Norwegian - The Book of 1st Samuel the Prophet

Page 1


1.Samuelsbok

KAPITTEL1

1DetvarenmannfraRamatajim-Sofim,fraEfraim-fjellet, oghansnavnvarElkana,sønnavJeroham,sønnavElihu, sønnavTohu,sønnavSuf,enefratitt

2Hanhaddetokoner;denenehetHanna,ogdenandrehet PeninnaPeninnahaddebarn,menHannahaddeingen

3Dennemannendrohvertåroppfrabyensinforåtilbeog ofretilHerren,hærskarenesGud,iSilo.DervarElisto sønner,HofniogPinehas,Herrensprester

4DatidenkomdaElkanaskulleofre,gahanPeninna,sin kone,ogallehennessønnerogdøtredeler.

5MentilHannagahanenverdigdel,forhanelsketHanna, menHerrenhaddelukkethennesmorsliv

6Oghennesmotstanderprovosertehenneogsåvoldsomt forågjørehennesint,fordiHerrenhaddelukkethennes livmor

7Ogslikgjordehanåretterår,nårhundroopptilHerrens hus,slikprovosertehunhenne;derforgråthunogspiste ikke

8DasaElkana,mannenhennes,tilhenne:«Hanna,hvorfor gråterdu?Hvorforspiserduikke?Hvorforerditthjerteså fortvilet?Erjegikkebedrefordegenntisønner?»

9HannastooppetteratdehaddespistogdrukketiSilo. PrestenElisattpåenstolvedenstolpeiHerrenstempel

10HunvarbitterisjelenogbatilHerrenoggråtsårt

11Hunavlaetløfteogsa:Herre,hærskarenesGud, dersomduvirkeligvilsetildintjenerinneisinnødog huskemegogikkeglemmedintjenerinne,mengidin tjenerinneetguttebarn,daviljeggihamtilHerrenalle hanslivsdager,ogingenrakeknivskalkommepåhans hode.

12MenshunfortsatteåbeforHerrensansikt,laElimerke tilmunnenhennes

13Hannatalteisitthjerte;bareleppenehennesrørteseg, menstemmenhennesvaruhørlig.DerfortroddeEliathun vardrukken

14Elisatilhenne:«Hvorlengeskalduværedrukken?Få vinendinbortefradeg!»

15Hannasvarte:«Nei,herre,jegerenkvinnemedensorg isjelen.Jegharverkendrukketvinellersterkdrikk,men jegharutøstminsjelforHerrensåsyn»

16RegnikkedintjenestepikeforenBelial-datter!Forpå grunnavminstoreklageogsorgharjegtalthittil.

17Elisvarte:«Gåifred!MåtteIsraelsGudgidegden bønnduharbedthamom»

18Hunsa:«Ladintjenestepikefinnenådefordineøyne.»

Kvinnengikksinveiogspiste,ogansiktethennesvarikke lengertrist

19TidligommorgenenstodeoppogtilbaforHerrens åsynDevendtetilbakeogkomhjemtilRamaElkana kjentesinkoneHanna,ogHerrenhuskethenne

20DatidenkometteratHannavarblittmedbarn,fødte hunensønnHunkaltehamSamuel,forhunsa:«Fordijeg harbedtHerrenomham»

21MannenElkanadrooppmedhelesitthusforåofredet årligeofferetogsittløftetilHerren

22MenHannadroikkeopp,forhunsatilmannensin: «Jegvilikkedraoppførbarneteravvent.Daviljegbringe

hammedmeg,såhankanstillesegforHerrensåsynogbli derforalltid»

23DasaElkana,mannenhennes,tilhenne:«Gjørdetsom synesdeggodtBlihertilduharavventhamMåttebare Herrenoppfyllesittord»Kvinnenblederoggasønnensin dietilhunhaddeavventham.

24Ogdahunhaddeavventham,tokhunhammedsegopp medtreokser,enefamelogenvinflaskeHunførtehamtil HerrenshusiSilo,ogguttenvarfortsattung.

25SåslaktetdeenokseogførtebarnettilEli

26Oghunsa:Å,herre,såsantdinsjellever,herre,jeger kvinnensomstoherveddinsideogbatilHerren.

27Fordettebarnetbajeg,ogHerrenhargittmegdenbønn jegbahamom

28DerforharjegogsålånthamuttilHerren;sålengehan lever,skalhanværelåntuttilHerrenOghantilbaHerren der

KAPITTEL2

1Hannabaogsa:MitthjertegledersegiHerren,mitthorn eropphøyetiHerren;minmunnervidåpnetovermine fiender,forjeggledermegidinfrelse.

2IngenerhelligsomHerren,fordeteringenforutendeg, ogdeteringenklippesomvårGud

3Talikkesåovermodig,laikkehovmodkommeutavdin munn!ForHerrenerenGudsomharkunnskap,ogved hamveiesgjerninger

4Demektigemennenesbuererbrutt,ogdesomsnubleter omgjortmedstyrke

5Demetteleidesegforbrød,ogdesultneholdtopp,slik atdenufruktbarefødtesju,oghunsomhaddemangebarn, blesvak

6Herrenslårihjeloggjørlevende,hanførernedtil dødsriketogførerdetopp.

7Herrengjørfattigoggjørrik,hanydmykerogopphøyer.

8Hanreiserdenfattigeoppavstøvetogløfterdenfattige oppframøkkhaugen,foråsettedemblantfyrsterogla demarveærestroneForHerrenserjordenssøyler,oghan hargrunnlagtverdenpådem

9Hanskalvoktesinefrommesføtter,ogdeugudeligeskal tieimørket;foringenkanseirevedstyrke

10Herrensmotstandereskalknuses,frahimmelenskalhan tordnemotdem.Herrenskaldømmejordensender,han skalgisinkongemaktogopphøyesinsalvedeshorn

11SådroElkanahjemtilRama,ogguttentjenteHerren foranprestenEli.

12ElissønnervarBelialssønner;dekjenteikkeHerren 13Prestenepleideåpleiefolketslikatnårnoenofretet offer,komprestenstjener,menskjøttetkokte,meden tretannetkjøttkrokihånden

14Oghanstakkdetikjelen,kjelen,grytenellergryten;alt detsomgaffelenbaropp,tokprestenselv.Slikgjordedei Silomedalleisraelittenesomkomdit

15Førdebrentefettet,komprestenstjenerogsatil mannensomofret:«Giprestenkjøtttilåsteke!Forhanvil ikkehakoktkjøttavdeg,menrått»

16Ogdersomnoensatilham:«Lademikkeunnlateå brennefettetmedengang,ogtasåmyesomduharlysttil», davillehansvareham:«Nei,menduskalgimegdetnå Hvisikke,tarjegdetmedmakt»

17Derforvardeungemennenessyndsværtstorfor Herrensåsyn,formenneneavskyddeHerrensoffergave

18MenSamueltjenteHerrensansikt,menshanvarengutt, kleddienefodavlin.

19Morenhanslagetogsåenlitenkjorteltilhamogbrakte dentilhamåretterår,nårhunkomoppmedmannensin foråofredetårligeslaktofferet.

20ElivelsignetElkanaoghanskoneogsa:«MåtteHerren gidegavkommeddennekvinnenistedetfordetlåntesom ergitttilHerren.»Sådrodehjemtilsegselv.

21HerrensåtilHanna,oghunblemedbarnogfødtetre sønnerogtodøtreGuttenSamuelvoksteoppforHerrens åsyn

22Elivarblittsværtgammel,oghanhaddehørtalt sønnenehansgjordemotheleIsrael,oghvordandelåmed kvinnenesomsamletsegvedinngangentil sammenkomstenstelt

23Oghansatildem:Hvorforgjørderesliketing?Jeg hørerjoomheledettefolketsondegjerninger

24Nei,minesønner,fordeterikkeetgodtryktejeghører DerefårHerrensfolktilåsynde.

25Dersomenmannsyndermotenannen,skaldommeren dømmehamMendersomenmannsyndermotHerren, hvemskaldagåiforbønnforham?Likevelhørtedeikke påsinfarsrøst,forHerrenvilledrepedem

26OgguttenSamuelvoksteoppogvarivelviljebådehos Herrenogblantmennesker.

27EnGudsmannkomtilEliogsatilham:«SåsierHerren: JegåpenbartemegfordinfarshusdadevariEgypt,i faraoshus?»

28OgutvalgtejeghamblantalleIsraelsstammertilåvære minprest,tilåofrepåmittalter,tilåbrennerøkelseog bæreefodenformittåsyn?Oggajegdinfarshusalle ildofrenefraIsraelsbarn?

29Hvorforsparkerderepåmittslaktofferogminoffergave, somjegharbefaltiminbolig,ogærerderedinesønner merennmeg,såderefeterderemeddetbesteavalle offergaverframittfolkIsrael?

30DerforsierHerren,IsraelsGud:Jegsasantatditthus ogdinfarshusskullevandreformittåsyntilevigtidMen nåsierHerren:Detværelangtframeg!Fordemsomærer meg,viljegære,ogdesomforaktermeg,skalbliforaktet.

31Se,dagerkommerdajegskalhuggeavdinarmogdin farshus'arm,sådetikkeskalværeengammelmanniditt hus.

32Duskalseenfiendeiminbolig,ialldenrikdommen GudgirIsraelDetskalikkeværeengammelmanniditt husforalltid.

33Ogdenmannavdinfamiliesomjegikkeskalutrydde framittalter,skalfortæredineøyneoggjøreditthjerte sorgfulltAlldinhusstandsvekstskaldøisinalderdoms blomstring

34Ogdetteskalværeettegnfordeg,somskalrammedine tosønner,HofniogPinehas:Påéndagskaldebeggedø.

35Ogjegviloppreisemegentrofastprest,somskalgjøre etterdetsomerimitthjerteogimittsinnJegvilbygge hamettrygghus,oghanskalvandreforminsalvedetil evigtid

36Ogdetskalskjeatenhversomerigjeniditthus,skal kommeogbøyesegforhamforensølvmyntogetstykke brød,ogsi:«Settmeginnietavpresteembetene,såjeg kanfåetstykkebrødåspise.»

KAPITTEL3

1GuttenSamueltjenteHerrenforanEliHerrensordvar dyrebartidedager;detfantesingenåpenbaresyner. 2Ogdetskjeddepådentiden,daElilåpåplassensin,og øynenehansbegynteåblisvekke,såhanikkekunnese, 3FørGudslampesluknetiHerrenstempel,derGudsark var,ogSamuellåogsovnet, 4DakalteHerrenpåSamuel,oghansvarte:«Hererjeg» 5SåløphantilEliogsa:«Hererjeg,fordukaltepåmeg» Menhansa:«JegkalteikkeLeggdegnedigjen»Sågikk hanoglasegned

6HerrenkalteigjenpåSamuel.Samuelstooppoggikktil Eliogsa:«Hererjeg,fordukaltepåmeg»Hansvarte: «Jegkalteikke,minsønn;leggdegnedigjen»

7SamuelkjenteennåikkeHerren,ogHerrensordvarennå ikkeåpenbartforham

8HerrenkaltepåSamueligjenfortredjegangHanstoopp oggikktilEliogsa:«Hererjeg,fordukaltepåmeg.»Eli forstodaatHerrenhaddekaltpågutten

9ElisaderfortilSamuel:«Gåogleggdeg!Hvishanroper pådeg,skaldusi:Tal,Herre,fordintjenerhører.»Sågikk Samueloglasegpåsinplass

10Herrenkomogstiltesegderogroptesomdeandre gangene:«Samuel,Samuel!»Samuelsvarte:«Tal,fordin tjenerhører»

11HerrensatilSamuel:«Se,jegvilgjørenoeiIsraelsom skalkileforbeggeørenetilhverdensomhørerdet.»

12PådendagenviljegfullføremotElialtdetjeghartalt omhanshusNårjegbegynner,viljegogsåfullføre

13Forjegharsagthamatjegskaldømmehanshusfor evigfordenmisgjerninghanvetom,fordisønnenehans gjordesegselvforaktelige,oghanholdtdemikketilbake 14DerforharjegsvergettilElishusatElishus' misgjerningikkeskalsonesvedslaktofferelleroffergaver foralltid

15Samuelbleliggendetilmorgenenommorgenenog åpnetdørenetilHerrenshusSamuelfryktetåfortelleEli synet

16ElikaltepåSamuelogsa:«Samuel,minsønn!»Han svarte:«Hererjeg»

17Hansa:«HvaerdetHerrenharsagttildeg?Jegberdeg omåikkeskjuledetformeg.Gudladetgådegtilansikt, nåogsiden,omduskjulernoeformegavaltdethanhar sagttildeg»

18Samuelfortaltehamaltogskjulteikkenoeforham. Hansa:«DeterHerren!Lahamgjøredetsomsynesham godt.»

19Samuelvoksteopp,ogHerrenvarmedham,oghanlot ikkenoeavdethanhaddesagtfalletiljorden

20OgheleIsraelfraDantilBe'ersebavissteatSamuelvar utnevnttilåværeenprofetforHerren.

21OgHerrenåpenbartesegigjeniSiloForHerren åpenbartesegforSamueliSilovedHerrensord

KAPITTEL4

1SamuelsordkomtilheleIsraelIsraeldrouttilkamp motfilisterneogsloleirvedEben-Eser,ogfilisterneslo leiriAfek.

2FilisternestiltesegoppmotIsrael,ogdadegikktilkamp, bleIsraelslåttavfilisterne,ogdefelteomkringfiretusen mannihærenutepåmarken

3Dafolketkomtilleiren,saIsraelseldste:«Hvorforhar Herrenslåttossidagforfilisterne?LaosshenteHerrens paktsarkfraSilo,sådenkanfrelseossfrafiendenshånd nårdenkommertiloss»

4SåsendtefolketbudtilSiloforåhentederfraHerrens, hærskarenesGuds,paktsark,somtronermellomkjerubene Elistosønner,HofniogPinehas,vardersammenmed Gudspaktsark

5DaHerrenspaktsarkkominnileiren,ropteheleIsrael medetstortrop,såjordenskvattigjen.

6Dafilisternehørtelydenavjubelropet,sade:«Hvabetyr dettestorejubelropetihebreernesleir?»Daforstodeat Herrensarkvarkommettilleiren.

7Filisternebleredde,fordesa:Guderkommetinnileiren Ogdesa:Veoss!Fornoesliktharaldrihendtfør 8Veoss!Hvemskalreddeossfradissemektigeguders hånd?Detteerdegudenesomsloegypternemedalle plageneiørkenen

9Værsterkeogværmenn,filistere!Værikkehebreernes træler,slikdeharværtdereVærmennogkjemp!

10Filisternekjempet,ogIsraelbleslått,ogdeflyktethver tilsitttelt.Detbleetmegetstortmannefall,ogtrettitusen fotfolkfaltavIsrael

11Gudsarkbletatt,ogElistosønner,HofniogPinehas, bledrept.

12SammedagløpenmannfraBenjaminutfrahærenog komtilSilomedsønderrevneklærogjordpåhodet 13Ogdahankom,se,Elisattpåenstolvedveienog ventet,forhanshjerteskalvforGudsarkOgdamannen kominnibyenogfortaltedet,roptehelebyen

14DaElihørtelydenavskriket,sahan:«Hvaerdettefor enlarm?»MannenkomrasktinnogfortaltedettilEli

15Elivarnittiåtteårgammel,ogøynenehansvarsåsvake athanikkekunnese.

16MannensatilEli:«Jegerdensomkomfrahæren,og jegflyktetfrahærenidag»Hansa:«Hvaharskjedd,min sønn?»

17Budbringerensvarteogsa:Israelharflyktetfor filisterne,ogdetharogsåværtetstortmannefallblant folket,ogdinetosønner,HofniogPinehas,erogsådøde, ogGudsarkertatt

18OgdetskjeddedahannevnteGudsark,athanfalt baklengsnedfrastolenvedsidenavporten,ognakken hansbrakksegogdødeForhanvarengammelogtung mann.OghanhaddedømtIsraeliførtiår.

19Hanssvigerdatter,Pinehas'kone,varmedbarnog nærmetsegfødselenDahunhørteatGudsarkvartatt,og athennessvigerfaroghennesmannvardøde,bøydehun segogfikkfødsel,forsmertenehenneskomoverhenne.

20Ogomtrentdahunvardød,sakvinnenesomstohos hennetilhenne:«Fryktikke,forduharfødtensønn»Men hunsvarteikke,oghunbryddesegikkeomdet

21OghunkalteguttenIkabodogsa:Ærenerbortefra Israel!FordiGudsarkbletatt,ogpågrunnavhennes svigerfaroghennesmann

22Oghunsa:ÆrenerbortefraIsrael,forGudsarkertatt

KAPITTEL5

1FilisternetokGudsarkogførtedenfraEben-Esertil Asjdod.

2DafilisternetokGudsark,førtededeninniDagonshus ogsattedenvedsidenavDagon

3Daasdodittenestoopptidlignestedag,fikkdeseat DagonlåmedansiktetmotjordenforanHerrensark.De tokDagonogsattehamtilbakepåplassensin

4Tidlignestemorgenstodeopp,ogse,Dagonlåmed ansiktetmotjordenforanHerrensark,ogDagonshodeog beggehåndflatenehanslåavhuggetpåterskelenBare Dagonsstumpvarigjen.

5DerfortråkkerverkenDagonspresterellernoenavdem somgårinniDagonshus,påDagonsterskeleniAsdod, helttildennedag.

6MenHerrenshåndvartungoverasdodittene,oghan ødelademogslodemmedblemmer,bådeasdodogomegn 7DamenneneiAsdodsåatdetvarslik,sade:«Israels Gudsarkskalikkeblihososs,forhanshåndhvilerhardt påossogpåvårgudDagon»

8Desendtederforbudogsamletallefilisterneshøvdinger hossegogsa:«HvaskalvigjøremedIsraelsGudsark?»

Desvarte:«LaIsraelsGudsarkbliførtovertilGat»Ogde barIsraelsGudsarkdit.

9Ogdetskjeddeetteratdehaddebåretdetomkring,at Herrenshåndkomoverbyenmedenmegetstor ødeleggelse.Hanslobyensmenn,bådesmåogstore,ogde fikkblodsårisinegjemmesteder

10DerforsendtedeGudsarktilEkronDaGudsarkkom tilEkron,ropteekronittene:«DeharbraktIsraelsGudsark tilossforådrepeossogvårtfolk»

11Såsendtedebudogsamletallefilisterneshøvdingerog sa:SendbortIsraelsGudsark,ogladendratilbaketilsitt egetsted,sådenikkedreperossogvårtfolk!Fordetvar endødeligødeleggelseoverhelebyen,ogGudshåndvar sværttungder.

12Ogdemennenesomikkedøde,blerammetavblodsår, ogbyensskrikstegopptilhimmelen

KAPITTEL6

1Herrensarkvarifilisterneslandisjumåneder.

2Filisternekaltetilsegpresteneogspåmenneneogsa: «HvaskalvigjøremedHerrensark?Fortellosshvordanvi skalsendedentilhanssted!»

3Desa:«HvisderesenderbortIsraelsGudsark,såsend denikketom,mengihametskyldoffertilbake.Daskal dereblihelbredet,ogdetskalblikjentforderehvorfor hanshåndikkeharvekkfradere»

4Daspurtede:«Hvaskalvigihamiskyldoffer?»De svarte:«Femgullsårogfemgullmus,likemangesom filisterneshøvdingerForénogsammeplagerammetdere alleogdereshøvdinger»

5Derforskalderelagebilderavderesblodsårogbilderav deresmussomødeleggerlandet,ogdereskalgiIsraels Gudære.Kanskjehanvillettesinhåndfradereogfra deresguderogfraderesland

6Hvorforforherderderedadereshjerter,sliksom egypterneogfaraoforherdetsinehjerter?Dahangjorde underfulltarbeidblantdem,lotdeikkefolketfare,såde droavsted?

7Lagdegderforennyvognogtatomelkekyrsomdet ikkeharværtåkpå,ogbindkyrneforvognenogfør kalvenehjemfradem

8TaHerrensarkogleggdenpåvognen.Legg gullsmykkenesomderegirhamtilbakesomskyldofferien kistevedsidenavden,ogsenddenavsted,sådenkandra 9Ogse,dersomdengåropplangshanslandtilBet-Sjemes, daharhangjortossdennestoreulykken.Menhvisikke,da vetviatdetikkevarhanshåndsomsloossDetvaren tilfeldighetsomrammetoss

10Mennenegjordeså;detoktokyrsomhaddemelket, bandtdemforvognenogstengtekalveneinne

11OgdelaHerrensarkpåvognen,sammenmedkisten medgullmuseneogbildeneavderesblodsår

12KyrnetokdenretteveientilBetsemesogfortsattelangs landeveien,mensdemumletogikkevekavtilhøyreeller venstreFilisterneshøvdingerfulgteetterdemhelttil grensentilBetsemes

13OgdefraBetsemeshøstethvetehøstensinidalen.Da desåopp,sådearkenoggledetsegoveråseden 14VognenkominnpåJosvas,Betsemittens,markogstod der,hvordetvarenstorstein.Dekløyvdevedenivognen ogofretkyrsombrennoffertilHerren

15LevittenetoknedHerrensarkogkistensomvarmed den,hvorgullsmykkenevar,ogsattedempådenstore steinenMenneneiBetsemesofretbrennofferogslaktoffer tilHerrensammedag

16Dafilisternesfemhøvdingerhaddesettdet,vendtede tilbaketilEkronsammedag

17Ogdetteerdegullsårenesomfilisternegatilbakesom skyldoffertilHerren:forAsdodén,forGasaén,for Askelonén,forGatén,forEkronén, 18oggullmusene,isamsvarmedtalletpåallefilisterbyene somtilhørtedefemhøvdingene,bådedebefestedebyene oglandsbyene,helttildenstoreAbelsstein,hvordesatte nedHerrensarkDennesteinenstårdendagidagpå Josvas,betsemitten,mark.

19OghanslomenneneiBetsemesfordidehaddesettinni HerrensarkHanslofemtitusenogsyttimannavfolket

FolketsørgetfordiHerrenhaddeslåttetstortmannefall blantfolket

20MenneneiBetsemessa:«Hvemkanståfordenne helligeHerrenGud?Ogtilhvemskalhandraoppfraoss?»

21DesendtebudtilinnbyggerneiKirjat-Jearimogsa: «FilisterneharbraktHerrensarktilbakeKomnedoghent denopptildere!»

KAPITTEL7

1MennenefraKirjat-JearimkomoghentetHerrensarkog førtedeninniAbinadabshuspåhøydenDehelligethans sønnEleasartilåvokteHerrensark.

2MensarkenbleværendeiKirjat-Jearim,gikkdetlangtid; detvartetjueår,ogheleIsraelshusklagetetterHerren

3SamueltaltetilheleIsraelshusogsa:«Hvisderevender omtilHerrenavheledereshjerte,såfjerndefremmede gudeneogAstartenefradere.VenddereshjertertilHerren ogtjenhamaleneSåskalhanfrelsederefrafilisternes hånd»

4IsraelsbarnfjernetBa’aleneogAstarteneogtjente Herrenalene

5Samuelsa:«SamleheleIsraeltilMispa,såviljegbede forderetilHerren.»

6SåsamletdesegiMispaogøsteoppvannogheltedetut forHerrensåsyn.Defastetdendagenogsader:«Vihar syndetmotHerren.»SamueldømteIsraelsbarniMispa.

7DafilisternehørteatIsraelsbarnvarsamletiMispe,dro filisterneshøvdingeroppmotIsraelDaIsraelsbarnhørte det,bledereddeforfilisterne.

8IsraelsbarnsatilSamuel:«Holdikkeoppmedåropetil HerrenvårGudfoross,såhankanfrelseossfrafilisternes hånd»

9Samueltoketdielamogofretdetsombrennofferheltog holdenttilHerren.SamuelroptetilHerrenforIsrael,og Herrenhørteham

10MensSamuelofretbrennofferet,rykketfilisternefrem foråkjempemotIsrael.MenHerrenlotetsterkttordenstøt sendemotfilisternedendagenogforvirretdem,ogdeble slåttavIsrael

11IsraelsmenndroutfraMispeogforfulgtefilisterneog slodemhelttildekomnedenforBetkar

12SamueltokensteinogsattedenmellomMispeogSen HankaltedenEben-Eserogsa:«HittilharHerrenhjulpet oss»

13Filisternebleydmyket,ogdekomikkemerinnpå Israelskyst.HerrenshåndvarmotfilisternealleSamuels dager

14OgdebyenesomfilisternehaddetattfraIsrael,blegitt tilbaketilIsrael,fraEkronoghelttilGat,ogIsraelreddet grensenederfrafrafilisterneshåndOgdetvarfredmellom Israelogamorittene

15SamuelvardommeriIsraelallesinelevedager.

16OghanreisteåretterårrundttilBetel,GilgalogMispe, ogdømteIsraelpåalledissestedene

17SådrohantilbaketilRama,fordervarhanshus,ogder dømtehanIsrael,ogderbygdehanetalterforHerren

KAPITTEL8

1DaSamuelvarblittgammel,sattehansønnenesinetil dommereoverIsrael.

2HansførstefødtesønnhetJoel,oghansandresønnAbja DevardommereiBe'erseba

3Sønnenehansvandretikkepåhansveier,menvekav ettervinningogtokimotbestikkelserogforvrengteretten

4DasamletalleIsraelseldstesegogkomtilSamueli Rama.

5ogsatilham:Se,duergammel,ogdinesønnervandrer ikkepådineveier.Settnåenkongeoverosstilådømme oss,sliksomalleandrefolkeslaggjør

6MenSamuelsyntesikkedetvargreitdadesa:«Giossen kongetilådømmeoss»DabaSamueltilHerren

7HerrensatilSamuel:«Hørpåfolketsrøstialtdetdesier tildeg!Fordeharikkeforkastetdeg,mendeharforkastet meg,såjegikkeskalværekongeoverdem»

8Slikdehargjortfradendagenjegførtedemoppfra Egyptoghelttildennedag,slikdeharforlattmegog dyrketandreguder,slikgjørdeogsåmotdeg.

9Hørnåpåderesrøst,menværlikeveltydeligeogforkynn demhvordankongensomskalregjereoverdem,skal regjere.

10SamuelfortaltealleHerrensordtilfolketsomhadde bedthamomenkonge

11Oghansa:Detteskalværedenkongensomskalregjere overdere:Hanskaltasønnenederesogsettedemtilå væresinevognerogryttere,ognoenskalløpeforanhans vogner.

12Oghanskalutnevnesegtilhøvedsmennovertusenog høvedsmennoverfemti,oghanskalsettedemtilåplyndre jordenhansoghøsteinnavlingenhansoglagehansvåpen ogvåpentilhansvogner.

13Oghanskaltadøtrenederestilåblikonditorer,kokker ogbakere

14Oghanskaltamarkenederes,vingårdenederesog olivenhagenederes,ja,debesteavdem,oggidemtil tjenernesine.

15Oghanskaltatiendeavderessåkornogderesvingårder oggidettilsinetjenereogtjenere

16Oghanskaltaderestjenereogtjenestepikerogderes flottesteungemennogdereseslerogsettedemtilsitt arbeid

17Hanskaltatiendeavsmåfeetderes,ogdereskalvære hanstjenere

18Dendagenskaldereropepågrunnavkongensomdere harvalgtut,ogHerrenskalikkehørederedendagen.

19LikevelnektetfolketålydeSamuelsrøst,ogdesa:Nei, viskalhaenkongeoveross

20såogsåvikanblisomallefolkeslagene,ogatvårkonge kandømmeossogdrautforanossogutkjempevåreslag

21SamuelhørteallefolketsordogfortaltedemtilHerren

22HerrensatilSamuel:«Hørpåderesrøstogsetten kongeoverdem»SamuelsatilIsraelsmenn:«Gåhvertil sinby!»

KAPITTEL9

1DetvarenmannfraBenjaminsomhetKisj,sønnav Abiel,sønnavSeror,sønnavBekorat,sønnavAfia,en benjaminitt,enmektigmann

2HanhaddeensønnsomhetSaul,enungmannavhøy kvalitetogenvakkermannDetfantesingenblantIsraels barnsomvarvakrereennhamFraskuldreneogoppover varhanhøyereennaltfolket.

3OgeselenetilKisj,Saulsfar,varborteDasaKisjtilsin sønnSaul:«Tameddegenavtjenerne,oggåogletetter eselene.»

4HandrogjennomEfraim-fjelleneoggjennomSalisjalandet,mendefantdemikkeSådrodegjennomSalimlandet,mendervardeikke.Handroogsågjennom benjaminittenesland,mendefantdemikke

5DadekomtillandetSuf,saSaultiltjenerensinsomvar medham:«Kom,laossvendetilbake,såfarminikke slutteråbrysegomesleneogbaretenkerpåoss»

6Oghansatilham:Se,deterenGudsmannidennebyen, oghanerenærefullmann.Altdethansier,skalskje.La ossnådraditKanskjehankanviseossveienviskalgå

7Saulsatiltjenerensin:«Menhvisvidrar,hvaskalvida gimannen?Brødeterbruktoppisekkenevåre,ogdeter ingengaveågiGudsmannHvaharvi?»

8TjenerensvarteSauligjenogsa:«Se,jegharherfor håndenenfjerdedelavensekelsølvDenviljeggitil Gudsmann,såhankanfortelleossvårvei»

9(FøritidensaenmanniIsraelsliknårhangikkforå spørreGud:«Kom,laossgåtilseeren!»Fordensomnå kallesprofet,bleførkaltseer)

10DasaSaultiltjenerensin:«DetervelsagtKom,laoss gå.»SådrodetilbyenderGudsmannvar.

11Ogdadegikkoppbakkentilbyen,fantdeungepiker somgikkutforåhentevann,ogdespurtedem:Erseeren her?

12Desvartedemogsa:«DeterhanSe,hanerherforan dereSkyndderenå!Foridagkomhantilbyen,foridag erdetetofferforfolketpåofferhaugen.»

13Såsnartderekommerinnibyen,skalderestraksfinne ham,førhangåropptilofferhaugenforåspiseForfolket vilikkespiseførhankommer,fordihanvelsignerofferet EtterpåspiserdesomerinnbudtGånåopp,foromtrentpå dennetidenskalderefinneham.

14SådrodeopptilbyenDadekominnibyen,se,dadro Samuelutimotdemforådraopptilofferhaugen

15DagenførSaulkom,haddeHerrensagttilSamueliøret hans:

16Imorgenomtrentpådennetidensenderjegdegen mannfraBenjaminsland.Hamskaldusalvetilåvære høvdingovermittfolkIsraelHanskalfrelsemittfolkfra filisterneshåndForjegharsetttilmittfolk,forderesrop erkommettilmeg.

17DaSamuelsåSaul,saHerrentilham:«Se,mannensom jegtaltetildegom!Hanskalværekongeovermittfolk»

18SågikkSaulborttilSamueliportenogsa:«Kandusi meghvorseerenharsitthus?»

19SamuelsvarteSaulogsa:«JegerseerenGåforanmeg opppåofferhaugen.Idagskalderespisemedmeg,ogi morgenskaljegladeggåogfortelledegaltdetduharpå hjertet»

20Ognårdetgjeldereselenedinesomgikktaptfortre dagersiden,såværikkereddfordem,fordeerfunnet HvemerdetsomharallIsraelslyst?Deterikkedegog heledinfarshussomharden.

21Saulsvarteogsa:«Erikkejegenbenjaminitt,avden minsteavIsraelsstammer,ogminslektdenminsteavalle Benjaminsstammesslekter?Hvorfortalerdudasliktil meg?»

22SamueltokSaulogtjenerenhansogførtedeminni salenogsattedemøverstblantdeinnbudte,detvar omkringtrettimann

23Samuelsatilkokken:«Kommeddendelenjeggadeg, somjegsaduskullesettevedsidenavdeg.»

24Kokkentokoppskulderenogdetsomvarpåden,og sattedenfremforSaulSamuelsa:«Se,detsomertilovers! Settdetfremfordegogspis!Forhelttilnåhardetblitt gjemtfordeg,sidenjegsa:Jegharinnbudtfolket»Så spisteSaulsammenmedSamueldendagen.

25Dadekomnedfraofferhaugentilbyen,talteSamuel medSaulpåtaket

26TidligstodeoppDadetbledag,kalteSamuelSaulopp påtaketogsa:«Ståopp,såskaljegsendedegavsted.» Saulstoopp,ogdegikkbeggeut,hanogSamuel

27Dadevarpåveinedtilendenavbyen,saSamueltil Saul:«Sitiltjenerenathanskalgåforanoss!»(Oghan gikkvidere)Menventduenstund,såjegkanforkynne degGudsord.

KAPITTEL10

1Samueltokenoljekrukkeogheltedenoverhodethans, kyssethamogsa:«ErdetikkefordiHerrenharsalvetdeg tilåværefyrsteoversinarv?»

2Nårduidagdrarframeg,skaldufinnetomennved RakelsgravpåBenjaminsgrenseiSelsaDeskalsitildeg: Eslenesomdugikkforåleteetter,erfunnet.Ogse,dinfar hargittoppomsorgenforesleneogsørgeroverdereogsier: Hvaskaljeggjøreforsønnenmin?

3SåskaldudraviderederfraogkommetilTabor-sletten DerskaltremennmøtedegsomgåropptilGudiBetel Denenebærertrekje,denandretrebrødogdenandreen vinflaske

4Ogdeskalhilsepådegoggidegtobrød,somduskalta imotavdereshender.

5EtterdetskaldukommetilGudshøyde,hvorfilisternes garnisonerNårdukommerdittilbyen,skaldumøteen skareprofetersomkommernedfraofferhaugenmedharpe, tamun,fløiteogharpeforanseg,ogdeskalprofetere

6HerrensÅndskalkommeoverdeg,ogduskalprofetere sammenmeddemogblitiletannetmenneske.

7Ogladetskje,nårdissetegnenekommertildeg,atdu gjørsomanledningentillaterdeg,forGudermeddeg

8GånedforanmegtilGilgal,ogse,jegkommernedtil degforåofrebrennofferogofrefredsofferDuskalblii sjudager,tiljegkommertildegoglardegvitehvaduskal gjøre.

9DahansnudderyggentilSamuelforågåbort,gaGud hametnytthjerteOgalledissetegnenegikkioppfyllelse dendagen.

10Ogdadekomdittilfjellet,se,damøtteenskare profeterham,ogGudsÅndkomoverham,oghan profeterteblantdem.

11Daallesomkjentehamfør,såathanprofeterteblant profetene,safolkettilhverandre:«Hvaerdetsomhar hendtKisj'sønn?ErSaulogsåblantprofetene?»

12Enfrasammestedsvarte:«Menhvemervelfaren deres?»Derforbledetetordtak:«ErogsåSaulblant profetene?»

13Ogdahanvarferdigmedåprofetere,komhantil offerhaugen

14Saulsonkelsatilhamogtjenerenhans:«Hvordro dere?»Hansvarte:«Foråleteettereslene»Davisåatde ikkevarnoested,gikkvitilSamuel

15Saulsonkelsa:«FortellmeghvaSamuelsatildere.»

16Saulsatilonkelensin:«Hanfortalteossrettutateslene varfunnet.»MenSamuelfortaltehamingentingom kongeriket

17SamuelkaltefolketsammentilHerreniMispa

18OghansatilIsraelsbarn:SåsierHerren,IsraelsGud: JegførteIsraeloppfraEgyptogutfriddederefra egypterneshåndogfraallerikerogfrademsom undertryktedere,

19IdaghardereforkastetderesGud,somfrelstederefra allderesnødogtrengsler,ogdereharsagttilham:«Nei, settenkongeoveross!»SåstilderenåfremforHerrens ansikt,stammerforstammerogtusentall

20DaSamuelhaddeførtalleIsraelsstammerfrem,ble Benjaminsstammetattut.

21DahanhaddelattBenjaminsstammekommefremetter sinefamilier,bleMatrisfamilietattut,ogSaul,Kisjssønn, bletattutDeletteetterham,menhanvarikkeåfinne 22DespurtederforHerrenvidereommannenennåville kommedit.Herrensvarte:«Se,hanhargjemtsegblant tingene»

23SåløpdeoghentethamderfraDahanstomidtblant folket,varhanhøyereennalleandre,fraskuldreneog oppover

24Samuelsatilhelefolket:«SerderehamsomHerrenhar utvalgt?Detfinnesingensomhamblanthelefolket?»Hele folketropteogsa:«Kongenleve!»

25SåfortalteSamuelfolketomriketsordningogskrevdet nedienbokogladennedforHerrensåsynSåsendte Samuelhelefolketavsted,hvermanntilsitt

26SauldroogsåhjemtilGibea,ogenflokkmenn,hvis hjerterGudhadderørtved,blemedham

27MenBelialsbarnsa:«Hvordanskaldennemannen kunnefrelseoss?»Deforaktethamogkomikkemedgaver tilhamMenhantidde

KAPITTEL11

1AmmonittenNahasjdrooppogsloleirmotJabesji Gilead.AllemenneneiJabesjsatilNahasj:«Gjørenpakt medoss,såvilvitjenedeg»

2AmmonittenNahasjsvartedem:«Pådennebetingelsen viljeginngåenpaktmeddere:Jegstikkerutdethøyre øyetpåderealleogleggerdettilskamoverheleIsrael»

3DasadeeldsteiJabestilham:«Giosssjudagersfrist,så vikansendebudbringeretilheleIsraelskyst.Hvisdetda ikkeernoensomkanfrelseoss,vilvidrauttildeg»

4SåkomsendebudenetilSaulsGibeaogfortaltefolketom budskapet.Dabegyntehelefolketågråte.

5DakomSauletterbuskapenframarken,ogSaulspurte: «Hvaerdetsomfeilerfolket,sidendegråter?»Defortalte hamhvamenneneiJabeshaddemeldt.

6GudsÅndkomoverSauldahanhørtedissebudskapene, oghansvredeblesterktopptent

7Såtokhanetparokseroghoggdemistykkerogsendte demrundtiheleIsraelslandmedsendebudogsa:«Den somikkefølgerSaulogSamuel,slikskaldetgjøresmed oksenehans.»DafaltfryktforHerrenoverfolket,ogde droutsoménmann

8OgdahanteltedemiBesek,varIsraelsbarntrehundre tusenogJudasmenntrettitusen.

9Ogdesatilsendebudenesomvarkommet:«Slikskal deresitilmenneneiJabesjiGilead:Imorgen,nårsolen brennersterkt,skalderefåhjelp»Såkomsendebudeneog fortaltemenneneiJabesjomdette,ogdebleglade

10MenneneiJabesjsaderfor:«Imorgenkommerviuttil dere,ogderekangjøremedossaltdetderesynesergodt.»

11NestedagdelteSaulfolketinnitregrupperDekom innileirenimorgenvaktenogsloammonittenehelttildet blehettDesomvarigjen,blespredt,sådetikkebleto igjensammen

12FolketsatilSamuel:«Hvemvardetsomsa:SkalSaul værekongeoveross?Hentmennene,såvikandrepe dem»

13Saulsa:«Ingenmannskaldrepesidag,foridaghar HerrengittIsraelfrelse»

14DasaSamueltilfolket:«Kom,laossdratilGilgalog fornyekongedømmetder.»

15SådrohelefolkettilGilgal,ogdergjordedeSaultil kongeforHerrensåsyniGilgal,ogderofretdetakkofre forHerrensåsyn,ogdergledetSaulogalleIsraelsmenn segstorlig

KAPITTEL12

1SamuelsatilheleIsrael:«Se,jegharlyttettildereialt detderesatilmeg,ogjegharsattenkongeoverdere»

2Ogse,någårkongenforandereJegergammelog gråhåret,ogminesønnerermeddere.Jegharvandretfor dereframinbarndomogtildennedag

3Se,hererjeg!VitnmotmegforHerrenogforhans salvede:Hvemharjegtatt,oghvemharjegtatt,oghvem harjegsvindlet,hvemharjegundertrykt,ogavhvemhar jegtattimotbestikkelseforåblindemineøyne?Jegvilgi dettilbaketildere.

4Desa:«Duharikkesvindletossellerundertryktoss,og duharhellerikketattimotnoefranoen»

5Oghansatildem:Herrenervitnemotdere,oghans salvedeervitneidagpåatdereikkeharfunnetnoeimin håndOgdesvarte:Hanervitne

6Samuelsatilfolket:«DeterHerrensomharførtMoses ogAronfrem,ogsomharførtfedrenederesoppfra Egypt»

7Stånåstille,såjegkanføredereirettenforHerrenom allederettferdigegjerningerHerrenhargjortmotdereog deresfedre

8DaJakobkomtilEgypt,ogderesfedreroptetilHerren, sendteHerrenMosesogAron,ogdeførtederesfedreutav Egyptoglotdembosettesegpådettestedet

9OgdadeglemteHerrensinGud,solgtehandemi Siserashånd,hærførereniHasor,ogifilisterneshåndogi Moabskongeshånd,ogdekjempetmotdem

10DaroptedetilHerrenogsa:«Viharsyndet,forvihar forlattHerrenogtjentBa’alogAstarteMenfrelsossnå frafiendenshånd,såvilvitjenedeg»

11HerrensendteJerubba’al,Bedan,JeftaogSamuelog frelstederefrafiendenshåndpåallekanter,såderebodde trygt

12DaderesåatNahasj,Ammonsbarnskonge,kommot dere,saderetilmeg:«Nei,enkongeskalregjereover oss!»–selvomHerrenderesGudvardereskonge

13Se,nåerdetkongensomdereharvalgt,ogsomdere harønsketdere!Ogse,Herrenharsattenkongeoverdere

14DersomderefrykterHerrenogtjenerhamogadlyder hansrøstogikkesetterdereoppmotHerrensbud,daskal bådedereogkongensomregjereroverderefortsetteå følgeHerrenderesGud

15MendersomdereikkelyderHerrensrøst,mensetter dereoppmotHerrensbefaling,daskalHerrenshåndvære motdere,slikdenvarmotderesfedre

16StånåfremogsedennestoregjerningensomHerrenvil gjøreforøynenederes

17Erdetikkehvetehøstidag?JegvilropetilHerren,og hanskalsendetordenogregn,såderekaninnseogsehvor stordenondskapenderehargjortiHerrensøynevedåbe omenkonge.

18SamuelroptetilHerren,ogHerrensendtetordenog regndendagen,oghelefolketfryktetHerrenogSamuel storlig

19OghelefolketsatilSamuel:«BetilHerrendinGudfor dinetjenere,såviikkedør!Forviharlagttilallevåre synderdenneondskapenatviharbedtomenkonge»

20Samuelsatilfolket:«Fryktikke!Derehargjortaltdette onde.MenvikikkeavfraHerren,mentjenHerrenavhele dereshjerte

21Ogvikikkeav!Fordaskullederefølgetommeting, somikkekangagneellerfrelse;fordeertommeting 22ForHerrenskalikkeforlatesittfolkforsittstorenavns skyld,fordetharbehagetHerrenågjørederetilsittfolk. 23OgGudforbymegatjegskullesyndemotHerrenvedå holdeoppmedåbefordereJegvillærederedengodeog retteveien.

24FryktbareHerrenogtjenhamisannhetavhelederes hjerte!Forsehvorstoretinghanhargjortfordere 25Menhvisderefortsattgjørdetsomerondt,skalderebli omkommet,bådedereogkongenderes

KAPITTEL13

1Saulregjerteettår,ogdahanhadderegjertoverIsraeli toår,

2SaulvalgtesegtretusenmannavIsrael,ogavdemvarto tusenmedSauliMikmasogpåBetel-fjellet,ogtusenvar medJonataniGibeaiBenjamin.Restenavfolketsendte hanhvertilsitttelt

3JonatanslofilisternesgarnisonsomvariGeba,og filisternehørteomdet.Saulblåsteihornetoverhelelandet ogsa:«Lahebreernehøre!»

4HeleIsraelhørteatSaulhaddeslåttengarnisonav filisterne,ogatIsraelogsåvarblittavskyeligavfilisterne. OgfolketblekaltsammenforåfølgeSaultilGilgal

5FilisternesamletsegforåkjempemotIsrael,trettitusen vognerogsekstusenryttere,ogetfolksåtallriktsom sandenpåhavetsstrandDedrooppogsloleiriMikmas, østforBet-Haven

6DaIsraelsmennsåatdevarinød,forfolketvarinød, gjemtefolketsegihulerogikrattogisteinerogpåhøyder ogigroper

7NoenavhebreernedrooverJordantilGadsogGileads landSaulvarfortsattiGilgal,oghelefolketfulgte skjelvendeetterham

8Oghanventetisjudager,tildentidenSamuelhadde fastsatt,menSamuelkomikketilGilgal,ogfolketspredte segogforlotham.

9Saulsa:«Bringhitetbrennofferogfredsofre»Såofret hanbrennofferet

10Såsnarthanvarferdigmedåofrebrennofferet,se,da komSamuel,ogSaulgikkutforåmøtehamforåhilsepå ham

11Samuelsa:«Hvahardugjort?»Saulsvarte:«Jegsåat folkethaddespredtsegogforlattmeg,ogatduikkekom innendenfastsattetiden,ogatfilisternehaddesamletsegi Mikmas.»

12Derforsajeg:Filisterneskalnåkommenedmotmegtil Gilgal,ogjegharikkebønnfaltHerrenJegharderfortatt megsammenogofretetbrennoffer.

13SamuelsatilSaul:«Duharhandletdåraktig!Duhar ikkeholdtHerrens,dinGuds,bud,somhangadegFornå

villeHerrenhabefestetdittkongedømmeoverIsraelfor alltid.»

14MennåskalikkedittkongedømmebeståHerrenhar søktsegenmannettersitthjerte,ogHerrenharbefaltham åværefyrsteoversittfolk,fordiduikkeharholdtdet Herrenbefaltedeg

15SamuelbrøtoppogdrofraGilgaltilGibeaiBenjamin Saulteltefolketsomvardersammenmedham,omkring sekshundremann

16SaulogsønnenhansJonatanogfolketsomvarmed dem,bleværendeiGibeaiBenjamin,mensfilisterneslo leiriMikmas

17Ogplyndrernekomutavfilisternesleiritreflokker.Én flokkvendtesegmotveiensomførertilOfra,tilSuallandet

18EnannenflokktokveienmotBet-Horon,ogenannen flokktokveienmotgrensensomvenderutmotSeboimdalenmotødemarken

19NåfantesdetingensmediheleIsraelsland.For filisternetenkte:«Hebreernekanvellagesegsverdeller spyd?»

20Menalleisraelittenedronedtilfilisterne,forathver mannskulleslipesittskjær,sittskjær,sinøksogsinhakke

21Likevelhaddedeenfiltilhakkeneogtilskjæreneogtil gafleneogtiløkseneogtilåskjerpeprikkene.

22Påstridensdagfantesdetverkensverdellerspydi håndentilnoenavdemennenesomvarmedSaulog Jonatan.MenSauloghanssønnJonatanfantesder.

23FilisternesgarnisondrouttilMikmas-passasjen

KAPITTEL14

1EndagsaJonatan,Saulssønn,tildenungemannensom barvåpenethans:«Kom,laossgåovertilfilisternes garnison,somerpådenandresiden»Menhanfortaltedet ikketilfarensin

2SaulbleværendeytterstiGibeaundergranatepletreeti MigronFolketsomvarmedham,varomkringsekshundre mann

3OgAhia,sønnavAhitub,Ikabodsbror,sønnavPinehas, sønnavEli,HerrensprestiSilo,barefodenMenfolket vissteikkeatJonatanvarborte

4MellomgangenesomJonatanprøvdeågåovertil filisternesgarnisongjennom,vardetenskarpklippepåden enesidenogenskarpklippepådenandresidenDenene hetBoses,ogdenandreSene.

5Denenelånordover,rettoverforMikmas,ogdenandre sørover,rettoverforGibea.

6Jonatansatildenungemannensombarvåpenethans: «Kom,laossgåovertildisseuomskårnesgarnison! KanskjeHerrenvilgjørenoeforossForHerrenkanikke frelsevedmangeellervedfå.»

7Våpenbærerenhanssatilham:«Gjøraltdetduhari hjertet!Vendom!Se,jegermeddegetterditthjerteslyst»

8DasaJonatan:«Se,viskalgåovertildissemennene,og viskalviseossfordem»

9Dersomdesiertiloss:«Blitilvikommertildere!»,da blirviståendepåvårplassoggårikkeopptildem

10Menhvisdesier:«Komopptiloss!»,davilvidraopp, forHerrenhargittdemivårhånd.Detteskalværeettegn foross

11Detovistesegbeggeforfilisternesgarnison,og filisternesa:«Se,hebreernekommerutavhullenederde haddegjemtseg»

12MenneneigarnisonensvarteJonatanogvåpenbæreren hansogsa:«Komopptiloss,såskalvivisederenoe.»

Jonatansatilvåpenbærerensin:«Komoppogfølgmeg, forHerrenhargittdemiIsraelshånd»

13Jonatanklatretopppåhenderogføtter,og våpenbærerenhansfulgtehamDefaltforJonatan,og våpenbærerenhansdrepteham

14OgdetførstenederlagetsomJonatanogvåpenbæreren hansgjorde,varpåomkringtjuemann,innenforetområde påomtrentenhalvmålsometparokserkunnepløye.

15Detbleskjelvingileiren,påmarkenogblantaltfolket Bådegarnisonenogplyndrerneskalv,ogjordenskalvDet bleensværtstorskjelving.

16SaulsvaktmenniGibeaiBenjaminsåtil,ogse, folkemengdenvariferdmedåfortapeseg,ogdefortsatteå slånedpåhverandre.

17DasaSaultilfolketsomvarmedham:«Tellenåfolket ogsehvemsomhargåttbortfraoss»Dadehaddetellet folket,se,davarJonatanogvåpenbærerenhansikkeder.

18SaulsatilAhija:«BringGudsarkhit!»ForGudsark varpådentidenhosIsraelsbarn

19MensSaulsnakketmedpresten,bledetstadigmerstøy ifilisternesleirSaulsatilpresten:«Trikkdinhånd tilbake!»

20Saulogaltfolketsomvarmedham,samletsegogkom tilstridenDahaddedesverdetvendtmothverandre,og detbleetstortforvirring

21Hebreernesomvarmedfilisterneførdentid,ogsom haddedragetoppmeddemtilleirenfraomegnen,sluttet segogsåtilisraelittenesomvarmedSaulogJonatan

22Likeledesfulgtealleisraelittenesomhaddegjemtsegi Efraim-fjellet,etterdemistridendadehørteatfilisterne haddeflyktet

23SlikfrelsteHerrenIsraeldendagen,ogslagetgikkover tilBet-Aven

24IsraelsmennvarinøddendagenForSaulhadde svergetfolket:«Forbannetværedenmannsomspisermat førkvelden,såjegkanhevnemegpåfiendenemine» Ingenavfolketsmaktepåmaten

25Ogalleilandetkomtilenskog,ogdervardethonning påmarken

26Dafolketkominniskogen,se,detdryppethonning, meningenholdthåndentilmunnen,forfolketfrykteteden.

27MenJonatanhørteikkedafarenhanspålafolketeden Derforraktehanutendenavstavensomhanhaddei håndensin,dyppetdenienbikakeogførtehåndentil munnen,ogøynenehansbleklare

28Dasvarteenavfolketogsa:«Dinfarpålafolketen strengedogsa:Forbannetværedenmannsomspisermati dag!»Ogfolketvarutmattet

29DasaJonatan:«MinfarharførtlandetiulykkeSe,jeg berdeg,hvoropplysteøynenemineerblittfordijeg smaktelittavdennehonningen»

30Hvormyemeromfolketidaghaddespistfrittav fiendensbyttesomdefant?Fordahaddedetikkeværtet myestørrenederlagblantfilisterne!

31DendagenslodefilisternefraMikmastilAjalon,og folketvarsværtutmattet

32Folketfløyoverbyttetogtoksauer,okserogkalverog slaktetdempåbakken,ogfolketspistedemmedblodet.

33SåfortaltedeSaul:«Se,folketsyndermotHerrenvedå spisemedblodet.»Hansa:«Dereharsyndet!Veltenstor steintilmegidag.»

34Saulsa:«Breddereblantfolketogsitildem:Bringhit tilmeghversinokseoghversinsau,ogslaktdemherog etdem!SyndikkemotHerrenvedåspisedemmed blodet»Sammenattbraktehelefolketmedseghversin okseogslaktetdemder

35SaulbygdeetalterforHerrenDetvardetførstealteret hanbygdeforHerren

36Saulsa:«Laossdranedogsetteetterfilisterneom nattenogplyndredemtildetblirlystommorgenen,ogla ossikkelaenmannbliigjenavdem»Desa:«Gjørhva somhelstsomsynesgodtidineøyne.»Prestensa:«Laoss kommehittilGud»

37SaulspurteGudområd:«Skaljegdranedogforfølge filisterne?VildugidemiIsraelshånd?»Menhansvarte hamikkedendagen

38Saulsa:«Komhit,allefolketsledere,ogfinnutogse hvordennesyndenharbegåttidag.»

39ForsåsantHerrenlever,hansomfrelserIsrael,omdet såerJonatan,minsønn,skalhanvisseligdøMendetvar ikkeénmannblanthelefolketsomsvarteham.

40SåsahantilheleIsrael:«Dereskalståpådenenesiden, ogjegogJonatan,sønnenmin,skalståpådenandre siden.»FolketsatilSaul:«Gjørdetsomsynesdeggodt.»

41DasaSaultilHerren,IsraelsGud:«Gilodd!»OgSaul ogJonatanbletatttilfange,menfolketslappunna

42Saulsa:«KastloddmellommegogminsønnJonatan.» OgJonatanbletatt

43SaulsatilJonatan:«Fortellmeghvaduhargjort» Jonatanfortaltehamdetogsa:«Jegsmaktebarelitt honningmedendenavstavensomjeghaddeihåndenmin, ogse,jegmådø»

44Saulsvarte:«Gudgjøredetsammeogmer!Duskal visseligdø,Jonatan»

45DasafolkettilSaul:«SkalJonatandø,hansomhar gjortdennestorefrelseniIsrael?Gudforby!Såsant Herrenlever,skalikkeethårstråfrahanshodefalletil jorden!ForhanhargjortdetmedGudidag»Slikreddet folketJonatan,såhanikkedøde.

46SådroSauloppogforfulgteikkefilisterne,ogfilisterne drohjemtilsittegetsted

47SåtokSaulkongedømmetoverIsraelogkjempetmot allefiendenesinepåallekanter,motMoabogmot AmmonsbarnogmotEdomogmotkongeneiSobaog motfilisterneOghvorennhanvendteseg,plagethandem

48Oghansamletenhærogsloamalekitteneogfrelste Israelfrahendenepådemsomplyndretdem

49SaulssønnervarJonatan,JisviogMelkisva.Hansto døtrehetMerab,denførstefødte,ogMikal, 50SaulskonehetAhinoam,datteravAhimaas,og hærførerenhanshetAbner,sønnavNer,Saulsonkel 51KisjvarfartilSaul,ogNer,fartilAbner,varsønnav Abiel.

52OgkrigenmotfilisternevarhardalleSaulsdagerOg hvergangSaulsåensterkellertappermann,tokhanham tilseg.

KAPITTEL15

1SamuelsaogsåtilSaul:Herrensendtemegforåsalve degtilkongeoversittfolk,overIsrael.LyttnåtilHerrens ord.

2SåsierHerren,hærskarenesGud:JeghuskerhvaAmalek gjordemotIsrael,hvorledesdelalurpåhampåveienda handrooppfraEgypt.

3GånåogslåAmalekogødeleggaltdehar,ogspardem ikke!Drepbådemannogkvinne,spedbarnogdiebarn, okseogsau,kamelogesel

4SaulsamletfolketogteltedemiTelaim,tohundretusen fotfolkogtitusenmannfraJuda.

5SåkomSaultilenavamalekittenesbyeroglasegiluri dalen

6Saulsatilkenittene:«Gå,drabort,dranedfra amalekittene,såjegikkeskalutryddederesammenmed demDerevistegodhetmotalleIsraelsbarndadedroopp fraEgypt.»Sådrokenittenebortfraamalekittene.

7SaulsloamalekittenefraHavilaoghelttilSur,som liggerrettoverforEgypt

8OghantokAgag,amalekitteneskonge,levendetilfange ogslohelefolketihjelmedsverdetsegg

9MenSaulogfolketsparteAgagogdetbesteavsauene ogokseneoggjødselenoglammeneogaltsomvargodt, ogdevilleikkeslådetfullstendigutAltsomvaravskyelig ogavstøtende,detslodefullstendigut

10DakomHerrensordtilSamuel,ogdetlød:

11JegangreratjeghargjortSaultilkonge,forhanhar vendtsegbortframegogharikkeholdtminebudSamuel blesåret,oghanroptetilHerrenhelenatten.

12TidligommorgenenstoSamueloppforåmøteSaul DetblemeldttilSamuel:«SaulhaddekommettilKarmel, ogse,hanhaddesattsegetstedoggåttomkring,ogsådro hanvidereognedtilGilgal»

13SamuelkomtilSaul,ogSaulsatilham:«Herrenlover deg!JegharholdtHerrensbefaling.»

14Samuelsa:«Hvabetyrdadennebrekingenavsaueri ørenemine,ogdenbrølingenavoksersomjeghører?»

15Saulsvarte:«Deharhentetdemfraamalekittene.Folket spartedebesteavsaueneogstorfeeneforåofredemtil HerrendinGudRestenharvislåttmedbann»

16SamuelsatilSaul:«Stopp,såskaljegfortelledeghva Herrenharsagttilmeginatt»Hansatilham:«Si!»

17Samuelsa:«BleduikkeoverhodetforIsraelsstammer daduvarlitenidineegneøyne,ogHerrensalvetdegtil kongeoverIsrael?»

18Herrensendtedegutpåenreiseogsa:Gåogutrydd synderneamalekittene,ogkjempmotdemtildeerutryddet

19HvorforlyttetdudaikketilHerrensrøst,menkastet degoverbyttetoggjordedetsomvarondtiHerrensøyne?

20SaulsatilSamuel:«Ja,jegharlyttettilHerrensrøstog gåttdenveienHerrensendtemegJegharhentetAgag, Amalek-kongen,ogjegharfullstendigutryddet amalekittene»

21Menfolkettokavbyttetsauerogstorfe,detbesteavdet somskullehablittfullstendigødelagt,foråofredettil HerrendinGudiGilgal

22Samuelsa:«HarHerrenlikestorgledeibrennofferog slaktoffersomiålydeHerrensrøst?Se,ålydeerbedre ennslaktoffer,ogålytteerbedreennværenesfett»

23Foropprørersomtrolldomssynd,oggjenstridigheter sommisgjerningogavgudsdyrkelse.Fordiduharforkastet Herrensord,harhanogsåforkastetdeg,såduikkelenger erkonge.

24SaulsatilSamuel:«Jegharsyndet,forjegharovertrådt Herrensbudogdineord,forjegfryktetfolketogadlød deresrøst»

25Tilgimegnåminsyndogvendtilbakemedmeg,såjeg kantilbeHerren

26SamuelsatilSaul:«Jegvilikkevendetilbakemeddeg, forduharforkastetHerrensord,ogHerrenharforkastet deg,såduikkeskalværekongeoverIsrael»

27DaSamuelsnuddesegforågå,grephantakiflikenpå kappensin,ogdenrevnet

28Samuelsatilham:«HerrenharidagrevetIsraelsriket fradegoggittdettilenannenmannsomerbedreenn deg»

29Israelsstyrkeskalikkelyveogangre,forhanerikkeet menneske,såhanskulleangre.

30Dasahan:«JegharsyndetMenvismegnåæreformitt folkseldsteogforIsrael,ogvendtilbakemedmeg,såjeg kantilbeHerrendinGud.»

31SåvendteSamuelsegtilbakeogfulgteSaul,ogSaul tilbaHerren

32DasaSamuel:«FørAgag,amalekitteneskonge,hittil meg!»AgaggikkforsiktigborttilhamAgagsa:«Dødens bitterhetersantover»

33Samuelsa:«Likesomdittsverdhargjortkvinner barnløse,skaldinmorblibarnløsblantkvinner»Og SamuelhoggAgagistykkerforHerrensåsyniGilgal

34SådroSamueltilRama,ogSauldroopptilsitthusi GibeaiSaulssted

35SamuelkomikkemerforåseSaulførsindødsdag LikevelsørgetSamueloverSaul,ogHerrenangretathan haddegjortSaultilkongeoverIsrael

KAPITTEL16

1HerrensatilSamuel:«HvorlengevildusørgeoverSaul, sidenjegharforkastethamogikkelengerskalregjereover Israel?Fyllhornetdittmedoljeoggå!Jegsenderdegtil Isai,betlehemitten,forjegharutvalgtmegenkongeblant hanssønner.»

2Samuelsa:«Hvordankanjeggå?HvisSaulhørerdet,vil handrepemeg»Herrensa:«Tameddegenkvigeogsi: JegerkommetforåofretilHerren.»

3OgkallIsaitilofringen,såskaljegvisedeghvaduskal gjøre.Duskalsalvemegdenjegnevnerfordeg.

4SamuelgjordesomHerrenhaddesagt,ogkomtil BetlehemByenseldsteskalvdahankom,ogsa:«Kommer dumedfred?»

5Hansa:«Fredværemeddere!Jegerkommetforåofre tilHerrenHelliggjørdereogkommedmegtilofringen»

SåhelligethanIsaiogsønnenehansogkaltedemtil ofringen

6Dadekomdit,såhanEliabogsa:«Sannelig,Herrens salvedestårherforhansåsyn.»

7MenHerrensatilSamuel:Seikkepåhansansikteller hanshøyevekst,forjegharforkastethamForHerrenser ikkesommenneskerser.Mennesketserpådetytre,men Herrenserpåhjertet

8SåkalteIsaipåAbinadaboglothamgåfremforSamuel Menhansa:HellerikkedenneharHerrenvalgt.

9SålotIsaiSammagåforbiMenhansa:Hellerikke denneharHerrenvalgt.

10IgjenlotIsaisjuavsønnenesinegåfremforSamuel. SamuelsatilIsai:Herrenharikkeutvalgtdisse

11SamuelsatilIsai:«Erallebarnadineher?»Hansa: «Denyngsteerfortsattigjen,ogse,hangjetersmåfeet.»

SamuelsatilIsai:«Sendbudoghentham!Visetteross ikkenedførhankommerhit»

12SåsendtehanbudoghentethamHanvarrødmossetog haddeetfagertansiktogvarfageråsetilHerrensa:«Stå oppogsalvham,fordeterham.»

13SåtokSamueloljehornetogsalvethammidtblant brødrenehansHerrensÅndkomoverDavidfradendagen ogutover.SåbrøtSamueloppogdrotilRama.

14MenHerrensÅndvekfraSaul,ogenondåndfra Herrenplagetham

15Saulstjeneresatilham:«Se,enondåndfraGudplager deg»

16Lavårherrebefaledinetjeneresomstårforandegatde skalleteetterenmannsomerkyndigpåharpe.Nården ondeåndenfraGudkommeroverdeg,skalhanspillemed håndensin,ogduvilblifrisk

17Saulsatiltjenernesine:«Sørgforatderefinneren mannsomkanspillegodt,ogbringhamtilmeg»

18Dasvarteenavtjenerneogsa:Se,jegharsettensønn avIsaifraBetlehem.Hanerkyndigiåspille,enheltogen tappermann,enkrigsmann,klokitingogenvakkerfyr Herrenermedham

19SaulsendtederforbudtilIsaiogsa:SendmegDavid, sønnendin,somermedsauene

20Isaitoketesellastetmedbrød,envinflaskeogetkjeog sendtedetmedsinsønnDavidtilSaul.

21DavidkomtilSaulogstiltesegforham,oghanelsket hamhøyt,oghanblehansvåpenbærer

22SaulsendtebudtilIsaiogsa:«LaDavidståformeg,for hanharfunnetnådeformineøyne»

23DadenondeåndenfraGudkomoverSaul,tokDavid enharpeogspiltepåden.DableSaulfriskogfikkdet bedre,ogdenondeåndenforlotham

KAPITTEL17

1Filisternesamlethærenesinetilkampogsamletsegi Soko,somhørertilJuda,ogdesloleirmellomSokoog AsekaiEfes-Dammim

2SaulogIsraelsmennsamletsegogsloleirvedElahdalenogstiltesegopptilkampmotfilisterne

3Filisternestopåetfjellpådenenesiden,ogIsraelstopå etfjellpådenandresiden,ogdetvarendalmellomdem 4Frafilisternesleirgikkdetutenkjempe.HanhetGoliat fraGatHanvarseksalenogetspannhøy 5Hanhaddeenmessinghjelmpåhodetogvarkleddien ringbrynje,ogbrynjenveidefemtusensekelmessing 6Oghanhaddemessingbeinpåbeinaogenmessingpære mellomskuldrene.

7Skaftetpåspydethansvarsomenveverbom,og spydspissenveidesekshundresekeljern,ogensombaret skjoldgikkforanham.

8SåstiltehansegogroptetilIsraelshærerogsatildem: Hvorforharderedrattutforåstilledereislagorden?Er

ikkejegenfilister,ogderetjenereforSaul?Velguten mannfordere,oglahamkommenedtilmeg!

9Dersomhankankjempemotmegogdrepemeg,skalvi værederestjenere.Mendersomjegseireroverhamog dreperham,skaldereværevåretjenereogtjeneoss.

10Filisterensa:«JeghånerIsraelshæreridagGimegen mann,såvikankjempemothverandre»

11DaSaulogheleIsraelhørtedisseordenefrafilisteren, bledeforferdetogsværtredde

12DavidvarsønnavefratittenfraBetlehemiJuda,som hetIsai,oghanhaddeåttesønnerDennemannenvaren gammelmanniSaulsdager

13IsaistreeldstesønnerdroogfulgteSaulistriden. NavnenepådetresønnenehanssomdroistridenvarEliab, denførstefødte,dennesteetterhamAbinadab,ogden tredjeSamma.

14Davidvardenyngste,ogdetreeldstefulgteSaul 15MenDaviddroogvendtetilbakefraSaulforågjetesin farssaueriBetlehem.

16Filisterenkommorgenogkveldogstiltesegderiførti dager

17IsaisatilsinsønnDavid:«Tanåenefaavdetteristede kornetogdissetibrødenetildinebrødreogløptilleirentil dinebrødre»

18Ogbærdissetiostenetilhøvdingenovertusenmannen, ogsehvordandetgårmeddinebrødre,ogtapantetderes 19SaulogdeogalleIsraelsmennvariElah-dalenog kjempetmotfilisterne.

20TidligommorgenenstoDavidoppogoverlotsauenetil engjeterHantokmedsegdemogdro,slikIsaihadde befaltham.Hankomtilskyttergravendahærendrouttil kamp,oghanroptetilkamp

21ForIsraelogfilisternehaddestiltsegopptilkamp,hær mothær.

22Davidoverlotvognensintilvognvokterenogløpinni hærenHankomoghilstepåbrødrenesine

23Menshantaltemeddem,se,dakomkjempen,filisteren fraGat,vednavnGoliat,oppfrafilisterneshærerogtalte meddesammeordene,ogDavidhørtedem

24DaalleIsraelsmennsåmannen,flyktetdeforhamog blesværtredde

25Israelsmennsa:«Harderesettdennemannensom kommeropp?HankommersanneligoppforåhåneIsrael. Denmannensomdreperham,skalkongengihamstore rikdommeroggihamsindatteroggjørehansfarshusfritt iIsrael.»

26Davidsatilmennenesomstovedsidenavham:«Hva skalgjøresmeddenmannensomdreperdennefilisterenog tarskammenbortfraIsrael?Hvemerdenneuomskårne filisteren,sidenhanskullehånedenlevendeGudshærer?»

27Folketsvartehampådennemåten:«Slikskaldetgjøres meddenmannensomslårhamihjel.»

28Eliab,hanseldstebror,hørteathantaltetilmennene EliabsvredebleopptentmotDavidogsa:«Hvorforkom dunedhit?Hvemharduoverlattdefåsauenetiliørkenen? JegkjennerdinovermotogdittondskapsfullehjerteDuer kommetnedforåsekampen.»

29Davidsa:«Hvaharjegnågjort?Finnesdetingen grunn?»

30Såsnuddehansegfrahamtilenannenogtaltepå sammemåteFolketsvartehamigjenpåsammemåtesom før

31DadehørteordenesomDavidhaddetalt,gjentokde demforSaul,oghansendtebudetterham.

32DavidsatilSaul:«Laikkemannensmotfallepågrunn avham!Dintjenerskaldraogkjempemotdenne filisteren.»

33SaulsatilDavid:«Dukanikkegåmotdennefilisteren ogkjempemothamDuerjobareenungmann,oghanhar værtenkrigsmannfraungdommenav.»

34DavidsatilSaul:«Dintjenergjettesauenetilsinfar,og dakomenløveogenbjørnogtoketlamfraflokken»

35Ogjeggikkutogfulgteetterhamogslohamogrevdet utavmunnenhansDahanreistesegimotmeg,grepjeg hamiskjeggetogslohamogdrepteham.

36DintjenerdreptebådeløvenogbjørnenDetskalgå denneuomskårnefilisterensomenavdem,sidenhanhar hånetdenlevendeGudshærer.

37Davidsavidere:«Herren,somfriddemegfraløvensog bjørnenskløer,hanskalogsåfrimegfradennefilisterens hånd.»SaulsatilDavid:«Gå,ogHerrenværemeddeg!»

38SaulgaDavidrustningensinogsatteenmessinghjelm påhodethansoggahamenringbrynje

39Davidspentesverdetsittutenpårustningensinog prøvdeågå,forhanhaddeikkeprøvddetførDavidsatil Saul:«Jegkanikkegåmeddisse,forjegharikkeprøvd demfør.»SåtokDaviddemavseg.

40Såtokhanstavensinihåndenogvalgtesegfemglatte steinerfrabekkenoglademiengjeterposesomhanhadde, ienskredderskive,oghanhaddeslyngenihånden,også gikkhanborttilfilisteren

41FilisterenkombortognærmetsegDavid,ogmannen sombarskjoldet,gikkforanham.

42DafilisterensåsegomogfikkseDavid,foraktethan hamHanvarjobareenungmann,rødmossetoghaddeet vakkertansikt.

43FilisterensatilDavid:«Erjegenhund,sidendu kommermotmegmedstaver?»FilisterenforbannetDavid vedsineguder.

44FilisterensatilDavid:«Komtilmeg,såskaljeggi kjøttetditttilhimmelensfuglerogmarkensdyr»

45DasaDavidtilfilisteren:«Dukommermotmegmed sverdogspydogskjold,menjegkommermotdegi Herrens,hærskarenesGuds,navn,hansomerGudsfor Israelshærer,hamsomduharhånet.»

46IdagskalHerrengidegiminhånd,ogjegskalslådeg ogtahodetdittfradegIdagskaljeggilikeneav filisterneshærtilhimmelensfuglerogdevilledyrpå jorden,såhelejordenkanviteatdeterenGudiIsrael

47OgheledenneforsamlingenskalviteatHerrenikke frelsermedsverdogspydForkampentilhørerHerren,og hanvilgidereivårhånd

48Dafilisterenreistesegogkomnærmereforåmøte David,skyndteDavidsegogløpmothærenforåmøte filisteren

49Davidstakkhåndensiniveskenogtokensteinderfra, slyngetdenogtrafffilisterenipannen,såsteinentrengte innipannenhans,oghanfaltmedansiktetmotjorden

50Davidvantoverfilisterenmedslyngeogsteinogslo filisterenihjel;menDavidhaddeikkenoesverdihånden 51Davidløpderforogstiltesegoverfilisteren,toksverdet hansogdrodetutavsliren,dreptehamoghogghodetav hammeddetDafilisternesåatkjempenderesvardød, flyktetde

52IsraelsogJudasmennbrøtoppogropteogforfulgte filisternehelttildalenogEkronsporter.Ogdesåredeblant filisternelåpåveientilSa'arajim,helttilGatoghelttil Ekron.

53Israelsbarnvendtetilbakefraåforfølgefilisterne,ogde plyndretleirenederes

54DavidtokfilisterenshodeogbraktedettilJerusalem, menhanlavåpnenehansiteltetsitt.

55DaSaulsåDaviddrautmotfilisteren,spurtehanAbner, hærføreren:«Abner,hvemsinsønnerdenneunge mannen?»Abnersvarte:«Såsantdulever,konge,vetjeg ikke»

56Kongensa:«Spørduhvemsinsønndenungemannen er»

57DaDavidkomtilbakeetteråhaslåttfilisteren,tok AbnerhamogførtehamfremforSaul,medfilisterens hodeihånden

58Saulspurteham:«Hvemerdusønnav,ungemann?»

Davidsvarte:«JegersønnavdintjenerIsaifraBetlehem.»

KAPITTEL18

1DahanhaddetaltferdigmedSaul,bleJonatanssjel knyttettilDavidssjel,ogJonatanelskethamsomsinegen sjel.

2SammedagtokSaulhammedseg,oghanlothamikke drahjemtilfarenshusigjen

3SåsluttetJonatanogDavidenpakt,fordihanelsketham somsinegensjel

4Jonatantokavsegkappenhanhaddepåsegoggadentil David,ogdetsammegjaldtklærnesine,sverdet,buenog beltet

5DaviddrouthvorennSaulsendteham,oghanoppførte segklokt.Saulsattehamoverkrigsmennene,oghanvar velmottattavhelefolketogogsåavSaulstjenere

6DadekomtilbakeetteratDavidhaddeslåttfilisteren, komkvinneneutfraalleIsraelsbyerforåmøtekongSaul medsangogdans,medtamuner,gledeog musikkinstrumenter

7Kvinnenesvartehverandremensdespilteogsa:«Saul harslåttsinetusener,ogDavidsinetitusener»

8Saulblesværtvred,ogordetmisliktehamHansa:«De hargittDavidtitusen,ogmeghardebaregitttusen.Hva kanhanfåmerennkongeriket?»

9FradendagenogfremoverfulgteSaulDavidsblikk

10DagenetterkomenondåndfraGudoverSaul,oghan profetertemidtihusetDavidspiltemedhåndensin,slik hanpleideågjøre.Saulhaddeetspydihånden.

11Saulkastetspydet,forhantenkte:«JegskalslåDavid inniveggenmeddet»OgDavidvekunnahamtoganger 12SaulvarreddforDavid,forHerrenvarmedhamog haddeveketfraSaul.

13DerforfjernetSaulhamfrasegogsattehamtilsin høvdingovertusenmann,oghangikkutoginnforan folket

14Davidvarklokiallesineveier,ogHerrenvarmedham 15DaSaulsåathanoppførtesegsværtklokt,blehanredd forham

16MenheleIsraelogJudaelsketDavid,forhangikkutog innforandem.

17SaulsatilDavid:«Se,mineldstedatterMerab,henne viljeggidegtilhustruVærbareentappermannformeg

ogutkjempHerrenskriger»ForSaulsa:«Laikkemin håndrammeham,menlafilisterneshåndrammeham.»

18DavidsatilSaul:«Hvemerjeg,oghvaermittliv,min farsættiIsrael,sidenjegskulleblikongenssvigersønn?»

19MendetskjeddepådentidendaMerab,Saulsdatter, skullegistilDavid,athunblegitttilAdrielfraMeholatil hustru

20SaulsdatterMikalelsketDavid.DefortaltedettilSaul, ogdetsynteshangodtom

21Saulsa:«Jegvilgihamhenne,såhunkanbliensnare forham,ogfilisterneshåndkanrammeham»Derforsa SaultilDavid:«Idagskaldubliminsvigersønn,denene avdeto.»

22Saulbefaltetjenernesine:«Snakkihemmelighetmed Davidogsi:Kongenharbehagideg,ogalletjenernehans elskerdeg.Blinåkongenssvigersønn!»

23SaulstjeneretaltedisseordenetilDavidDavidsa: «Synesderedeterenlitentingåblikongessvigersønn, sidenjegerenfattigogliteaktetmann?»

24Saulstjenerefortaltehamdetteogsa:«SliksaDavid»

25Saulsa:«SåskalderesitilDavid:Kongenønskeringen annenmedgiftennhundreforhuderavfilistereforåhevne segoverkongensfiender»MenSaultenkteålaDavid falleforfilisterneshånd

26DatjenernehansfortalteDaviddisseordene,syntes Davidgodtomåblikongenssvigersønn,ogdagenevar ikkeute

27Davidbrøtderforoppogdroavsted,hanogmennene hans,ogdedreptetohundremannblantfilisterneDavid tokmedsegforhudenederesoggademtilkongen,såhan kunneblikongenssvigersønn.Saulgahamdatterensin Mikaltilhustru

28SaulsåogvissteatHerrenvarmedDavid,ogatMikal, Saulsdatter,elsketham.

29SaulbleendamerreddforDavid,ogSaulbleDavids fiendeheletiden

30Sådrofilisterneshøvdingerut,ogdetskjeddeatetterat dehaddeværtder,barDavidsegfremmerkloktennalle Saulstjenere,slikatnavnethansblehøytansett

KAPITTEL19

1SaulsatilJonatan,sønnensin,ogtilalletjenernesineat deskulledrepeDavid

2MenJonatan,Saulssønn,holdtstortavDavidJonatan fortalteDaviddetteogsa:«MinfarSaulvildrepedeg. Voktdegnåtilimorgenogholddegihemmelighetog gjemdeg!»

3Jegvilgåutogståvedsidenavminfarpåmarkenderdu er,ogjegviltalemedminfaromdeg,oghvajegser,det skaljegfortelledeg

4JonatantaltegodtomDavidtilSaul,sinfar,ogsatilham: «KongenmåikkesyndemotsintjenerDavid!Hanharikke syndetmotdeg,oghansgjerningerharværttilstornytte fordeg»

5Forhansattelivetisinhåndogdreptefilisteren,og HerrengaenstorfrelseforheleIsrael.Dusådetoggledet degHvorforvildudasyndemotuskyldigblodogdrepe Davidutengrunn?

6SaullyttettilJonatansrøst,ogSaulsverget:«Såsant Herrenlever,hanskalikkeblidrept»

7JonatankaltepåDavid,ogJonatanfortaltehamaltdette SåførteJonatanDavidtilSaul,oghanvarhoshamsom før

8Detblekrigigjen.Daviddroutogkjempetmotfilisterne ogdreptedemmedetstortmannefall,ogdeflyktetforham.

9OgHerrensondeåndkomoverSaulmenshansatti husetsittmedspydetihånden,ogDavidspiltemedhånden 10SaulprøvdeåslåDavidmedspydetinniveggen,men hanslappunnaSaul,oghanstakkspydetinniveggen Davidflyktetogslappunnadennatten

11SaulsendteogsåbudtilDavidshusforåholdevakt overhamogdrepehamommorgenenMikal,Davidskone, fortaltehamdetogsa:«Hvisduikkebergerlivetdittinatt, skaldublidreptimorgen»

12SåfirteMikalDavidnedgjennomvinduet,oghangikk avstedogflyktetogslappunna.

13Mikaltoketbildeogladetisengen,oghunlaetpute avgeitehårtilhodetsittogdekketdetmedetteppe 14DaSaulsendtebudforåhenteDavid,sahun:«Haner syk»

15SåsendteSaulbudbringerneigjenforåseDavidogsa: «Bærhamopptilmegisengen,såjegkandrepeham.»

16Dasendebudenekominn,se,derlåetbildeisengen,og detlåenputeavgeitehårsomhodepute

17SaulsatilMikal:«Hvorforhardulurtmegslikogsendt minfiendebort,såhanharrømt?»MikalsvarteSaul:«Han satilmeg:Lameggå,hvorforskaljegdrepedeg?»

18Davidflyktetogkomsegunna.HankomtilSamueli RamaogfortaltehamaltSaulhaddegjortmothamSådro hanogSamuelogslosegnediNajot

19SåbledetmeldttilSaul:«DavideriNajotiRama.»

20SaulsendtebudforåhenteDavidDadeså profetflokkensomprofeterte,ogSamuelsomstooverdem, komGudsÅndoverSaulsbudbringere,ogdeprofeterte også

21DaSaulfikkvitedette,sendtehanandrebudbringere, ogdeprofeterteogså.Saulsendtebudbringereigjenfor tredjegang,ogdeprofeterteogså

22SådrohanogsåtilRamaogkomtilenstorbrønni Seku.Hanspurte:«HvorerSamuelogDavid?»Enavdem sa:«DeeriNajotiRama»

23SådrohandittilNajotiRamaGudsÅndvarogsåover ham,oghangikkvidereogprofetertehelttilhankomtil NajotiRama

24Hankleddeogsåavsegklærneogprofetertelikesåfor Samuel.Hanlådernakenheledendagenoghelenatten. Derforsierde:ErogsåSaulblantprofetene?

KAPITTEL20

1DavidflyktetfraNajotiRamaHankomtilJonatanog sa:«Hvaharjeggjort?Hvaerminmisgjerning,oghvaer minsyndmotdinfar,sidenhanstårmegetterlivet?»

2Dasahantilham:Gudforbydet!DuskalikkedøSe, minfarvilikkegjørenoe,verkenstortellerlite,utenathan lardetgåutovermegHvorforskulleminfarskjuledette formeg?Deterikkeslik.

3Davidsvorvidereogsa:«Dinfarvetsanneligatjeghar funnetnådefordineøyne»Hansier:«Jonatanmåikkefå vitedette,forathanikkeskalblibedrøvet.Mensåsant Herrenlever,ogsåsantdinsjellever,deterbareettskritt mellommegogdøden»

4JonatansatilDavid:«Hvaenndinsjelønsker,skaljeg gjørefordeg.»

5DavidsatilJonatan:«Imorgenerdetnymåne,ogjeg kanikkeunnlateåsittetilbordsmedkongen.Lameggå, såjegkangjemmemegutepåmarkentilikveld.»

6Hvisdinfarsavnermeg,såsi:Davidbameginnstendig omlovtilådratilBetlehem,byensinFordererdetet årligofferforhelefamilien.

7Dersomhansier:«Detervel,dintjenerskalhafred» Mendersomhanblirsværtvred,såvitatdetondeer bestemtavham

8Derforskalduvisedintjenergodhet,forduharinngått enpaktmedHerrendintjenermeddeg.Menhvisdeter noenmisgjerninghosmeg,sådrepmegselv!Forhvorfor skulleduføremegtildinfar?

9Jonatansa:«Detværelangtfradeg!Fordersomjeg vissteatminfarhaddebestemtsegforårammedegmed ondt,villejegikkedafortaltdegdet?»

10DavidsatilJonatan:«Hvemskalsidettilmeg?Hvaom farendinsvarerdeghardt?»

11JonatansatilDavid:«Kom,laossgåutpåmarken»Så gikkdebeggeutpåmarken.

12JonatansatilDavid:Herre,IsraelsGud!Nårjegi morgenellerovertredagerharspurtminfaromnoeer godtforDavid,ogjegikkesenderbudtildegoglardeg vitedet,

13HerrenlaJonatanfågjøredetsammeogmer!Menhvis detbehagerminfarågjøredegondt,skaljegladegfåvite detogsendedegbort,sådukandraifredHerrenvære meddeg,sliksomhanharværtmedminfar

14OgduskalikkebarevisemegHerrensgodhetmensjeg ennulever,såjegikkedør

15Menduskalhellerikkeavskjæredinmiskunnhetfra mitthusforalltid,nei,ikkenårHerrenharutryddetDavids fienderfrajordensoverflate,hverogenavdem 16JonatansluttetenpaktmedDavidshusogsa:«Måtte HerrenkrevedetavDavidsfiender!»

17OgJonatanlotDavidsvergeendaengang,fordihan elsketham;forhanelskethamsomhanelsketsinegensjel 18SåsaJonatantilDavid:«Imorgenerdetnymåne,ogdu vilblisavnet,forstolendinvilværetom»

19Nårduharblittderitredager,skalduskyndedegned ogkommetildetstedethvordugjemtedegdadette arbeidetpågikk,ogduskalbliværendevedEsel-steinen 20Ogjegvilskytetrepilerpåsidenavden,somomjeg skjøtmotetmål.

21Ogse,jegsenderenguttogsier:Gåogfinnpilene Hvisjegsiertilgutten:Se,pileneerpådennesidenavdeg, tadem!Komduselv,fordeterfredfordeg,ogingen skade,såsantHerrenlever

22Menhvisjegsiertildenungemannen:«Se,pileneer bortenfordeg,»sågådinvei,forHerrenharsendtdegbort.

23Ognårdetgjelderdensakensomduogjeghartaltom, se,Herrenværemellomdegogmegtilevigtid 24Davidgjemtesegutepåmarken,ogdanymånenkom, sattekongensegnedforåspise

25Kongensattesegpåsinstol,somdeandregangene,på enstolvedmurenJonatanreisteseg,ogAbnersatteseg vedsidenavSaul,mensDavidsplassvartom

26LikevelsaSaulikkenoedendagen,forhantenkte:Noe harhendtham;hanerikkeren,hanersanneligikkeren

27Dagenetter,denandredagenimåneden,varDavids plasstom.DasaSaultilJonatan,sønnensin:«Hvorforhar ikkeIsaissønnkommettilmåltidet,verkenigårelleri dag?»

28JonatansvarteSaul:«Davidbameginnstendigomlov tilådratilBetlehem»

29Hansa:«Lameggå,jegberdeg!Forfamilienvårharet offeribyen,ogminbrorharbefaltmegåværeder.Hvis jegharfunnetnådefordineøyne,sålamegslippeunnaog seminebrødre»Derforkommerhanikketilkongensbord

30DableSaulrasendemotJonatan,oghansatilham: «Dusønnavenvrangogopprørskkvinne!Vetjegikkeat duharvalgtIsaissønn,tildinegenskamogtilskamover dinmorsnakenhet?»

31SålengeIsaissønnleverpåjorden,skalverkendueller dittkongedømmeværegrunnfestet.Sendnåbudoghent hamtilmeg,forhanskalvisseligdø

32JonatansvarteSaul,sinfar,ogsatilham:Hvorforskal handrepes?Hvaharhangjort?

33SaulkastetetspydmothamforåslåhamDaforsto JonatanatfarenhanshaddebesluttetådrepeDavid

34Jonatanreistesegfrabordetivoldsomvredeogspiste ikkekjøttdenandredagenimånedenForhansørgetover David,fordifarenhanshaddegjorthamskam

35OmmorgenengikkJonatanutpåmarkentildentiden somvaravtaltmedDavid,ogenlitenguttvarmedham

36Såsahantilguttensin:«Løpogfinnpilenejegskyter» Guttenløp,ogdaskjøthanenpilforbiham.

37DaguttenkomtilstedetderpilenJonatanhaddeskutt, ropteJonatanetterguttenogsa:«Pilenliggerikkelenger bortenfordeg?»

38OgJonatanropteettergutten:«Skynddeg,skynddeg, stoppikke!»OgJonatansguttsamletpileneogkomtilsin herre.

39Menguttenvissteingenting;bareJonatanogDavid vissteomsaken

40Jonatangaskyttenesinetilguttensinogsatilham:«Gå ogbærdemtilbyen»

41Såsnartguttenvarborte,reisteDavidsegfraetsted motsørogfaltmedansiktetmotjordenogbøydesegtre gangerDekyssethverandreoggråtmedhverandre,helttil Davidgråtoverøst

42JonatansatilDavid:«Gåifred!Viharsvergeti Herrensnavn:Herrenværemellommegogdeg,ogmellom minættogdinætttilevigtid»Såstohanoppogdro,og Jonatangikkinnibyen.

KAPITTEL21

1SåkomDavidtilprestenAhimelekiNobAhimelekble redddahanmøtteDavidogsatilham:«Hvorforerdu alene,ogdeteringenmannmeddeg?»

2DavidsatilprestenAhimelek:Kongenhargittmeget oppdragogsagttilmeg:Ingenmåfåvitenoeomdet oppdragetjegsenderdeguttil,oghvajeghargittdeg befalingomJegharsattminetjeneretildetogdetstedet

3Hvahardunåunderhånden?Gimegfembrød,ellerhva jeghartilrådighet

4PrestensvarteDavidogsa:«Jegharikkenoevanligbrød medmeg,menhelligbrød,såsantdeungemenneneidet minsteharholdtsegunnakvinner»

5Davidsvarteprestenogsatilham:«Sanneligharkvinner blittholdttilbakefraossitredagersidenjegkomut,ogde ungemenneneskarerhellige,ogbrødeterpåvanligmåte, selvomdetblehelligetikaretidag.»

6Sågaprestenhamhelligbrød.Fordetvarikkenoebrød derutenskuebrødetsomvartattbortfraHerrensåsynforå leggevarmtbrødderdendagendetbletattbort

7DendagenvarenmannavSaulstjenereder,holdttilbake forHerrensansiktHansnavnvarDoeg,enedomitt,den fremsteavSaulsgjetere

8DavidsatilAhimelek:«Harduikkespydellersverdher? Jegharverkentattmedmegsverdetellervåpnenemine, forkongensærendvarhastverk.»

9Prestensa:«SverdettilfilisterenGoliat,somdudreptei Elah-dalen,liggerher,pakketinnietkledebakefodenVil dutadet,såtadet!Fordetfinnesingenannenennden her»Davidsa:«Detfinnesingensomden;gidentilmeg»

10SåbrøtDavidoppogflyktetdendagenavfryktforSaul, oghandrotilAkisj,kongeniGat.

11Akis'tjeneresatilham:«ErikkedetteDavid,landets konge?Sangdeikkeomhamidansenogsa:Saulharslått sinetusener,ogDavidsinetitusener?»

12Davidladisseordeneisitthjerteogblesværtreddfor Akisj,kongeniGat

13Oghanforandretsegforandemoglotsomomhanvar galidereshenderHanklortepåportdøreneoglotspyttet sittrennenediskjeggetsitt

14Akisjsatiltjenernesine:«Dereserjoatmannenergal. Hvorforharderedabrakthamtilmeg?»

15Trengerjeggalemenn,sidenderehartattmeddenne mannenforåspillegalformineøyne?Skaldennemannen kommeinnihusetmitt?

KAPITTEL22

1DaviddroderforderfraogflyktettilAdullam-hulenDa brødrenehansoghelefarenshushørtedet,drodenedtil hamdit

2Allesomvarinød,allesomhaddegjeld,ogallesomvar misfornøyde,samletseghosham,oghanblehøvdingover dem,ogdetvaromkringfirehundremannmedham

3DaviddroderfratilMispeiMoabogsatilkongeni Moab:«Laminfarogminmorkommehitogværehos dere,inntiljegvethvaGudvilgjøreformeg»

4SåførtehandemfremforMoabskonge,ogdeblehos hamheledentidenDavidvarifestningen.

5ProfetenGadsatilDavid:«Duskalikkebliifestningen; draavstedogdratilJuda-landet.»SådroDavidavstedog komtilHaret-skogen

6DaSaulhørteatDavidogmennenesomvarmedham, varblittoppdaget–SaulboddeiGibeaunderettreiRama medspydetihånden,ogalletjenernehansstorundtham–7Saulsatiltjenernesinesomstorundtham:«Hørnå,dere benjaminitter!VilIsaissønngihverogenavderemarker ogvingårderoggjørederealletilhøvedsmennovertusen oghøvedsmennoverhundre?

8Atderealleharkonspirertmotmeg,ogatingenforteller megatsønnenminharinngåttenpaktmedIsaissønn,og atingenavdereharmedlidenhetmedmegellerforteller megatsønnenminharhissetoppmintjenermotmegtilå leggesegpålur,sliksomdetseruttilidag?

9DasvarteedomittenDoeg,somvarsattoverSauls tjenere,ogsa:«JegsåIsaissønnkommetilNob,til Ahimelek,Ahitubssønn»

10OghanspurteHerrenforhamoggahammatoggaham filisterenGoliatssverd.

11SåsendtekongenbudetterprestenAhimelek,sønnav Ahitub,oghelehansfarshus,prestenesomvariNob,og dekomallesammentilkongen.

12Saulsa:«Hørnå,Ahitubssønn»Hansvarte:«Herer jeg,herre»

13Saulsatilham:«Hvorforharderesammensvergetdere motmeg,duogIsaissønn?Duhargitthambrødoget sverdogspurtGudforham,såhankanreisesegmotmeg ogleggesegilur,slikdetergjortidag?»

14Ahimeleksvartekongenogsa:«Hvemersåtrofast blantalledinetjeneresomDavid,somerkongens svigersønnoggårpådinebefalingerogeræretiditthus?»

15BegyntejegdaåspørreGudforham?Ladetværelangt frameg!Kongenmåikketilregnesintjenerellerhelemin farshusnoe!Fordintjenervissteingentingomaltdette, verkenstortellersmått

16Kongensa:«Duskalvisseligdø,Ahimelek,duoghele dinfarshus»

17Kongensatiltjenernesomstorundtham:«Komog drepHerrensprester!DereshånderogsåmedDavid,ogde vissteathanflyktet,mendefortaltemegdetikke»Men kongenstjenerevilleikkerekkeuthåndenogangripe Herrensprester.

18KongensatilDoeg:«Venddegomogangripprestene» DavendteedomittenDoegsegomogangreppresteneDen dagendreptehanåttifemmannsombarefodavlin. 19OgNob,prestenesby,slohanmedsverdetsegg,både mennogkvinner,barnogdiebarn,okser,eslerogsauer, medsverdetsegg.

20EnavsønnenetilAhimelek,Ahitubssønn,somhet Abjatar,slappunnaogflyktetetterDavid 21OgAbjatarfortalteDavidatSaulhaddedreptHerrens prester

22DavidsatilAbjatar:«Jegvisstedetsammedag,da edomittenDoegvarder,athanvillesidettilSaul:Jeghar værtårsakentilatalleidinfarshusharblittdrept» 23Blihosmeg,fryktikke!Fordensomstårettermittliv, ståretterdittliv.Menhosmegskalduværeisikkerhet.

KAPITTEL23

1SåfortaltedeDavid:«Se,filisternekjempermotKe’ila, ogdeplyndrertreskeplassene.»

2DavidspurteHerren:«Skaljeggåogslådisse filisterne?»HerrensatilDavid:«Gåogslåfilisterneog frelsKe'ila»

3Davidsmennsatilham:«Se,vierreddeheriJuda.Hvor myemerdaomvikommertilKe'ilamotfilisternes hærer?»

4DavidspurteHerrenigjen,ogHerrensvartehamogsa: «StåoppogdranedtilKe’ila!Jegvilgifilisterneidin hånd.»

5DavidogmennenehansdrotilKe’ilaogkjempetmot filisterneHantokmedsegbuskapenderesogslodemmed etstortmannefall.SlikreddetDavidinnbyggerneiKe’ila. 6DaAbjatar,Ahimelekssønn,flyktettilDavidiKe'ila, komhannedmedenefodihånden

7DaSaulfikkviteatDavidhaddekommettilKe'ila,sa Saul:«Gudhargitthamiminhånd.Hanharstengtseg innevedådrainnienbymedporterogslåer»

8Saulkaltehelefolketsammentilkrigforådranedtil Ke'ilaforåbeleireDavidogmennenehans.

9DavidvissteatSaulihemmelighetplagethammed ondskap,oghansatilprestenAbjatar:«Bringhitefoden!»

10DasaDavid:Herre,IsraelsGud,dintjenerharsannelig hørtatSaulvilkommetilKe'ilaforåødeleggebyenfor minskyld

11VilmenneneiKe'ilaovergimegihanshånd?VilSaul kommened,slikdintjenerharhørt?Herre,IsraelsGud,jeg berdeg,sidettildintjener!OgHerrensvarte:Hanvil kommened

12Davidsada:«VilmenneneiKe’ilaovergimegog mennenemineiSaulshånd?»Herrensvarte:«Deskal overgideg»

13Davidogmennenehans,omkringsekshundremann, brøtoppogdroutfraKe'ilaogdroditdekunne.Dabledet fortaltSaulatDavidhadderømtfraKe'ila,oghanholdt segunnaådraut

14Davidbleværendeiørkenen,ifestningsborgene,oghan bleværendepåetfjelliSif-ørkenenSaulletteetterham hverdag,menGudovergahamikkeihanshånd

15DavidsåatSaulhaddedrattutforåtalivetavham, mensDavidvariSif-ørkenenienskog

16Jonatan,Saulssønn,stooppoggikktilDavidiskogen ogstyrkethamiGud.

17Dasahantilham:«Fryktikke!ForminfarSaulskal ikkefinnedeg,ogduskalblikongeoverIsrael,ogjegskal væredinneste.DetvetogsåminfarSaul.»

18DetosluttetenpaktforHerrensåsynDavidble værendeiskogen,mensJonatandrohjemtilseg

19SåkomsifitteneopptilSauliGibeaogsa:«David holderseggjemthosossifestningeriskogen,påHakilahøyden,somliggersørforJesjimon?»

20Såkomnåned,konge,slikdinsjelønsker,ogvår oppgaveskalværeåovergihamikongenshånd

21Saulsa:«Herrenloverdere,fordereharmedfølelse medmeg.»

22Gå,jegberdere,gjørdereklare,ogfinnutogsehvor hanbor,oghvemsomharsetthamderFordetersagtmeg athanersværtlistig.

23Sederforetterogfinnuthvorhanskjulerseg,ogkom tilbaketilmegmedsikkerhet,såviljeggåmeddereOg hvishanerilandet,viljegleteetterhamblantalleJudas tusener

24DebrøtoppogdrotilSifforanSaul.Davidogmennene hansvariMaon-ørkenen,påslettensørforJesjimon

25Saulogmennenehansdroogsåavstedforåleteetter hamDefortalteDavidathanhaddegåttnedtilenklippe ogslåttsegnediMaonsødemark.DaSaulhørtedette, forfulgtehanDavidiMaonsødemark

26Saulgikkpådennesidenavfjellet,ogDavidog mennenehanspådenandresidenavfjelletDavidskyndte segåflykteavfryktforSaul,forSaulogmennenehans omringetDavidogmennenehansforåfangedem.

27MenetbudkomtilSaulogsa:«Skynddegogkom,for filisternehartrengtinnilandet»

28SaulsluttetderforåforfølgeDavidogdromotfilisterne. DerforkaltededettestedetSelahammahlekot

29Daviddrooppderfraogslosegnedifestningsborgenei En-Gedi.

KAPITTEL24

1DaSaulvendtetilbakefraåhaforfulgtfilisterne,bledet meldtham:«DavideriEn-Gedisørken»

2SåtokSaultretusenutvalgtemennfraheleIsraelogdro avstedforåleteetterDavidogmennenehanspåfjellene vedvillgeitene

3Såkomhantilsauegjerenevedveien,hvordetvaren hule,ogSaulgikkinnforådekkeføttenesine,mensDavid ogmennenehansbleværendeihulensinnerstehjørner.

4Davidsmennsatilham:«Se,dagenkommerdaHerren satildeg:Jeggirdinfiendeidinhånd,sådukangjøre medhamsomdetsynesbestidineøyne.»DareisteDavid segogskariallhemmelighetavflikenpåSaulskappe

5SidenskjeddedetatDavidfikkvondtihjertetfordihan haddekuttetavSaulsflike.

6Oghansatilmennenesine:Herrenforbyatjegskulle gjøredettemotminherre,Herrenssalvede,årekkeut håndenminmotham!HanerjoHerrenssalvede.

7Davidholdttjenernesinetilbakemeddisseordeneoglot demikkegjøreopprørmotSaulMenSaulbrøtoppav hulenogdrovidere.

8EtterpåreisteDavidsegoggikkutavhulenogropteetter Saulogsa:«Minherrekonge!»DaSaulsåsegbak,bøyde Davidsegnedmedansiktetmotjordenogbøydeseg.

9DavidsatilSaul:«Hvorforhørerdupåmennenesord:Se, Davidvilgjøredegulykke?»

10Se,idagharduselvsettatHerrenhargittdegimin håndihulenNoensaatjegskulledrepedeg,menjeg spartedegJegsa:«Jegvilikkeleggehåndmotminherre, forhanerHerrenssalvede.»

11Seogså,minfar,ja,seflikenpådinkåpeiminhånd! Forsidenjegskaravflikenpådinkåpeogikkedreptedeg, såvitogseatdetverkenerondskapellerovertredelsei minhånd,ogatjegikkeharsyndetmotdegLikeveljakter dupåminsjelforåtaden

12Herrenskaldømmemellommegogdeg,ogHerrenskal gimeghevnoverdeg!Menminhåndskalikkeværemot deg

13Somdetsiesigamledagersordtak:Fradeugudelige kommerondskap,menminhåndskalikkeværeoverdeg

14HvemharIsraelskongetrukketsegetter?Hvem forfølgerdu?Etterendødhund,etterenloppe?

15Herrenskalværedommerogdømmemellommegog deg.Hanskalsetilogføreminsakogfrelsemegfradin hånd

16DaDavidhaddetaltdisseordenetilSaul,saSaul:«Er dettedinstemme,minsønnDavid?»DabegynteSaulå gråte.

17OghansatilDavid:Duerrettferdigereennjeg,fordu hargjengjeldtmegmedgodt,mensjeghargjengjeldtdeg medondt

18Ogduharidagvisthvorgodtduhargjortmotmeg,for daHerrenovergamegidinhånd,dreptedumegikke.

19Fordersomenmannfinnersinfiende,vilhandalaham gåfri?MåtteHerrenlønnedegdetgodefordetduhargjort motmegidag.

20Ognå,se,jegvetgodtatduvisseligskalblikonge,og atIsraelsrikeskalbligrunnfestetidinhånd

21SvergmegnåvedHerrenatduikkeskalutryddemin ættettermegogikkeutslettemittnavnframinfarshus. 22DavidsvorSaulenedSauldrohjem,menDavidog mennenehansgikkopptilfestningen.

KAPITTEL25

1Samueldøde,ogalleisraelittenesamletsegogsørget overhamogbegravdehamihusethansiRamaDavidbrøt oppogdronedtilParan-ørkenen

2DetvarenmanniMaonsomeideeiendomiKarmel MannenvarensværtrikmannHanhaddetretusensauer ogtusengeiter,oghanklippetsauenesineiKarmel.

3MannensnavnvarNabal,oghanskonehetAbigajilHun varenkvinnemedgodforstandogetvakkertansiktMen mannenvaruhøfligogondisinegjerninger,oghanvarav Kalebshus

4DavidhørteiødemarkenatNabalklippetsauenesine 5Davidsendteuttiungemenn,ogDavidsatildem:«Gå opptilKarmeloggåtilNabaloghilshamimittnavn!»

6Ogslikskalderesitilhamsomleverivelstand:Fred væremeddegogfredværemedditthus,ogfredværemed altdueier!

7OgnåharjeghørtatduharklippereNåhargjeterne dine,somvarmedoss,ikkegjortdemnoevondt,ogdehar ikkemistetnoeheledentidendevariKarmel

8Spørdineungemenn,såskaldefortelledegLaderfor deungemennenefinnenådefordineøyne!Forvikommer påengoddagGi,jegberdeg,hvaenndetsomkommer degihende,tildinetjenereogdinsønnDavid

9DaDavidsungemennkom,taltedetilNabalihenhold tilalledisseordeneiDavidsnavn,ogsåholdtdeopp

10NabalsvarteDavidstjenereogsa:«HvemerDavid,og hvemerIsaissønn?Determangetjenerenåtildagssom brytersegløsfrasinherre»

11Skaljegdatamittbrødogmittvannogmittkjøttsom jegharslaktetformineklippere,oggidettilmennsomjeg ikkevethvordeerfra?

12Davidsungemennvendtetilbakeogkomogfortalte hamalledisseordene.

13Davidsatilmennenesine:«Spennomhversinsverd!» Despenteomhversinsverd,ogDavidspenteogsåomseg sverdet.OmtrentfirehundremanndrooppetterDavid,og tohundrebleværendevedutstyret

14MenenavdeungemennenefortaltedettilAbigajil, Nabalskone,ogsa:Se,Davidsendtebudfraødemarken foråhilsepåvårherre,oghanhånetdem

15Menmennenevarsværtgodemotoss,ogvibleikke skadet,ogvimangletikkenoesålengeviholdtosstildem utepåmarkene

16Devarsomenmurmotossbådenattogdag,heleden tidenvivarsammenmeddemoggjettesauene.

17NåskalduviteogtenkeoverhvaduskalgjøreFor ondterbestemtmotvårherreogmothelehanshusstand Hanerjoenslikondskapsfullsønnatingenkansnakke medham

18Abigajilskyndtesegogtoktohundrebrødogtoflasker medvinogfemtilberedtefårogfemmålristetkornog hundrerosinkakerogtohundrefikenkakerogsattedempå esler.

19Hunsatiltjenernesine:«Gåforanmeg!Se,jegkommer etterdere»Menhunfortaltedetikketilmannensin,Nabal

20Menshunredpåeseletogkomnedtilfjells,komDavid ogmennenehansnedimothenne,oghunmøttedem.

21Davidhaddesagt:«Sannelig,forgjevesharjegbevart althaneieriørkenen,såingentingavalthaneier,erblitt borte.Hanhargjengjeldtmeggodtmedondt.»

22LaGudgjøremotDavidsfiendersåogmer,omjeglar noenavhansekteskapbliigjeninnenmorgengryet

23DaAbigajilsåDavid,skyndtehunsegaveseletogfalt nedforDavidmedansiktetnedogbøydesegmotjorden

24Hunfaltnedforhansføtterogsa:«Herre,ladenne misgjerningenhvilepåmeg!Ladintjenerinnetaletildine øreroghørpådintjenerinne»

25Laikkeminherresepådenneondsinnedemannen Nabal!Forsomnavnethanser,slikerhan;Nabalernavnet hans,oghanerdumMenjeg,dintjenerinne,såikkemin herresungemenn,somdusendte.

26SåsantHerrenlever,ogsåsantdinsjellever,siden Herrenharholdtdegtilbakefraåkommeogutøseblodog fraåhevnedegmeddinegenhånd,lanådinefienderogde somsøkerondtmotminherre,gåsomNabal

27Ognå,dennevelsignelsensomdintjenerinneharbrakt tilminherre,ladenbligitttildeungemennenesomfølger minherre

28Jegberdeg,tilgidintjenerinneforhennesmisgjerning!

ForHerrenskalgiminherreetsikkerthus,forminherre førerHerrenskriger,ogdeterikkefunnetnoeondthosdeg ialledinedager

29Likevelstårenmannoppforåforfølgedegogsøkedin sjelMenminherressjelskalværebundetilivetsbunthos HerrendinGud,ogdinefienderssjelerskalhanslyngeut somavenslynge.

30NårHerrenhargjortmotminherrealtdetgodehanhar lovetdeg,ogharsattdegtilherskeroverIsrael,

31Detteskalikkeværetilsorgfordegellertilanstøtfor minherre,entendetatduharutøstblodutenårsak,ellerat minherrehartatthevnMennårHerrenhargjortvelmot minherre,dahuskdintjenerinne.

32DavidsatilAbigajil:«LovetværeHerren,IsraelsGud, somsendtedegidagforåmøtemeg!

33Ogvelsignetværedittråd,ogvelsignetværedu,somi dagharhindretmegfraåkommeogutøseblodogfraå hevnemegmedminegenhånd

34ForsåsantHerren,IsraelsGud,lever,hansomharholdt megtilbakefraågjøredegvondt,haddeduikkeskyndt degogkommetmegimøte,såhaddedetsanneligikkeblitt igjenavNabalnoensompissetpåmurentilmorgengry.

35SåtokDavidimotdethunhaddebraktham,ogsatil henne:«Draifredhjemtildeg!Se,jegharlyttettildegog tattimotdeg»

36SåkomAbigajiltilNabal,ogse,hanholdtetgjestebud ihusetsitt,somenkongesgjestebud,ogNabalvarmunter ihjertet,forhanvarsværtdrukken.Derforfortaltehun hamingenting,verkenstortellersmått,førdetlysnetom morgenen

37Menommorgenen,daNabalikkelengerhaddemervin, oghanskonehaddefortalthamdette,dødehjertethansi hansindre,oghanblesomenstein.

38OmkringtidagerseneresloHerrenNabal,såhandøde 39DaDavidhørteatNabalvardød,sahan:«Lovetvære Herren,somharførtminvanæreoverNabalogholdtsin tjenerfradetonde!HerrenharlattNabalsondskapkomme

overhansegethode»DavidsendtebudogbaAbigajilom åtahennetilhustru.

40DaDavidstjenerekomtilAbigajiliKarmel,sadetil henne:«Davidsendteosstildegforåtadegtilhustru.»

41Hunreistesegogbøydesegmedansiktetmotjordenog sa:«Se,dintjenestepikeskalværeentjenestepikeogvaske føttenetilminherrestjenere»

42Abigajilskyndtesegogstooppogredpåeteselmed femavsinepikersomfulgteetterhenneHunfulgte Davidssendebudogblehanskone

43DavidtokogsåAhinoamfraJisreeltilseg,ogdeble beggehanskoner

44MenSaulhaddegittsindatterMikal,Davidskone,til Palti,sønnavLajisj,somvarfraGallim

KAPITTEL26

1SifittenekomtilSauliGibeaogsa:Davidholderseg skjultpåHakila-høyden,somliggerrettoverforJesjimon?

2SåbrøtSauloppogdronedtilSif-ørkenenmedtretusen utvalgtemennfraIsraelforåleteetterDavidiSif-ørkenen

3SaulsloleiriHakila-høyden,somliggerrettoverfor Jeshimon,vedveienMenDavidbleværendeiødemarken, oghansåatSaulkometterhaminniødemarken

4Davidsendtederforutspioner,oghanfikkviteatSaul virkelighaddekommet

5DavidstooppogkomtilstedetderSaulhaddeslåttleir DavidsåstedetderSaulogAbner,Nerssønn,hærføreren hans,låSaullåiskyttergraven,ogfolketleiretsegrundt ham

6DavidsvartehetittenAhimelekogAbisjai,sønnav Seruja,brortilJoab,ogsa:«Hvemvildranedmedmegtil Saulileiren?»Abisjaisvarte:«Jegvildranedmeddeg» 7DavidogAbisjaikomtilfolketomnatten,ogse,Saullå ogsoviskyttergraven,medspydetsittstukketijordenved hodestøttenhans,mensAbnerogfolketlårundtham 8DasaAbisjaitilDavid:«IdagharGudgittdinfiendei dinhåndLamegnåslåhammedspydetheltnedijorden medengangJegskalikkeslåhamandregang»

9DavidsatilAbisai:«Drivhamikke!Forhvemkanvel rekkeutsinhåndmotHerrenssalvedeogbliuskyldig?»

10Davidsavidere:«SåsantHerrenlever,Herrenskalslå ham,ellerhansdagskalkommedahanskaldø,ellerhan skaldraistridogomkomme»

11Herrenforbyatjegskullerekkeuthåndenminmot Herrenssalvede!Mentadunåspydetsomervedhans hodestøtteogvannkrukken,sågårvi!

12SåtokDavidspydetogvannkrukkenfraSaulshodepute, ogdegikkavstedIngensådet,visstedetikkeogvåknet ikkeDesovallesammen,forendypsøvnfraHerren haddefaltoverdem

13SågikkDavidovertildenandresidenogstiltesegpå toppenavenhøydelangtborte,medetstortmellomrom mellomdem

14DavidroptetilfolketogtilAbner,Nerssønn,ogsa: «Svarerduikke,Abner?»Abnersvarteogsa:«Hvemerdu somropertilkongen?»

15DavidsatilAbner:«Duervelentappermann?Hvem ersomdegiIsrael?Hvorforharduikketattvarepådin herre,kongen?Enavfolketkomforådrepedinherre, kongen»

16DetteerikkegodtdetduhargjortSåsantHerrenlever, derefortjenerdøden,fordidereikkeharvoktetoverderes herre,HerrenssalvedeSenåhvorkongensspyder,og vannkrukkensomstovedhanshodestøtte.

17SaulkjenteigjenDavidsstemmeogsa:«Erdettedin stemme,minsønnDavid?»Davidsvarte:«Determin stemme,herrekonge»

18Oghansa:Hvorforforfølgerminherresintjenerslik? Forhvaharjeggjort,ellerhvilketondterdetiminhånd?

19Laderforminherrekongenhøresintjenersord: DersomHerrenharhissetdegoppmotmeg,lahamtaimot etofferMendersomdeermenneskebarn,daværede forbannetforHerren!Fordeharidagdrevetmegbortfraå bliiHerrensarv,idetdesier:Gåogdyrkandreguder!

20LanåikkemittblodfalletiljordenforHerrensåsyn! ForIsraelskongeerdrattutforåleteetterenloppe,slik sommanjakterpåenrapphøneifjellene

21DasaSaul:«JegharsyndetVendtilbake,minsønn David!Forjegvilikkegjøredegmervondt,fordiminsjel vardyrebaridineøyneidagSe,jegharspiltendåreog hartattenstorfeil»

22Davidsvarteogsa:«Se,kongensspyd!Laenavde ungemennenekommeoveroghentedet»

23Herrengjengjeldeenhverhansrettferdighetoghans trofasthet!ForHerrengadegiminhåndidag,menjeg villeikkerekkeutminhåndmotHerrenssalvede

24Ogse,likesomdittlivvarhøytverdsattimineøynei dag,lamittlivværehøytverdsattiHerrensøyne,ogla hamutfrimegfraalltrengsel

25DasaSaultilDavid:«Velsignetværedu,minsønn David!Duskalgjørestoretingogennseire.»SådroDavid videre,ogSaulvendtetilbaketilsitthjem

KAPITTEL27

1Davidsaisitthjerte:«Nåskaljegendagomkommefor Saulshånd.Deterikkenoebedreformegennatjegsnart flyktertilfilisterneslandDaskalSaulmistehåpetomå leteettermeglengerpånoenavIsraelskysterDaskaljeg slippeunnahanshånd.»

2DavidbrøtoppogdroovertilAkisj,Maokssønn, kongeniGat,meddesekshundremennenesomvarmed ham.

3DavidboddehosAkisjiGat,hanogmennenehans,hver mannmedsinhusstand,Davidmedsinetokoner, AhinoamfraJisre'elogAbigajil,NabalskonefraKarmelie.

4DabledetfortaltSaulatDavidhaddeflyktettilGat,og hanletteikkelengeretterham.

5DavidsatilAkisj:«Hvisjegharfunnetnådefordine øyne,sålademgimegetstedienbypålandet,såjegkan boder!Hvorforskulledintjenerboikongebyenhosdeg?»

6SammedaggaAkisjhamSiklag.DerforharSiklagvært Judaskongerseiendomdendagidag

7Davidboddeifilisterneslandietheltårogfiremåneder 8Davidogmennenehansdrooppogangrepgesjurittene, gesritteneogamalekitteneFordissefolkeslagenevarfra gammeltidlandetsinnbyggere,helttilSur,helttilEgypt. 9Davidherjetlandetoglotverkenmannellerkvinneblii liveHantokmedsegsauene,oksene,eslene,kameleneog klærne.SåvendtehantilbakeogkomtilAkisj.

10Akisjspurte:«Hvorharderelagetveiidag?»David svarte:«MotsørsidenavJudaogmotsørsidenav jerahmeelitteneogmotsørsidenavkenittene»

11Davidlotverkenmannellerkvinneleveforåbringe budskaptilGat.Hansa:«Fortsettatdeikkeskalfortelle ossdetogsi:DetgjordeDavid,ogdetskalhangjøreall dentidhanborifilisternesland»

12AkistroddeDavidogsa:«HanharfåttsittfolkIsraeltil åavskyhamfullstendigDerforskalhanværemintjener foralltid»

KAPITTEL28

1Idedagersamletfilisternehærenesinetilkrigforå stridemotIsraelAkissatilDavid:«Duskalviteatduskal drautmedmegistrid,duogdinemenn.»

2DavidsatilAkisj:«Duskalsanneligfåvitehvadin tjenerkangjøre»AkisjsatilDavid:«Derforviljegsette degtilåvoktemitthodeforalltid.»

3Samuelvardød,ogheleIsraelhaddesørgetoverhamog begravethamiRama,ihansegenbySaulhaddeogså drevetbortdesomhaddeåndsutryddelseogtrollmennfra landet

4FilisternesamletsegogkomogsloleiriSunemSaul samletheleIsrael,ogdesloleirpåGilboa.

5DaSaulsåfilisternesleir,blehanredd,oghjertethans skalvsterkt

6DaSaulspurteHerren,svarteHerrenhamikke,verken veddrømmerellervedurimellervedprofeter

7DasaSaultiltjenernesine:«Letetterenkvinnesomhar enåndssvane,såjegkangåtilhenneogspørrehenne.»Da satjenernehanstilham:«Se,deterenkvinnesomharen åndssvaneiEndor»

8Saulforkleddesegogtokpåsegandreklær.Sådrohan avsted,ogtomennvarmedhamDekomtilkvinnenom nattenHansa:«Jegberdeg,spåmegvedendødsrikånd ogføroppformegdenjegskalsideg.»

9Kvinnensatilham:«DuvethvaSaulhargjort,hvordan hanharutryddetåndsspåmennogtrollmennfralandet Hvorforleggerdudaensnareforlivetmittoglarmeg dø?»

10SaulsvorhennevedHerrenogsa:«SåsantHerrenlever, duskalikkeblistraffetfordette.»

11Kvinnensada:«Hvemskaljegføreopptildeg?»Han sa:«FørSamueloppformeg»

12DakvinnensåSamuel,roptehunmedhøyrøst. KvinnensatilSaul:«Hvorforhardulurtmeg?Duerjo Saul.»

13Kongensatilhenne:«Fryktikke!Hvasådu?»Kvinnen satilSaul:«Jegsåguderstigeoppavjorden»

14Såspurtehanhenne:«Hvordanserhanut?»Hunsvarte: «Engammelmannkommeropp,oghanerdekketaven kappe»DaskjønteSaulatdetvarSamuel,oghanbøyde segnedmedansiktetmotjordenogbøydeseg

15SamuelsatilSaul:«Hvorforharduforuroligetmegved ålamegkommeopp?»Saulsvarte:«Jegeristornød Filisterneførerkrigmotmeg,ogGudharveketframegog svarermegikkelenger,verkengjennomprofetereller gjennomdrømmerDerforharjegkaltdegtilsegforåla megvitehvajegskalgjøre.»

16Samuelsa:«Hvorforspørdumegda,nårHerrenhar veketfradegogerblittdinfiende?»

17HerrenhargjortmedhamslikhanlovetmegHerren harrevetriketfradinhåndoggittdettildinneste,til David

18FordiduikkelyttettilHerrensrøstogikkefullbyrdet hansbrennendevredemotAmalek,derforharHerrengjort dettemotdegidag

19HerrenskalogsågiIsraelsammenmeddegifilisternes hånd,ogimorgenskalduogdinesønnerværehosmeg.

HerrenskalogsågiIsraelsleirifilisterneshånd

20DafaltSaulstraksnedpåjordenogblesværtreddpå grunnavSamuelsordHanvarfullstendigutmattet,forhan haddeikkespistbrødheledagenellernatten

21KvinnenkomtilSaulogsåathanvarsværtforferdet. Hunsatilham:«Se,dintjenestepikeharadlydtdinrøst,og jegharsattmittliviminhåndoglyttettildeordenedu taltetilmeg.»

22Hørnåogsådupådintjenerinne,oglamegsettefrem etstykkebrødfordeg,ogspis,sådukanfåstyrkenårdu gårvidere.

23Menhannektetogsa:«Jegvilikkespise»Men tjenernehans,sammenmedkvinnen,tvanghamtildet,og hanlyttettilderesrøst.Såreistehansegfrajordenogsatte segpåsengen

24Kvinnenhaddeengjøkalvihuset,oghunskyndteseg ogslaktetden,tokmelogeltetdetogbakteusyretbrødav det

25HunbardetfremforSaulogtjenernehans,ogdespiste Såstodeoppogdroavsteddennatten.

KAPITTEL29

1FilisternesamletallehærenesineiAfek,ogisraelittene sloleirvedenkildeiJisre'el

2Filisterneshøvdingerdrofremihundrevisogtusenvis, menDavidogmennenehansdrofremibaktroppen sammenmedAkisj

3Dasafilisterneshøvdinger:«Hvagjørdissehebreerne her?»Akisjsatilfilisterneshøvdinger:«Erikkedette David,tjenerentilSaul,Israelskonge,somharværthos megidissedagerelleridisseår,ogjegharikkefunnet noenskyldhoshamfrahanfaltiminhåndogfremtil dennedag?»

4Filisterneshøvdingerblerasendepåham,ogdesatil ham:«Førdennemannentilbake,såhankandratilbaketil stedetduharutpektham,oglahamikkedranedmedossi striden,forathanikkeskalblivårmotstanderistriden.For hvordanskullehankunneforsonesegmedsinherre? Burdehanikkeværemeddissemenneneshoder?»

5ErikkedetteDavid,somdesangomidansenogsa:Saul slosinetusener,ogDavidsinetitusener?

6AkisjkalteDavidtilsegogsatilham:Sannelig,såsant Herrenlever,duharværtrettskaffen,ogdetergodtimine øyneatdugårutogkommerinnmedmegileirenForjeg harikkefunnetnoeondthosdegfradendagendukomtil megoghelttildennedagLikevelharikkeherrenenoen velviljemeddeg

7Vendderfornåtilbakeogdraifred,såduikkemishager filisterneshøvdinger

8DavidsatilAkisj:«Hvaharjeggjort,oghvahardu funnetidintjenerfradentidenjegharværthosdegoghelt tildennedag,sidenjegikkekandraogkjempemotmin herrekongensfiender?»

9AkisjsvarteDavid:«Jegvetatduerlikegodsomen Gudsengelsommeg.Filisterneshøvdingerharjosagt: Hanskalikkedramedossistriden»

10Ståderfornåtidligoppimorgensammenmeddin herrestjeneresomharkommetmeddeg.Såsnartderestår opptidligimorgenogdetlyseropp,skalderedraavsted

11SåstoDavidogmennenehanstidligoppforådraav stednestemorgenogvendetilbaketilfilisternesland.Og filisternedroopptilJisre'el

KAPITTEL30

1DaDavidogmennenehanskomtilSiklagdentredje dagen,droamalekitteneinnisørlandetogSiklag,ogde inntokSiklagogbrentdetoppmedild

2Ogdehaddetattkvinnenesomvardertilfange.De drepteingen,verkenstorellerliten,menførtedembortog drovidere

3SåkomDavidogmennenehanstilbyen,ogse,denvar brentopp,ogkonenederes,sønnenederesogdøtrenederes vartatttilfange

4DabegynteDavidogfolketsomvarmedhamågråte høyt,helttildeikkelengerhaddekrafttilågråte

5Davidstokonerbletatttilfange,AhinoamfraJisre'elog Abigajil,karmelittenNabalskone.

6Davidvaristornød,forfolketsnakketomåsteineham, fordihelefolketvarbedrøvet,hvermannforsinesønner ogsinedøtre.MenDavidholdtsegfrimodigiHerrensin Gud

7DavidsatilprestenAbjatar,Ahimelekssønn:«Jegber deg,bringefodenhittilmeg.»Abjatarbrakteefodendittil David

8DavidspurteHerren:«Skaljegsetteetterdenneflokken? Skaljegnådemigjen?»Hansvarte:«Settetter!Duskal heltsikkertnådemigjenogreddealtsammen»

9SådroDavidavsted,hanogdesekshundremennene somvarmedham,ogdekomtilBesor-bekken,derdesom varblittigjen,bleværende

10MenDavidforfulgtedem,hanogfirehundremannTo hundremennbleigjen,desomvarsåutmattedeatdeikke kunnegåoverBesor-bekken

11DefantenegypterutepåmarkenogførtehamtilDavid Degahambrød,oghanspiste,ogdelothamdrikkevann. 12OgdegahametstykkefikenkakeogtorosinkakerOg dahanhaddespist,komhansåndtilbakeForhanhadde ikkespistbrødellerdrukketvannitredagerogtrenetter.

13Davidspurteham:«Hvemtilhørerdu,oghvorerdu fra?»Hansvarte:«JegerenungmannfraEgypt,tjenerfor enamalekitt,ogherrenminforlotmegfordijegblesykfor tredagersiden»

14Viforetoketangreppåsørsidenavkeretitteneogpå kystensomtilhørerJudaogpåsørsidenavKaleb,ogvi brenteSiklagoppmedild

15Davidsatilham:«Kanduføremegnedtildenne flokken?»Hansa:«SvergmegvedGudatduverkenskal drepemegellerovergimegiminherreshender,såskaljeg føredegnedtildenneflokken.»

16Ogdahanhaddeførthamned,se,davardespredtover helejordenDespisteogdrakkogdansetpågrunnavalt detstorebyttetdehaddetattfrafilisterneslandogfra Judasland

17Davidslodemnedfraskumringentilkveldennestedag, ogikkeénmannavdemslappunna,bortsettfrafirehundre ungemennsomredpåkamelerogflyktet

18Davidtoktilbakealtamalekittenehaddetattmedseg, ogDavidreddetogsåsinetokoner.

19Demangletingenting,verkensmåttellerstort,verken sønnerellerdøtre,verkenbytteellernoeavdetdehadde tattmedseg.Davidtokalttilbake.

20Davidtokallesmåfeeneogstorfeeneogdrevdemforan deandrebuskapeneDesa:«DetteerDavidsbytte»

21Davidkomtildetohundremennenesomvarså utmattedeatdeikkekunnefølgeetterham,ogsomde haddelattbliigjenvedBesor-bekken.Degikkutforå møteDavidogfolketsomvarmedhamDaDavidkom nærmerefolket,hilstehanpådem

22Dasvartealledeondemenneneogdeondemennene somdromedDavid,ogsa:Fordideikkedromedoss,vil viikkegidemnoeavbyttetvihartatt,bortsettfrahver mannskoneogbarn,sådekanføredembortogdra.

23DasaDavid:«Dereskalikkegjøreslik,minebrødre, meddetHerrenhargittoss,hansomharbevartossoggitt denflokkensomkomimotoss,ivårhånd.»

24Forhvemvilhørepådereidennesaken?Likesomden somdrarnedistriden,skaldensomblirværendeved utstyretfå.Deskaldelelikt.

25Fradendagenavgjordehandettilenlovogenforskrift forIsrael,ogdeterdendagidag

26DaDavidkomtilSiklag,sendtehannoeavbyttettil Judaseldste,tilvennenesine,ogsa:«Se,hererengavetil dereavbyttetfraHerrensfiender

27tildemsomvariBetel,ogtildemsomvarisør-Ramot, ogtildemsomvariJattir, 28ogtildemsomvariAroer,ogtildemsomvariSifmot, ogtildemsomvariEshtemoa, 29ogtildemsomvariRakal,ogtildemsomvari jerahmeelittenesbyer,ogtildemsomvarikenittenesbyer, 30ogtildemsomvariHorma,ogtildemsomvari Korasan,ogtildemsomvariAtak, 31ogtildemsomvariHebron,ogtilallestedeneder Davidselvoghansmennpleideåvandrehjem.

KAPITTEL31

1FilisternekjempetmotIsrael,ogIsraelsmennflyktetfor filisterne,ogmangefaltnedpåGilboa-fjellet

2FilisternesattehardtetterSaulogsønnenehans,og filisternedrepteJonatan,AbinadabogMalkisva,Sauls sønner.

3KampenblehardmotSaul,ogbueskytternetraffham,og hanblehardtsåretavbueskytterne

4DasaSaultilvåpensbærerensin:«Drasverdetdittog stikkmegigjennomdet,såikkedisseuomskårnekommer ogstikkmegigjennomogfarermedmeg»Men våpensbærerenhansvilleikke,forhanvarsværtreddDa tokSauletsverdogkastetsegoverdet

5DavåpenbærerenhanssåatSaulvardød,kastethanseg ogsåoversverdetsittogdødemedham.

6SådødeSauloghanstresønneroghansvåpenbærerog allehansmenn,sammedagpåéngang

7DaIsraelsmennsomvarpådenandresidenavdalenog pådenandresidenavJordansåatIsraelsmennhadde

flyktet,ogatSaulogsønnenehansvardøde,forlotde byeneogflyktet,ogfilisternekomogslosegnedidem.

8Dagenetterkomfilisterneforåplyndredefalne,ogde fantSauloghanstresønnerfalnepåGilboa-fjellet.

9Dehoggavhodethans,revavhamrustningenogsendte budrundtifilisterneslandforåkunngjøredetiavgudenes husogblantfolket

10OgdelavåpnenehansiAsjtarotshus,ogdefestet kroppenhanstilBetsan-muren

11DainnbyggerneiJabesjiGileadhørteomhvafilisterne haddegjortmotSaul,

12AlledetapremennenestooppoggikkhelenattenDe tokSaulsogsønneneskropperfraBetsan-murenogkomtil Jabesjogbrentedemder

13Såtokdeknoklenederesoggravlademunderettrei Jabesjogfastetisjudager.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.