalikkefrykteandreguder.

38Ogpaktenjegharinngåttmeddereskaldereikke glemme,ogdereskalikkefrykteandreguder

39MenHerrenderesGudskalderefrykte,oghanskal frelsederefraallederesfiendershånd

40Mendelyttetikke,mengjordesomdehaddegjortfør

41DissefolkeslagenefryktetHerrenogdyrketsine utskårnebilder,bådesinebarnogsinebarnebarnSlik fedrenederesgjorde,slikgjørdedendagidag.

KAPITTEL18

1IIsraelskongeHoseas,Elassønns,tredjeårbleHiskia, Akas'sønn,kongeiJuda,konge

2Hanvartjuefemårgammeldahanblekonge,oghan regjerteitjueniåriJerusalemHansmorhetAbiogvar datteravSakarja

3OghangjordedetsomvarrettiHerrensøyne,aldeles somhansfarDavidhaddegjort

4Hanfjernetofferhaugeneogbrøtbilledstøtteneoghogg nedAstarte-bildeneogknustekobberslangensomMoses haddelagetForhelttildedagerbrenteIsraelsbarnrøkelse fordenOghankaltedenNehustan

5HanstoltepåHerren,IsraelsGud,ogetterhamvardet ingensomhanblantalleJudaskonger,oghelleringensom haddeværtførham

6ForhanholdtsegtilHerrenogvekikkefraham,men holdthansbud,somHerrenhaddebefaltMoses.

7Herrenvarmedham,oghanhaddefremgangoveralt hvorhandroHangjordeopprørmotkongeniAssyriaog tjentehamikke.

8HanslofilisternehelttilGazaogdetsgrenser,fra vakttårnettildenbefestedebyen

9IkongHiskiasfjerdeår,detvarHoseas,Elassønns, Israelskonges,sjuendeår,droSalmanassar,Assyria,opp motSamariaogbeleiretdet.

10OgettertreårinntokdedetIHiskiassjetteår,deter Hoseas,Israelskonges,niendeår,bleSamariainntatt

11KongenavAssyriaførteIsraelborttilAssyriaoglot dembosettesegiHalahogiHaborvedelvenGosanogi Medernesbyer

12FordideikkelyttettilHerrens,sinGuds,røst,menbrøt hanspaktogaltdetMoses,Herrenstjener,haddebefalt Dehørteikkepådemoggjordeikkeetterdem

13IkongHiskiasfjortendeårdroSankerib,kongeni Assyria,oppmotalledebefestedebyeneiJudaoginntok dem

14JudaskongeHiskiasendtebudtilkongenavAssyriai Lakisjogsa:«JegharsyndetVendtilbakeframeg!Detdu leggerpåmeg,skaljegbære»Assyria-kongenpålaHiskia, Judaskonge,trehundretalentersølvogtrettitalentergull. 15HiskiagahamaltsølvetsomfantesiHerrenshusogi skattkammeretikongenshus

16PådentidentokHiskiaavgulletfradørenetilHerrens tempelogfrasøylenesomHiskia,Judaskonge,hadde kledd,oggadettilkongeniAssyria

17KongeniAssyriasendteTartan,RabsarisogRabsake fraLakisjtilkongHiskiamedenstorhærmotJerusalem DedrooppogkomtilJerusalemDadehaddekommetopp, komdeogstiltesegvedvannledningenfradenøvre dammen,somliggervedalléentilblekkermarken

18Daderoptetilkongen,komEljakim,Hilkiassønn,som varoverhodetoverhuset,skriverenSebnaogkansleren Joah,Asafssønn,uttildem

19OgRabsakesatildem:SinåtilHiskia:Såsierdenstore kongen,kongenavAssyria:Hvaerdennetillitendusetter dinlittil?

20Dusier(mendeterbaretommeord):Jegharrådog styrketilkrigen.Hvemstolerdunåpå,sidendugjør opprørmotmeg?

21Se,dustolerpådenneknustesivstaven,påEgypt,som nårnoenlenersegpå,gårinnihåndenhansog gjennomborerdenSlikerdetmedfarao,kongeniEgypt, motallesomstolerpåham

22Mendersomderesiertilmeg:VistolerpåHerrenvår Gud,erdetikkedahanhvisofferhaugerogaltereHiskia harfjernetogsagttilJudaogJerusalem:Forandettealteret iJerusalemskalderetilbe?

23Sånåberjegdeg,giløftertilminherre,kongenav Assyria,såskaljeggidegtotusenhester,hvisdukan skafferytteretildem

24Hvordankandudaavviseénenestehøvdingblantmin herresminstetjenereogsettedinlittilEgyptforvognerog ryttere?

25HarjegnådrattoppmotdettestedetutenHerrenshjelp? Herrensatilmeg:Draoppmotdettelandetogødeleggdet.

26DasaEljakim,Hilkiassønn,ogSebnaogJoahtil Rabsake:«Taltildinetjenerepåarameisk,forviforstårdet. Snakkikkemedosspåjødiskspråksåfolketsomerpå murenhørerpådem»

27MenRabsakesatildem:«Harminherresendtmegtil dinherreogtildegforåtaledisseordene?Harhanikke sendtmegtilmennenesomsitterpåmuren,sådekanspise sinegenavføringogdrikkesinegenurinsammenmed dere?»

28DastodRabsjakefremogroptemedhøyrøstpåjødisk språkogtalte:Hørordetfradenstorekongen,kongenav Assyria!

29Såsierkongen:LaikkeHiskianarredere,forhanskal ikkekunnereddederefrahanshånd.

30LaikkeHiskiafåderetilåstolepåHerrenvedåsi: Herrenskalvisseligreddeoss,ogdennebyenskalikkebli gittiAssyriaskongeshånd.

31HørikkepåHiskia!ForsåsierkongeniAssyria:Gjør enpaktmedmegvedengaveogkomuttilmeg!Daskal hveravderespiseavsittvintreogsittfikentre,oghverav deredrikkevannetfrasinbrønn

32helttiljegkommeroghenterderetiletlandsomligner deresegetland,etlandmedkornogvin,etlandmedbrød ogvingårder,etlandmedoljeogolivenoghonning,så derekanleveogikkedøHørikkepåHiskianårhan forførerdereogsier:Herrenskalfrelseoss.

33Harnoenavfolkeslagenesguderidetheletattfrelstsitt landfraAssyriaskongeshånd?

34HvorerHamatsogArpadsguder?HvorerSefarvajims, HenasogIvasguder?HardefrelstSamariaframinhånd?

35Hvemerdetblantallelandenesgudersomharfrelstsitt landframinhånd,såHerrenskullefrelseJerusalemfra minhånd?

36Menfolkettiddeogsvartehamikkeetord,forkongens befalingvar:«Svarhamikke.»

37SåkomEljakim,Hilkiassønn,somvaroverhuset,og skriverenSebnaogkanslerenJoah,Asafssønn,tilHiskia medsønderrevneklærogfortaltehamhvarabsakehadde sagt

KAPITTEL19

1DakongHiskiahørtedette,sønderrevhanklærnesine, kleddesegisekkoggikkinniHerrenshus.

2SåsendtehanEljakim,somvaroverhodetoverhuset,og skriverenSebnaogdeeldsteblantprestene,kleddisekk, tilprofetenJesaja,sønnavAmos

3Desatilham:«SåsierHiskia:Dennedagenerendag medtrengsel,tuktelseogbespottelseForbarnaerkommet tilfødselen,mendeteringenkrafttilåføde.»

4KanskjeHerrendinGudvilhørealleordenetilRabsake, somAssyriaskonge,sinherre,harsendtforåhåneden levendeGud,ogrefsedeordeneHerrendinGudharhørt Løftderfordinbønnfordenrestsomerigjen

5KongHiskiastjenerekomdatilJesaja.

6Jesajasatildem:«Slikskalderesitilderesherre:Såsier Herren:Fryktikkefordeordeneduharhørt,deordsom assyrerkongenstjenereharspottetmegmed.»

7Se,jegsenderetvindpustoverham,oghanskalhøreet rykteogvendetilbaketilsittland,ogjegvillahamfalle forsverdetisittland

8SåvendteRabsjaketilbakeogfantkongeniAssyria menshankjempetmotLibna.Forhanhaddehørtathan haddedrattbortfraLakisj

9DahanhørtesiomTirhaka,kongeniEtiopia:«Se,han hardrattutforåkjempemotdeg.»Dasendtehan budbringereigjentilHiskiaogsa:

10SlikskaldusitilHiskia,Judaskonge:LaikkedinGud, somdustolerpå,bedradeg,sådusier:Jerusalemskalikke bligittiAssyriaskongeshånd

11Se,duharhørthvakongeneiAssyriahargjortmedalle land,vedåødeleggedemfullstendigOgduskalblifrelst?

12Hargudenetilfolkeslagenefrelstdemsomminefedre harødelagt,sliksomGosan,Haran,ResefogEdensbarn somvariTelasar?

13HvorerkongenavHamatogkongenavArpadog kongenavbyenSefarvajim,HenaogIva?

14Hiskiamottokbrevetfrasendebudeneoglestedet HiskiagikkopptilHerrenshusogbredtedetutforHerrens åsyn.

15HiskiabaforHerrensansiktogsa:Herre,IsraelsGud, dusomtroneroverkjerubene,dualeneerGudoveralle jordensriker.Duharskapthimmelogjord.

16Herre,bøydittøreoghør!Herre,åpnedineøyneogse! HørSankeribsord,hansomharsendthamforåhåneden levendeGud.

17Sannelig,Herre,kongeneiAssyriaharødelagt folkeslageneoglandenederes, 18ogharkastetgudenederesiilden.Fordevaringen guder,menmenneskehendersverk,treogsteinDerforhar deødelagtdem

19Såberjegdeg,HerrevårGud,frelsossnåfrahanshånd, såallejordensrikerkankjenneatdualeneerHerrenGud 20DasendteJesaja,Amos'sønn,budtilHiskiaogsa:Så sierHerren,IsraelsGud:Detduharbedttilmegmot Sankerib,kongeniAssyria,harjeghørt

21DetteerdetordHerrenhartaltomham:Jomfruen, Sionsdatter,harforaktetdegoghånetdeg;Jerusalems datterharristetpåhodetoverdeg

22Hvemharduhånetogspottet,ogmothvemhardu opphøyetdinrøstogløftetdineøynemotdethøye?Mot IsraelsHellige

23VeddinesendebudhånetduHerrenogsa:«Medmine mangevognerharjegkommetopptilfjellhøydene,til LibanonsskråningerJegvilhuggeneddetshøiesedertre ogdetsutsøktesypresstrær.Jegvilgåinnidetsgrensers hytteroginnidetsKarmel-skog»

24Jeghargravdogdrukketfremmedevann,ogmedmine føtterharjegtørketutalleelvenepåbeleiredesteder

25Harduikkehørthvordanjegforlengesidengjordedet, ogatjegfraurtidenformetdet?Nåharjeglattdetskje,så duskalleggebefestedebyerødetilgrushauger

26Derforvarderesinnbyggeremaktesløse,devar forferdetogforbløffet;devarsomgresspåmarkenogsom grønneurter,somgresspåhustakeneogsomkornsomer visnetførdetharvokstopp

27Menjegvethvorduboroghvordugårutoghvordu kommerinn,oghvorrasendeduermotmeg.

28Fordidinraserimotmegogdittoppstyrharnåddopptil mineører,derforviljegsetteminkrokidinneseogmitt

bisselidinelepper,ogjegvilføredegtilbakedenveiendu kom.

29Ogdetteskalværeettegnfordeg:Iårskalderespise detsomvokseravsegselv,ogidetandreåretdetsom vokserfremavdetsamme;ogidettredjeåretskaldereså oghøste,ogplantevingårderogspisefruktenavdet

30OgdenrestsomharrømtavJudashus,skaligjenslårot nedenfraogbærefruktoppover.

31ForfraJerusalemskalenrestgåut,ogdesomslipper unnafraSionsbergHerrens,hærskarenesGuds, nidkjærhetskalgjøredette

32DerforsierHerrensåomkongenavAssyria:Hanskal ikkekommeinnidennebyenogikkeskyteenpildit,og hanskalikkekommemotdenmedskjoldogikkekaste noenvollmotden

33Denveienhankom,skalhanvendetilbake,oghanskal ikkekommeinnidennebyen,sierHerren

34Forjegvilforsvaredennebyenogfrelseden,formin egenskyldogformintjenerDavidsskyld.

35SammenattgikkHerrensengelutogsloihjelhundreog åttifemtusenmanniassyrernesleirDadestoopptidlig ommorgenen,se,davardealledødekropper.

36SåbrøtSankerib,kongeniAssyria,oppogdroog vendtetilbakeogslosegnediNinive

37DahantilbaiNisroks,singuds,hus,slosønnenehans AdrammelekogSareserhammedsverdDeflyktettil Armeniasland,oghanssønnAsarhaddonblekongeetter ham.

KAPITTEL20

1IdedagerbleHiskiadødssykDakomprofetenJesaja, Amos'sønn,tilhamogsa:«SåsierHerren:Settistandditt hus!Forduskaldøogikkeleve.»

2SåvendtehanansiktetmotveggenogbatilHerrenogsa: 3Herre,komihuhvordanjegharvandretfordittåsyni sannhetogmedethelthjerte,oghargjortdetsomergodti dineøyneDagråtHiskiasårt

4FørJesajavarkommetutidenmidtreforgården,kom Herrensordtilham,ogdetlød:

5VendtilbakeogsitilHiskia,mittfolkshøvding:Såsier Herren,dinfarDavidsGud:Jegharhørtdinbønn,jeghar settdinetårer.Se,jegskalhelbrededeg.Pådentredje dagenskaldugåopptilHerrenshus

6Jegvilleggefemtenårtildinedager,ogjegvilutfrideg ogdennebyenfraAssyriaskongeshånd,ogjegvil forsvaredennebyenforminegenskyldogformintjener Davidsskyld.

7Jesajasa:«Taenfikenklump»Såtokdedenogladenpå bylden,oghanblefrisk

8HiskiasatilJesaja:«HvaskaltegnetværepåatHerren vilhelbredemeg,ogatjegkangåopptilHerrenshuspå dentredjedagen?»

9Jesajasa:«DetteskalduhasomtegnfraHerrenpåat Herrenvilgjøredethanharsagt:Skalskyggengåtistreker fremoverellertistrekertilbake?»

10Hiskiasvarte:«Deterlettforskyggenågåtistrekerned. Nei,laskyggengåtistrekertilbake»

11ProfetenJesajaroptetilHerren,oghanlotskyggengåti strekertilbake,desammesomdenhaddegåttnedpåAkas' solskinn

12PådentidensendteBerodak-Baladan,sønnavBaladan, kongenavBabylon,brevogengavetilHiskia,forhan haddehørtatHiskiahaddeværtsyk

13Hiskiahørtepådemogvistedemhelehusetmedsine kostbareting,sølvetoggulletogkrydderneogden dyrebaresalvenoghelevåpenhusetsittogaltsomfantesi skattkamrenehansDetvarikkenoeihanshusellerihele hansrikesomHiskiaikkevistedem.

14ProfetenJesajakomtilkongHiskiaogsatilham:«Hva sadissemennene,oghvorfrakomdetildeg?»Hiskia svarte:«Dekommerfraetlandlangtborte,fraBabylon»

15Hansa:«Hvahardesettihusetditt?»Hiskiasvarte: «Altsomerihusetmitt,hardesett.Deterikkenoei skattkammeretmittsomjegikkeharvistdem»

16OgJesajasatilHiskia:HørHerrensord!

17Se,dagerkommerdaaltsomeriditthus,ogdetsom dinefedreharsamletopptildennedag,skalførestil BabylonIngentingskalblitilbake,sierHerren

18Ognoenavdinesønnersomskalkommefradeg,og somduskalfå,skaldeta,ogdeskalblievnukkeri Babylonskongespalass

19DasaHiskiatilJesaja:«Herrensordsomduhartalt,er godt»Oghansa:«Erdetikkegodtomdetråderfredog sannhetiminedager?»

20OgrestenavHiskiasgjerningerogallhansstore gjerning,oghvordanhanlagetendamogenvannledning ogførtevanninnibyen,erikkedetskrevetiJudaskongers krønike?

21OgHiskialasegtilhvilehossinefedre,oghanssønn Manasseblekongeihanssted

KAPITTEL21

1Manassevartolvårgammeldahanblekonge,oghan regjerteifemtifemåriJerusalemHansmorhetHefsiba 2HangjordedetsomvarondtiHerrensøyne,etterde vederstyggeligeskikkenetilhedningenesomHerrenhadde drevetbortforIsraelsbarn

3Forhanbygdeoppigjenofferhaugenesomhansfar Hiskiahaddeødelagt,oghanreistealtereforBa'aloglaget enAstarte,slikAkab,Israelskonge,haddegjort,oghan tilbahelehimmelenshærogtjentedem

4OghanbygdealtereiHerrenshus,somHerrenhadde sagtom:IJerusalemviljeglamittnavnbo

5Oghanbygdealtereforhelehimmelenshærideto forgårdenetilHerrenshus.

6Oghanlotsønnensingågjennomildenogholdtutkikk ettertider,bruktetrolldomoghandletmeddødsmanereog trollmennHangjordemyeondtiHerrensøyneogvekket hansvrede

7OghansatteoppetutskåretbildeavAstarte-bildethan haddelagetihuset,dethusetsomHerrenhaddesagttil DavidoghanssønnSalomo:IdettehusetogiJerusalem, somjegharutvalgtblantalleIsraelsstammer,viljegla mittnavnboforevig

8JegvilikkelengerlaIsraelsføttervikeutavdetlandet jeggaderesfedre,barehvisdeakterpåågjøreetteraltdet jegharbefaltdem,ogetterheledenlovensommintjener Mosesbefaltedem

9Mendehørteikke,ogManasseforførtedemtilågjøre verreondtenndefolkeslagenesomHerrenhaddeutryddet forIsraelsbarn

10OgHerrentaltegjennomsinetjenereprofeteneogsa: 11FordiManasse,Judaskonge,hargjortdisse vederstyggeligheteneoghandletverreennaltdet amorittenesomhaddeværtførham,oghanharogsåfått Judatilåsyndemedsineavguder,

12DerforsierHerren,IsraelsGud:Se,jegførerenslik ulykkeoverJerusalemogJudaatdetskalklirreibegge ørenetilenhversomhøreromdet.

13JegvilstrekkeutmålesnorenoverJerusalem,som Samariagjør,ogloddetforAkabshusJegviltørkeut Jerusalemslikenmanntørkeravetfat,tørkerdetogsnur detpåhodet

14Ogjegvilforlaterestenavminarvoggidemideres fiendershånd,ogdeskalblietbytteogetbytteforalle sinefiender;

15Fordidehargjortdetsomvarondtimineøyne,oghar vaktminharme,heltfradendagenderesfedredroutav Egypt,helttildennedag

16Manasseutøsteogsåuskyldigblodistormengde,helt tilhanfylteJerusalemfraendetilannen,itilleggtilden syndhanfikkJudatilåsyndemed,vedågjøredetsomvar ondtiHerrensøyne.

17RestenavManassesgjerninger,althangjorde,ogden syndhanbegikk,stårikkeskrevetiJuda-kongeneskrønike?

18Manasselasegtilhvilehossinefedreogblebegraveti hagentilsittegethus,iUssashageHanssønnAmonble kongeetterham

19Amonvartjuetoårgammeldahanblekonge,oghan regjerteitoåriJerusalemHansmorsnavnvarMesullemet, datteravHarusfraJotba

20OghangjordedetsomvarondtiHerrensøyne,slik somhansfarManassehaddegjort

21Hanvandretheltpådenveiensomhansfarhadde vandret,oghandyrketdeavgudenesomhansfarhadde dyrket,ogtilbadem

22OghanforlotHerren,sinefedresGud,ogvandretikke påHerrensvei.

23Amonstjeneresammensvergetsegmothamogdrepte kongenihansegethus

24Folketilandetdreptealledemsomhadde sammensvergetsegmotkongAmon,ogfolketilandet gjordeJosjia,hanssønn,tilkongeihanssted

25RestenavAmonsgjerninger,dethangjorde,stårikke skrevetiJuda-kongeneskrønike

26OghanblebegravetisingraviUssashage,oghans sønnJosiasblekongeihanssted.

KAPITTEL22

1Josjiavaråtteårgammeldahanblekonge,oghan regjerteitrettienåriJerusalemHansmorsnavnvarJedida, datteravAdajafraBoskat.

2HangjordedetsomvarrettiHerrensøyne,ogvandret heltpåsinfarDavidsveiogvekikkeavverkentilhøyre ellervenstre

3IkongJosjiasattenderegjeringsårsendtekongen skriverenSafan,sønnavAsalja,sønnavMesullam,til Herrenshusogsa:

4GåopptilyppersteprestenHilkia,såhankantelleopp sølvetsomerbraktinntilHerrenshus,ogsomdørvokterne harsamletinnfrafolket,

5Oglademovergidettildemsomutførerarbeidet,dem somhartilsynmedHerrenshus,oglademgidettildem somutførerarbeidetiHerrenshus,sådekanreparere husetssprekker,

6Tiltømmermennene,bygningsarbeiderneogmurerne,og tilåkjøpetømmeroghuggensteintilåreparerehuset

7Likevelbledetikkegjortnoeoppgjørmedpengenesom blegittdem,fordehandlettrofast.

8OgyppersteprestenHilkiasatilskriverenSjafan:«Jeg harfunnetlovbokeniHerrenshus»Hilkiagabokentil Sjafan,oghanlesteden

9SåkomskriverenSafantilkongenoggahambeskjed Hansa:«Dinetjenereharsamletinnpengenesomfantesi huset,oggittdemtildemsomutførerarbeidetoghartilsyn medHerrenshus»

10SkriverenSafanfortaltekongendetteogsa:«Presten Hilkiahargittmegenbok»OgSafanlestedenforkongen 11Dakongenhørteordeneilovboken,sønderrevhan klærnesine.

12KongengaprestenHilkiaogAhikam,sønnavSafan,og Akbor,sønnavMikaja,ogskriverenSafanogAsaja, kongenstjener,følgendebefaling:

13GåogspørHerrenformegogforfolketogforhele JudaomordeneidennebokensomerfunnetForHerrens vredeerstor,ogdeneropptendtmotoss,fordivårefedre ikkeharlyttettilordeneidennebokenogikkegjortetter altdetsomerskrevetomoss

14SågikkprestenHilkia,Ahikam,Akbor,SjafanogAsaja tilprofetinnenHulda,hustrutilSallum,sønnavTikva, sønnavHarhas,klesskapetsvokter–hunboddei Jerusalemiskolen–ogdetaltemedhenne.

15Hunsatildem:«SåsierHerren,IsraelsGud:Sitil mannensomsendtederetilmeg:

16SåsierHerren:Se,jegvilføreulykkeoverdettestedet ogoverdetsinnbyggere,alleordeneibokensomJudas kongeharlest

17Fordideharforlattmegogbrentrøkelseforandre guderforåvekkeminharmemedallesinehenders gjerninger,derforskalminvredeopptendesmotdette stedetogikkeslukkes.

18MentilJudaskonge,somsendtedereforåspørre Herren,skalderesislik:SåsierHerren,IsraelsGud:Om deordduharhørt:

19Fordiditthjertevarømt,ogduydmyketdegforHerren daduhørtehvajegtaltemotdettestedetogmotdets innbyggere,atdeskulleblitilenørkenogenforbannelse, ogdusønderrevklærnedineoggråtformeg,såharogså jeghørtdeg,sierHerren.

20Se,derforviljegsamledegtildinefedre,ogduskal samlesidingravifred,ogdineøyneskalikkeseallden ulykkenjegvilføreoverdettestedetOgdekomtilbake medbeskjedtilkongen.

KAPITTEL23

1Kongensendtebud,ogdesamletalledeeldsteiJudaog Jerusalemhosham.

2KongengikkopptilHerrenshus,ogmedhamvaralle menneneiJudaogalleinnbyggerneiJerusalem,prestene ogprofeteneoghelefolket,bådesmåogstore.Hanleste fordemalleordeneipaktensbok,somvarfunnetiHerrens hus

3KongenstovedensøyleogsluttetenpaktforHerrens åsynomåfølgeHerrenogholdehansbud,hansvitnesbyrd oghansforskrifteravhelesitthjerteogavhelesinsjel,for åholdeordeneidennepaktensomvarskrevetidenne boken.Oghelefolketholdtfastvedpakten.

4KongenbefalteyppersteprestenHilkiaogandreprestene ogdørvokterneåføreutfraHerrenstempelalledekarene somvarlagetforBa'alogforAsjeraogforhelehimmelens hærHanbrentedemutenforJerusalempåKedronsmarker ogførteaskenavdemtilBetel

5OghanavsattedeavgudsdyrkendeprestenesomJudas kongerhaddeinnsatttilåbrennerøkelsepåofferhaugenei JudasbyerogpåstedenerundtJerusalem,ogsådemsom brenterøkelseforBaal,forsolenogformånenogfor planeteneogforhelehimmelenshær

6SåførtehanAstarte-palmenutfraHerrenshusutenfor JerusalemtilKedron-bekkenogbrentedenvedKedronbekkenogknustedentilstøvogkastetstøvetpågravenetil folketsbarn.

7Oghanrevnedhusenetilsodomittene,somvarved Herrenshus,derkvinnenevevdeteppertilastauraen

8OghanførteallepresteneutavJudasbyerogvanhelliget offerhaugenederprestenehaddebrentrøkelse,fraGebatil Be'erseba,oghanrevnedofferhaugenevedportenesom varvedinngangentilJosvas,byhøvdingens,port,ogsom varpåvenstresideavbyporten

9LikevelgikkikkeofferhaugenespresteropptilHerrens alteriJerusalem,mendespisteusyretbrødblantsine brødre

10HanvanhelligetTofet,somliggeriHinnomsbarnsdal, såingenkunnelasinsønnellerdattergågjennomildenfor Molek

11HantokborthestenesomJudaskongerhaddegitttil solen,vedinngangentilHerrenshus,vedhoffmannen Natamlekskammer,somvariforstedene,ogsolensvogner brentehanoppmedild

12AltrenesomvarpåtaketavAkas'øverstesal,somJudas kongerhaddelaget,ogaltrenesomManassehaddelageti detoforgårdenetilHerrenshus,revkongennedogrev demnedderfraogkastetstøvetavdemiKedron-bekken.

13OgofferhaugenesomlåforanJerusalem,påhøyreside avFordervelsenesberg,somSalomo,Israelskonge,hadde bygdforAstarte,sidoniernesvederstyggelighet,ogfor Kemosj,moabittenesvederstyggelighet,ogforMilkom, ammonittenesvederstyggelighet,demvanhelligedekongen 14Oghanknustebilledstøttene,hoggnedstjernehaugene ogfyltestedenederesmedmenneskeknokler

15AlteretsomvariBetel,offerhaugensomJeroboam, Nebatssønn,somfikkIsraeltilåsynde,haddelaget,både detalteretogofferhaugenrevhannedHanbrente offerhaugenogknustedentilstøvogbrenteAstarte

16DaJosiasnuddeseg,fikkhanøyepågravenesomvar derpåfjelletHansendtebudoghentetbeinenefragravene ogbrentedempåalteretogvanhelligetdet,etterHerrens ord,detsomGudsmannhaddeforkynt,hansomforkynte disseordene

17Såsahan:«Hvaerdetforentitteljegser?»Mennenei byensvarteham:«DetergraventilGudsmann,somkom fraJudaogropteutdissetingeneduhargjortmotaltereti Betel.»

18Dasahan:«Lahamværeifred!Ingenmårørehans knokler.»Sålotdehansknoklerværeifredsammenmed knoklenetilprofetensomkomfraSamaria

19AlleofferhaugeneshusiSamariasbyer,somIsraels kongerhaddebyggetforåvekkeHerrensvrede,tokJosjia bortoggjordemeddemslikhanhaddegjortiBetel

20Oghandreptealleprestenepåofferhaugenesomvarder påaltreneogbrentemenneskebeinpådem.Såvendtehan tilbaketilJerusalem

21Kongenbefaltehelefolket:«HoldpåskeforHerren deresGud,slikdetstårskrevetidennepaktensbok»

22Sannelig,detharikkeværtholdtenslikpåskesiden dommernesdagersomdømteIsrael,oghellerikkeialle Israels-kongenesellerJudas-kongenesdager

23MenikongJosjiasattendeår,dadennepåskenbleholdt forHerreniJerusalem.

24Josjiafjernetogsådemsomutførteåndsverkene, trollmennene,gudebildene,avgudeneogallede vederstyggelighetenesomvarsettiJudaogJerusalem,for åholdelovensord,somvarskrevetibokensompresten HilkiafantiHerrenshus

25Ogdetharikkeværtnoenkongeførhamsomhan,som harvendtsegtilHerrenavhelesitthjerteogavhelesin sjelogavallsinmakt,etterheleMoses'lov;ogetterham hardetikkeståttnoensomham.

26LikevelvendteikkeHerrensegbortfrasinstore, brennendevrede,somhansvredevaropptendtmotJudapå grunnavalledeprovoserendehandlingerManassehadde vakthammed

27Herrensa:«JegvilogsåfjerneJudaframittåsyn,slik somjegharfjernetIsrael.Jegvilforkastedennebyen Jerusalemsomjegharutvalgt,oghusetsomjegsaom: Mittnavnskalværeder»

28RestenavJosjiasgjerningerogalthangjorde,stårikke skrevetiJuda-kongeneskrønike?

29IhansdagerdrofaraoNeko,kongeniEgypt,oppmot kongeniAssyriatilelvenEufrat.KongJosjiadroimot hamogdreptehamvedMegiddodahansåham

30TjenernehansbarhamdødienvognfraMegiddoog førtehamtilJerusalemogbegravdehamihansgrav. FolketilandettokJoahas,Josjiassønn,ogsalvethamog gjordehamtilkongeihansfarssted

31Joahasvartjuetreårgammeldahanblekonge,oghan regjerteitremånederiJerusalemHansmorsnavnvar Hamutal,datteravJeremiafraLibna

32OghangjordedetsomvarondtiHerrensøyne,aldeles somhansfedrehaddegjort

33FaraoNekosattehamilenkeriRiblaiHamat-landet, forathanikkeskulleregjereiJerusalem,oglandetble pålagtenskattpåhundretalentersølvogéntalentgull

34FaraoNekogjordeEljakim,Josjiassønn,tilkongei stedetforhansfarJosjia.Hanforandretnavnethanstil JojakimHantokJoahasmedseg,oghankomtilEgyptog dødeder

35Jojakimgasølvetoggullettilfarao,menhanskattla landetforågipengeneetterfaraosbefalingHankrevde innsølvetoggulletfrafolketilandet,frahverenkeltetter hansskatt,forågidettilfaraoNeko

36Jojakimvartjuefemårgammeldahanblekonge,og hanregjerteielleveåriJerusalem.Hansmorsnavnvar Sebuda,datteravPedajafraRuma

37OghangjordedetsomvarondtiHerrensøyne,aldeles somhansfedrehaddegjort.

KAPITTEL24

1IhansdagerdroNebukadnesar,kongenavBabylon,opp, ogJojakimblehanstjeneritreårSåvendtehansegomog gjordeopprørmotham.

2Herrensendtemothamkaldeiskeflokker,syriskeflokker, moabitterogammonitter,ogsendtedemmotJudaforå ødeleggedet,etterHerrensord,somhanhaddetalt gjennomsinetjenereprofetene

3Sannelig,påHerrensbefalingkomdetteoverJuda,athan skullefjernedemfrasittåsynforManassessyndersskyld, isamsvarmedaltdethanhaddegjort;

4Ogogsåfordetuskyldigeblodethanutøste,forhanfylte Jerusalemmeduskyldigblod,somHerrenikkevilletilgi

5RestenavJojakimsgjerningerogalthangjorde,stårikke skrevetiJuda-kongeneskrønike?

6SålaJojakimsegtilhvilehossinefedre,oghanssønn Jojakinblekongeetterham

7OgkongenavEgyptdroikkemerutavsittland.For kongenavBabylonhaddetattaltsomtilhørtekongenav Egypt,fraEgypt-elventilEufrat-elven

8Jojakinvarattenårgammeldahanblekonge,oghan regjerteiJerusalemitremånederHansmorsnavnvar Nehusta,datteravElnatanfraJerusalem

9OghangjordedetsomvarondtiHerrensøyne,aldeles somhansfarhaddegjort

10PådentidendroNebukadnesars,Babylonskonge, tjenereoppmotJerusalem,ogbyenblebeleiret.

11Nebukadnesar,kongenavBabylon,kommotbyen,og tjenernehansbeleiretden

12JudaskongeJojakindrouttilkongenavBabylon,han oghansmoroghanstjenereoghanshøvdingeroghans hoffmennOgkongenavBabylontokhamtilfangeisitt åttenderegjeringsår.

13OghanførteutderfraalleskatteneiHerrenshusog skatteneikongenshus,oghoggistykkerallegullkarene somSalomo,Israelskonge,haddelagetiHerrenstempel, slikHerrenhaddesagt

14OghanbortførteheleJerusalemogallefyrsteneogalle detapremennene,titusenfanger,ogallehåndverkerneog smedeneIngenbleigjenutendefattigsteavfolketilandet 15OghanførteJojakinborttilBabylon,oghanførte kongensmorogkongenskoneroghanshoffmennog landetsmektigefolkifangenskapfraJerusalemtilBabylon 16Ogalledesterkemennene,sjutusen,oghåndverkerne ogsmedenetusen,allesomvarsterkeogkrigsdyktige,dem førtekongenavBabylonifangenskaptilBabylon 17KongeniBabylongjordeMattanja,hansfarbror,til kongeihansstedogforandretnavnethanstilSidkia.

18Sidkiavartjueenårgammeldahanblekonge,oghan regjerteielleveåriJerusalemHansmorsnavnvar Hamutal,datteravJeremiafraLibna 19HangjordedetsomvarondtiHerrensøyne,aldeles somJojakimhaddegjort.

20ForpågrunnavHerrensvredeskjeddedetiJerusalem ogJuda,helttilhanhaddekastetdemutfrasittåsyn,at SidkiagjordeopprørmotkongeniBabylon.

KAPITTEL25

1Idetniendeåretavhansregjeringstid,identiende måneden,pådentiendedagenimåneden,kom Nebukadnesar,kongenavBabylon,medhelesinhær,mot Jerusalemogsloleirmotdet,ogdebygdeskanserrundt omkringdet

2OgbyenvarbeleirethelttilkongSidkiasellevte regjeringsår

3Pådenniendedagenidenfjerdemånedenble hungersnødensterkibyen,ogfolketilandethaddeikke merbrød

4Byenblebruttinn,ogallekrigsmenneneflyktetom nattengjennomportenmellomdetomurene,somerved kongenshageKaldeernelårundtomkringbyenKongen droderetterveienmotsletten.

5Kaldeerneshærforfulgtekongenoginnhentethampå Jeriko-slettene,oghelehærenhansblespredtbortfraham 6Såtokdekongenpåferskenogførtehamopptilkongen avBabyloniRibla,ogdeavsadomoverham

7OgdedrepteSidkiassønnerforøynenehans,ogdestakk utøynenepåSidkias,ogdebandthammedkobberlenker ogførtehamtilBabylon

8Idenfemtemåneden,pådensjuendedagenimåneden–deterNebukadnesars,Babylonskonges,nittendeår–kom Nebusaradan,høvdingenoverlivvaktenogtjenerentil Babylonskonge,tilJerusalem

9OghanbrenteHerrenshusogkongenshusogalle huseneiJerusalem,ogallestormenneneshusbrentehan oppmedild

10Oghelekaldeerneshær,somvarmedhøvdingenover livvakten,revnedmurenerundtJerusalem

11Restenavfolketsomvarigjenibyen,ogflyktningene somhaddeoverfaltBabylonskonge,sammenmedresten avmengden,førteNebusaradan,høvdingenoverlivvakten, bort

12Menhøvdingenforlivvaktenlotnoenavlandetsfattige bliigjensomvingårdsarbeidereogjordbrukere

13OgsøyleneavkobbersomvariHerrenshus,og fotstykkeneogkobberhavetsomvariHerrenshus,knuste kaldeerneogførtekobberetfrademtilBabylon

14Oggryteneogildskuffeneoglyseslukkerneogskjeene ogallemessingkarenesomdebruktetiltjenesten,tokde medseg

15Ogildpanneneogskåleneogaltdetsomvaravgull,av gullogsølv,avsølv,tokhøvdingenforlivvakten.

16Detosøylene,detenehavetogfotstykkenesom SalomohaddelagettilHerrenshus–kobberetialledisse karenevaruvektbart

17Høydenpådenenesøylenvarattenalen,ogsøylehodet pådenvaravmessing,ogsøylehodetvartrealenhøyt Søylehodetvarflettetiflettetarbeidoghaddegranatepler rundtomkring,altavmessingDenandresøylenhadde ogsålignendeflettetarbeid

18OghøvdingenforlivvaktentokSeraja,ypperstepresten, Sefanja,denandrepresten,ogdetredørvaktene

19Ogfrabyentokhanenhoffmannsomvarsattover krigsmennene,ogfemmennavdemsomvarikongens nærvær,ogsomfantesibyen,ogdenøversteskrivereni hæren,somhaddesamletfolketilandet,ogsekstimennav folketilandet,somfantesibyen

20Nebusaradan,høvdingenoverlivvakten,tokdisseog braktedemtilkongenavBabyloniRibla.

21KongenavBabylonslodemogdreptedemiRiblai Hamat-landet.SlikbleJudabortførtfrasittland.

22OgoverdetfolketsomvarblittigjeniJuda,ogsom Nebukadnesar,kongenavBabylon,haddelattbliigjen, sattehanGedalja,sønnavAhikam,sønnavSjafan,til hersker.

23Daallehærførerne,deogmennenederes,hørteat kongeniBabylonhaddegjortGedaljatilstattholder,kom Ismael,sønnavNetanja,ogJohanan,sønnavKareah,og Seraja,sønnavTanhumetfraNetofa,ogJaasanja,sønnav enmaakatitt,deogmennenederes,tilGedaljaiMispa.

24OgGedaljasvortildemogmennenederesogsatildem: Fryktikkeforåværekaldeernestjenere!Bliilandetog tjenBabylonskonge,såskaldetgåderevel.

25MenidensjuendemånedenkomIsmael,sønnav Netanja,sønnavElisama,avkongeætten,ogtimennmed ham.DesloGedaljaihjel,ogdesloogsåjødeneog kaldeernesomvarmedhamiMispa

26Ogaltfolket,bådesmåogstore,oghærførernebrøtopp ogkomtilEgypt,fordevarreddeforkaldeerne.

27IdetsyvogtrettiendeåretetteratJudaskongeJojakin varblittbortført,identolvtemåneden,pådensyvendeog tjuendedagenimåneden,idetårethanblekonge,løftet Evil-Merodak,JudaskongeJojakin,hodetoppfrafengselet

28Oghantaltevennligtilhamogsattetronenhansover tronentildekongenesomvarmedhamiBabylon;

29Oghanskiftetfangeklærnesine,oghanspistebrød stadigforhansåsynallesinelevedager

30Oghansrikdomvarenstadigrikdomsomkongenga ham,endagligsatsforhverdag,allehanslevedager

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.