Lao - The Book of 2nd Samuel the Prophet

Page 1


1ບດນເຫດການໄດບງເກດຂນຄຫລງ ຈາກການສນຊວດຂອງຊາອນ,ເມອດາວດໄດ

ກບຄນມາຈາກການຂາຊາວອາມາໄຄ,ແລະ ດາວດໄດມາອາໄສຢໃນເມອງຊກລາກ ສອງມ;

2ເຫດການໄດບງເກດຂນໃນວນທສາມ,

6ແລະຊາຍໜມທບອກລາວໄດເວາວາ,ດງ

ທຂາພະເຈາໄດເກດຂນໂດຍບງເອນຢ

ເທງພກໂບອາ,ຈງເບງ,ໂຊໂລໄດກອດ

ຫອກຂອງລາວ;ແລະ,ເບງແມ,ລດຮບແລະ

ທະຫານມາໄດຕດຕາມລາວຢາງໜກໜວງ.

7ແລະເມອລາວຫລຽວເບງຫລງລາວ,ລາວໄດ

8ແລະເພນໄດເວາກບຂາພະເຈາວາ,ເຈາ

21ພວກເຈາພເຂາຂອງGilboa,ຢາໃຫມ

ຢາງໂຫດຮາຍ,ໄສຂອງSaul,ເປນວາເຂາບ

ໄດຖກເຈມດວຍນ້້າມນ.

22ຈາກເລອດຂອງຄນທຖກຂາ,ຈາກໄຂມນ

ຂອງຜມອານາດ,ທະນຂອງໂຢນາທານບໄດ

ກບຄນມາ,ແລະດາບຂອງຊາອນກບໄດ

ກບມາ

23ໂຊໂລແລະໂຢນາທານເປນຄນຮກແລະເປນ

ຜານຄວາມຮກຂອງຜຍງ.

ບດທ2

1ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄຫລງຈາກນ,

ຂອງສະລອຍນາ.

14ແລະອບເນໄດເວາກບໂຢອາບວາ,“ບດນ

15ແລວຄນນນກລກຂນແລະໄດຂາມໄປ

ຕາມເລກສບສອງຂອງເບນຢາມນ,ຊງກຽວ ກບອດຊະໂບເຊດລກຊາຍຂອງໂຊນ,ແລະຄນ

ຮບໃຊຂອງດາວດສບສອງຄນ

16ແລະພວກເຂາໄດຈບຫວຂອງເພອນຮວມ

ທກຄນ,ແລະແທງດາບຂອງຕນເຂາໄປໃນ

18ແລະມລກຊາຍສາມຄນຂອງເຊຣຢາຢ

25ແລະລກຫລານຂອງເບນຢາມນໄດເຕາໂຮມ

19ແລະອາຊາເຮນໄດໄລຕາມອບເນ;ແລະ

20ແລວອບເນໄດຫລຽວເບງຫລງລາວ,ແລະ

ເວາວາ,ເຈາແມນອາຊາເຮນບ?ແລະລາວຕອບວາ, ຂອຍແມນ.

21ແລະອບເນໄດເວາກບລາວວາ,ຈງຫນ

ເຈາໄປທາງຂວາຫລຊາຍຂອງເຈາ,ແລະວາງ ເຈາໄວເທງຊາຍໜມຄນໜງ,ແລະເອາເສອ

1ບດນໄດເກດສງຄາມອນຍາວນານລະ

ຫວາງຄອບຄວຂອງໂຊໂລກບເຊອສາຍ

ຂອງດາວດ,ແຕດາວດແຂງແຮງຂນ,ແລະ ຄອບຄວຂອງໂຊໂລກອອນແອລງ.

2ແລະກບດາວດມລກຊາຍທເກດຢໃນ

ເມອງເຮບໂຣນ:ແລະລກກກຂອງເພນແມນ

ອາໂນນ,ຂອງອາຮໂນອາມຊາວເຢສະລາ

ເອນ;

3ແລະຄນທສອງຂອງລາວຄຊເລອາບ,ຂອງ

ອາບກາຍເມຍຂອງນາບານຊາວຄາເມລດ; ແລະຜທສາມ,ອບຊາໂລມລກຊາຍຂອງມາອາກາ,

Saul.

7ແລະໂຊນມເມຍນອຍຄນໜງ,ຊວາຣຊະປາ,

ກບອບເນວາ,ເຈາຈງເຂາໄປຫາເມຍນອຍ

ຂອງພຂອຍ?

8ແລວອບເນກຄຽດແຄນຫລາຍຕຄາເວາ

ຂອງອດຊະໂບເຊດ,ແລະກາວວາ,ມນຂອຍເປນ

ຫວໝາບ,ທຕຕານຢດາໄດສະແດງຄວາມ

ເມດຕາຕຄອບຄວຂອງໂຊນພຂອງເຈາ,ຕ

ອດສະຣາເອນທງໝດໄວກບກະສດອງ

ພຣະຜເປນເຈາຂອງຂາພະເຈາ,ເພອພວກ

ເຂາຈະໄດຜກພນກບເຈາ,ແລະເພອວາເຈາ

ຈະໄດປກຄອງເໜອທກສງທໃຈຂອງ

ເຈາປາຖະໜາ.ແລະDavidສງAbnerໄປ;

ແລະພຣະອງໄດຢໃນສນຕພາບ.

22ແລະຈງເບງ,ຜຮບໃຊຂອງດາວດແລະໂຢ

ເຈາ;ເປນຫຍງເຈາຈງສງລາວໄປແລະລາວ

ກຫາຍດແລວ?

25ເຈາຮຈກອບເນລກຊາຍຂອງເນ,ວາລາວ

ມາເພອຫລອກລວງເຈາ,ແລະຮເຖງການ ອອກໄປແລະການເຂາມາຂອງເຈາ,ແລະຮທກ

ສງທເຈາເຮດ.

26ເມອໂຢອາບອອກຈາກດາວດແລວເພນກ

33ແລະກະສດໄດຈມຕອບເນ,ແລະກາວວາ,

ບດທ4

1ແລະເມອລກຊາຍຂອງຊາອນໄດຍນວາ

ອບເນຕາຍໃນເມອງເຮບໂຣນ,ມຂອງລາວກ

ອອນແຮງ,ແລະຊາວອດສະລາແອນທງໝດກ

ເປນຫວງ.

2ແລະລກຊາຍຂອງຊາອນມຜຊາຍສອງ

9ແລະDavidຕອບRechabແລະBaanahນອງຊາຍຂອງລາວ, ລກຊາຍຂອງRimmonຄນBeerothite,ແລະເວາກບເຂາເຈາ, ຍອນວາພຣະຜເປນເຈາຊງພຣະຊນຢ,

ງອຍແລະຊຂອງລາວແມນMephibosheth

5ແລະລກຊາຍຂອງຣມໂມນຊາວເບໂຣດ,ເຣກາບແລະ ບາອານາ,ໄດໄປ,ແລະມາເຖງເຮອນຂອງອດຊະໂບເຊດ, ຜທນອນຢເທງຕຽງໃນຕອນທຽງ 6ແລະພວກເຂາໄດເຂາມາບອນນນໃນ

4ດາວດມອາຍໄດສາມສບປເມອເພນ

5ໃນເມອງເຮບໂຣນເພນໄດປກຄອງຢດາເຈດ ປຫກເດອນ;ແລະໃນນະຄອນເຢຣຊາເລມເພນໄດ

ປກຄອງສາມສບສາມປຕຊາວອດສະຣາເອນແລະ

ຢດາທງໝດ.

6ແລະກະສດກບຄນຂອງເພນໄດໄປທ

ເຢຣຊາເລມກບຊາວເຢບດ,ຜອາໄສຂອງ

ແຜນດນ:ຊງເວາກບດາວດ,ມຄວາມວາ,ຍກ

ເວນແຕເຈາຈະເອາຄນຕາບອດແລະຄນ

9ສະນນດາວດຈງອາໄສຢໃນປອມແລະເອນ

ເມອງນວາເມອງຂອງດາວດ.ແລະດາວດໄດ

ສາງອອມຮອບຈາກMilloແລະພາຍໃນ

10ແລະດາວດໄດສບຕໄປ,ແລະມຄວາມ ຍງໃຫຍ,ແລະພຣະຜເປນເຈາພຣະເຈາຂອງ

ຈກກະວານສະຖດຢກບເຂາ

11ແລະກະສດຮຣາມແຫງຕເຣໄດສງຂາວ ໄປຫາດາວດ,ແລະຕນຕະກນ,ແລະຊາງໄມ,ແລະ

25ແລະດາວດໄດເຮດເຊນນນ,ຕາມທພຣະ

ບດທ6

1ອກເທອໜງ,ດາວດໄດເຕາໂຮມຄນທງ

ໝດຂອງອດສະຣາເອນ,ສາມສບພນຄນ.

2ແລະດາວດໄດລກຂນ,ແລະອອກໄປກບ

ຄນທງປວງທຢກບເພນຈາກເມອງ

ບາອານແຫງຢດາ,ເພອນາເອາຫບຂອງ ພຣະເຈາ,ຊງມຊເອນຕາມພຣະນາມຂອງ

ເປນເຈາດວຍເຄອງມທງຫມດທເຮດ

ດວຍຫມາກໄມ,ເຖງແມນວາພນ,ແລະpsalteries, ແລະກຽວກບໄມທອນ,ແລະcornets,ແລະໃນ

ການຕ.

6ແລະເມອພວກເຂາມາເຖງບອນເຂານາ

ເຂາຂອງນາໂກນ,ອດຊາກຍນມໄປຫາ ຫບຂອງພຣະເຈາ,ແລະຈບມນ;ສາລບoxenສນມນ.

7ແລະຄວາມຄຽດແຄນຂອງພຣະຜເປນເຈາ

19ແລະພຣະອງໄດປະຕບດໃນບນດາ ປະຊາຊນທງຫມດ,ແມນແຕໃນບນດາ ຝງຊນທງຫມດຂອງອດສະຣາເອນ,ເຊນ

ດຽວກນກບຜຍງເປນຜຊາຍ,ໃຫທກ

ຄນຂອງເຂາຈ,ແລະຕອນຊນທດ,ແລະທງ

ຂອງເຫາແວງຫນງ.ດງນນປະຊາຊນທງໝດຈງ

ອອກເດນທາງໄປເຮອນຂອງຕນ.

20ແລວດາວດກກບຄນໄປອວຍພອນຄອບຄວ

ຂອງເພນ.ແລະມຄາລາລກສາວຂອງຊາອນອອກມາເພອພບດາວດ,

ບດທ7

1ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄເມອກະສດນງ

12ແລະເມອວນເວລາຂອງເຈາສາເລດ,ແລະເຈາ

ຕງອານາຈກຂອງລາວ

13ພຣະອງຈະສາງບານເພອນາມຂອງເຮາ, ແລະເຮາຈະສະຖານະບນລງຂອງອານາ

ຈກຂອງພຣະອງຕະຫລອດການ

14ເຮາຈະເປນພຂອງລາວ,ແລະລາວຈະເປນ

ລກຂອງເຮາ.ຖາລາວເຮດຄວາມຊວຮາຍ,ເຮາ

17ຕາມຖອຍຄາທງໝດນ,ແລະຕາມນມດ ທງໝດນ,ນາທານໄດເວາກບດາວດເຊນ ນນ.

18ແລວກະສດດາວດກເຂາໄປນງຢຕໜາ

ພຣະເຈາຢາເວແລະຖາມວາ,“ຂາແດອງພຣະຜ ເປນເຈາພຣະເຈາແມນໃຜ?ແລະເຮອນຂອງຂາ

19ແລະນຍງເປນເລອງເລກນອຍໃນສາຍ

ບດທ8

1ແລະຫລງຈາກນນເຫດການໄດບງເກດຂນຄ

ດາວດໄດຂາຊາວຟລດສະຕນ,ແລະໄດປາບພວກ

ເຂາ:ແລະດາວດໄດເອາເມເທກາມາອອກ

ຈາກກາມຂອງຊາວຟລດສະຕນ.

2ແລະເພນໄດຕໂມອາບ,ແລະວດແທກພວກເຂາ

ດວຍເສນ,ໂຍນພວກເຂາລງເຖງພນດນ;ເຖງ

ແມນວາມສອງເສນໄດວດໃຫລາວປະ ຫານຊວດ,ແລະມເສນເຕມເສນໜງເພອ

ຄວາມຍດຕທາກບປະຊາຊນທງຫມດຂອງພຣະອງ. 16ແລະໂຢອາບລກຊາຍຂອງເຊຣຢາໄດ

2ແລະມຜຮບໃຊຄນໜງໃນຄອບຄວ

ວາ,ຜຮບໃຊຂອງທານແມນເຂາ.

3ແລະກະສດໄດກາວວາ,ຍງບທນມເຊອສາຍ

ຂອງໂຊໂລຈກຄນເລຍ,ເພອໃຫເຮາໄດ

ສະແດງຄວາມເມດຕາຂອງພຣະເຈາຕລາວ?ແລະ

ຊບາໄດເວາກບກະສດ,Jonathanມລກ

ຊາຍຍງເປນຂາຂາຂອງຕນ

4ແລະກະສດໄດຖາມລາວວາ,ລາວຢໃສ?ແລະ

Zibaເວາກບກະສດ,ຈງເບງ,ລາວຢໃນເຮອນຂອງMachir, ລກຊາຍຂອງAmmiel,ໃນLodebar

5ແລວກະສດດາວດກສງລາວອອກໄປຈາກ ເຮອນຂອງມາກ,ລກຊາຍຂອງອາມເອນ,ຈາກເມອງ

6ບດນເມອເມຟໂບເຊດ,ລກຊາຍຂອງໂຢນາທານ,

ແລະເຈາຈະກນເຂາຈຢໂຕະຂອງຂອຍຢາງຕເນອງ.

8ແລະເພນໄດກມຂາບລງ,ແລະກາວວາ,ຜຮບ

ໃຊຂອງເຈາແມນຫຍງ,ທເຈາຈະເບງໝາ

ທຕາຍຄກບຂອຍ?

9ແລວກະສດກເອນຊບາຜຮບໃຊຂອງຊາອນ

ແລະເວາກບລາວວາ,“ຂອຍໄດມອບສງ

ທງໝດທກຽວຂອງກບກະສດໂຊນແລະ

ຄອບຄວຂອງເພນໃຫແກກະສດຊບາ

7ແລະເມອດາວດໄດຍນເລອງນນ,ເພນຈງ

ສງໂຢອາບ,ແລະບນດານາຍທະຫານອອກໄປ

8ແລະລກຫລານຂອງອາໂມນໄດອອກມາ,ແລະ

ວາງການສຮບຢທາງເຂາຂອງປະຕ:ແລະ

ຊາວຊເຣຍຂອງໂຊບາ,ແລະຂອງເຣໂຮບ,ແລະ

ອດຊະໂຕ,ແລະມາອາກາ,ໄດຢໃນທງນາ.

9ເມອໂຢອາບເຫນວາກາລງສຮບຢທາງໜາ

ຫນຄນເພອປະຊາຊນຂອງພວກເຮາ,ແລະ ເມອງຂອງພຣະເຈາຂອງພວກເຮາ:ແລະພຣະ

ຜເປນເຈາເຮດສງທພຣະອງເຫນວາດ.

13ແລະໂຢອາບໄດຫຍບເຂາໄປໃກ,ແລະຜຄນ

ທຢກບລາວ,ເພອສຮບກບຊາວຊເຣຍ:

ແລະພວກເຂາໄດໜໄປຕໜາເພນ.

14ແລະເມອລກຫລານຂອງອາໂມນເຫນວາ

5ແລະຜຍງຖພາ,ແລະສງໄປບອກດາ ວດ,ແລະເວາວາ,ຂາພະເຈາມລກ.

6ແລະດາວດໄດສງໄປຫາໂຢອາບ,ໂດຍກາວ

7ແລະເມອອຣຢາມາຫາເພນ,ດາວດໄດຖາມ

ເພນວາໂຢອາບໄດເຮດແນວໃດ,ແລະຜຄນໄດ ເຮດແນວໃດ,ແລະສງຄາມຈະເລນຮງເຮອງ

ແນວໃດ.

8ແລະດາວດໄດເວາກບUriah,ລງໄປທ

ເຮອນຂອງທານ,ແລະລາງຕນຂອງທານ.ແລະ

Uriahໄດອອກໄປຈາກເຮອນຂອງກະສດ,

11ແລະUriahເວາກບDavid,theark,andIsrael, andJudah,stayedintent;ແລະໂຢອາບນາຍຂອງຂາພະ

ເຈາ,ແລະຜຮບໃຊຂອງຂາພະເຈາ,ໄດຕງຄາຍຢໃນທງນາ; ແລວຂອຍຈະເຂາໄປໃນເຮອນຂອງຂອຍ

ເພອກນດມແລະນອນກບເມຍບ?

ໃນຂະນະທເຈາມຊວດຢ,ແລະຈດວນຍານຂອງເຈາມຊວດຢ, ຂອຍຈະບເຮດສງນ.

12ແລະດາວດໄດກາວກບUriah,ຈງຢທ ນໃນມນຄກນ,ແລະໃນມອນຂາພະ

ເຈາຈະໃຫທານຈາກໄປ.ດງນນອຣຢາຈງ ອາໄສຢໃນນະຄອນເຢຣຊາເລມໃນມນນແລະ

27ແລະເມອຄວາມທກໂສກຜານໄປ,ດາວດ ໄດສງນາງໄປທເຮອນຂອງເພນ,ແລະນາງ

ໄດກາຍເປນເມຍຂອງເພນ,ແລະໄດເກດລກ

ຊາຍໃຫເພນແຕສງທດາວດໄດກະທານນ ເຮດໃຫພຣະເຈາຢາເວບພໃຈ.

ລາວ,ແລະລກຂອງລາວ;ມນໄດກນຊນຂອງ ຕນ,ແລະໄດດມຈອກຂອງຕນເອງ,ແລະໄດ ນອນຢໃນbosomຂອງຕນ,ແລະໄດກບເຂາ

ເປນລກສາວ

4ແລະມນກທອງທຽວຄນໜງມາຫາເສດ

ຖ,ແລະລາວໄດໄວວາງໃຈທຈະເອາຝງ

ແກະຂອງຕນແລະຝງສດຂອງຕນ,ເພອນງ

ເມຍຂອງUriahໄດເກດກບDavid,ແລະມນ

ເຈບປວຍຫາຍ.

16ດງນນດາວດຈງອອນວອນຕພຣະເຈາເພອ

ລກ;ແລະດາວດໄດອດອາຫານ,ແລະເຂາໄປໃນ, ແລະນອນຢເທງແຜນດນໂລກທງຫມດຄນ.

17ແລະພວກຜເຖາແກຂອງເຮອນຂອງ ເພນໄດລກຂນ,ແລະໄປຫາເພນ,ເພອຍກ ເພນຂນຈາກແຜນດນໂລກ,ແຕເພນບຍອມ, ເພນບໄດກນເຂາຈນາພວກເພນ.

18ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນໃນວນທ

ເຈດ,ເດກນອຍໄດຕາຍໄປ.ແລະພວກຂາໃຊ

ຂອງດາວດຢານທຈະບອກລາວວາເດກ

20ຫງຈາກນນ,Davidໄດລກຂນຈາກແຜນ

ເຂາໄປໃນເຮອນຂອງພຣະຜເປນເຈາ, ແລະນະມດສະການ:ຫງຈາກນນເຂາໄດ

ມາເຮອນຂອງຕນເອງ;ແລະເມອພຣະອງຕອງການ, ພວກເຂາໄດວາງເຂາຈຕພຣະອງ,ແລະພຣະອງໄດກນ.

21ແລວພວກຂາໃຊຂອງເພນໄດເວາກບ

ເພນວາ,ອນໃດເປນສງທເຈາໄດເຮດ? ເຈາໄດຖສນອດອາຫານແລະຮອງໄຫເພອເດກນອຍ,

30ແລະເພນໄດເອາມງກດຂອງກະສດຂອງ ພວກເຂາອອກຈາກຫວຂອງເພນ,ນາໜກ ຂອງເພນແມນຄາອນໜງພອມດວຍຫນ ມຄາ;ແລະມນຖກວາງໄວເທງຫວຂອງ

2ແລະອາໂນນມຄວາມຄຽດແຄນຫລາຍ,ຈນ

ໜງກບນາງ

3ແຕອາໂນນມໝຄນໜງຊວາໂຢນາດາບ, ລກຊາຍຂອງຊເມອານອງຊາຍຂອງດາວດ,ແລະ

ໂຢນາດາບເປນຄນທສຂມ

4ແລະພຣະອງໄດກາວກບພຣະອງ,ເປນ ຫຍງທານເປນລກຊາຍຂອງກະສດ,ບ

7ແລວດາວດກສງກບບານໄປຫາທາມາ,

ໂດຍເວາວາ,ຈງໄປທເຮອນຂອງອາໂນນ

ນອງຊາຍຂອງເຈາ,ແລະນງເຄອງໃຫລາວ.

8ສະນນນາງທາມາຈງໄປທເຮອນຂອງອາ

ໂນນນອງຊາຍຂອງນາງ;ແລະລາວໄດຖກວາງລງ.ແລະ

ນາງໄດເອາແປງ,ແລະkneadມນ,ແລະເຮດເຂາ

ຫນມຕາງໆໃນສາຍຕາຂອງພຣະອງ,ແລະໄດ bakecakeໄດ.

9ແລະນາງໄດເອາກະຖາງ,ແລະຖອກມນອອກ

22ແລະອບຊາໂລມໄດເວາກບອາໂນນນອງ

ຊາຍຂອງລາວບວາດຫລບດ:ເພາະວາ

ອບຊາໂລມກຽດຊງອາໂນນ,ເພາະລາວໄດ

ບງຄບນາງທາມານອງສາວຂອງລາວ.

23ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄຫລງຈາກ ສອງປເຕມ,ອບຊາໂລມໄດມຄນແກະຢ ໃນເມອງບາອານຮາໂຊ,ຊງຢຂາງເອຟຣາອມ:ແລະ

ຊາຍຂອງຂາພະເຈາໄປກບພວກເຮາເຊກອງ

ກອງບວເຫວເຫວຍຫາຍຫຍງ.

27ແຕອບຊາໂລມໄດກດດນລາວ,ເພອໃຫ

28ບດນອບຊາໂລມໄດສງຜຮບໃຊ

ເຈາເຮດທາວາຕນເອງເປນຄນໂສກເສາ, ແລະຈງນງເຄອງໄວທກໃນເວລານ,ແລະ

ຢາທານາມນ,ແຕຈງເຮດຄກບຍງທໂສກ

ເສາເປນເວລາດນນານສາລບຄນຕາຍ.

3ແລະຈງມາຫາກະສດ,ແລະເວາແບບນກບ

4ແລະເມອຍງຂອງເຕໂກອາໄດເວາກບກະສດ,

5ແລະກະສດໄດຖາມນາງວາ,ເຈາເປນຫຍງ?

ທງນາ,ແລະບມຜໃດຈະແບງພວກເຂາ,

7ແລະຈງເບງ,ທງຄອບຄວໄດລກຂນຕສກບ

ຄນຮບໃຊຂອງເຈາ,ແລະພວກເຂາເວາວາ:ຈງ

ປດປອຍຜທໄດຂານອງຊາຍຂອງລາວ, ເພອພວກເຮາຈະໄດຂາລາວ,ເພອຊວດຂອງ ນອງຊາຍຂອງລາວທລາວໄດຂາ;ແລະພວກ

18ຫງຈາກນນ,ກະສດໄດຕອບແລະເວາ

ຂາພະເຈາອະທຖານ,ສງທຂາພະເຈາ

ຈະຂໃຫທານ.ແລະຜຍງໄດກາວວາ,ຂ ໃຫພຣະຜເປນເຈາຂອງຂາພະເຈາກະ

ສດເວາໃນປດຈບນ

19ແລະກະສດໄດກາວວາ,ມຂອງໂຢອາບບ ຢກບເຈາໃນເລອງນບ?ແລະຜຍງໄດ

ແຜນດນໂລກ.

21ແລະກະສດໄດກາວກບໂຢອາບວາ,ຈງເບງ, ຂາພະເຈາໄດເຮດສງນແລວ:ຈງໄປນາ ຊາຍໜມຂອງອບຊາໂລມມາອກ.

22ແລະໂຢອາບໄດກມລງກບພນດນ,ແລະ ກມຂາບລງ,ແລະຂອບພຣະໄທກະສດ:ແລະ

ອບຊາໂລມທເຮອນຂອງລາວ,ແລະເວາກບ ລາວວາ,“ເຫດໃດຄນຮບໃຊຂອງເຈາຈງຈດ ທງນາຂອງຂອຍ?

32ແລະAbsalomຕອບJoab,ຈງເບງ,ຂາພະເຈາ ໄດສງໄປຫາທານ,ເວາວາ,ມາທນ,ຂາພະ ເຈາຈະໄດສງເຈາໄປຫາກະສດ,ເພອຈະ

1ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄຫລງຈາກນ, ອບຊາໂລມໄດຕຽມລດຮບແລະມາໃຫລາວ,

ແລະມຄນຫາສບຄນເພອແລນຕໜາເພນ.

2ແລະAbsalomໄດລກຂນໄວ,ແລະຢນຢຂາງ

ທາງຂອງປະຕໄດ:ແລະເປນດງນນ,ເມອຜ

ໃດທມການໂຕຖຽງກນມາຫາກະສດ

ສາລບການພພາກສາ,ຫງຈາກນນAbsalom

ໄດເອນຫາເຂາ,ແລະເວາວາ,ທານຢໃນ

5ແລະມນເປນໄປດງນນ,ເມອຜໃດຜໜງ

ເຂາມາໃກເພນເພອເຮດການເຊອຟງເພນ, ເພນໄດຍກມອອກ,ແລະຈບເພນ,ແລະຈບເພນ.

6ແລະອບຊາໂລມໄດເຮດແບບນຕອດ ສະຣາເອນທງໝດທມາຫາກະສດ ເພອພພາກສາ:ດງນນອບຊາໂລມຈງລກ

ເອາຫວໃຈຂອງຊາວອດສະຣາເອນ.

7ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄຫລງຈາກສ

ສບປ,ອບຊາໂລມໄດກາວກບກະສດວາ, ຂາພະເຈາຂໃຫຂາພະເຈາໄປສາບານ,

19ແລວກະສດໄດກາວກບອດໄຕຊາວກດວາ, ເຈາໄປກບພວກເຮາດວຍເຫດໃດ?ກບຄນ

ໄປບອນຂອງທານ,ແລະປະຕບດຢກບ ກະສດ:ສາລບທານເປນຄນແປກຫນາ,ແລະ

ຍງexile

20ໃນທເຈາມາແຕມວານນ,ມນຄວນ

ໃຫເຈາຂນກບພວກເຮາບ?ເມອເຫນຂອຍ

ໄປບອນທຂອຍຈະໄປເຈາກບຄນໄປແລະ

ເອາພນອງຂອງເຈາກບຄນມາ:ຄວາມເມດ

ຕາແລະຄວາມຈງຢກບເຈາ.

21ແລະIttaiໄດຕອບກະສດ,ແລະເວາວາ,ໃນຖາ ນະເປນພຣະຜເປນເຈາຊງພຣະຊນຢ,

28ຈງເບງ,ຂາພະເຈາຈະຢໃນທງພຽງ

22ແລະດາວດເວາກບອຕວາ,ໄປແລະ

23ແລະທວປະເທດໄດຮອງໄຫດວຍສຽງດງ,

ກໄດຂາມຫວຍກດໂຣນ,ແລະຜຄນທງໝດ ໄດຂາມໄປຫາທາງຂອງຖນແຫງແລງ

ກນດານ.

24ແລະເບງເຖດ,ແລະຊາວເລວທງໝດຢ

ກບລາວ,ຮບເອາຫບແຫງພນທະສນຍາ

ຂອງພຣະເຈາ:ແລະພວກເຂາໄດຕງຫບຂອງ ພຣະເຈາລງ;ແລະອາບອາທາໄດຂນໄປ,

ອາທາ;ແລະໂດຍພວກເຂາເຈາຈະສງທກສງ

ທເຈາໄດຍນມາຫາເຮາ.

37ສະນນຮຊາຍຂອງດາວດຈງເຂາໄປໃນເມອງ ແລະອບຊາໂລມກເຂາໄປໃນນະຄອນເຢຣຊາເລມ

ບດທ16

1ແລະເມອດາວດຜານໄປໄດໜອຍໜງເທງ

ແລງກນດານ.

3ແລະກະສດໄດຖາມວາ,ແລະລກຊາຍຂອງ

ນາຍເຈາຢໃສ?ແລະຊບາໄດເວາກບກະສດ, ຈງເບງ,ລາວອາໄສຢໃນເຢຣຊາເລມ:

ເພາະວາໃນມນເຊອສາຍຂອງອດສະ

14ແລະກະສດ,ແລະຜຄນທງປວງທຢກບ ເພນ,ໄດມາອດເມອຍ,ແລະສດຊນຢທນນ.

15ແລະAbsalom,ແລະຜຄນທງຫມດຂອງ ອດສະຣາເອນ,ມາເຢຣຊາເລມ,ແລະ Ahithophelກບເຂາ.

16ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄເມອຮຊາຍ

ອາກເຄ,ເພອນຂອງດາວດ,ມາຫາອບຊາໂລມ, ຮຊາຍໄດເວາກບອບຊາໂລມ,ພຣະເຈາ

ຊວຍໃຫກະສດລອດ,ພຣະເຈາຊວຍໃຫກະສດ

ລອດ

17ແລະAbsalomໄດເວາກບHusai,ນແມນ

ຄວາມເມດຕາຂອງທານກບຫມເພອນຂອງ ທານ?ເປນຫຍງເຈາຈງບໄປກບໝຂອງເຈາ?

18ແລະHusaiເວາກບAbsalom,ບ;ແຕຜທພຣະ

ຜເປນເຈາ,ແລະປະຊາຊນນ,ແລະທງຫມດ

ວາພວກເຮາຈະເຮດແນວໃດ.

21ແລະອາຮໂທເຟນໄດກາວກບອບຊາ

ໂລມວາ:ຈງໄປຫານາງສາວຂອງບດາຂອງ ເຈາ,ຊງເພນໄດປະໄວເພອຮກສາເຮອນ;

7ແລະHusaiເວາກບAbsalom,ຄາແນະນາທ Ahithophelໄດໃຫແມນບດໃນເວລານ.

8ເພາະ,Husaiເວາ,ເຈາຮຈກພຂອງເຈາກບຄນຂອງລາວ, ວາພວກເຂາເປນຜຊາຍທມອານາດ,ແລະພວກເຂາຖກchafed

ພຽງແຕຄນດຽວ 13ຍງໄປກວານນ,ຖາຫາກລາວຖກຈບ

14ແລະAbsalomແລະຊາວອດສະຣາເອນທງ

20ເມອຄນຮບໃຊຂອງອບຊາໂລມມາຫາຜ

ແນະນາອບຊາໂລມແລະພວກເຖາແກຂອງ

ອດສະຣາເອນດງນ;ແລະດງນນແລະດງ

ນນຂາພະເຈາໄດໃຫຄາແນະນາ.

16ບດນຈງຈງສງໄປໂດຍໄວ,ແລະບອກ ດາວດ,ໂດຍກາວວາ,ຢາພກຄນນໃນທງ

ພຽງຖນແຫງແລງກນດານ,ແຕໃຫຂາມໄປ

24ແລວດາວດກມາຫາມະຫານາອມອບຊາໂລມ

28ເອາຕຽງນອນ,ແລະປນ,ແລະພາຊະນະດນ, ແລະເຂາສາລ,ເຂາບາເລ,ແລະແປງ,ແລະສາ

ລແຫງ,ແລະຖວເຫອງ,ຖວ,ແລະຖວດນ,ແລະ

ກາມະຈອນທແຫງແລງ, 29ແລະນາເຜງ,ແລະມນເບ,ແລະແກະ,ແລະ ເນຍແຂງຂອງkine,ສາລບດາວດ,ແລະສາ

ລບປະຊາຊນທຢກບພຣະອງ,ການກນ

ອາຫານ:ສາລບເຂາເຈາເວາວາ,ປະຊາຊນ ຫວ,ແລະເມອຍ,ແລະຫວ,ໃນຖນກນດານ.

ບດທ18

1ແລະດາວດໄດນບຄນທຢກບເພນ,

3ແຕຜຄນຕອບວາ,ເຈາຢາອອກໄປ,ເພາະ

ສນໃຈພວກເຮາ;ຖາຫາກພວກເຮາຕາຍໄປ

ເຄງໜງ,ພວກເຂາຈະເປນຫວງພວກເຮາບ,

ແຕບດນເຈາມຄາເປນສບພນຄນຂອງ

ພວກເຮາ,ສະນນບດນເຈາຈະຊວຍພວກເຮາ

ອອກຈາກເມອງດກວາ

4ແລະກະສດໄດກາວກບພວກເຂາ,ສງທເຈາ ເຫນວາດທສດເຮາຈະເຮດ.ແລະກະສດໄດ ຢນຢທາງຂາງປະຕ,ແລະປະຊາຊນທງປວງ ກອອກມາເປນຮອຍເປນພນຄນ.

5ແລະກະສດໄດສງໂຢອາບແລະອາບໄຊແລະອດ

ຂອງກອນຫນໃຫຍທສດຂອງເຂາ:ແລະອດ

ສະຣາເອນທງຫມດໄດຫນທກຄນໄປທ

tentຂອງຕນ.

18ບດນອບຊາໂລມໃນຊວດຂອງເພນ

ໄດຍດເອາແລະສອມແປງເສາຂອງເພນເອງ, ຊງຢໃນດາບຂອງກະສດ:ເພາະເພນເວາວາ, ພບມລກຊາຍທຈະລະນກເຖງຊ

21ແລວໂຢອາບເວາກບຄຊວາ,“ຈງໄປບອກ ກະສດໃນສງທເຈາໄດເຫນ.ແລະCushiໄດ ກມຕວເອງຕJoab,ແລະແລນໄປ.

22ແລວອາຮມາອາດລກຊາຍຂອງຊາໂດກກເວາ

ກບໂຢອາບອກວາ,ແຕຢາງໃດກຕາມຂໃຫ ພແລນຕາມກຊຄກນ.ໂຢອາບຕອບວາ,“ລກ

ຊາຍເອຍເຈາຈະແລນໄປຍອນຫຍງເຈາຈງ

ບມຂາວຫຍງພອມ?

23ແຕຢາງໃດກຕາມ,ລາວເວາວາ,ໃຫຂາ

30ແລະກະສດໄດກາວກບລາວວາ,ຈງຫນໜ

ແລະຢນຍງ.

31ແລະ,ຈງເບງ,Cushiມາ;ແລະCushiເວາວາ, Tidings,ພຣະຜເປນເຈາຂອງຂາພະເຈາ ກະສດ:ເພາະວາພຣະຜເປນເຈາໄດແກ ແຄນໃຫທານໃນມນຂອງພວກເຂາທງ

ບດທ19

1ແລະມນໄດຖກບອກກບໂຢອາບວາ,ຈງເບງ, ກະສດໄດຮອງໄຫແລະໄວທກໃຫອບຊາໂລມ

2ແລະໄຊຊະນະໃນມນນໄດກາຍເປນຄວາມ

ໂສກເສາຂອງຜຄນທງໝດ:ເພາະຜຄນ

ໄດຍນເວາໃນມນນວາກະສດໂສກເສາ

ຢາງໃດຕລກຊາຍຂອງເພນ.

3ແລະໃນມນນຜຄນໄດເອາພວກເຂາ ໂດຍການລກເຂາໄປໃນເມອງ,ດງທຜຄນ

ໝເພອນຂອງເຈາ.ເພາະເຈາໄດປະກາດໃນ

17ແລະມຄນຂອງເບນຢາມນໜງພນຄນ

ຂາມຈແດນຕຫນາກະສດ.

18ແລະມເຮອຂາມຟາກລາໜງເພອບນທກ

ຄອບຄວຂອງກະສດ,ແລະເຮດຕາມທເພນຄດ ວາດ.ແລະຊເມອລກຊາຍຂອງເກຣາໄດລມລງ

ຕໜາກະສດ,ໃນຂະນະທລາວມາເໜອຈແດນ;

19ແລະກາວກບກະສດວາ,ຢາໃຫເຈາຂອງ

ຂາພະເຈາກາວວາຄວາມຊວຮາຍແກຂາ

ພະເຈາ,ທງເຈາກບຈສງທຜຮບໃຊ

22ແລະດາວດໄດກາວວາ,ລກຊາຍຂອງເຊຣ

ຢາເອຍ,ຂາພະເຈາຈະເປນແນວໃດກບ

ພວກທານ,ທທານຈະເປນປລະປກກບ

ຂາພະເຈາໃນມນ?ມນໃນອດສະຣາ

ເອນຈະມຜໃດຖກປະຫານຊວດ?ເພາະ

ຂາພະເຈາບຮວາມນຂາພະເຈາ ເປນກະສດຂອງອດສະຣາເອນ? 23ສະນນກະສດຈງເວາກບຊເມອ,ເຈາຢາ

35ມນຂາພະເຈາມອາຍສສບປ:

ຂອຍສາມາດໄດຍນສຽງຮອງເພງຜຊາຍແລະຜຍງຮອງເພງອກບ?

ສະນນ

ຜຮບໃຊຂອງເຈາຄວນເປນພາລະຂອງກະສດອງພຣະຜເປນເຈາຂອງເ

ຈາບ?

36ຜຮບໃຊຂອງພຣະອງຈະໄປຂາມຈ

ແດນໄປກບກະສດໜອຍນງແລະເປນຫຍງ

ກະສດຈະຕອບແທນໃຫຂາພະເຈາດວຍ

ລາງວນເຊນນນ?

37ຂາພະເຈາຂໃຫຜຮບໃຊຂອງພຣະ

ເຈາ.

39ແລະຜຄນທງຫມດໄດຂາມຈແດນແລະ

ເມອກະສດໄດມາເຖງ,ກະສດໄດຈບບາຊ ລາຍ,ແລະອວຍພອນລາວ;ແລະລາວໄດກບຄນ

ໄປບອນຂອງຕນ

40ແລວກະສດກໄປທກລາກາ,ແລະຊມຮາມ

ໄປຕາມເພນ,ແລະພວກເຂາໄດອອກໄປຈາກ ເຢຣຊາເລມ,ເພອໄລຕາມເຊບາລກຊາຍຂອງ

ບກຣ.

8ເມອພວກເຂາຢທກອນຫນໃຫຍທ

ເມອງກເບໂອນ,ອາມາຊາໄດໄປກອນພວກເຂາ.

ແລະເສອຜາຂອງໂຢອາບທລາວໄດນງ

ຊາຍຂອງລາວຈງໄລຕາມເຊບາລກຊາຍຂອງ

11ແລະຄນໜງຂອງໂຢອາບກຢນຢຂາງ

ລາວ,ແລະເວາວາ,“ຜທມກໂຢອາບ,ແລະຜທ

ເປນຂອງດາວດ,ໃຫລາວໄປຕາມໂຢອາບ 12ແລະອາມາສາໄດຈມຢໃນເລອດໃນ

ເປນຜບນທກ

25ແລະເຊວາເປນສາດສະຫນາຈກ:ແລະ

ZadokແລະAbiatharເປນປະໂລຫດ:

26ແລະອຣາຊາວຢາຣກເປນຜບນຊາ

ການຂອງດາວດນາອກ.

1ຈາກນນກເກດການອດຢາກໃນວນເວລາ

house,becausehekilltheGibeonites. 2ແລະກະສດໄດເອນຊາວກເບໂອນ,ແລະກາວກບ

3ດງນນດາວດຈງເວາກບຊາວກເບໂອນວາ,ເຮາ ຈະເຮດຫຍງໃຫເຈາ?ແລະເຮາຈະເຮດການ

ຊດໃຊດວຍໃສ,ເພອເຈາຈະໄດອວຍພອນ

ການສບທອດຂອງພຣະຜເປນເຈາ?

4ແລະຊາວກເບໂອນເວາກບລາວວາ:ພວກ

11ແລະມນໄດຮບການບອກດາວດເຖງສງ

12ແລະດາວດໄດໄປເອາກະດກຂອງຊາອນ

15ນອກຈາກນນພວກຟລດສະຕນຍງໄດເຮດ

ສງຄາມກບອດສະລາແອນອກ;ດາວດລງໄປແລະ

ຄນຮບໃຊຂອງເພນກບເພນແລະໄດຕສກບ

ພວກຟລດສະຕນແລະດາວດກສະໜດສະໜມ.

16ແລະIshbibenob,ຊງເປນຂອງພວກລກ

ຊາຍຂອງຍກໃຫຍ,້້າຫນກຂອງຫອກ

ຂອງເຂາເຈາມນ້້າຫນກສາມຮອຍ

ເຊເຄນຂອງທອງເຫອງ,ລາວໄດຖກມດ

ຂອງຢາເຣໂອຣກມ,ຊາວເບດເລເຮມ,ໄດຂາ

ນອງຊາຍຂອງໂກລອາດຊາວກດ,ແລະຫອກຂອງ

ພວກເຂາຄກບເຄອງທຜາ.

20ແລະຍງມການສຮບຢໃນເມອງກາດ, ບອນທຊາຍທມສຂະພາບສງ,ທມຢ

ໃນທກມຫກນວ,ແລະຢຕນຫກນວ,ສສບ ນວ;ແລະເພນໄດເກດກບຍກນາອກ.

21ແລະເມອລາວຕສຊາວອດສະຣາເອນ, ໂຢນາທານລກຊາຍຂອງຊເມອາ,ນອງຊາຍຂອງ

22ສຄນນໄດເກດກບຍກໃນເມອງກາດ,

11ແລະເພນໄດຂເຄຣບ,ແລະບນໄປ:ແລະ

12ແລະພຣະອງໄດສາງສາລາແຫງຄວາມ

13ໂດຍຄວາມສະຫວາງຢຕໜາພຣະອງກ ມຖານໄຟລກຂນ

14ພຣະຜເປນເຈາໄດຟາຮອງມາຈາກ

ສະຫວນ,ແລະອງສງສດໄດກາວສລະ

ສຽງຂອງພຣະອງ

15ແລະເພນໄດສງລກທະນອອກໄປ,ແລະ

ກະແຈກກະຈາຍພວກເຂາ;ຟາຜາ, ແລະເຮດໃຫພວກເຂາບສະບາຍ

16ແລະຊອງທາງຂອງທະເລໄດປາກດຂນ,

19ພວກເຂາໄດປອງກນຂາພະເຈາໃນມ ຂອງຄວາມພບດຂອງຂາພະເຈາ:ແຕພຣະ

ຜເປນເຈາເປນທພກຂອງຂາພະເຈາ.

20ພຣະອງໄດພາຂາພະເຈາອອກໄປໃນ

21ພຣະຜເປນເຈາໄດໃຫລາງວນຂາພະ

36ເຈາໄດມອບໂລແຫງຄວາມລອດໃຫ

37ເຈາໄດຂະຫຍາຍຂນຕອນຂອງຂາພະ

ຂາພະເຈາບໄດເລອນ.

38ເຮາໄດໄລຕາມສດຕຂອງເຮາ,ແລະໄດ ທາລາຍພວກເຂາ;ແລະບໄດຫນມາອກຈນ

ກວາຂາພະເຈາໄດກນພວກເຂາ.

39ແລະຂາພະເຈາໄດທາລາຍພວກເຂາ,ແລະ

ເຮດໃຫພວກເຂາບາດເຈບ,ຈນວາພວກເຂາ

ບສາມາດລກຂນໄດ:ແທຈງແລວ,ພວກ

42ພວກເຂາເບງ,ແຕວາບມໃຜທຈະ

43ແລວຂາພະເຈາໄດຕພວກເຂານອຍ

ຖະໜນ,ແລະໄດແຜຂະຫຍາຍໄປຕາງປະເທດ.

44ພຣະອງໄດປດປອຍຂາພະເຈາຈາກ

ຄວາມພະຍາຍາມຂອງຜຄນຂອງຂາພະ

45ຄນແປກໜາຈະຍອມຈານນຕຂາພະເຈາ:

46ຄນແປກໜາຈະຫງໄປ,ແລະພວກເຂາຈະ

ຈະຖກເຜາໄຫມທງໝດດວຍໄຟໃນບອນ ດຽວກນ.

8ເຫານແມນຊຂອງຜຊາຍທມອາ

ນາດທດາວດມ:Tachmoniteທນງຢໃນ

ບອນນງ,ເປນຫວຫນາໃນບນດານາຍທບ; ອນດຽວກນນນແມນອາດໂນຊາວເອດສະນ:ລາວ

11ແລະຫລງຈາກເພນຄຊາມມາ,ລກຊາຍຂອງ

ອາກຊາວຮາຣາຣ.ແລະພວກຟລດສະຕນໄດເຕາ

ໂຮມກນເປນກອງທະຫານ,ບອນທມເມດ

ພດທເຕມໄປດວຍເມດພດ,ແລະປະຊາຊນ

ກໜໄປຈາກພວກຟລດສະຕນ.

12ແຕລາວໄດຢນຢໃນທາມກາງພນດນ, ແລະໄດປກປອງມນ,ແລະໄດຂາຄນຟ ລດສະຕນ:ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດເຮດໃຫ

24AsahelນອງຊາຍຂອງJoabເປນຫນງໃນ

25ຊາມມາຊາວຮາໂຣດ,ເອລກາຊາວຮາໂຣດ,

27ອາບເອເຊຊາວອາເນໂທທາ,ເມບນໄນ

ຊາວຮຊາທາ,

28ຊາລໂມນຊາວອາໂຮຢາ,ມາໄຮຊາວເນ

ໂທຟາ,

29ເຮເລບລກຊາຍຂອງບາອານາ,ຊາວເນໂທຟາ,

ອາບດ,

36ອກາລລກຊາຍຂອງນາທານຂອງໂຊບາ,ບານ

ຊາວກາດ,

37ເຊເລກຊາວອາໂມນ,ນາຮາລາຍຊາວເບໂຣດ,ຜຖ

ອາວດໃຫໂຢອາບລກຊາຍຂອງເຊຣຢາ.

38ອຣາອາອດທລດ,ກາເບນອດທລດ,

39ອຣຢາຊາວຮດຕ:ທງສາມສບເຈດຄນ ບດທ24

1ແລະອກເທອໜງຄວາມຄຽດແຄນຂອງພຣະ

ໄດກາວດງນ,ຂາພະເຈາສະເຫນໃຫທານ

ສາມຢາງ;ເລອກເອາເຈາຫນງໃນພວກເຂາ, ເພອຂອຍຈະເຮດມນໃຫກບເຈາ.

13ດງນນກາດຈງມາຫາດາວດແລະບອກລາວ

ວາ,ເຈດປແຫງຄວາມອດຢາກຈະມາຫາເຈາ

ໃນດນແດນຂອງເຈາບ?ຫເຈາຈະໜໄປ

ສາມເດອນກອນສດຕຂອງເຈາ,ໃນຂະນະທ

19ແລະDavid,ຕາມຄາເວາຂອງGad,ໄດຂນໄປ ຕາມທພຣະຜເປນເຈາບນຊາ

20ແລະArauunahໄດເບງ,ແລະໄດເຫນກະສດ ແລະຂາໃຊຂອງຕນມາຫາພຣະອງ,ແລະ Araunahໄດອອກໄປ,ແລະໄດກມຕວເອງຕ

ເບເອເຊບາໄດຕາຍໄປເຖງເຈດສບພນຄນ.

ກບໃຈຈາກຄວາມຊວຮາຍ,ແລະກາວກບທດ ທທາລາຍຜຄນວາ,ພແລວ:ຈງຢໃນມ

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.