Lao - The Book of Genesis

Page 1


1ໃນຕອນເລມຕນພຣະເຈາໄດສາງສະ

ຫວນແລະແຜນດນໂລກ

2ແລະແຜນດນໂລກບມຮບຮາງ,ແລະເປນໂມ

ຄະ;ແລະຄວາມມດຢເທງໜາເລກ.ແລະພຣະ

ວນຍານຂອງພຣະເຈາໄດເຄອນໄຫວຢ

ເທງໜານາ.

3ແລະພຣະເຈາໄດກາວວາ,ໃຫມຄວາມສະ

4ແລະພຣະເຈາໄດເຫນແສງສະຫວາງ,ມນ

7ແລະພຣະເຈາໄດສາງແຜນຟາ,ແລະໄດແບງ

ນາທຢໃຕທອງຟາອອກຈາກນາຊງຢ

ເໜອທອງຟາ:ແລະມນກເປນເຊນນນ.

8ແລະພຣະເຈາໄດເອນທອງຟາວາຟາ.

ແລະຕອນແລງແລະຕອນເຊາແມນມທສອງ

9ແລະພຣະເຈາໄດກາວວາ,ໃຫນາຢໃຕສະ ຫວນໄດເຕາໂຮມກນຢບອນດຽວ,ແລະໃຫ

ແຜນດນແຫງປະກດຂນ:ແລະມນກເປນເຊນ

ນນ.

10ແລະພຣະເຈາໄດເອນແຜນດນແຫງ;ແລະ

26ແລະພຣະເຈາໄດກາວວາ,ຂໃຫພວກເຮາ

ສາງມະນດໃຫເປນຮບຮາງຂອງພວກເຮາ, ຕາມຮບຮາງຂອງພວກເຮາ:ແລະໃຫພວກ

ເຂາມອານາດເໜອປາໃນທະເລ,ແລະເໜອ

ນກໃນອາກາດ,ແລະເໜອຝງງວ,ແລະທວ

ແຜນດນໂລກ,ແລະທວໂລກ.

ທກສງທເລອຄານທເລອຄານເທງແຜນດນໂລກ.

27ສະນນພຣະເຈາໄດສາງມະນດຕາມຮບ ຮາງຂອງພຣະອງ,ໃນຮບລກສະນະຂອງ

ເມດພດ;ສາລບທານມນຈະຕອງເປນຊນ

30ແລະກບສດທກຊະນດຂອງແຜນດນ

ໂລກ,ແລະກບນກໃນອາກາດທກ,ແລະກບ

ທກສງທເລອຄານຢເທງແຜນດນໂລກ, ບອນທມຊວດ,ຂາພະເຈາໄດໃຫທກ

13ແລະຊຂອງແມນາສາຍທສອງຄGihon: ຄກນກບມນທປກຄມທງແຜນດນ

14ແລະຊຂອງແມນາທສາມຄຮດເດເຄນ: ນນແມນມນທໄປທາງຕາເວນອອກຂອງ ອດຊເຣຍ.ແລະແມນາສແມນEuphrates.

15ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດຈບຊາຍຄນນນ, ແລະເອາລາວເຂາໄປໃນສວນເອເດນເພອ ນງຫມມນແລະເພອຮກສາມນ.

16ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດສງຊາຍຄນນນ, ໂດຍກາວວາ,ຈາກຕນໄມທກຕນຂອງສວນ

ເຈາຈະກນໄດຢາງອດສະຫະ.

17ແຕຈາກຕນໄມແຫງຄວາມຮຄວາມດ

20ແລະອາດາມໄດຕງຊໃຫສດທງໝດ,ແລະ ນກໃນອາກາດ,ແລະສດຮາຍທກຊະນດ;ແຕ

ເພາະອາດາມບໄດພບຄວາມຊອຍເຫລອທ

ຕອບສະໜອງໃຫລາວ.

21ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດເຮດໃຫອາດາມ

ນອນຫລບຢ,ແລະລາວໄດນອນຫລບ:ແລະລາວ ໄດເອາກະດກຂາງໜງຂອງລາວອອກ,ແລະ

22ແລະກະດກຂາງ,ຊງພຣະຜເປນເຈາໄດ

10ແລະລາວເວາວາ,ຂາພະເຈາໄດຍນສຽງ

11ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ໃຜບອກທານ

ວາທານໄດເປອຍກາຍ?ເຈາໄດກນຕນໄມບ, ເຮາໄດສງເຈາວາບຄວນກນບ?

12ແລະຊາຍຄນນນເວາວາ,ແມຍງຜທ ເຈາໃຫກບຂາພະເຈາ,ນາງໄດໃຫຂາພະ ເຈາຂອງຕນໄມ,ແລະຂາພະເຈາໄດກນ.

13ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບຜຍງ

ວາ,ອນນເຈາໄດເຮດຫຍງ?ແລະຜຍງເວາ

ວາ,serpentbeguiledme,ແລະຂາພະເຈາໄດ

14ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບງ,ເພາະ

ເດກນອຍ;ແລະຄວາມປາດຖະຫນາຂອງທານ

ຈະເປນຂອງຜວຂອງທານ,ແລະເຂາຈະປກ

ຄອງຂອງທານ.

17ແລະພຣະອງໄດກາວກບອາດາມ,ເພາະ

ວາເຈາໄດເຊອຟງສຽງຂອງເມຍຂອງເຈາ, ແລະໄດກນຕນໄມນນ,ຊງເຮາໄດບນຊາເຈາ, ໂດຍກາວວາ,ເຈາຢາກນມນ:ຕອງສາບແຊງ ດນເພອເຫນແກເຈາ;ໃນຄວາມໂສກເສາ

ເຈາຈະກນມນຕະຫອດຊວດຂອງເຈາ;

2ແລະນາງໄດເກດອາເບນນອງຊາຍຂອງ ລາວອກແລະອາເບນເປນຄນເຝາຝງແກະ, ແຕກາອນເປນຄນໄຖດນ.

3ແລະໃນຂະບວນການຂອງເວລາໄດບງ

ມາຖວາຍແກພຣະຜເປນເຈາ. 4ແລະອາເບນ,ລາວໄດນາເອາລກຫວຕນ

ຂາລາວ.

9ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບກາອນ

ວາ,ອາເບນນອງຊາຍຂອງເຈາຢໃສ?ແລະ ລາວເວາວາ,ຂາພະເຈາບຮ:ຂາພະເຈາ

13ແລະກາອນໄດກາວກບພຣະຜເປນເຈາ,

14ຈງເບງ,ເຈາໄດຂບໄລຂາພະເຈາອອກ

ຈາກໜາດນໃນມນ;ແລະຈາກໃບຫນາຂອງທານ

ຂາພະເຈາຈະຖກເຊອງໄວ;ແລະຂາພະເຈາຈະເປນfugitive

ແລະvagabondໃນແຜນດນໂລກ;ແລະເຫດການຈະ

ບງເກດຂນຄທກຄນທພບເຮາຈະຂາຂອຍ

15ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບລາວ, ເພາະສະນນຜໃດກຕາມທຂາກາອນ,

3ແລະອາດາມມຊວດຢເປນຮອຍສາມ

ມລກຊາຍແລະລກສາວ:

5ແລະວນເວລາທງໝດທອາດາມມຊວດຢ

ແມນເກາຮອຍສາມສບປ:ແລະລາວໄດຕາຍ.

6ແລະSethມຊວດຢຫນງຮອຍຫາປ,ແລະ

ມລກຊາຍEnos:

7ແລະເຊດໄດມຊວດຢຫລງຈາກລາວ

8ແລະວນເວລາທງຫມດຂອງSethແມນ

13ແລະການານໄດມຊວດຢຫລງຈາກ ລາວໃຫເກດມາລາເລເອນແປດຮອຍສ

ສບປ,ແລະໄດມລກຊາຍແລະລກສາວ:

14ແລະວນເວລາຂອງການານທງໝດແມນ

ເກາຮອຍສບປ,ແລະລາວໄດຕາຍ

15ແລະມາລາເລເອນມຊວດຢຫກສບ ຫາປ,ແລະມລກຊາຍຂອງຢາເຣດ:

ແຕວນເວລາຂອງລາວຈະເປນຮອຍຊາວປ.

4ມຍກໃຫຍຢໃນແຜນດນໂລກໃນສະ

ໄໝນນ;ແລະຫລງຈາກນນ,ເມອພວກລກຊາຍຂອງພຣະ

ເຈາໄດເຂາມາຫາລກສາວຂອງມະນດ,ແລະພວກເຂາເກດລກ

ເຈາ.

8ແຕໂນອາໄດພບພຣະຄນໃນສາຍຕາ

ຂອງພຣະຜເປນເຈາ.

9ຄນເຫານເປນລນຂອງໂນອາ:ໂນອາເປນ ຄນທຽງທາແລະສມບນແບບໃນລນຂອງລາວ, ແລະໂນອາໄດເດນໄປກບພຣະເຈາ.

10ແລະໂນອາມລກຊາຍສາມຄນຄເຊມ,ຮາມ,ແລະ

ຢາເຟດ

11ແຜນດນໂລກກເສອມໂຊມຢຕໜາ

2ສດທບສະອາດທກໂຕເຈາຈະເອາເຈດ

ແລະສດທບສະອາດສອງໂຕຄຜຊາຍ ແລະໂຕແມ.

3ນກໃນອາກາດຍງມເຈດ,ຜຊາຍແລະ

ແມຍງ;ເພອໃຫເມດພດມຊວດຢເທງ ແຜນດນໂລກ.

4ເປນເວລາເຈດວນ,ແລະເຮາຈະເຮດໃຫຝນ

ຕກເທງແຜນດນໂລກສສບວນສສບຄນ;

ແລະສງມຊວດທກຢາງທເຮາໄດສາງ

ເຮາຈະທາລາຍຈາກໜາແຜນດນໂລກ

5ແລະໂນອາໄດເຮດຕາມທກສງທພຣະຜ

6ແລະໂນອາມອາຍໄດຫກຮອຍປເມອນາ

7ແລະໂນອາໄດເຂາໄປໃນ,ແລະລກຊາຍຂອງ

8ຂອງສດທສະອາດ,ແລະຂອງສດທບ

ເລອຄານເທງແຜນດນໂລກ, 9ມສອງແລະສອງຄນເຂາໄປຫາໂນອາ

10ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄຫລງຈາກ

11ໃນປທຫກຮອຍແຫງຊວດຂອງໂນອາ, ໃນເດອນທສອງ,ວນທສບເຈດຂອງເດອນ, ມດຽວກນ,ນາພແຫງຄວາມເລກອນໃຫຍ

22ຄນທງປວງທຢໃນຮດງຂອງມນ ເປນລມຫາຍໃຈຂອງຊວດ,ຂອງທກຄນ ທຢໃນແຜນດນແຫງໄດຕາຍ. 23ແລະທກສງທມຊວດໄດຖກທາລາຍຊງ

ຖກກກໄວ;

3ແລະນາໄດກບຄນມາຈາກແຜນດນໂລກ

ຢາງຕເນອງ:ແລະຫງຈາກທສດຂອງຮອຍ ຫາສບມ,ນ້້າໄດຫດລງ.

4ແລະຫບໄດພກຜອນໃນເດອນທເຈດ,ໃນ

ວນທສບເຈດຂອງເດອນ,ເທງພອາຣາຣດ.

5ແລະນາໄດຫດລງມາເລອຍໆຈນຮອດເດອນ

8ເພນຍງໄດສງນກເຂາອອກໄປຈາກເພນ,

ໄປຫາພຣະອງເຂາໄປໃນຫບ.

10ແລະລາວຍງພກຢອກເຈດວນ;ແລະອກເທອ ຫນງເພນໄດສງນກເຂາອອກຈາກຫບ;

11ແລະນກເຂາໄດເຂາມາຫາພຣະອງໃນຕອນແລງ;ແລະ,ເບງແມ, ຢໃນປາກຂອງນາງມໃບໝາກກອກອອກ ໄປ:ດງນນໂນອາຈງຮວານາໄດຫລດລງ

2ແລະຄວາມຢານກວຂອງເຈາແລະຄວາມຢານ

3ທກສງເຄອນໄຫວທມຊວດຈະເປນຊນ

ສາລບເຈາ;ແມນແຕເປນພດສະຫມນໄພສ

ຂຽວທຂາພະເຈາໄດໃຫທານທກສງ

ທກຢາງ

4ແຕເນອໜງທມຊວດຂອງມນ,ຊງ ເປນເລອດຂອງມນ,ເຈາຈະບກນ.

5ແລະແນນອນວາເລອດຂອງເຈາຈະຮຽກຮອງ

15ແລະຂາພະເຈາຈະລະນກເຖງພນທະສນຍາ

7ແລະເຈາ,ຈງອອກໝາກ,ແລະທະວຄນ;ອອກມາ

ຢາງອດມສມບນໃນແຜນດນໂລກ,ແລະເພມ

ທະວຂນໃນນນ.

8ແລະພຣະເຈາໄດກາວກບໂນອາ,ແລະລກຊາຍ

ຂອງເພນກບເພນ,ມຄວາມວາ:

9ແລະຂາພະເຈາ,ຈງເບງ,ຂາພະເຈາໄດຕງ

ພນທະສນຍາຂອງຂາພະເຈາກບເຈາ,ແລະດວຍ

ລກຫລານຂອງເຈາຕຈາກເຈາ;

10ແລະກບສດທມຊວດຢກບເຈາ,ຂອງນກ, ຂອງງວ,ແລະສດທກຊະນດຂອງແຜນດນ ໂລກກບເຈາ;ຈາກທກຄນທອອກຈາກຫບ

19ຄນເຫານເປນລກຊາຍສາມຄນຂອງ ໂນອາ:ແລະພວກເຂາແມນທວໂລກ.

20ແລະໂນອາໄດເລມຕນເປນຊາວສວນ,ແລະ ລາວໄດປກສວນອະງນ:

21ແລະລາວໄດດມເຫາແວງ,ແລະເມາເຫາ; ແລະລາວໄດຖກເປດເຜຍຢໃນຜາເຕນຂອງລາວ.

22ແລະຮາມ,ບດາຂອງການາອານ,ໄດເຫນການ

25ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,CursedbeCanaan; ລາວຈະເປນຄນຮບໃຊຂອງພວກອາຍນອງ.

26ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ຈງເປນພອນ ໃຫແກພຣະຜເປນເຈາພຣະເຈາຂອງShem; ແລະCanaanຈະເປນຜຮບໃຊຂອງຕນ.

27ພຣະເຈາຈະຂະຫຍາຍຢາເຟດ,ແລະພຣະ

ອງຈະສະຖດຢໃນຜາເຕນຂອງShem;ແລະ

Canaanຈະເປນຜຮບໃຊຂອງຕນ.

28ແລະໂນອາໄດມຊວດຢຫລງຈາກນາ

ຖວມສາມຮອຍຫາສບປ

29ແລະວນເວລາທງໝດຂອງໂນອາແມນ ເກາຮອຍຫາສບປ,ແລະລາວໄດຕາຍ.

ບດທ10

1ບດນພວກເຂາເປນລກຊາຍຂອງໂນອາ,ເຊມ,

Calneh,ໃນແຜນດນຊນາ.

11ຈາກດນແດນນນໄດອອກໄປຈາກເມອງ ອດຊ,ແລະໄດສາງເມອງນເນເວ,ແລະເມອງ ເຣໂຮໂບດ,ແລະກາລາ.

12ແລະResenລະຫວາງNinevehແລະCalah: ອນດຽວກນເປນເມອງທຍງໃຫຍ.

13ແລະມຊະຣາອມມລກຊາຍຊວາລດມ, ອານາມມ,ເລຮາບມ,ແລະເນບທຮມ

14ແລະPathrusim,ແລະCasluhim,(ຊງເກດຈາກ ຜທPhilistim,)ແລະCaphtorim.

15ແລະການາອານໄດເກດລກຊາຍກກຂອງຊໂດນ, ແລະເຮດ,

2ລກຊາຍຂອງຢາເຟດ;Gomer,ແລະMagog,ແລະ Madai,ແລະJavan,ແລະTubal,ແລະMeshech,ແລະ Tiras

3ແລະລກຊາຍຂອງໂກເມ;ອາຊະເກນດ,ແລະຣຟດ, ແລະໂຕກາມາ.

4ແລະລກຊາຍຂອງຢາວານ;ເອລຊາ,ແລະທາຊຊ, ກດຕມ,ແລະໂດດານມ.

5ໂດຍການເຫານເປນເກາະຂອງຄນຕາງ ຊາດແບງອອກໃນແຜນດນຂອງເຂາເຈາ; ທກຄນຫງຈາກລນຂອງຕນ,ຫງຈາກຄອບ

ຄວຂອງເຂາເຈາ,ໃນປະເທດຂອງເຂາເຈາ.

6ແລະລກຊາຍຂອງຮາມ;Cush,ແລະMizraim,ແລະ Phut,ແລະCanaan.

7ແລະລກຊາຍຂອງກ;Seba,ແລະHavilah,ແລະ Sabtah,ແລະRaamah,ແລະSabtecha:ແລະລກຊາຍຂອງ Raamah;Sheba,ແລະDedan.

8ແລະCushໄດມລກຊາຍNimrod:ລາວໄດ

21ກບເຊມ,ຜເປນພຂອງລກຫລານທງ ໝດຂອງອເບ,ນອງຊາຍຂອງຢາເຟດຜເຖາ, ແມນແຕລກຫລານຂອງເພນເກດມາ.

22ລກຫລານຂອງເຊມ;ເອລາມ,ອດຊ,ອາຟະຊາດ,

Gether,ແລະMash.

26ແລະໂຢກຕານມລກຊາຍຊອນໂມດດ, ເຊເລບ,ຮາຊາມາເວດ,ແລະເຢຣາ.

27ແລະຮາໂດຣາມ,ແລະອດຊາ,ແລະດກລາ,

28ແລະໂອບານ,ແລະອາບມາເອນ,ແລະເຊບາ,

29ແລະໂອຟ,ແລະຮາວລາ,ແລະໂຢອາບ:ຄນທງໝດ ນເປນລກຊາຍຂອງໂຢກຕານ.

30ແລະທຢອາໄສຂອງພວກເຂາແມນມາ ຈາກMesha,ຂະນະທທານໄປທSepharພ ເຂາທາງຕາເວນອອກ.

31ພວກນເປນລກຊາຍຂອງເຊມ,ຕາມຄອບ ຄວຂອງພວກເຂາ,ຕາມລນຂອງພວກເຂາ,ໃນ ແຜນດນຂອງພວກເຂາ,ຫງຈາກປະຊາ

32ຄນເຫລານເປນຄອບຄວຂອງພວກລກ

1ແລະແຜນດນໂລກທງຫມດແມນຂອງ

2ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄ,ໃນຂະນະທ

ພວກເຂາເດນທາງຈາກທດຕາເວນອອກ, ພວກເຂາໄດພບເຫນທງພຽງໜງໃນ

ແຜນດນຊນາ;ແລະພວກເຂາອາໄສຢທນນ

3ແລະພວກເຂາເວາວາ,ໄປ,ໃຫພວກເຮາເຮດ ດນຈ,ແລະເຜາໃຫເຂາເຈາໂດຍຜານການ.

ແລະພວກເຂາມດນຈສາລບກອນຫນ,ແລະ slimeໄດໃຫເຂາເຈາສາລບການmorter.

4ແລະພວກເຂາເວາວາ,ໄປ,ໃຫພວກເຮາສາງ

ເມອງແລະຫຄອຍ,ຊງສງສດຂອງເຂາອາດ ຈະເຖງສະຫວນ;ແລະໃຫພວກເຮາຕງຊ

14ແລະຊາລາມຊວດຢສາມສບປ,ແລະ ມລກຊາຍຊEber:

15ແລະSalahມຊວດຢຫງຈາກທເຂາ ໃຫເກດEberສຮອຍສາມປ,ແລະເກດລກ ຊາຍແລະລກສາວ.

16ແລະເອເບມຊວດຢສສາມສບປ, ແລະມລກຊາຍຂອງເປເລກ:

17ແລະເອເບມຊວດຢຫລງຈາກລາວມ

21ແລະເຣອໄດມຊວດຢຫລງຈາກລາວ

22ແລະເຊຣກມອາຍໄດສາມສບປ,ແລະມ

23ແລະເຊຣກມຊວດຢຫລງຈາກລາວເກດ

ນາຮສອງຮອຍປ,ແລະມລກຊາຍຍງ

24ແລະນາໂຮມຊວດຢເກາປຊາວປ,

ແລະມລກຊາຍTerah:

25ແລະນາຮມຊວດຢຫລງຈາກລາວມ

ລກຊາຍຂອງເທຣາໄດໜງຮອຍສບເກາປ,

ແລະມລກຊາຍແລະລກສາວ.

26ແລະເທຣາມຊວດຢເຈດສບປ,ແລະ ມລກຊາຍຊອບຣາມ,ນາໂຮ,ແລະຮາຣານ. 27ບດນຄນເຫລານເປນເຊອສາຍຂອງເທຣາ:

30ແຕຊາຣາຍເປນຫມນ;ນາງບມລກ.

31ແລະເທຣາໄດເອາອບຣາມລກຊາຍຂອງລາວ,

ທານ;ແລະຈດວນຍານຂອງຂອຍຈະມຊວດຍອນເຈາ.

14ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄເມອອບຣາມ ໄດເຂາໄປໃນປະເທດເອຢບ,ຊາວເອຢບໄດ

ເຫນຜຍງນນວານາງເປນຄນທຽງທາ

15ບນດາເຈານາຍຂອງກະສດຟາໂຣກເຫນນາງ,

5ແລະໂລດ,ທໄປກບອບຣາມ,ມຝງແກະ,ແລະ

16ແລະເພນໄດອອນວອນອບຣາມເພອເຫນແກ

18ແລະPharaohເອນAbram,ແລະເວາວາ,ນ ແມນຫຍງທານໄດເຮດກບຂາພະເຈາ?

ເປນຫຍງເຈາບບອກຂອຍວານາງເປນເມຍຂອງເຈາ?

19ເປນຫຍງເຈາຈງເວາວາ,ນາງເປນນອງສາວຂອງຂອຍ?ສະນນ

ຂາພະເຈາຈງໄດເອານາງໄປເປນເມຍ:ບດນ

ຈງເບງເມຍຂອງເຈາ,ເອານາງໄປແລະໄປ ຕາມທາງຂອງເຈາ

20ແລະPharaohໄດສງໃຫພວກເຂາກຽວ

13ແຕຄນຂອງເມອງຊດມເປນຄນຊວແລະ

14ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບອບຣາມ, ຫງຈາກນນໂລດໄດແຍກອອກຈາກລາວ,ຈງ

ເງຍຕາຂອງເຈາຂນ,ແລະເບງຈາກບອນທ

ເຈາຢທາງເໜອ,ແລະທດໃຕ,ແລະຕາເວນອອກ, ແລະທດຕາເວນຕກ.

15ເພາະແຜນດນທງໝດທເຈາເຫນ,ເຮາຈະ

ມອບໃຫເຈາ,ແລະເຊອສາຍຂອງເຈາເປນນດ

16ແລະເຮາຈະເຮດໃຫເຊອສາຍຂອງເຈາ ເປນຂຝນຂອງແຜນດນໂລກ:ເພອວາຖາ

ແຫງແລງກນດານ.

7ແລະພວກເຂາໄດກບຄນໄປ,ແລະມາຮອດ Enmishpat,ຊງເປນKadesh,ແລະໄດໂຈມຕ ປະເທດທງຫມດຂອງອາມາລະໄບ,ແລະ Amorites,ທອາໄສຢໃນHazezontamar.

8ແລະມກະສດແຫງໂຊໂດມ,ແລະກະສດໂຄໂມຣາ,

ຊາດ;

2ວາຄນເຫລານໄດເຮດສງຄາມກບເບຣາ

16ແລະລາວໄດເອາສນຄາທງໝດກບຄນ

ເຊໂດລາເມ,ແລະຂອງກະສດທຢກບເພນ,ທ

ຮອມພຊາເວ,ຊງເປນບອນຂອງກະສດ.

18ແລະເມນຄເສເດກກະສດແຫງຊາເລມໄດ

ນາເຂາຈແລະເຫາແວງອອກມາ:ແລະລາວ

ເປນປະໂລຫດຂອງພຣະເຈາອງສງສດ.

19ແລະພຣະອງໄດອວຍພອນພຣະອງ,ແລະ

ພຣະຜເປນເຈາອງສງສດ,ຜເປນຜ ຄອບຄອງຟາແລະແຜນດນໂລກ.

23ເພອວາເຮາຈະບເອາເສນໜງມາເຖງ

ເຊອກຜກ,ແລະວາເຮາຈະບເອາຂອງທ

ເປນຂອງເຈາ,ຖາບດງນນເຈາຈະເວາວາ, ເຮາໄດເຮດໃຫອບຣາມຮງມ

24ຈງເກບໄວແຕສງທພວກຊາຍໜມ ໄດກນ,ແລະສວນຂອງຜຊາຍທໄປກບ ຂາພະເຈາ,ອາເນ,ເອຊະໂຄ,ແລະມາມເຣ;

8ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ພຣະຜເປນເຈາ, ຂາພະເຈາຈະຮວາຂາພະເຈາຈະໄດ ຮບມນເປນມນມລະດກ?

9ແລະພຣະອງໄດກາວກບພຣະອງ,ເອາ

ເຂາຈະຂມເຫງພວກເຂາສຮອຍປ; 14ແລະປະຊາຊາດນນ,ຜທພວກເຂາຈະ

ຈາກນນພວກເຂາຈະອອກມາພອມກບ

ແມນ້້າEuphrates

19ຊາວເຄນຊາວ,ແລະຊາວເຄນຊ,ແລະຊາວ ກາດໂມນ;

20ແລະຊາວຮດຕ,ແລະຊາວເປຣຊ,ແລະຊາວເຣຟາອມ,

21ແລະຊາວອາໂມຣອານທະເມ,ແລະຊາວ ການາອານ,ແລະຊາວກກາຊ,ແລະຊາວເຢບດ.

ບດທ16

1ບດນເມຍຂອງຊາຣາຍອບຣາມບມລກ;ແລະ ນາງມຍງສາວຄນໜງ,ເປນຊາວເອຢບ,ຊ

2ແລະSaraiເວາກບAbram,ຈງເບງ,ບດນ,ພຣະ

9ແລະທດຂອງພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບ

13ແລະນາງໄດເອນພຣະນາມຂອງພຣະຜ

ເຈາຢທນ?

14ດງນນນາສາງຈງຖກເອນວາເບລາໄຮ

ໂຣ;ຈງເບງ,ມນຢລະຫວາງKadeshແລະBered

15ແລະນາງຮາກາເກດລກຊາຍຄນໜງ

ຂອງອບຣາມ,ແລະອບຣາມໄດເອນຊລກຊາຍ

ຂອງລາວວາ,ຮາກາເກດແມນອດຊະມາເອນ

3ອບຣາມກມຂາບລງ,ແລະພຣະເຈາໄດກາວ

ກບລາວວາ,

4ສາລບຂາພະເຈາ,ຈງເບງ,ພນທະສນຍາຂອງ

ຂາພະເຈາຢກບເຈາ,ແລະເຈາຈະເປນພ

ຂອງຫລາຍປະຊາຊາດ

5ທງຊຂອງເຈາຈະບຖກເອນອກຕໄປ

ວາAbram,ແຕຊຂອງເຈາຈະເປນAbraham;

ເພາະເຮາໄດສາງພຂອງຫລາຍຊາດ

6ແລະເຮາຈະເຮດໃຫເຈາມໝາກຜນອນ

ຍງໃຫຍ,ແລະເຮາຈະສາງປະຊາຊາດຂອງເຈາ,

ພອນລາວ,ແລະຈະເຮດໃຫລາວມລກຫລາຍ, ແລະຈະເພມທະວໃຫລາວຫລາຍຂນ;

ລາວຈະເກດເຈາຊາຍສບສອງຄນ,

ແລະເຮາຈະເຮດໃຫລາວເປນຊນຊາດໃຫຍ

21ແຕພນທະສນຍາຂອງເຮາຈະຕງຂນກບ ອຊາກ,ຊງນາງຊາຣາຈະແບກຫາບເຈາໃນ

4ຈງໃຫນາໜອຍໜງ,ຂາພະເຈາອະທ

25ແລະອດຊະມາເອນລກຊາຍຂອງລາວມ ອາຍໄດສບສາມປ,ໃນເວລາທລາວໄດ

26ໃນວນດຽວກນນນອບຣາຮາມໄດຮບພທຕດ ແລະອດຊະມາເອນລກຊາຍຂອງລາວ

27ແລະຜຊາຍທງໝດໃນເຮອນຂອງລາວ,

10ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ຂາພະເຈາຈະ

ເຍຍ,ໂດຍເວາວາ,ຂາພະເຈາຈະມລກຜ

14ສງໃດຍາກເກນໄປສາລບພະເຢໂຫວາ?

ເມອເຖງເວລາການດໄວເຮາຈະກບມາຫາ

ເຈາຕາມເວລາຂອງຊວດແລະນາງຊາຣາຈະ

ມລກຊາຍ.

15ຫງຈາກນນ,Sarahປະຕເສດ,ໂດຍກາວວາ,ຂາພະເຈາບໄດ laughed;ສາລບນາງຢານ.ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ບ; ແຕເຈາບໄດຫວເລາະ.

16ແລະພວກຜຊາຍໄດລກຂນຈາກທນນ, ແລະເບງໄປທSodom:ແລະອບຣາຮາມກບ ພວກເຂາເພອໃຫເຂາເຈາເດນທາງ.

17ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວວາ,ຂາພະ

20ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວວາ,ເພາະວາ ສຽງຮອງຂອງເມອງໂຊໂດມແລະເມອງໂຄໂມຣາ

ໃຫຍ,ແລະເພາະວາບາບຂອງພວກເຂາໜກ

ໜວງຫລາຍ;

21ຂາພະເຈາຈະລງໄປໃນປດຈບນ, ແລະເບງວາພວກເຂາເຈາໄດເຮດທງ

33ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດເດນທາງໄປ,ທນ

ບດທ19

1ແລະມທດສອງອງມາຫາເມອງຊດມໃນ

ຕອນແລງ;ແລະໂລດນງຢທປະຕເມອງຊດມ:

ແລະໂລດເຫນພວກເຂາລກຂນໄປພບ

ພວກເຂາ;ແລະລາວໄດກມຂາບລງໜາດນ;

2ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ຈງເບງ,ເຈານາຍ

ຂອງຂາພະເຈາ,ຈງຫນເຂາໄປ,ຂາພະເຈາ

4ແຕກອນທເຂາເຈາຈະນອນລງ,ຄນໃນ ເມອງ,ແມນແຕຄນຂອງເມອງໂຊໂດມ,ໄດອອມ

ຮອບເຮອນ,ທງຜເຖາແລະໜມ,ຜຄນທງ

ໝດທມາຈາກທກໄຕມາດ:

5ແລະພວກເຂາໄດເອນຫາໂລດ,ແລະເວາກບ

ລາວ,ຜຊາຍທມາຫາເຈາໃນຄນນຢໃສ?

ເອາມນອອກມາໃຫພວກເຮາ,ເພອພວກ

ເຮາຈະໄດຮຈກພວກເຂາ.

6ແລະໂລດໄດອອກໄປທປະຕຫາພວກເຂາ, ແລະປດປະຕຕາມພຣະອງ,

7ແລະເວາວາ,ຂາພະເຈາອະທຖານວາທານ, ອາຍນອງທງຫລາຍ,ຢາເຮດຊວເຊນນນ.

ເຈາໄດນາເອາເຂາອອກ,ແລະໃຫເຂາຢ

17ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄເມອພວກເຂາ ໄດນາພວກເຂາອອກໄປຕາງປະເທດແລວ, ລາວໄດເວາວາ:ຈງໜໄປເພອຊວດຂອງເຈາ; ຢາຫລຽວເບງຫລງເຈາ,ທງຢາຢໃນທງ

ພຽງທງໝດ;ຫນໄປພເຂາ,ຖາບດງນນເຈາຈະຖກບລໂພກ

18ແລະໂລດໄດເວາກບພວກເຂາ,ໂອ,ບແມນ

ແນວນນ,ພຣະຜເປນເຈາຂອງຂາພະເຈາ:

19ຈງເບງ,ບດນ,ຜຮບໃຊຂອງເຈາໄດພບ

ເຫນພຣະຄນໃນສາຍຕາຂອງເຈາ,ແລະເຈາ

ໄດຂະຫຍາຍຄວາມເມດຕາຂອງເຈາ,ຊງເຈາ

23ດວງຕາເວນໄດຂນມາເທງແຜນດນໂລກ ເມອໂລດເຂາໄປໃນເມອງໂຊອາ. 24ແລວພຣະຜເປນເຈາໄດຝນລງມາ

38ແລະນາງຍງນອຍ,ນາງໄດເກດລກຊາຍ

1ແລະອບຣາຮາມໄດເດນທາງຈາກບອນ

ນນໄປຫາປະເທດທາງໃຕ,ແລະອາໄສຢ

ລະຫວາງKadeshແລະShur,ແລະອາໄສຢໃນ Gerar.

2ແລະອບຣາຮາມໄດເວາເຖງນາງຊາຣາເມຍ ຂອງລາວວາ,“ນາງເປນນອງສາວຂອງຂອຍ”

5ລາວບໄດເວາກບຂອຍວາ,ນາງເປນນອງ

ສາວຂອງຂອຍ?ແລະນາງ,ແມນແຕນາງເອງ

ໄດເວາວາ,ພຣະອງເປນນອງຊາຍຂອງຂາ

ພະເຈາ:ໃນຄວາມຊສດຂອງຫວໃຈຂອງ

ຂາພະເຈາແລະinnocenceຂອງມຂອງຂາ

ພະເຈາໄດເຮດການນ.

ບດທ21

1ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດໄປຢຽມຢາມSarah ຕາມທພຣະອງໄດກາວ,ແລະພຣະຜເປນ ເຈາໄດເຮດກບSarahຕາມທພຣະອງໄດ

ກາວ

2ເພາະນາງຊາຣາໄດຕງທອງ,ແລະເກດລກ

5ແລະອບຣາຮາມມອາຍໄດຫນງຮອຍປ,

6ແລະຊາຣາໄດເວາວາ,ພຣະເຈາໄດເຮດ

ຍນຈະຫວເຍາະເຍຍກບຂາພະເຈາ.

7ແລະນາງໄດເວາວາ,ໃຜຈະເວາກບອບ

ຣາຮາມ,ວາSarahຄວນໃຫເດກນອຍດດ?ເພາະ

ຂາພະເຈາໄດເກດລກຊາຍໃນອາຍສງ

ສດຂອງເຂາ

8ແລະເດກນອຍໄດເຕບໂຕຂນ,ແລະໄດ

ທເຈາເຮດ:

23ບດນຈງສາບານກບຂາພະເຈາຢ

ທນໂດຍພຣະເຈາວາເຈາຈະບເຮດຜດ

ຕເຮາ,ຫລກບລກຊາຍຂອງເຮາ,ຫລກບລກ

ຊາຍຂອງເຮາ,ແຕຕາມຄວາມເມດຕາທເຮາ

ໄດເຮດກບເຈາ,ເຈາຈະເຮດຕເຮາ,ແລະຕເຈາ

ທດນບອນທເຈາໄດອາໄສ.

24ແລະອບຣາຮາມເວາວາ,ຂາພະເຈາຈະ ສາບານ

25ແລະອບຣາຮາມໄດຕຕຽນອາບເມ

ຕວເອງນນໝາຍຄວາມວາແນວໃດ?

30ແລະເພນໄດເວາວາ,ເພາະລກແກະເຈດໂຕ

ນເຈາຈະເອາມຂອງເຮາໄປ,ເພອວາພວກ ເຂາຈະໄດເປນພະຍານຕຂອຍ,ວາຂອຍໄດ

ຂດນາສາງນ.

31ສະນນເພນຈງເອນບອນນນວາເບເອນເຊບາ;

11ແລະທດຂອງພຣະຜເປນເຈາໄດເອນ ຫາພຣະອງຈາກສະຫວນ,ແລະເວາວາ, Abraham,Abraham:ແລະພຣະອງໄດກາວວາ, ຂາພະເຈານ.

12ແລະລາວເວາວາ,ຢາວາງມໃສເດກນອຍ,

ແລະເຈາບໄດເຮດຫຍງກບລາວ:ເພາະບດ

ນຂາພະເຈາຮວາເຈາຢານກວພຣະເຈາ, ໂດຍທເຈາບໄດຍດເອາລກຊາຍຂອງເຈາ,

ກບNahorນອງຊາຍຂອງເຈາ;

21Huzລກກກຂອງລາວ,ແລະBuzນອງຊາຍ ຂອງລາວ,ແລະKemuelເປນພຂອງອາຣາມ 22ແລະChesed,ແລະHazo,ແລະPildash,ແລະJidlaph, ແລະBethuel.

23ແລະເບທເອນມລກຊາຍຊວາເຣເບກາ: ມນຄາແປດຄນນໄດເກດກບນາໂຮ,ນອງ ຊາຍຂອງອບຣາຮາມ.

24ແລະນາງສາວຂອງລາວຊວາຣມາ,ນາງໄດ

ຊາຍຂອງເຈາ,ລກຊາຍດຽວຂອງເຈາ

17ເພອວາເຮາຈະອວຍພອນເຈາ,ແລະໃນ

EphronລກຊາຍຂອງZohar, 9ເພອວາພຣະອງຈະໄດໃຫຂາພະເຈາ

ໄດຖາMachpelah,ຊງເຂາມ,ຊງຢໃນທ

ສດຂອງທງນາຂອງພຣະອງ;ເພາະວາເງນ

ຫາຍເທາທມຄາຄວນຈະໃຫຂອຍເປນ

ບອນຝງສບຂອງເຈາ.

10ແລະເອຟະໂຣນໄດອາໄສຢໃນບນດາລກ

ຫລານຂອງເຮດ:ແລະເອຟະໂຣນຊາວຮດຕໄດ

ຕອບອບຣາຮາມຕບນດາລກຫລານຂອງເຮດ,

12ແລະອບຣາຮາມໄດກມຕວລງຕຫນາ

ເພອຫາເງນ;ເອາມນຈາກຂາພະເຈາ,ແລະ ຂາພະເຈາຈະຝງຄນຕາຍຂອງຂາພະ

ເຈາທນນ.

14ແລະເອຟະໂຣນໄດຕອບອບຣາຮາມ,ເວາ

ກບລາວ,

15ພຣະຜເປນເຈາຂອງຂາພະເຈາ,ເຊອ ຟງຂາພະເຈາ:ແຜນດນມມນຄາສຮອຍ shekelsຂອງເງນ;ມນແມນຫຍງລະຫວາງຂອຍກບເຈາ?ສະນນ

7ພຣະຜເປນເຈາພຣະຜເປນເຈາແຫງ

ລາວຈະສງທດຂອງລາວໄປຕໜາເຈາ,ແລະ

ເຈາຈະເອາເມຍໃຫລກຊາຍຂອງຂອຍຈາກ

ບອນນນ.

8ແລະຖາຫາກຜຍງບເຕມໃຈທຈະຕດ

ຕາມເຈາ,ເຈາກຈະແຈງຈາກຄາສາບານ

ຕກນາ

12ແລະລາວເວາວາ,ໂອພຣະຜເປນເຈາຂອງ ອບຣາຮາມນາຍຂອງຂາພະເຈາ,ຂາພະ ເຈາອະທຖານວາ,ຂໃຫຂາພະເຈາໄວ

ໃນມນ,ແລະສະແດງຄວາມເມດຕາກບ

Abrahamນາຍຂອງຂາພະເຈາ.

13ຈງເບງ,ຂາພະເຈາຢນຢທນຢຂາງ ໜອງນາ;ແລະພວກລກສາວຂອງຊາວເມອງ

26ແລະຜຊາຍໄດກມຫວຂອງຕນ,ແລະນະ ມດສະການພຣະຜເປນເຈາ.

27ແລະລາວເວາວາ,ຂພຣະພອນຂອງພຣະ

ບໄດປະໄວໃຫນາຍຂອງຂາພະເຈາ ຄວາມເມດຕາຂອງພຣະອງແລະຄວາມຈງ

ຂອງພຣະອງ:ຂາພະເຈາຢໃນທາງ,ພຣະຜ

ເປນເຈາໄດນາຂາພະເຈາໄປເຮອນຂອງ

ອາຍນອງຂອງນາຍຂອງຂາພະເຈາ

28ແລະແມຍງກໄດແລນໄປບອກພວກ

ເຂາກຽວກບເຮອນຂອງແມຂອງນາງ.

29ແລະເຣເບກາມນອງຊາຍຄນໜງ,ແລະລາວ

ໄດຮບພອນຈາກພຣະຜເປນເຈາ;ເປນ

ເຈາໄດກະກຽມເຮອນ,ແລະຫອງສາລບອດ.

32ແລະຊາຍຄນນນໄດເຂາມາໃນເຮອນ:

ແລະລາວໄດເອາຜາຫມຂອງອດຂອງຕນ, ແລະເອາເຟອງແລະເຄອງປງອາຫານໃຫ

ອດ,ແລະນາລາງຕນຂອງລາວ,ແລະຕນຂອງ

ຜຊາຍທຢກບລາວ.

33ແລະມຊນທໄດວາງໄວຕຫນາພຣະ

ນາງໄດລງໄປທຫນອງໄດ,ແລະກ້້

າ:ແລະຂາພະເຈາໄດເວາກບນາງ,ຂາ

ພະເຈາຂໃຫດມ,ຂາພະເຈາອະທຖານ

ຂອງທານ.

46ແລະນາງຟາວເອາຖງລງຈາກບາຂອງ ນາງ,ແລະເວາວາ,ຈງດມ,ແລະເຮາຈະໃຫອດ

ຂອງເຈາດມນາອກ:ດງນນຂາພະເຈາໄດ ດມ,ແລະນາງກໃຫອດດມນາ

47ແລະຂາພະເຈາໄດຖາມນາງ,ແລະເວາວາ,

ຖກຕອງທຈະເອາລກສາວຂອງນອງຊາຍ ຂອງນາຍຂອງຂາພະເຈາກບລກຊາຍ ຂອງເຂາ.

49ແລະບດນຖາຫາກພວກທານຈະປະຕບດ

ຕນາຍຂອງຂາພະເຈາດວຍຄວາມເມດຕາແລະ

ແທຈງ,ຈງບອກຂາພະເຈາ:ແລະຖາຫາກວາບ, ບອກຂາພະເຈາ;ເພອຂາພະເຈາຈະໄດຫນ

ໄປທາງຂວາມ,ຫຊາຍ.

50ແລວລາບານກບເບທເອນກຕອບວາ,“ສງ ນນເກດຈາກພຣະຜເປນເຈາ:ພວກເຮາເວາ ກບເຈາບໄດວາຊວຫດ.

51ຈງເບງ,Rebekahຢຕຫນາເຈາ,ເອານາງ,

64ແລະເລເບກາໄດເງຍໜາຂນ,ແລະເມອ

65ເພາະນາງໄດເວາກບຜຮບໃຊ,ຜນ

ຜາບງຕນເອງ.

66ແລະຄນໃຊໄດບອກອຊາກທກສງທ

67ແລະອຊາກໄດພານາງເຂາໄປໃນຜາ

1ແລວອບຣາຮາມກມເມຍອກແລະຊວາເກຕຣາ.

2ແລະນາງໄດແບກລາວZimran,ແລະJokshan, ແລະMedan,ແລະມເດຍ,ແລະIshbak,ແລະShuah

3ແລະໂຢກຊານມລກຊາຍຊວາເຊບາ,ແລະເດດານ.

ແລະລກຊາຍຂອງDedanໄດAsshurim,ແລະLetushim,

ແລະLeummim

4ແລະລກຊາຍຂອງມເດຍ;ເອຟາ,ເອເຟ,ຮາໂນກ, ອາບດາ,ແລະເອນດາອາ.ທງຫມດເຫານແມນເດກນອຍຂອງ Keturah

5ແລະອບຣາຮາມໄດມອບທກສງທລາວມ ໃຫແກອຊາກ.

6ແຕກບລກຊາຍຂອງນາງສາວສາວທມ

ຢ,ອບຣາຮາມໄດໃຫຂອງຂວນ,ແລະສງພວກ ເຂາໄປຈາກອຊາກລກຊາຍຂອງເພນ,ໃນ ຂະນະທເພນຍງມຊວດຢ,ທດຕາເວນ

22ແລະເດກນອຍໄດຕສກນຢໃນຕວນາງ;

ແລະນາງເວາວາ,ຖາເປນດງນນ,ເປນຫຍງຂອຍຈງເປນດງນນ?

ແລະນາງໄດໄປທນຖາມພຣະຜເປນເຈາ.

23ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບນາງ,

ສອງປະເທດຢໃນທອງຂອງເຈາ,ແລະສອງ

ຄນຈະຖກແຍກອອກຈາກທອງຂອງເຈາ;ແລະ

ຄນໜງຈະເຂມແຂງກວາຄນອນ;

ແລະຜເຖາຈະຮບໃຊຜນອຍ

24ແລະເມອວນເວລາຂອງນາງຈະໄດຮບ ການປດປອຍໄດສາເລດ,ຈງເບງ,ມລກ

ນາ;ແລະຢາໂຄບເປນຄນທາມະດາ,ຢໃນຜາເຕນ

28ແລະອຊາກຮກເອຊາວ,ເພາະລາວໄດກນຊນ

ສດຂອງລາວ,ແຕເລເບກາຮກຢາໂຄບ.

29ຢາໂຄບໄດເຮດເຄອງປນດນເຜາ,ແລະ

ເອຊາວໄດມາຈາກທງນາ,ແລະລາວເປນສະ

ໝອງ.

30ແລະເອຊາວໄດເວາກບຢາໂຄບ,ໃຫອາ

ຫານຂາພະເຈາ,ຂາພະເຈາອະທຖານໃຫ ທານ,ມpottageສແດງດຽວກນນນ;ເພາະຂາ ພະເຈາສະຫມອງດງນນຈງມຊຂອງ

ນອນ,ແລະເຈາເວາວານາງເປນເອອຍຂອງ

ວາຂາພະເຈາເວາ,ຖາຫາກວາຂາພະເຈາ

ຈະຕາຍເພອນາງ.

10ແລະອາບເມເລກໄດເວາວາ:ອນນເຈາ

ໄດເຮດຫຍງກບພວກເຮາ?ຄນໜງອາດຈະ

ຕວະເມຍຂອງເຈາຢາງເບາບາງ,ແລະເຈາຄວນ

ຈະນາຄວາມຜດມາສພວກເຮາ.

11ແລະອາບເມເລກໄດສງຜຄນຂອງ

13ແລະຊາຍຄນນນໄດເຕບໃຫຍຂນ,ແລະກາວ

ຍງໃຫຍ:

14ເພາະລາວມຝງສດ,ແລະມຝງສດ,ແລະມ

ຄນຮບໃຊອນໃຫຍຫລວງ,ແລະພວກ

ຟລດສະຕນໄດອດສາລາວ.

15ເພາະນາສາງທງໝດທພວກຂາໃຊ

ຂອງບດາຂອງເພນໄດຂດໃນສະໄໝຂອງ

ອບຣາຮາມບດາຂອງເພນ,ຊາວຟລດສະຕນໄດ

ຢດພວກເຂາ,ແລະເຕມໄປດວຍແຜນດນໂລກ.

16ແລະອາບເມເລກໄດເວາກບອຊາກວາ, ຈງໄປຈາກພວກເຮາ;ເພາະເຈາມຄວາມເຂມ ແຂງກວາພວກເຮາ.

17ແລະອຊາກໄດອອກຈາກບອນນນ,ແລະໄດ

29ເພອວາພຣະອງຈະບເຮດໃຫພວກ

30ແລະເພນໄດເຮດໃຫພວກເຂາເປນງານ

ລຽງ,ແລະພວກເຂາໄດກນແລະດມ.

31ແລະພວກເຂາໄດລກຂນໃນຕອນເຊາ,ແລະ

ສາບານຕກນ,ແລະອຊາກໄດສງພວກເຂາໄປ, ແລະພວກເຂາໄດຈາກລາວໄປດວຍຄວາມ

ສະຫງບ.

32ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນໃນມດຽວກນ, ຜຮບໃຊຂອງອຊາກໄດມາ,ແລະບອກລາວ

1ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄເມອອຊາກ

ເຖາແກ,ແລະຕາຂອງລາວມດມວ,ຈນລາວ ເບງບໄດ,ລາວຈງເອນເອຊາວລກຊາຍກກ

ຂອງລາວ,ແລະເວາກບລາວວາ,ລກຂອງພ:ແລະ ລາວເວາກບລາວວາ,ຈງເບງ,ນ.ຂອຍແມນ.

2ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ຈງເບງ,ບດນ,ຂາ ພະເຈາມອາຍ,ຂາພະເຈາບຮວາມ

16ແລະນາງໄດເອາໜງຂອງລກແບໃສ

18ແລະລາວໄດມາຫາບດາຂອງລາວ,ແລະກາວ

ວາ,ພຂອງຂາພະເຈາ:ແລະລາວໄດເວາວາ,ນ

ແມນຂາພະເຈາ;ເຈາແມນໃຜ,ລກຊາຍຂອງຂອຍ?

19ແລະຢາໂຄບໄດເວາກບບດາຂອງລາວວາ, ເຮາຄເອຊາວລກຫວປຂອງເຈາ;ເຮາໄດເຮດ

ຕາມທເຈາເຮດໃຫຂອຍຊວຮາຍ:ຈງລກຂນ, ຂາພະເຈາອະທຖານ,ນງກນຊນສດຂອງ

22ແລະຢາໂຄບໄດເຂາໄປໃກອຊາກບດາຂອງ

ລາວ;ແລະລາວຮສກເຖງລາວ,ແລະເວາວາ," ສຽງແມນສຽງຂອງຢາໂຄບ,ແຕມແມນມຂອງເອຊາວ.

23ແລະລາວບໄດແນມເບງລາວ,ເພາະມ

ຂອງລາວມຂນຄກບມຂອງເອຊາວ,ລາວ

ຈງອວຍພອນລາວ.

24ແລະລາວເວາວາ,ເຈາແມນເອຊາວລກຊາຍ

ຂອງຂອຍບ?ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ຂາພະເຈາ.

25ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ເອາມນມາໃກ ກບຂາພະເຈາ,ແລະຂາພະເຈາຈະກນອາ

32ແລະອຊາກພຂອງລາວໄດຖາມລາວວາ, ເຈາແມນໃຜ?ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ຂາ ພະເຈາແມນລກຊາຍຂອງທານ,ເອຊາວຫວ

35ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ນອງຊາຍຂອງ

36ແລະລາວເວາວາ,ລາວຕງຊຢາໂຄບຖກບ? ເພາະລາວໄດແທນຂອຍສອງເທອນ:ລາວ ໄດເອາສດກາເນດຂອງຂອຍໄປ;ແລະ,ຈງເບງ, ບດນເພນໄດເອາພອນຂອງຂອຍໄປແລະ ພຣະອງໄດກາວວາ,ເຈາບໄດສະຫງວນ ໃຫພອນສາລບຂາພະເຈາ?

37ແລະອຊາກໄດຕອບແລະກາວກບເອຊາວ, ຈງເບງ,ເຮາໄດຕງລາວໃຫເປນນາຍຂອງ

ເຈາ,ແລະອາຍນອງທງໝດຂອງລາວໄດມອບ

38ແລະເອຊາວໄດເວາກບບດາຂອງລາວວາ,

ເປນພອນໃຫແກຂອຍ,ແມນແຕຂອຍຄກນ,ໂອພຂອງຂອຍ.

41ແລະເອຊາວໄດກຽດຊງຢາໂຄບເພາະພອນ ທພຂອງລາວໄດອວຍພອນລາວ:ແລະເອຊາວ

ສາວຂອງເນບາໂຢດເປນເມຍຂອງລາວ.

10ແລະຢາໂຄບໄດອອກຈາກເບເອນເຊບາ,ແລະໄປ

ຫາເມອງຮາຣານ

11ແລະເພນໄດສອງແສງໃສບອນໃດໜງ,ແລະ

ຢທນນໝດຄນ,ເພາະຕາເວນໄດຕກ;ແລະ

ຝນຂອງແຜນດນໂລກ,ແລະເຈາຈະແຜຂະ

ຫຍາຍໄປທາງຕາເວນຕກ,ແລະທາງຕາເວນ

ອອກ,ແລະທາງທດເໜອ,ແລະທາງໃຕ:ແລະໃນເຈາ

ແລະລກຫລານຂອງເຈາຈະແຜລາມອອກ ໄປທາງຕາເວນຕກແຜນດນໂລກໄດຮບພອນ

15ແລະຈງເບງ,ເຮາຢກບເຈາ,ແລະຈະຮກສາ ເຈາຢໃນທກບອນທເຈາໄປ,ແລະຈະນາ

ເຈາມາສແຜນດນນອກ;ເພາະເຮາຈະບ

2ແລະເພນໄດຫລຽວເບງ,ແລະເຫນນາສາງຢ

6ແລະພຣະອງໄດກາວກບພວກເຂາວາ,ລາວ

7ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ເບງແມ,ມນຍງ ເປນມສງ,ທງບແມນເວລາທຝງສດ

ຈະມາເຕາໂຮມກນ:ຈງຫດນາຝງແກະ,ແລະ

ໄປລຽງມນ.

8ແລະພວກເຂາເວາວາ,ພວກເຮາບສາມາດ

ໄດ,ຈນກ້ວາຝງສດທງຫມດຈະມາ

ເຕາໂຮມກນ,ແລະຈນກ້ວາພວກເຂາເຈາ ຈະມວນກອນຫນອອກຈາກປາກຂອງໄດດ;

19ແລະລາບານໄດເວາວາ,ການທເຮາມອບ

20ແລະຢາໂຄບໄດຮບໃຊໃຫລາເຊນເຈດປ;

11ແລະຢາໂຄບໄດຈບນາງຣາເຊນ,ແລະດງຂນ,

12ແລະຢາໂຄບໄດບອກລາເຊນວາລາວເປນ ນອງຊາຍຂອງພນາງ,ແລະລາວເປນລກຊາຍ

ຂອງເລເບກາ,ແລະນາງກແລນໄປບອກພ.

13ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄເມອລາບານ ໄດຍນຂາວສານຂອງຢາໂຄບລກຊາຍຂອງ

ນອງສາວຂອງລາວ,ລາວຈງແລນໄປຫາລາວ, ແລະໄດກອດລາວ,ແລະຈບລາວ,ແລະພາລາວໄປ

14ແລະລາບານເວາກບລາວວາ,ເຈາເປນກະດກ

31ແລະເມອພຣະຜເປນເຈາໄດເຫນວາ

32ແລະເລອາກຕງທອງ,ແລະເກດລກຊາຍຄນ

ໜງ,ແລະນາງໄດເອນຊຂອງລາວວາຣເບນ: ເພາະນາງໄດເວາວາ,ແທຈງແລວພຣະຜ

ເປນເຈາໄດຫລຽວເບງຄວາມທກທລະ

ມານຂອງຂາພະເຈາ;ບດນສາມຂອງຂາ

ພະເຈາຈະຮກຂາພະເຈາ.

33ແລະນາງໄດຕງທອງອກ,ແລະເກດລກຊາຍ; ແລະເວາວາ,ເພາະວາພຣະຜເປນເຈາໄດ

ຍນວາຂາພະເຈາຖກກຽດຊງ,ພຣະອງ ຈງໄດໃຫຂາພະເຈາເປນລກຊາຍຜນ

1ແລະເມອລາເຊນເຫນວານາງບມລກ

ຂອງຢາໂຄບ,ລາເຊນອດສາເອອຍຂອງນາງ;ແລະ

ເວາກບຢາໂຄບ,"ໃຫຂາພະເຈາເດກນອຍ, ບດງນນຂາພະເຈາຈະຕາຍ

2ແລະຢາໂຄບໄດເກດຄວາມຄຽດແຄນຕນາງ ຣາເຊນ:ແລະລາວເວາວາ,ຂອຍເປນຜແທນຂອງ ພຣະເຈາ,ຜທໄດຍດເອາໝາກໃນທອງ

3ແລະນາງໄດເວາວາ:ຈງເບງBilhahແມຍງ

18ແລະເລອາໄດເວາວາ,ພຣະເຈາໄດມອບຄາ

ຂອງເຂາIssachar.

19ແລະເລອາກຕງທອງອກ,ແລະໄດເກດລກ

ຊາຍຄນທຫກຂອງຢາໂຄບ

20ແລະເລອາໄດເວາວາ,ພຣະເຈາໄດສນສດ

ລງໃຫຂາພະເຈາດວຍຄາສນຄາທດ;

ບດນຜວຂອງຂາພະເຈາຈະຢກບຂາ

Zebulun

21ແລະຕມານາງໄດເກດລກສາວຄນໜງ,

22ແລະພຣະເຈາຈລາເຊນ,ແລະພຣະເຈາໄດ

23ແລະນາງໄດຕງທອງ,ແລະເກດລກຊາຍ;ແລະ

24ແລະນາງໄດເອນຊຂອງລາວວາໂຢເຊບ;

26ໃຫຂາພະເຈາເປນເມຍຂອງຂາພະ

27ແລະລາບານໄດກາວກບລາວວາ,ຂາພະເຈາຂ

ຈດດາງ,ແລະເປນຈດໆ

40ແລະຢາໂຄບໄດແຍກລກແກະອອກ,ແລະຕງ

ໜາຂອງຝງແກະໄປຫາຝງແກະ,ແລະ

ສນາຕານທງໝດໃນຝງແກະຂອງລາບານ;ແລະ

ເພນໄດວາງຝງແກະຂອງເພນເອງ,ແລະບ

ໃຫຝງງວຂອງລາບານ.

41ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄເມອໃດກ

43ແລະຊາຍຄນນນເພມຂນຢາງຫລວງຫລາຍ,

ໃຊ,ແລະອດ,ແລະລາ.

ບດທ31

1ແລະລາວໄດຍນຄາເວາຂອງລກຊາຍຂອງ

ລາບານ,ເວາວາ,ຢາໂຄບໄດເອາທກສງທເປນ

ຂອງພພວກເຮາໄປ;ແລະຈາກສງທເປນຂອງພຂອງ

ພວກເຮາລາວໄດຮບລດສະຫມພາບທງຫມດນ

2ແລະຢາໂຄບໄດເຫນໜາຕາຂອງລາບານ,ແລະ

ຈງເບງ,ມນບໄດຢກບລາວຄເກາ.

3ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບຢາໂຄບ,

ຄາຈາງຂອງທານ;ຫງຈາກນນ,ສດທງຫມດເປາ speckled:ແລະຖາຫາກວາພຣະອງໄດກາວດງນນ, ringstrakedຈະເປນການຈາງຂອງເຈາ;ຫງຈາກນນ

ສງໃດກຕາມທພຣະເຈາໄດກາວກບເຈາ, ຈງເຮດ.

17ຈາກນນຢາໂຄບໄດລກຂນ,ແລະຕງລກ

ຊາຍແລະເມຍຂອງລາວໄວເທງອດ;

18ແລະລາວໄດແບກຝງສດທງໝດຂອງ

ລາວ,ແລະສນຄາທງໝດຂອງລາວທລາວ

ໄດມາ,ຝງສດທລາວໄດມາ,ຊງລາວໄດ

ມາໃນປາດານາຣາມ,ເພອໄປຫາອຊາກ

ພຂອງລາວໃນແຜນດນການາອານ.

19ແລະລາບານໄດໄປຕດແກະຂອງລາວ,ແລະ

ລາເຊນໄດລກເອາຮບຂອງພນາງໄປ.

20ແລະຢາໂຄບໄດລກເອາລາບານຊາວຊ

21ສະນນລາວຈງໜໄປດວຍທກສງທ

22ແລະມການບອກລາບານໃນມທສາມ

ຢາໂຄບໄດຕງຜາເຕນຢເທງພ;ແລະລາບານ

ກບພວກອາຍນອງຂອງເພນໄດຕງຜາ ເຕນຢເທງພກເລອາດ.

40ດງນນຂາພະເຈາແມນ;ໃນມທໄພ ແຫງແລງກນຂາພະເຈາ,ແລະອາກາດ

ຫນາວໃນຕອນກາງຄນ;ແລະການນອນ

ການອອກແຮງງານຂອງມຂອງຂາພະເຈາ, ແລະໄດຫາມທານໃນມວານນ

43ແລະລາບານຕອບຢາໂຄບວາ,ລກສາວເຫາ

ນເປນລກສາວຂອງຂອຍ,ແລະລກເຫານ ເປນລກຂອງຂອຍ,ແລະງວເຫານເປນງວ

2ແລະເມອຢາໂຄບເຫນພວກເຂາ,ເພນຈງ ເວາວາ,ນແມນກອງທບຂອງພຣະເຈາ,ແລະ ເພນໄດເອນຊບອນນນວາMahanaim.

3ແລະຢາໂຄບໄດສງຜສງຂາວໄປຫາ

ເອຊາວນອງຊາຍຂອງລາວໄປຍງແຜນດນເຊ ອ,ປະເທດເອໂດມ.

4ແລະພຣະອງໄດບນຊາພວກເຂາ,ໂດຍກາວ ວາ,ເຈາຈະເວາກບເອຊາວຂອງຂາພະເຈາ ດງນ;ຢາໂຄບຜຮບໃຊຂອງເຈາກາວດງ

ນວາ,“ຂາພະເຈາໄດອາໄສກບລາບານ, ແລະຢທນນຈນເຖງປດຈບນ:

5ແລະຂາພະເຈາມງວ,ແລະasses,flocks,ແລະ ຜຮບໃຊ,ແລະຜຍງ:ແລະຂາພະເຈາໄດ

7ແລວຢາໂຄບກຢານແລະທກໃຈຫລາຍ:ແລະ ເພນໄດແບງຄນທຢກບເພນ,ແລະຝງແກະ, ແລະຝງແກະ,ແລະອດອອກເປນສອງກມ;

8ແລະເວາວາ,ຖາຫາກເອຊາວມາກບກມ

ດຽວ,ແລະຕມນ,ຫງຈາກນນອກກມທຍງ

ເຫອຈະຫນໄປ.

9ແລະຢາໂຄບໄດກາວວາ,ໂອພຣະເຈາຂອງ

ອບຣາຮາມບດາຂອງຂາພະເຈາ,ແລະພຣະ

ເຈາຂອງອຊາກບດາຂອງຂາພະເຈາ,ພຣະ ຜເປນເຈາໄດກາວກບຂາພະເຈາວາ,ຈງ ກບຄນໄປຫາປະເທດຂອງທານ,ແລະພ ນອງຂອງທານ,ແລະຂາພະເຈາຈະເຮດການ ດກບທານ

10ຂາພະເຈາບສມຄວນໄດຮບຄວາມເມດຕາ

21ສະນນຈງໄດເອາຂອງຂວນໄປຕໜາເພນ:

22ແລະໃນຄນນນລາວໄດລກຂນ,ແລະໄດ

ຂາມຟາດຢາໂບກ

23ແລະເພນໄດຈບພວກເຂາ,ແລະສງພວກ ເຂາຂາມຫວຍໄປ,ແລະສງສງທເພນມ.

24ແລະຢາໂຄບໄດຖກປະໄວຢຄນດຽວ; ແລະມຜຊາຍຜໜງຕສກບລາວຈນ ຮອດມແຕກຫກ.

25ແລະເມອລາວເຫນວາລາວບເອາຊະນະ

ຊະນະ.

29ແລະຢາໂຄບໄດຖາມລາວ,ແລະເວາວາ,ບອກ

ຂາພະເຈາ,ຂາພະເຈາອະທຖານ,ຊຂອງ ທານ.ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ເປນຫຍງຈງ

ເປນທທານຖາມຕາມຊຂອງຂາພະເຈາ?

ແລະເພນໄດອວຍພອນເພນຢທນນ.

30ແລະຢາໂຄບໄດເອນຊຂອງບອນນນວາ

Peniel:ເພາະຂອຍໄດເຫນພຣະເຈາຕໜາ,

ແລະພຣະອງໄດເອາມນ.

12ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ໃຫພວກເຮາ

ເດນທາງຂອງພວກເຮາ,ແລະໃຫພວກເຮາໄປ, ແລະຂາພະເຈາຈະໄປກອນທານ.

13ແລະລາວເວາກບລາວວາ,ເຈາຂອງຂາພະ

15ແລະເອຊາວໄດເວາວາ,ບດນຂາພະເຈາ

ກບຂາພະເຈາ.ແລະພຣະອງໄດກາວວາ, ແມນຫຍງຕອງການມນ?ຂໃຫຂາພະເຈາຊອກ

10ແລະເຈາຈະຢກບພວກເຮາ:ແລະແຜນດນ

11ແລະShechemໄດເວາກບບດາຂອງນາງ ແລະກບອາຍນອງຂອງນາງ,ຂໃຫຂາພະ ເຈາຊອກຫາພຣະຄນໃນສາຍຕາຂອງທານ, ແລະສງທທານຈະເວາກບຂາພະເຈາ

ຈະໃຫ.

12ຢາຂເງນສນສມແລະຂອງປະທານ

ຫາຍປານໃດ,ແລະຂາພະເຈາຈະໃຫຕາມ

ທທານຈະເວາກບຂາພະເຈາ:ແຕໃຫຂາ

ພະເຈາຍງສາວກບເມຍ.

13ແລະພວກລກຊາຍຂອງຢາໂຄບໄດຕອບຊ

ລກສາວຂອງເຈາໄປຫາພວກເຮາ,ແລະພວກ

ເຮາຈະຢກບພວກເຈາ,ແລະພວກເຮາຈະ

17ແຕຖາຫາກພວກທານຈະບເຊອຟງ

ພວກເຮາ,ທຈະຮບການຕດ; ແລວພວກເຮາຈະເອາລກສາວຂອງພວກເຮາ,ແລະພວກເຮາຈະໄປ.

18ແລະຄາເວາຂອງພວກເຂາເຮດໃຫຮາໂມ,

26ແລະພວກເຂາໄດຂາHamorແລະShechem ລກຊາຍຂອງລາວດວຍແຂບຂອງດາບ,ແລະ ໄດເອາDinahອອກຈາກເຮອນຂອງShechem, ແລະອອກໄປ.

ອາໄສຂອງແຜນດນ,ໃນບນດາຊາວການາອານ ແລະຊາວເປຣຊ;ແລະຂາພະເຈາມຈານວນໜອຍ, ພວກເຂາຈະເຕາໂຮມກນຕສກບຂາພະເຈາ, ແລະຂາຂາພະເຈາ.;ແລະຂອຍຈະຖກທາລາຍ, ຂອຍແລະເຮອນຂອງຂອຍ.

31ແລະພວກເຂາເວາວາ,ລາວຄວນຈະປະ

ຕບດກບເອອຍຂອງພວກເຮາຄກບຍງ ໂສເພນບ? ບດທ35 1ແລະພຣະເຈາໄດກາວກບຢາໂຄບ,ຈງລກ

3ແລະໃຫພວກເຮາລກຂນ,ແລະຂນໄປທ

Bethel;ແລະເຮາຈະຕງແທນບຊາໃຫແກ

ພຣະເຈາ,ຜຕອບເຮາໃນວນທເຮາທກ

ຍາກລາບາກ,ແລະຢກບເຮາໃນທາງທເຮາ ໄປ.

4ແລະພວກເຂາໄດມອບພຣະແປກປະຫລາດ

ທງໝດທຢໃນມຂອງພວກເຂາໃຫ

14ແລະຢາໂຄບໄດຕງເສາຢບອນທລາວ ເວາກບລາວ,ແມນແຕເສາຫນ:ແລະລາວໄດ

18ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄ,ໃນຂະ

ວາBenoni:ແຕພຂອງລາວເອນລາວວາ

ເບນຢາມນ.

19ແລະລາເຊນໄດຕາຍໄປ,ແລະຖກຝງໄວໃນ ທາງໄປຫາເອຟະລດ,ຊງເປນເມອງເບດເລເຮມ

20ແລະຢາໂຄບໄດຕງເສາໄວເທງຫລມຝງ

ສບຂອງນາງ:ນນຄເສາຂອງຫລມຝງສບ

ຂອງລາເຊນຈນເຖງທກມນ

21ແລະອດສະຣາເອນໄດເດນທາງໄປ,ແລະ

ສບສອງຄນ:

23ລກຊາຍຂອງເລອາ;ຣເບນ,ລກກກຂອງ

ຢາໂຄບ,ຊເມໂອນ,ເລວ,ຢດາ,ອດຊາຄາ,ແລະເຊບລນ:

24ລກຊາຍຂອງRachel;ໂຈເຊບ,ແລະເບນຢາມນ:

25ແລະພວກລກຊາຍຂອງນາງບນຮາ,ຄນ

ຮບໃຊຂອງລາເຊນ;Dan,ແລະNaphtali:

26ແລະລກຊາຍຂອງຊລາປາ,ແມຍງຂອງ

ເລອາ;ກາດແລະອາເຊ:ພວກນເປນລກຊາຍຂອງ ຢາໂຄບຊງເກດກບລາວທເມອງປາດານາຣາມ

27ແລະຢາໂຄບໄດມາຫາອຊາກບດາຂອງ

15ຄນເຫານເປນພວກລກຊາຍຂອງເອຊາວ:

ເອຊາວ;DukeTeman,DukeOmar,DukeZepho, DukeKenaz,

16DukeKorah,dukeGatam,ແລະdukeAmalek:

ເຫານແມນdukesທມາຂອງEliphazໃນແຜນ ດນເອໂດມ;ເຫານແມນລກຊາຍຂອງAdah.

17ແລະຄນເຫລານເປນລກຊາຍຂອງເລມ

ເອນເອຊາວ;dukeNahath,dukeZerah,duke Shammah,dukeMizzah:ເຫານແມນdukesທ

ມາຂອງReuelໃນແຜນດນເອໂດມ;ຄນເຫາ

ນເປນລກຊາຍຂອງເມຍຂອງບາເຊມາດເອຊາວ.

28ລກຫລານຂອງດຊານແມນພວກນ;Uz,ແລະ Aran.

29ຄນເຫລານຄພວກທມາຈາກຊາວໂຮ ຣສ;DukeLotan,DukeShobal,DukeZibeon, DukeAnah, 30DukeDishon,DukeEzer,DukeDishan:ເຫາ ນແມນdukesທມາຂອງHori,ໃນບນດາ DukesຂອງເຂາເຈາໃນແຜນດນຂອງSeir.

31ແລະຄນເຫລານເປນກະສດທປກຄອງ

Jaalam,dukeKorah:ເຫານແມນdukesທມາ

Esau.

19ຄນເຫານເປນລກຊາຍຂອງເອຊາວ,ຜ

20ຄນເຫລານເປນລກຊາຍຂອງເຊອ

ເຈານາຍຂອງຊາວໂຮຣ,ລກຫລານຂອງເຊອ

ໃນແຜນດນເອໂດມ

22ແລະລກຫລານຂອງໂລຕນຄໂຮຣແລະເຮມມາ;

ແລະນອງສາວຂອງໂລຕນແມນຕມນາ.

23ແລະລກຫລານຂອງໂຊບານແມນພວກນ; ອນວານ,ແລະມານາຮາດ,ແລະເອບານ,ເຊໂຟ,ແລະໂອນາມ.

24ແລະຄນເຫລານເປນລກຫລານຂອງຊ

ເບໂອນ;ທງAjahແລະAnah:ນແມນວາAnahໄດ ພບເຫນmulesໃນຖນແຫງແລງກນດານ,ໃນ

Avith 36ແລະຮາດາດໄດສນຊວດໄປ,ແລະຊາມລາຂອງ

37ແລະSamlahໄດເສຍຊວດ,ແລະSaulຂອງ Rehobothຢແຄມແມນາໄດປກຄອງແທນ ຂອງພຣະອງ.

38ແລະໂຊໂລໄດສນຊວດໄປ,ແລະບາອາຮານານລກ

Jetheth, 41DukeAholibamah,DukeElah,DukePinon, 42DukeKenaz,DukeTeman,DukeMibzar,

43DukeMagdiel,dukeIram:ເຫານແມນdukes ຂອງເອໂດມ,ຕາມການອາໄສຢໃນແຜນດນ

1ແລະຢາໂຄບໄດອາໄສຢໃນແຜນດນທ ພຂອງລາວເປນຄນແປກໜາ,ໃນແຜນດນ

ການາອານ

2ຄນເຫານເປນລນຂອງຢາໂຄບ.ໂຢເຊບ,

ພວກເຂາກກຽດຊງເພນຫລາຍຂນ

6ແລະພຣະອງໄດກາວກບພວກເຂາ,ຈງຟງ, ຂາພະເຈາອະທຖານໃຫພວກທານ,ຄວາມ

ຝນທຂາພະເຈາໄດຝນ:

7ເພາະ,ຈງເບງ,ພວກເຮາໄດຜກມດເຂາຢ

ໃນທງນາ,ແລະ,ເບງແມ,ຕງຂອງຂາພະເຈາ

ໄດລກຂນ,ແລະໄດຢນຊຄກນ;ແລະຈງເບງ, ການແກະຂອງເຈາໄດຢນຢອອມຮອບ,ແລະ

15ແລະມຜຊາຍຜໜງໄດພບເຫນລາວ, ແລະຈງເບງ,ລາວໄດຍາງໄປໃນທງນາ,ແລະ

19ແລະພວກເຂາເວາກນວາ,ຈງເບງ,ຄນຝນ ຜນມາ

20ສະນນຈງມາບດນ,ແລະໃຫພວກເຮາຂາ

ລາວ,ແລະໂຍນລາວລງໃນຂມ,ແລະພວກເຮາ

ຈະເວາວາ,ສດຮາຍບາງໂຕໄດກນມນແລວ:

ແລະພວກເຮາຈະເຫນສງທຈະກາຍເປນ

ຄວາມຝນຂອງລາວ.

21ແລະຣເບນໄດຍນມນ,ແລະລາວໄດປດປອຍ

ລາວອອກຈາກມຂອງພວກເຂາ;ແລະເວາວາ, ຢາໃຫພວກເຮາຂາລາວ.

22ແລະຣເບນໄດກາວກບພວກເຂາວາ:ຢາໄດ

30ແລະເພນໄດກບຄນໄປຫາພວກອາຍ

ເຂາເງຍໜາຂນແລະເບງ,ແລະຈງເບງ,ມຊາວ

ອດຊະເມລກມໜງມາຈາກກເລອາດ

ພອມດວຍອດຂອງພວກເຂາທມເຄອງເທດ, ຢາຂໝນ,ແລະຂເຖາ,ຈະເອາມນລງໄປປະ ເທດເອຢບ

26ແລະຢດາໄດເວາກບພວກອາຍຂອງລາວ

31ແລະພວກເຂາໄດເອາເສອຄມຂອງໂຢເຊບ,

3ແລະນາງໄດຕງທອງ,ແລະເກດລກຊາຍ;ແລະ ເພນໄດເອນຊຂອງລາວວາEr.

4ແລະນາງໄດຕງທອງອກ,ແລະເກດລກຊາຍ;

ແລະນາງເອນຊລາວວາໂອນນ

5ແລະນາງໄດຕງທອງອກ,ແລະເກດລກຊາຍ; ແລະໃສຊລາວວາShelah:ແລະລາວຢທ

Chezib,ໃນເວລາທນາງໄດເກດໃຫເຂາ

6ແລະຢດາໄດເອາເມຍໃຫເອລກກກຂອງ ລາວ,ຊວາທາມາ.

7ແລະEr,ລກກກຂອງຢດາ,ໄດຊວຮາຍໃນ

ສາຍພຣະເນດຂອງພຣະຜເປນເຈາ;ແລະ ພຣະຜເປນເຈາໄດຂາລາວ.

8ແລະຢດາໄດເວາກບໂອນານວາ,ຈງໄປ

ຫາເມຍຂອງນອງຊາຍຂອງເຈາ,ແລະແຕງ

ເມຍຂອງShuahJudahໄດເສຍຊວດ; ແລະຢດາໄດຮບການປອບໂຍນ, ແລະໄດຂນໄປຫາຄນແກະຂອງລາວໄປຕມນາທ, ລາວແລະເພອນຂອງລາວHirah,Adullamite.

13ແລະມນໄດຖກບອກກບທາມາ,ໂດຍເວາ

ໂສເພນ.ຢດາກາວວາ,“ຈງເອານາງອອກມາ ແລະໃຫນາງຖກໄຟເຜາ.

25ເມອນາງຖກນາອອກມາ,ນາງຈງສງໄປ ຫາພແມຂອງນາງ,ໂດຍກາວວາ,“ໂດຍຜຊາຍ, ຂາພະເຈາມລກແລວ,ແລະນາງໄດກາວວາ, “ຈງພຈາລະນາ,ຂາພະເຈາອະທຖານ

ໃຫທານ,ຜນແມນຂອງໃຜ,ເຄອງໝາຍ,ແລະ

ສາຍແຂນ.ແລະພະນກງານ.

26ແລະຢດາໄດຮບຮພວກເຂາ,ແລະກາວວາ, ນາງໄດຊອບທາຫລາຍກວາຂາພະເຈາ;ເພາະ

ວາຂາພະເຈາບໄດໃຫນາງກບShelah

ລກຊາຍຂອງຂາພະເຈາ.ແລະລາວບຮຈກ

ເມດນຈະເກດຂນກບເຈາ:ສະນນຊຂອງ

ພຣະອງໄດຖກເອນວາPharez

30ແລະຫລງຈາກນນນອງຊາຍຂອງລາວ ໄດອອກມາ,ທມເສນດາງສແດງຢໃນ ມຂອງລາວ:ແລະຊຂອງລາວມຊZarah

ບດທ39

1ແລະໂຢເຊບໄດຖກນາລງໄປຍງເອຢບ;

14ວານາງໄດເອນຫາຜຊາຍໃນເຮອນ

ຂອງນາງ,ແລະເວາກບເຂາເຈາ,ເວາວາ,ເບງ, ພຣະອງໄດນາເອາໃນຍວມາໃຫພວກ

19ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄເມອນາຍ

ຂອງເພນໄດຍນຄາເວາຂອງເມຍຂອງເພນ, ຊງນາງໄດເວາກບເພນ,ມຄວາມວາ,ຜຮບ

ໃຊຂອງເພນໄດເຮດແບບນກບຂາພະເຈາ; ວາພຣະພໂລດຂອງພຣະອງໄດເກດຂນ

20ແລະນາຍຂອງໂຢເຊບໄດຈບລາວ,ແລະ ເອາລາວເຂາໄປໃນຄກ,ບອນທນກໂທດ

21ແຕພຣະຜເປນເຈາສະຖດຢກບໂຢ

7ແລະເພນໄດຖາມພວກເຈາໜາທຂອງ

10ແລະໃນເຄອນນມສາມງາ:ແລະມນຄກບ

11ແລະຈອກຂອງPharaohໄດຢໃນມຂອງ

ຂາພະເຈາ:ແລະຂາພະເຈາໄດເອາຫມາກ

ອະງນ,ແລະກດມນເຂາໄປໃນຈອກ

Pharaoh,ແລະຂາພະເຈາໄດເອາຈອກໃນ

ມຂອງPharaoh.

12ແລະໂຢເຊບໄດກາວກບລາວວາ,ນຄ ການຕຄວາມໝາຍຂອງມນ:ສາມກງແມນ ສາມມ.

13ແຕພາຍໃນສາມວນPharaohຈະຍກຫວ

ຂອງທານ,ແລະຟນຟຄນມາບອນຂອງທານ:

ເຮອນນ:

15ເພາະແທຈງແລວ,ຂາພະເຈາໄດຖກລກ ໄປຈາກແຜນດນຂອງHebrews:ແລະນຂາ ພະເຈາຍງບໄດເຮດຫຍງທພວກເຂາ ຈະເອາຂາພະເຈາເຂາໄປໃນຄກ

1ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນໃນທາຍ

9ແລວເຈານາຍຈງເວາກບຟາຣາໂອວາ,

10ກະສດຟາໂຣໄດຄຽດແຄນພວກຂາໃຊ

11ແລະພວກເຮາໄດຝນຝນໃນຄນໜງ,ຂາ

ພະເຈາກບລາວ;ພວກເຮາໄດຝນທກຄນ

ຕາມການຕລາຄາຂອງຄວາມຝນຂອງຕນ.

12ແລະຢທນນມຊາຍໜມຄນໜງ,ຊາວ

ເຮບເຣ,ຜຮບໃຊຂອງຜບນຊາການກອງທບ; ແລະພວກເຮາໄດບອກລາວ,ແລະລາວໄດຕຄວາມຝນຂອງ

ພວກເຮາ;ແຕລະຄນຕາມຄວາມຝນຂອງລາວ,ລາວຕຄວາມໝາຍ

16ແລະໂຢເຊບໄດຕອບຟາໂຣ,ໂດຍເວາວາ, ມນບແມນຢໃນຂາພະເຈາ:ພຣະເຈາຈະ ໃຫຄາຕອບຂອງPharaohຂອງສນຕພາບ.

17ແລະກະສດຟາໂຣໄດກາວກບໂຢເຊບວາ,ໃນ

ຄວາມຝນຂອງຂາພະເຈາ,ຈງເບງ,ຂາພະເຈາ ໄດຢນຢເທງຝງແມນາ:

18ແລະ,ຈງເບງ,ມງວເຈດໂຕຂນມາຈາກ ແມນາ,ໂຕໂຕທຕຍແລະຖກໃຈ;ແລະພວກ

34ໃຫຟາໂຣເຮດສງນ,ແລະໃຫເພນແຕງ

ຕງຜບນຊາການເທງແຜນດນ,ແລະຍດເອາ ສວນທຫາຂອງແຜນດນເອຢບໃນເວລາເຈດ

ປທອດມສມບນ.

35ແລະໃຫພວກເຂາເກບເອາອາຫານທງ

ໝດຂອງປທດທມາເຖງ,ແລະວາງສາລ

ໄວໃຕມຂອງກະສດຟາໂຣ,ແລະໃຫພວກເຂາ

38ແລະPharaohໄດເວາກບຜຮບໃຊຂອງ

39ແລະກະສດຟາໂຣໄດກາວກບໂຢເຊບວາ,

41ແລະPharaohກາວກບໂຈເຊບ,ເບງ,ຂາພະ

ໂຣໄດກາວກບຊາວເອຢບທງໝດວາ,ໄປ ຫາໂຢເຊບ;ສງທລາວເວາກບເຈາ,ຈງເຮດ.

56ແລະຄວາມອດຢາກໄດເກດຂນໄປທວ

ທວແຜນດນໂລກ:ແລະໂຢເຊບໄດເປດສາງ

ກນຂາມ?

2ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ຈງເບງ,ຂາພະ ເຈາໄດຍນວາມສາລໃນປະເທດເອຢບ:

ໃຫທານລງໄປບອນນນ,ແລະຊສາລບ

ພວກເຮາຈາກທນນ;ເພອພວກເຮາຈະມ

ຊວດຢ,ແລະບຕາຍ.

3ແລະອາຍນອງສບຄນຂອງໂຢເຊບໄດລງ

ໄປຊເຂາສາລໃນປະເທດເອຢບ.

4ແຕເບນຢາມນ,ນອງຊາຍຂອງໂຢເຊບ,ຢາໂຄບບ

17ແລະເພນໄດເອາພວກເຂາທງໝດເຂາ

19ຖາຫາກພວກເຈາເປນຄນແທ,ໃຫພ

ນອງຄນໜງຂອງເຈາຖກມດໄວໃນເຮອນ

ຂອງຄກຂອງເຈາ:ເຈາໄປ,ເອາເຂາສາລເພອ

ຄວາມອດຢາກໃນບານເຮອນຂອງເຈາ:

20ແຕຈງພານອງຊາຍຫລາຂອງເຈາມາ

ຫາເຮາ;ສະນນຖອຍຄາຂອງເຈາຈະໄດຮບ

ການຢນຢນ,ແລະເຈາຈະບຕາຍ.

21ແລະພວກເຂາເວາກນວາ,ພວກເຮາມ

23ແລະພວກເຂາບຮວາໂຈເຊບເຂາໃຈ

ເຈາໂດຍນາຍພາສາ.

24ແລະເພນໄດຫນຕວອອກຈາກພວກເຂາ, ແລະຮອງໄຫ;ແລະກບຄນໄປບອນພວກເຂາ

ອກເທອຫນງ,ແລະສນທະນາກບພວກເຂາ, ແລະໄດຈາກເຂາເຈາSimeon,ແລະມດເຂາຕ

ຫນາຕາຂອງພວກເຂາ.

25ແລວໂຢເຊບໄດສງໃຫເອາເຂາກະສອບ

ຂອງພວກເຂາເຕມໄປດວຍສາລ,ແລະໃຫເອາ

1ແລະຄວາມອດຢາກໄດເຈບປວດໃນແຜນ

10ເພາະເວນເສຍແຕພວກເຮາບໄດອດທນ,

4ຖາເຈາຈະສງອາຍຂອງພວກເຮາໄປ ກບພວກເຮາ,ພວກເຮາຈະລງໄປຊອາ

ຫານໃຫທານ.

5ແຕຖາຫາກເຈາບສງລາວໄປ,ພວກເຮາ ຈະບລງໄປ:ເພາະຊາຍຄນນນໄດເວາກບ

ພວກເຮາວາ,ເຈາຈະບໄດເຫນໜາເຮາ,ຍກ

ເວນແຕອາຍຂອງເຈາຈະຢກບເຈາ.

6ແລະອດສະຣາເອນໄດກາວວາ,ເຈາໄດ ເຮດໃຫຂາພະເຈາເຈບປວຍດງນນ,ທຈະ

ຕພວກເຮາ,ແລະຕກໃສພວກເຮາ,ແລະເອາ

ພວກເຮາສາລບຂາທາດ,ແລະassesຂອງ

ພວກເຮາ.

19ແລະພວກເຂາມາໃກກບຜດແລເຮອນ

ຂອງໂຢເຊບ,ແລະພວກເຂາໄດສນທະນາ

ກບເພນຢທປະຕເຮອນ,

20ແລະກາວວາ,ໂອທານເອຍ,ພວກເຮາໄດລງ

23ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ສນຕພາບກບ

ທານ,ຢາຢານກວ:ພຣະເຈາຂອງທານ,ແລະພຣະ

ເຈາຂອງບດາຂອງທານ,ໄດປະທານຊບ

ສມບດໃຫທານໃນກະ

ພະເຈາມເງນຂອງທານແລະເພນໄດນາ ຊເມໂອນອອກມາຫາພວກເພນ.

24ແລະຊາຍຄນນນໄດພາຄນໄປໃນເຮອນ

ແລະເວາວາ,Setonbread.

3ໃນທນທທຕອນເຊາແສງສະຫວາງ,ຜ

ຊາຍໄດຖກສງໄປ,ພວກເຂາເຈາແລະລາ

ຂອງເຂາເຈາ

4ແລະເມອພວກເຂາອອກໄປຈາກເມອງ,ແລະບ

ທນຢໄກ,ໂຢເຊບໄດເວາກບຜດແລ

6ແລະລາວໄດເອາຊະນະພວກເຂາ,ແລະລາວໄດ

8ຈງເບງ,ເງນທພວກເຮາພບເຫນຢໃນ ປາກກະກະຂອງພວກເຮາ,ພວກເຮາໄດນາ

ເອາມາໃຫເຈາອກຈາກແຜນດນການາອານ:

ແລວພວກເຮາຈະລກເອາເງນຫລຄາຂອງ ເຈາຂອງເຈາອອກໄປໄດແນວໃດ?

9ຜໃດກຕາມໃນພວກຂາໃຊຂອງພຣະ

21ແລະເຈາໄດກາວກບຜຮບໃຊຂອງເຈາ ວາ,ຈງເອາລາວລງມາຫາເຮາ,ເພອວາເຮາ ຈະໄດຕາມເຫນລາວ.

22ແລະພວກເຮາໄດເວາກບພຣະຜເປນ

ປະຖມພ,ພຂອງລາວຈະຕາຍ

23ແລະເຈາໄດເວາກບຜຮບໃຊຂອງເຈາ, ຖາຫາກນອງຊາຍຫລາຂອງເຈາລງມາ

ກບເຈາ,ເຈາຈະບເຫນໜາເຮາອກຕໄປ

28ແລະຜນນໄດອອກໄປຈາກຂາພະເຈາ, ແລະຂາພະເຈາໄດກາວວາ,ແນນອນວາ ລາວຖກຈກເປນຕອນໆ;ແລະຂອຍບໄດເຫນລາວຕງແຕ:

29ແລະຖາຫາກເຈາເອາສງນໄປຈາກເຮາ

ຂອງທານຢໃນແຜນດນໂລກ,ແລະເພອຊວຍ ຊວດຂອງທານໂດຍການປດປອຍອນຍງ ໃຫຍ.

8ສະນນບດນບແມນເຈາທສງເຮາມານ, ແຕວາພຣະເຈາ:ແລະພຣະອງໄດຕງເຮາ

ໃຫເປນພຂອງຟາຣາໂອ,ແລະເປນເຈາ

11ແລະທນນເຮາຈະລຽງດເຈາ;ເພາະຍງມ

ການອດຢາກຫາປ;ຖາຫາກວາທານ,ແລະ

ຄອບຄວຂອງທານ,ແລະທງຫມດທທານມ,

ຈະມາເຖງຄວາມທກຍາກ

12ແລະ,ຈງເບງ,ຕາຂອງເຈາເຫນ,ແລະຕາຂອງ ເບນຢາມນນອງຊາຍຂອງຂາພະເຈາ,ວາ ມນເປນປາກຂອງເຮາທເວາກບເຈາ

23ແລະຫາບດາຂອງລາວລາວໄດສງໄປຕາມ

28ແລະອດສະຣາເອນກາວວາ,ມນເປນພຽງ ພ;ໂຢເຊບລກຊາຍຂອງຂອຍຍງມຊວດຢ:

ຂອຍຈະໄປເບງລາວກອນຂອຍຕາຍ.

ບດທ46

1ແລະອດສະຣາເອນໄດເດນທາງໄປກບ ທກສງທລາວມ,ແລະມາຮອດເບເອນເຊບາ,

9ແລະລກຊາຍຂອງຣເບນ;Hanoch,ແລະPhallu,ແລະ Hezron,ແລະCarmi.

10ແລະລກຊາຍຂອງຊເມໂອນ;ເຢມເອນ,ຢາມນ, ໂອຮາດ,ຢາກນ,ໂຊຮາ,ແລະຊາອນລກຊາຍຂອງຍງຊາວ ການາອານ.

11ແລະລກຊາຍຂອງເລວ;ເກໂຊນ,ໂກຮາດ,ແລະເມຣາຣ.

12ແລະລກຊາຍຂອງຢດາ;Er,ແລະOnan,ແລະ Shelah,ແລະPharez,ແລະZera:ແຕErແລະOnan ໄດເສຍຊວດໃນແຜນດນການາອານ.ແລະລກຊາຍຂອງPharez ແມນHezronແລະHamul

13ແລະລກຊາຍຂອງIssachar;ໂທລາ,ພວາ,ແລະໂຢບ, ແລະຊມໂຣນ. 14ແລະລກຊາຍຂອງເຊບລນ;Sered,ແລະElon, ແລະJahleel. 15ຄນເຫານເປນລກຊາຍຂອງເລອາ,ຊງ

ໂຢເຊບຈະເອາມໃສຕາຂອງເຈາ.

5ຢາໂຄບໄດລກຂນຈາກເບເອນເຊບາ:ແລະພວກ

ລກຊາຍຂອງອດສະຣາເອນໄດພາຢາໂຄບ

ພຂອງພວກເຂາ,ແລະລກນອຍຂອງພວກເຂາ, ແລະເມຍຂອງພວກເຂາຂນໄປໃນກະວນ

ທຟາໂຣໄດສງໄປຫາເພນ.

6ແລະພວກເຂາໄດເອາສດຂອງພວກເຂາ, ແລະສນຄາຂອງພວກເຂາ,ຊງພວກເຂາໄດ

17ແລະລກຊາຍຂອງອາເຊ;Jimna,ແລະIshuah, ແລະIsui,ແລະBeriah,ແລະSerahເອອຍຂອງເຂາເຈາ: ແລະລກຊາຍຂອງBeriah;Heber,ແລະMalchiel

18ຄນເຫານເປນລກຊາຍຂອງຊລາປາ,ຜ ທລາບານໄດມອບໃຫເລອາລກສາວຂອງ ລາວ,ແລະພວກນເປນລກສາວຂອງຢາໂຄບ, ແມນແຕສບຫກຄນ.

22ຄນເຫານເປນລກຊາຍຂອງລາເຊນທ

ສຄນ.

23ແລະລກຊາຍຂອງດານ;ຮຊມ

24ແລະລກຊາຍຂອງເນບທາລ;Jahzeel,ແລະGuni, ແລະJezer,ແລະShillem.

25ພວກນແມນລກຊາຍຂອງນາງບນຮາ,ຊງ

ລາບານໄດມອບໃຫນາງຣາເຊນລກສາວ ຂອງລາວ,ແລະນາງໄດແບກລກຊາຍເຫລານ

ໃຫຢາໂຄບ:ຈດວນຍານທງໝດມເຈດຄນ 26ຈດວນຍານທງຫມດທມາກບຢາ ໂຄບເຂາໄປໃນປະເທດເອຢບ,ທອອກມາ

ແລະລາວໄດລມລງໃສຄຂອງລາວ,ແລະ

ຮອງໄຫຢໃນຄຂອງລາວຊວຄາວ

30ແລະອດສະຣາເອນໄດເວາກບໂຢເຊບ, ບດນຂາພະເຈາຂຕາຍ,ນບຕງແຕຂາ ພະເຈາໄດເຫນຫນາຂອງທານ,ເພາະວາ

ທານຍງມຊວດ.

31ແລະໂຢເຊບໄດເວາກບພວກອາຍຂອງ ເພນ,ແລະກບຄອບຄວຂອງພຂອງເພນ,ຂາ

7ແລະໂຢເຊບໄດພາຢາໂຄບພຂອງລາວ

8ແລະPharaohໄດເວາກບຢາໂຄບ,ທານມ

ອາຍປານໃດ?

9ແລະຢາໂຄບໄດເວາກບຟາຣາໂອ,ວນເວ

ລາຂອງປຂອງການເດນທາງຂອງຂາພະ

ເຈາແມນເປນຮອຍສາມສບປ:ມຫນອຍ

ແລະຊວຮາຍມວນເວລາຂອງປຂອງຊ

13ແລະບມເຂາຈໃນທວແຜນດນ;ເພາະ

ຄວາມອດຢາກໄດເຈບປວດຫລາຍ,ຈນວາ

ແຜນດນເອຢບແລະແຜນດນການາອານໝດສນ

ໄປຍອນການອດຢາກ.

14ແລະໂຢເຊບໄດເກບເອາເງນທງໝດທ

ໄດພບເຫນຢໃນແຜນດນເອຢບ,ແລະໃນ ແຜນດນການາອານ,ເພອຊເຂາສາລ,ແລະໂຢເຊບ

ຂອງທານ.

25ແລະພວກເຂາເວາວາ,ພຣະອງໄດຊວຍ

ຊວດຂອງພວກເຮາ:ຂໃຫພວກເຮາຊອກ

ຫາພຣະຄນໃນສາຍພຣະເນດຂອງຂາພະ

ເຈາ,ແລະພວກເຮາຈະເປນຂາໃຊຂອງ

Pharaoh

26ແລະໂຢເຊບໄດສາງມນເປນກດໝາຍຂອງ ແຜນດນເອຢບຈນເຖງທກວນນ,ເພອໃຫ

27ແລະອດສະຣາເອນອາໄສຢໃນແຜນ

28ແລະຢາໂຄບໄດອາໄສຢໃນແຜນດນ

ທານ,ຂາພະເຈາອະທຖານ,ເອາມຂອງ

ທານໄວໃຕຂາຂອງຂາພະເຈາ,ແລະປະຕ

ບດດວຍຄວາມເມດຕາແລະແທຈງ.ກບຂອຍ; ຢາຝງຂອຍ,ຂອຍອະທຖານເຈາ,ໃນປະເທດເອຢບ:

30ແຕຂາພະເຈາຈະນອນກບບນພະບ

ລດຂອງຂາພະເຈາ,ແລະທານຈະນາຂາ ພະເຈາອອກຈາກປະເທດເອຢບ,ແລະຝງ

10ບດນຕາຂອງອດສະຣາເອນໄດມດ

ມວໄປຈນບໄດເຫນ.ແລະເພນໄດພາພວກ

ເຂາມາໃກເພນ;ແລະພຣະອງໄດຈບພວກເຂາ,

ແລະກອດພວກເຂາ

11ແລະອດສະຣາເອນໄດເວາກບໂຢເຊບ, ຂາພະເຈາບໄດຄດວາຈະໄດເຫນຫນາ

ຂອງທານ:ແລະ,ເບງແມ,ພຣະເຈາໄດສະແດງ

ໃຫຂາພະເຈາເຊອສາຍຂອງທານ.

12ແລະໂຢເຊບໄດພາພວກເຂາອອກຈາກ

13ແລະໂຢເຊບໄດຈບພວກເຂາທງສອງ,

ຫນ;ສາລບManassehເປນລກກກ

15ແລະເພນໄດອວຍພອນໂຢເຊບ,ແລະກາວວາ, ພຣະເຈາ,ຜທບນພະບລດຂອງຂາພະ

ເຈາອບຣາຮາມແລະອຊາກໄດເດນໄປ,ພຣະ

ເຈາທໄດລຽງຂາພະເຈາມາຕະຫລອດ ຊວດຂອງຂາພະເຈາຈນເຖງທກມນ, 16ທດທໄດໄຖຂາພະເຈາໃຫພນຈາກ

ເພາະຄວາມໂກດຮາຍຂອງພວກເຂາ,ພວກເຂາໄດຂາຜຊາຍ, ແລະດວຍໃຈຂອງຕນເອງ,ພວກເຂາໄດຂດຝາລງ

7ຈງສາບແຊງຄວາມຄຽດແຄນຂອງພວກເຂາ, ເພາະມນຮາຍແຮງ;ແລະຄວາມຄຽດແຄນຂອງ

ພວກເຂາ,ເພາະມນໂຫດຮາຍ:ເຮາຈະແບງ ພວກເຂາຢໃນຢາໂຄບ,ແລະກະແຈກກະຈາຍ

ພວກເຂາຢໃນອດສະຣາເອນ.

8ຢດາ,ເຈາເປນຜທພນອງຂອງເຈາຈະ

ສນລະເສນ:ມຂອງເຈາຈະຢໃນຄຂອງສດຕ

18ຂາພະເຈາໄດລຖາຄວາມລອດຂອງ

19ກາດ,ກອງທບຈະເອາຊະນະເຂາ,ແຕເຂາ ຈະເອາຊະນະໃນທສດ

20ຈາກAsherເຂາຈຂອງພຣະອງຈະເປນ ໄຂມນ,ແລະເຂາຈະໃຫຜະລດຕະພນ ຂອງຕາແຫນງ

21Naphtaliເປນhindປອຍອອກ:ພຣະອງໄດ

22ໂຢເຊບເປນຕນໝາກໄມ,ແມນແຕຕນ

11ມດລກຂອງມນໄວກບເຄອອະງນ,ແລະລ

ເສອຜາຂອງເພນດວຍເຫາແວງ,ແລະເສອ

ຜາຂອງເພນດວຍເລອດໝາກອະງນ

12ຕາຂອງລາວຈະແດງດວຍເຫາແວງ,ແລະ

ແຂວຂອງລາວຈະຂາວດວຍນານມ.

13ເຊບລນຈະອາໄສຢທບອນລໄພ

ຂອງທະເລ;ແລະລາວຈະເປນບອນຈອດເຮອ; ແລະຊາຍແດນຂອງລາວຈະໄປເຖງຊໂດນ.

14ອດຊາຄາເປນຄນທແຂງແຮງທນງຢ

Hittite,

30ໃນຖາທຢໃນທງນາຂອງມາເຄເປລາ

ຊງຢຕໜາເມອງມາມເຣໃນແຜນດນການາອານ

ຊງອບຣາຮາມໄດຊກບທງນາຂອງເອຟະໂຣນ

6ແລະຟາຣາໂອໄດກາວວາ,ຈງຂນໄປ,

ບດທ50

1ແລະໂຢເຊບໄດກມລງໃສໜາພຂອງເພນ, ແລະຮອງໄຫໃສເພນ,ແລະຈບເພນ.

2ແລະໂຢເຊບໄດສງພວກນາຍໝຜຮບ

ໃຊຂອງເພນໃຫເຮດການປນປວພຂອງ ເພນ:ແລະພວກນາຍໝໄດເຮດໃຫຊາວອດ

ສະຣາເອນຝງສບ

3ແລະສສບວນໄດສາເລດສາລບພຣະອງ;

ເພນ.

16ແລະພວກເຂາໄດສງຂາວໄປຫາໂຈເຊບ, ໂດຍເວາວາ,ພຂອງທານໄດສງກອນທ

ລາວຈະເສຍຊວດ,ເວາວາ,

17ດງນນເຈາຈະເວາກບໂຈເຊບວາ,ຂໃຫ

ອະໄພ,ຂາພະເຈາອະທຖານໃນປດຈບນ, ການລວງລະເມດຂອງອາຍນອງຂອງທານ,

19ແລະໂຢເຊບໄດເວາກບພວກເຂາ,ຢາຢານ ເລຍ:ເພາະຂາພະເຈາຢໃນບອນຂອງພຣະ

ເຈາບ?

20ແຕສາລບເຈາ,ເຈາຄດຊວຕເຮາ;ແຕພຣະ

ເຈາໄດຫມາຍຄວາມວາມນເປນການດ,ທ

ຈະເຮດໃຫຜານ,ເປນມນ,ເພອຊວຍປະຢດ

ປະຊາຊນຈານວນຫາຍ

21ບດນຈງບຢານ:ເຮາຈະລຽງດເຈາ,ແລະ ລກນອຍຂອງເຈາ.ແລະພຣະອງໄດປອບໂຍນ ພວກເຂາ,ແລະເວາຄວາມເມດຕາກບພວກເຂາ

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.