Lao - The Book of Numbers

Page 1


1ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊ

ໃນຖນແຫງແລງກນດານຊນາຍ,ໃນ

tabernacleຂອງຊມຊນ,ໃນມທາອດຂອງ

ເດອນທສອງ,ໃນປທສອງຫງຈາກທ

ເຂາເຈາໄດອອກຈາກແຜນດນຂອງເອຢບ,

ມຄວາມວາ:

2ຈງເອາສວນລວມຂອງປະຊາຄມຊາວ

ອດສະຣາເອນທງໝດ,ຕາມຄອບຄວຂອງ

5ແລະນຄຊຂອງຜຊາຍທຈະຢນຢ ກບເຈາ:ຂອງເຜາຣເບນ;ເອລຊລກຊາຍຂອງເຊເດອ.

6ຂອງSimeon;ShelumielລກຊາຍຂອງZurishaddai.

7ຂອງຢດາ;ນາໂຊນລກຊາຍຂອງອາມນາດາບ

8ຂອງIssachar;NethaneelລກຊາຍຂອງZuar.

9ຂອງZebulun;ເອລອາບລກຊາຍຂອງເຮໂລນ.

10ຂອງລກຫລານຂອງໂຢເຊບ:ຂອງEphraim; ເອລຊາມາລກຊາຍຂອງອາມຮດ:ມານາເຊ;Gamalielລກຊາຍຂອງ Pedahzur.

11ຂອງເບນຢາມນ;ອາບດານລກຊາຍຂອງກເດໂອນ.

12ຂອງDan;ອາຮເອເຊລກຊາຍຂອງອາມຊາດໄດ.

13ຂອງAsher;PagielລກຊາຍຂອງOcran

14ຂອງGad;ເອລອາຟລກຊາຍຂອງDeuel.

15ຂອງNaphtali;ອາຮຣາລກຊາຍຂອງເອນານ.

19ດງທພຣະຜເປນເຈາໄດບນຊາໂມເຊ,

20ແລະລກຫລານຂອງຣເບນ,ລກຊາຍກກຂອງ

ພວກເຂາ,ຕາມຈານວນຂອງຊ,ນບຕງແຕ

ສຮບ;

27ຜທຖກນບເຂາໃນນນ,ແມນແຕເຜາ

ຢດາ,ມສາມສບສພນຫກຮອຍຄນ.

28ໃນພວກລກຫລານຂອງIssachar,ໂດຍລນ

ຂອງພວກເຂາ,ຫງຈາກຄອບຄວຂອງພວກ

ເຂາ,ໂດຍຄອບຄວຂອງບນພະບລດຂອງ

ພວກເຂາ,ຕາມຈານວນຂອງຊ,ນບຕງແຕ

ຊາວປຂນໄປ,ທກຄນທສາມາດອອກໄປ

ສຮບ;

32ໃນພວກລກຫລານຂອງໂຢເຊບ,ຄ,ຂອງ

ພວກເຂາ,ຫງຈາກຄອບຄວຂອງພວກເຂາ, ໂດຍຄອບຄວຂອງບນພະບລດຂອງ

ພວກເຂາ,ຕາມຈານວນຊ,ນບແຕອາຍຊາວ

ປຂນໄປ,ທກຄນທສາມາດອອກໄປສຮບ;

33ຄນທນບໃນນນ,ແມນແຕຕະກນເອຟຣາອມ, ມສສບພນຫາຮອຍຄນ

34ຂອງລກຫລານຂອງມານາເຊ,ໂດຍລນ

46ແມນແຕຜທນບທງໝດມຫກແສນ ສາມພນຫາຮອຍຫາສບ.

47ແຕຊາວເລວຕາມຕະກນຂອງບນພະບລດ ຂອງພວກເຂາບໄດຖກນບເຂາໃນບນດາ ພວກເຂາ.

48ເພາະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມ

ເຊວາ,

49ພຽງແຕເຈາຈະບນບຕະກນເລວ, ທງບເອາສວນລວມຂອງພວກເຂາໃນບນ

ດາລກຫລານອດສະຣາເອນ:

50ແຕເຈາຈະແຕງຕງຊາວເລວໃຫເປນ

52ແລະຊາວອດສະຣາເອນຈະຕງຜາເຕນ

5ແລະຜທຕງຖນຖານຕໄປກບລາວຈະ ເປນເຜາອດຊາຄາ:ແລະເນທາເນເອນລກ

53ແຕຊາວເລວຈະຕງອອມຮອບຫເຕນ

ແຫງປະຈກພະຍານ,ເພອວາຈະບມ

ພຣະພໂລດແກປະຊາຄມຂອງລກຫລານ

ອດສະຣາເອນ:ແລະຊາວເລວຈະປກຄອງ

ປະຈກພະຍານ 54ແລະຊາວອດສະຣາເອນໄດເຮດຕາມທກ

ຕາມມາດຕະຖານຂອງພວກເຂາ.

18ທາງທດຕາເວນຕກຈະເປນມາດຕະ

ຖານຂອງຄາຍຂອງເອຟະຣາອມຕາມ ກອງທບຂອງພວກເຂາ:ແລະຜບນຊາການ

23ແລະນາຍພນຂອງເພນ,ແລະຜທຖກນບ

24ທງໝດທນບຢໃນຄາຍຂອງເອຟຣາອມ

ມຮອຍພນແປດພນຮອຍຄນ,ທວກອງທບ

ຂອງພວກເຂາແລະພວກເຂາຈະໄປຂາງ

ຫນາໃນອນດບທສາມ.

25ມາດຕະຖານຂອງຄາຍຂອງເມອງດານຈະຢ

5ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊ,ມ

6ຈງພາເຜາເລວມາໃກ,ແລະນາພວກເຂາ

ຈະໄດປະຕບດສາດສະໜາກດແກເພນ

7ແລະພວກເຂາຈະຮກສາຄວາມຮບຜດ

ຊອບຂອງພຣະອງ,ແລະຮບຜດຊອບຂອງປະ

ຊາຄມທງໝດຕໜາຫເຕນຂອງປະຊມ,

ເພອເຮດວຽກງານຂອງຫເຕນ.

ບນດາລກຫລານອດສະຣາເອນ:ດງນນ

ຊາວເລວຈະເປນຂອງຂາພະເຈາ;

13ເພາະວາລກກກທງໝດເປນຂອງເຮາ; ເພາະໃນວນທເຮາໄດຂາລກຫວປທງ

ໝດໃນແຜນດນເອຢບເຮາໄດໃຫລກຫວປ

30ແລະຫວໜາຂອງຄອບຄວຂອງບນດາ

31ແລະຄາໃຊຈາຍຂອງພວກເຂາຈະເປນຫບ, ແລະຕາຕະລາງ,ແລະໄມໂຄບ,ແລະແທນບຊາ,ແລະ ເຄອງໃຊຂອງພະວຫານທເຂາເຈາປະຕ

ບດສາດສະໜາກດ,ແລະການແຂວນ,ແລະເຄອງ

ໃຊທງໝດຂອງມນ.

32ແລະເອເລອາຊາລກຊາຍຂອງອາໂຣນ

ປະໂລຫດຈະເປນຜປກຄອງຫວຫນາ

ຂອງພວກເລວ,ແລະມການດແລຂອງພວກ

ເຂາທປກຄອງການພະວຫານ.

33ເມຣາຣເປນຄອບຄວຂອງຊາວມາລ,ແລະ ຄອບຄວຂອງຊາວມຊ:ພວກນເປນຄອບຄວ

34ແລະຜທຖກນບຕາມຕວເລກຂອງຜ

35ແລະຫວຫນາຂອງຄອບຄວຂອງບນດາ

Abihail:ເຫານຈະຕງຢຂາງຂອງtabernacle

ຂອງລກຊາຍຂອງນາງເມຣາຣຈະເປນ

ກະດານຂອງຫເຕນ,ແລະແຖບຂອງມນ,ແລະເສາ

ຫກຂອງມນ,ແລະເຕາຮບຂອງມນ,ແລະເຄອງ

ໃຊທງໝດຂອງມນ,ແລະທງໝດທຮບໃຊ

ຢທນນ,

37ແລະເສາຂອງສານໄດອອມຮອບ,ແລະເຕາ ຮບຂອງພວກເຂາ,ແລະເຂມຂດ,ແລະສາຍຂອງ

ພວກເຂາ.

38ແຕຜທຕງຄາຍຢຕໜາຫເຕນເຕນ ທາງທດຕາເວນອອກ,ແມນແຕຕໜາຫເຕນ

1ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊແລະ

2ຈງເອາສວນຂອງລກຊາຍຂອງໂກຮາດ ຈາກບນດາລກຊາຍຂອງເລວ,ຕາມຄອບຄວ

6ແລະຈະເອາໜງຂອງແບດເກມາປກເທງ

ນນ,ແລະຈະເອາຜາສຟາອອກມາເທງມນ, ແລະຈະເອາໄມກາງແຂນມາໃສເທງມນ

7ແລະເທງໂຕະອາຫານທເຮດໃຫແກະນນ

ຈະເອາຜາສຟາມາວາງເທງຖວຍ,ແລະບວງ, ແລະໂຖປດສະວະ,ແລະຜາປກເພອປກດວຍ

ເຄອງນງຫມ:ແລະເຂາຈຕເນອງຈະຢເທງ

ນນ:

8ແລະພວກເຂາຈະເອາຜາສແດງອອກມາ

19ແຕຈງເຮດກບພວກເຂາດງນ,ເພອ

20ແຕພວກເຂາຈະບເຂາໄປເບງໃນເວ

21ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊ, ມຄວາມວາ:

22ຈງເອາສວນລວມຂອງລກຊາຍຂອງເກໂຊນ,

ຂອງຊມຊນ,

26ແລະທແຂວນຂອງສານ,ແລະທແຂວນໄວ

ເທງປະຕຂອງສານ,ຊງຢທາງຫເຕນແລະ

ຂາງແທນບຊາອອມຮອບ,ແລະສາຍຂອງພວກ

ເຂາ,ແລະເຄອງມທງໝດຂອງການບລ

41ຄນເຫລານຄຜທຖກນບເຂາໃນ

ຄນທຈະເຮດວຽກງານໃນຫເຕນຂອງ ປະຊມ,ຊງໂມເຊແລະອາໂຣນໄດນບຕາມ

ສະຣາເອນໄດນບຕາມຄອບຄວຂອງພວກ

ເຂາແລະຕາມບນດາຄອບຄວຂອງພວກເຂາ.

47ນບຕງແຕອາຍສາມສບປຂນໄປ

ຈນເຖງຫາສບປ,ທກຄນທມາເຮດວຽກ ງານປະຕບດສາດສະໜາກດ,ແລະການ

10ແລະສງທສກສດຂອງຜຊາຍທກຄນ

11ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊ, ມຄວາມວາ,

12ຈງເວາກບລກຫລານຂອງອດສະຣາເອນ,

ແລະເວາກບພວກເຂາ,ຖາຫາກວາເມຍຂອງ

ຜຊາຍຄນໃດໄປຫາງໄກ,ແລະກະທາຜດ ຕລາວ.

13ແລະຜຊາຍຄນໜງທນອນຢກບນາງ

ດວຍເນອໜງ,ແລະມນຖກເຊອງໄວຈາກສາຍ ຕາຂອງສາມຂອງນາງ,ແລະຖກຮກສາໄວ ໃກ,ແລະນາງເປນມນທນ,ແລະບມພະຍານ

28ແລະຖາຫາກຜຍງບໄດເປນມນທນ, ແຕໃຫສະອາດ;ຫງຈາກນນ,ນາງຈະເປນອດສະລະ,ແລະຈະ

conceivedເມດພດ.

29ນຄກດຂອງຄວາມອດສາ,ເມອເມຍໄປ ຫາຄນອນແທນຜວ,ແລະເປນມນທນ;

30ຫລເມອວນຍານແຫງຄວາມອດສາມາສ

ລາວ,ແລະລາວອດສາຫລາຍຕເມຍຂອງລາວ,ແລະ

ຈະຕງຜຍງນນຕພຣະພກຂອງພຣະ

ຜເປນເຈາ,ແລະປະໂລຫດຈະປະຕບດ

ກດໝາຍທງໝດຂອງນາງ

31ເມອນນຜຊາຍຈະບມຄວາມຜດຈາກ ຄວາມຊວຮາຍ,ແລະຍງຄນນຈະແບກຫາບ

1ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊ,ມ

ແລະເຄອງດມ,ແລະບຕອງດມນາສມສາຍຊ, ຫລນາສມຂອງເຄອງດມ,ແລະລາວຈະບດມ

ເຫາອະງນ,ຫລກນໝາກອະງນທຊມ,ຫລຕາກ

ໃຫແຫງ

4ທກວນທລາວແຍກອອກຈາກກນລາວຈະ

ບໄດກນຫຍງທເຮດຈາກຕນເຄອ,ຈາກ ແກນຈນເຖງການ

5ວນເວລາທງໝດຂອງຄາປະຕຍານແຫງ

ຊາຄມ,ແລະຈະເອາຜມຂອງຫວຂອງຕນທ

ແຍກອອກໄປ,ແລະເອາມນໃສໃນໄຟທຢ

ໃຕເຄອງບຊາຂອງເຄອງຖວາຍສນຕພາບ.

19ແລະປະໂລຫດຈະເອາບາຂອງແກະເຖກ, ແລະເຂາໜມທບມເຊອແປງໜງກອນ

ອອກຈາກກະຕາ,ແລະເຂາຈບມເຊອແປງອນ

22ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊ,

23ຈງເວາກບອາໂຣນແລະລກຊາຍຂອງລາວ, ໂດຍເວາວາ,ດວຍຄວາມສະຫລາດນເຈາຈະ ໃຫພອນແກລກຫລານອດສະຣາເອນ,ໂດຍ

ກາວກບພວກເຂາ,

24ພຣະຜເປນເຈາອວຍພອນທານ,ແລະຮກ

ສາທານ:

25ພຣະຜເປນເຈາເຮດໃຫພຣະພກຂອງ

13ແລະເຄອງຖວາຍຂອງເພນແມນເຄອງສາກ

ເງນໜວຍໜງ,ນາໜກຂອງມນແມນໜງ

ຮອຍສາມສບເຊເຄນ,ໂຖເງນໜວຍໜງມ

ມນຄາເຈດສບເຊເຄລ,ຫລງຈາກບອນສກສດ;

ທງສອງນນເຕມໄປດວຍແປງດປະສມ

ກບນາມນເພອຖວາຍຊນ

14ບວງໜງສບເຕນຂອງຄາເຕມດວຍ

15ງວໜມໂຕໜງ,ແກະເຖກໂຕໜງ,ລກແກະອາຍໜງ

16ແບໂຕໜງເພອເປນເຄອງບຊາໄຖບາບ:

17ແລະເພອເຄອງບຊາເພອສນຕສກ,ງວສອງ

28ແບໂຕໜງເພອເປນເຄອງບຊາໄຖບາບ.

ຂອງເພນ,ນາໜກແມນໜງຮອຍສາມສບ

ສບເຊເຄລ,ຖດຈາກບອນສກສດ;ທງສອງນນ ເຕມໄປດວຍແປງດປະສມກບນາມນເພອ

ຖວາຍຊນສດ:

20ບວງຄາໜງສບເຊເຄນ,ເຕມໄປດວຍ

ເຄອງຫອມ:

21ງວໜມໂຕໜງ,ແກະເຖກໂຕໜງ,ລກແກະອາຍ ໜງປທາອດເພອເປນເຄອງເຜາບຊາ.

22ແບໂຕໜງເພອເປນເຄອງບຊາໄຖບາບ:

23ແລະເພອເຄອງບຊາເພອສນຕສກ,ງວສອງ

33ງວໜມໂຕໜງ,ແກະເຖກໂຕໜງ,ລກແກະອາຍໜງ ປທາອດເປນເຄອງເຜາບຊາ.

34ແບໂຕໜງເພອເປນເຄອງບຊາໄຖບາບ: 35ແລະເພອເຄອງບຊາເພອສນຕສກ,ມງວ

39ງວໜມໂຕໜງ,ແກະເຖກໂຕໜງ,ລກແກະ ອາຍໜງປທາອດເປນເຄອງເຜາບຊາ.

40ແບໂຕໜງເພອເປນເຄອງບຊາໄຖບາບ:

41ແລະເພອເຄອງບຊາເພອສນຕສກ,ງວສອງ

ໂຕ,ແກະເຖກຫາໂຕ,ແບຫາໂຕ,ລກແກະຫາ ໂຕຂອງປທາອດ:ນແມນເຄອງບຊາຂອງ

ເຊລມເອນລກຊາຍຂອງຊຣຊາດໄດ

42ໃນວນທຫກເອລອາສບລກຊາຍ

ເໜ:

43ເຄອງຖວາຍຂອງພຣະອງແມນເຄອງຄດ

56ບວງຄາໜງສບເຊເຄນ,ເຕມໄປດວຍ

44ບວງຄາໜງສບເຊເຄນ,ເຕມໄປດວຍ

45ງວໜມໂຕໜງ,ແກະເຖກໂຕໜງ,ລກແກະ

46ແບໂຕໜງເພອເປນເຄອງບຊາໄຖບາບ

47ແລະເພອເຄອງບຊາເພອສນຕສກ,ມງວ

48ໃນວນທເຈດເອລຊາມາລກຊາຍຂອງອາມ

ຮດ,ເຈານາຍຂອງລກຫລານຂອງເອຟຣາອມ,ໄດ

ສະເໜ:

49ເຄອງຖວາຍຂອງພຣະອງແມນເຄອງສາກ

ເງນອນໜງ,ນາໜກໜງຮອຍສາມສບເຊ

ເຄນ,ໂຖເງນອນໜງມລາຄາເຈດສບເຊ

ເຄນ,ຫລງຈາກບອນສກສດ;ທງສອງນນເຕມ

68ບວງຄາໜງສບເຊເຄນ,ເຕມໄປດວຍ

ເຄອງຫອມ:

69ງວໜມໂຕໜງ,ແກະເຖກໂຕໜງ,ລກແກະ

ອາຍໜງປທາອດເປນເຄອງເຜາບຊາ

70ແບໂຕໜງເພອເປນເຄອງບຊາໄຖບາບ:

71ແລະເພອເຄອງບຊາເພອສນຕສກ,ມງວ

ສອງໂຕ,ແກະເຖກຫາໂຕ,ແບຫາໂຕ,ລກແກະ

ຫາໂຕຂອງປທາອດ:ນແມນເຄອງບຊາຂອງ

ອາຮເຊລກຊາຍຂອງອາມຊາດໄດ.

72ໃນວນທສບເອດ,ເປກເອນລກຊາຍຂອງ

74ບວງຄາໜງສບເຊເຄນ,ເຕມໄປດວຍ

75ງວໜມໂຕໜງ,ແກະເຖກໂຕໜງ,ລກແກະ ອາຍໜງປທາອດ,ເປນເຄອງເຜາບຊາ.

76ແບໂຕໜງເພອເປນເຄອງບຊາໄຖບາບ:

77ແລະເພອເຄອງບຊາເພອສນຕສກ,ງວສອງ ໂຕ,ແກະເຖກຫາໂຕ,ແບຫາໂຕ,ລກແກະຫາ

ໂຕຂອງປທາອດ:ນແມນເຄອງບຊາຂອງ

ປາກເອນລກຊາຍຂອງໂອກາຣານ

78ໃນວນທສບສອງອາຮຣາລກຊາຍ

3ແລະອາໂຣນໄດເຮດເຊນນນ;ເພນໄດຈດ

4ແລະວຽກງານຂອງທຽນເຫມນແມນເຮດ

ດວຍຄາທທບແລວ,ຕແຂນຂອງມນ,ເຖງ ດອກໄມຂອງມນ,ໄດຖກທບຕ:ຕາມແບບ

ແຜນທພຣະຜເປນເຈາໄດສະແດງໃຫ

ເຫນໂມເຊ,ດງນນລາວຈງໄດເຮດທຽນໄຂ.

5ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊ,ມ

ຄວາມວາ:

6ຈງເອາຊາວເລວອອກຈາກບນດາລກ ຫລານຂອງອດສະຣາເອນ,ແລະຊາລະພວກ

7ແລະເຈາຈະເຮດແນວນກບພວກເຂາ,ເພອ

11ແລະອາໂຣນຈະຖວາຍຊາວເລວຕພຣະ

24ນແມນມນເປນຂອງຊາວເລວ:ນບແຕ

25ແລະນບຕງແຕອາຍຫາສບປໄປ

ພວກເຂາຈະຢດເຊາການຮບໃຊຂອງມນ, ແລະຈະບຮບໃຊອກຕໄປ:

26ແຕຈະປະຕບດສາດສະໜາກດກບ

3ໃນວນທສບສຂອງເດອນນ,ໃນຕອນແລງ, ເຈາຈະເກບມນໄວໃນລະດການຂອງເຂາ:

ຕາມພທການທງຫມດຂອງມນ,ແລະຕາມ ພທການທງຫມດຂອງມນ,ເຈາຈະຮກ

ສາມນ.

4ແລະໂມເຊໄດເວາກບລກຫລານຂອງອດ

5ແລະພວກເຂາໄດຖປດສະຄາໃນວນທ

13ແຕຄນທສະອາດ,ແລະບຢໃນການເດນ

ປະຈກພະຍານ:ແລະໃນຕອນແລງທຫເຕນນນ

ມໄຟຂນ,ຈນຮອດຕອນເຊາ.

16ສະນນມນເປນໄປໄດ:ເມກໄດປກຄມ ມນໃນຕອນກາງເວນ,ແລະມໄຟຂນໃນ ຕອນກາງຄນ.

17ແລະເມອເມກຖກຍກຂນມາຈາກຫເຕນ

ແລວ,ຫງຈາກນນລກຫລານອດສະຣາເອນ

ກເດນທາງ:ແລະໃນບອນທເມກໄດອາໄສຢ, ຊາວອດສະຣາເອນໄດຕງຜາເຕນຂອງ ພວກເຂາ

18ຕາມພຣະບນຍດຂອງພຣະຜເປນເຈາ,

3ແລະເມອພວກເຂາຈະຟນກບພວກເຂາ,

21ແລະດງນນຈງເປນໄປໄດ,ເມອເມກຢ

ແຕຕອນເຊາຈນຮອດຕອນເຊາ,ແລະວາເມກ

ຖກພາຂນໃນຕອນເຊາ,ແລວພວກເຂາຈງ

ອອກເດນທາງ:ບວາຈະເປນຕອນກາງເວນ ຫລໃນຕອນກາງຄນທເມກຖກພາຂນ, ພວກເຂາກເດນທາງ.

22ຫລບວາຈະເປນສອງມ,ຫລເດອນ,ຫລປ,ທ ເມກໄດຢເທງຫເຕນ,ທຍງເຫອຢ,ຊາວ

8ແລະລກຊາຍຂອງອາໂຣນ,ປະໂລຫດ,ຈະ ເປາແກ;ແລະພວກເຂາຈະເປນຂອງເຈາເປນ

12ແລະຊາວອດສະຣາເອນໄດເດນທາງ

ດານຂອງພາຣານ 13ແລະພວກເຂາໄດເດນທາງໄປຕາມພຣະ

24ແລະເປນຜປກຄອງບນດາເຜາຂອງ

15ແລະເປນຜປກຄອງບນດາເຜາຂອງ

17ແລະຫເຕນໄດຖກເອາລງ;ແລະພວກລກ ຊາຍຂອງເກໂຊນແລະພວກລກຊາຍຂອງ ເມຣາຣໄດເດນໜາໄປ,ແບກຫເຕນ.

18ແລະມາດຕະຖານຂອງຄາຍຂອງຣເບນໄດຕງ

ຂນຕາມກອງທບຂອງພວກເຂາ:ແລະຜບນຊາ

ການຂອງເພນມເອລຊລກຊາຍຂອງເຊເດອຣ.

19ແລະເປນຜປກຄອງບນດາເຜາຂອງຊ

ເມໂອນຄເຊລມເອນລກຊາຍຂອງຊຣ ຊະດດ.

20ແລະເປນຜປກຄອງບນດາເຜາຂອງກາ

25ແລະມາດຕະຖານຂອງຄາຍຂອງລກ

34ແລະເມກຂອງພຣະຜເປນເຈາໄດຢ

ເທງພວກເຂາໃນຕອນກາງເວນ,ໃນເວ ລາທເຂາເຈາໄດອອກຈາກຄາຍໄດ.

35ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄເມອຫບໄດ

ຕງໜາ,ໂມເຊໄດກາວວາ,ພຣະຜເປນເຈາ

ຈງລກຂນ,ແລະໃຫສດຕຂອງເຈາກະຈດ

ກະຈາຍໄປ;ແລະໃຫຄນທຊງເຈາໜໄປຕ

2ແລະຜຄນໄດຮອງຫາໂມເຊ;ແລະເມອ ໂມເຊອະທດຖານເຖງພຣະຜເປນເຈາ,ໄຟກ ໄດດບ.

3ແລະເພນໄດເອນຊຂອງສະຖານທນນວາ

Taberah:ເພາະວາໄຟຂອງພຣະຜເປນເຈາ ໄດເຜາໄໝໃນບນດາພວກເຂາ.

4ແລະຝງຊນທຢໃນບນດາພວກເຂາ

17ແລະເຮາຈະລງມາກາວກບເຈາຢທນນ:

ຈະແບກຫາບພາລະຂອງຜຄນກບເຈາ, ເພອວາເຈາບໄດແບກຫາບມນດວຍຕວ ເອງ.

18ແລະເຈາເວາກບຜຄນວາ,ຈງເຮດໃຫ

ຕວເອງບລສດຕມອນ,ແລະເຈາຈະກນເນອ

ເຈາ,ແລະໄດຮອງໄຫຕພຣະພກຂອງພຣະອງ,

ມາຈາກເອຢບ?

21ແລະໂມເຊໄດເວາວາ,ຜຄນ,ໃນບນດາ

ຜທຂາພະເຈາແມນ,ມຫກແສນຄນທ ມຄນຍາງຕນ;ແລະເຈາໄດເວາວາ,ຂາພະ ເຈາຈະໃຫເຂາເຈາມຊນ,ເພອໃຫເຂາເຈາ

ໄດກນອາຫານທງເດອນ.

22ຝງແກະແລະຝງສດຈະຖກຂາເພອ ໃຫພວກເຂາພບ?ຫປາທງຫມດໃນທະ

35ແລະຜຄນໄດເດນທາງຈາກກບຮດທາ

Hazeroth

1ແລະMiriamແລະAaronໄດເວາຕໂມເຊ

3(ບດນຜຊາຍໂມເຊເປນຄນອອນໂຍນ

ຫາຍ,ສງກວາຄນທງປວງທຢເທງແຜນ

ດນໂລກ)

4ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊ ຢາງກະທນຫນ,ແລະກບອາໂຣນ,ແລະກບມ

ລອາມ,ພວກເຈາທງສາມອອກໄປທຫ

ເຕນຂອງປະຊາຄມ.ແລະພວກເຂາສາມຄນອອກມາ.

5ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດລງມາໃນເສາ

15ແລະMiriamໄດຖກປດອອກຈາກຄາຍເຈດ

ແລງກນດານຂອງParan:ຜຊາຍທງຫມດ ເຫານນເປນຫວຫນາຂອງລກຫລານອດ

ສະຣາເອນ.

4ແລະພວກເຂາຊດງນ:ຂອງເຜາຣເບນ, ຊາມມອາລກຊາຍຂອງZaccur.

5ຈາກຕະກນຊເມໂອນ,ຊາຟາດລກຊາຍຂອງໂຮຣ.

6ຈາກຕະກນຢດາ,ກາເລບລກຊາຍຂອງເຢຟນເນ

7ໃນເຜາອດຊາຄາ,ອກາລລກຊາຍຂອງໂຢເຊບ.

8ຈາກຕະກນເອຟຣາອມ,ໂອເຊລກຊາຍຂອງນນ.

9ໃນເຜາເບນຢາມນ,ປາຕລກຊາຍຂອງຣາພ

10ຈາກຕະກນເຊບລນ,ກາດດເອນລກຊາຍຂອງໂຊດ.

11ໃນຕະກນໂຢເຊບຄເຜາມານາເຊ,ກາດດລກຊາຍ

12ຈາກເຜາດານ,ອາມມເອນລກຊາຍຂອງເກມາລ.

13ໃນຕະກນອາເຊ,ເຊເທລກຊາຍຂອງມກາເອນ

14ໃນຕະກນເນບທາລ,ນາບລກຊາຍຂອງວພຊ.

15ຈາກເຜາກາດ,ເກອເອນລກຊາຍຂອງມາກ. 16ນຄຊຂອງຄນທໂມເຊໄດສງໄປ

ສອດແນມເບງແຜນດນ.

ແລະໂມເຊໄດເອນໂອເຊອາລກຊາຍຂອງນນໂຢຊວຍ.

17ແລະໂມເຊໄດສງພວກເຂາໄປສອດແນມ

ເບງແຜນດນການາອານ,ແລະກາວກບພວກເຂາ ວາ,ຈງຂນໄປທາງນທາງໃຕ,ແລະຂນໄປ ໃນພ

18ແລະເບງແຜນດນ,ມນແມນຫຍງ;ແລະຜຄນ ທອາໄສຢໃນນນ,ບວາພວກເຂາຈະ ເຂມແຂງຫລອອນແອ,ມໜອຍຫລຫລາຍ;

19ແລະແຜນດນອນໃດທພວກເຂາອາໄສຢ,

31ແຕພວກຜຊາຍທຂນກບພຣະອງໄດ

32ແລະພວກເຂາໄດນາເອາບດລາຍງານ

ອນຊວຮາຍຂອງແຜນດນຊງພວກເຂາໄດ

ຄນຫາມາໃຫລກຫລານຂອງອດສະຣາ

ເອນ,ໂດຍກາວວາ,ແຜນດນ,ໂດຍຜານການທ

ພວກເຮາໄດໄປຊອກຫາມນ,ເປນແຜນດນ

ທກນຜອາໄສຢໃນນນ;ແລະຜຄນທງ

ປວງທພວກເຮາໄດເຫນຢໃນນນເປນ

ຜຊາຍທມອາຍສງສດ.

33ແລະໃນທນນພວກເຮາໄດເຫນຍກໃຫຍ,

1ແລະປະຊາຄມທງປວງໄດຍກສຽງຂນ,ແລະ

3ແລະເປນຫຍງພຣະຜເປນເຈາຈງໄດພາ ພວກເຮາມາສແຜນດນນ,ເພອຕກດວຍ ດາບ,ເພອໃຫເມຍແລະລກໆຂອງພວກເຮາເປນ

ພຣະອງຈງໄດຂາພວກເຂາໃນຖນແຫງ

ແລງກນດານ.

17ແລະບດນ,ຂາພະເຈາຂອອນວອນເຈາ,ຂໃຫ

ອານາດຂອງພຣະຜເປນເຈາຂອງຂາພະເຈາ

ຍງໃຫຍ,ຕາມທເຈາໄດກາວໄວ,ໂດຍກາວວາ,

18ພຣະຜເປນເຈາອດທນດນນານ,ແລະ

20ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວວາ,ຂາພະ

21ແຕຕາມທເຮາມຊວດຢ,ແຜນດນ

ພາບຂອງພຣະຜເປນເຈາ.

22ເພາະວາຜຊາຍທງໝດທໄດເຫນລດ ສະໝພາບຂອງເຮາ,ແລະການມະຫດສະ ຈນຂອງເຮາ,ຊງເຮາໄດເຮດໃນເອຢບແລະ ໃນຖນແຫງແລງກນດານ,ແລະໄດລລວງ

ຂອງນນ.

31ແຕລກນອຍຂອງເຈາ,ທເຈາເວາວາເປນ ຜຖກລາ,ເຮາຈະນາມນເຂາມາ,ແລະພວກ ເຂາຈະຮຈກແຜນດນທເຈາໄດດຖກ.

35ເຮາພຣະຜເປນເຈາໄດກາວວາ,ເຮາຈະ

36ແລະຜຊາຍຊງໂມເຊໄດສງໄປຄນຫາ

ແຜນດນ,ຜທກບຄນມາ,ແລະໄດເຮດໃຫ

ປະຊາຄມທງໝດຈມຕພຣະອງ,ໂດຍ

ການນາເອາການໃສຮາຍປາຍສມາເທງ

ແຜນດນ,

37ແມນແຕຄນເຫານນທໄດເອາຂາວ

42ຢາຂນ,ເພາະພຣະຜເປນເຈາບໄດຢ ໃນພວກເຈາ;ເພອເຈາຈະບຖກຕຕໜາ

ພວກສດຕ

43ເພາະວາຄນອາມາລໄຄແລະຊາວ ການາອານຢຕໜາເຈາ,ແລະເຈາຈະລມລງ

6ຫສາລບແກະໂຕໜງເຈາຕອງກຽມຊນທ

7ແລະເພອຖວາຍເຄອງດມເຈາຕອງຖວາຍ

11ມນຈະເຮດຢາງນເພອງວໂຕໜງ,ຫລ ແກະໂຕໜງ,ຫລລກແກະ,ຫລເດກນອຍ.

12ຕາມຕວເລກທເຈາຈະກະກຽມ,ເຈາຈະ ເຮດແນວນນກບທກຄນຕາມຕວເລກ ຂອງເຂາ.

13ທກຄນທເກດຈາກປະເທດຈະເຮດສງ

ເຫານຕາມວທນ,ໃນການຖວາຍເຄອງບຊາ ທເຮດດວຍໄຟ,ເປນກນຫອມຂອງພຣະຜ ເປນເຈາ.

14ແລະຖາຫາກວາຄນຕາງດາວຢກບເຈາ, ຫລຜໃດກຕາມທຢໃນບນດາເຈາໃນ

ລນຂອງເຈາ,ແລະຈະຖວາຍເຄອງບຊາທເຮດ ດວຍໄຟ,ຂອງລດຊາດອນຫວານຊນຕພຣະ

15ພທການອນໜງຈະເປນທງສາລບເຈາ

16ກດໝາຍອນໜງແລະແບບໜງຈະເປນ

17ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊ,

ມຄວາມວາ,

18ຈງເວາກບລກຫລານຂອງອດສະຣາເອນ,

19ຈາກນນມນຈະເປນຄ,ເມອເຈາກນເຂາ

ຈຂອງແຜນດນ,ເຈາຈະຖວາຍເຄອງຖວາຍ ຫວໜງຕພຣະຜເປນເຈາ

20ເຈາຈງຖວາຍເຂາໜມເຄກອນໜງຂອງ

ແປງຂອງເຈາເປນເຄອງເຜາຖວາຍເຄອງບຊາ: ເມອເຈາເຮດເຄອງບຊາເທງຟາດເຂາ,ເຈາກ

32ແລະໃນຂະນະທລກຫລານອດສະຣາ

ເອນຢໃນຖນແຫງແລງກນດານ,ພວກເຂາ ໄດພບເຫນຊາຍຄນໜງທເກບໄມໃນ

ວນຊະບາໂຕ.

33ແລະຜທພບເຫນພຣະອງໄດເກບໄມ ນາພຣະອງໄປຫາໂມເຊແລະອາໂຣນ,ແລະ ໄປຫາປະຊາຄມທງໝດ.

34ແລະພວກເຂາໄດຈດໃຫລາວຢໃນຫວອດ,

35ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊ,

36ແລະທກຄນໄດພາລາວໄປນອກຄາຍ,ແລະ

ມຄວາມວາ,

ເຂາຕະຫອດລນຂອງພວກເຂາ,ແລະວາ ພວກເຂາເຈາໄດໃສຂອບຂອງຊາຍແດນ

ເປນສຟາ:

39ແລະມນຈະເປນຢກບເຈາເປນຂອບເຂດ,

ສະໜາກດແກພວກເຂາ?

10ແລະລາວໄດພາເຈາໄປໃກລາວ,ແລະພ

ນອງຊາຍຂອງເລວທງໝດຂອງເຈາກບເຈາ: ແລະເຈາສະແຫວງຫາຖານະປະໂລຫດ ນາບ?

11ເພາະເຫດໃດຈງເປນເຫດໃຫທງເຈາ

ແລະກມຂອງເຈາໄດມາເຕາໂຮມກນຕ

ຕານພຣະຜເປນເຈາ:ແລະອາໂຣນແມນ ຫຍງທເຈາຈມຕພຣະອງ?

12ແລະໂມເຊໄດສງໄປເອນດາທານແລະ

15ແລະໂມເຊຄຽດແຄນຫລາຍ,ແລະກາວກບພຣະ

ຜເປນເຈາວາ,ຢາເຄາລບການຖວາຍຂອງ

ພວກເຂາ:ຂາພະເຈາບໄດເອາລາໂຕໜງ

ໄປຈາກພວກເຂາ,ແລະຂາພະເຈາບໄດ ທາຮາຍຄນໜງໃນພວກເຂາ.

16ແລະໂມເຊໄດກາວກບໂຄຣາວາ,ຈງເປນ

ພວກເຂາໄປ,ດວຍທກສງທກຽວຂອງກບ

ພວກເຂາ,ແລະພວກເຂາລງໄປໃນຂມຢາງໄວ;

ແລວເຈາຈະເຂາໃຈວາຄນເຫານໄດເຮດ

ໃຫພະເຢໂຫວາຄຽດແຄນ.

31ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄ,ດງທເພນ

ໄດກາວຖອຍຄາທງໝດນຈບແລວ,ຈນ ວາພນດນໄດມຮອຍແຕກເປນຕອນໆທ

ເຮາໄປ.

35ແລະມໄຟອອກມາຈາກພຣະຜເປນເຈາ, ແລະເຜາໄຫມສອງຮອຍຫາສບຄນທ

ເຜາເຄອງຫອມ.

36ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊ,

ມຄວາມວາ:

37ຈງເວາກບເອເລອາຊາລກຊາຍຂອງ

ບດທ17

1ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊ,ມ

ຄວາມວາ,

2ຈງເວາກບລກຫລານອດສະຣາເອນ,ແລະ

ຈະພບກບເຈາ.

5ແລະເຫດການຈະບງເກດຂນຄໄມເທາຂອງ ຜຊາຍ,ຜທເຮາຈະເລອກ,ຈະອອກດອກ,ແລະ

ເຮາຈະເຮດໃຫການຈມຂອງລກຫລານ ອດສະຣາເອນຢດເຊາຈາກເຮາ,ຊງໂດຍ

ບຊາເທານນ,ເພອວາບວາເຂາເຈາ,ຫລເຈາ ຈະຕາຍ.

4ແລະພວກເຂາຈະເຂາຮວມກບເຈາ,ແລະ

ຮກສາຄວາມຮບຜດຊອບຂອງຫເຕນບອນຊມນມ, ເພອການຮບໃຊທງໝດຂອງຫເຕນ;ແລະຄນ

ແປກໜາຈະບມາໃກເຈາ.

5ແລະເຈາຈງຮກສາຄວາມຮບຜດຊອບຂອງວຫານ, ແລະຮບຜດຊອບຂອງແທນບຊາ:ເພອວາຈະບ

ມຄວາມຄຽດແຄນຕລກຫລານອດສະຣາ

ເອນອກຕໄປ

6ແລະຂາພະເຈາ,ຈງເບງ,ເຮາໄດເອາຊາວເລວ

8ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບອາໂຣນ,

ຖວາຍອນສກສດຂອງລກຫລານອດສະ

ຣາເອນທງໝດໃຫເຈາ;ເຮາໄດມອບໃຫ

ເຈາດວຍເຫດການຂອງການເຈມ,ແລະລກ ຊາຍຂອງເຈາ,ໂດຍກດໝາຍເປນນດ.

9ນຈະເປນຂອງສກສດທສດຂອງເຈາ,ທ

ສະຫງວນໄວຈາກໄຟ:ທກເຄອງບຊາຂອງ

22ທງຊາວອດສະຣາເອນບຕອງເຂາມາ

ໃກຫເຕນຂອງປະຊາຄມ,ຖາບດງນນ

ພວກເຂາຈະແບກຫາບບາບ,ແລະຕາຍ.

23ແຕຊາວເລວຈະເຮດການຮບໃຊຫເຕນ

25ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊ,

26ດງນນຈງເວາກບຊາວເລວ,ແລະເວາກບ ພວກເຂາ,ເມອພວກເຈາເອາສວນສບຂອງ ລກຫລານອດສະຣາເອນຊງເຮາໄດມອບ

ໃຫພວກເຈາຈາກພວກເຂາເປນມລະດກ

ຂອງພວກເຈາ,ແລວພວກເຈາຈະຖວາຍເຄອງ ຖວາຍອນສງສງເພອພຣະຜເປນເຈາ,ເຖງ

ແມນສວນສບຂອງສວນສບ.

27ແລະນເຄອງຖວາຍອນສງສງຂອງເຈາ

ຈະຖກນບເຂາກບເຈາ,ເຫມອນກບວາມນ

6ແລະປະໂລຫດຈະເອາໄມຊດາ,ແລະໄມ

ລາວ,ແລະລາວຈະອາບນາເນອໜງ,ແລະຫລງ ຈາກນນລາວຈະເຂາໄປໃນຄາຍ,ແລະປະໂລ

ຫດຈະເປນມນທນຈນຮອດຕອນຄາ

8ແລະຜທເຜານາງຈະຊກເສອຜາຂອງ

ລາວໃນນາ,ແລະອາບນາເນອໜງຂອງລາວ,

ແລະຈະເປນມນທນຈນຮອດຕອນຄາ

9ແລະຜຊາຍທສະອາດຈະເກບຂເຖາ

ຂອງງວເຖກ,ແລະວາງມນໄວໂດຍບມຄາຍ

ມນທນເຈດວນ

12ລາວຈະຊາລະຕວເອງໃນມທສາມ,ແລະ

ຊາລະຕວເອງໃນມທສາມ,ມທເຈດລາວ

ຈະບສະອາດ.

13ຜໃດທແຕະຕອງສບຂອງຜໃດທ

ຕາຍແລວ,ແລະບຊາລະຕວເອງ,ຈະເຮດໃຫ ຫເຕນຂອງພຣະຜເປນເຈາເປນມນທນ;ແລະຈດ ວນຍານນນຈະຖກຕດອອກຈາກອດສະຣາເອນ:ເນອງຈາກ ວານ່່າຂອງການແຍກຕາງຫາກບໄດsprinkledເທງ ເຂາ,ເຂາຈະບສະອາດ;ຄວາມບສະອາດຂອງລາວຍງຢກບລາວ.

ການແຍກຕວອອກຈະຊກເສອຜາຂອງຕນ;

2ແລະມນບມນາໃຫແກປະຊາຄມ:ແລະ

3ແລະປະຊາຊນໄດຮອງໂຮກບໂມເຊ,

ຜເປນເຈາ!

4ແລະເປນຫຍງພວກເຈາຈງໄດນາເອາປະ

ຊາຄມຂອງພຣະຜເປນເຈາຂນໄປໃນ

ຖນແຫງແລງກນດານນ,ເພອໃຫພວກເຮາ

ກບຝງສດຕາຍຢທນນ?

5ແລະເປນຫຍງເຈາຈງເຮດໃຫພວກເຮາ

7ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊ,ມ

ຄວາມວາ:

8ຈງເອາໄມເທາ,ແລະເຈາເຕາໂຮມຝງຊນ,ເຈາ, ແລະອາໂຣນນອງຊາຍຂອງເຈາ,ແລະເຈາເວາ

ກບຫນຕໜາຕາຂອງພວກເຂາ;ແລະມນ

ຈະໃຫນາຂອງມນອອກ,ແລະເຈາຈະເອານາ

20ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ເຈາຈະບຜານ.

22ແລະລກຫລານອດສະຣາເອນ,ແມນແຕ ປະຊາຄມທງຫມດ,ໄດເດນທາງຈາກKadesh, ແລະມາເຖງພHor.

23ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊ

ແລະອາໂຣນຢເທງພໂຮຣາ,ໃກຝງທະເລ

ຂອງແຜນດນເອໂດມ,ມຄວາມວາ: 24ອາໂຣນຈະຖກເຕາໂຮມກບຜຄນຂອງ

ຫມດ.

28ແລະໂມເຊໄດຖອດເສອຜາຂອງອາໂຣນ

7ດງນນຜຄນຈງມາຫາໂມເຊ,ແລະກາວວາ,

10ແລະພວກລກຫລານຂອງອດສະຣາເອນ

11ແລະພວກເຂາໄດເດນທາງອອກຈາກໂອ ໂບດ,ແລະໄປຕງຖນຖານຢທIjeabarim,ໃນ ຖນແຫງແລງກນດານຊງຢຕໜາໂມອາບ,

ໄປຫາຕາເວນຂນ

12ຈາກທນນເຂາເຈາໄດຍາຍອອກໄປແລະ

ຕງຢໃນຮອມພຊາເຣດ.

13ຈາກນນເຂາເຈາໄດຍາຍອອກໄປແລະ

ຕງຢອກຟາກໜງຂອງອາໂນນ,ຊງຢໃນ

ຖນແຫງແລງກນດານທອອກມາຈາກຝງ

ດງຂນ,ໂອ!ເຈາຮອງເພງໃສມນ:

18ພວກນາຍໄດຂດນາສາງ,ພວກບນດາ

ຜມກຽດຂອງປະຊາຊນກຂດນານນ, ໂດຍການຊນາຂອງຜໃຫກດໝາຍ,ດວຍ

ໄມຄອນຂອງພວກເຂາແລະຈາກຖນແຫງ

ແລງກນດານເຂາເຈາໄປທMattanah:

19ແລະຈາກເມອງມດທານາເຖງນາຮາລເອນ:ແລະ ຈາກນາຮາລເອນໄປເຖງບາໂມດ

32ແລະໂມເຊໄດສງໄປສອດແນມກບຢາອາເຊ,

ທາງຂອງບາຊານ:ແລະOgກະສດຂອງບາຊານ

ໄດອອກໄປຕສກບເຂາເຈາ,ແລະປະ

ຊາຊນທງຫມດຂອງພຣະອງ,ເພອສຮບ ທEdrei.

34ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊ, ຢາຢານກວເລຍ:ເພາະເຮາໄດມອບລາວໄວ ໃນມຂອງເຈາ,ແລະຜຄນທງໝດຂອງລາວ, ແລະແຜນດນຂອງລາວ;ແລະເຈາຈະເຮດກບ

1ແລະພວກລກຫລານຂອງອດສະຣາເອນ

3ແລະໂມອາບໄດຢານກວຜຄນຫລາຍ,ເພາະ

10ແລະບາລາອາມໄດກາວກບພຣະເຈາ,ບາ

ໄດສງມາຫາຂາພະເຈາ,ໂດຍກາວວາ,

14ແລະພວກເຈານາຍຂອງໂມອາບໄດລກຂນ,ແລະ

15ແລະບາລກໄດສງເຈານາຍມາອກ,ມກຽດ

ຫລາຍກວາພວກເຂາ.

16ແລະພວກເຂາໄດມາຫາບາລາອາມ,ແລະ

ເວາກບລາວ,ບາລກລກຊາຍຂອງຊໂປໄດ

ເວາດງນ,ຢາໃຫເຈາມຫຍງກດຂວາງເຈາ

ຈາກການມາຫາເຮາ.

17ເພາະເຮາຈະເຊດຊເຈາເປນກຽດອນ ຍງໃຫຍ,ແລະເຮາຈະເຮດຕາມທເຈາເວາ

20ແລະພຣະເຈາໄດສະເດດມາຫາບາ

ຫາກພວກເຂາມາເອນເຈາ,ຈງລກຂນ,ແລະ

ໄປກບພວກເຂາ;ແຕເຖງຢາງໃດກຕາມຄາ

ທຂາພະເຈາຈະກາວກບເຈາ,ທເຈາຈະ

ເຮດ.

21ແລະບາລາອາມໄດລກຂນໃນຕອນເຊາ, ແລະsaddledກນຂອງຕນ,ແລະໄປກບເຈາ

22ແລະພຣະພໂລດຂອງພຣະເຈາໄດເກດ

26ແລະທດຂອງພຣະຜເປນເຈາໄດໄປຕ

ມນບພໃຈຂອງທານ,ຂາພະເຈາຈະກບ

ຄນມາອກ.

35ແລະທດຂອງພຣະຜເປນເຈາໄດກາວ

ກບບາລາອາມວາ,ຈງໄປກບພວກຄນນນ,ແຕ

ມແຕຖອຍຄາທເຮາຈະກາວກບເຈາ

ເທານນ,ທເຈາຈະເວາ.ດງນນບາລາອາມຈງໄປ

ປາກຂອງຂາພະເຈາ,ທຂາພະເຈາຈະເວາ.

39ແລະບາລາອາມໄດໄປກບບາລກ,ແລະ

ພວກເຂາມາເຖງKirjathhuzoth.

40ແລະບາລກໄດຖວາຍງວແລະແກະ,ແລະ ສງໄປຫາບາລາອາມ,ແລະກບບນດາຜ

ຊາຍທຢກບພຣະອງ.

41ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄໃນມອນ,

12ແລະລາວໄດຕອບແລະເວາວາ,ຂາພະ

13ແລະບາລກເວາກບລາວວາ,ຈງມາ,ຂາ

ບອນອນ,ເຈາຈະໄດເຫນພວກເຂາຈາກໃສ:

ເຈາຈະເຫນແຕສວນທສດຂອງພວກເຂາ, ແລະຈະບໄດເຫນພວກເຂາທງຫມດ:ແລະ

ສາບແຊງຂາພະເຈາຈາກບອນນນ

14ແລະເພນໄດພາລາວເຂາໄປໃນທງນາ

ຂອງໂຊຟມ,ຮອດຍອດເມອງພສະກາ,ແລະໄດສາງ ແທນບຊາເຈດແທນ,ແລະໄດຖວາຍງວໂຕໜງ

15ແລະພຣະອງໄດກາວກບBalak,ຢນຢ

16ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດພບບາລາອາມ,

17ແລະເມອລາວມາຫາລາວ,ຈງເບງ,ລາວຢນ

ຢຂາງເຄອງເຜາບຊາຂອງລາວ,ແລະເຈານາຍ ຂອງໂມອາບກບລາວ.ບາລກຖາມວາ,“ພຣະ

ຜເປນເຈາໄດເວາແນວໃດ?

18ແລະເພນໄດຍກເອາຄາອປະມາຂອງເພນ,

ແລະກາວວາ,ຈງລກຂນ,ບາລກ,ແລະຟງ;ຈງເຊອ

ຟງຂາພະເຈາ,ລກຊາຍຂອງZippor:

19ພຣະເຈາບແມນຜຊາຍ,ທຈະເວາຕວະ; ທງລກມະນດບໄດທຈະກບໃຈ:ລາວເວາ ບ,ແລະລາວຈະບເຮດບ?ຫວາລາວໄດເວາ, ແລະຈະບເຮດໃຫມນດ?

20ຈງເບງ,ຂາພະເຈາໄດຮບພຣະບນຍດ

ໃຫພອນ:ແລະພຣະອງໄດອວຍພອນ;

ຜເປນເຈາອງຊງຣດອານາດຍງໃຫຍ,ໄດຕກ ຢໃນຄວາມມດ,ແຕໄດເປດຕາຂອງພຣະອງ:

5ໂອຢາໂຄບ,ແລະຫເຕນຂອງເຈາ,ໂອອດສະຣາເອນ,

ຜາເຕນຂອງເຈາດພຽງໃດ!

6ດງທຮອມພຖກແຜອອກໄປ,ເປນສວນ

ຢແຄມແມນາ,ຄກບຕນໄມລງອາໂລທ

7ເພນຈະຖອກນາອອກຈາກຄຂອງເພນ,ແລະ

ເຂາ,ແລະແທງພວກເຂາດວຍລກທະນຂອງ

ລາວ.

9ລາວໄດນງຢ,ລາວນອນລງຄກບສງໂຕ, ແລະເປນສງໂຕໃຫຍ:ໃຜຈະປກລາວ?ຜທ

ອວຍພອນເຈາກເປນສກ,ແລະຜທສາບ ແຊງເຈາກເປນສກ.

10ແລະຄວາມຄຽດແຄນຂອງບາລາອາມໄດ

ເກດຂນຕບາລາອາມ,ແລະເພນໄດຕມຂອງ

ອາມວາ,ເຮາໄດເອນເຈາໃຫສາບແຊງສດ

23ແລະເພນໄດຍກເອາຄາອປະມາຂອງເພນ, ແລະກາວວາ,ອະນຈາ,ຜທຈະມຊວດຢເມອ

24ແລະເຮອຈະມາຈາກຊາຍຝງຂອງຊຕມ,ແລະ ຈະຂມເຫງອດຊຣ,ແລະຈະຂມເຫງເອເບ, ແລະລາວຈະຕາຍໄປຕະຫລອດການ.

25ແລະບາລາອາມໄດລກຂນ,ແລະໄດກບ

ຄນໄປບອນຂອງຕນ,ແລະບາລກໄດໄປ ທາງຂອງຕນ.

ບດທ25

1ແລະອດສະຣາເອນອາໄສຢໃນຊຕມ,

ຕາເວນ,ເພອວາພຣະຜເປນເຈາທຮາຍ

ແຮງຈະຫນໄປຈາກອດສະຣາເອນ

5ແລະໂມເຊໄດກາວກບຜພພາກສາຂອງ

ອດສະຣາເອນ,ຈງຂາຄນຂອງຕນທກຄນ

ທໄດເຂາຮວມກບບາອານເປໂອ

6ແລະຈງເບງ,ລກຫລານອດສະຣາເອນຄນ

1ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄໄພພບດ, ພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊແລະກບ

ເອເລຊາລກຊາຍຂອງປະໂລຫດອາໂຣນ,

2ຈງເອາສວນລວມຂອງປະຊາຄມຂອງຊາວ

14ພວກນເປນຄອບຄວຂອງຊາວຊເມໂອນ,ຊາວ

15ລກຫລານຂອງກາດຕາມຄອບຄວຂອງ

16ຈາກໂອຊະນ,ຄອບຄວຂອງໂອຊໄນ:ເອຣ,ຄອບຄວ

ຂອງHanochites:ຂອງPallu,ຄອບຄວຂອງPalluites:

6ຈາກເຮຊະໂຣນ,ຄອບຄວຂອງຊາວເຮຊະໂຣນ:ຂອງ

ກາມ,ຄອບຄວຂອງຊາວກາຣ

7ຄນເຫານເປນຄອບຄວຂອງຊາວຣເບນ:ແລະ ຄນທນບໃນນນມສສບສາມພນເຈດ

ຮອຍສາມສບ

8ແລະລກຊາຍຂອງPallu;ເອລອາບ.

9ແລະລກຊາຍຂອງEliab;ເນມເອນ,ດາທານ, ແລະອາບຣາມອນນຄດາທານແລະອາບຣາມຜ

ຂອງPharez,ຄອບຄວຂອງPharzites:ຂອງເຊຣາ, ຄອບຄວຂອງZarhites

21ແລະລກຊາຍຂອງຟາເຣສແມນ;ຈາກHezron, ຄອບຄວຂອງHezronites:ຂອງHamul,ຄອບຄວຂອງ Hamulites

22ຄນເຫານເປນຄອບຄວຂອງຢດາຕາມ ຈານວນຄນທນບເປນສາມສບຫກພນ

23ພວກລກຊາຍຂອງອດຊາຄາຕາມຄອບຄວຂອງ

ຈາກກເລອາດເປນຄອບຄວຂອງຊາວກເລອາດ

30ພວກນເປນລກຊາຍຂອງກເລອາດ:ເຢເອເຊ, ຄອບຄວຂອງຊາວເຢເຊຣ:ເຮເລກ,ຄອບຄວຂອງຊາວ

ເຮເລກດ:

31ແລະຂອງAsriel,ຄອບຄວຂອງAsrielites:ແລະ Shechem,ຄອບຄວຂອງShechemiteໄດ:

32ແລະຂອງເຊມດາ,ຄອບຄວຂອງ

Shemidaites:ແລະHepher,ຄອບຄວຂອງ Hepherites.

33ແລະເຊໂລເຟຮາດລກຊາຍຂອງເຮເຟບ

Shuhamites.ເຫານແມນຄອບຄວຂອງDan ຫງຈາກຄອບຄວຂອງເຂາເຈາ.

43ຄອບຄວຂອງຊາວຊຮາມທງໝດ,ຕາມ ຈານວນຂອງພວກເຂາ,ມສາມໝນສພນ ສຮອຍ.

44ໃນພວກລກຫລານຂອງອາເຊຕາມຄອບ

35ພວກນເປນລກຊາຍຂອງເອຟຣາອມຕາມ

ຄອບຄວຂອງພວກເຂາ:ຂອງຊເທລາ,ຄອບຄວຊທາລາ: ເບເຄ,ຄອບຄວບາກຣ:ຕະຮານ,ຄອບຄວຂອງຊາວ ທາຮານ.

36ແລະພວກນຄລກຊາຍຂອງຊເທລາ:ຂອງ

ເອຣານ,ຄອບຄວຂອງຊາວເອຣານ.

37ຄນເຫານເປນຄອບຄວຂອງລກຊາຍ

ຂອງເອຟຣາອມຕາມຈານວນຂອງພວກເຂາ,ສາມ

50ຄນເຫານເປນຄອບຄວຂອງເນບທາລຕາມ

51ຄນເຫານເປນຈານວນຂອງຊາວ

ສບ.

52ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊ,

56ຕາມການຈບສະຫລາກນນການຄອບຄອງ ຂອງມນຈະຖກແບງອອກລະຫວາງຫລາຍ ຄນແລະບພເທາໃດ.

57ແລະພວກນຄຜທຖກນບຈາກຊາວ

ເລວຕາມຄອບຄວຂອງພວກເຂາ:ຂອງເກໂຊນ, ຄອບຄວຂອງຊາວເກໂຊນ:ຂອງໂກຮາດ,ຄອບຄວ

ຂອງຊາວໂກຮາດ:ຂອງເມຣາຣ,ຄອບຄວຂອງ

ຊາວເມຣາຣ

58ພວກນເປນຄອບຄວຂອງຊາວເລວ:ຄອບຄວ

1ຫງຈາກນນ,ລກສາວຂອງZelophehad,ລກຊາຍຂອງ Hepher,ລກຊາຍຂອງGilead,ລກຊາຍຂອງMachir, ລກຊາຍຂອງManasseh,ຂອງຄອບຄວຂອງManasseh ລກຊາຍຂອງໂຢເຊບ:ແລະເຫານແມນຊຂອງລກສາວຂອງພຣະອງ;

60ແລະອາໂຣນເກດກບນາດາບ,ແລະອາບຮ,

ສອງໝນສາມພນຄນ,ເປນຜຊາຍທງໝດ

ທມອາຍແຕໜງເດອນຂນໄປ:ເພາະ

ພວກເຂາບໄດຖກນບເຂາໃນບນດາ

ລກຫລານອດສະຣາເອນ,ເພາະວາບມມ

ພຣະຜເປນເຈາໄດບນຊາໂມເຊ

12ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊ,

15ແລະໂມເຊໄດເວາກບພຣະຜເປນເຈາ,ມ

16ຂໃຫພຣະຜເປນເຈາ,ພຣະຜເປນເຈາ ຂອງວນຍານຂອງເນອຫນງທງຫມດ,ຕງ

ຜຊາຍເປນປກຄອງປະຊາຄມ, 17ຊງອາດຈະອອກໄປຕໜາພວກເຂາ,ແລະ

ຊງອາດຈະເຂາໄປກອນພວກເຂາ,ແລະຊງ

ອາດຈະນາພວກເຂາອອກໄປ,ແລະຊງອາດ

ເປນເຄອງດມ

8ແລະລກແກະອກໂຕໜງທເຈາຈະຖວາຍ

ໃນຕອນແລງ:ເປນເຄອງຖວາຍຊນໃນຕອນເຊາ,

ແລະເຄອງດມທຖວາຍນນ,ເຈາຕອງຖວາຍມນ,

ເປນເຄອງບຊາທເຮດດວຍໄຟ,ເປນກນ

ຫອມຂອງພຣະຜເປນເຈາ.

9ແລະໃນວນຊະບາໂຕມລກແກະສອງ

ສດ,ປະສມກບນາມນ,ສາລບງວໂຕໜງ;ແລະແປງ

ສອງສວນສບສາລບຖວາຍຊນສດ,ປະສມກບ

ນາມນ,ສາລບແກະເຖກໂຕໜງ;

13ແລະແປງສວນສບຫາຍສວນປະສມກບ

ນາມນເພອຖວາຍຊນແກະໂຕໜງ;ສາລບ

ເຄອງເຜາບຊາຂອງລດຫວານ,ເຄອງບຊາທ ເຮດດວຍໄຟເພອພຣະຜເປນເຈາ

26ນອກຈາກນໃນວນຂອງໝາກໄມທາອດ,

29ການປະຕບດຫາຍສວນສບກບລກ

31ເຈາຈງຖວາຍມນຢຂາງເຄອງເຜາບຊາ

ຢາງບຢດຢງ,ແລະເຄອງຖວາຍຊນຂອງມນ,

(ຈະເປນເຄອງຖວາຍແກເຈາໂດຍບມມນ

ທນ)ແລະເຄອງດມຂອງພວກເຈາ.

1ແລະໃນເດອນທເຈດ,ໃນມທາອດຂອງ

4ແລະສວນສບໃຫລກແກະໂຕໜງ, ຕະຫລອດທງລກແກະເຈດໂຕ:

5ແລະແບໂຕໜງເພອເປນເຄອງບຊາໄຖ ບາບ,ເພອເຮດການຊດໃຊໃຫເຈາ:

6ນອກຈາກເຄອງເຜາບຊາຂອງເດອນ,ແລະ

ເຄອງຖວາຍຊນ,ແລະເຄອງເຜາບຊາປະຈາວນ, ແລະເຄອງຖວາຍຊນ,ແລະເຄອງດມຂອງເຂາ,

ຕາມລກສະນະຂອງເຂາເຈາ,ເປນເຄອງບຊາ ທເຮດດວຍໄຟຖວາຍແກພຣະຜເປນເຈາ.

7ແລະເຈາຈະມການປະຊມທສກສດໃນວນ

16ແລະແບໂຕໜງເພອເປນເຄອງບຊາໄຖ

20ແລະໃນມທສາມງວສບເອດໂຕ,ແກະ

ພວກເຂາ,ຕາມວທທາງ:

22ແລະແບໂຕໜງເພອເປນເຄອງບຊາໄຖ

ບາບ;ຄຽງຂາງເຄອງເຜາບຊາຢາງບຢດຢງ, ແລະເຄອງຖວາຍຊນ,ແລະເຄອງດມຂອງເພນ

23ແລະໃນວນທສງວສບໂຕ,ແກະເຖກ ສອງໂຕ,ແລະລກແກະສບສໂຕຂອງປ

ພວກເຂາ,ຕາມວທທາງ:

28ແລະແບໂຕໜງເພອເປນເຄອງບຊາໄຖ

ບາບ;ຄຽງຂາງເຄອງເຜາບຊາຢາງບຢດຢງ, ແລະເຄອງຖວາຍຊນ,ແລະເຄອງດມຂອງເພນ.

29ແລະໃນວນທຫກງວແປດໂຕ,ແກະເຖກ

ສອງໂຕ,ແລະລກແກະສບສໂຕຂອງປ

ທາອດທບມຕານ;

30ແລະເຄອງຖວາຍຊນແລະເຄອງດມຂອງ

3ຖາຫາກຜຍງສາບານຕພຣະຜເປນ ເຈາ,ແລະຜກມດຕນເອງດວຍເຄອງຜກມດ,

ຜກມດຈດວນຍານຂອງນາງ,ແລະພຂອງ ນາງຈະຍດໝນກບນາງ:ແລວຄາສາບານ

ທງໝດຂອງນາງຈະຢນຢ,ແລະຄວາມຜກ ພນທນາງໄດຜກມດຈດວນຍານຂອງ

ນາງຈະຢນຢ

5ແຕຖາພຂອງນາງບຍອມໃຫນາງໃນ

ນາງໄດຜກມດຈດວນຍານຂອງນາງ,ບມ

ຜນຫຍງເລຍ,ແລະພຣະຜເປນເຈາຈະໃຫ

ອະໄພນາງ.

9ແຕທກຄາສາບານຂອງແມໝາຍ,ແລະຂອງ

ຟເນຮາລກຊາຍຂອງປະໂລຫດເອເລ ອາຊາ,ໄປສຮບ,ດວຍເຄອງມສກສດ,ແລະແກ ເພອເປາແກໃນມຂອງເພນ.

7ແລະພວກເຂາໄດສຮບກບຊາວມດອານ, ຕາມທພຣະຜເປນເຈາໄດບນຊາໂມເຊ; ແລະພວກເຂາໄດຂາຊາຍທງຫມດ.

8ແລະພວກເຂາໄດຂາກະສດຂອງມເດຍ,

10ແລະພວກເຂາໄດຈດເມອງທງໝດຂອງ

ພວກເຂາທພວກເຂາຢ,ແລະຕກອາຄານທ ດທງໝດຂອງພວກເຂາ,ດວຍໄຟ.

11ແລະພວກເຂາໄດຍດເອາຂອງຝງທງໝດ, ແລະຜຖກເຄາະຮາຍທງໝດ,ທງຂອງຄນແລະ ຂອງສດຮາຍ.

12ແລະພວກເຂາໄດນາເອາຊະເລຍເສກ,ແລະ ຜຖກເຄາະຮາຍ,ແລະເຄອງຂອງໄປໃຫໂມເຊ, ແລະປະໂລຫດເອເລອາຊາ,ແລະມາຍງປະ ຊາຄມຂອງລກຫລານອດສະຣາເອນ,ໄປ

21ແລະເອເລອາຊາປະໂລຫດໄດກາວ

22ມແຕຄາ,ແລະເງນ,ທອງເຫລອງ,ເຫກ,ກວ,ແລະ

ໝດ:

28ແລະເກບບນນາການຕພຣະຜເປນ ເຈາຂອງຜຊາຍຂອງສງຄາມທອອກໄປ

ສຮບ:ຫນງໃນຫາຮອຍຈດວນຍານ,ທງ

ຂອງບກຄນ,ແລະຂອງເຜງ,ແລະຂອງລາ,ແລະ

ຂອງແກະ:

29ຈງເອາເຄງໜງຂອງພວກເຂາ,ແລະມອບ

ໃຫປະໂລຫດເອເລອາຊາ,ເພອເປນເຄອງ

ຖວາຍອນໃຫຍຫລວງຂອງພຣະຜເປນເຈາ.

33ແລະເຜງສາມສບສອງພນໂຕ,

34ແລະສາມສບພນລາ

35ແລະສາມສບສອງພນຄນໃນທງຫມດ, ຂອງຜຍງທບໄດຮຈກຜຊາຍໂດຍ ການນອນກບເຂາ

36ແລະເຄງໜງ,ຊງເປນສວນຂອງພວກເຂາ

53(ເພາະວາຜຊາຍໃນການສຮບໄດເອາ

ເອນ,ເປນແຜນດນສາລບສດລຽງ,ແລະຂາ

ໃຊຂອງພຣະອງມງວ:

5ດງນນ,ພວກເຂາຈງເວາວາ,ຖາຫາກພວກ

ເຮາໄດພບເຫນພຣະຄນໃນສາຍພຣະ

ເນດຂອງພຣະອງ,ຂໃຫແຜນດນນຖກ ມອບໃຫຜຮບໃຊຂອງພຣະອງເປນກາ

ມະສດ,ແລະບໃຫພວກເຮາຂາມຈແດນ.

ໄດຕກຢກບພວກເຮາຢເບອງນຈແດນ

ທາງຕາເວນອອກ.

20ແລະໂມເຊໄດເວາກບພວກເຂາ,ຖາຫາກ

ພວກທານຈະເຮດສງນ,ຖາຫາກພວກ

ທານຈະອອກອາວດຕພຣະພກຂອງ

ພຣະຜເປນເຈາເພອສຮບ.

21ແລະພວກເຈາຈະໄປທງຫມດທມອາ ວດຂາມຈແດນຕຫນາພຣະຜເປນເຈາ,

ຈະຊອກຫາທານອອກ.

24ຈງສາງເມອງໃຫເຈາສາລບລກນອຍ ຂອງເຈາ,ແລະເປນບອນພບສາລບຝງແກະ

ຂອງເຈາ;ແລະເຮດສງທອອກຈາກປາກ ຂອງເຈາ

25ແລະລກຫລານຂອງກາດແລະລກຫລານຂອງ

41ແລະຢາອລກຊາຍຂອງມານາເຊໄດໄປຍດ

ເອາຫວເມອງນອຍໆຂອງເມອງນນ,ແລະເອນ ພວກເຂາວາຮາໂຫດຢາ.

42ແລະໂນບາໄດໄປຍດເອາເຄນດ,ແລະໝ ບານຂອງນນ,ແລະເອນມນວາໂນບາ,ຕາມຊ

ຂອງຕນ. ບດທ33

1ນຄການເດນທາງຂອງລກຫລານອດ

15ແລະພວກເຂາໄດອອກຈາກເມອງເລຟດມ,

16ແລະພວກເຂາໄດຍາຍອອກຈາກຖນແຫງ

23ແລະພວກເຂາໄດອອກຈາກKehelathah,ແລະ ຕງຢໃນພShapher.

24ແລະພວກເຂາໄດຍາຍອອກຈາກພຊາເຟ, ແລະໄດຕງຄາຍຢໃນHaradah

25ແລະພວກເຂາໄດຍາຍອອກຈາກHaradah, ແລະຕງຢໃນMakhelot.

26ແລະພວກເຂາໄດຍາຍອອກຈາກມາເກໂລດ, ແລະຕງຄາຍຢທເມອງທາຮາດ.

27ແລະພວກເຂາໄດອອກຈາກເມອງທາຮາດ,ແລະ

ຕງຢທເມອງທາຣາ

28ແລະພວກເຂາໄດຍາຍອອກຈາກTarah,ແລະ ຕງຢໃນMithcah.

29ແລະພວກເຂາໄດອອກຈາກເມອງມດກາ, ແລະຕງຖນຖານຢເມອງຮາຊະໂມນາ.

30ແລະພວກເຂາໄດອອກຈາກHashmonah, ແລະໄດຕງຄາຍຢທMoseroth

31ແລະພວກເຂາໄດອອກຈາກໂມເຊໂຣດ,ແລະ

42ແລະພວກເຂາໄດອອກຈາກZalmonah,ແລະ ຕງຢໃນPunon

43ແລະພວກເຂາໄດອອກຈາກPunon,ແລະຕງ ຢໃນOboth.

44ແລະພວກເຂາໄດອອກຈາກໂອໂບດ,ແລະ ໄປຕງຖນຖານຢເມອງອຢາບາຣມ,ໃນ ຊາຍແດນຂອງໂມອາບ.

45ແລະພວກເຂາໄດອອກຈາກເມອງອອມ,

33ແລະພວກເຂາໄດອອກຈາກHorhagidgad, ແລະຕງຢໃນJotbatah.

34ແລະພວກເຂາໄດຍາຍອອກຈາກJotbatah,

ແລະຕງຄາຍຢທEbronah

35ແລະພວກເຂາໄດອອກຈາກEbronah,ແລະ ຕງຄາຍຢEziongaber.

36ແລະພວກເຂາໄດຍາຍອອກຈາກເອຊ

ໂອນກາເບ,ແລະໄດໄປຕງຖນຖານຢໃນ ຖນແຫງແລງກນດານຊນ,ຊງເປນກາເດດ.

37ແລະພວກເຂາໄດຍາຍອອກຈາກKadesh, ແລະຕງຢໃນພHor,ໃນແຂບຂອງແຜນ ດນເອໂດມ.

38ແລະອາໂຣນປະໂລຫດໄດຂນໄປເທງ

48ແລະພວກເຂາໄດອອກຈາກພເຂາຂອງ

49ແລະພວກເຂາໄດຕງຖນຖານຢທາງຈ

ເບນຊຕມໃນທງພຽງຂອງໂມອາບ.

50ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບໂມເຊ

55ແຕຖາຫາກພວກທານຈະບຂບໄລຜ

ອາໄສຂອງແຜນດນອອກຈາກຕຫນາ

ພວກທານ;ຈາກນນເຫດການຈະບງເກດຂນຄ

ຄນທເຈາປອຍໃຫເຫລອຢນນຈະເປນ

ໜາມໃນສາຍຕາຂອງເຈາ,ແລະມໜາມຢຂາງ

ເຈາ,ແລະຈະຂມເຫງເຈາໃນແຜນດນທເຈາອາ

ການາອານ;(ນແມນແຜນດນທຈະຕກຢ ກບພວກເຈາເພອເປນມລະດກ,ແມນແຕ

ແຜນດນການາອານທມຊາຍແດນຂອງມນ:)

3ເມອນນເຂດທາງໃຕຂອງເຈາຈະມາ

ຈາກຖນແຫງແລງກນດານຊນຕາມແຄມ ຝງເອໂດມ,ແລະຊາຍແດນທາງໃຕຂອງເຈາ ຈະເປນຝງທະເລເກອທາງຕາເວນອອກ

Hazaraddar,ແລະຜານໄປAzmon:

20ແລະຈາກເຜາຂອງຊເມໂອນ,ເຊມເອນ ລກຊາຍຂອງອາມຮດ.

21ຈາກຕະກນເບນຢາມນ,ເອລດາດລກຊາຍຂອງ

22ແລະເຈາຊາຍຂອງຕະກນຂອງລກ ຫລານຂອງດານ,BukkiລກຊາຍຂອງJogli.

23ເຈານາຍຂອງລກຫລານຂອງໂຢເຊບ,ສາ ລບຕະກນຂອງລກຫລານຂອງມານາເຊ, HannielລກຊາຍຂອງEphod.

24ແລະກະສດຂອງເຜາເອຟຣາອມ,ເຄມເອນລກຊາຍ

ຂອງຊບຕນ.

25ແລະກະສດຂອງເຜາເຊບລນ,ເອລຊາຟານລກ

26ແລະເຈານາຍຂອງຕະກນຂອງລກຫລານ

27ແລະເຈານາຍຂອງຕະກນອາເຊ,ອາຮຮດ

ກບເມອງເຢຣໂກ,ມຄວາມວາ:

2ຈງບນຊາລກຫລານອດສະຣາເອນ,ໃຫ

14ເຈາຈະມອບສາມເມອງໃນຟາກນຈແດນ, ແລະເຈາຈະມອບສາມເມອງໃນແຜນດນ ການາອານ,ຊງຈະເປນເມອງລໄພ.

15ຫກເມອງນຈະເປນບອນລໄພ,ທງຂອງ

ຊາວອດສະລາແອນ,ແລະຄນຕາງດາວ,ແລະຄນ ອາໄສຢໃນບນດາພວກເຂາ:ເພອວາທກ

ຄນທຂາຄນທບຮຈກຈະໜໄປຈາກ

ບອນນນ.

16ແລະຖາຫາກລາວຕລາວດວຍເຄອງມທ

ເຮດດວຍເຫກ,ຈນລາວຕາຍ,ລາວກເປນຄາດ

ຕະກອນ:ຜຂາຈະຖກປະຫານຊວດຢາງແນນອນ.

17ແລະຖາຫາກລາວຕລາວດວຍການແກວງ

18ຫລຖາລາວຕລາວດວຍອາວດໄມ,ຊງ

19ຜແກແຄນດວຍເລອດເອງຈະຂາຜ

20ແຕຖາຫາກລາວຂບໄລລາວຈາກຄວາມ

21ຫໃນຄວາມເປນສດຕໄດຕລາວດວຍ

ມຂອງລາວ,ຈນລາວຕາຍ:ຜທຕລາວຈະ

ຖກປະຫານຊວດຢາງແນນອນ;ເພາະລາວເປນ

ຄາດຕະກອນ:ຜແກແຄນດວຍເລອດຈະຂາຜ ຄາດຕະກອນ,ເມອພບລາວ

22ແຕຖາລາວຂບໄລລາວຢາງກະທນຫນ ໂດຍບມຄວາມເປນສດຕ,ຫລໂຍນສງໃດ

32ແລະເຈາຈະບພໃຈກບຜທໜໄປ

1ແລະບນພະບລດໃຫຍຂອງຄອບຄວຂອງ

ລກຫລານຂອງກເລອາດ,ລກຊາຍຂອງມາ

ກ,ລກຊາຍຂອງມານາເຊ,ໃນຄອບຄວຂອງ

ພວກລກຊາຍຂອງໂຢເຊບ,ໄດເຂາມາໃກ,ແລະ ເວາຕພຣະພກໂມເຊ,ແລະຕໜາບນດາ

ບນດາບນພະບລດຂອງອດສະຣາເອນ:

2ແລະພວກເຂາເວາວາ,ພຣະຜເປນເຈາໄດ

ຂອງພວກເຮາ.

4ແລະເມອລກຫລານອດສະຣາເອນຈະເປນ, ເມອນນມລະດກຂອງພວກເຂາຈະຖກ

ມອບໃຫເປນມລະດກຂອງເຜາທພວກ

ເຂາໄດຮບ:ດງນນມລະດກຂອງພວກເຂາ ຈະຖກເອາໄປຈາກມລະດກຂອງບນ

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.