1ໃນຕອນເລມຕນພຣະເຈາໄດສາງສະ
ຫວນແລະແຜນດນໂລກ
2ແລະແຜນດນໂລກບມຮບຮາງ,ແລະເປນໂມ
ຄະ;ແລະຄວາມມດຢເທງໜາເລກ.ແລະພຣະ
ວນຍານຂອງພຣະເຈາໄດເຄອນໄຫວຢ
ເທງໜານາ.
3ແລະພຣະເຈາໄດກາວວາ,ໃຫມຄວາມສະ
4ແລະພຣະເຈາໄດເຫນແສງສະຫວາງ,ມນ
7ແລະພຣະເຈາໄດສາງແຜນຟາ,ແລະໄດແບງ
ນາທຢໃຕທອງຟາອອກຈາກນາຊງຢ
ເໜອທອງຟາ:ແລະມນກເປນເຊນນນ.
8ແລະພຣະເຈາໄດເອນທອງຟາວາຟາ.
ແລະຕອນແລງແລະຕອນເຊາແມນມທສອງ
9ແລະພຣະເຈາໄດກາວວາ,ໃຫນາຢໃຕສະ ຫວນໄດເຕາໂຮມກນຢບອນດຽວ,ແລະໃຫ
ແຜນດນແຫງປະກດຂນ:ແລະມນກເປນເຊນ
ນນ.
10ແລະພຣະເຈາໄດເອນແຜນດນແຫງ;ແລະ
26ແລະພຣະເຈາໄດກາວວາ,ຂໃຫພວກເຮາ
ສາງມະນດໃຫເປນຮບຮາງຂອງພວກເຮາ, ຕາມຮບຮາງຂອງພວກເຮາ:ແລະໃຫພວກ
ເຂາມອານາດເໜອປາໃນທະເລ,ແລະເໜອ
ນກໃນອາກາດ,ແລະເໜອຝງງວ,ແລະທວ
ແຜນດນໂລກ,ແລະທວໂລກ.
ທກສງທເລອຄານທເລອຄານເທງແຜນດນໂລກ.
27ສະນນພຣະເຈາໄດສາງມະນດຕາມຮບ ຮາງຂອງພຣະອງ,ໃນຮບລກສະນະຂອງ
ເມດພດ;ສາລບທານມນຈະຕອງເປນຊນ
30ແລະກບສດທກຊະນດຂອງແຜນດນ
ໂລກ,ແລະກບນກໃນອາກາດທກ,ແລະກບ
ທກສງທເລອຄານຢເທງແຜນດນໂລກ, ບອນທມຊວດ,ຂາພະເຈາໄດໃຫທກ
13ແລະຊຂອງແມນາສາຍທສອງຄGihon: ຄກນກບມນທປກຄມທງແຜນດນ
14ແລະຊຂອງແມນາທສາມຄຮດເດເຄນ: ນນແມນມນທໄປທາງຕາເວນອອກຂອງ ອດຊເຣຍ.ແລະແມນາສແມນEuphrates.
15ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດຈບຊາຍຄນນນ, ແລະເອາລາວເຂາໄປໃນສວນເອເດນເພອ ນງຫມມນແລະເພອຮກສາມນ.
16ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດສງຊາຍຄນນນ, ໂດຍກາວວາ,ຈາກຕນໄມທກຕນຂອງສວນ
ເຈາຈະກນໄດຢາງອດສະຫະ.
17ແຕຈາກຕນໄມແຫງຄວາມຮຄວາມດ
20ແລະອາດາມໄດຕງຊໃຫສດທງໝດ,ແລະ ນກໃນອາກາດ,ແລະສດຮາຍທກຊະນດ;ແຕ
ເພາະອາດາມບໄດພບຄວາມຊອຍເຫລອທ
ຕອບສະໜອງໃຫລາວ.
21ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດເຮດໃຫອາດາມ
ນອນຫລບຢ,ແລະລາວໄດນອນຫລບ:ແລະລາວ ໄດເອາກະດກຂາງໜງຂອງລາວອອກ,ແລະ
22ແລະກະດກຂາງ,ຊງພຣະຜເປນເຈາໄດ
10ແລະລາວເວາວາ,ຂາພະເຈາໄດຍນສຽງ
11ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ໃຜບອກທານ
ວາທານໄດເປອຍກາຍ?ເຈາໄດກນຕນໄມບ, ເຮາໄດສງເຈາວາບຄວນກນບ?
12ແລະຊາຍຄນນນເວາວາ,ແມຍງຜທ ເຈາໃຫກບຂາພະເຈາ,ນາງໄດໃຫຂາພະ ເຈາຂອງຕນໄມ,ແລະຂາພະເຈາໄດກນ.
13ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບຜຍງ
ວາ,ອນນເຈາໄດເຮດຫຍງ?ແລະຜຍງເວາ
ວາ,serpentbeguiledme,ແລະຂາພະເຈາໄດ
14ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບງ,ເພາະ
ເດກນອຍ;ແລະຄວາມປາດຖະຫນາຂອງທານ
ຈະເປນຂອງຜວຂອງທານ,ແລະເຂາຈະປກ
ຄອງຂອງທານ.
17ແລະພຣະອງໄດກາວກບອາດາມ,ເພາະ
ວາເຈາໄດເຊອຟງສຽງຂອງເມຍຂອງເຈາ, ແລະໄດກນຕນໄມນນ,ຊງເຮາໄດບນຊາເຈາ, ໂດຍກາວວາ,ເຈາຢາກນມນ:ຕອງສາບແຊງ ດນເພອເຫນແກເຈາ;ໃນຄວາມໂສກເສາ
ເຈາຈະກນມນຕະຫອດຊວດຂອງເຈາ;
2ແລະນາງໄດເກດອາເບນນອງຊາຍຂອງ ລາວອກແລະອາເບນເປນຄນເຝາຝງແກະ, ແຕກາອນເປນຄນໄຖດນ.
3ແລະໃນຂະບວນການຂອງເວລາໄດບງ
ມາຖວາຍແກພຣະຜເປນເຈາ. 4ແລະອາເບນ,ລາວໄດນາເອາລກຫວຕນ
ຂາລາວ.
9ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບກາອນ
ວາ,ອາເບນນອງຊາຍຂອງເຈາຢໃສ?ແລະ ລາວເວາວາ,ຂາພະເຈາບຮ:ຂາພະເຈາ
13ແລະກາອນໄດກາວກບພຣະຜເປນເຈາ,
14ຈງເບງ,ເຈາໄດຂບໄລຂາພະເຈາອອກ
ຈາກໜາດນໃນມນ;ແລະຈາກໃບຫນາຂອງທານ
ຂາພະເຈາຈະຖກເຊອງໄວ;ແລະຂາພະເຈາຈະເປນfugitive
ແລະvagabondໃນແຜນດນໂລກ;ແລະເຫດການຈະ
ບງເກດຂນຄທກຄນທພບເຮາຈະຂາຂອຍ
15ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບລາວ, ເພາະສະນນຜໃດກຕາມທຂາກາອນ,
3ແລະອາດາມມຊວດຢເປນຮອຍສາມ
ມລກຊາຍແລະລກສາວ:
5ແລະວນເວລາທງໝດທອາດາມມຊວດຢ
ແມນເກາຮອຍສາມສບປ:ແລະລາວໄດຕາຍ.
6ແລະSethມຊວດຢຫນງຮອຍຫາປ,ແລະ
ມລກຊາຍEnos:
7ແລະເຊດໄດມຊວດຢຫລງຈາກລາວ
8ແລະວນເວລາທງຫມດຂອງSethແມນ
13ແລະການານໄດມຊວດຢຫລງຈາກ ລາວໃຫເກດມາລາເລເອນແປດຮອຍສ
ສບປ,ແລະໄດມລກຊາຍແລະລກສາວ:
14ແລະວນເວລາຂອງການານທງໝດແມນ
ເກາຮອຍສບປ,ແລະລາວໄດຕາຍ
15ແລະມາລາເລເອນມຊວດຢຫກສບ ຫາປ,ແລະມລກຊາຍຂອງຢາເຣດ:
ແຕວນເວລາຂອງລາວຈະເປນຮອຍຊາວປ.
4ມຍກໃຫຍຢໃນແຜນດນໂລກໃນສະ
ໄໝນນ;ແລະຫລງຈາກນນ,ເມອພວກລກຊາຍຂອງພຣະ
ເຈາໄດເຂາມາຫາລກສາວຂອງມະນດ,ແລະພວກເຂາເກດລກ
ເຈາ.
8ແຕໂນອາໄດພບພຣະຄນໃນສາຍຕາ
ຂອງພຣະຜເປນເຈາ.
9ຄນເຫານເປນລນຂອງໂນອາ:ໂນອາເປນ ຄນທຽງທາແລະສມບນແບບໃນລນຂອງລາວ, ແລະໂນອາໄດເດນໄປກບພຣະເຈາ.
10ແລະໂນອາມລກຊາຍສາມຄນຄເຊມ,ຮາມ,ແລະ
ຢາເຟດ
11ແຜນດນໂລກກເສອມໂຊມຢຕໜາ
2ສດທບສະອາດທກໂຕເຈາຈະເອາເຈດ
ແລະສດທບສະອາດສອງໂຕຄຜຊາຍ ແລະໂຕແມ.
3ນກໃນອາກາດຍງມເຈດ,ຜຊາຍແລະ
ແມຍງ;ເພອໃຫເມດພດມຊວດຢເທງ ແຜນດນໂລກ.
4ເປນເວລາເຈດວນ,ແລະເຮາຈະເຮດໃຫຝນ
ຕກເທງແຜນດນໂລກສສບວນສສບຄນ;
ແລະສງມຊວດທກຢາງທເຮາໄດສາງ
ເຮາຈະທາລາຍຈາກໜາແຜນດນໂລກ
5ແລະໂນອາໄດເຮດຕາມທກສງທພຣະຜ
6ແລະໂນອາມອາຍໄດຫກຮອຍປເມອນາ
7ແລະໂນອາໄດເຂາໄປໃນ,ແລະລກຊາຍຂອງ
8ຂອງສດທສະອາດ,ແລະຂອງສດທບ
ເລອຄານເທງແຜນດນໂລກ, 9ມສອງແລະສອງຄນເຂາໄປຫາໂນອາ
10ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄຫລງຈາກ
11ໃນປທຫກຮອຍແຫງຊວດຂອງໂນອາ, ໃນເດອນທສອງ,ວນທສບເຈດຂອງເດອນ, ມດຽວກນ,ນາພແຫງຄວາມເລກອນໃຫຍ
22ຄນທງປວງທຢໃນຮດງຂອງມນ ເປນລມຫາຍໃຈຂອງຊວດ,ຂອງທກຄນ ທຢໃນແຜນດນແຫງໄດຕາຍ. 23ແລະທກສງທມຊວດໄດຖກທາລາຍຊງ
ຖກກກໄວ;
3ແລະນາໄດກບຄນມາຈາກແຜນດນໂລກ
ຢາງຕເນອງ:ແລະຫງຈາກທສດຂອງຮອຍ ຫາສບມ,ນ້້າໄດຫດລງ.
4ແລະຫບໄດພກຜອນໃນເດອນທເຈດ,ໃນ
ວນທສບເຈດຂອງເດອນ,ເທງພອາຣາຣດ.
5ແລະນາໄດຫດລງມາເລອຍໆຈນຮອດເດອນ
8ເພນຍງໄດສງນກເຂາອອກໄປຈາກເພນ,
ໄປຫາພຣະອງເຂາໄປໃນຫບ.
10ແລະລາວຍງພກຢອກເຈດວນ;ແລະອກເທອ ຫນງເພນໄດສງນກເຂາອອກຈາກຫບ;
11ແລະນກເຂາໄດເຂາມາຫາພຣະອງໃນຕອນແລງ;ແລະ,ເບງແມ, ຢໃນປາກຂອງນາງມໃບໝາກກອກອອກ ໄປ:ດງນນໂນອາຈງຮວານາໄດຫລດລງ
2ແລະຄວາມຢານກວຂອງເຈາແລະຄວາມຢານ
3ທກສງເຄອນໄຫວທມຊວດຈະເປນຊນ
ສາລບເຈາ;ແມນແຕເປນພດສະຫມນໄພສ
ຂຽວທຂາພະເຈາໄດໃຫທານທກສງ
ທກຢາງ
4ແຕເນອໜງທມຊວດຂອງມນ,ຊງ ເປນເລອດຂອງມນ,ເຈາຈະບກນ.
5ແລະແນນອນວາເລອດຂອງເຈາຈະຮຽກຮອງ
15ແລະຂາພະເຈາຈະລະນກເຖງພນທະສນຍາ
7ແລະເຈາ,ຈງອອກໝາກ,ແລະທະວຄນ;ອອກມາ
ຢາງອດມສມບນໃນແຜນດນໂລກ,ແລະເພມ
ທະວຂນໃນນນ.
8ແລະພຣະເຈາໄດກາວກບໂນອາ,ແລະລກຊາຍ
ຂອງເພນກບເພນ,ມຄວາມວາ:
9ແລະຂາພະເຈາ,ຈງເບງ,ຂາພະເຈາໄດຕງ
ພນທະສນຍາຂອງຂາພະເຈາກບເຈາ,ແລະດວຍ
ລກຫລານຂອງເຈາຕຈາກເຈາ;
10ແລະກບສດທມຊວດຢກບເຈາ,ຂອງນກ, ຂອງງວ,ແລະສດທກຊະນດຂອງແຜນດນ ໂລກກບເຈາ;ຈາກທກຄນທອອກຈາກຫບ
19ຄນເຫານເປນລກຊາຍສາມຄນຂອງ ໂນອາ:ແລະພວກເຂາແມນທວໂລກ.
20ແລະໂນອາໄດເລມຕນເປນຊາວສວນ,ແລະ ລາວໄດປກສວນອະງນ:
21ແລະລາວໄດດມເຫາແວງ,ແລະເມາເຫາ; ແລະລາວໄດຖກເປດເຜຍຢໃນຜາເຕນຂອງລາວ.
22ແລະຮາມ,ບດາຂອງການາອານ,ໄດເຫນການ
25ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,CursedbeCanaan; ລາວຈະເປນຄນຮບໃຊຂອງພວກອາຍນອງ.
26ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ຈງເປນພອນ ໃຫແກພຣະຜເປນເຈາພຣະເຈາຂອງShem; ແລະCanaanຈະເປນຜຮບໃຊຂອງຕນ.
27ພຣະເຈາຈະຂະຫຍາຍຢາເຟດ,ແລະພຣະ
ອງຈະສະຖດຢໃນຜາເຕນຂອງShem;ແລະ
Canaanຈະເປນຜຮບໃຊຂອງຕນ.
28ແລະໂນອາໄດມຊວດຢຫລງຈາກນາ
ຖວມສາມຮອຍຫາສບປ
29ແລະວນເວລາທງໝດຂອງໂນອາແມນ ເກາຮອຍຫາສບປ,ແລະລາວໄດຕາຍ.
ບດທ10
1ບດນພວກເຂາເປນລກຊາຍຂອງໂນອາ,ເຊມ,
Calneh,ໃນແຜນດນຊນາ.
11ຈາກດນແດນນນໄດອອກໄປຈາກເມອງ ອດຊ,ແລະໄດສາງເມອງນເນເວ,ແລະເມອງ ເຣໂຮໂບດ,ແລະກາລາ.
12ແລະResenລະຫວາງNinevehແລະCalah: ອນດຽວກນເປນເມອງທຍງໃຫຍ.
13ແລະມຊະຣາອມມລກຊາຍຊວາລດມ, ອານາມມ,ເລຮາບມ,ແລະເນບທຮມ
14ແລະPathrusim,ແລະCasluhim,(ຊງເກດຈາກ ຜທPhilistim,)ແລະCaphtorim.
15ແລະການາອານໄດເກດລກຊາຍກກຂອງຊໂດນ, ແລະເຮດ,
2ລກຊາຍຂອງຢາເຟດ;Gomer,ແລະMagog,ແລະ Madai,ແລະJavan,ແລະTubal,ແລະMeshech,ແລະ Tiras
3ແລະລກຊາຍຂອງໂກເມ;ອາຊະເກນດ,ແລະຣຟດ, ແລະໂຕກາມາ.
4ແລະລກຊາຍຂອງຢາວານ;ເອລຊາ,ແລະທາຊຊ, ກດຕມ,ແລະໂດດານມ.
5ໂດຍການເຫານເປນເກາະຂອງຄນຕາງ ຊາດແບງອອກໃນແຜນດນຂອງເຂາເຈາ; ທກຄນຫງຈາກລນຂອງຕນ,ຫງຈາກຄອບ
ຄວຂອງເຂາເຈາ,ໃນປະເທດຂອງເຂາເຈາ.
6ແລະລກຊາຍຂອງຮາມ;Cush,ແລະMizraim,ແລະ Phut,ແລະCanaan.
7ແລະລກຊາຍຂອງກ;Seba,ແລະHavilah,ແລະ Sabtah,ແລະRaamah,ແລະSabtecha:ແລະລກຊາຍຂອງ Raamah;Sheba,ແລະDedan.
8ແລະCushໄດມລກຊາຍNimrod:ລາວໄດ
21ກບເຊມ,ຜເປນພຂອງລກຫລານທງ ໝດຂອງອເບ,ນອງຊາຍຂອງຢາເຟດຜເຖາ, ແມນແຕລກຫລານຂອງເພນເກດມາ.
22ລກຫລານຂອງເຊມ;ເອລາມ,ອດຊ,ອາຟະຊາດ,
Gether,ແລະMash.
26ແລະໂຢກຕານມລກຊາຍຊອນໂມດດ, ເຊເລບ,ຮາຊາມາເວດ,ແລະເຢຣາ.
27ແລະຮາໂດຣາມ,ແລະອດຊາ,ແລະດກລາ,
28ແລະໂອບານ,ແລະອາບມາເອນ,ແລະເຊບາ,
29ແລະໂອຟ,ແລະຮາວລາ,ແລະໂຢອາບ:ຄນທງໝດ ນເປນລກຊາຍຂອງໂຢກຕານ.
30ແລະທຢອາໄສຂອງພວກເຂາແມນມາ ຈາກMesha,ຂະນະທທານໄປທSepharພ ເຂາທາງຕາເວນອອກ.
31ພວກນເປນລກຊາຍຂອງເຊມ,ຕາມຄອບ ຄວຂອງພວກເຂາ,ຕາມລນຂອງພວກເຂາ,ໃນ ແຜນດນຂອງພວກເຂາ,ຫງຈາກປະຊາ
32ຄນເຫລານເປນຄອບຄວຂອງພວກລກ
1ແລະແຜນດນໂລກທງຫມດແມນຂອງ
2ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄ,ໃນຂະນະທ
ພວກເຂາເດນທາງຈາກທດຕາເວນອອກ, ພວກເຂາໄດພບເຫນທງພຽງໜງໃນ
ແຜນດນຊນາ;ແລະພວກເຂາອາໄສຢທນນ
3ແລະພວກເຂາເວາວາ,ໄປ,ໃຫພວກເຮາເຮດ ດນຈ,ແລະເຜາໃຫເຂາເຈາໂດຍຜານການ.
ແລະພວກເຂາມດນຈສາລບກອນຫນ,ແລະ slimeໄດໃຫເຂາເຈາສາລບການmorter.
4ແລະພວກເຂາເວາວາ,ໄປ,ໃຫພວກເຮາສາງ
ເມອງແລະຫຄອຍ,ຊງສງສດຂອງເຂາອາດ ຈະເຖງສະຫວນ;ແລະໃຫພວກເຮາຕງຊ
14ແລະຊາລາມຊວດຢສາມສບປ,ແລະ ມລກຊາຍຊEber:
15ແລະSalahມຊວດຢຫງຈາກທເຂາ ໃຫເກດEberສຮອຍສາມປ,ແລະເກດລກ ຊາຍແລະລກສາວ.
16ແລະເອເບມຊວດຢສສາມສບປ, ແລະມລກຊາຍຂອງເປເລກ:
17ແລະເອເບມຊວດຢຫລງຈາກລາວມ
21ແລະເຣອໄດມຊວດຢຫລງຈາກລາວ
22ແລະເຊຣກມອາຍໄດສາມສບປ,ແລະມ
23ແລະເຊຣກມຊວດຢຫລງຈາກລາວເກດ
ນາຮສອງຮອຍປ,ແລະມລກຊາຍຍງ
24ແລະນາໂຮມຊວດຢເກາປຊາວປ,
ແລະມລກຊາຍTerah:
25ແລະນາຮມຊວດຢຫລງຈາກລາວມ
ລກຊາຍຂອງເທຣາໄດໜງຮອຍສບເກາປ,
ແລະມລກຊາຍແລະລກສາວ.
26ແລະເທຣາມຊວດຢເຈດສບປ,ແລະ ມລກຊາຍຊອບຣາມ,ນາໂຮ,ແລະຮາຣານ. 27ບດນຄນເຫລານເປນເຊອສາຍຂອງເທຣາ:
30ແຕຊາຣາຍເປນຫມນ;ນາງບມລກ.
31ແລະເທຣາໄດເອາອບຣາມລກຊາຍຂອງລາວ,
ທານ;ແລະຈດວນຍານຂອງຂອຍຈະມຊວດຍອນເຈາ.
14ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄເມອອບຣາມ ໄດເຂາໄປໃນປະເທດເອຢບ,ຊາວເອຢບໄດ
ເຫນຜຍງນນວານາງເປນຄນທຽງທາ
15ບນດາເຈານາຍຂອງກະສດຟາໂຣກເຫນນາງ,
5ແລະໂລດ,ທໄປກບອບຣາມ,ມຝງແກະ,ແລະ
16ແລະເພນໄດອອນວອນອບຣາມເພອເຫນແກ
18ແລະPharaohເອນAbram,ແລະເວາວາ,ນ ແມນຫຍງທານໄດເຮດກບຂາພະເຈາ?
ເປນຫຍງເຈາບບອກຂອຍວານາງເປນເມຍຂອງເຈາ?
19ເປນຫຍງເຈາຈງເວາວາ,ນາງເປນນອງສາວຂອງຂອຍ?ສະນນ
ຂາພະເຈາຈງໄດເອານາງໄປເປນເມຍ:ບດນ
ຈງເບງເມຍຂອງເຈາ,ເອານາງໄປແລະໄປ ຕາມທາງຂອງເຈາ
20ແລະPharaohໄດສງໃຫພວກເຂາກຽວ
13ແຕຄນຂອງເມອງຊດມເປນຄນຊວແລະ
14ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບອບຣາມ, ຫງຈາກນນໂລດໄດແຍກອອກຈາກລາວ,ຈງ
ເງຍຕາຂອງເຈາຂນ,ແລະເບງຈາກບອນທ
ເຈາຢທາງເໜອ,ແລະທດໃຕ,ແລະຕາເວນອອກ, ແລະທດຕາເວນຕກ.
15ເພາະແຜນດນທງໝດທເຈາເຫນ,ເຮາຈະ
ມອບໃຫເຈາ,ແລະເຊອສາຍຂອງເຈາເປນນດ
16ແລະເຮາຈະເຮດໃຫເຊອສາຍຂອງເຈາ ເປນຂຝນຂອງແຜນດນໂລກ:ເພອວາຖາ
ແຫງແລງກນດານ.
7ແລະພວກເຂາໄດກບຄນໄປ,ແລະມາຮອດ Enmishpat,ຊງເປນKadesh,ແລະໄດໂຈມຕ ປະເທດທງຫມດຂອງອາມາລະໄບ,ແລະ Amorites,ທອາໄສຢໃນHazezontamar.
8ແລະມກະສດແຫງໂຊໂດມ,ແລະກະສດໂຄໂມຣາ,
ຊາດ;
2ວາຄນເຫລານໄດເຮດສງຄາມກບເບຣາ
16ແລະລາວໄດເອາສນຄາທງໝດກບຄນ
ເຊໂດລາເມ,ແລະຂອງກະສດທຢກບເພນ,ທ
ຮອມພຊາເວ,ຊງເປນບອນຂອງກະສດ.
18ແລະເມນຄເສເດກກະສດແຫງຊາເລມໄດ
ນາເຂາຈແລະເຫາແວງອອກມາ:ແລະລາວ
ເປນປະໂລຫດຂອງພຣະເຈາອງສງສດ.
19ແລະພຣະອງໄດອວຍພອນພຣະອງ,ແລະ
ພຣະຜເປນເຈາອງສງສດ,ຜເປນຜ ຄອບຄອງຟາແລະແຜນດນໂລກ.
23ເພອວາເຮາຈະບເອາເສນໜງມາເຖງ
ເຊອກຜກ,ແລະວາເຮາຈະບເອາຂອງທ
ເປນຂອງເຈາ,ຖາບດງນນເຈາຈະເວາວາ, ເຮາໄດເຮດໃຫອບຣາມຮງມ
24ຈງເກບໄວແຕສງທພວກຊາຍໜມ ໄດກນ,ແລະສວນຂອງຜຊາຍທໄປກບ ຂາພະເຈາ,ອາເນ,ເອຊະໂຄ,ແລະມາມເຣ;
8ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ພຣະຜເປນເຈາ, ຂາພະເຈາຈະຮວາຂາພະເຈາຈະໄດ ຮບມນເປນມນມລະດກ?
9ແລະພຣະອງໄດກາວກບພຣະອງ,ເອາ
ເຂາຈະຂມເຫງພວກເຂາສຮອຍປ; 14ແລະປະຊາຊາດນນ,ຜທພວກເຂາຈະ
ຈາກນນພວກເຂາຈະອອກມາພອມກບ
ແມນ້້າEuphrates
19ຊາວເຄນຊາວ,ແລະຊາວເຄນຊ,ແລະຊາວ ກາດໂມນ;
20ແລະຊາວຮດຕ,ແລະຊາວເປຣຊ,ແລະຊາວເຣຟາອມ,
21ແລະຊາວອາໂມຣອານທະເມ,ແລະຊາວ ການາອານ,ແລະຊາວກກາຊ,ແລະຊາວເຢບດ.
ບດທ16
1ບດນເມຍຂອງຊາຣາຍອບຣາມບມລກ;ແລະ ນາງມຍງສາວຄນໜງ,ເປນຊາວເອຢບ,ຊ
2ແລະSaraiເວາກບAbram,ຈງເບງ,ບດນ,ພຣະ
9ແລະທດຂອງພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບ
13ແລະນາງໄດເອນພຣະນາມຂອງພຣະຜ
ເຈາຢທນ?
14ດງນນນາສາງຈງຖກເອນວາເບລາໄຮ
ໂຣ;ຈງເບງ,ມນຢລະຫວາງKadeshແລະBered
15ແລະນາງຮາກາເກດລກຊາຍຄນໜງ
ຂອງອບຣາມ,ແລະອບຣາມໄດເອນຊລກຊາຍ
ຂອງລາວວາ,ຮາກາເກດແມນອດຊະມາເອນ
3ອບຣາມກມຂາບລງ,ແລະພຣະເຈາໄດກາວ
ກບລາວວາ,
4ສາລບຂາພະເຈາ,ຈງເບງ,ພນທະສນຍາຂອງ
ຂາພະເຈາຢກບເຈາ,ແລະເຈາຈະເປນພ
ຂອງຫລາຍປະຊາຊາດ
5ທງຊຂອງເຈາຈະບຖກເອນອກຕໄປ
ວາAbram,ແຕຊຂອງເຈາຈະເປນAbraham;
ເພາະເຮາໄດສາງພຂອງຫລາຍຊາດ
6ແລະເຮາຈະເຮດໃຫເຈາມໝາກຜນອນ
ຍງໃຫຍ,ແລະເຮາຈະສາງປະຊາຊາດຂອງເຈາ,
ພອນລາວ,ແລະຈະເຮດໃຫລາວມລກຫລາຍ, ແລະຈະເພມທະວໃຫລາວຫລາຍຂນ;
ລາວຈະເກດເຈາຊາຍສບສອງຄນ,
ແລະເຮາຈະເຮດໃຫລາວເປນຊນຊາດໃຫຍ
21ແຕພນທະສນຍາຂອງເຮາຈະຕງຂນກບ ອຊາກ,ຊງນາງຊາຣາຈະແບກຫາບເຈາໃນ
4ຈງໃຫນາໜອຍໜງ,ຂາພະເຈາອະທ
25ແລະອດຊະມາເອນລກຊາຍຂອງລາວມ ອາຍໄດສບສາມປ,ໃນເວລາທລາວໄດ
26ໃນວນດຽວກນນນອບຣາຮາມໄດຮບພທຕດ ແລະອດຊະມາເອນລກຊາຍຂອງລາວ
27ແລະຜຊາຍທງໝດໃນເຮອນຂອງລາວ,
10ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ຂາພະເຈາຈະ
ເຍຍ,ໂດຍເວາວາ,ຂາພະເຈາຈະມລກຜ
14ສງໃດຍາກເກນໄປສາລບພະເຢໂຫວາ?
ເມອເຖງເວລາການດໄວເຮາຈະກບມາຫາ
ເຈາຕາມເວລາຂອງຊວດແລະນາງຊາຣາຈະ
ມລກຊາຍ.
15ຫງຈາກນນ,Sarahປະຕເສດ,ໂດຍກາວວາ,ຂາພະເຈາບໄດ laughed;ສາລບນາງຢານ.ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ບ; ແຕເຈາບໄດຫວເລາະ.
16ແລະພວກຜຊາຍໄດລກຂນຈາກທນນ, ແລະເບງໄປທSodom:ແລະອບຣາຮາມກບ ພວກເຂາເພອໃຫເຂາເຈາເດນທາງ.
17ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວວາ,ຂາພະ
20ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວວາ,ເພາະວາ ສຽງຮອງຂອງເມອງໂຊໂດມແລະເມອງໂຄໂມຣາ
ໃຫຍ,ແລະເພາະວາບາບຂອງພວກເຂາໜກ
ໜວງຫລາຍ;
21ຂາພະເຈາຈະລງໄປໃນປດຈບນ, ແລະເບງວາພວກເຂາເຈາໄດເຮດທງ
33ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດເດນທາງໄປ,ທນ
ບດທ19
1ແລະມທດສອງອງມາຫາເມອງຊດມໃນ
ຕອນແລງ;ແລະໂລດນງຢທປະຕເມອງຊດມ:
ແລະໂລດເຫນພວກເຂາລກຂນໄປພບ
ພວກເຂາ;ແລະລາວໄດກມຂາບລງໜາດນ;
2ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ຈງເບງ,ເຈານາຍ
ຂອງຂາພະເຈາ,ຈງຫນເຂາໄປ,ຂາພະເຈາ
4ແຕກອນທເຂາເຈາຈະນອນລງ,ຄນໃນ ເມອງ,ແມນແຕຄນຂອງເມອງໂຊໂດມ,ໄດອອມ
ຮອບເຮອນ,ທງຜເຖາແລະໜມ,ຜຄນທງ
ໝດທມາຈາກທກໄຕມາດ:
5ແລະພວກເຂາໄດເອນຫາໂລດ,ແລະເວາກບ
ລາວ,ຜຊາຍທມາຫາເຈາໃນຄນນຢໃສ?
ເອາມນອອກມາໃຫພວກເຮາ,ເພອພວກ
ເຮາຈະໄດຮຈກພວກເຂາ.
6ແລະໂລດໄດອອກໄປທປະຕຫາພວກເຂາ, ແລະປດປະຕຕາມພຣະອງ,
7ແລະເວາວາ,ຂາພະເຈາອະທຖານວາທານ, ອາຍນອງທງຫລາຍ,ຢາເຮດຊວເຊນນນ.
ເຈາໄດນາເອາເຂາອອກ,ແລະໃຫເຂາຢ
17ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄເມອພວກເຂາ ໄດນາພວກເຂາອອກໄປຕາງປະເທດແລວ, ລາວໄດເວາວາ:ຈງໜໄປເພອຊວດຂອງເຈາ; ຢາຫລຽວເບງຫລງເຈາ,ທງຢາຢໃນທງ
ພຽງທງໝດ;ຫນໄປພເຂາ,ຖາບດງນນເຈາຈະຖກບລໂພກ
18ແລະໂລດໄດເວາກບພວກເຂາ,ໂອ,ບແມນ
ແນວນນ,ພຣະຜເປນເຈາຂອງຂາພະເຈາ:
19ຈງເບງ,ບດນ,ຜຮບໃຊຂອງເຈາໄດພບ
ເຫນພຣະຄນໃນສາຍຕາຂອງເຈາ,ແລະເຈາ
ໄດຂະຫຍາຍຄວາມເມດຕາຂອງເຈາ,ຊງເຈາ
23ດວງຕາເວນໄດຂນມາເທງແຜນດນໂລກ ເມອໂລດເຂາໄປໃນເມອງໂຊອາ. 24ແລວພຣະຜເປນເຈາໄດຝນລງມາ
38ແລະນາງຍງນອຍ,ນາງໄດເກດລກຊາຍ
1ແລະອບຣາຮາມໄດເດນທາງຈາກບອນ
ນນໄປຫາປະເທດທາງໃຕ,ແລະອາໄສຢ
ລະຫວາງKadeshແລະShur,ແລະອາໄສຢໃນ Gerar.
2ແລະອບຣາຮາມໄດເວາເຖງນາງຊາຣາເມຍ ຂອງລາວວາ,“ນາງເປນນອງສາວຂອງຂອຍ”
5ລາວບໄດເວາກບຂອຍວາ,ນາງເປນນອງ
ສາວຂອງຂອຍ?ແລະນາງ,ແມນແຕນາງເອງ
ໄດເວາວາ,ພຣະອງເປນນອງຊາຍຂອງຂາ
ພະເຈາ:ໃນຄວາມຊສດຂອງຫວໃຈຂອງ
ຂາພະເຈາແລະinnocenceຂອງມຂອງຂາ
ພະເຈາໄດເຮດການນ.
ບດທ21
1ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດໄປຢຽມຢາມSarah ຕາມທພຣະອງໄດກາວ,ແລະພຣະຜເປນ ເຈາໄດເຮດກບSarahຕາມທພຣະອງໄດ
ກາວ
2ເພາະນາງຊາຣາໄດຕງທອງ,ແລະເກດລກ
5ແລະອບຣາຮາມມອາຍໄດຫນງຮອຍປ,
6ແລະຊາຣາໄດເວາວາ,ພຣະເຈາໄດເຮດ
ຍນຈະຫວເຍາະເຍຍກບຂາພະເຈາ.
7ແລະນາງໄດເວາວາ,ໃຜຈະເວາກບອບ
ຣາຮາມ,ວາSarahຄວນໃຫເດກນອຍດດ?ເພາະ
ຂາພະເຈາໄດເກດລກຊາຍໃນອາຍສງ
ສດຂອງເຂາ
8ແລະເດກນອຍໄດເຕບໂຕຂນ,ແລະໄດ
ທເຈາເຮດ:
23ບດນຈງສາບານກບຂາພະເຈາຢ
ທນໂດຍພຣະເຈາວາເຈາຈະບເຮດຜດ
ຕເຮາ,ຫລກບລກຊາຍຂອງເຮາ,ຫລກບລກ
ຊາຍຂອງເຮາ,ແຕຕາມຄວາມເມດຕາທເຮາ
ໄດເຮດກບເຈາ,ເຈາຈະເຮດຕເຮາ,ແລະຕເຈາ
ທດນບອນທເຈາໄດອາໄສ.
24ແລະອບຣາຮາມເວາວາ,ຂາພະເຈາຈະ ສາບານ
25ແລະອບຣາຮາມໄດຕຕຽນອາບເມ
ຕວເອງນນໝາຍຄວາມວາແນວໃດ?
30ແລະເພນໄດເວາວາ,ເພາະລກແກະເຈດໂຕ
ນເຈາຈະເອາມຂອງເຮາໄປ,ເພອວາພວກ ເຂາຈະໄດເປນພະຍານຕຂອຍ,ວາຂອຍໄດ
ຂດນາສາງນ.
31ສະນນເພນຈງເອນບອນນນວາເບເອນເຊບາ;
11ແລະທດຂອງພຣະຜເປນເຈາໄດເອນ ຫາພຣະອງຈາກສະຫວນ,ແລະເວາວາ, Abraham,Abraham:ແລະພຣະອງໄດກາວວາ, ຂາພະເຈານ.
12ແລະລາວເວາວາ,ຢາວາງມໃສເດກນອຍ,
ແລະເຈາບໄດເຮດຫຍງກບລາວ:ເພາະບດ
ນຂາພະເຈາຮວາເຈາຢານກວພຣະເຈາ, ໂດຍທເຈາບໄດຍດເອາລກຊາຍຂອງເຈາ,
ກບNahorນອງຊາຍຂອງເຈາ;
21Huzລກກກຂອງລາວ,ແລະBuzນອງຊາຍ ຂອງລາວ,ແລະKemuelເປນພຂອງອາຣາມ 22ແລະChesed,ແລະHazo,ແລະPildash,ແລະJidlaph, ແລະBethuel.
23ແລະເບທເອນມລກຊາຍຊວາເຣເບກາ: ມນຄາແປດຄນນໄດເກດກບນາໂຮ,ນອງ ຊາຍຂອງອບຣາຮາມ.
24ແລະນາງສາວຂອງລາວຊວາຣມາ,ນາງໄດ
ຊາຍຂອງເຈາ,ລກຊາຍດຽວຂອງເຈາ
17ເພອວາເຮາຈະອວຍພອນເຈາ,ແລະໃນ
EphronລກຊາຍຂອງZohar, 9ເພອວາພຣະອງຈະໄດໃຫຂາພະເຈາ
ໄດຖາMachpelah,ຊງເຂາມ,ຊງຢໃນທ
ສດຂອງທງນາຂອງພຣະອງ;ເພາະວາເງນ
ຫາຍເທາທມຄາຄວນຈະໃຫຂອຍເປນ
ບອນຝງສບຂອງເຈາ.
10ແລະເອຟະໂຣນໄດອາໄສຢໃນບນດາລກ
ຫລານຂອງເຮດ:ແລະເອຟະໂຣນຊາວຮດຕໄດ
ຕອບອບຣາຮາມຕບນດາລກຫລານຂອງເຮດ,
12ແລະອບຣາຮາມໄດກມຕວລງຕຫນາ
ເພອຫາເງນ;ເອາມນຈາກຂາພະເຈາ,ແລະ ຂາພະເຈາຈະຝງຄນຕາຍຂອງຂາພະ
ເຈາທນນ.
14ແລະເອຟະໂຣນໄດຕອບອບຣາຮາມ,ເວາ
ກບລາວ,
15ພຣະຜເປນເຈາຂອງຂາພະເຈາ,ເຊອ ຟງຂາພະເຈາ:ແຜນດນມມນຄາສຮອຍ shekelsຂອງເງນ;ມນແມນຫຍງລະຫວາງຂອຍກບເຈາ?ສະນນ
7ພຣະຜເປນເຈາພຣະຜເປນເຈາແຫງ
ລາວຈະສງທດຂອງລາວໄປຕໜາເຈາ,ແລະ
ເຈາຈະເອາເມຍໃຫລກຊາຍຂອງຂອຍຈາກ
ບອນນນ.
8ແລະຖາຫາກຜຍງບເຕມໃຈທຈະຕດ
ຕາມເຈາ,ເຈາກຈະແຈງຈາກຄາສາບານ
ຕກນາ
12ແລະລາວເວາວາ,ໂອພຣະຜເປນເຈາຂອງ ອບຣາຮາມນາຍຂອງຂາພະເຈາ,ຂາພະ ເຈາອະທຖານວາ,ຂໃຫຂາພະເຈາໄວ
ໃນມນ,ແລະສະແດງຄວາມເມດຕາກບ
Abrahamນາຍຂອງຂາພະເຈາ.
13ຈງເບງ,ຂາພະເຈາຢນຢທນຢຂາງ ໜອງນາ;ແລະພວກລກສາວຂອງຊາວເມອງ
26ແລະຜຊາຍໄດກມຫວຂອງຕນ,ແລະນະ ມດສະການພຣະຜເປນເຈາ.
27ແລະລາວເວາວາ,ຂພຣະພອນຂອງພຣະ
ບໄດປະໄວໃຫນາຍຂອງຂາພະເຈາ ຄວາມເມດຕາຂອງພຣະອງແລະຄວາມຈງ
ຂອງພຣະອງ:ຂາພະເຈາຢໃນທາງ,ພຣະຜ
ເປນເຈາໄດນາຂາພະເຈາໄປເຮອນຂອງ
ອາຍນອງຂອງນາຍຂອງຂາພະເຈາ
28ແລະແມຍງກໄດແລນໄປບອກພວກ
ເຂາກຽວກບເຮອນຂອງແມຂອງນາງ.
29ແລະເຣເບກາມນອງຊາຍຄນໜງ,ແລະລາວ
ໄດຮບພອນຈາກພຣະຜເປນເຈາ;ເປນ
ເຈາໄດກະກຽມເຮອນ,ແລະຫອງສາລບອດ.
32ແລະຊາຍຄນນນໄດເຂາມາໃນເຮອນ:
ແລະລາວໄດເອາຜາຫມຂອງອດຂອງຕນ, ແລະເອາເຟອງແລະເຄອງປງອາຫານໃຫ
ອດ,ແລະນາລາງຕນຂອງລາວ,ແລະຕນຂອງ
ຜຊາຍທຢກບລາວ.
33ແລະມຊນທໄດວາງໄວຕຫນາພຣະ
ນາງໄດລງໄປທຫນອງໄດ,ແລະກ້້
າ:ແລະຂາພະເຈາໄດເວາກບນາງ,ຂາ
ພະເຈາຂໃຫດມ,ຂາພະເຈາອະທຖານ
ຂອງທານ.
46ແລະນາງຟາວເອາຖງລງຈາກບາຂອງ ນາງ,ແລະເວາວາ,ຈງດມ,ແລະເຮາຈະໃຫອດ
ຂອງເຈາດມນາອກ:ດງນນຂາພະເຈາໄດ ດມ,ແລະນາງກໃຫອດດມນາ
47ແລະຂາພະເຈາໄດຖາມນາງ,ແລະເວາວາ,
ຖກຕອງທຈະເອາລກສາວຂອງນອງຊາຍ ຂອງນາຍຂອງຂາພະເຈາກບລກຊາຍ ຂອງເຂາ.
49ແລະບດນຖາຫາກພວກທານຈະປະຕບດ
ຕນາຍຂອງຂາພະເຈາດວຍຄວາມເມດຕາແລະ
ແທຈງ,ຈງບອກຂາພະເຈາ:ແລະຖາຫາກວາບ, ບອກຂາພະເຈາ;ເພອຂາພະເຈາຈະໄດຫນ
ໄປທາງຂວາມ,ຫຊາຍ.
50ແລວລາບານກບເບທເອນກຕອບວາ,“ສງ ນນເກດຈາກພຣະຜເປນເຈາ:ພວກເຮາເວາ ກບເຈາບໄດວາຊວຫດ.
51ຈງເບງ,Rebekahຢຕຫນາເຈາ,ເອານາງ,
64ແລະເລເບກາໄດເງຍໜາຂນ,ແລະເມອ
65ເພາະນາງໄດເວາກບຜຮບໃຊ,ຜນ
ຜາບງຕນເອງ.
66ແລະຄນໃຊໄດບອກອຊາກທກສງທ
67ແລະອຊາກໄດພານາງເຂາໄປໃນຜາ
1ແລວອບຣາຮາມກມເມຍອກແລະຊວາເກຕຣາ.
2ແລະນາງໄດແບກລາວZimran,ແລະJokshan, ແລະMedan,ແລະມເດຍ,ແລະIshbak,ແລະShuah
3ແລະໂຢກຊານມລກຊາຍຊວາເຊບາ,ແລະເດດານ.
ແລະລກຊາຍຂອງDedanໄດAsshurim,ແລະLetushim,
ແລະLeummim
4ແລະລກຊາຍຂອງມເດຍ;ເອຟາ,ເອເຟ,ຮາໂນກ, ອາບດາ,ແລະເອນດາອາ.ທງຫມດເຫານແມນເດກນອຍຂອງ Keturah
5ແລະອບຣາຮາມໄດມອບທກສງທລາວມ ໃຫແກອຊາກ.
6ແຕກບລກຊາຍຂອງນາງສາວສາວທມ
ຢ,ອບຣາຮາມໄດໃຫຂອງຂວນ,ແລະສງພວກ ເຂາໄປຈາກອຊາກລກຊາຍຂອງເພນ,ໃນ ຂະນະທເພນຍງມຊວດຢ,ທດຕາເວນ
22ແລະເດກນອຍໄດຕສກນຢໃນຕວນາງ;
ແລະນາງເວາວາ,ຖາເປນດງນນ,ເປນຫຍງຂອຍຈງເປນດງນນ?
ແລະນາງໄດໄປທນຖາມພຣະຜເປນເຈາ.
23ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບນາງ,
ສອງປະເທດຢໃນທອງຂອງເຈາ,ແລະສອງ
ຄນຈະຖກແຍກອອກຈາກທອງຂອງເຈາ;ແລະ
ຄນໜງຈະເຂມແຂງກວາຄນອນ;
ແລະຜເຖາຈະຮບໃຊຜນອຍ
24ແລະເມອວນເວລາຂອງນາງຈະໄດຮບ ການປດປອຍໄດສາເລດ,ຈງເບງ,ມລກ
ນາ;ແລະຢາໂຄບເປນຄນທາມະດາ,ຢໃນຜາເຕນ
28ແລະອຊາກຮກເອຊາວ,ເພາະລາວໄດກນຊນ
ສດຂອງລາວ,ແຕເລເບກາຮກຢາໂຄບ.
29ຢາໂຄບໄດເຮດເຄອງປນດນເຜາ,ແລະ
ເອຊາວໄດມາຈາກທງນາ,ແລະລາວເປນສະ
ໝອງ.
30ແລະເອຊາວໄດເວາກບຢາໂຄບ,ໃຫອາ
ຫານຂາພະເຈາ,ຂາພະເຈາອະທຖານໃຫ ທານ,ມpottageສແດງດຽວກນນນ;ເພາະຂາ ພະເຈາສະຫມອງດງນນຈງມຊຂອງ
ນອນ,ແລະເຈາເວາວານາງເປນເອອຍຂອງ
ວາຂາພະເຈາເວາ,ຖາຫາກວາຂາພະເຈາ
ຈະຕາຍເພອນາງ.
10ແລະອາບເມເລກໄດເວາວາ:ອນນເຈາ
ໄດເຮດຫຍງກບພວກເຮາ?ຄນໜງອາດຈະ
ຕວະເມຍຂອງເຈາຢາງເບາບາງ,ແລະເຈາຄວນ
ຈະນາຄວາມຜດມາສພວກເຮາ.
11ແລະອາບເມເລກໄດສງຜຄນຂອງ
13ແລະຊາຍຄນນນໄດເຕບໃຫຍຂນ,ແລະກາວ
ຍງໃຫຍ:
14ເພາະລາວມຝງສດ,ແລະມຝງສດ,ແລະມ
ຄນຮບໃຊອນໃຫຍຫລວງ,ແລະພວກ
ຟລດສະຕນໄດອດສາລາວ.
15ເພາະນາສາງທງໝດທພວກຂາໃຊ
ຂອງບດາຂອງເພນໄດຂດໃນສະໄໝຂອງ
ອບຣາຮາມບດາຂອງເພນ,ຊາວຟລດສະຕນໄດ
ຢດພວກເຂາ,ແລະເຕມໄປດວຍແຜນດນໂລກ.
16ແລະອາບເມເລກໄດເວາກບອຊາກວາ, ຈງໄປຈາກພວກເຮາ;ເພາະເຈາມຄວາມເຂມ ແຂງກວາພວກເຮາ.
17ແລະອຊາກໄດອອກຈາກບອນນນ,ແລະໄດ
29ເພອວາພຣະອງຈະບເຮດໃຫພວກ
30ແລະເພນໄດເຮດໃຫພວກເຂາເປນງານ
ລຽງ,ແລະພວກເຂາໄດກນແລະດມ.
31ແລະພວກເຂາໄດລກຂນໃນຕອນເຊາ,ແລະ
ສາບານຕກນ,ແລະອຊາກໄດສງພວກເຂາໄປ, ແລະພວກເຂາໄດຈາກລາວໄປດວຍຄວາມ
ສະຫງບ.
32ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນໃນມດຽວກນ, ຜຮບໃຊຂອງອຊາກໄດມາ,ແລະບອກລາວ
1ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄເມອອຊາກ
ເຖາແກ,ແລະຕາຂອງລາວມດມວ,ຈນລາວ ເບງບໄດ,ລາວຈງເອນເອຊາວລກຊາຍກກ
ຂອງລາວ,ແລະເວາກບລາວວາ,ລກຂອງພ:ແລະ ລາວເວາກບລາວວາ,ຈງເບງ,ນ.ຂອຍແມນ.
2ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ຈງເບງ,ບດນ,ຂາ ພະເຈາມອາຍ,ຂາພະເຈາບຮວາມ
16ແລະນາງໄດເອາໜງຂອງລກແບໃສ
18ແລະລາວໄດມາຫາບດາຂອງລາວ,ແລະກາວ
ວາ,ພຂອງຂາພະເຈາ:ແລະລາວໄດເວາວາ,ນ
ແມນຂາພະເຈາ;ເຈາແມນໃຜ,ລກຊາຍຂອງຂອຍ?
19ແລະຢາໂຄບໄດເວາກບບດາຂອງລາວວາ, ເຮາຄເອຊາວລກຫວປຂອງເຈາ;ເຮາໄດເຮດ
ຕາມທເຈາເຮດໃຫຂອຍຊວຮາຍ:ຈງລກຂນ, ຂາພະເຈາອະທຖານ,ນງກນຊນສດຂອງ
22ແລະຢາໂຄບໄດເຂາໄປໃກອຊາກບດາຂອງ
ລາວ;ແລະລາວຮສກເຖງລາວ,ແລະເວາວາ," ສຽງແມນສຽງຂອງຢາໂຄບ,ແຕມແມນມຂອງເອຊາວ.
23ແລະລາວບໄດແນມເບງລາວ,ເພາະມ
ຂອງລາວມຂນຄກບມຂອງເອຊາວ,ລາວ
ຈງອວຍພອນລາວ.
24ແລະລາວເວາວາ,ເຈາແມນເອຊາວລກຊາຍ
ຂອງຂອຍບ?ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ຂາພະເຈາ.
25ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ເອາມນມາໃກ ກບຂາພະເຈາ,ແລະຂາພະເຈາຈະກນອາ
32ແລະອຊາກພຂອງລາວໄດຖາມລາວວາ, ເຈາແມນໃຜ?ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ຂາ ພະເຈາແມນລກຊາຍຂອງທານ,ເອຊາວຫວ
35ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ນອງຊາຍຂອງ
36ແລະລາວເວາວາ,ລາວຕງຊຢາໂຄບຖກບ? ເພາະລາວໄດແທນຂອຍສອງເທອນ:ລາວ ໄດເອາສດກາເນດຂອງຂອຍໄປ;ແລະ,ຈງເບງ, ບດນເພນໄດເອາພອນຂອງຂອຍໄປແລະ ພຣະອງໄດກາວວາ,ເຈາບໄດສະຫງວນ ໃຫພອນສາລບຂາພະເຈາ?
37ແລະອຊາກໄດຕອບແລະກາວກບເອຊາວ, ຈງເບງ,ເຮາໄດຕງລາວໃຫເປນນາຍຂອງ
ເຈາ,ແລະອາຍນອງທງໝດຂອງລາວໄດມອບ
38ແລະເອຊາວໄດເວາກບບດາຂອງລາວວາ,
ເປນພອນໃຫແກຂອຍ,ແມນແຕຂອຍຄກນ,ໂອພຂອງຂອຍ.
41ແລະເອຊາວໄດກຽດຊງຢາໂຄບເພາະພອນ ທພຂອງລາວໄດອວຍພອນລາວ:ແລະເອຊາວ
ສາວຂອງເນບາໂຢດເປນເມຍຂອງລາວ.
10ແລະຢາໂຄບໄດອອກຈາກເບເອນເຊບາ,ແລະໄປ
ຫາເມອງຮາຣານ
11ແລະເພນໄດສອງແສງໃສບອນໃດໜງ,ແລະ
ຢທນນໝດຄນ,ເພາະຕາເວນໄດຕກ;ແລະ
ຝນຂອງແຜນດນໂລກ,ແລະເຈາຈະແຜຂະ
ຫຍາຍໄປທາງຕາເວນຕກ,ແລະທາງຕາເວນ
ອອກ,ແລະທາງທດເໜອ,ແລະທາງໃຕ:ແລະໃນເຈາ
ແລະລກຫລານຂອງເຈາຈະແຜລາມອອກ ໄປທາງຕາເວນຕກແຜນດນໂລກໄດຮບພອນ
15ແລະຈງເບງ,ເຮາຢກບເຈາ,ແລະຈະຮກສາ ເຈາຢໃນທກບອນທເຈາໄປ,ແລະຈະນາ
ເຈາມາສແຜນດນນອກ;ເພາະເຮາຈະບ
2ແລະເພນໄດຫລຽວເບງ,ແລະເຫນນາສາງຢ
6ແລະພຣະອງໄດກາວກບພວກເຂາວາ,ລາວ
7ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ເບງແມ,ມນຍງ ເປນມສງ,ທງບແມນເວລາທຝງສດ
ຈະມາເຕາໂຮມກນ:ຈງຫດນາຝງແກະ,ແລະ
ໄປລຽງມນ.
8ແລະພວກເຂາເວາວາ,ພວກເຮາບສາມາດ
ໄດ,ຈນກ້ວາຝງສດທງຫມດຈະມາ
ເຕາໂຮມກນ,ແລະຈນກ້ວາພວກເຂາເຈາ ຈະມວນກອນຫນອອກຈາກປາກຂອງໄດດ;
19ແລະລາບານໄດເວາວາ,ການທເຮາມອບ
20ແລະຢາໂຄບໄດຮບໃຊໃຫລາເຊນເຈດປ;
11ແລະຢາໂຄບໄດຈບນາງຣາເຊນ,ແລະດງຂນ,
12ແລະຢາໂຄບໄດບອກລາເຊນວາລາວເປນ ນອງຊາຍຂອງພນາງ,ແລະລາວເປນລກຊາຍ
ຂອງເລເບກາ,ແລະນາງກແລນໄປບອກພ.
13ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄເມອລາບານ ໄດຍນຂາວສານຂອງຢາໂຄບລກຊາຍຂອງ
ນອງສາວຂອງລາວ,ລາວຈງແລນໄປຫາລາວ, ແລະໄດກອດລາວ,ແລະຈບລາວ,ແລະພາລາວໄປ
14ແລະລາບານເວາກບລາວວາ,ເຈາເປນກະດກ
31ແລະເມອພຣະຜເປນເຈາໄດເຫນວາ
32ແລະເລອາກຕງທອງ,ແລະເກດລກຊາຍຄນ
ໜງ,ແລະນາງໄດເອນຊຂອງລາວວາຣເບນ: ເພາະນາງໄດເວາວາ,ແທຈງແລວພຣະຜ
ເປນເຈາໄດຫລຽວເບງຄວາມທກທລະ
ມານຂອງຂາພະເຈາ;ບດນສາມຂອງຂາ
ພະເຈາຈະຮກຂາພະເຈາ.
33ແລະນາງໄດຕງທອງອກ,ແລະເກດລກຊາຍ; ແລະເວາວາ,ເພາະວາພຣະຜເປນເຈາໄດ
ຍນວາຂາພະເຈາຖກກຽດຊງ,ພຣະອງ ຈງໄດໃຫຂາພະເຈາເປນລກຊາຍຜນ
1ແລະເມອລາເຊນເຫນວານາງບມລກ
ຂອງຢາໂຄບ,ລາເຊນອດສາເອອຍຂອງນາງ;ແລະ
ເວາກບຢາໂຄບ,"ໃຫຂາພະເຈາເດກນອຍ, ບດງນນຂາພະເຈາຈະຕາຍ
2ແລະຢາໂຄບໄດເກດຄວາມຄຽດແຄນຕນາງ ຣາເຊນ:ແລະລາວເວາວາ,ຂອຍເປນຜແທນຂອງ ພຣະເຈາ,ຜທໄດຍດເອາໝາກໃນທອງ
3ແລະນາງໄດເວາວາ:ຈງເບງBilhahແມຍງ
18ແລະເລອາໄດເວາວາ,ພຣະເຈາໄດມອບຄາ
ຂອງເຂາIssachar.
19ແລະເລອາກຕງທອງອກ,ແລະໄດເກດລກ
ຊາຍຄນທຫກຂອງຢາໂຄບ
20ແລະເລອາໄດເວາວາ,ພຣະເຈາໄດສນສດ
ລງໃຫຂາພະເຈາດວຍຄາສນຄາທດ;
ບດນຜວຂອງຂາພະເຈາຈະຢກບຂາ
Zebulun
21ແລະຕມານາງໄດເກດລກສາວຄນໜງ,
22ແລະພຣະເຈາຈລາເຊນ,ແລະພຣະເຈາໄດ
23ແລະນາງໄດຕງທອງ,ແລະເກດລກຊາຍ;ແລະ
24ແລະນາງໄດເອນຊຂອງລາວວາໂຢເຊບ;
26ໃຫຂາພະເຈາເປນເມຍຂອງຂາພະ
27ແລະລາບານໄດກາວກບລາວວາ,ຂາພະເຈາຂ
ຈດດາງ,ແລະເປນຈດໆ
40ແລະຢາໂຄບໄດແຍກລກແກະອອກ,ແລະຕງ
ໜາຂອງຝງແກະໄປຫາຝງແກະ,ແລະ
ສນາຕານທງໝດໃນຝງແກະຂອງລາບານ;ແລະ
ເພນໄດວາງຝງແກະຂອງເພນເອງ,ແລະບ
ໃຫຝງງວຂອງລາບານ.
41ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄເມອໃດກ
43ແລະຊາຍຄນນນເພມຂນຢາງຫລວງຫລາຍ,
ໃຊ,ແລະອດ,ແລະລາ.
ບດທ31
1ແລະລາວໄດຍນຄາເວາຂອງລກຊາຍຂອງ
ລາບານ,ເວາວາ,ຢາໂຄບໄດເອາທກສງທເປນ
ຂອງພພວກເຮາໄປ;ແລະຈາກສງທເປນຂອງພຂອງ
ພວກເຮາລາວໄດຮບລດສະຫມພາບທງຫມດນ
2ແລະຢາໂຄບໄດເຫນໜາຕາຂອງລາບານ,ແລະ
ຈງເບງ,ມນບໄດຢກບລາວຄເກາ.
3ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບຢາໂຄບ,
ຄາຈາງຂອງທານ;ຫງຈາກນນ,ສດທງຫມດເປາ speckled:ແລະຖາຫາກວາພຣະອງໄດກາວດງນນ, ringstrakedຈະເປນການຈາງຂອງເຈາ;ຫງຈາກນນ
ສງໃດກຕາມທພຣະເຈາໄດກາວກບເຈາ, ຈງເຮດ.
17ຈາກນນຢາໂຄບໄດລກຂນ,ແລະຕງລກ
ຊາຍແລະເມຍຂອງລາວໄວເທງອດ;
18ແລະລາວໄດແບກຝງສດທງໝດຂອງ
ລາວ,ແລະສນຄາທງໝດຂອງລາວທລາວ
ໄດມາ,ຝງສດທລາວໄດມາ,ຊງລາວໄດ
ມາໃນປາດານາຣາມ,ເພອໄປຫາອຊາກ
ພຂອງລາວໃນແຜນດນການາອານ.
19ແລະລາບານໄດໄປຕດແກະຂອງລາວ,ແລະ
ລາເຊນໄດລກເອາຮບຂອງພນາງໄປ.
20ແລະຢາໂຄບໄດລກເອາລາບານຊາວຊ
21ສະນນລາວຈງໜໄປດວຍທກສງທ
22ແລະມການບອກລາບານໃນມທສາມ
ຢາໂຄບໄດຕງຜາເຕນຢເທງພ;ແລະລາບານ
ກບພວກອາຍນອງຂອງເພນໄດຕງຜາ ເຕນຢເທງພກເລອາດ.
40ດງນນຂາພະເຈາແມນ;ໃນມທໄພ ແຫງແລງກນຂາພະເຈາ,ແລະອາກາດ
ຫນາວໃນຕອນກາງຄນ;ແລະການນອນ
ການອອກແຮງງານຂອງມຂອງຂາພະເຈາ, ແລະໄດຫາມທານໃນມວານນ
43ແລະລາບານຕອບຢາໂຄບວາ,ລກສາວເຫາ
ນເປນລກສາວຂອງຂອຍ,ແລະລກເຫານ ເປນລກຂອງຂອຍ,ແລະງວເຫານເປນງວ
2ແລະເມອຢາໂຄບເຫນພວກເຂາ,ເພນຈງ ເວາວາ,ນແມນກອງທບຂອງພຣະເຈາ,ແລະ ເພນໄດເອນຊບອນນນວາMahanaim.
3ແລະຢາໂຄບໄດສງຜສງຂາວໄປຫາ
ເອຊາວນອງຊາຍຂອງລາວໄປຍງແຜນດນເຊ ອ,ປະເທດເອໂດມ.
4ແລະພຣະອງໄດບນຊາພວກເຂາ,ໂດຍກາວ ວາ,ເຈາຈະເວາກບເອຊາວຂອງຂາພະເຈາ ດງນ;ຢາໂຄບຜຮບໃຊຂອງເຈາກາວດງ
ນວາ,“ຂາພະເຈາໄດອາໄສກບລາບານ, ແລະຢທນນຈນເຖງປດຈບນ:
5ແລະຂາພະເຈາມງວ,ແລະasses,flocks,ແລະ ຜຮບໃຊ,ແລະຜຍງ:ແລະຂາພະເຈາໄດ
7ແລວຢາໂຄບກຢານແລະທກໃຈຫລາຍ:ແລະ ເພນໄດແບງຄນທຢກບເພນ,ແລະຝງແກະ, ແລະຝງແກະ,ແລະອດອອກເປນສອງກມ;
8ແລະເວາວາ,ຖາຫາກເອຊາວມາກບກມ
ດຽວ,ແລະຕມນ,ຫງຈາກນນອກກມທຍງ
ເຫອຈະຫນໄປ.
9ແລະຢາໂຄບໄດກາວວາ,ໂອພຣະເຈາຂອງ
ອບຣາຮາມບດາຂອງຂາພະເຈາ,ແລະພຣະ
ເຈາຂອງອຊາກບດາຂອງຂາພະເຈາ,ພຣະ ຜເປນເຈາໄດກາວກບຂາພະເຈາວາ,ຈງ ກບຄນໄປຫາປະເທດຂອງທານ,ແລະພ ນອງຂອງທານ,ແລະຂາພະເຈາຈະເຮດການ ດກບທານ
10ຂາພະເຈາບສມຄວນໄດຮບຄວາມເມດຕາ
21ສະນນຈງໄດເອາຂອງຂວນໄປຕໜາເພນ:
22ແລະໃນຄນນນລາວໄດລກຂນ,ແລະໄດ
ຂາມຟາດຢາໂບກ
23ແລະເພນໄດຈບພວກເຂາ,ແລະສງພວກ ເຂາຂາມຫວຍໄປ,ແລະສງສງທເພນມ.
24ແລະຢາໂຄບໄດຖກປະໄວຢຄນດຽວ; ແລະມຜຊາຍຜໜງຕສກບລາວຈນ ຮອດມແຕກຫກ.
25ແລະເມອລາວເຫນວາລາວບເອາຊະນະ
ຊະນະ.
29ແລະຢາໂຄບໄດຖາມລາວ,ແລະເວາວາ,ບອກ
ຂາພະເຈາ,ຂາພະເຈາອະທຖານ,ຊຂອງ ທານ.ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ເປນຫຍງຈງ
ເປນທທານຖາມຕາມຊຂອງຂາພະເຈາ?
ແລະເພນໄດອວຍພອນເພນຢທນນ.
30ແລະຢາໂຄບໄດເອນຊຂອງບອນນນວາ
Peniel:ເພາະຂອຍໄດເຫນພຣະເຈາຕໜາ,
ແລະພຣະອງໄດເອາມນ.
12ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ໃຫພວກເຮາ
ເດນທາງຂອງພວກເຮາ,ແລະໃຫພວກເຮາໄປ, ແລະຂາພະເຈາຈະໄປກອນທານ.
13ແລະລາວເວາກບລາວວາ,ເຈາຂອງຂາພະ
15ແລະເອຊາວໄດເວາວາ,ບດນຂາພະເຈາ
ກບຂາພະເຈາ.ແລະພຣະອງໄດກາວວາ, ແມນຫຍງຕອງການມນ?ຂໃຫຂາພະເຈາຊອກ
10ແລະເຈາຈະຢກບພວກເຮາ:ແລະແຜນດນ
11ແລະShechemໄດເວາກບບດາຂອງນາງ ແລະກບອາຍນອງຂອງນາງ,ຂໃຫຂາພະ ເຈາຊອກຫາພຣະຄນໃນສາຍຕາຂອງທານ, ແລະສງທທານຈະເວາກບຂາພະເຈາ
ຈະໃຫ.
12ຢາຂເງນສນສມແລະຂອງປະທານ
ຫາຍປານໃດ,ແລະຂາພະເຈາຈະໃຫຕາມ
ທທານຈະເວາກບຂາພະເຈາ:ແຕໃຫຂາ
ພະເຈາຍງສາວກບເມຍ.
13ແລະພວກລກຊາຍຂອງຢາໂຄບໄດຕອບຊ
ລກສາວຂອງເຈາໄປຫາພວກເຮາ,ແລະພວກ
ເຮາຈະຢກບພວກເຈາ,ແລະພວກເຮາຈະ
17ແຕຖາຫາກພວກທານຈະບເຊອຟງ
ພວກເຮາ,ທຈະຮບການຕດ; ແລວພວກເຮາຈະເອາລກສາວຂອງພວກເຮາ,ແລະພວກເຮາຈະໄປ.
18ແລະຄາເວາຂອງພວກເຂາເຮດໃຫຮາໂມ,
26ແລະພວກເຂາໄດຂາHamorແລະShechem ລກຊາຍຂອງລາວດວຍແຂບຂອງດາບ,ແລະ ໄດເອາDinahອອກຈາກເຮອນຂອງShechem, ແລະອອກໄປ.
ອາໄສຂອງແຜນດນ,ໃນບນດາຊາວການາອານ ແລະຊາວເປຣຊ;ແລະຂາພະເຈາມຈານວນໜອຍ, ພວກເຂາຈະເຕາໂຮມກນຕສກບຂາພະເຈາ, ແລະຂາຂາພະເຈາ.;ແລະຂອຍຈະຖກທາລາຍ, ຂອຍແລະເຮອນຂອງຂອຍ.
31ແລະພວກເຂາເວາວາ,ລາວຄວນຈະປະ
ຕບດກບເອອຍຂອງພວກເຮາຄກບຍງ ໂສເພນບ? ບດທ35 1ແລະພຣະເຈາໄດກາວກບຢາໂຄບ,ຈງລກ
3ແລະໃຫພວກເຮາລກຂນ,ແລະຂນໄປທ
Bethel;ແລະເຮາຈະຕງແທນບຊາໃຫແກ
ພຣະເຈາ,ຜຕອບເຮາໃນວນທເຮາທກ
ຍາກລາບາກ,ແລະຢກບເຮາໃນທາງທເຮາ ໄປ.
4ແລະພວກເຂາໄດມອບພຣະແປກປະຫລາດ
ທງໝດທຢໃນມຂອງພວກເຂາໃຫ
14ແລະຢາໂຄບໄດຕງເສາຢບອນທລາວ ເວາກບລາວ,ແມນແຕເສາຫນ:ແລະລາວໄດ
18ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄ,ໃນຂະ
ວາBenoni:ແຕພຂອງລາວເອນລາວວາ
ເບນຢາມນ.
19ແລະລາເຊນໄດຕາຍໄປ,ແລະຖກຝງໄວໃນ ທາງໄປຫາເອຟະລດ,ຊງເປນເມອງເບດເລເຮມ
20ແລະຢາໂຄບໄດຕງເສາໄວເທງຫລມຝງ
ສບຂອງນາງ:ນນຄເສາຂອງຫລມຝງສບ
ຂອງລາເຊນຈນເຖງທກມນ
21ແລະອດສະຣາເອນໄດເດນທາງໄປ,ແລະ
ສບສອງຄນ:
23ລກຊາຍຂອງເລອາ;ຣເບນ,ລກກກຂອງ
ຢາໂຄບ,ຊເມໂອນ,ເລວ,ຢດາ,ອດຊາຄາ,ແລະເຊບລນ:
24ລກຊາຍຂອງRachel;ໂຈເຊບ,ແລະເບນຢາມນ:
25ແລະພວກລກຊາຍຂອງນາງບນຮາ,ຄນ
ຮບໃຊຂອງລາເຊນ;Dan,ແລະNaphtali:
26ແລະລກຊາຍຂອງຊລາປາ,ແມຍງຂອງ
ເລອາ;ກາດແລະອາເຊ:ພວກນເປນລກຊາຍຂອງ ຢາໂຄບຊງເກດກບລາວທເມອງປາດານາຣາມ
27ແລະຢາໂຄບໄດມາຫາອຊາກບດາຂອງ
15ຄນເຫານເປນພວກລກຊາຍຂອງເອຊາວ:
ເອຊາວ;DukeTeman,DukeOmar,DukeZepho, DukeKenaz,
16DukeKorah,dukeGatam,ແລະdukeAmalek:
ເຫານແມນdukesທມາຂອງEliphazໃນແຜນ ດນເອໂດມ;ເຫານແມນລກຊາຍຂອງAdah.
17ແລະຄນເຫລານເປນລກຊາຍຂອງເລມ
ເອນເອຊາວ;dukeNahath,dukeZerah,duke Shammah,dukeMizzah:ເຫານແມນdukesທ
ມາຂອງReuelໃນແຜນດນເອໂດມ;ຄນເຫາ
ນເປນລກຊາຍຂອງເມຍຂອງບາເຊມາດເອຊາວ.
28ລກຫລານຂອງດຊານແມນພວກນ;Uz,ແລະ Aran.
29ຄນເຫລານຄພວກທມາຈາກຊາວໂຮ ຣສ;DukeLotan,DukeShobal,DukeZibeon, DukeAnah, 30DukeDishon,DukeEzer,DukeDishan:ເຫາ ນແມນdukesທມາຂອງHori,ໃນບນດາ DukesຂອງເຂາເຈາໃນແຜນດນຂອງSeir.
31ແລະຄນເຫລານເປນກະສດທປກຄອງ
Jaalam,dukeKorah:ເຫານແມນdukesທມາ
Esau.
19ຄນເຫານເປນລກຊາຍຂອງເອຊາວ,ຜ
20ຄນເຫລານເປນລກຊາຍຂອງເຊອ
ເຈານາຍຂອງຊາວໂຮຣ,ລກຫລານຂອງເຊອ
ໃນແຜນດນເອໂດມ
22ແລະລກຫລານຂອງໂລຕນຄໂຮຣແລະເຮມມາ;
ແລະນອງສາວຂອງໂລຕນແມນຕມນາ.
23ແລະລກຫລານຂອງໂຊບານແມນພວກນ; ອນວານ,ແລະມານາຮາດ,ແລະເອບານ,ເຊໂຟ,ແລະໂອນາມ.
24ແລະຄນເຫລານເປນລກຫລານຂອງຊ
ເບໂອນ;ທງAjahແລະAnah:ນແມນວາAnahໄດ ພບເຫນmulesໃນຖນແຫງແລງກນດານ,ໃນ
Avith 36ແລະຮາດາດໄດສນຊວດໄປ,ແລະຊາມລາຂອງ
37ແລະSamlahໄດເສຍຊວດ,ແລະSaulຂອງ Rehobothຢແຄມແມນາໄດປກຄອງແທນ ຂອງພຣະອງ.
38ແລະໂຊໂລໄດສນຊວດໄປ,ແລະບາອາຮານານລກ
Jetheth, 41DukeAholibamah,DukeElah,DukePinon, 42DukeKenaz,DukeTeman,DukeMibzar,
43DukeMagdiel,dukeIram:ເຫານແມນdukes ຂອງເອໂດມ,ຕາມການອາໄສຢໃນແຜນດນ
1ແລະຢາໂຄບໄດອາໄສຢໃນແຜນດນທ ພຂອງລາວເປນຄນແປກໜາ,ໃນແຜນດນ
ການາອານ
2ຄນເຫານເປນລນຂອງຢາໂຄບ.ໂຢເຊບ,
ພວກເຂາກກຽດຊງເພນຫລາຍຂນ
6ແລະພຣະອງໄດກາວກບພວກເຂາ,ຈງຟງ, ຂາພະເຈາອະທຖານໃຫພວກທານ,ຄວາມ
ຝນທຂາພະເຈາໄດຝນ:
7ເພາະ,ຈງເບງ,ພວກເຮາໄດຜກມດເຂາຢ
ໃນທງນາ,ແລະ,ເບງແມ,ຕງຂອງຂາພະເຈາ
ໄດລກຂນ,ແລະໄດຢນຊຄກນ;ແລະຈງເບງ, ການແກະຂອງເຈາໄດຢນຢອອມຮອບ,ແລະ
15ແລະມຜຊາຍຜໜງໄດພບເຫນລາວ, ແລະຈງເບງ,ລາວໄດຍາງໄປໃນທງນາ,ແລະ
19ແລະພວກເຂາເວາກນວາ,ຈງເບງ,ຄນຝນ ຜນມາ
20ສະນນຈງມາບດນ,ແລະໃຫພວກເຮາຂາ
ລາວ,ແລະໂຍນລາວລງໃນຂມ,ແລະພວກເຮາ
ຈະເວາວາ,ສດຮາຍບາງໂຕໄດກນມນແລວ:
ແລະພວກເຮາຈະເຫນສງທຈະກາຍເປນ
ຄວາມຝນຂອງລາວ.
21ແລະຣເບນໄດຍນມນ,ແລະລາວໄດປດປອຍ
ລາວອອກຈາກມຂອງພວກເຂາ;ແລະເວາວາ, ຢາໃຫພວກເຮາຂາລາວ.
22ແລະຣເບນໄດກາວກບພວກເຂາວາ:ຢາໄດ
30ແລະເພນໄດກບຄນໄປຫາພວກອາຍ
ເຂາເງຍໜາຂນແລະເບງ,ແລະຈງເບງ,ມຊາວ
ອດຊະເມລກມໜງມາຈາກກເລອາດ
ພອມດວຍອດຂອງພວກເຂາທມເຄອງເທດ, ຢາຂໝນ,ແລະຂເຖາ,ຈະເອາມນລງໄປປະ ເທດເອຢບ
26ແລະຢດາໄດເວາກບພວກອາຍຂອງລາວ
31ແລະພວກເຂາໄດເອາເສອຄມຂອງໂຢເຊບ,
3ແລະນາງໄດຕງທອງ,ແລະເກດລກຊາຍ;ແລະ ເພນໄດເອນຊຂອງລາວວາEr.
4ແລະນາງໄດຕງທອງອກ,ແລະເກດລກຊາຍ;
ແລະນາງເອນຊລາວວາໂອນນ
5ແລະນາງໄດຕງທອງອກ,ແລະເກດລກຊາຍ; ແລະໃສຊລາວວາShelah:ແລະລາວຢທ
Chezib,ໃນເວລາທນາງໄດເກດໃຫເຂາ
6ແລະຢດາໄດເອາເມຍໃຫເອລກກກຂອງ ລາວ,ຊວາທາມາ.
7ແລະEr,ລກກກຂອງຢດາ,ໄດຊວຮາຍໃນ
ສາຍພຣະເນດຂອງພຣະຜເປນເຈາ;ແລະ ພຣະຜເປນເຈາໄດຂາລາວ.
8ແລະຢດາໄດເວາກບໂອນານວາ,ຈງໄປ
ຫາເມຍຂອງນອງຊາຍຂອງເຈາ,ແລະແຕງ
ເມຍຂອງShuahJudahໄດເສຍຊວດ; ແລະຢດາໄດຮບການປອບໂຍນ, ແລະໄດຂນໄປຫາຄນແກະຂອງລາວໄປຕມນາທ, ລາວແລະເພອນຂອງລາວHirah,Adullamite.
13ແລະມນໄດຖກບອກກບທາມາ,ໂດຍເວາ
ໂສເພນ.ຢດາກາວວາ,“ຈງເອານາງອອກມາ ແລະໃຫນາງຖກໄຟເຜາ.
25ເມອນາງຖກນາອອກມາ,ນາງຈງສງໄປ ຫາພແມຂອງນາງ,ໂດຍກາວວາ,“ໂດຍຜຊາຍ, ຂາພະເຈາມລກແລວ,ແລະນາງໄດກາວວາ, “ຈງພຈາລະນາ,ຂາພະເຈາອະທຖານ
ໃຫທານ,ຜນແມນຂອງໃຜ,ເຄອງໝາຍ,ແລະ
ສາຍແຂນ.ແລະພະນກງານ.
26ແລະຢດາໄດຮບຮພວກເຂາ,ແລະກາວວາ, ນາງໄດຊອບທາຫລາຍກວາຂາພະເຈາ;ເພາະ
ວາຂາພະເຈາບໄດໃຫນາງກບShelah
ລກຊາຍຂອງຂາພະເຈາ.ແລະລາວບຮຈກ
ເມດນຈະເກດຂນກບເຈາ:ສະນນຊຂອງ
ພຣະອງໄດຖກເອນວາPharez
30ແລະຫລງຈາກນນນອງຊາຍຂອງລາວ ໄດອອກມາ,ທມເສນດາງສແດງຢໃນ ມຂອງລາວ:ແລະຊຂອງລາວມຊZarah
ບດທ39
1ແລະໂຢເຊບໄດຖກນາລງໄປຍງເອຢບ;
14ວານາງໄດເອນຫາຜຊາຍໃນເຮອນ
ຂອງນາງ,ແລະເວາກບເຂາເຈາ,ເວາວາ,ເບງ, ພຣະອງໄດນາເອາໃນຍວມາໃຫພວກ
19ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄເມອນາຍ
ຂອງເພນໄດຍນຄາເວາຂອງເມຍຂອງເພນ, ຊງນາງໄດເວາກບເພນ,ມຄວາມວາ,ຜຮບ
ໃຊຂອງເພນໄດເຮດແບບນກບຂາພະເຈາ; ວາພຣະພໂລດຂອງພຣະອງໄດເກດຂນ
20ແລະນາຍຂອງໂຢເຊບໄດຈບລາວ,ແລະ ເອາລາວເຂາໄປໃນຄກ,ບອນທນກໂທດ
21ແຕພຣະຜເປນເຈາສະຖດຢກບໂຢ
7ແລະເພນໄດຖາມພວກເຈາໜາທຂອງ
10ແລະໃນເຄອນນມສາມງາ:ແລະມນຄກບ
11ແລະຈອກຂອງPharaohໄດຢໃນມຂອງ
ຂາພະເຈາ:ແລະຂາພະເຈາໄດເອາຫມາກ
ອະງນ,ແລະກດມນເຂາໄປໃນຈອກ
Pharaoh,ແລະຂາພະເຈາໄດເອາຈອກໃນ
ມຂອງPharaoh.
12ແລະໂຢເຊບໄດກາວກບລາວວາ,ນຄ ການຕຄວາມໝາຍຂອງມນ:ສາມກງແມນ ສາມມ.
13ແຕພາຍໃນສາມວນPharaohຈະຍກຫວ
ຂອງທານ,ແລະຟນຟຄນມາບອນຂອງທານ:
ເຮອນນ:
15ເພາະແທຈງແລວ,ຂາພະເຈາໄດຖກລກ ໄປຈາກແຜນດນຂອງHebrews:ແລະນຂາ ພະເຈາຍງບໄດເຮດຫຍງທພວກເຂາ ຈະເອາຂາພະເຈາເຂາໄປໃນຄກ
1ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນໃນທາຍ
9ແລວເຈານາຍຈງເວາກບຟາຣາໂອວາ,
10ກະສດຟາໂຣໄດຄຽດແຄນພວກຂາໃຊ
11ແລະພວກເຮາໄດຝນຝນໃນຄນໜງ,ຂາ
ພະເຈາກບລາວ;ພວກເຮາໄດຝນທກຄນ
ຕາມການຕລາຄາຂອງຄວາມຝນຂອງຕນ.
12ແລະຢທນນມຊາຍໜມຄນໜງ,ຊາວ
ເຮບເຣ,ຜຮບໃຊຂອງຜບນຊາການກອງທບ; ແລະພວກເຮາໄດບອກລາວ,ແລະລາວໄດຕຄວາມຝນຂອງ
ພວກເຮາ;ແຕລະຄນຕາມຄວາມຝນຂອງລາວ,ລາວຕຄວາມໝາຍ
16ແລະໂຢເຊບໄດຕອບຟາໂຣ,ໂດຍເວາວາ, ມນບແມນຢໃນຂາພະເຈາ:ພຣະເຈາຈະ ໃຫຄາຕອບຂອງPharaohຂອງສນຕພາບ.
17ແລະກະສດຟາໂຣໄດກາວກບໂຢເຊບວາ,ໃນ
ຄວາມຝນຂອງຂາພະເຈາ,ຈງເບງ,ຂາພະເຈາ ໄດຢນຢເທງຝງແມນາ:
18ແລະ,ຈງເບງ,ມງວເຈດໂຕຂນມາຈາກ ແມນາ,ໂຕໂຕທຕຍແລະຖກໃຈ;ແລະພວກ
34ໃຫຟາໂຣເຮດສງນ,ແລະໃຫເພນແຕງ
ຕງຜບນຊາການເທງແຜນດນ,ແລະຍດເອາ ສວນທຫາຂອງແຜນດນເອຢບໃນເວລາເຈດ
ປທອດມສມບນ.
35ແລະໃຫພວກເຂາເກບເອາອາຫານທງ
ໝດຂອງປທດທມາເຖງ,ແລະວາງສາລ
ໄວໃຕມຂອງກະສດຟາໂຣ,ແລະໃຫພວກເຂາ
38ແລະPharaohໄດເວາກບຜຮບໃຊຂອງ
39ແລະກະສດຟາໂຣໄດກາວກບໂຢເຊບວາ,
41ແລະPharaohກາວກບໂຈເຊບ,ເບງ,ຂາພະ
ໂຣໄດກາວກບຊາວເອຢບທງໝດວາ,ໄປ ຫາໂຢເຊບ;ສງທລາວເວາກບເຈາ,ຈງເຮດ.
56ແລະຄວາມອດຢາກໄດເກດຂນໄປທວ
ທວແຜນດນໂລກ:ແລະໂຢເຊບໄດເປດສາງ
ກນຂາມ?
2ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ຈງເບງ,ຂາພະ ເຈາໄດຍນວາມສາລໃນປະເທດເອຢບ:
ໃຫທານລງໄປບອນນນ,ແລະຊສາລບ
ພວກເຮາຈາກທນນ;ເພອພວກເຮາຈະມ
ຊວດຢ,ແລະບຕາຍ.
3ແລະອາຍນອງສບຄນຂອງໂຢເຊບໄດລງ
ໄປຊເຂາສາລໃນປະເທດເອຢບ.
4ແຕເບນຢາມນ,ນອງຊາຍຂອງໂຢເຊບ,ຢາໂຄບບ
17ແລະເພນໄດເອາພວກເຂາທງໝດເຂາ
19ຖາຫາກພວກເຈາເປນຄນແທ,ໃຫພ
ນອງຄນໜງຂອງເຈາຖກມດໄວໃນເຮອນ
ຂອງຄກຂອງເຈາ:ເຈາໄປ,ເອາເຂາສາລເພອ
ຄວາມອດຢາກໃນບານເຮອນຂອງເຈາ:
20ແຕຈງພານອງຊາຍຫລາຂອງເຈາມາ
ຫາເຮາ;ສະນນຖອຍຄາຂອງເຈາຈະໄດຮບ
ການຢນຢນ,ແລະເຈາຈະບຕາຍ.
21ແລະພວກເຂາເວາກນວາ,ພວກເຮາມ
23ແລະພວກເຂາບຮວາໂຈເຊບເຂາໃຈ
ເຈາໂດຍນາຍພາສາ.
24ແລະເພນໄດຫນຕວອອກຈາກພວກເຂາ, ແລະຮອງໄຫ;ແລະກບຄນໄປບອນພວກເຂາ
ອກເທອຫນງ,ແລະສນທະນາກບພວກເຂາ, ແລະໄດຈາກເຂາເຈາSimeon,ແລະມດເຂາຕ
ຫນາຕາຂອງພວກເຂາ.
25ແລວໂຢເຊບໄດສງໃຫເອາເຂາກະສອບ
ຂອງພວກເຂາເຕມໄປດວຍສາລ,ແລະໃຫເອາ
1ແລະຄວາມອດຢາກໄດເຈບປວດໃນແຜນ
10ເພາະເວນເສຍແຕພວກເຮາບໄດອດທນ,
4ຖາເຈາຈະສງອາຍຂອງພວກເຮາໄປ ກບພວກເຮາ,ພວກເຮາຈະລງໄປຊອາ
ຫານໃຫທານ.
5ແຕຖາຫາກເຈາບສງລາວໄປ,ພວກເຮາ ຈະບລງໄປ:ເພາະຊາຍຄນນນໄດເວາກບ
ພວກເຮາວາ,ເຈາຈະບໄດເຫນໜາເຮາ,ຍກ
ເວນແຕອາຍຂອງເຈາຈະຢກບເຈາ.
6ແລະອດສະຣາເອນໄດກາວວາ,ເຈາໄດ ເຮດໃຫຂາພະເຈາເຈບປວຍດງນນ,ທຈະ
ຕພວກເຮາ,ແລະຕກໃສພວກເຮາ,ແລະເອາ
ພວກເຮາສາລບຂາທາດ,ແລະassesຂອງ
ພວກເຮາ.
19ແລະພວກເຂາມາໃກກບຜດແລເຮອນ
ຂອງໂຢເຊບ,ແລະພວກເຂາໄດສນທະນາ
ກບເພນຢທປະຕເຮອນ,
20ແລະກາວວາ,ໂອທານເອຍ,ພວກເຮາໄດລງ
23ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ສນຕພາບກບ
ທານ,ຢາຢານກວ:ພຣະເຈາຂອງທານ,ແລະພຣະ
ເຈາຂອງບດາຂອງທານ,ໄດປະທານຊບ
ສມບດໃຫທານໃນກະ
ພະເຈາມເງນຂອງທານແລະເພນໄດນາ ຊເມໂອນອອກມາຫາພວກເພນ.
24ແລະຊາຍຄນນນໄດພາຄນໄປໃນເຮອນ
ແລະເວາວາ,Setonbread.
3ໃນທນທທຕອນເຊາແສງສະຫວາງ,ຜ
ຊາຍໄດຖກສງໄປ,ພວກເຂາເຈາແລະລາ
ຂອງເຂາເຈາ
4ແລະເມອພວກເຂາອອກໄປຈາກເມອງ,ແລະບ
ທນຢໄກ,ໂຢເຊບໄດເວາກບຜດແລ
6ແລະລາວໄດເອາຊະນະພວກເຂາ,ແລະລາວໄດ
8ຈງເບງ,ເງນທພວກເຮາພບເຫນຢໃນ ປາກກະກະຂອງພວກເຮາ,ພວກເຮາໄດນາ
ເອາມາໃຫເຈາອກຈາກແຜນດນການາອານ:
ແລວພວກເຮາຈະລກເອາເງນຫລຄາຂອງ ເຈາຂອງເຈາອອກໄປໄດແນວໃດ?
9ຜໃດກຕາມໃນພວກຂາໃຊຂອງພຣະ
21ແລະເຈາໄດກາວກບຜຮບໃຊຂອງເຈາ ວາ,ຈງເອາລາວລງມາຫາເຮາ,ເພອວາເຮາ ຈະໄດຕາມເຫນລາວ.
22ແລະພວກເຮາໄດເວາກບພຣະຜເປນ
ປະຖມພ,ພຂອງລາວຈະຕາຍ
23ແລະເຈາໄດເວາກບຜຮບໃຊຂອງເຈາ, ຖາຫາກນອງຊາຍຫລາຂອງເຈາລງມາ
ກບເຈາ,ເຈາຈະບເຫນໜາເຮາອກຕໄປ
28ແລະຜນນໄດອອກໄປຈາກຂາພະເຈາ, ແລະຂາພະເຈາໄດກາວວາ,ແນນອນວາ ລາວຖກຈກເປນຕອນໆ;ແລະຂອຍບໄດເຫນລາວຕງແຕ:
29ແລະຖາຫາກເຈາເອາສງນໄປຈາກເຮາ
ຂອງທານຢໃນແຜນດນໂລກ,ແລະເພອຊວຍ ຊວດຂອງທານໂດຍການປດປອຍອນຍງ ໃຫຍ.
8ສະນນບດນບແມນເຈາທສງເຮາມານ, ແຕວາພຣະເຈາ:ແລະພຣະອງໄດຕງເຮາ
ໃຫເປນພຂອງຟາຣາໂອ,ແລະເປນເຈາ
11ແລະທນນເຮາຈະລຽງດເຈາ;ເພາະຍງມ
ການອດຢາກຫາປ;ຖາຫາກວາທານ,ແລະ
ຄອບຄວຂອງທານ,ແລະທງຫມດທທານມ,
ຈະມາເຖງຄວາມທກຍາກ
12ແລະ,ຈງເບງ,ຕາຂອງເຈາເຫນ,ແລະຕາຂອງ ເບນຢາມນນອງຊາຍຂອງຂາພະເຈາ,ວາ ມນເປນປາກຂອງເຮາທເວາກບເຈາ
23ແລະຫາບດາຂອງລາວລາວໄດສງໄປຕາມ
28ແລະອດສະຣາເອນກາວວາ,ມນເປນພຽງ ພ;ໂຢເຊບລກຊາຍຂອງຂອຍຍງມຊວດຢ:
ຂອຍຈະໄປເບງລາວກອນຂອຍຕາຍ.
ບດທ46
1ແລະອດສະຣາເອນໄດເດນທາງໄປກບ ທກສງທລາວມ,ແລະມາຮອດເບເອນເຊບາ,
9ແລະລກຊາຍຂອງຣເບນ;Hanoch,ແລະPhallu,ແລະ Hezron,ແລະCarmi.
10ແລະລກຊາຍຂອງຊເມໂອນ;ເຢມເອນ,ຢາມນ, ໂອຮາດ,ຢາກນ,ໂຊຮາ,ແລະຊາອນລກຊາຍຂອງຍງຊາວ ການາອານ.
11ແລະລກຊາຍຂອງເລວ;ເກໂຊນ,ໂກຮາດ,ແລະເມຣາຣ.
12ແລະລກຊາຍຂອງຢດາ;Er,ແລະOnan,ແລະ Shelah,ແລະPharez,ແລະZera:ແຕErແລະOnan ໄດເສຍຊວດໃນແຜນດນການາອານ.ແລະລກຊາຍຂອງPharez ແມນHezronແລະHamul
13ແລະລກຊາຍຂອງIssachar;ໂທລາ,ພວາ,ແລະໂຢບ, ແລະຊມໂຣນ. 14ແລະລກຊາຍຂອງເຊບລນ;Sered,ແລະElon, ແລະJahleel. 15ຄນເຫານເປນລກຊາຍຂອງເລອາ,ຊງ
ໂຢເຊບຈະເອາມໃສຕາຂອງເຈາ.
5ຢາໂຄບໄດລກຂນຈາກເບເອນເຊບາ:ແລະພວກ
ລກຊາຍຂອງອດສະຣາເອນໄດພາຢາໂຄບ
ພຂອງພວກເຂາ,ແລະລກນອຍຂອງພວກເຂາ, ແລະເມຍຂອງພວກເຂາຂນໄປໃນກະວນ
ທຟາໂຣໄດສງໄປຫາເພນ.
6ແລະພວກເຂາໄດເອາສດຂອງພວກເຂາ, ແລະສນຄາຂອງພວກເຂາ,ຊງພວກເຂາໄດ
17ແລະລກຊາຍຂອງອາເຊ;Jimna,ແລະIshuah, ແລະIsui,ແລະBeriah,ແລະSerahເອອຍຂອງເຂາເຈາ: ແລະລກຊາຍຂອງBeriah;Heber,ແລະMalchiel
18ຄນເຫານເປນລກຊາຍຂອງຊລາປາ,ຜ ທລາບານໄດມອບໃຫເລອາລກສາວຂອງ ລາວ,ແລະພວກນເປນລກສາວຂອງຢາໂຄບ, ແມນແຕສບຫກຄນ.
22ຄນເຫານເປນລກຊາຍຂອງລາເຊນທ
ສຄນ.
23ແລະລກຊາຍຂອງດານ;ຮຊມ
24ແລະລກຊາຍຂອງເນບທາລ;Jahzeel,ແລະGuni, ແລະJezer,ແລະShillem.
25ພວກນແມນລກຊາຍຂອງນາງບນຮາ,ຊງ
ລາບານໄດມອບໃຫນາງຣາເຊນລກສາວ ຂອງລາວ,ແລະນາງໄດແບກລກຊາຍເຫລານ
ໃຫຢາໂຄບ:ຈດວນຍານທງໝດມເຈດຄນ 26ຈດວນຍານທງຫມດທມາກບຢາ ໂຄບເຂາໄປໃນປະເທດເອຢບ,ທອອກມາ
ແລະລາວໄດລມລງໃສຄຂອງລາວ,ແລະ
ຮອງໄຫຢໃນຄຂອງລາວຊວຄາວ
30ແລະອດສະຣາເອນໄດເວາກບໂຢເຊບ, ບດນຂາພະເຈາຂຕາຍ,ນບຕງແຕຂາ ພະເຈາໄດເຫນຫນາຂອງທານ,ເພາະວາ
ທານຍງມຊວດ.
31ແລະໂຢເຊບໄດເວາກບພວກອາຍຂອງ ເພນ,ແລະກບຄອບຄວຂອງພຂອງເພນ,ຂາ
7ແລະໂຢເຊບໄດພາຢາໂຄບພຂອງລາວ
8ແລະPharaohໄດເວາກບຢາໂຄບ,ທານມ
ອາຍປານໃດ?
9ແລະຢາໂຄບໄດເວາກບຟາຣາໂອ,ວນເວ
ລາຂອງປຂອງການເດນທາງຂອງຂາພະ
ເຈາແມນເປນຮອຍສາມສບປ:ມຫນອຍ
ແລະຊວຮາຍມວນເວລາຂອງປຂອງຊ
13ແລະບມເຂາຈໃນທວແຜນດນ;ເພາະ
ຄວາມອດຢາກໄດເຈບປວດຫລາຍ,ຈນວາ
ແຜນດນເອຢບແລະແຜນດນການາອານໝດສນ
ໄປຍອນການອດຢາກ.
14ແລະໂຢເຊບໄດເກບເອາເງນທງໝດທ
ໄດພບເຫນຢໃນແຜນດນເອຢບ,ແລະໃນ ແຜນດນການາອານ,ເພອຊເຂາສາລ,ແລະໂຢເຊບ
ຂອງທານ.
25ແລະພວກເຂາເວາວາ,ພຣະອງໄດຊວຍ
ຊວດຂອງພວກເຮາ:ຂໃຫພວກເຮາຊອກ
ຫາພຣະຄນໃນສາຍພຣະເນດຂອງຂາພະ
ເຈາ,ແລະພວກເຮາຈະເປນຂາໃຊຂອງ
Pharaoh
26ແລະໂຢເຊບໄດສາງມນເປນກດໝາຍຂອງ ແຜນດນເອຢບຈນເຖງທກວນນ,ເພອໃຫ
27ແລະອດສະຣາເອນອາໄສຢໃນແຜນ
28ແລະຢາໂຄບໄດອາໄສຢໃນແຜນດນ
ທານ,ຂາພະເຈາອະທຖານ,ເອາມຂອງ
ທານໄວໃຕຂາຂອງຂາພະເຈາ,ແລະປະຕ
ບດດວຍຄວາມເມດຕາແລະແທຈງ.ກບຂອຍ; ຢາຝງຂອຍ,ຂອຍອະທຖານເຈາ,ໃນປະເທດເອຢບ:
30ແຕຂາພະເຈາຈະນອນກບບນພະບ
ລດຂອງຂາພະເຈາ,ແລະທານຈະນາຂາ ພະເຈາອອກຈາກປະເທດເອຢບ,ແລະຝງ
10ບດນຕາຂອງອດສະຣາເອນໄດມດ
ມວໄປຈນບໄດເຫນ.ແລະເພນໄດພາພວກ
ເຂາມາໃກເພນ;ແລະພຣະອງໄດຈບພວກເຂາ,
ແລະກອດພວກເຂາ
11ແລະອດສະຣາເອນໄດເວາກບໂຢເຊບ, ຂາພະເຈາບໄດຄດວາຈະໄດເຫນຫນາ
ຂອງທານ:ແລະ,ເບງແມ,ພຣະເຈາໄດສະແດງ
ໃຫຂາພະເຈາເຊອສາຍຂອງທານ.
12ແລະໂຢເຊບໄດພາພວກເຂາອອກຈາກ
13ແລະໂຢເຊບໄດຈບພວກເຂາທງສອງ,
ຫນ;ສາລບManassehເປນລກກກ
15ແລະເພນໄດອວຍພອນໂຢເຊບ,ແລະກາວວາ, ພຣະເຈາ,ຜທບນພະບລດຂອງຂາພະ
ເຈາອບຣາຮາມແລະອຊາກໄດເດນໄປ,ພຣະ
ເຈາທໄດລຽງຂາພະເຈາມາຕະຫລອດ ຊວດຂອງຂາພະເຈາຈນເຖງທກມນ, 16ທດທໄດໄຖຂາພະເຈາໃຫພນຈາກ
ເພາະຄວາມໂກດຮາຍຂອງພວກເຂາ,ພວກເຂາໄດຂາຜຊາຍ, ແລະດວຍໃຈຂອງຕນເອງ,ພວກເຂາໄດຂດຝາລງ
7ຈງສາບແຊງຄວາມຄຽດແຄນຂອງພວກເຂາ, ເພາະມນຮາຍແຮງ;ແລະຄວາມຄຽດແຄນຂອງ
ພວກເຂາ,ເພາະມນໂຫດຮາຍ:ເຮາຈະແບງ ພວກເຂາຢໃນຢາໂຄບ,ແລະກະແຈກກະຈາຍ
ພວກເຂາຢໃນອດສະຣາເອນ.
8ຢດາ,ເຈາເປນຜທພນອງຂອງເຈາຈະ
ສນລະເສນ:ມຂອງເຈາຈະຢໃນຄຂອງສດຕ
18ຂາພະເຈາໄດລຖາຄວາມລອດຂອງ
19ກາດ,ກອງທບຈະເອາຊະນະເຂາ,ແຕເຂາ ຈະເອາຊະນະໃນທສດ
20ຈາກAsherເຂາຈຂອງພຣະອງຈະເປນ ໄຂມນ,ແລະເຂາຈະໃຫຜະລດຕະພນ ຂອງຕາແຫນງ
21Naphtaliເປນhindປອຍອອກ:ພຣະອງໄດ
22ໂຢເຊບເປນຕນໝາກໄມ,ແມນແຕຕນ
11ມດລກຂອງມນໄວກບເຄອອະງນ,ແລະລ
ເສອຜາຂອງເພນດວຍເຫາແວງ,ແລະເສອ
ຜາຂອງເພນດວຍເລອດໝາກອະງນ
12ຕາຂອງລາວຈະແດງດວຍເຫາແວງ,ແລະ
ແຂວຂອງລາວຈະຂາວດວຍນານມ.
13ເຊບລນຈະອາໄສຢທບອນລໄພ
ຂອງທະເລ;ແລະລາວຈະເປນບອນຈອດເຮອ; ແລະຊາຍແດນຂອງລາວຈະໄປເຖງຊໂດນ.
14ອດຊາຄາເປນຄນທແຂງແຮງທນງຢ
Hittite,
30ໃນຖາທຢໃນທງນາຂອງມາເຄເປລາ
ຊງຢຕໜາເມອງມາມເຣໃນແຜນດນການາອານ
ຊງອບຣາຮາມໄດຊກບທງນາຂອງເອຟະໂຣນ
6ແລະຟາຣາໂອໄດກາວວາ,ຈງຂນໄປ,
ບດທ50
1ແລະໂຢເຊບໄດກມລງໃສໜາພຂອງເພນ, ແລະຮອງໄຫໃສເພນ,ແລະຈບເພນ.
2ແລະໂຢເຊບໄດສງພວກນາຍໝຜຮບ
ໃຊຂອງເພນໃຫເຮດການປນປວພຂອງ ເພນ:ແລະພວກນາຍໝໄດເຮດໃຫຊາວອດ
ສະຣາເອນຝງສບ
3ແລະສສບວນໄດສາເລດສາລບພຣະອງ;
ເພນ.
16ແລະພວກເຂາໄດສງຂາວໄປຫາໂຈເຊບ, ໂດຍເວາວາ,ພຂອງທານໄດສງກອນທ
ລາວຈະເສຍຊວດ,ເວາວາ,
17ດງນນເຈາຈະເວາກບໂຈເຊບວາ,ຂໃຫ
ອະໄພ,ຂາພະເຈາອະທຖານໃນປດຈບນ, ການລວງລະເມດຂອງອາຍນອງຂອງທານ,
19ແລະໂຢເຊບໄດເວາກບພວກເຂາ,ຢາຢານ ເລຍ:ເພາະຂາພະເຈາຢໃນບອນຂອງພຣະ
ເຈາບ?
20ແຕສາລບເຈາ,ເຈາຄດຊວຕເຮາ;ແຕພຣະ
ເຈາໄດຫມາຍຄວາມວາມນເປນການດ,ທ
ຈະເຮດໃຫຜານ,ເປນມນ,ເພອຊວຍປະຢດ
ປະຊາຊນຈານວນຫາຍ
21ບດນຈງບຢານ:ເຮາຈະລຽງດເຈາ,ແລະ ລກນອຍຂອງເຈາ.ແລະພຣະອງໄດປອບໂຍນ ພວກເຂາ,ແລະເວາຄວາມເມດຕາກບພວກເຂາ