1ບດນເຫດການໄດບງເກດຂນຄຫລງ ຈາກການສນຊວດຂອງຊາອນ,ເມອດາວດໄດ
ກບຄນມາຈາກການຂາຊາວອາມາໄຄ,ແລະ ດາວດໄດມາອາໄສຢໃນເມອງຊກລາກ ສອງມ;
2ເຫດການໄດບງເກດຂນໃນວນທສາມ,
6ແລະຊາຍໜມທບອກລາວໄດເວາວາ,ດງ
ທຂາພະເຈາໄດເກດຂນໂດຍບງເອນຢ
ເທງພກໂບອາ,ຈງເບງ,ໂຊໂລໄດກອດ
ຫອກຂອງລາວ;ແລະ,ເບງແມ,ລດຮບແລະ
ທະຫານມາໄດຕດຕາມລາວຢາງໜກໜວງ.
7ແລະເມອລາວຫລຽວເບງຫລງລາວ,ລາວໄດ
8ແລະເພນໄດເວາກບຂາພະເຈາວາ,ເຈາ
21ພວກເຈາພເຂາຂອງGilboa,ຢາໃຫມ
ຢາງໂຫດຮາຍ,ໄສຂອງSaul,ເປນວາເຂາບ
ໄດຖກເຈມດວຍນ້້າມນ.
22ຈາກເລອດຂອງຄນທຖກຂາ,ຈາກໄຂມນ
ຂອງຜມອານາດ,ທະນຂອງໂຢນາທານບໄດ
ກບຄນມາ,ແລະດາບຂອງຊາອນກບໄດ
ກບມາ
23ໂຊໂລແລະໂຢນາທານເປນຄນຮກແລະເປນ
ຜານຄວາມຮກຂອງຜຍງ.
ບດທ2
1ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄຫລງຈາກນ,
ຂອງສະລອຍນາ.
14ແລະອບເນໄດເວາກບໂຢອາບວາ,“ບດນ
15ແລວຄນນນກລກຂນແລະໄດຂາມໄປ
ຕາມເລກສບສອງຂອງເບນຢາມນ,ຊງກຽວ ກບອດຊະໂບເຊດລກຊາຍຂອງໂຊນ,ແລະຄນ
ຮບໃຊຂອງດາວດສບສອງຄນ
16ແລະພວກເຂາໄດຈບຫວຂອງເພອນຮວມ
ທກຄນ,ແລະແທງດາບຂອງຕນເຂາໄປໃນ
18ແລະມລກຊາຍສາມຄນຂອງເຊຣຢາຢ
25ແລະລກຫລານຂອງເບນຢາມນໄດເຕາໂຮມ
19ແລະອາຊາເຮນໄດໄລຕາມອບເນ;ແລະ
20ແລວອບເນໄດຫລຽວເບງຫລງລາວ,ແລະ
ເວາວາ,ເຈາແມນອາຊາເຮນບ?ແລະລາວຕອບວາ, ຂອຍແມນ.
21ແລະອບເນໄດເວາກບລາວວາ,ຈງຫນ
ເຈາໄປທາງຂວາຫລຊາຍຂອງເຈາ,ແລະວາງ ເຈາໄວເທງຊາຍໜມຄນໜງ,ແລະເອາເສອ
1ບດນໄດເກດສງຄາມອນຍາວນານລະ
ຫວາງຄອບຄວຂອງໂຊໂລກບເຊອສາຍ
ຂອງດາວດ,ແຕດາວດແຂງແຮງຂນ,ແລະ ຄອບຄວຂອງໂຊໂລກອອນແອລງ.
2ແລະກບດາວດມລກຊາຍທເກດຢໃນ
ເມອງເຮບໂຣນ:ແລະລກກກຂອງເພນແມນ
ອາໂນນ,ຂອງອາຮໂນອາມຊາວເຢສະລາ
ເອນ;
3ແລະຄນທສອງຂອງລາວຄຊເລອາບ,ຂອງ
ອາບກາຍເມຍຂອງນາບານຊາວຄາເມລດ; ແລະຜທສາມ,ອບຊາໂລມລກຊາຍຂອງມາອາກາ,
Saul.
7ແລະໂຊນມເມຍນອຍຄນໜງ,ຊວາຣຊະປາ,
ກບອບເນວາ,ເຈາຈງເຂາໄປຫາເມຍນອຍ
ຂອງພຂອຍ?
8ແລວອບເນກຄຽດແຄນຫລາຍຕຄາເວາ
ຂອງອດຊະໂບເຊດ,ແລະກາວວາ,ມນຂອຍເປນ
ຫວໝາບ,ທຕຕານຢດາໄດສະແດງຄວາມ
ເມດຕາຕຄອບຄວຂອງໂຊນພຂອງເຈາ,ຕ
ອດສະຣາເອນທງໝດໄວກບກະສດອງ
ພຣະຜເປນເຈາຂອງຂາພະເຈາ,ເພອພວກ
ເຂາຈະໄດຜກພນກບເຈາ,ແລະເພອວາເຈາ
ຈະໄດປກຄອງເໜອທກສງທໃຈຂອງ
ເຈາປາຖະໜາ.ແລະDavidສງAbnerໄປ;
ແລະພຣະອງໄດຢໃນສນຕພາບ.
22ແລະຈງເບງ,ຜຮບໃຊຂອງດາວດແລະໂຢ
ເຈາ;ເປນຫຍງເຈາຈງສງລາວໄປແລະລາວ
ກຫາຍດແລວ?
25ເຈາຮຈກອບເນລກຊາຍຂອງເນ,ວາລາວ
ມາເພອຫລອກລວງເຈາ,ແລະຮເຖງການ ອອກໄປແລະການເຂາມາຂອງເຈາ,ແລະຮທກ
ສງທເຈາເຮດ.
26ເມອໂຢອາບອອກຈາກດາວດແລວເພນກ
33ແລະກະສດໄດຈມຕອບເນ,ແລະກາວວາ,
ບດທ4
1ແລະເມອລກຊາຍຂອງຊາອນໄດຍນວາ
ອບເນຕາຍໃນເມອງເຮບໂຣນ,ມຂອງລາວກ
ອອນແຮງ,ແລະຊາວອດສະລາແອນທງໝດກ
ເປນຫວງ.
2ແລະລກຊາຍຂອງຊາອນມຜຊາຍສອງ
9ແລະDavidຕອບRechabແລະBaanahນອງຊາຍຂອງລາວ, ລກຊາຍຂອງRimmonຄນBeerothite,ແລະເວາກບເຂາເຈາ, ຍອນວາພຣະຜເປນເຈາຊງພຣະຊນຢ,
ງອຍແລະຊຂອງລາວແມນMephibosheth
5ແລະລກຊາຍຂອງຣມໂມນຊາວເບໂຣດ,ເຣກາບແລະ ບາອານາ,ໄດໄປ,ແລະມາເຖງເຮອນຂອງອດຊະໂບເຊດ, ຜທນອນຢເທງຕຽງໃນຕອນທຽງ 6ແລະພວກເຂາໄດເຂາມາບອນນນໃນ
4ດາວດມອາຍໄດສາມສບປເມອເພນ
5ໃນເມອງເຮບໂຣນເພນໄດປກຄອງຢດາເຈດ ປຫກເດອນ;ແລະໃນນະຄອນເຢຣຊາເລມເພນໄດ
ປກຄອງສາມສບສາມປຕຊາວອດສະຣາເອນແລະ
ຢດາທງໝດ.
6ແລະກະສດກບຄນຂອງເພນໄດໄປທ
ເຢຣຊາເລມກບຊາວເຢບດ,ຜອາໄສຂອງ
ແຜນດນ:ຊງເວາກບດາວດ,ມຄວາມວາ,ຍກ
ເວນແຕເຈາຈະເອາຄນຕາບອດແລະຄນ
9ສະນນດາວດຈງອາໄສຢໃນປອມແລະເອນ
ເມອງນວາເມອງຂອງດາວດ.ແລະດາວດໄດ
ສາງອອມຮອບຈາກMilloແລະພາຍໃນ
10ແລະດາວດໄດສບຕໄປ,ແລະມຄວາມ ຍງໃຫຍ,ແລະພຣະຜເປນເຈາພຣະເຈາຂອງ
ຈກກະວານສະຖດຢກບເຂາ
11ແລະກະສດຮຣາມແຫງຕເຣໄດສງຂາວ ໄປຫາດາວດ,ແລະຕນຕະກນ,ແລະຊາງໄມ,ແລະ
25ແລະດາວດໄດເຮດເຊນນນ,ຕາມທພຣະ
ບດທ6
1ອກເທອໜງ,ດາວດໄດເຕາໂຮມຄນທງ
ໝດຂອງອດສະຣາເອນ,ສາມສບພນຄນ.
2ແລະດາວດໄດລກຂນ,ແລະອອກໄປກບ
ຄນທງປວງທຢກບເພນຈາກເມອງ
ບາອານແຫງຢດາ,ເພອນາເອາຫບຂອງ ພຣະເຈາ,ຊງມຊເອນຕາມພຣະນາມຂອງ
ເປນເຈາດວຍເຄອງມທງຫມດທເຮດ
ດວຍຫມາກໄມ,ເຖງແມນວາພນ,ແລະpsalteries, ແລະກຽວກບໄມທອນ,ແລະcornets,ແລະໃນ
ການຕ.
6ແລະເມອພວກເຂາມາເຖງບອນເຂານາ
ເຂາຂອງນາໂກນ,ອດຊາກຍນມໄປຫາ ຫບຂອງພຣະເຈາ,ແລະຈບມນ;ສາລບoxenສນມນ.
7ແລະຄວາມຄຽດແຄນຂອງພຣະຜເປນເຈາ
19ແລະພຣະອງໄດປະຕບດໃນບນດາ ປະຊາຊນທງຫມດ,ແມນແຕໃນບນດາ ຝງຊນທງຫມດຂອງອດສະຣາເອນ,ເຊນ
ດຽວກນກບຜຍງເປນຜຊາຍ,ໃຫທກ
ຄນຂອງເຂາຈ,ແລະຕອນຊນທດ,ແລະທງ
ຂອງເຫາແວງຫນງ.ດງນນປະຊາຊນທງໝດຈງ
ອອກເດນທາງໄປເຮອນຂອງຕນ.
20ແລວດາວດກກບຄນໄປອວຍພອນຄອບຄວ
ຂອງເພນ.ແລະມຄາລາລກສາວຂອງຊາອນອອກມາເພອພບດາວດ,
ບດທ7
1ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄເມອກະສດນງ
12ແລະເມອວນເວລາຂອງເຈາສາເລດ,ແລະເຈາ
ຕງອານາຈກຂອງລາວ
13ພຣະອງຈະສາງບານເພອນາມຂອງເຮາ, ແລະເຮາຈະສະຖານະບນລງຂອງອານາ
ຈກຂອງພຣະອງຕະຫລອດການ
14ເຮາຈະເປນພຂອງລາວ,ແລະລາວຈະເປນ
ລກຂອງເຮາ.ຖາລາວເຮດຄວາມຊວຮາຍ,ເຮາ
17ຕາມຖອຍຄາທງໝດນ,ແລະຕາມນມດ ທງໝດນ,ນາທານໄດເວາກບດາວດເຊນ ນນ.
18ແລວກະສດດາວດກເຂາໄປນງຢຕໜາ
ພຣະເຈາຢາເວແລະຖາມວາ,“ຂາແດອງພຣະຜ ເປນເຈາພຣະເຈາແມນໃຜ?ແລະເຮອນຂອງຂາ
19ແລະນຍງເປນເລອງເລກນອຍໃນສາຍ
ບດທ8
1ແລະຫລງຈາກນນເຫດການໄດບງເກດຂນຄ
ດາວດໄດຂາຊາວຟລດສະຕນ,ແລະໄດປາບພວກ
ເຂາ:ແລະດາວດໄດເອາເມເທກາມາອອກ
ຈາກກາມຂອງຊາວຟລດສະຕນ.
2ແລະເພນໄດຕໂມອາບ,ແລະວດແທກພວກເຂາ
ດວຍເສນ,ໂຍນພວກເຂາລງເຖງພນດນ;ເຖງ
ແມນວາມສອງເສນໄດວດໃຫລາວປະ ຫານຊວດ,ແລະມເສນເຕມເສນໜງເພອ
ຄວາມຍດຕທາກບປະຊາຊນທງຫມດຂອງພຣະອງ. 16ແລະໂຢອາບລກຊາຍຂອງເຊຣຢາໄດ
2ແລະມຜຮບໃຊຄນໜງໃນຄອບຄວ
ວາ,ຜຮບໃຊຂອງທານແມນເຂາ.
3ແລະກະສດໄດກາວວາ,ຍງບທນມເຊອສາຍ
ຂອງໂຊໂລຈກຄນເລຍ,ເພອໃຫເຮາໄດ
ສະແດງຄວາມເມດຕາຂອງພຣະເຈາຕລາວ?ແລະ
ຊບາໄດເວາກບກະສດ,Jonathanມລກ
ຊາຍຍງເປນຂາຂາຂອງຕນ
4ແລະກະສດໄດຖາມລາວວາ,ລາວຢໃສ?ແລະ
Zibaເວາກບກະສດ,ຈງເບງ,ລາວຢໃນເຮອນຂອງMachir, ລກຊາຍຂອງAmmiel,ໃນLodebar
5ແລວກະສດດາວດກສງລາວອອກໄປຈາກ ເຮອນຂອງມາກ,ລກຊາຍຂອງອາມເອນ,ຈາກເມອງ
6ບດນເມອເມຟໂບເຊດ,ລກຊາຍຂອງໂຢນາທານ,
ແລະເຈາຈະກນເຂາຈຢໂຕະຂອງຂອຍຢາງຕເນອງ.
8ແລະເພນໄດກມຂາບລງ,ແລະກາວວາ,ຜຮບ
ໃຊຂອງເຈາແມນຫຍງ,ທເຈາຈະເບງໝາ
ທຕາຍຄກບຂອຍ?
9ແລວກະສດກເອນຊບາຜຮບໃຊຂອງຊາອນ
ແລະເວາກບລາວວາ,“ຂອຍໄດມອບສງ
ທງໝດທກຽວຂອງກບກະສດໂຊນແລະ
ຄອບຄວຂອງເພນໃຫແກກະສດຊບາ
7ແລະເມອດາວດໄດຍນເລອງນນ,ເພນຈງ
ສງໂຢອາບ,ແລະບນດານາຍທະຫານອອກໄປ
8ແລະລກຫລານຂອງອາໂມນໄດອອກມາ,ແລະ
ວາງການສຮບຢທາງເຂາຂອງປະຕ:ແລະ
ຊາວຊເຣຍຂອງໂຊບາ,ແລະຂອງເຣໂຮບ,ແລະ
ອດຊະໂຕ,ແລະມາອາກາ,ໄດຢໃນທງນາ.
9ເມອໂຢອາບເຫນວາກາລງສຮບຢທາງໜາ
ຫນຄນເພອປະຊາຊນຂອງພວກເຮາ,ແລະ ເມອງຂອງພຣະເຈາຂອງພວກເຮາ:ແລະພຣະ
ຜເປນເຈາເຮດສງທພຣະອງເຫນວາດ.
13ແລະໂຢອາບໄດຫຍບເຂາໄປໃກ,ແລະຜຄນ
ທຢກບລາວ,ເພອສຮບກບຊາວຊເຣຍ:
ແລະພວກເຂາໄດໜໄປຕໜາເພນ.
14ແລະເມອລກຫລານຂອງອາໂມນເຫນວາ
5ແລະຜຍງຖພາ,ແລະສງໄປບອກດາ ວດ,ແລະເວາວາ,ຂາພະເຈາມລກ.
6ແລະດາວດໄດສງໄປຫາໂຢອາບ,ໂດຍກາວ
7ແລະເມອອຣຢາມາຫາເພນ,ດາວດໄດຖາມ
ເພນວາໂຢອາບໄດເຮດແນວໃດ,ແລະຜຄນໄດ ເຮດແນວໃດ,ແລະສງຄາມຈະເລນຮງເຮອງ
ແນວໃດ.
8ແລະດາວດໄດເວາກບUriah,ລງໄປທ
ເຮອນຂອງທານ,ແລະລາງຕນຂອງທານ.ແລະ
Uriahໄດອອກໄປຈາກເຮອນຂອງກະສດ,
11ແລະUriahເວາກບDavid,theark,andIsrael, andJudah,stayedintent;ແລະໂຢອາບນາຍຂອງຂາພະ
ເຈາ,ແລະຜຮບໃຊຂອງຂາພະເຈາ,ໄດຕງຄາຍຢໃນທງນາ; ແລວຂອຍຈະເຂາໄປໃນເຮອນຂອງຂອຍ
ເພອກນດມແລະນອນກບເມຍບ?
ໃນຂະນະທເຈາມຊວດຢ,ແລະຈດວນຍານຂອງເຈາມຊວດຢ, ຂອຍຈະບເຮດສງນ.
12ແລະດາວດໄດກາວກບUriah,ຈງຢທ ນໃນມນຄກນ,ແລະໃນມອນຂາພະ
ເຈາຈະໃຫທານຈາກໄປ.ດງນນອຣຢາຈງ ອາໄສຢໃນນະຄອນເຢຣຊາເລມໃນມນນແລະ
27ແລະເມອຄວາມທກໂສກຜານໄປ,ດາວດ ໄດສງນາງໄປທເຮອນຂອງເພນ,ແລະນາງ
ໄດກາຍເປນເມຍຂອງເພນ,ແລະໄດເກດລກ
ຊາຍໃຫເພນແຕສງທດາວດໄດກະທານນ ເຮດໃຫພຣະເຈາຢາເວບພໃຈ.
ລາວ,ແລະລກຂອງລາວ;ມນໄດກນຊນຂອງ ຕນ,ແລະໄດດມຈອກຂອງຕນເອງ,ແລະໄດ ນອນຢໃນbosomຂອງຕນ,ແລະໄດກບເຂາ
ເປນລກສາວ
4ແລະມນກທອງທຽວຄນໜງມາຫາເສດ
ຖ,ແລະລາວໄດໄວວາງໃຈທຈະເອາຝງ
ແກະຂອງຕນແລະຝງສດຂອງຕນ,ເພອນງ
ເມຍຂອງUriahໄດເກດກບDavid,ແລະມນ
ເຈບປວຍຫາຍ.
16ດງນນດາວດຈງອອນວອນຕພຣະເຈາເພອ
ລກ;ແລະດາວດໄດອດອາຫານ,ແລະເຂາໄປໃນ, ແລະນອນຢເທງແຜນດນໂລກທງຫມດຄນ.
17ແລະພວກຜເຖາແກຂອງເຮອນຂອງ ເພນໄດລກຂນ,ແລະໄປຫາເພນ,ເພອຍກ ເພນຂນຈາກແຜນດນໂລກ,ແຕເພນບຍອມ, ເພນບໄດກນເຂາຈນາພວກເພນ.
18ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນໃນວນທ
ເຈດ,ເດກນອຍໄດຕາຍໄປ.ແລະພວກຂາໃຊ
ຂອງດາວດຢານທຈະບອກລາວວາເດກ
20ຫງຈາກນນ,Davidໄດລກຂນຈາກແຜນ
ເຂາໄປໃນເຮອນຂອງພຣະຜເປນເຈາ, ແລະນະມດສະການ:ຫງຈາກນນເຂາໄດ
ມາເຮອນຂອງຕນເອງ;ແລະເມອພຣະອງຕອງການ, ພວກເຂາໄດວາງເຂາຈຕພຣະອງ,ແລະພຣະອງໄດກນ.
21ແລວພວກຂາໃຊຂອງເພນໄດເວາກບ
ເພນວາ,ອນໃດເປນສງທເຈາໄດເຮດ? ເຈາໄດຖສນອດອາຫານແລະຮອງໄຫເພອເດກນອຍ,
30ແລະເພນໄດເອາມງກດຂອງກະສດຂອງ ພວກເຂາອອກຈາກຫວຂອງເພນ,ນາໜກ ຂອງເພນແມນຄາອນໜງພອມດວຍຫນ ມຄາ;ແລະມນຖກວາງໄວເທງຫວຂອງ
2ແລະອາໂນນມຄວາມຄຽດແຄນຫລາຍ,ຈນ
ໜງກບນາງ
3ແຕອາໂນນມໝຄນໜງຊວາໂຢນາດາບ, ລກຊາຍຂອງຊເມອານອງຊາຍຂອງດາວດ,ແລະ
ໂຢນາດາບເປນຄນທສຂມ
4ແລະພຣະອງໄດກາວກບພຣະອງ,ເປນ ຫຍງທານເປນລກຊາຍຂອງກະສດ,ບ
7ແລວດາວດກສງກບບານໄປຫາທາມາ,
ໂດຍເວາວາ,ຈງໄປທເຮອນຂອງອາໂນນ
ນອງຊາຍຂອງເຈາ,ແລະນງເຄອງໃຫລາວ.
8ສະນນນາງທາມາຈງໄປທເຮອນຂອງອາ
ໂນນນອງຊາຍຂອງນາງ;ແລະລາວໄດຖກວາງລງ.ແລະ
ນາງໄດເອາແປງ,ແລະkneadມນ,ແລະເຮດເຂາ
ຫນມຕາງໆໃນສາຍຕາຂອງພຣະອງ,ແລະໄດ bakecakeໄດ.
9ແລະນາງໄດເອາກະຖາງ,ແລະຖອກມນອອກ
22ແລະອບຊາໂລມໄດເວາກບອາໂນນນອງ
ຊາຍຂອງລາວບວາດຫລບດ:ເພາະວາ
ອບຊາໂລມກຽດຊງອາໂນນ,ເພາະລາວໄດ
ບງຄບນາງທາມານອງສາວຂອງລາວ.
23ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄຫລງຈາກ ສອງປເຕມ,ອບຊາໂລມໄດມຄນແກະຢ ໃນເມອງບາອານຮາໂຊ,ຊງຢຂາງເອຟຣາອມ:ແລະ
ຊາຍຂອງຂາພະເຈາໄປກບພວກເຮາເຊກອງ
ກອງບວເຫວເຫວຍຫາຍຫຍງ.
27ແຕອບຊາໂລມໄດກດດນລາວ,ເພອໃຫ
28ບດນອບຊາໂລມໄດສງຜຮບໃຊ
ເຈາເຮດທາວາຕນເອງເປນຄນໂສກເສາ, ແລະຈງນງເຄອງໄວທກໃນເວລານ,ແລະ
ຢາທານາມນ,ແຕຈງເຮດຄກບຍງທໂສກ
ເສາເປນເວລາດນນານສາລບຄນຕາຍ.
3ແລະຈງມາຫາກະສດ,ແລະເວາແບບນກບ
4ແລະເມອຍງຂອງເຕໂກອາໄດເວາກບກະສດ,
5ແລະກະສດໄດຖາມນາງວາ,ເຈາເປນຫຍງ?
ທງນາ,ແລະບມຜໃດຈະແບງພວກເຂາ,
7ແລະຈງເບງ,ທງຄອບຄວໄດລກຂນຕສກບ
ຄນຮບໃຊຂອງເຈາ,ແລະພວກເຂາເວາວາ:ຈງ
ປດປອຍຜທໄດຂານອງຊາຍຂອງລາວ, ເພອພວກເຮາຈະໄດຂາລາວ,ເພອຊວດຂອງ ນອງຊາຍຂອງລາວທລາວໄດຂາ;ແລະພວກ
18ຫງຈາກນນ,ກະສດໄດຕອບແລະເວາ
ຂາພະເຈາອະທຖານ,ສງທຂາພະເຈາ
ຈະຂໃຫທານ.ແລະຜຍງໄດກາວວາ,ຂ ໃຫພຣະຜເປນເຈາຂອງຂາພະເຈາກະ
ສດເວາໃນປດຈບນ
19ແລະກະສດໄດກາວວາ,ມຂອງໂຢອາບບ ຢກບເຈາໃນເລອງນບ?ແລະຜຍງໄດ
ແຜນດນໂລກ.
21ແລະກະສດໄດກາວກບໂຢອາບວາ,ຈງເບງ, ຂາພະເຈາໄດເຮດສງນແລວ:ຈງໄປນາ ຊາຍໜມຂອງອບຊາໂລມມາອກ.
22ແລະໂຢອາບໄດກມລງກບພນດນ,ແລະ ກມຂາບລງ,ແລະຂອບພຣະໄທກະສດ:ແລະ
ອບຊາໂລມທເຮອນຂອງລາວ,ແລະເວາກບ ລາວວາ,“ເຫດໃດຄນຮບໃຊຂອງເຈາຈງຈດ ທງນາຂອງຂອຍ?
32ແລະAbsalomຕອບJoab,ຈງເບງ,ຂາພະເຈາ ໄດສງໄປຫາທານ,ເວາວາ,ມາທນ,ຂາພະ ເຈາຈະໄດສງເຈາໄປຫາກະສດ,ເພອຈະ
1ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄຫລງຈາກນ, ອບຊາໂລມໄດຕຽມລດຮບແລະມາໃຫລາວ,
ແລະມຄນຫາສບຄນເພອແລນຕໜາເພນ.
2ແລະAbsalomໄດລກຂນໄວ,ແລະຢນຢຂາງ
ທາງຂອງປະຕໄດ:ແລະເປນດງນນ,ເມອຜ
ໃດທມການໂຕຖຽງກນມາຫາກະສດ
ສາລບການພພາກສາ,ຫງຈາກນນAbsalom
ໄດເອນຫາເຂາ,ແລະເວາວາ,ທານຢໃນ
5ແລະມນເປນໄປດງນນ,ເມອຜໃດຜໜງ
ເຂາມາໃກເພນເພອເຮດການເຊອຟງເພນ, ເພນໄດຍກມອອກ,ແລະຈບເພນ,ແລະຈບເພນ.
6ແລະອບຊາໂລມໄດເຮດແບບນຕອດ ສະຣາເອນທງໝດທມາຫາກະສດ ເພອພພາກສາ:ດງນນອບຊາໂລມຈງລກ
ເອາຫວໃຈຂອງຊາວອດສະຣາເອນ.
7ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄຫລງຈາກສ
ສບປ,ອບຊາໂລມໄດກາວກບກະສດວາ, ຂາພະເຈາຂໃຫຂາພະເຈາໄປສາບານ,
19ແລວກະສດໄດກາວກບອດໄຕຊາວກດວາ, ເຈາໄປກບພວກເຮາດວຍເຫດໃດ?ກບຄນ
ໄປບອນຂອງທານ,ແລະປະຕບດຢກບ ກະສດ:ສາລບທານເປນຄນແປກຫນາ,ແລະ
ຍງexile
20ໃນທເຈາມາແຕມວານນ,ມນຄວນ
ໃຫເຈາຂນກບພວກເຮາບ?ເມອເຫນຂອຍ
ໄປບອນທຂອຍຈະໄປເຈາກບຄນໄປແລະ
ເອາພນອງຂອງເຈາກບຄນມາ:ຄວາມເມດ
ຕາແລະຄວາມຈງຢກບເຈາ.
21ແລະIttaiໄດຕອບກະສດ,ແລະເວາວາ,ໃນຖາ ນະເປນພຣະຜເປນເຈາຊງພຣະຊນຢ,
28ຈງເບງ,ຂາພະເຈາຈະຢໃນທງພຽງ
22ແລະດາວດເວາກບອຕວາ,ໄປແລະ
23ແລະທວປະເທດໄດຮອງໄຫດວຍສຽງດງ,
ກໄດຂາມຫວຍກດໂຣນ,ແລະຜຄນທງໝດ ໄດຂາມໄປຫາທາງຂອງຖນແຫງແລງ
ກນດານ.
24ແລະເບງເຖດ,ແລະຊາວເລວທງໝດຢ
ກບລາວ,ຮບເອາຫບແຫງພນທະສນຍາ
ຂອງພຣະເຈາ:ແລະພວກເຂາໄດຕງຫບຂອງ ພຣະເຈາລງ;ແລະອາບອາທາໄດຂນໄປ,
ອາທາ;ແລະໂດຍພວກເຂາເຈາຈະສງທກສງ
ທເຈາໄດຍນມາຫາເຮາ.
37ສະນນຮຊາຍຂອງດາວດຈງເຂາໄປໃນເມອງ ແລະອບຊາໂລມກເຂາໄປໃນນະຄອນເຢຣຊາເລມ
ບດທ16
1ແລະເມອດາວດຜານໄປໄດໜອຍໜງເທງ
ແລງກນດານ.
3ແລະກະສດໄດຖາມວາ,ແລະລກຊາຍຂອງ
ນາຍເຈາຢໃສ?ແລະຊບາໄດເວາກບກະສດ, ຈງເບງ,ລາວອາໄສຢໃນເຢຣຊາເລມ:
ເພາະວາໃນມນເຊອສາຍຂອງອດສະ
14ແລະກະສດ,ແລະຜຄນທງປວງທຢກບ ເພນ,ໄດມາອດເມອຍ,ແລະສດຊນຢທນນ.
15ແລະAbsalom,ແລະຜຄນທງຫມດຂອງ ອດສະຣາເອນ,ມາເຢຣຊາເລມ,ແລະ Ahithophelກບເຂາ.
16ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄເມອຮຊາຍ
ອາກເຄ,ເພອນຂອງດາວດ,ມາຫາອບຊາໂລມ, ຮຊາຍໄດເວາກບອບຊາໂລມ,ພຣະເຈາ
ຊວຍໃຫກະສດລອດ,ພຣະເຈາຊວຍໃຫກະສດ
ລອດ
17ແລະAbsalomໄດເວາກບHusai,ນແມນ
ຄວາມເມດຕາຂອງທານກບຫມເພອນຂອງ ທານ?ເປນຫຍງເຈາຈງບໄປກບໝຂອງເຈາ?
18ແລະHusaiເວາກບAbsalom,ບ;ແຕຜທພຣະ
ຜເປນເຈາ,ແລະປະຊາຊນນ,ແລະທງຫມດ
ວາພວກເຮາຈະເຮດແນວໃດ.
21ແລະອາຮໂທເຟນໄດກາວກບອບຊາ
ໂລມວາ:ຈງໄປຫານາງສາວຂອງບດາຂອງ ເຈາ,ຊງເພນໄດປະໄວເພອຮກສາເຮອນ;
7ແລະHusaiເວາກບAbsalom,ຄາແນະນາທ Ahithophelໄດໃຫແມນບດໃນເວລານ.
8ເພາະ,Husaiເວາ,ເຈາຮຈກພຂອງເຈາກບຄນຂອງລາວ, ວາພວກເຂາເປນຜຊາຍທມອານາດ,ແລະພວກເຂາຖກchafed
ພຽງແຕຄນດຽວ 13ຍງໄປກວານນ,ຖາຫາກລາວຖກຈບ
14ແລະAbsalomແລະຊາວອດສະຣາເອນທງ
20ເມອຄນຮບໃຊຂອງອບຊາໂລມມາຫາຜ
ແນະນາອບຊາໂລມແລະພວກເຖາແກຂອງ
ອດສະຣາເອນດງນ;ແລະດງນນແລະດງ
ນນຂາພະເຈາໄດໃຫຄາແນະນາ.
16ບດນຈງຈງສງໄປໂດຍໄວ,ແລະບອກ ດາວດ,ໂດຍກາວວາ,ຢາພກຄນນໃນທງ
ພຽງຖນແຫງແລງກນດານ,ແຕໃຫຂາມໄປ
24ແລວດາວດກມາຫາມະຫານາອມອບຊາໂລມ
28ເອາຕຽງນອນ,ແລະປນ,ແລະພາຊະນະດນ, ແລະເຂາສາລ,ເຂາບາເລ,ແລະແປງ,ແລະສາ
ລແຫງ,ແລະຖວເຫອງ,ຖວ,ແລະຖວດນ,ແລະ
ກາມະຈອນທແຫງແລງ, 29ແລະນາເຜງ,ແລະມນເບ,ແລະແກະ,ແລະ ເນຍແຂງຂອງkine,ສາລບດາວດ,ແລະສາ
ລບປະຊາຊນທຢກບພຣະອງ,ການກນ
ອາຫານ:ສາລບເຂາເຈາເວາວາ,ປະຊາຊນ ຫວ,ແລະເມອຍ,ແລະຫວ,ໃນຖນກນດານ.
ບດທ18
1ແລະດາວດໄດນບຄນທຢກບເພນ,
3ແຕຜຄນຕອບວາ,ເຈາຢາອອກໄປ,ເພາະ
ສນໃຈພວກເຮາ;ຖາຫາກພວກເຮາຕາຍໄປ
ເຄງໜງ,ພວກເຂາຈະເປນຫວງພວກເຮາບ,
ແຕບດນເຈາມຄາເປນສບພນຄນຂອງ
ພວກເຮາ,ສະນນບດນເຈາຈະຊວຍພວກເຮາ
ອອກຈາກເມອງດກວາ
4ແລະກະສດໄດກາວກບພວກເຂາ,ສງທເຈາ ເຫນວາດທສດເຮາຈະເຮດ.ແລະກະສດໄດ ຢນຢທາງຂາງປະຕ,ແລະປະຊາຊນທງປວງ ກອອກມາເປນຮອຍເປນພນຄນ.
5ແລະກະສດໄດສງໂຢອາບແລະອາບໄຊແລະອດ
ຂອງກອນຫນໃຫຍທສດຂອງເຂາ:ແລະອດ
ສະຣາເອນທງຫມດໄດຫນທກຄນໄປທ
tentຂອງຕນ.
18ບດນອບຊາໂລມໃນຊວດຂອງເພນ
ໄດຍດເອາແລະສອມແປງເສາຂອງເພນເອງ, ຊງຢໃນດາບຂອງກະສດ:ເພາະເພນເວາວາ, ພບມລກຊາຍທຈະລະນກເຖງຊ
21ແລວໂຢອາບເວາກບຄຊວາ,“ຈງໄປບອກ ກະສດໃນສງທເຈາໄດເຫນ.ແລະCushiໄດ ກມຕວເອງຕJoab,ແລະແລນໄປ.
22ແລວອາຮມາອາດລກຊາຍຂອງຊາໂດກກເວາ
ກບໂຢອາບອກວາ,ແຕຢາງໃດກຕາມຂໃຫ ພແລນຕາມກຊຄກນ.ໂຢອາບຕອບວາ,“ລກ
ຊາຍເອຍເຈາຈະແລນໄປຍອນຫຍງເຈາຈງ
ບມຂາວຫຍງພອມ?
23ແຕຢາງໃດກຕາມ,ລາວເວາວາ,ໃຫຂາ
30ແລະກະສດໄດກາວກບລາວວາ,ຈງຫນໜ
ແລະຢນຍງ.
31ແລະ,ຈງເບງ,Cushiມາ;ແລະCushiເວາວາ, Tidings,ພຣະຜເປນເຈາຂອງຂາພະເຈາ ກະສດ:ເພາະວາພຣະຜເປນເຈາໄດແກ ແຄນໃຫທານໃນມນຂອງພວກເຂາທງ
ບດທ19
1ແລະມນໄດຖກບອກກບໂຢອາບວາ,ຈງເບງ, ກະສດໄດຮອງໄຫແລະໄວທກໃຫອບຊາໂລມ
2ແລະໄຊຊະນະໃນມນນໄດກາຍເປນຄວາມ
ໂສກເສາຂອງຜຄນທງໝດ:ເພາະຜຄນ
ໄດຍນເວາໃນມນນວາກະສດໂສກເສາ
ຢາງໃດຕລກຊາຍຂອງເພນ.
3ແລະໃນມນນຜຄນໄດເອາພວກເຂາ ໂດຍການລກເຂາໄປໃນເມອງ,ດງທຜຄນ
ໝເພອນຂອງເຈາ.ເພາະເຈາໄດປະກາດໃນ
17ແລະມຄນຂອງເບນຢາມນໜງພນຄນ
ຂາມຈແດນຕຫນາກະສດ.
18ແລະມເຮອຂາມຟາກລາໜງເພອບນທກ
ຄອບຄວຂອງກະສດ,ແລະເຮດຕາມທເພນຄດ ວາດ.ແລະຊເມອລກຊາຍຂອງເກຣາໄດລມລງ
ຕໜາກະສດ,ໃນຂະນະທລາວມາເໜອຈແດນ;
19ແລະກາວກບກະສດວາ,ຢາໃຫເຈາຂອງ
ຂາພະເຈາກາວວາຄວາມຊວຮາຍແກຂາ
ພະເຈາ,ທງເຈາກບຈສງທຜຮບໃຊ
22ແລະດາວດໄດກາວວາ,ລກຊາຍຂອງເຊຣ
ຢາເອຍ,ຂາພະເຈາຈະເປນແນວໃດກບ
ພວກທານ,ທທານຈະເປນປລະປກກບ
ຂາພະເຈາໃນມນ?ມນໃນອດສະຣາ
ເອນຈະມຜໃດຖກປະຫານຊວດ?ເພາະ
ຂາພະເຈາບຮວາມນຂາພະເຈາ ເປນກະສດຂອງອດສະຣາເອນ? 23ສະນນກະສດຈງເວາກບຊເມອ,ເຈາຢາ
35ມນຂາພະເຈາມອາຍສສບປ:
ຂອຍສາມາດໄດຍນສຽງຮອງເພງຜຊາຍແລະຜຍງຮອງເພງອກບ?
ສະນນ
ຜຮບໃຊຂອງເຈາຄວນເປນພາລະຂອງກະສດອງພຣະຜເປນເຈາຂອງເ
ຈາບ?
36ຜຮບໃຊຂອງພຣະອງຈະໄປຂາມຈ
ແດນໄປກບກະສດໜອຍນງແລະເປນຫຍງ
ກະສດຈະຕອບແທນໃຫຂາພະເຈາດວຍ
ລາງວນເຊນນນ?
37ຂາພະເຈາຂໃຫຜຮບໃຊຂອງພຣະ
ເຈາ.
39ແລະຜຄນທງຫມດໄດຂາມຈແດນແລະ
ເມອກະສດໄດມາເຖງ,ກະສດໄດຈບບາຊ ລາຍ,ແລະອວຍພອນລາວ;ແລະລາວໄດກບຄນ
ໄປບອນຂອງຕນ
40ແລວກະສດກໄປທກລາກາ,ແລະຊມຮາມ
ໄປຕາມເພນ,ແລະພວກເຂາໄດອອກໄປຈາກ ເຢຣຊາເລມ,ເພອໄລຕາມເຊບາລກຊາຍຂອງ
ບກຣ.
8ເມອພວກເຂາຢທກອນຫນໃຫຍທ
ເມອງກເບໂອນ,ອາມາຊາໄດໄປກອນພວກເຂາ.
ແລະເສອຜາຂອງໂຢອາບທລາວໄດນງ
ຊາຍຂອງລາວຈງໄລຕາມເຊບາລກຊາຍຂອງ
11ແລະຄນໜງຂອງໂຢອາບກຢນຢຂາງ
ລາວ,ແລະເວາວາ,“ຜທມກໂຢອາບ,ແລະຜທ
ເປນຂອງດາວດ,ໃຫລາວໄປຕາມໂຢອາບ 12ແລະອາມາສາໄດຈມຢໃນເລອດໃນ
ເປນຜບນທກ
25ແລະເຊວາເປນສາດສະຫນາຈກ:ແລະ
ZadokແລະAbiatharເປນປະໂລຫດ:
26ແລະອຣາຊາວຢາຣກເປນຜບນຊາ
ການຂອງດາວດນາອກ.
1ຈາກນນກເກດການອດຢາກໃນວນເວລາ
house,becausehekilltheGibeonites. 2ແລະກະສດໄດເອນຊາວກເບໂອນ,ແລະກາວກບ
3ດງນນດາວດຈງເວາກບຊາວກເບໂອນວາ,ເຮາ ຈະເຮດຫຍງໃຫເຈາ?ແລະເຮາຈະເຮດການ
ຊດໃຊດວຍໃສ,ເພອເຈາຈະໄດອວຍພອນ
ການສບທອດຂອງພຣະຜເປນເຈາ?
4ແລະຊາວກເບໂອນເວາກບລາວວາ:ພວກ
11ແລະມນໄດຮບການບອກດາວດເຖງສງ
12ແລະດາວດໄດໄປເອາກະດກຂອງຊາອນ
15ນອກຈາກນນພວກຟລດສະຕນຍງໄດເຮດ
ສງຄາມກບອດສະລາແອນອກ;ດາວດລງໄປແລະ
ຄນຮບໃຊຂອງເພນກບເພນແລະໄດຕສກບ
ພວກຟລດສະຕນແລະດາວດກສະໜດສະໜມ.
16ແລະIshbibenob,ຊງເປນຂອງພວກລກ
ຊາຍຂອງຍກໃຫຍ,້້າຫນກຂອງຫອກ
ຂອງເຂາເຈາມນ້້າຫນກສາມຮອຍ
ເຊເຄນຂອງທອງເຫອງ,ລາວໄດຖກມດ
ຂອງຢາເຣໂອຣກມ,ຊາວເບດເລເຮມ,ໄດຂາ
ນອງຊາຍຂອງໂກລອາດຊາວກດ,ແລະຫອກຂອງ
ພວກເຂາຄກບເຄອງທຜາ.
20ແລະຍງມການສຮບຢໃນເມອງກາດ, ບອນທຊາຍທມສຂະພາບສງ,ທມຢ
ໃນທກມຫກນວ,ແລະຢຕນຫກນວ,ສສບ ນວ;ແລະເພນໄດເກດກບຍກນາອກ.
21ແລະເມອລາວຕສຊາວອດສະຣາເອນ, ໂຢນາທານລກຊາຍຂອງຊເມອາ,ນອງຊາຍຂອງ
22ສຄນນໄດເກດກບຍກໃນເມອງກາດ,
11ແລະເພນໄດຂເຄຣບ,ແລະບນໄປ:ແລະ
12ແລະພຣະອງໄດສາງສາລາແຫງຄວາມ
13ໂດຍຄວາມສະຫວາງຢຕໜາພຣະອງກ ມຖານໄຟລກຂນ
14ພຣະຜເປນເຈາໄດຟາຮອງມາຈາກ
ສະຫວນ,ແລະອງສງສດໄດກາວສລະ
ສຽງຂອງພຣະອງ
15ແລະເພນໄດສງລກທະນອອກໄປ,ແລະ
ກະແຈກກະຈາຍພວກເຂາ;ຟາຜາ, ແລະເຮດໃຫພວກເຂາບສະບາຍ
16ແລະຊອງທາງຂອງທະເລໄດປາກດຂນ,
19ພວກເຂາໄດປອງກນຂາພະເຈາໃນມ ຂອງຄວາມພບດຂອງຂາພະເຈາ:ແຕພຣະ
ຜເປນເຈາເປນທພກຂອງຂາພະເຈາ.
20ພຣະອງໄດພາຂາພະເຈາອອກໄປໃນ
21ພຣະຜເປນເຈາໄດໃຫລາງວນຂາພະ
36ເຈາໄດມອບໂລແຫງຄວາມລອດໃຫ
37ເຈາໄດຂະຫຍາຍຂນຕອນຂອງຂາພະ
ຂາພະເຈາບໄດເລອນ.
38ເຮາໄດໄລຕາມສດຕຂອງເຮາ,ແລະໄດ ທາລາຍພວກເຂາ;ແລະບໄດຫນມາອກຈນ
ກວາຂາພະເຈາໄດກນພວກເຂາ.
39ແລະຂາພະເຈາໄດທາລາຍພວກເຂາ,ແລະ
ເຮດໃຫພວກເຂາບາດເຈບ,ຈນວາພວກເຂາ
ບສາມາດລກຂນໄດ:ແທຈງແລວ,ພວກ
42ພວກເຂາເບງ,ແຕວາບມໃຜທຈະ
43ແລວຂາພະເຈາໄດຕພວກເຂານອຍ
ຖະໜນ,ແລະໄດແຜຂະຫຍາຍໄປຕາງປະເທດ.
44ພຣະອງໄດປດປອຍຂາພະເຈາຈາກ
ຄວາມພະຍາຍາມຂອງຜຄນຂອງຂາພະ
45ຄນແປກໜາຈະຍອມຈານນຕຂາພະເຈາ:
46ຄນແປກໜາຈະຫງໄປ,ແລະພວກເຂາຈະ
ຈະຖກເຜາໄຫມທງໝດດວຍໄຟໃນບອນ ດຽວກນ.
8ເຫານແມນຊຂອງຜຊາຍທມອາ
ນາດທດາວດມ:Tachmoniteທນງຢໃນ
ບອນນງ,ເປນຫວຫນາໃນບນດານາຍທບ; ອນດຽວກນນນແມນອາດໂນຊາວເອດສະນ:ລາວ
11ແລະຫລງຈາກເພນຄຊາມມາ,ລກຊາຍຂອງ
ອາກຊາວຮາຣາຣ.ແລະພວກຟລດສະຕນໄດເຕາ
ໂຮມກນເປນກອງທະຫານ,ບອນທມເມດ
ພດທເຕມໄປດວຍເມດພດ,ແລະປະຊາຊນ
ກໜໄປຈາກພວກຟລດສະຕນ.
12ແຕລາວໄດຢນຢໃນທາມກາງພນດນ, ແລະໄດປກປອງມນ,ແລະໄດຂາຄນຟ ລດສະຕນ:ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດເຮດໃຫ
24AsahelນອງຊາຍຂອງJoabເປນຫນງໃນ
25ຊາມມາຊາວຮາໂຣດ,ເອລກາຊາວຮາໂຣດ,
27ອາບເອເຊຊາວອາເນໂທທາ,ເມບນໄນ
ຊາວຮຊາທາ,
28ຊາລໂມນຊາວອາໂຮຢາ,ມາໄຮຊາວເນ
ໂທຟາ,
29ເຮເລບລກຊາຍຂອງບາອານາ,ຊາວເນໂທຟາ,
ອາບດ,
36ອກາລລກຊາຍຂອງນາທານຂອງໂຊບາ,ບານ
ຊາວກາດ,
37ເຊເລກຊາວອາໂມນ,ນາຮາລາຍຊາວເບໂຣດ,ຜຖ
ອາວດໃຫໂຢອາບລກຊາຍຂອງເຊຣຢາ.
38ອຣາອາອດທລດ,ກາເບນອດທລດ,
39ອຣຢາຊາວຮດຕ:ທງສາມສບເຈດຄນ ບດທ24
1ແລະອກເທອໜງຄວາມຄຽດແຄນຂອງພຣະ
ໄດກາວດງນ,ຂາພະເຈາສະເຫນໃຫທານ
ສາມຢາງ;ເລອກເອາເຈາຫນງໃນພວກເຂາ, ເພອຂອຍຈະເຮດມນໃຫກບເຈາ.
13ດງນນກາດຈງມາຫາດາວດແລະບອກລາວ
ວາ,ເຈດປແຫງຄວາມອດຢາກຈະມາຫາເຈາ
ໃນດນແດນຂອງເຈາບ?ຫເຈາຈະໜໄປ
ສາມເດອນກອນສດຕຂອງເຈາ,ໃນຂະນະທ
19ແລະDavid,ຕາມຄາເວາຂອງGad,ໄດຂນໄປ ຕາມທພຣະຜເປນເຈາບນຊາ
20ແລະArauunahໄດເບງ,ແລະໄດເຫນກະສດ ແລະຂາໃຊຂອງຕນມາຫາພຣະອງ,ແລະ Araunahໄດອອກໄປ,ແລະໄດກມຕວເອງຕ
ເບເອເຊບາໄດຕາຍໄປເຖງເຈດສບພນຄນ.
ກບໃຈຈາກຄວາມຊວຮາຍ,ແລະກາວກບທດ ທທາລາຍຜຄນວາ,ພແລວ:ຈງຢໃນມ