1ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊ
ໃນຖນແຫງແລງກນດານຊນາຍ,ໃນ
tabernacleຂອງຊມຊນ,ໃນມທາອດຂອງ
ເດອນທສອງ,ໃນປທສອງຫງຈາກທ
ເຂາເຈາໄດອອກຈາກແຜນດນຂອງເອຢບ,
ມຄວາມວາ:
2ຈງເອາສວນລວມຂອງປະຊາຄມຊາວ
ອດສະຣາເອນທງໝດ,ຕາມຄອບຄວຂອງ
5ແລະນຄຊຂອງຜຊາຍທຈະຢນຢ ກບເຈາ:ຂອງເຜາຣເບນ;ເອລຊລກຊາຍຂອງເຊເດອ.
6ຂອງSimeon;ShelumielລກຊາຍຂອງZurishaddai.
7ຂອງຢດາ;ນາໂຊນລກຊາຍຂອງອາມນາດາບ
8ຂອງIssachar;NethaneelລກຊາຍຂອງZuar.
9ຂອງZebulun;ເອລອາບລກຊາຍຂອງເຮໂລນ.
10ຂອງລກຫລານຂອງໂຢເຊບ:ຂອງEphraim; ເອລຊາມາລກຊາຍຂອງອາມຮດ:ມານາເຊ;Gamalielລກຊາຍຂອງ Pedahzur.
11ຂອງເບນຢາມນ;ອາບດານລກຊາຍຂອງກເດໂອນ.
12ຂອງDan;ອາຮເອເຊລກຊາຍຂອງອາມຊາດໄດ.
13ຂອງAsher;PagielລກຊາຍຂອງOcran
14ຂອງGad;ເອລອາຟລກຊາຍຂອງDeuel.
15ຂອງNaphtali;ອາຮຣາລກຊາຍຂອງເອນານ.
19ດງທພຣະຜເປນເຈາໄດບນຊາໂມເຊ,
20ແລະລກຫລານຂອງຣເບນ,ລກຊາຍກກຂອງ
ພວກເຂາ,ຕາມຈານວນຂອງຊ,ນບຕງແຕ
ສຮບ;
27ຜທຖກນບເຂາໃນນນ,ແມນແຕເຜາ
ຢດາ,ມສາມສບສພນຫກຮອຍຄນ.
28ໃນພວກລກຫລານຂອງIssachar,ໂດຍລນ
ຂອງພວກເຂາ,ຫງຈາກຄອບຄວຂອງພວກ
ເຂາ,ໂດຍຄອບຄວຂອງບນພະບລດຂອງ
ພວກເຂາ,ຕາມຈານວນຂອງຊ,ນບຕງແຕ
ຊາວປຂນໄປ,ທກຄນທສາມາດອອກໄປ
ສຮບ;
32ໃນພວກລກຫລານຂອງໂຢເຊບ,ຄ,ຂອງ
ພວກເຂາ,ຫງຈາກຄອບຄວຂອງພວກເຂາ, ໂດຍຄອບຄວຂອງບນພະບລດຂອງ
ພວກເຂາ,ຕາມຈານວນຊ,ນບແຕອາຍຊາວ
ປຂນໄປ,ທກຄນທສາມາດອອກໄປສຮບ;
33ຄນທນບໃນນນ,ແມນແຕຕະກນເອຟຣາອມ, ມສສບພນຫາຮອຍຄນ
34ຂອງລກຫລານຂອງມານາເຊ,ໂດຍລນ
46ແມນແຕຜທນບທງໝດມຫກແສນ ສາມພນຫາຮອຍຫາສບ.
47ແຕຊາວເລວຕາມຕະກນຂອງບນພະບລດ ຂອງພວກເຂາບໄດຖກນບເຂາໃນບນດາ ພວກເຂາ.
48ເພາະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມ
ເຊວາ,
49ພຽງແຕເຈາຈະບນບຕະກນເລວ, ທງບເອາສວນລວມຂອງພວກເຂາໃນບນ
ດາລກຫລານອດສະຣາເອນ:
50ແຕເຈາຈະແຕງຕງຊາວເລວໃຫເປນ
52ແລະຊາວອດສະຣາເອນຈະຕງຜາເຕນ
5ແລະຜທຕງຖນຖານຕໄປກບລາວຈະ ເປນເຜາອດຊາຄາ:ແລະເນທາເນເອນລກ
53ແຕຊາວເລວຈະຕງອອມຮອບຫເຕນ
ແຫງປະຈກພະຍານ,ເພອວາຈະບມ
ພຣະພໂລດແກປະຊາຄມຂອງລກຫລານ
ອດສະຣາເອນ:ແລະຊາວເລວຈະປກຄອງ
ປະຈກພະຍານ 54ແລະຊາວອດສະຣາເອນໄດເຮດຕາມທກ
ຕາມມາດຕະຖານຂອງພວກເຂາ.
18ທາງທດຕາເວນຕກຈະເປນມາດຕະ
ຖານຂອງຄາຍຂອງເອຟະຣາອມຕາມ ກອງທບຂອງພວກເຂາ:ແລະຜບນຊາການ
23ແລະນາຍພນຂອງເພນ,ແລະຜທຖກນບ
24ທງໝດທນບຢໃນຄາຍຂອງເອຟຣາອມ
ມຮອຍພນແປດພນຮອຍຄນ,ທວກອງທບ
ຂອງພວກເຂາແລະພວກເຂາຈະໄປຂາງ
ຫນາໃນອນດບທສາມ.
25ມາດຕະຖານຂອງຄາຍຂອງເມອງດານຈະຢ
5ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊ,ມ
6ຈງພາເຜາເລວມາໃກ,ແລະນາພວກເຂາ
ຈະໄດປະຕບດສາດສະໜາກດແກເພນ
7ແລະພວກເຂາຈະຮກສາຄວາມຮບຜດ
ຊອບຂອງພຣະອງ,ແລະຮບຜດຊອບຂອງປະ
ຊາຄມທງໝດຕໜາຫເຕນຂອງປະຊມ,
ເພອເຮດວຽກງານຂອງຫເຕນ.
ບນດາລກຫລານອດສະຣາເອນ:ດງນນ
ຊາວເລວຈະເປນຂອງຂາພະເຈາ;
13ເພາະວາລກກກທງໝດເປນຂອງເຮາ; ເພາະໃນວນທເຮາໄດຂາລກຫວປທງ
ໝດໃນແຜນດນເອຢບເຮາໄດໃຫລກຫວປ
30ແລະຫວໜາຂອງຄອບຄວຂອງບນດາ
31ແລະຄາໃຊຈາຍຂອງພວກເຂາຈະເປນຫບ, ແລະຕາຕະລາງ,ແລະໄມໂຄບ,ແລະແທນບຊາ,ແລະ ເຄອງໃຊຂອງພະວຫານທເຂາເຈາປະຕ
ບດສາດສະໜາກດ,ແລະການແຂວນ,ແລະເຄອງ
ໃຊທງໝດຂອງມນ.
32ແລະເອເລອາຊາລກຊາຍຂອງອາໂຣນ
ປະໂລຫດຈະເປນຜປກຄອງຫວຫນາ
ຂອງພວກເລວ,ແລະມການດແລຂອງພວກ
ເຂາທປກຄອງການພະວຫານ.
33ເມຣາຣເປນຄອບຄວຂອງຊາວມາລ,ແລະ ຄອບຄວຂອງຊາວມຊ:ພວກນເປນຄອບຄວ
34ແລະຜທຖກນບຕາມຕວເລກຂອງຜ
35ແລະຫວຫນາຂອງຄອບຄວຂອງບນດາ
Abihail:ເຫານຈະຕງຢຂາງຂອງtabernacle
ຂອງລກຊາຍຂອງນາງເມຣາຣຈະເປນ
ກະດານຂອງຫເຕນ,ແລະແຖບຂອງມນ,ແລະເສາ
ຫກຂອງມນ,ແລະເຕາຮບຂອງມນ,ແລະເຄອງ
ໃຊທງໝດຂອງມນ,ແລະທງໝດທຮບໃຊ
ຢທນນ,
37ແລະເສາຂອງສານໄດອອມຮອບ,ແລະເຕາ ຮບຂອງພວກເຂາ,ແລະເຂມຂດ,ແລະສາຍຂອງ
ພວກເຂາ.
38ແຕຜທຕງຄາຍຢຕໜາຫເຕນເຕນ ທາງທດຕາເວນອອກ,ແມນແຕຕໜາຫເຕນ
1ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊແລະ
2ຈງເອາສວນຂອງລກຊາຍຂອງໂກຮາດ ຈາກບນດາລກຊາຍຂອງເລວ,ຕາມຄອບຄວ
6ແລະຈະເອາໜງຂອງແບດເກມາປກເທງ
ນນ,ແລະຈະເອາຜາສຟາອອກມາເທງມນ, ແລະຈະເອາໄມກາງແຂນມາໃສເທງມນ
7ແລະເທງໂຕະອາຫານທເຮດໃຫແກະນນ
ຈະເອາຜາສຟາມາວາງເທງຖວຍ,ແລະບວງ, ແລະໂຖປດສະວະ,ແລະຜາປກເພອປກດວຍ
ເຄອງນງຫມ:ແລະເຂາຈຕເນອງຈະຢເທງ
ນນ:
8ແລະພວກເຂາຈະເອາຜາສແດງອອກມາ
19ແຕຈງເຮດກບພວກເຂາດງນ,ເພອ
20ແຕພວກເຂາຈະບເຂາໄປເບງໃນເວ
21ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊ, ມຄວາມວາ:
22ຈງເອາສວນລວມຂອງລກຊາຍຂອງເກໂຊນ,
ຂອງຊມຊນ,
26ແລະທແຂວນຂອງສານ,ແລະທແຂວນໄວ
ເທງປະຕຂອງສານ,ຊງຢທາງຫເຕນແລະ
ຂາງແທນບຊາອອມຮອບ,ແລະສາຍຂອງພວກ
ເຂາ,ແລະເຄອງມທງໝດຂອງການບລ
41ຄນເຫລານຄຜທຖກນບເຂາໃນ
ຄນທຈະເຮດວຽກງານໃນຫເຕນຂອງ ປະຊມ,ຊງໂມເຊແລະອາໂຣນໄດນບຕາມ
ສະຣາເອນໄດນບຕາມຄອບຄວຂອງພວກ
ເຂາແລະຕາມບນດາຄອບຄວຂອງພວກເຂາ.
47ນບຕງແຕອາຍສາມສບປຂນໄປ
ຈນເຖງຫາສບປ,ທກຄນທມາເຮດວຽກ ງານປະຕບດສາດສະໜາກດ,ແລະການ
10ແລະສງທສກສດຂອງຜຊາຍທກຄນ
11ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊ, ມຄວາມວາ,
12ຈງເວາກບລກຫລານຂອງອດສະຣາເອນ,
ແລະເວາກບພວກເຂາ,ຖາຫາກວາເມຍຂອງ
ຜຊາຍຄນໃດໄປຫາງໄກ,ແລະກະທາຜດ ຕລາວ.
13ແລະຜຊາຍຄນໜງທນອນຢກບນາງ
ດວຍເນອໜງ,ແລະມນຖກເຊອງໄວຈາກສາຍ ຕາຂອງສາມຂອງນາງ,ແລະຖກຮກສາໄວ ໃກ,ແລະນາງເປນມນທນ,ແລະບມພະຍານ
28ແລະຖາຫາກຜຍງບໄດເປນມນທນ, ແຕໃຫສະອາດ;ຫງຈາກນນ,ນາງຈະເປນອດສະລະ,ແລະຈະ
conceivedເມດພດ.
29ນຄກດຂອງຄວາມອດສາ,ເມອເມຍໄປ ຫາຄນອນແທນຜວ,ແລະເປນມນທນ;
30ຫລເມອວນຍານແຫງຄວາມອດສາມາສ
ລາວ,ແລະລາວອດສາຫລາຍຕເມຍຂອງລາວ,ແລະ
ຈະຕງຜຍງນນຕພຣະພກຂອງພຣະ
ຜເປນເຈາ,ແລະປະໂລຫດຈະປະຕບດ
ກດໝາຍທງໝດຂອງນາງ
31ເມອນນຜຊາຍຈະບມຄວາມຜດຈາກ ຄວາມຊວຮາຍ,ແລະຍງຄນນຈະແບກຫາບ
1ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊ,ມ
ແລະເຄອງດມ,ແລະບຕອງດມນາສມສາຍຊ, ຫລນາສມຂອງເຄອງດມ,ແລະລາວຈະບດມ
ເຫາອະງນ,ຫລກນໝາກອະງນທຊມ,ຫລຕາກ
ໃຫແຫງ
4ທກວນທລາວແຍກອອກຈາກກນລາວຈະ
ບໄດກນຫຍງທເຮດຈາກຕນເຄອ,ຈາກ ແກນຈນເຖງການ
5ວນເວລາທງໝດຂອງຄາປະຕຍານແຫງ
ຊາຄມ,ແລະຈະເອາຜມຂອງຫວຂອງຕນທ
ແຍກອອກໄປ,ແລະເອາມນໃສໃນໄຟທຢ
ໃຕເຄອງບຊາຂອງເຄອງຖວາຍສນຕພາບ.
19ແລະປະໂລຫດຈະເອາບາຂອງແກະເຖກ, ແລະເຂາໜມທບມເຊອແປງໜງກອນ
ອອກຈາກກະຕາ,ແລະເຂາຈບມເຊອແປງອນ
22ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊ,
23ຈງເວາກບອາໂຣນແລະລກຊາຍຂອງລາວ, ໂດຍເວາວາ,ດວຍຄວາມສະຫລາດນເຈາຈະ ໃຫພອນແກລກຫລານອດສະຣາເອນ,ໂດຍ
ກາວກບພວກເຂາ,
24ພຣະຜເປນເຈາອວຍພອນທານ,ແລະຮກ
ສາທານ:
25ພຣະຜເປນເຈາເຮດໃຫພຣະພກຂອງ
13ແລະເຄອງຖວາຍຂອງເພນແມນເຄອງສາກ
ເງນໜວຍໜງ,ນາໜກຂອງມນແມນໜງ
ຮອຍສາມສບເຊເຄນ,ໂຖເງນໜວຍໜງມ
ມນຄາເຈດສບເຊເຄລ,ຫລງຈາກບອນສກສດ;
ທງສອງນນເຕມໄປດວຍແປງດປະສມ
ກບນາມນເພອຖວາຍຊນ
14ບວງໜງສບເຕນຂອງຄາເຕມດວຍ
15ງວໜມໂຕໜງ,ແກະເຖກໂຕໜງ,ລກແກະອາຍໜງ
16ແບໂຕໜງເພອເປນເຄອງບຊາໄຖບາບ:
17ແລະເພອເຄອງບຊາເພອສນຕສກ,ງວສອງ
28ແບໂຕໜງເພອເປນເຄອງບຊາໄຖບາບ.
ຂອງເພນ,ນາໜກແມນໜງຮອຍສາມສບ
ສບເຊເຄລ,ຖດຈາກບອນສກສດ;ທງສອງນນ ເຕມໄປດວຍແປງດປະສມກບນາມນເພອ
ຖວາຍຊນສດ:
20ບວງຄາໜງສບເຊເຄນ,ເຕມໄປດວຍ
ເຄອງຫອມ:
21ງວໜມໂຕໜງ,ແກະເຖກໂຕໜງ,ລກແກະອາຍ ໜງປທາອດເພອເປນເຄອງເຜາບຊາ.
22ແບໂຕໜງເພອເປນເຄອງບຊາໄຖບາບ:
23ແລະເພອເຄອງບຊາເພອສນຕສກ,ງວສອງ
33ງວໜມໂຕໜງ,ແກະເຖກໂຕໜງ,ລກແກະອາຍໜງ ປທາອດເປນເຄອງເຜາບຊາ.
34ແບໂຕໜງເພອເປນເຄອງບຊາໄຖບາບ: 35ແລະເພອເຄອງບຊາເພອສນຕສກ,ມງວ
39ງວໜມໂຕໜງ,ແກະເຖກໂຕໜງ,ລກແກະ ອາຍໜງປທາອດເປນເຄອງເຜາບຊາ.
40ແບໂຕໜງເພອເປນເຄອງບຊາໄຖບາບ:
41ແລະເພອເຄອງບຊາເພອສນຕສກ,ງວສອງ
ໂຕ,ແກະເຖກຫາໂຕ,ແບຫາໂຕ,ລກແກະຫາ ໂຕຂອງປທາອດ:ນແມນເຄອງບຊາຂອງ
ເຊລມເອນລກຊາຍຂອງຊຣຊາດໄດ
42ໃນວນທຫກເອລອາສບລກຊາຍ
ເໜ:
43ເຄອງຖວາຍຂອງພຣະອງແມນເຄອງຄດ
56ບວງຄາໜງສບເຊເຄນ,ເຕມໄປດວຍ
44ບວງຄາໜງສບເຊເຄນ,ເຕມໄປດວຍ
45ງວໜມໂຕໜງ,ແກະເຖກໂຕໜງ,ລກແກະ
46ແບໂຕໜງເພອເປນເຄອງບຊາໄຖບາບ
47ແລະເພອເຄອງບຊາເພອສນຕສກ,ມງວ
48ໃນວນທເຈດເອລຊາມາລກຊາຍຂອງອາມ
ຮດ,ເຈານາຍຂອງລກຫລານຂອງເອຟຣາອມ,ໄດ
ສະເໜ:
49ເຄອງຖວາຍຂອງພຣະອງແມນເຄອງສາກ
ເງນອນໜງ,ນາໜກໜງຮອຍສາມສບເຊ
ເຄນ,ໂຖເງນອນໜງມລາຄາເຈດສບເຊ
ເຄນ,ຫລງຈາກບອນສກສດ;ທງສອງນນເຕມ
68ບວງຄາໜງສບເຊເຄນ,ເຕມໄປດວຍ
ເຄອງຫອມ:
69ງວໜມໂຕໜງ,ແກະເຖກໂຕໜງ,ລກແກະ
ອາຍໜງປທາອດເປນເຄອງເຜາບຊາ
70ແບໂຕໜງເພອເປນເຄອງບຊາໄຖບາບ:
71ແລະເພອເຄອງບຊາເພອສນຕສກ,ມງວ
ສອງໂຕ,ແກະເຖກຫາໂຕ,ແບຫາໂຕ,ລກແກະ
ຫາໂຕຂອງປທາອດ:ນແມນເຄອງບຊາຂອງ
ອາຮເຊລກຊາຍຂອງອາມຊາດໄດ.
72ໃນວນທສບເອດ,ເປກເອນລກຊາຍຂອງ
74ບວງຄາໜງສບເຊເຄນ,ເຕມໄປດວຍ
75ງວໜມໂຕໜງ,ແກະເຖກໂຕໜງ,ລກແກະ ອາຍໜງປທາອດ,ເປນເຄອງເຜາບຊາ.
76ແບໂຕໜງເພອເປນເຄອງບຊາໄຖບາບ:
77ແລະເພອເຄອງບຊາເພອສນຕສກ,ງວສອງ ໂຕ,ແກະເຖກຫາໂຕ,ແບຫາໂຕ,ລກແກະຫາ
ໂຕຂອງປທາອດ:ນແມນເຄອງບຊາຂອງ
ປາກເອນລກຊາຍຂອງໂອກາຣານ
78ໃນວນທສບສອງອາຮຣາລກຊາຍ
3ແລະອາໂຣນໄດເຮດເຊນນນ;ເພນໄດຈດ
4ແລະວຽກງານຂອງທຽນເຫມນແມນເຮດ
ດວຍຄາທທບແລວ,ຕແຂນຂອງມນ,ເຖງ ດອກໄມຂອງມນ,ໄດຖກທບຕ:ຕາມແບບ
ແຜນທພຣະຜເປນເຈາໄດສະແດງໃຫ
ເຫນໂມເຊ,ດງນນລາວຈງໄດເຮດທຽນໄຂ.
5ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊ,ມ
ຄວາມວາ:
6ຈງເອາຊາວເລວອອກຈາກບນດາລກ ຫລານຂອງອດສະຣາເອນ,ແລະຊາລະພວກ
7ແລະເຈາຈະເຮດແນວນກບພວກເຂາ,ເພອ
11ແລະອາໂຣນຈະຖວາຍຊາວເລວຕພຣະ
24ນແມນມນເປນຂອງຊາວເລວ:ນບແຕ
25ແລະນບຕງແຕອາຍຫາສບປໄປ
ພວກເຂາຈະຢດເຊາການຮບໃຊຂອງມນ, ແລະຈະບຮບໃຊອກຕໄປ:
26ແຕຈະປະຕບດສາດສະໜາກດກບ
3ໃນວນທສບສຂອງເດອນນ,ໃນຕອນແລງ, ເຈາຈະເກບມນໄວໃນລະດການຂອງເຂາ:
ຕາມພທການທງຫມດຂອງມນ,ແລະຕາມ ພທການທງຫມດຂອງມນ,ເຈາຈະຮກ
ສາມນ.
4ແລະໂມເຊໄດເວາກບລກຫລານຂອງອດ
5ແລະພວກເຂາໄດຖປດສະຄາໃນວນທ
13ແຕຄນທສະອາດ,ແລະບຢໃນການເດນ
ປະຈກພະຍານ:ແລະໃນຕອນແລງທຫເຕນນນ
ມໄຟຂນ,ຈນຮອດຕອນເຊາ.
16ສະນນມນເປນໄປໄດ:ເມກໄດປກຄມ ມນໃນຕອນກາງເວນ,ແລະມໄຟຂນໃນ ຕອນກາງຄນ.
17ແລະເມອເມກຖກຍກຂນມາຈາກຫເຕນ
ແລວ,ຫງຈາກນນລກຫລານອດສະຣາເອນ
ກເດນທາງ:ແລະໃນບອນທເມກໄດອາໄສຢ, ຊາວອດສະຣາເອນໄດຕງຜາເຕນຂອງ ພວກເຂາ
18ຕາມພຣະບນຍດຂອງພຣະຜເປນເຈາ,
3ແລະເມອພວກເຂາຈະຟນກບພວກເຂາ,
21ແລະດງນນຈງເປນໄປໄດ,ເມອເມກຢ
ແຕຕອນເຊາຈນຮອດຕອນເຊາ,ແລະວາເມກ
ຖກພາຂນໃນຕອນເຊາ,ແລວພວກເຂາຈງ
ອອກເດນທາງ:ບວາຈະເປນຕອນກາງເວນ ຫລໃນຕອນກາງຄນທເມກຖກພາຂນ, ພວກເຂາກເດນທາງ.
22ຫລບວາຈະເປນສອງມ,ຫລເດອນ,ຫລປ,ທ ເມກໄດຢເທງຫເຕນ,ທຍງເຫອຢ,ຊາວ
8ແລະລກຊາຍຂອງອາໂຣນ,ປະໂລຫດ,ຈະ ເປາແກ;ແລະພວກເຂາຈະເປນຂອງເຈາເປນ
12ແລະຊາວອດສະຣາເອນໄດເດນທາງ
ດານຂອງພາຣານ 13ແລະພວກເຂາໄດເດນທາງໄປຕາມພຣະ
24ແລະເປນຜປກຄອງບນດາເຜາຂອງ
15ແລະເປນຜປກຄອງບນດາເຜາຂອງ
17ແລະຫເຕນໄດຖກເອາລງ;ແລະພວກລກ ຊາຍຂອງເກໂຊນແລະພວກລກຊາຍຂອງ ເມຣາຣໄດເດນໜາໄປ,ແບກຫເຕນ.
18ແລະມາດຕະຖານຂອງຄາຍຂອງຣເບນໄດຕງ
ຂນຕາມກອງທບຂອງພວກເຂາ:ແລະຜບນຊາ
ການຂອງເພນມເອລຊລກຊາຍຂອງເຊເດອຣ.
19ແລະເປນຜປກຄອງບນດາເຜາຂອງຊ
ເມໂອນຄເຊລມເອນລກຊາຍຂອງຊຣ ຊະດດ.
20ແລະເປນຜປກຄອງບນດາເຜາຂອງກາ
25ແລະມາດຕະຖານຂອງຄາຍຂອງລກ
34ແລະເມກຂອງພຣະຜເປນເຈາໄດຢ
ເທງພວກເຂາໃນຕອນກາງເວນ,ໃນເວ ລາທເຂາເຈາໄດອອກຈາກຄາຍໄດ.
35ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄເມອຫບໄດ
ຕງໜາ,ໂມເຊໄດກາວວາ,ພຣະຜເປນເຈາ
ຈງລກຂນ,ແລະໃຫສດຕຂອງເຈາກະຈດ
ກະຈາຍໄປ;ແລະໃຫຄນທຊງເຈາໜໄປຕ
2ແລະຜຄນໄດຮອງຫາໂມເຊ;ແລະເມອ ໂມເຊອະທດຖານເຖງພຣະຜເປນເຈາ,ໄຟກ ໄດດບ.
3ແລະເພນໄດເອນຊຂອງສະຖານທນນວາ
Taberah:ເພາະວາໄຟຂອງພຣະຜເປນເຈາ ໄດເຜາໄໝໃນບນດາພວກເຂາ.
4ແລະຝງຊນທຢໃນບນດາພວກເຂາ
17ແລະເຮາຈະລງມາກາວກບເຈາຢທນນ:
ຈະແບກຫາບພາລະຂອງຜຄນກບເຈາ, ເພອວາເຈາບໄດແບກຫາບມນດວຍຕວ ເອງ.
18ແລະເຈາເວາກບຜຄນວາ,ຈງເຮດໃຫ
ຕວເອງບລສດຕມອນ,ແລະເຈາຈະກນເນອ
ເຈາ,ແລະໄດຮອງໄຫຕພຣະພກຂອງພຣະອງ,
ມາຈາກເອຢບ?
21ແລະໂມເຊໄດເວາວາ,ຜຄນ,ໃນບນດາ
ຜທຂາພະເຈາແມນ,ມຫກແສນຄນທ ມຄນຍາງຕນ;ແລະເຈາໄດເວາວາ,ຂາພະ ເຈາຈະໃຫເຂາເຈາມຊນ,ເພອໃຫເຂາເຈາ
ໄດກນອາຫານທງເດອນ.
22ຝງແກະແລະຝງສດຈະຖກຂາເພອ ໃຫພວກເຂາພບ?ຫປາທງຫມດໃນທະ
35ແລະຜຄນໄດເດນທາງຈາກກບຮດທາ
Hazeroth
1ແລະMiriamແລະAaronໄດເວາຕໂມເຊ
3(ບດນຜຊາຍໂມເຊເປນຄນອອນໂຍນ
ຫາຍ,ສງກວາຄນທງປວງທຢເທງແຜນ
ດນໂລກ)
4ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊ ຢາງກະທນຫນ,ແລະກບອາໂຣນ,ແລະກບມ
ລອາມ,ພວກເຈາທງສາມອອກໄປທຫ
ເຕນຂອງປະຊາຄມ.ແລະພວກເຂາສາມຄນອອກມາ.
5ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດລງມາໃນເສາ
15ແລະMiriamໄດຖກປດອອກຈາກຄາຍເຈດ
ແລງກນດານຂອງParan:ຜຊາຍທງຫມດ ເຫານນເປນຫວຫນາຂອງລກຫລານອດ
ສະຣາເອນ.
4ແລະພວກເຂາຊດງນ:ຂອງເຜາຣເບນ, ຊາມມອາລກຊາຍຂອງZaccur.
5ຈາກຕະກນຊເມໂອນ,ຊາຟາດລກຊາຍຂອງໂຮຣ.
6ຈາກຕະກນຢດາ,ກາເລບລກຊາຍຂອງເຢຟນເນ
7ໃນເຜາອດຊາຄາ,ອກາລລກຊາຍຂອງໂຢເຊບ.
8ຈາກຕະກນເອຟຣາອມ,ໂອເຊລກຊາຍຂອງນນ.
9ໃນເຜາເບນຢາມນ,ປາຕລກຊາຍຂອງຣາພ
10ຈາກຕະກນເຊບລນ,ກາດດເອນລກຊາຍຂອງໂຊດ.
11ໃນຕະກນໂຢເຊບຄເຜາມານາເຊ,ກາດດລກຊາຍ
12ຈາກເຜາດານ,ອາມມເອນລກຊາຍຂອງເກມາລ.
13ໃນຕະກນອາເຊ,ເຊເທລກຊາຍຂອງມກາເອນ
14ໃນຕະກນເນບທາລ,ນາບລກຊາຍຂອງວພຊ.
15ຈາກເຜາກາດ,ເກອເອນລກຊາຍຂອງມາກ. 16ນຄຊຂອງຄນທໂມເຊໄດສງໄປ
ສອດແນມເບງແຜນດນ.
ແລະໂມເຊໄດເອນໂອເຊອາລກຊາຍຂອງນນໂຢຊວຍ.
17ແລະໂມເຊໄດສງພວກເຂາໄປສອດແນມ
ເບງແຜນດນການາອານ,ແລະກາວກບພວກເຂາ ວາ,ຈງຂນໄປທາງນທາງໃຕ,ແລະຂນໄປ ໃນພ
18ແລະເບງແຜນດນ,ມນແມນຫຍງ;ແລະຜຄນ ທອາໄສຢໃນນນ,ບວາພວກເຂາຈະ ເຂມແຂງຫລອອນແອ,ມໜອຍຫລຫລາຍ;
19ແລະແຜນດນອນໃດທພວກເຂາອາໄສຢ,
31ແຕພວກຜຊາຍທຂນກບພຣະອງໄດ
32ແລະພວກເຂາໄດນາເອາບດລາຍງານ
ອນຊວຮາຍຂອງແຜນດນຊງພວກເຂາໄດ
ຄນຫາມາໃຫລກຫລານຂອງອດສະຣາ
ເອນ,ໂດຍກາວວາ,ແຜນດນ,ໂດຍຜານການທ
ພວກເຮາໄດໄປຊອກຫາມນ,ເປນແຜນດນ
ທກນຜອາໄສຢໃນນນ;ແລະຜຄນທງ
ປວງທພວກເຮາໄດເຫນຢໃນນນເປນ
ຜຊາຍທມອາຍສງສດ.
33ແລະໃນທນນພວກເຮາໄດເຫນຍກໃຫຍ,
1ແລະປະຊາຄມທງປວງໄດຍກສຽງຂນ,ແລະ
3ແລະເປນຫຍງພຣະຜເປນເຈາຈງໄດພາ ພວກເຮາມາສແຜນດນນ,ເພອຕກດວຍ ດາບ,ເພອໃຫເມຍແລະລກໆຂອງພວກເຮາເປນ
ພຣະອງຈງໄດຂາພວກເຂາໃນຖນແຫງ
ແລງກນດານ.
17ແລະບດນ,ຂາພະເຈາຂອອນວອນເຈາ,ຂໃຫ
ອານາດຂອງພຣະຜເປນເຈາຂອງຂາພະເຈາ
ຍງໃຫຍ,ຕາມທເຈາໄດກາວໄວ,ໂດຍກາວວາ,
18ພຣະຜເປນເຈາອດທນດນນານ,ແລະ
20ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວວາ,ຂາພະ
21ແຕຕາມທເຮາມຊວດຢ,ແຜນດນ
ພາບຂອງພຣະຜເປນເຈາ.
22ເພາະວາຜຊາຍທງໝດທໄດເຫນລດ ສະໝພາບຂອງເຮາ,ແລະການມະຫດສະ ຈນຂອງເຮາ,ຊງເຮາໄດເຮດໃນເອຢບແລະ ໃນຖນແຫງແລງກນດານ,ແລະໄດລລວງ
ຂອງນນ.
31ແຕລກນອຍຂອງເຈາ,ທເຈາເວາວາເປນ ຜຖກລາ,ເຮາຈະນາມນເຂາມາ,ແລະພວກ ເຂາຈະຮຈກແຜນດນທເຈາໄດດຖກ.
35ເຮາພຣະຜເປນເຈາໄດກາວວາ,ເຮາຈະ
36ແລະຜຊາຍຊງໂມເຊໄດສງໄປຄນຫາ
ແຜນດນ,ຜທກບຄນມາ,ແລະໄດເຮດໃຫ
ປະຊາຄມທງໝດຈມຕພຣະອງ,ໂດຍ
ການນາເອາການໃສຮາຍປາຍສມາເທງ
ແຜນດນ,
37ແມນແຕຄນເຫານນທໄດເອາຂາວ
42ຢາຂນ,ເພາະພຣະຜເປນເຈາບໄດຢ ໃນພວກເຈາ;ເພອເຈາຈະບຖກຕຕໜາ
ພວກສດຕ
43ເພາະວາຄນອາມາລໄຄແລະຊາວ ການາອານຢຕໜາເຈາ,ແລະເຈາຈະລມລງ
6ຫສາລບແກະໂຕໜງເຈາຕອງກຽມຊນທ
7ແລະເພອຖວາຍເຄອງດມເຈາຕອງຖວາຍ
11ມນຈະເຮດຢາງນເພອງວໂຕໜງ,ຫລ ແກະໂຕໜງ,ຫລລກແກະ,ຫລເດກນອຍ.
12ຕາມຕວເລກທເຈາຈະກະກຽມ,ເຈາຈະ ເຮດແນວນນກບທກຄນຕາມຕວເລກ ຂອງເຂາ.
13ທກຄນທເກດຈາກປະເທດຈະເຮດສງ
ເຫານຕາມວທນ,ໃນການຖວາຍເຄອງບຊາ ທເຮດດວຍໄຟ,ເປນກນຫອມຂອງພຣະຜ ເປນເຈາ.
14ແລະຖາຫາກວາຄນຕາງດາວຢກບເຈາ, ຫລຜໃດກຕາມທຢໃນບນດາເຈາໃນ
ລນຂອງເຈາ,ແລະຈະຖວາຍເຄອງບຊາທເຮດ ດວຍໄຟ,ຂອງລດຊາດອນຫວານຊນຕພຣະ
15ພທການອນໜງຈະເປນທງສາລບເຈາ
16ກດໝາຍອນໜງແລະແບບໜງຈະເປນ
17ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊ,
ມຄວາມວາ,
18ຈງເວາກບລກຫລານຂອງອດສະຣາເອນ,
19ຈາກນນມນຈະເປນຄ,ເມອເຈາກນເຂາ
ຈຂອງແຜນດນ,ເຈາຈະຖວາຍເຄອງຖວາຍ ຫວໜງຕພຣະຜເປນເຈາ
20ເຈາຈງຖວາຍເຂາໜມເຄກອນໜງຂອງ
ແປງຂອງເຈາເປນເຄອງເຜາຖວາຍເຄອງບຊາ: ເມອເຈາເຮດເຄອງບຊາເທງຟາດເຂາ,ເຈາກ
32ແລະໃນຂະນະທລກຫລານອດສະຣາ
ເອນຢໃນຖນແຫງແລງກນດານ,ພວກເຂາ ໄດພບເຫນຊາຍຄນໜງທເກບໄມໃນ
ວນຊະບາໂຕ.
33ແລະຜທພບເຫນພຣະອງໄດເກບໄມ ນາພຣະອງໄປຫາໂມເຊແລະອາໂຣນ,ແລະ ໄປຫາປະຊາຄມທງໝດ.
34ແລະພວກເຂາໄດຈດໃຫລາວຢໃນຫວອດ,
35ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊ,
36ແລະທກຄນໄດພາລາວໄປນອກຄາຍ,ແລະ
ມຄວາມວາ,
ເຂາຕະຫອດລນຂອງພວກເຂາ,ແລະວາ ພວກເຂາເຈາໄດໃສຂອບຂອງຊາຍແດນ
ເປນສຟາ:
39ແລະມນຈະເປນຢກບເຈາເປນຂອບເຂດ,
ສະໜາກດແກພວກເຂາ?
10ແລະລາວໄດພາເຈາໄປໃກລາວ,ແລະພ
ນອງຊາຍຂອງເລວທງໝດຂອງເຈາກບເຈາ: ແລະເຈາສະແຫວງຫາຖານະປະໂລຫດ ນາບ?
11ເພາະເຫດໃດຈງເປນເຫດໃຫທງເຈາ
ແລະກມຂອງເຈາໄດມາເຕາໂຮມກນຕ
ຕານພຣະຜເປນເຈາ:ແລະອາໂຣນແມນ ຫຍງທເຈາຈມຕພຣະອງ?
12ແລະໂມເຊໄດສງໄປເອນດາທານແລະ
15ແລະໂມເຊຄຽດແຄນຫລາຍ,ແລະກາວກບພຣະ
ຜເປນເຈາວາ,ຢາເຄາລບການຖວາຍຂອງ
ພວກເຂາ:ຂາພະເຈາບໄດເອາລາໂຕໜງ
ໄປຈາກພວກເຂາ,ແລະຂາພະເຈາບໄດ ທາຮາຍຄນໜງໃນພວກເຂາ.
16ແລະໂມເຊໄດກາວກບໂຄຣາວາ,ຈງເປນ
ພວກເຂາໄປ,ດວຍທກສງທກຽວຂອງກບ
ພວກເຂາ,ແລະພວກເຂາລງໄປໃນຂມຢາງໄວ;
ແລວເຈາຈະເຂາໃຈວາຄນເຫານໄດເຮດ
ໃຫພະເຢໂຫວາຄຽດແຄນ.
31ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄ,ດງທເພນ
ໄດກາວຖອຍຄາທງໝດນຈບແລວ,ຈນ ວາພນດນໄດມຮອຍແຕກເປນຕອນໆທ
ເຮາໄປ.
35ແລະມໄຟອອກມາຈາກພຣະຜເປນເຈາ, ແລະເຜາໄຫມສອງຮອຍຫາສບຄນທ
ເຜາເຄອງຫອມ.
36ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊ,
ມຄວາມວາ:
37ຈງເວາກບເອເລອາຊາລກຊາຍຂອງ
ບດທ17
1ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊ,ມ
ຄວາມວາ,
2ຈງເວາກບລກຫລານອດສະຣາເອນ,ແລະ
ຈະພບກບເຈາ.
5ແລະເຫດການຈະບງເກດຂນຄໄມເທາຂອງ ຜຊາຍ,ຜທເຮາຈະເລອກ,ຈະອອກດອກ,ແລະ
ເຮາຈະເຮດໃຫການຈມຂອງລກຫລານ ອດສະຣາເອນຢດເຊາຈາກເຮາ,ຊງໂດຍ
ບຊາເທານນ,ເພອວາບວາເຂາເຈາ,ຫລເຈາ ຈະຕາຍ.
4ແລະພວກເຂາຈະເຂາຮວມກບເຈາ,ແລະ
ຮກສາຄວາມຮບຜດຊອບຂອງຫເຕນບອນຊມນມ, ເພອການຮບໃຊທງໝດຂອງຫເຕນ;ແລະຄນ
ແປກໜາຈະບມາໃກເຈາ.
5ແລະເຈາຈງຮກສາຄວາມຮບຜດຊອບຂອງວຫານ, ແລະຮບຜດຊອບຂອງແທນບຊາ:ເພອວາຈະບ
ມຄວາມຄຽດແຄນຕລກຫລານອດສະຣາ
ເອນອກຕໄປ
6ແລະຂາພະເຈາ,ຈງເບງ,ເຮາໄດເອາຊາວເລວ
8ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບອາໂຣນ,
ຖວາຍອນສກສດຂອງລກຫລານອດສະ
ຣາເອນທງໝດໃຫເຈາ;ເຮາໄດມອບໃຫ
ເຈາດວຍເຫດການຂອງການເຈມ,ແລະລກ ຊາຍຂອງເຈາ,ໂດຍກດໝາຍເປນນດ.
9ນຈະເປນຂອງສກສດທສດຂອງເຈາ,ທ
ສະຫງວນໄວຈາກໄຟ:ທກເຄອງບຊາຂອງ
22ທງຊາວອດສະຣາເອນບຕອງເຂາມາ
ໃກຫເຕນຂອງປະຊາຄມ,ຖາບດງນນ
ພວກເຂາຈະແບກຫາບບາບ,ແລະຕາຍ.
23ແຕຊາວເລວຈະເຮດການຮບໃຊຫເຕນ
25ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊ,
26ດງນນຈງເວາກບຊາວເລວ,ແລະເວາກບ ພວກເຂາ,ເມອພວກເຈາເອາສວນສບຂອງ ລກຫລານອດສະຣາເອນຊງເຮາໄດມອບ
ໃຫພວກເຈາຈາກພວກເຂາເປນມລະດກ
ຂອງພວກເຈາ,ແລວພວກເຈາຈະຖວາຍເຄອງ ຖວາຍອນສງສງເພອພຣະຜເປນເຈາ,ເຖງ
ແມນສວນສບຂອງສວນສບ.
27ແລະນເຄອງຖວາຍອນສງສງຂອງເຈາ
ຈະຖກນບເຂາກບເຈາ,ເຫມອນກບວາມນ
6ແລະປະໂລຫດຈະເອາໄມຊດາ,ແລະໄມ
ລາວ,ແລະລາວຈະອາບນາເນອໜງ,ແລະຫລງ ຈາກນນລາວຈະເຂາໄປໃນຄາຍ,ແລະປະໂລ
ຫດຈະເປນມນທນຈນຮອດຕອນຄາ
8ແລະຜທເຜານາງຈະຊກເສອຜາຂອງ
ລາວໃນນາ,ແລະອາບນາເນອໜງຂອງລາວ,
ແລະຈະເປນມນທນຈນຮອດຕອນຄາ
9ແລະຜຊາຍທສະອາດຈະເກບຂເຖາ
ຂອງງວເຖກ,ແລະວາງມນໄວໂດຍບມຄາຍ
ມນທນເຈດວນ
12ລາວຈະຊາລະຕວເອງໃນມທສາມ,ແລະ
ຊາລະຕວເອງໃນມທສາມ,ມທເຈດລາວ
ຈະບສະອາດ.
13ຜໃດທແຕະຕອງສບຂອງຜໃດທ
ຕາຍແລວ,ແລະບຊາລະຕວເອງ,ຈະເຮດໃຫ ຫເຕນຂອງພຣະຜເປນເຈາເປນມນທນ;ແລະຈດ ວນຍານນນຈະຖກຕດອອກຈາກອດສະຣາເອນ:ເນອງຈາກ ວານ່່າຂອງການແຍກຕາງຫາກບໄດsprinkledເທງ ເຂາ,ເຂາຈະບສະອາດ;ຄວາມບສະອາດຂອງລາວຍງຢກບລາວ.
ການແຍກຕວອອກຈະຊກເສອຜາຂອງຕນ;
2ແລະມນບມນາໃຫແກປະຊາຄມ:ແລະ
3ແລະປະຊາຊນໄດຮອງໂຮກບໂມເຊ,
ຜເປນເຈາ!
4ແລະເປນຫຍງພວກເຈາຈງໄດນາເອາປະ
ຊາຄມຂອງພຣະຜເປນເຈາຂນໄປໃນ
ຖນແຫງແລງກນດານນ,ເພອໃຫພວກເຮາ
ກບຝງສດຕາຍຢທນນ?
5ແລະເປນຫຍງເຈາຈງເຮດໃຫພວກເຮາ
7ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊ,ມ
ຄວາມວາ:
8ຈງເອາໄມເທາ,ແລະເຈາເຕາໂຮມຝງຊນ,ເຈາ, ແລະອາໂຣນນອງຊາຍຂອງເຈາ,ແລະເຈາເວາ
ກບຫນຕໜາຕາຂອງພວກເຂາ;ແລະມນ
ຈະໃຫນາຂອງມນອອກ,ແລະເຈາຈະເອານາ
20ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ເຈາຈະບຜານ.
22ແລະລກຫລານອດສະຣາເອນ,ແມນແຕ ປະຊາຄມທງຫມດ,ໄດເດນທາງຈາກKadesh, ແລະມາເຖງພHor.
23ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊ
ແລະອາໂຣນຢເທງພໂຮຣາ,ໃກຝງທະເລ
ຂອງແຜນດນເອໂດມ,ມຄວາມວາ: 24ອາໂຣນຈະຖກເຕາໂຮມກບຜຄນຂອງ
ຫມດ.
28ແລະໂມເຊໄດຖອດເສອຜາຂອງອາໂຣນ
7ດງນນຜຄນຈງມາຫາໂມເຊ,ແລະກາວວາ,
10ແລະພວກລກຫລານຂອງອດສະຣາເອນ
11ແລະພວກເຂາໄດເດນທາງອອກຈາກໂອ ໂບດ,ແລະໄປຕງຖນຖານຢທIjeabarim,ໃນ ຖນແຫງແລງກນດານຊງຢຕໜາໂມອາບ,
ໄປຫາຕາເວນຂນ
12ຈາກທນນເຂາເຈາໄດຍາຍອອກໄປແລະ
ຕງຢໃນຮອມພຊາເຣດ.
13ຈາກນນເຂາເຈາໄດຍາຍອອກໄປແລະ
ຕງຢອກຟາກໜງຂອງອາໂນນ,ຊງຢໃນ
ຖນແຫງແລງກນດານທອອກມາຈາກຝງ
ດງຂນ,ໂອ!ເຈາຮອງເພງໃສມນ:
18ພວກນາຍໄດຂດນາສາງ,ພວກບນດາ
ຜມກຽດຂອງປະຊາຊນກຂດນານນ, ໂດຍການຊນາຂອງຜໃຫກດໝາຍ,ດວຍ
ໄມຄອນຂອງພວກເຂາແລະຈາກຖນແຫງ
ແລງກນດານເຂາເຈາໄປທMattanah:
19ແລະຈາກເມອງມດທານາເຖງນາຮາລເອນ:ແລະ ຈາກນາຮາລເອນໄປເຖງບາໂມດ
32ແລະໂມເຊໄດສງໄປສອດແນມກບຢາອາເຊ,
ທາງຂອງບາຊານ:ແລະOgກະສດຂອງບາຊານ
ໄດອອກໄປຕສກບເຂາເຈາ,ແລະປະ
ຊາຊນທງຫມດຂອງພຣະອງ,ເພອສຮບ ທEdrei.
34ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊ, ຢາຢານກວເລຍ:ເພາະເຮາໄດມອບລາວໄວ ໃນມຂອງເຈາ,ແລະຜຄນທງໝດຂອງລາວ, ແລະແຜນດນຂອງລາວ;ແລະເຈາຈະເຮດກບ
1ແລະພວກລກຫລານຂອງອດສະຣາເອນ
3ແລະໂມອາບໄດຢານກວຜຄນຫລາຍ,ເພາະ
10ແລະບາລາອາມໄດກາວກບພຣະເຈາ,ບາ
ໄດສງມາຫາຂາພະເຈາ,ໂດຍກາວວາ,
14ແລະພວກເຈານາຍຂອງໂມອາບໄດລກຂນ,ແລະ
15ແລະບາລກໄດສງເຈານາຍມາອກ,ມກຽດ
ຫລາຍກວາພວກເຂາ.
16ແລະພວກເຂາໄດມາຫາບາລາອາມ,ແລະ
ເວາກບລາວ,ບາລກລກຊາຍຂອງຊໂປໄດ
ເວາດງນ,ຢາໃຫເຈາມຫຍງກດຂວາງເຈາ
ຈາກການມາຫາເຮາ.
17ເພາະເຮາຈະເຊດຊເຈາເປນກຽດອນ ຍງໃຫຍ,ແລະເຮາຈະເຮດຕາມທເຈາເວາ
20ແລະພຣະເຈາໄດສະເດດມາຫາບາ
ຫາກພວກເຂາມາເອນເຈາ,ຈງລກຂນ,ແລະ
ໄປກບພວກເຂາ;ແຕເຖງຢາງໃດກຕາມຄາ
ທຂາພະເຈາຈະກາວກບເຈາ,ທເຈາຈະ
ເຮດ.
21ແລະບາລາອາມໄດລກຂນໃນຕອນເຊາ, ແລະsaddledກນຂອງຕນ,ແລະໄປກບເຈາ
22ແລະພຣະພໂລດຂອງພຣະເຈາໄດເກດ
26ແລະທດຂອງພຣະຜເປນເຈາໄດໄປຕ
ມນບພໃຈຂອງທານ,ຂາພະເຈາຈະກບ
ຄນມາອກ.
35ແລະທດຂອງພຣະຜເປນເຈາໄດກາວ
ກບບາລາອາມວາ,ຈງໄປກບພວກຄນນນ,ແຕ
ມແຕຖອຍຄາທເຮາຈະກາວກບເຈາ
ເທານນ,ທເຈາຈະເວາ.ດງນນບາລາອາມຈງໄປ
ປາກຂອງຂາພະເຈາ,ທຂາພະເຈາຈະເວາ.
39ແລະບາລາອາມໄດໄປກບບາລກ,ແລະ
ພວກເຂາມາເຖງKirjathhuzoth.
40ແລະບາລກໄດຖວາຍງວແລະແກະ,ແລະ ສງໄປຫາບາລາອາມ,ແລະກບບນດາຜ
ຊາຍທຢກບພຣະອງ.
41ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄໃນມອນ,
12ແລະລາວໄດຕອບແລະເວາວາ,ຂາພະ
13ແລະບາລກເວາກບລາວວາ,ຈງມາ,ຂາ
ບອນອນ,ເຈາຈະໄດເຫນພວກເຂາຈາກໃສ:
ເຈາຈະເຫນແຕສວນທສດຂອງພວກເຂາ, ແລະຈະບໄດເຫນພວກເຂາທງຫມດ:ແລະ
ສາບແຊງຂາພະເຈາຈາກບອນນນ
14ແລະເພນໄດພາລາວເຂາໄປໃນທງນາ
ຂອງໂຊຟມ,ຮອດຍອດເມອງພສະກາ,ແລະໄດສາງ ແທນບຊາເຈດແທນ,ແລະໄດຖວາຍງວໂຕໜງ
15ແລະພຣະອງໄດກາວກບBalak,ຢນຢ
16ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດພບບາລາອາມ,
17ແລະເມອລາວມາຫາລາວ,ຈງເບງ,ລາວຢນ
ຢຂາງເຄອງເຜາບຊາຂອງລາວ,ແລະເຈານາຍ ຂອງໂມອາບກບລາວ.ບາລກຖາມວາ,“ພຣະ
ຜເປນເຈາໄດເວາແນວໃດ?
18ແລະເພນໄດຍກເອາຄາອປະມາຂອງເພນ,
ແລະກາວວາ,ຈງລກຂນ,ບາລກ,ແລະຟງ;ຈງເຊອ
ຟງຂາພະເຈາ,ລກຊາຍຂອງZippor:
19ພຣະເຈາບແມນຜຊາຍ,ທຈະເວາຕວະ; ທງລກມະນດບໄດທຈະກບໃຈ:ລາວເວາ ບ,ແລະລາວຈະບເຮດບ?ຫວາລາວໄດເວາ, ແລະຈະບເຮດໃຫມນດ?
20ຈງເບງ,ຂາພະເຈາໄດຮບພຣະບນຍດ
ໃຫພອນ:ແລະພຣະອງໄດອວຍພອນ;
ຜເປນເຈາອງຊງຣດອານາດຍງໃຫຍ,ໄດຕກ ຢໃນຄວາມມດ,ແຕໄດເປດຕາຂອງພຣະອງ:
5ໂອຢາໂຄບ,ແລະຫເຕນຂອງເຈາ,ໂອອດສະຣາເອນ,
ຜາເຕນຂອງເຈາດພຽງໃດ!
6ດງທຮອມພຖກແຜອອກໄປ,ເປນສວນ
ຢແຄມແມນາ,ຄກບຕນໄມລງອາໂລທ
7ເພນຈະຖອກນາອອກຈາກຄຂອງເພນ,ແລະ
ເຂາ,ແລະແທງພວກເຂາດວຍລກທະນຂອງ
ລາວ.
9ລາວໄດນງຢ,ລາວນອນລງຄກບສງໂຕ, ແລະເປນສງໂຕໃຫຍ:ໃຜຈະປກລາວ?ຜທ
ອວຍພອນເຈາກເປນສກ,ແລະຜທສາບ ແຊງເຈາກເປນສກ.
10ແລະຄວາມຄຽດແຄນຂອງບາລາອາມໄດ
ເກດຂນຕບາລາອາມ,ແລະເພນໄດຕມຂອງ
ອາມວາ,ເຮາໄດເອນເຈາໃຫສາບແຊງສດ
23ແລະເພນໄດຍກເອາຄາອປະມາຂອງເພນ, ແລະກາວວາ,ອະນຈາ,ຜທຈະມຊວດຢເມອ
24ແລະເຮອຈະມາຈາກຊາຍຝງຂອງຊຕມ,ແລະ ຈະຂມເຫງອດຊຣ,ແລະຈະຂມເຫງເອເບ, ແລະລາວຈະຕາຍໄປຕະຫລອດການ.
25ແລະບາລາອາມໄດລກຂນ,ແລະໄດກບ
ຄນໄປບອນຂອງຕນ,ແລະບາລກໄດໄປ ທາງຂອງຕນ.
ບດທ25
1ແລະອດສະຣາເອນອາໄສຢໃນຊຕມ,
ຕາເວນ,ເພອວາພຣະຜເປນເຈາທຮາຍ
ແຮງຈະຫນໄປຈາກອດສະຣາເອນ
5ແລະໂມເຊໄດກາວກບຜພພາກສາຂອງ
ອດສະຣາເອນ,ຈງຂາຄນຂອງຕນທກຄນ
ທໄດເຂາຮວມກບບາອານເປໂອ
6ແລະຈງເບງ,ລກຫລານອດສະຣາເອນຄນ
1ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄໄພພບດ, ພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊແລະກບ
ເອເລຊາລກຊາຍຂອງປະໂລຫດອາໂຣນ,
2ຈງເອາສວນລວມຂອງປະຊາຄມຂອງຊາວ
14ພວກນເປນຄອບຄວຂອງຊາວຊເມໂອນ,ຊາວ
15ລກຫລານຂອງກາດຕາມຄອບຄວຂອງ
16ຈາກໂອຊະນ,ຄອບຄວຂອງໂອຊໄນ:ເອຣ,ຄອບຄວ
ຂອງHanochites:ຂອງPallu,ຄອບຄວຂອງPalluites:
6ຈາກເຮຊະໂຣນ,ຄອບຄວຂອງຊາວເຮຊະໂຣນ:ຂອງ
ກາມ,ຄອບຄວຂອງຊາວກາຣ
7ຄນເຫານເປນຄອບຄວຂອງຊາວຣເບນ:ແລະ ຄນທນບໃນນນມສສບສາມພນເຈດ
ຮອຍສາມສບ
8ແລະລກຊາຍຂອງPallu;ເອລອາບ.
9ແລະລກຊາຍຂອງEliab;ເນມເອນ,ດາທານ, ແລະອາບຣາມອນນຄດາທານແລະອາບຣາມຜ
ຂອງPharez,ຄອບຄວຂອງPharzites:ຂອງເຊຣາ, ຄອບຄວຂອງZarhites
21ແລະລກຊາຍຂອງຟາເຣສແມນ;ຈາກHezron, ຄອບຄວຂອງHezronites:ຂອງHamul,ຄອບຄວຂອງ Hamulites
22ຄນເຫານເປນຄອບຄວຂອງຢດາຕາມ ຈານວນຄນທນບເປນສາມສບຫກພນ
23ພວກລກຊາຍຂອງອດຊາຄາຕາມຄອບຄວຂອງ
ຈາກກເລອາດເປນຄອບຄວຂອງຊາວກເລອາດ
30ພວກນເປນລກຊາຍຂອງກເລອາດ:ເຢເອເຊ, ຄອບຄວຂອງຊາວເຢເຊຣ:ເຮເລກ,ຄອບຄວຂອງຊາວ
ເຮເລກດ:
31ແລະຂອງAsriel,ຄອບຄວຂອງAsrielites:ແລະ Shechem,ຄອບຄວຂອງShechemiteໄດ:
32ແລະຂອງເຊມດາ,ຄອບຄວຂອງ
Shemidaites:ແລະHepher,ຄອບຄວຂອງ Hepherites.
33ແລະເຊໂລເຟຮາດລກຊາຍຂອງເຮເຟບ
Shuhamites.ເຫານແມນຄອບຄວຂອງDan ຫງຈາກຄອບຄວຂອງເຂາເຈາ.
43ຄອບຄວຂອງຊາວຊຮາມທງໝດ,ຕາມ ຈານວນຂອງພວກເຂາ,ມສາມໝນສພນ ສຮອຍ.
44ໃນພວກລກຫລານຂອງອາເຊຕາມຄອບ
35ພວກນເປນລກຊາຍຂອງເອຟຣາອມຕາມ
ຄອບຄວຂອງພວກເຂາ:ຂອງຊເທລາ,ຄອບຄວຊທາລາ: ເບເຄ,ຄອບຄວບາກຣ:ຕະຮານ,ຄອບຄວຂອງຊາວ ທາຮານ.
36ແລະພວກນຄລກຊາຍຂອງຊເທລາ:ຂອງ
ເອຣານ,ຄອບຄວຂອງຊາວເອຣານ.
37ຄນເຫານເປນຄອບຄວຂອງລກຊາຍ
ຂອງເອຟຣາອມຕາມຈານວນຂອງພວກເຂາ,ສາມ
50ຄນເຫານເປນຄອບຄວຂອງເນບທາລຕາມ
51ຄນເຫານເປນຈານວນຂອງຊາວ
ສບ.
52ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊ,
56ຕາມການຈບສະຫລາກນນການຄອບຄອງ ຂອງມນຈະຖກແບງອອກລະຫວາງຫລາຍ ຄນແລະບພເທາໃດ.
57ແລະພວກນຄຜທຖກນບຈາກຊາວ
ເລວຕາມຄອບຄວຂອງພວກເຂາ:ຂອງເກໂຊນ, ຄອບຄວຂອງຊາວເກໂຊນ:ຂອງໂກຮາດ,ຄອບຄວ
ຂອງຊາວໂກຮາດ:ຂອງເມຣາຣ,ຄອບຄວຂອງ
ຊາວເມຣາຣ
58ພວກນເປນຄອບຄວຂອງຊາວເລວ:ຄອບຄວ
1ຫງຈາກນນ,ລກສາວຂອງZelophehad,ລກຊາຍຂອງ Hepher,ລກຊາຍຂອງGilead,ລກຊາຍຂອງMachir, ລກຊາຍຂອງManasseh,ຂອງຄອບຄວຂອງManasseh ລກຊາຍຂອງໂຢເຊບ:ແລະເຫານແມນຊຂອງລກສາວຂອງພຣະອງ;
60ແລະອາໂຣນເກດກບນາດາບ,ແລະອາບຮ,
ສອງໝນສາມພນຄນ,ເປນຜຊາຍທງໝດ
ທມອາຍແຕໜງເດອນຂນໄປ:ເພາະ
ພວກເຂາບໄດຖກນບເຂາໃນບນດາ
ລກຫລານອດສະຣາເອນ,ເພາະວາບມມ
ພຣະຜເປນເຈາໄດບນຊາໂມເຊ
12ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊ,
15ແລະໂມເຊໄດເວາກບພຣະຜເປນເຈາ,ມ
16ຂໃຫພຣະຜເປນເຈາ,ພຣະຜເປນເຈາ ຂອງວນຍານຂອງເນອຫນງທງຫມດ,ຕງ
ຜຊາຍເປນປກຄອງປະຊາຄມ, 17ຊງອາດຈະອອກໄປຕໜາພວກເຂາ,ແລະ
ຊງອາດຈະເຂາໄປກອນພວກເຂາ,ແລະຊງ
ອາດຈະນາພວກເຂາອອກໄປ,ແລະຊງອາດ
ເປນເຄອງດມ
8ແລະລກແກະອກໂຕໜງທເຈາຈະຖວາຍ
ໃນຕອນແລງ:ເປນເຄອງຖວາຍຊນໃນຕອນເຊາ,
ແລະເຄອງດມທຖວາຍນນ,ເຈາຕອງຖວາຍມນ,
ເປນເຄອງບຊາທເຮດດວຍໄຟ,ເປນກນ
ຫອມຂອງພຣະຜເປນເຈາ.
9ແລະໃນວນຊະບາໂຕມລກແກະສອງ
ສດ,ປະສມກບນາມນ,ສາລບງວໂຕໜງ;ແລະແປງ
ສອງສວນສບສາລບຖວາຍຊນສດ,ປະສມກບ
ນາມນ,ສາລບແກະເຖກໂຕໜງ;
13ແລະແປງສວນສບຫາຍສວນປະສມກບ
ນາມນເພອຖວາຍຊນແກະໂຕໜງ;ສາລບ
ເຄອງເຜາບຊາຂອງລດຫວານ,ເຄອງບຊາທ ເຮດດວຍໄຟເພອພຣະຜເປນເຈາ
26ນອກຈາກນໃນວນຂອງໝາກໄມທາອດ,
29ການປະຕບດຫາຍສວນສບກບລກ
31ເຈາຈງຖວາຍມນຢຂາງເຄອງເຜາບຊາ
ຢາງບຢດຢງ,ແລະເຄອງຖວາຍຊນຂອງມນ,
(ຈະເປນເຄອງຖວາຍແກເຈາໂດຍບມມນ
ທນ)ແລະເຄອງດມຂອງພວກເຈາ.
1ແລະໃນເດອນທເຈດ,ໃນມທາອດຂອງ
4ແລະສວນສບໃຫລກແກະໂຕໜງ, ຕະຫລອດທງລກແກະເຈດໂຕ:
5ແລະແບໂຕໜງເພອເປນເຄອງບຊາໄຖ ບາບ,ເພອເຮດການຊດໃຊໃຫເຈາ:
6ນອກຈາກເຄອງເຜາບຊາຂອງເດອນ,ແລະ
ເຄອງຖວາຍຊນ,ແລະເຄອງເຜາບຊາປະຈາວນ, ແລະເຄອງຖວາຍຊນ,ແລະເຄອງດມຂອງເຂາ,
ຕາມລກສະນະຂອງເຂາເຈາ,ເປນເຄອງບຊາ ທເຮດດວຍໄຟຖວາຍແກພຣະຜເປນເຈາ.
7ແລະເຈາຈະມການປະຊມທສກສດໃນວນ
16ແລະແບໂຕໜງເພອເປນເຄອງບຊາໄຖ
20ແລະໃນມທສາມງວສບເອດໂຕ,ແກະ
ພວກເຂາ,ຕາມວທທາງ:
22ແລະແບໂຕໜງເພອເປນເຄອງບຊາໄຖ
ບາບ;ຄຽງຂາງເຄອງເຜາບຊາຢາງບຢດຢງ, ແລະເຄອງຖວາຍຊນ,ແລະເຄອງດມຂອງເພນ
23ແລະໃນວນທສງວສບໂຕ,ແກະເຖກ ສອງໂຕ,ແລະລກແກະສບສໂຕຂອງປ
ພວກເຂາ,ຕາມວທທາງ:
28ແລະແບໂຕໜງເພອເປນເຄອງບຊາໄຖ
ບາບ;ຄຽງຂາງເຄອງເຜາບຊາຢາງບຢດຢງ, ແລະເຄອງຖວາຍຊນ,ແລະເຄອງດມຂອງເພນ.
29ແລະໃນວນທຫກງວແປດໂຕ,ແກະເຖກ
ສອງໂຕ,ແລະລກແກະສບສໂຕຂອງປ
ທາອດທບມຕານ;
30ແລະເຄອງຖວາຍຊນແລະເຄອງດມຂອງ
3ຖາຫາກຜຍງສາບານຕພຣະຜເປນ ເຈາ,ແລະຜກມດຕນເອງດວຍເຄອງຜກມດ,
ຜກມດຈດວນຍານຂອງນາງ,ແລະພຂອງ ນາງຈະຍດໝນກບນາງ:ແລວຄາສາບານ
ທງໝດຂອງນາງຈະຢນຢ,ແລະຄວາມຜກ ພນທນາງໄດຜກມດຈດວນຍານຂອງ
ນາງຈະຢນຢ
5ແຕຖາພຂອງນາງບຍອມໃຫນາງໃນ
ນາງໄດຜກມດຈດວນຍານຂອງນາງ,ບມ
ຜນຫຍງເລຍ,ແລະພຣະຜເປນເຈາຈະໃຫ
ອະໄພນາງ.
9ແຕທກຄາສາບານຂອງແມໝາຍ,ແລະຂອງ
ຟເນຮາລກຊາຍຂອງປະໂລຫດເອເລ ອາຊາ,ໄປສຮບ,ດວຍເຄອງມສກສດ,ແລະແກ ເພອເປາແກໃນມຂອງເພນ.
7ແລະພວກເຂາໄດສຮບກບຊາວມດອານ, ຕາມທພຣະຜເປນເຈາໄດບນຊາໂມເຊ; ແລະພວກເຂາໄດຂາຊາຍທງຫມດ.
8ແລະພວກເຂາໄດຂາກະສດຂອງມເດຍ,
10ແລະພວກເຂາໄດຈດເມອງທງໝດຂອງ
ພວກເຂາທພວກເຂາຢ,ແລະຕກອາຄານທ ດທງໝດຂອງພວກເຂາ,ດວຍໄຟ.
11ແລະພວກເຂາໄດຍດເອາຂອງຝງທງໝດ, ແລະຜຖກເຄາະຮາຍທງໝດ,ທງຂອງຄນແລະ ຂອງສດຮາຍ.
12ແລະພວກເຂາໄດນາເອາຊະເລຍເສກ,ແລະ ຜຖກເຄາະຮາຍ,ແລະເຄອງຂອງໄປໃຫໂມເຊ, ແລະປະໂລຫດເອເລອາຊາ,ແລະມາຍງປະ ຊາຄມຂອງລກຫລານອດສະຣາເອນ,ໄປ
21ແລະເອເລອາຊາປະໂລຫດໄດກາວ
22ມແຕຄາ,ແລະເງນ,ທອງເຫລອງ,ເຫກ,ກວ,ແລະ
ໝດ:
28ແລະເກບບນນາການຕພຣະຜເປນ ເຈາຂອງຜຊາຍຂອງສງຄາມທອອກໄປ
ສຮບ:ຫນງໃນຫາຮອຍຈດວນຍານ,ທງ
ຂອງບກຄນ,ແລະຂອງເຜງ,ແລະຂອງລາ,ແລະ
ຂອງແກະ:
29ຈງເອາເຄງໜງຂອງພວກເຂາ,ແລະມອບ
ໃຫປະໂລຫດເອເລອາຊາ,ເພອເປນເຄອງ
ຖວາຍອນໃຫຍຫລວງຂອງພຣະຜເປນເຈາ.
33ແລະເຜງສາມສບສອງພນໂຕ,
34ແລະສາມສບພນລາ
35ແລະສາມສບສອງພນຄນໃນທງຫມດ, ຂອງຜຍງທບໄດຮຈກຜຊາຍໂດຍ ການນອນກບເຂາ
36ແລະເຄງໜງ,ຊງເປນສວນຂອງພວກເຂາ
53(ເພາະວາຜຊາຍໃນການສຮບໄດເອາ
ເອນ,ເປນແຜນດນສາລບສດລຽງ,ແລະຂາ
ໃຊຂອງພຣະອງມງວ:
5ດງນນ,ພວກເຂາຈງເວາວາ,ຖາຫາກພວກ
ເຮາໄດພບເຫນພຣະຄນໃນສາຍພຣະ
ເນດຂອງພຣະອງ,ຂໃຫແຜນດນນຖກ ມອບໃຫຜຮບໃຊຂອງພຣະອງເປນກາ
ມະສດ,ແລະບໃຫພວກເຮາຂາມຈແດນ.
ໄດຕກຢກບພວກເຮາຢເບອງນຈແດນ
ທາງຕາເວນອອກ.
20ແລະໂມເຊໄດເວາກບພວກເຂາ,ຖາຫາກ
ພວກທານຈະເຮດສງນ,ຖາຫາກພວກ
ທານຈະອອກອາວດຕພຣະພກຂອງ
ພຣະຜເປນເຈາເພອສຮບ.
21ແລະພວກເຈາຈະໄປທງຫມດທມອາ ວດຂາມຈແດນຕຫນາພຣະຜເປນເຈາ,
ຈະຊອກຫາທານອອກ.
24ຈງສາງເມອງໃຫເຈາສາລບລກນອຍ ຂອງເຈາ,ແລະເປນບອນພບສາລບຝງແກະ
ຂອງເຈາ;ແລະເຮດສງທອອກຈາກປາກ ຂອງເຈາ
25ແລະລກຫລານຂອງກາດແລະລກຫລານຂອງ
41ແລະຢາອລກຊາຍຂອງມານາເຊໄດໄປຍດ
ເອາຫວເມອງນອຍໆຂອງເມອງນນ,ແລະເອນ ພວກເຂາວາຮາໂຫດຢາ.
42ແລະໂນບາໄດໄປຍດເອາເຄນດ,ແລະໝ ບານຂອງນນ,ແລະເອນມນວາໂນບາ,ຕາມຊ
ຂອງຕນ. ບດທ33
1ນຄການເດນທາງຂອງລກຫລານອດ
15ແລະພວກເຂາໄດອອກຈາກເມອງເລຟດມ,
16ແລະພວກເຂາໄດຍາຍອອກຈາກຖນແຫງ
23ແລະພວກເຂາໄດອອກຈາກKehelathah,ແລະ ຕງຢໃນພShapher.
24ແລະພວກເຂາໄດຍາຍອອກຈາກພຊາເຟ, ແລະໄດຕງຄາຍຢໃນHaradah
25ແລະພວກເຂາໄດຍາຍອອກຈາກHaradah, ແລະຕງຢໃນMakhelot.
26ແລະພວກເຂາໄດຍາຍອອກຈາກມາເກໂລດ, ແລະຕງຄາຍຢທເມອງທາຮາດ.
27ແລະພວກເຂາໄດອອກຈາກເມອງທາຮາດ,ແລະ
ຕງຢທເມອງທາຣາ
28ແລະພວກເຂາໄດຍາຍອອກຈາກTarah,ແລະ ຕງຢໃນMithcah.
29ແລະພວກເຂາໄດອອກຈາກເມອງມດກາ, ແລະຕງຖນຖານຢເມອງຮາຊະໂມນາ.
30ແລະພວກເຂາໄດອອກຈາກHashmonah, ແລະໄດຕງຄາຍຢທMoseroth
31ແລະພວກເຂາໄດອອກຈາກໂມເຊໂຣດ,ແລະ
42ແລະພວກເຂາໄດອອກຈາກZalmonah,ແລະ ຕງຢໃນPunon
43ແລະພວກເຂາໄດອອກຈາກPunon,ແລະຕງ ຢໃນOboth.
44ແລະພວກເຂາໄດອອກຈາກໂອໂບດ,ແລະ ໄປຕງຖນຖານຢເມອງອຢາບາຣມ,ໃນ ຊາຍແດນຂອງໂມອາບ.
45ແລະພວກເຂາໄດອອກຈາກເມອງອອມ,
33ແລະພວກເຂາໄດອອກຈາກHorhagidgad, ແລະຕງຢໃນJotbatah.
34ແລະພວກເຂາໄດຍາຍອອກຈາກJotbatah,
ແລະຕງຄາຍຢທEbronah
35ແລະພວກເຂາໄດອອກຈາກEbronah,ແລະ ຕງຄາຍຢEziongaber.
36ແລະພວກເຂາໄດຍາຍອອກຈາກເອຊ
ໂອນກາເບ,ແລະໄດໄປຕງຖນຖານຢໃນ ຖນແຫງແລງກນດານຊນ,ຊງເປນກາເດດ.
37ແລະພວກເຂາໄດຍາຍອອກຈາກKadesh, ແລະຕງຢໃນພHor,ໃນແຂບຂອງແຜນ ດນເອໂດມ.
38ແລະອາໂຣນປະໂລຫດໄດຂນໄປເທງ
48ແລະພວກເຂາໄດອອກຈາກພເຂາຂອງ
49ແລະພວກເຂາໄດຕງຖນຖານຢທາງຈ
ເບນຊຕມໃນທງພຽງຂອງໂມອາບ.
50ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊ
55ແຕຖາຫາກພວກທານຈະບຂບໄລຜ
ອາໄສຂອງແຜນດນອອກຈາກຕຫນາ
ພວກທານ;ຈາກນນເຫດການຈະບງເກດຂນຄ
ຄນທເຈາປອຍໃຫເຫລອຢນນຈະເປນ
ໜາມໃນສາຍຕາຂອງເຈາ,ແລະມໜາມຢຂາງ
ເຈາ,ແລະຈະຂມເຫງເຈາໃນແຜນດນທເຈາອາ
ການາອານ;(ນແມນແຜນດນທຈະຕກຢ ກບພວກເຈາເພອເປນມລະດກ,ແມນແຕ
ແຜນດນການາອານທມຊາຍແດນຂອງມນ:)
3ເມອນນເຂດທາງໃຕຂອງເຈາຈະມາ
ຈາກຖນແຫງແລງກນດານຊນຕາມແຄມ ຝງເອໂດມ,ແລະຊາຍແດນທາງໃຕຂອງເຈາ ຈະເປນຝງທະເລເກອທາງຕາເວນອອກ
Hazaraddar,ແລະຜານໄປAzmon:
20ແລະຈາກເຜາຂອງຊເມໂອນ,ເຊມເອນ ລກຊາຍຂອງອາມຮດ.
21ຈາກຕະກນເບນຢາມນ,ເອລດາດລກຊາຍຂອງ
22ແລະເຈາຊາຍຂອງຕະກນຂອງລກ ຫລານຂອງດານ,BukkiລກຊາຍຂອງJogli.
23ເຈານາຍຂອງລກຫລານຂອງໂຢເຊບ,ສາ ລບຕະກນຂອງລກຫລານຂອງມານາເຊ, HannielລກຊາຍຂອງEphod.
24ແລະກະສດຂອງເຜາເອຟຣາອມ,ເຄມເອນລກຊາຍ
ຂອງຊບຕນ.
25ແລະກະສດຂອງເຜາເຊບລນ,ເອລຊາຟານລກ
26ແລະເຈານາຍຂອງຕະກນຂອງລກຫລານ
27ແລະເຈານາຍຂອງຕະກນອາເຊ,ອາຮຮດ
ກບເມອງເຢຣໂກ,ມຄວາມວາ:
2ຈງບນຊາລກຫລານອດສະຣາເອນ,ໃຫ
14ເຈາຈະມອບສາມເມອງໃນຟາກນຈແດນ, ແລະເຈາຈະມອບສາມເມອງໃນແຜນດນ ການາອານ,ຊງຈະເປນເມອງລໄພ.
15ຫກເມອງນຈະເປນບອນລໄພ,ທງຂອງ
ຊາວອດສະລາແອນ,ແລະຄນຕາງດາວ,ແລະຄນ ອາໄສຢໃນບນດາພວກເຂາ:ເພອວາທກ
ຄນທຂາຄນທບຮຈກຈະໜໄປຈາກ
ບອນນນ.
16ແລະຖາຫາກລາວຕລາວດວຍເຄອງມທ
ເຮດດວຍເຫກ,ຈນລາວຕາຍ,ລາວກເປນຄາດ
ຕະກອນ:ຜຂາຈະຖກປະຫານຊວດຢາງແນນອນ.
17ແລະຖາຫາກລາວຕລາວດວຍການແກວງ
18ຫລຖາລາວຕລາວດວຍອາວດໄມ,ຊງ
19ຜແກແຄນດວຍເລອດເອງຈະຂາຜ
20ແຕຖາຫາກລາວຂບໄລລາວຈາກຄວາມ
21ຫໃນຄວາມເປນສດຕໄດຕລາວດວຍ
ມຂອງລາວ,ຈນລາວຕາຍ:ຜທຕລາວຈະ
ຖກປະຫານຊວດຢາງແນນອນ;ເພາະລາວເປນ
ຄາດຕະກອນ:ຜແກແຄນດວຍເລອດຈະຂາຜ ຄາດຕະກອນ,ເມອພບລາວ
22ແຕຖາລາວຂບໄລລາວຢາງກະທນຫນ ໂດຍບມຄວາມເປນສດຕ,ຫລໂຍນສງໃດ
32ແລະເຈາຈະບພໃຈກບຜທໜໄປ
1ແລະບນພະບລດໃຫຍຂອງຄອບຄວຂອງ
ລກຫລານຂອງກເລອາດ,ລກຊາຍຂອງມາ
ກ,ລກຊາຍຂອງມານາເຊ,ໃນຄອບຄວຂອງ
ພວກລກຊາຍຂອງໂຢເຊບ,ໄດເຂາມາໃກ,ແລະ ເວາຕພຣະພກໂມເຊ,ແລະຕໜາບນດາ
ບນດາບນພະບລດຂອງອດສະຣາເອນ:
2ແລະພວກເຂາເວາວາ,ພຣະຜເປນເຈາໄດ
ຂອງພວກເຮາ.
4ແລະເມອລກຫລານອດສະຣາເອນຈະເປນ, ເມອນນມລະດກຂອງພວກເຂາຈະຖກ
ມອບໃຫເປນມລະດກຂອງເຜາທພວກ
ເຂາໄດຮບ:ດງນນມລະດກຂອງພວກເຂາ ຈະຖກເອາໄປຈາກມລະດກຂອງບນ