1ບດນມຊາຍຄນໜງຂອງຣາມາທາອມໂຊຟມ,
ຈາກພເອຟຣາອມ,ແລະລາວມຊວາເອນການາ,ລກ
ຊາຍຂອງເຢໂຣຮາມ,ລກຊາຍຂອງເອລຮ,ລກຊາຍ ຂອງໂທຮ,ລກຊາຍຂອງຊຟ,ຊາວເອຟະຣາທ:
2ແລະລາວມເມຍສອງຄນ;ຜໜງຊວາຮນນາ, ແລະອກຊວາເປນນນາ:Peninnahມລກ,ແຕ
ນາງຮນນາບມລກ
3ແລະຊາຍຄນນໄດອອກໄປຈາກເມອງ
6ແລະສດຕຂອງນາງໄດເຮດໃຫນາງເຈບ
7ແລະດງທລາວໄດເຮດເຊນນນທກປ, ເມອນາງໄດຂນໄປຫາພຣະວຫານຂອງ
20ດງນນເຫດການໄດບງເກດຂນ,ເມອ ຮອດເວລາຫລງຈາກນາງຮນນາຕງທອງ,
21ແລະຜຊາຍElkanah,ແລະເຮອນທງຫມດ
ຂອງຕນ,ໄດຂນໄປຖວາຍແກພຣະຜເປນ
ເຈາຂອງການເສຍສະລະປະຈາປ,ແລະ
ສາບານຂອງຕນ.
22ແຕHannahບຂນ;ເພາະນາງໄດເວາກບ
ຜວວາ,ຂອຍຈະບຂນໄປຈນກວາລກຈະ
ເຊາ,ແລະຈາກນນຂອຍຈະພາລາວມາ,ເພອ
25ແລະພວກເຂາໄດຂາງວ,ແລະໄດນາເອາ ເດກນອຍໄປຫາEli
26ແລະນາງເວາວາ,ໂອພຣະອງເຈາເອຍ,ໃນ
ຖານະທຈດວນຍານຂອງເຈາມຊວດຢ, ພຣະຜເປນເຈາ,ຂາພະເຈາເປນຜຍງທ ຢນຢຂາງທານຢທນ,ອະທຖານຫາ ພຣະຜເປນເຈາ.
ສບ,ແລະຍກຂນມາ.
7ພຣະຜເປນເຈາເຮດໃຫທກຍາກ,ແລະ ເຮດໃຫອດມສມບນ:ພຣະອງໄດເຮດໃຫ ຕ່່າ,ແລະຍກຂນ.
8ພຣະອງໄດຍກຄນທກຍາກຂນຈາກຂ
11ແລະElkanahໄດໄປRamahກບເຮອນຂອງຕນ
ເປນເຈາຕຫນາEliປະໂລຫດ.
12ບດນລກຊາຍຂອງເອລເປນລກຊາຍ ຂອງເບລອານ;ພວກເຂາບຮຈກພຣະຜ ເປນເຈາ.
13ແລະຮດຄອງປະເພນຂອງປະໂລຫດກບ
ຜຄນຄ,ເມອຜໃດຖວາຍເຄອງບຊາແລວ,ຜ
ຮບໃຊຂອງປະໂລຫດກມາ,ໃນຂະນະທ ເນອໜງຢໃນເມດ,ມແຂວສາມແຂວຢໃນ
ແລະເດກນອຍຊາມເອນໄດເຕບໃຫຍຂນຕຫນາພຣະຜເປນເຈາ.
ຈະໃຫມນຂາພະເຈາໃນປດຈບນ:ແລະ ຖາຫາກວາບ,ຂາພະເຈາຈະເອາມນໂດຍ
ບງຄບ.
17ດງນນຄວາມບາບຂອງຊາຍໜມຈງໃຫຍ
29ດງນນເຈາຈງເຕະເຄອງບຊາຂອງເຮາແລະ
ຕວເຈາເອງອວນດວຍເຄອງບຊາທສາຄນ
ທສດຂອງຊາດອດສະລາແອນຜຄນຂອງເຮາ?
30ດງນນພຣະຜເປນເຈາຂອງອດສະຣາ
ເອນຈງກາວວາ,ຂາພະເຈາໄດກາວຢາງ
ແທຈງວາຄອບຄວຂອງທານ,ແລະຄອບຄວ ຂອງບດາຂອງທານ,ຈະຍາງຕຫນາຂາ
31ຈງເບງ,ວນເວລາຈະມາເຖງ,ທເຮາຈະ
ເຖາແກຢໃນບານຂອງເຈາຕະຫລອດໄປ.
33ແລະຜຊາຍຂອງເຈາ,ຜທເຮາຈະບໄດ
ຕດອອກຈາກແທນບຊາຂອງເຮາ,ຈະກນຕາ
ຂອງເຈາ,ແລະເຮດໃຫໃຈຂອງເຈາໂສກເສາ:ແລະ
ການເພມຂນທງໝດຂອງເຮອນຂອງເຈາ
ຈະຕາຍໃນດອກໄມຂອງພວກເຂາ.
10ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດສະເດດມາ, ແລະຢນ,ແລະເອນວາໃນເວລາອນໆ,ຊາມ
ເອນ,ຊາມເອນ.ແລວຊາມເອນຕອບວາ,ເວາ; ເພາະຜຮບໃຊຂອງເຈາໄດຍນ.
11ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບຊາມ
ເອນ,ຈງເບງ,ເຮາຈະເຮດສງໜງໃນອດສະ
ຣາເອນ,ຊງຫຂອງທກຄນທໄດຍນມນ
ຈະເຈບປວດ
12ໃນວນນນເຮາຈະກະທາຕເອລທກສງ
16ແລວເອລກເອນຊາມເອນ,ແລະເວາວາ,ຊາມເອນ, ລກຂອງພແລະລາວຕອບວາ,ຂອຍຢທນ
17ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ສງທພຣະຜ
ເປນເຈາໄດກາວກບທານແມນຫຍງ?ຂາ ພະເຈາອະທຖານວາທານບໄດປດບງ
ຄາຍແລະພວກເຂາເວາວາ,ວບດແກພວກເຮາ!ເພາະບມ ເລອງນມາກອນ.
8ວບດແກພວກເຮາ!ໃຜຈະປດປອຍພວກ
ເຮາອອກຈາກກາມຂອງພຣະເຈາອງຍງ
ໃຫຍເຫລານ?ນຄພຣະເຈາທຂາຊາວ
11ແລະຫບຂອງພຣະເຈາໄດຖກເອາໄປ;
ແລະລກຊາຍສອງຄນຂອງເອລ,ໂຮຟນແລະຟເນຮາ,ຖກຂາຕາຍ.
12ແລະມຊາຍຄນໜງຂອງເບນຢາມນໄດ ແລນອອກຈາກກອງທບ,ແລະມາທເມອງຊໂລ
ໃນມດຽວກນດວຍເສອຜາຂອງລາວທ
ຂາດ,ແລະດວຍແຜນດນໂລກເທງຫວຂອງລາວ
2ເມອພວກຟລດສະຕນໄດເອາຫບຂອງພຣະ
ໄດລມລງເທງຫນາຂອງຕນກບແຜນດນ
ໂລກຕຫນາຫບຂອງພຣະຜເປນເຈາ.ແລະ
ພວກເຂາໄດເອາDagon,ແລະຕງໃຫເຂາຢ
ໃນບອນຂອງຕນອກ
4ແລະເມອພວກເຂາລກຂນໃນຕອນເຊາ
ຂອງມອນ,ຈງເບງ,Dagonໄດລມລງເທງ
emerods,ແມນແຕAshdodແລະcoastsຂອງມນ
7ແລະເມອຄນຂອງອາຊະໂດເຫນວາເປນ
ເຊນນນ,ພວກເຂາຈງເວາວາ,ຫບຂອງພຣະ
ເຈາຂອງອດສະຣາເອນຈະບຢກບ
ພວກເຮາ,ເພາະມຂອງພຣະອງໄດເຈບ
ປວດໃສພວກເຮາ,ແລະດາໂກນພຣະເຈາຂອງ
ພວກເຮາ
8ດງນນພວກເຂາຈງສງຄນໄປເຕາໂຮມ
ເຈານາຍຂອງເຈາ
5ດງນນເຈາຈະເຮດຮບພາບຂອງemerods
ຂອງເຈາ,ແລະຮບພາບຂອງໜຂອງເຈາທ ເຮດໃຫແຜນດນ;ແລະເຈາຈະໃຫກຽດແກ
ພຣະເຈາຂອງອດສະຣາເອນ:ການຜະຈນ ໄພພຣະອງຈະເຮດໃຫມຂອງພຣະອງ
6ສະນນເຈາຈງເຮດໃຫໃຈແຂງກະດາງ,ດງທ
ຄາທພວກເຈາສງຄນໃຫລາວເພອເປນ ການລວງລະເມດໃນຕຟນຢຂາງຂອງນນ;
ແລະສງມນໄປ,ເພອວາມນຈະໄປ.
9ແລະຈງເບງ,ຖາຫາກມນຂນໄປທາງຝງ
ທະເລຂອງລາວເອງໄປຫາເມອງເບດເຊ
ເປນເຈາ;ສາລບAshdodຫນງ,ສາລບGazaຫນງ,ສາລບ Askelonຫນງ,ສາລບGathຫນງ,ສາລບEkronຫນງ; 18ແລະຝງໜທອງ,ຕາມຈານວນເມອງທງ
20ແລະຊາວເບດເຊເມດໄດເວາວາ,ມໃຜ
21ແລະພວກເຂາໄດສງຂາວໄປຫາຜອາ ໄສຂອງKirjathjearim,ໂດຍເວາວາ,Philistines
ໄດນາເອາຫບຂອງພຣະຜເປນເຈາອກ ເທອຫນງ;ຈງລງມາ,ແລະເອາມນມາໃຫເຈາ.
1ແລະຄນຂອງກຢາຢາຣມໄດມາ,ແລະເອາ
ພວກເຈາ,ແລະຈງຕຽມໃຈຂອງເຈາໄວກບ
ພຣະຜເປນເຈາ,ແລະຮບໃຊພຣະອງເທານນ;
16ແລະລາວໄດເດນທາງໄປເມອງເບດເອນ,ແລະ ກລາກາ,ແລະມຊະເປເປນປຕປ,ແລະໄດ
ພພາກສາອດສະຣາເອນຢໃນທກ
ບອນນນ.
17ແລະການກບຄນມາຂອງລາວແມນໄປຫາ Ramah;ເພາະມເຮອນຂອງລາວ;ແລະຢທນນເພນໄດຕດສນ
ອດສະຣາເອນ;ແລະຢບອນນນເພນໄດສາງ ແທນບຊາແກພຣະຜເປນເຈາ. ບດທ8 1ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄເມອຊາມເອນ
4ແລວພວກຜເຖາແກທງໝດຂອງອດ
ສະຣາເອນກມາເຕາໂຮມກນແລະມາຫາ
ຊາມເອນທເມອງຣາມາ.
5ແລະກາວກບລາວວາ,ຈງເບງ,ເຈາເຖາແລວ, ແລະລກຊາຍຂອງເຈາບໄດເດນຕາມທາງ ຂອງເຈາ:ບດນຈງຕງພວກເຮາໃຫເປນ
18ແລະເຈາຈະຮອງຂນໃນມນນເພາະ
19ເຖງຢາງໃດກຕາມຜຄນບຍອມເຊອ
ຟງສລະສຽງຂອງຊາມເອນ;
ແລະພວກເຂາເວາວາ,ບ;ແຕພວກເຮາຈະມກະສດປກຄອງພວກເຮາ;
20ເພອພວກເຮາຈະເປນຄກນກບທກ
ປະຊາຊາດ;ແລະເພອວາກະສດຂອງພວກເຮາ
ຈະຕດສນພວກເຮາ,ແລະອອກໄປຕໜາພວກ
1ບດນໄດມຊາຍຂອງເບນຢາມນຄນໜງ,ຊ
ວາກເຊ,ລກຊາຍຂອງອາບເອນ,ລກຊາຍຂອງ
ເຊໂຣ,ລກຊາຍຂອງເບໂຄຣາດ,ລກຊາຍ ຂອງອາຟຢາ,ຄນເບນຢາມນ,ເປນຜມອານາດ
ອນຍງໃຫຍ
2ແລະເພນມລກຊາຍຄນໜງຊວາໂຊໂລ, ເປນຊາຍໜມທເລອກ,ແລະເປນຄນດ:ແລະ
ບຊາ;ແລະຫລງຈາກນນເຂາເຈາກກນທຈະຖກປະມນບດນ
ຈງລກຂນ;ສາລບປະມານນເຈາຈະຊອກຫາລາວ.
14ແລະພວກເຂາໄດຂນໄປໃນເມອງ:ແລະເມອ
ພວກເຂາເຂາໄປໃນເມອງ,ຈງເບງ,ຊາມເອນ ໄດອອກມາຕສກບພວກເຂາ,ເພອຂນໄປ ບອນສງ.
15ບດນພຣະຜເປນເຈາໄດບອກຊາມ
ຜຄນຂອງເຮາ.
18ແລວໂຊນກຫຍບເຂາໄປໃກກບຊາມເອນ
ຢທປະຕເມອງແລະເວາວາ,“ຂບອກຂອຍ ແດວາເຮອນຜພະຍາກອນຢໃສ.
19ແລະຊາມເອນໄດຕອບSaul,ແລະເວາວາ, ຂາພະເຈາເປນຜພະຍາກອນ:ໄປກອນ ຂາພະເຈາໄປບອນສງ;ເພາະເຈາຈະກນ
ວາ,ລທເຈາໄປສະແຫວງຫາກພບ:ແລະ, ເບງແມ,ພຂອງເຈາໄດປະຖມການດແລ
ຂອງລາ,ແລະໂສກເສາໃຫເຈາ,ໂດຍເວາວາ,
ຂອຍຈະເຮດຫຍງໃຫລກ?
3ຈາກນນເຈາຈະເດນໜາໄປຈາກບອນນນ, ແລະເຈາຈະໄປທທງນາໂບ,ແລະຈະພບ
ເບດເອນ,ຄນໜງແບກລກສາມຄນ,ແລະອກຄນ
4ແລະພວກເຂາຈະທກທາຍເຈາ,ແລະເອາເຂາ
ຕໜາພວກເຂາ;ແລະພວກເຂາຈະທານາຍ:
6ແລະພຣະວນຍານຂອງພຣະຜເປນເຈາ
ຈະມາເທງເຈາ,ແລະເຈາຈະທານາຍກບ ພວກເຂາ,ແລະຈະປຽນໄປເປນຄນອນ.
7ແລະໃຫມນເປນ,ເມອເຄອງໝາຍເຫລານ
ມາເຖງເຈາ,ທເຈາເຮດຕາມໂອກາດຮບ
ໃຊເຈາ;ເພາະພຣະເຈາຢກບເຈາ.
8ແລະເຈາຈະລງໄປທາງໜາເຮາທເມອງ
ກລາ;ແລະ,ຈງເບງ,ເຮາຈະລງມາຫາເຈາ, ເພອຖວາຍເຄອງເຜາບຊາ,ແລະຖວາຍເຄອງ
20ແລະເມອຊາມເອນໄດສງໃຫບນດາເຜາ
ຈບໄປ.
21ເມອເພນໄດໃຫເຜາເບນຢາມນເຂາມາໃກ ຄອບຄວຂອງພວກເຂາ,ຄອບຄວຂອງມາທຣກ ຖກຈບໄປ,ແລະກະສດໂຊນລກຊາຍຂອງກເຊ
22ສະນນພວກເຂາຈງທນຖາມພຣະຜເປນ
ຄນທງປວງໄປເຮອນຂອງຕນ.
26ແລະໂຊໂລໄດກບບານໄປເມອງກເບອາ;ແລະ ມຊາຍຄນໜງໄດໄປກບລາວ,ຊງໃຈຂອງ ພຣະເຈາໄດສາພດ.
27ແຕພວກລກຫລານຂອງເບອານໄດເວາວາ,
10ສະນນຄນຂອງຢາເບດຈງເວາວາ,ໃນມ
ຈະເຮດທກສງທເບງຄວາດກບພວກ ເຈາ.
11ແລະມນເປນເຊນນນໃນມອນ,ທໂຊໂລ
ໄດຈດໃຫຜຄນເປນສາມກມ;ແລະພວກ
ເຂາໄດເຂາໄປໃນທາມກາງພວກເຈາພາບ
ໃນຍາມເຊາ,ແລະໄດຂາຊາວອາໂມນຈນເຖງ ຄວາມຮອນຂອງມ:ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນ,
14ຊາມເອນກາວກບຜຄນວາ,“ມາ,ແລະ
ນາຈກຢທນນ
15ແລະຜຄນທງໝດໄດໄປທເມອງກກາ;
ກະສດຕພຣະພກຂອງພຣະຜເປນເຈາ
ໃນເມອງກກາ;ແລະຢທນນພວກເຂາໄດຖວາຍເຄອງ ບຊາແຫງຄວາມສະຫງບສກຕພຣະພກພຣະຜເປນເຈາ; ແລະຢທນນກະສດໂຊນກບຊາວ
11ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດສງເຢຣບາອານ, ແລະເບດານ,ແລະເຢບທາ,ແລະຊາມເອນ,ແລະໄດປດ ປອຍເຈາອອກຈາກກາມຂອງສດຕຂອງເຈາ
ທກດານ,ແລະເຈາໄດຢຢາງປອດໄພ.
12ແລະເມອເຈາເຫນວານາຮາດກະສດຂອງລກ
ຫລານອາໂມນໄດມາຕສກບເຈາ,ເຈາໄດເວາ
ກບຂອຍວາ,ບເລຍ;ແຕຈະມກະສດປກຄອງ
ຈາກນນພຣະຫດຂອງພຣະຜເປນເຈາ
ຈະຕຕານທານ,ດງທມນໄດຕານບນພະ
ບລດຂອງທານ
16ບດນຈງຢນເບງສງທຍງໃຫຍນ,ຊງ ພຣະຜເປນເຈາຈະເຮດຕຕາພວກເຈາ.
17ການເກບກຽວເຂາໃນທກມນບແມນ ບ?ຂາພະເຈາຈະຮອງຫາພຣະຜເປນເຈາ,
ທວທງແຜນດນ,ໂດຍກາວວາ,“ໃຫຄນເຮບເຣ
ຟງ.
4ແລະຊາວອດສະລາແອນທງປວງໄດຍນເວາ
ວາຊາອນໄດຕກອງທະຫານຂອງພວກ
ຟລດສະຕນ,ແລະອດສະຣາເອນກເປນທໜາກຽດ
ປະຊາຊນກລຕວຢໃນຖາ,ແລະໃນປາ,ແລະ ໃນໂງນຫນ,ແລະບອນສງ,ແລະໃນຂມ.
7ແລະຊາວເຮບເຣບາງຄນໄດຂາມແມນາ
ຈແດນໄປຫາແຜນດນກາດແລະກເລອາດສວນ
ຊາອເລຍງຢໃນກລາຢແລະຄນທງປວງ ກຕດຕາມເພນດວຍຕວສນ.
8ແລະເພນໄດພກຢເຈດວນ,ຕາມເວລາທ
ແລະປະຊາຊນໄດກະຈດກະຈາຍໄປຈາກພຣະອງ
20ແຕຊາວອດສະລາແອນທງໝດໄດລງໄປ
21ເຖງຢາງໃດກຕາມພວກເຂາຍງມກະ ສານສາລບການmattocks,ແລະສາລບcoulters, ແລະforks,ແລະສາລບຕດທອນລາຍຈາຍ, ແລະທຈະແຫມgoads.
22ສະນນເຫດການໄດບງເກດຂນຄໃນວນສຮບ, ບມດາບຫລຫອກຢໃນມຂອງຜຄນໃດ
ທຢກບຊາອນແລະໂຢນາທານ,ແຕໂຊໂລແລະ
2ແລະSaulໄດtarriedໃນພາກສວນທສດຂອງGibeah
ພາຍໃຕຕນຫມາກເປນທຢໃນMigron:ແລະປະຊາຊນ
ທຢກບພຣະອງມປະມານຫກຮອຍຄນ;
3ແລະAhiah,ລກຊາຍຂອງAhitub,ນອງຊາຍຂອງIchabod, ລກຊາຍຂອງPhinehas,ລກຊາຍຂອງEli, ປະໂລຫດຂອງພຣະຜເປນເຈາໃນຊໂລ,ນງເສອເອໂຟດ.ແລະ
8ແລວໂຢນາທານກາວວາ,ຈງເບງ,ພວກເຮາຈະ
15ແລະມການສນສະເທອນຢໃນກອງທບ,
ສະເທອນ:ສະນນມນຈງເປນການສນສະ
16ແລະຜເຝາຍາມຂອງໂຊໂລໃນເມອງກ
ເບອາຂອງເບນຢາມນເບງ;ແລະຈງເບງ,ຝງ ຊນໄດລະລາຍໄປ,ແລະພວກເຂາໄດຕກນ
ຕໄປ
17ແລວໂຊນໄດກາວກບຜຄນທຢກບ
20ແລະໂຊໂລກບຜຄນທງໝດທຢກບ
ມາສຮບ:ແລະ,ຈງເບງ,ດາບຂອງຜຊາຍທກ
ຄນໄດຕສກບເພອນຂອງເພນ,ແລະມ
ຄວາມບພໃຈຢາງໃຫຍຫລວງ.
21ນອກຈາກນນຊາວເຮບເຣທຢກບພວກ
ຟລດສະຕນກອນເວລານນຊງໄດຂນກບພວກ ເຂາເຂາໄປໃນຄາຍຈາກປະເທດອອມແອມ,
35ແລະໂຊໂລໄດສາງແທນບຊາແກພຣະຜ
ເປນເຈາ:ອນດຽວກນນແມນແທນບຊາ
ໜວຍທາອດທເພນໄດສາງຂນເພອພຣະ
ຜເປນເຈາ.
36ແລະຊາອນໄດກາວວາ,ຂໃຫພວກເຮາ
ລງໄປຕາມພວກຟລດສະຕນໃນຕອນກາງຄນ,
38ແລະໂຊໂລໄດກາວວາ,ເຈາຈງຫຍບເຂາ
39ເພາະວາພຣະຜເປນເຈາຊງພຣະຊນຢ, ຜຊອຍອດສະຣາເອນ,ເຖງແມນວາມນຢ ໃນJonathanລກຊາຍຂອງຂາພະເຈາ,ເຂາຈະ
ຕອງເສຍຊວດຢາງແນນອນ.ແຕບມຊາຍ
1ຊາມເອນຍງເວາກບຊາອນວາ,ພຣະເຈາຢາເວ ໄດໃຊຂອຍມາເພອເຈມເຈາໃຫເປນ
ກະສດປກຄອງປະຊາຊນຂອງເພນ,ປກຄອງຊາດ ອດສະຣາເອນ:ບດນເຈາຈງຟງຖອຍຄາຂອງ
ພຣະເຈາຢາເວ.
2ພຣະເຈາຢາເວອງຊງຣດອານາດຍງໃຫຍກາວວາ,
5ແລະໂຊໂລໄດມາເຖງເມອງໜງຂອງອາ ມາເລກ,ແລະໄດໄປລຖາຢໃນຮອມພ
6ແລະໂຊນໄດເວາກບຊາວເຄນວາ,ຈງໄປ, ອອກໄປ,ເອາເຈາລງຈາກບນດາຊາວອາ
ມາລະໄຄ,ຖາບດງນນເຮາຈະທາລາຍເຈາ ກບພວກເຂາ:ເພາະເຈາໄດສະແດງຄວາມເມດ
19ດງນນເຈາຈງບເຊອຟງສລະສຽງ
20ແລະໂຊນໄດເວາກບຊາມເອນ,ແທຈງ
ແລວ,ພໄດເຊອຟງສລະສຽງຂອງພຣະຜ
ເປນເຈາ,ແລະໄດເດນໄປຕາມທາງທພຣະ
ຜເປນເຈາໄດສງມາໃຫຂາພະເຈາ,ແລະ
ໄດນາເອາອາກາກະສດແຫງອາມາເລກ, ແລະໄດທາລາຍຊາວອາມາໄຄຢາງສນເຊງ.
21ແຕຜຄນໄດເອາແກະ,ແລະງວ,ຫວຂອງ
ປະຕເສດພຣະຄາຂອງພຣະຜເປນເຈາ,
ກະສດ.
24ແລະSaulກາວກບຊາມເອນ,ຂາພະເຈາ ໄດເຮດບາບ:ເພາະວາຂາພະເຈາໄດລວງ
ລະເມດພຣະບນຍດຂອງພຣະຜເປນເຈາ, ແລະຄາເວາຂອງທານ:ເພາະວາຂາພະເຈາ
29ແລະຄວາມເຂມແຂງຂອງອດສະຣາເອນ
2ຊາມເອນເວາວາ,ຂາພະເຈາຈະໄປໄດ
ແນວໃດ?ຖາຊາອເລໄດຍນມນ,ລາວຈະຂາຂອຍ.ເຫວຍຕສເມຍ
ບວເຍຍດສະຮມຽນເຍຍເລຍ-ຫລດ.
3ແລະຈງເອນເຢຊມາຖວາຍເຄອງບຊາ,ແລະ
ເຮາຈະສະແດງໃຫເຈາເຫນສງທເຈາຈະ
ເຮດ:ແລະເຈາຈະໄດເຈມຜທເຮາຕງຊ
ໃຫເຈາ
4ແລະຊາມເອນໄດເຮດສງທພຣະຜ ເປນເຈາໄດກາວ,ແລະໄດມາທເມອງເບດເລ
5ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ຢາງສະຫງບ:ຂາ
7ແຕພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບຊາມ
ເອນ,ບໄດເບງຫນາຕາຂອງຕນ,ຫຄວາມ
ສງຂອງຄວາມສງຂອງຕນ;ເພາະວາຂາພະ ເຈາໄດປະຕເສດເຂາ:ສາລບພຣະຜເປນ
ເຈາບໄດເຫນດງທຜຊາຍໄດເຫນ;ເພາະ
ວາຜຊາຍເບງຮບຮາງພາຍນອກ,ແຕພຣະ
16ບດນຂໃຫເຈາຂອງພວກເຮາສງຜ
19ດງນນໂຊໂລຈງສງຂາວໄປຫາເຢຊ,ແລະ ກາວວາ,ຈງສງດາວດລກຊາຍຂອງເຈາ,ຊງ ຢກບຝງແກະມາໃຫຂອຍ.
20ແລະJesseໄດບນທກລາທມຂະບວນ
ການ,ແລະແກວຂອງເຫາແວງ,ແລະເດກ ນອຍ,ແລະສງໃຫເຂາໂດຍDavidລກຊາຍ
ຂອງພຣະອງໄປຫາSaul
21ແລະດາວດໄດມາຫາSaul,ແລະໄດຢນ
ຢຕຫນາພຣະອງ:ແລະພຣະອງຮກພຣະ
ອງຫາຍ;ແລະລາວໄດກາຍເປນຜຖອາວດ
ຂອງລາວ.
22ແລະSaulສງໄປຫາJesse,ເວາ,ໃຫDavid,ຂາ
ພະເຈາອະທຖານ,ຢນຕຫນາຂາພະເຈາ; ເພາະລາວໄດຮບຄວາມໂປດປານໃນສາຍ ຕາຂອງຂາພະເຈາ.
23ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄເມອວນຍານ
1ບດນຊາວຟລດສະຕນໄດເຕາໂຮມກອງທບ
ກນຢທເມອງໂຊໂກຊງເປນຂອງຢດາ,ແລະ ຕງຢລະຫວາງເມອງໂຊໂກແລະອາເຊກາ,ໃນ
ເມອງເອເຟດມມ.
2ແລະຊາອນກບຊາວອດສະລາແອນໄດມາເຕາ
ໂຮມກນ,ແລະຕງຄາຍຢໃກຮອມພເອລາ, ແລະໄດຈດການສຮບກບພວກຟລດສະຕນ.
3ແລະພວກຟລດສະຕນໄດຢນຢເທງພເຂາ ເບອງໜງ,ແລະອດສະລາແອນຢນຢເທງພເຂາ
16ແລະພວກຟລດສະຕນໄດຫຍບເຂາມາໃກ
17ແລະJesseເວາກບDavidລກຊາຍຂອງພຣະ ອງ,ຈງເອາເອຟາຂອງອາຍນອງຂອງທານ ຂອງສາລparchedນ,ແລະloavesສບເຫານ, ແລະແລນໄປທcampຂອງພວກອາຍຂອງທານ;
18ແລະຈງເອາເນຍແຂງສບອນນໄປໃຫ
ນາຍທະຫານພນຄນຂອງພວກເຂາ,ແລະເບງ
ວາພວກອາຍຂອງເຈາຈະເປນແນວໃດ,ແລະ
ຮບເອາຄາໝນສນຍາຂອງພວກເຂາ.
19ບດນ,ໂຊໂລ,ແລະພວກເຂາ,ແລະຄນອດສະ ຣາເອນທງໝດ,ໄດຢໃນຮອມພເອລາ,ສ
ຮບກບຊາວຟລດສະຕນ.
20ແລະDavidໄດລກຂນໃນຕອນເຊາ,ແລະ
ສະໜມກບພວກອາຍນອງຂອງເພນ.
23ແລະໃນຂະນະທເພນໄດເວາກບພວກ
ເຂາ,ຈງເບງ,ມຜເປນຜຊະນະ,ຊາວຟລດສະຕນ
ແຫງກາດ,ໂກລອາດໄດອອກມາຈາກກອງທບ ຂອງຊາວຟລດສະຕນ,ແລະໄດເວາຕາມຄາດຽວ
ກນ:ແລະດາວດກໄດຍນພວກເຂາ.
24ແລະຄນອດສະຣາເອນທງໝດ,ເມອໄດ ເຫນຊາຍຄນນນ,ໄດປບໜໄປຈາກລາວ,ແລະ
25ແລະຄນອດສະຣາເອນໄດເວາວາ:ເຈາ
30ແລະລາວໄດຫນຈາກລາວໄປຫາຄນອນ,
36ຜຮບໃຊຂອງພຣະອງໄດຂາທງສງ
ພຣະເຈາຜຊງພຣະຊນຢ
37ດາວດເວາອກວາ,ພຣະຜເປນເຈາທ
ໄດປດປອຍຂາພະເຈາອອກຈາກຕນຂອງ
ສງໂຕ,ແລະອອກຈາກpawຂອງຫມ,ພຣະອງ
ຈະປດປອຍຂາພະເຈາອອກຈາກກາມ ຂອງPhilistineນ.ຊາອນໄດເວາກບດາວດ,“ໄປ,
ລາວ.
55ແລະເມອໂຊນເຫນດາວດອອກໄປຕສກບ
58ແລະໂຊນໄດຖາມລາວວາ,ເຈາແມນໃຜ,ເຈາ
1ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄເມອເພນໄດ
14ແລະດາວດໄດປະພດຕນຢາງສະຫາດໃນ
15ດງນນເມອໂຊໂລເຫນວາລາວປະພດຕນ
16ແຕຊາວອດສະລາແອນແລະຢດາທງປວງ
ຮກດາວດເພາະລາວໄດອອກໄປຢຕໜາ
ພວກເຂາ.
17ແລະຊາອນໄດເວາກບດາວດວາ,“ເບງແມ, ລກສາວຜອາວໂສຂອງຂອຍ,ຂອຍຈະເອາ
ນາງໃຫເຈາເປນເມຍຂອງເຈາ:ເຈາກາຫານ
ສາລບຂອຍເທານນ,ແລະສຮບຂອງ
20ແລະລກສາວຂອງມຄາລຊາອນຮກດາວດ,
ກພໃຈເພນ.
21ແລະໂຊນໄດກາວວາ,ເຮາຈະໃຫລາວເປນ
ບາຂອງລາວ,ແລະເພອວາມຂອງຊາວຟ
ລດສະຕນຈະໄດຕສກບລາວ.ດງນນໂຊໂລ
ຈງເວາກບດາວດວາ,“ມນເຈາຈະເປນ
ວດກບໂຊໂລບດາຂອງຕນ,ແລະກາວກບ
ລາວ,ຢາໃຫກະສດເຮດບາບຕຂາໃຊຂອງ
ເພນ,ຕດາວດ;ເພາະວາລາວບໄດເຮດບາບ
ຕເຈາ,ແລະເພາະວາວຽກງານຂອງລາວໄດ
ເຮດໃຫເຈາດຫລາຍ:
5ເພາະເພນໄດເອາຊວດຂອງເພນໄວໃນ ມຂອງເພນ,ແລະໄດຂາຊາວຟລດສະຕນ,ແລະ
ອອກໄປ,ແລະໄດຕສກບຊາວຟລດສະຕນ,ແລະໄດ
ຂາພວກເຂາດວຍການຂາຢາງໃຫຍ;ແລະ
ພວກເຂາໄດຫນໄປຈາກພຣະອງ.
9ແລະວນຍານຊວຮາຍຈາກພຣະຜເປນ
ເຈາໄດມາເທງSaul,ໃນຂະນະທເຂານງ
ຢໃນເຮອນຂອງຕນກບjavelinຂອງຕນໃນ ມຂອງຕນ:ແລະDavidໄດຫນກບມຂອງ
15ແລະຊາອເລໄດສງຜສງຂາວໄປເບງ
ຖາມວາ,“ຊາມເອນກບດາວດຢໃສ?ແລະຜ
ຫນງເວາວາ,ຈງເບງ,theyareatNaiothin Ramah.
23ແລະເພນໄດໄປທນເພອNaiothໃນRamah:
ແລະພຣະວນຍານຂອງພຣະເຈາໄດສະຖດ
ຢກບເຂາ,ແລະພຣະອງໄດສບຕ,ແລະ prophesied,ຈນກ່ວາເຂາມາເຖງNaiothໃນ Ramah.
24ແລະລາວໄດປດເສອຜາຂອງລາວອອກ
ຄກນ,ແລະໄດທານາຍຢຕໜາຊາມເອນ
ໃນແບບດຽວກນ,ແລະໄດນອນຕວເປາໝດ
ມແລະຕະຫອດຄນນນ.ດວຍເຫດໃດເຂາຈງ
ສະແດງໃຫຂອຍເຫນ:ແລະເປນຫຍງພຈງ ປດບງເລອງນຈາກຂອຍ?ມນບແມນແນວນນ
3ແລະDavidswareຍງໄປກວານນ,ແລະເວາວາ, ພຂອງທານແນນອນວາຂາພະເຈາໄດ
ພບເຫນພຣະຄນໃນສາຍຕາຂອງທານ;
ແລະລາວເວາວາ,“ຢາໃຫໂຢນາທານຮເລອງນ,
11ແລະໂຢນາທານໄດເວາກບດາວດ,ມາ, ແລະໃຫພວກເຮາອອກໄປໃນພາກສະ ຫນາມແລະເຂາເຈາໄດອອກໄປທງສອງ ຂອງເຂາເຈາເຂາໄປໃນສະຫນາມ.
ຫອດໄປ:ບ,ບແມນເມອພຣະຜເປນເຈາໄດ
ຕດສດຕຂອງດາວດທກຄນອອກຈາກ
ຫນາຂອງແຜນດນໂລກ.
16ສະນນໂຢນາທານຈງເຮດພນທະສນຍາກບ
ເຊອສາຍຂອງດາວດ,ໂດຍກາວວາ,“ຂໃຫ ພຣະເຈາຢາເວຂຈາກສດຕຂອງດາວດ.
17ແລະໂຢນາທານໄດເຮດໃຫດາວດສາບານອກ,
20ແລະເຮາຈະຍງລກທະນສາມລກໃສ
21ແລະ,ຈງເບງ,ຂາພະເຈາຈະສງເດກນອຍ
ໄປ,ໂດຍກາວວາ,ໄປ,ຊອກຫາລກທະນຖາ
ຫາກຂາພະເຈາເວາກບເດກນອຍຢາງ
ແຈມແຈງ,ຈງເບງ,ລກທະນຢຂາງນຂອງ
ເຈາ,ເອາມນໄປ;ແລວເຈາຈງມາ:
ເພາະມຄວາມສະຫງບສກແກເຈາ,ແລະບມຄວາມເຈບປວດ;ດງ ທພຣະຜເປນເຈາຊງພຣະຊນຢ.
22ແຕຖາຫາກຂາພະເຈາເວາດງນກບ
ທໄດນດໝາຍໄວກບດາວດ,ແລະມເດກ
ນອຍຄນໜງໄປນາ.
36ແລະລາວເວາກບລກຊາຍຂອງລາວວາ:
38ແລະໂຢນາທານໄດຮອງໃສເດກນອຍນນວາ,
39ແຕເດກນອຍບຮຫຍງເລຍ:ມແຕ
40ແລະJonathanໄດມອບປນໃຫຍຂອງຕນ
ເອາມນໄປເມອງ.
41ແລະໃນທນທທເດກນອຍໄດຫມດໄປ, Davidໄດລກຂນຈາກບອນຫນງໄປທາງ ໃຕ,ແລະໄດຂາບລງຫນາກບພນຖານ, ແລະກມຕວເອງສາມຄງ:ແລະພວກເຂາ ເຈາໄດຈບກນແລະຮອງໄຫຊງກນແລະ
Davidໄດກາວວາ,ບມແມນບມຄວາ;ໃຫມນຂອຍ.
10ແລະດາວດໄດລກຂນ,ແລະໄດຫນໃນ
ມນນເພາະວາຄວາມຢານກວຂອງSaul,ແລະ
ໄປຫາອາກດຂອງກະສດGath.
11ແລະຜຮບໃຊຂອງອາກສໄດເວາກບ
ລາວວາ:ຜນບແມນດາວດຂອງແຜນດນ ບ?ພວກເຂາບໄດຮອງເພງເຕນລາໃຫ
14ແລວອາກສໄດເວາກບຄນໃຊຂອງ
ລາວວາ,ເບງແມ,ເຈາເຫນຊາຍຄນນນເປນບາ:
ດງນນເຈາຈງເອາລາວມາຫາຂອຍ?
15ຂາພະເຈາຕອງການຄນບາບ,ທເຈາ
ໄດນາຄນນມາຫນຄນບາຕໜາເຮາ?
ເພອນຄນນຈະເຂາມາໃນເຮອນຂອງຂອຍບ?
ບດທ22
1ດງນນດາວດຈງອອກຈາກທນນແລະໜໄປ
ກະສດ.
12ແລະຊາອນເວາວາ,ຈງຟງ,ລກຊາຍຂອງ
ນ,ພຣະຜເປນເຈາ.
13ແລະໂຊໂລໄດເວາກບລາວວາ,ເຈາແລະລກ
ຊາຍຂອງເຢຊຈງໄດສມຮຮວມຄດກບເຮາ, ໃນເລອງທເຈາໄດເອາເຂາຈ,ແລະດາບໃຫ
ລາວ,ແລະໄດທນຖາມພຣະເຈາເພອລາວຈະ
ລກຂນຕຕານເຮາ,ເພອລຖາ,ດງໃນມນ?
14ແລວອາຮເມເລກຕອບກະສດວາ,ແລະຜໃດທ ສດຊໃນບນດາຂາຣາຊການທງໝດຂອງພຣະອງ
16ແລະກະສດໄດກາວວາ,ເຈາຈະຕາຍຢາງ
ແນນອນ,ອາຮເມເລກ,ເຈາ,ແລະຄອບຄວຂອງພ ເຈາທງໝດ.
17ແລະກະສດໄດກາວກບພວກຄນທຢນ ຢອອມເພນວາ,ຈງຫນ,ແລະຂາພວກປະໂລ
ຫດຂອງພຣະຜເປນເຈາ;ເພາະມຂອງ ພວກເຂາຢກບດາວດຄກນແລະເພາະ
ປດລອມດາວດແລະພວກຄນຂອງເພນ
9ແລະດາວດຮວາໂຊໂລໄດທາຄວາມຊວ
ມອບຂອຍແລະຄນຂອງຂອຍໄວໃນມຂອງ
22ໄປ,ຂາພະເຈາອະທຖານໃຫທານ,ກະ ກຽມທນ,ແລະຮຈກແລະເບງສະຖານທ ຂອງຕນບອນທhauntຂອງມນ,ແລະຜທ ໄດເຫນເຂາຢທນນ:ເພາະວາມການ
25ໂຊໂລກບຄນຂອງເພນກໄປຊອກຫາ
26ແລະSaulໄດໄປຂາງເທງນຂອງພເຂາ, ແລະDavidແລະຄນຂອງເຂາຢຂາງຂອງພ
ເຂາ:ແລະDavidໄດເລງລດທຈະຫນໄປ
ເພາະຢານກວຂອງSaul;ເພາະຊາອເລແລະ
ຄນຂອງເພນໄດອອມດາວດແລະຄນຂອງ
ເພນໄປອອມຮອບເພອຈບພວກເຂາ.
27ແຕມທດຄນໜງມາຫາໂຊໂລ,ກາວວາ, ຈງເລງເຈາ,ແລະມາ;ເພາະພວກຟລດສະຕນໄດ
ບກເຂາໄປໃນດນແດນ.
28ດງນນໂຊໂລຈງໄດກບຄນຈາກການໄລ
6ແລະເພນໄດກາວກບຄນຂອງເພນ,ພຣະຜ
1ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄເມອໂຊໂລໄດ
ກບຄນມາຈາກການຕດຕາມຊາວ
ຟລດສະຕນແລວ,ມນໄດຖກບອກໃຫລາວຟງ, ໂດຍເວາວາ,ຈງເບງ,ດາວດຢໃນຖນແຫງ
ແລງກນດານຂອງເມອງເອງກ.
2ຈາກນນກະສດໂຊນໄດເອາຄນທຖກ ເລອກໄວສາມພນຄນຈາກຊາວອດສະລາແອນ ທງໝດແລະໄປຊອກຫາດາວດແລະພວກ
13ດງທສພາສດຂອງຄນບຮານກາວວາ,
14ກະສດຂອງຊາດອດສະລາແອນອອກມາຫງ
ຈາກໃຜ?ເຈາໄລຕາມໃຜ?ຫງຈາກຫມາຕາຍ,ຫງຈາກfleaໄດ
15ສະນນພຣະຜເປນເຈາຈງເປນຜຕດສນ, ແລະຕດສນລະຫວາງເຮາກບເຈາ,ແລະເບງແມ,ແລະ
ແກໄຂເຫດຜນຂອງເຮາ,ແລະປດປອຍເຮາ
ອອກຈາກມຂອງເຈາ.
16ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄເມອດາວດໄດ
19ເພາະຖາຜຊາຍພບສດຕຂອງຕນລາວ
ຈະປອຍໃຫລາວໄປໄດບ?ດງນນພຣະຜ
ເປນເຈາໃຫລາງວນແກເຈາສາລບສງທ
ເຈາໄດເຮດກບເຮາໃນມນ.
20ແລະບດນ,ຈງເບງ,ຂາພະເຈາຮດວາເຈາຈະ
10ນາບານຕອບຄນຮບໃຊຂອງດາວດ,ແລະເວາ
ວາ,ດາວດແມນໃຜ?ແລະແມນໃຜເປນລກ
ຊາຍຂອງJesse?
ດຽວນມຄນຮບໃຊຫາຍຄນທແຍກອອກຈາກນາຍຂອງຕນ.
11ເມອນນຂອຍຈະເອາເຂາຈ,ແລະນາ,ແລະ
ເນອໜງຂອງຂາພະເຈາທຂາພະເຈາ
ໄດຂາເພອຄນຕດຜມ,ແລະມອບໃຫຜຊາຍ, ຜທຂາພະເຈາບຮວາເຂາມາຈາກໃສ?
12ດງນນພວກຊາຍໜມຂອງດາວດຈງຫນ
24ແລະໄດຂາບລງທຕນຂອງພຣະອງ,
ດານໄປໃຫກຽດນາຍຂອງພວກເຮາ;
ແລະພຣະອງໄດຂມເຫງພວກເຂາ.
15ແຕຜຊາຍໄດດຕພວກເຮາຫລາຍ,ແລະ
ພວກເຮາບໄດເຈບປວດ,ທງບໄດພາດ ສງໃດເລຍ,ຕາບໃດທພວກເຮາຍງມ ຄວາມສນໃຈກບພວກເຂາ,ເມອພວກເຮາຢ
16ພວກເຂາເປນກາແພງຂອງພວກເຮາ
ຍນຄາຂອງhandmaidຂອງທານ.
ພະເຈາ,ຂໃຫມນຖກມອບໃຫແກຊາຍ
ໜມທຕດຕາມນາຍຂອງຂາພະເຈາ.
28ຂາພະເຈາອະທຖານ,ໃຫອະໄພການ
ລວງລະເມດຂອງhandmaidຂອງທານ:ສາ
ກາວກຽວກບເຈາ,ແລະຈະແຕງຕງເຈາເປນ
ຜປກຄອງອດສະຣາເອນ;
39ແລະເມອດາວດໄດຍນວານາບານຕາຍແລວ,
ແມໃຊຂອງເຈາເປນຜຮບໃຊເພອລາງ
ຕນຂອງຜຮບໃຊຂອງພຣະຜເປນເຈາ.
42ແລະອາບກາຍໄດຟາວແລນ,ແລະລກຂນ,ແລະ
ຂລາ,ພອມດວຍນາງສາວຫາຄນທໄລ
ຕາມນາງ;ແລະນາງໄດຕດຕາມຂາວສານ
ຂອງດາວດ,ແລະໄດກາຍເປນເມຍຂອງຕນ.
43ດາວດຍງໄດເອາAhinoamຂອງJezreel; ແລະເຂາເຈາທງສອງຍງເປນເມຍຂອງ
44ແຕຊາອນໄດມອບນາງມຄາລາລກສາວ
1ແລະຊາວຊຟໄດມາຫາຊາອນທເມອງ
3ແລະຊາອເລໄດຕງທບຢເທງເນນພ
ຕອບ,Abner?ແລວອບເນຕອບວາ,“ເຈາແມນໃຜ
ກະສດຜເປນນາຍຂອງເຈາ
16ສງນບດທເຈາໄດເຮດ.ໃນຖານະ
ທພຣະຜເປນເຈາຊງພຣະຊນຢ,ທານມ
ຄາຄວນທຈະຕາຍ,ເພາະວາທານບໄດ
ຮກສານາຍຂອງທານ,ພຣະຜເປນເຈາໄດ
ເຈມ.ແລະບດນຈງເບງບອນທຫອກຂອງ
ເປນລກຫລານຂອງມະນດ,ເຂາຈະສາບ ແຊງຕພຣະພກຂອງພຣະຜເປນເຈາ;ເພາະ ວນນພວກເຂາໄດຂບໄລຂາພະເຈາ
ອອກຈາກການຢໃນມລະດກຂອງພຣະ ຜເປນເຈາ,ໂດຍກາວວາ,ໄປ,ຮບໃຊພະອນໆ.
ນະຄອນຂອງທານ?
6ແລວອາກຊໄດມອບຊກລາກໃຫລາວໃນມ
ນນ:ດງນນຊກລາກຈງກຽວຂອງກບກະສດ
7ແລະເວລາທດາວດອາໄສຢໃນປະເທດຂອງ
9ແລະດາວດໄດຕແຜນດນ,ແລະບປະໄວ
ທງຊາຍຫລຍງ,ແລະໄດເອາແກະ,ແລະງວ,ແລະລ,ແລະ
ອດ,ແລະເຄອງນງຫມ,ແລະກບຄນໄປ,ແລະມາ
ຫາອາກຊ.
10ແລະອາກສເວາວາ,ມນເຈາໄດສາງ ທາງໄປໃສ?ດາວດໄດກາວວາ,ຕານທາງໃຕ
ຂອງຢດາ,ແລະຕຕານຊາວເຢຣາມເອນ, ແລະທາງໃຕຂອງຊາວເຄນ.
11ແລະດາວດກບໄດຊວຍຊວດທງຊາຍ
ແລະຍງໃຫລອດເພອຈະນາຂາວໄປຫາກາດ,
6ແລະເມອຊາອນທນຖາມພຣະຜເປນເຈາ, ພຣະຜເປນເຈາບໄດຕອບລາວ,ທງໂດຍ ຄວາມຝນ,ຫລໂດຍອຣມ,ຫລໂດຍສາດສະດາ.
ເຈາ,ແລະເອາຂາພະເຈາຂນ,ຜທຂາພະ
9ແລະແມຍງຄນນນໄດເວາກບລາວວາ:
ເຈາຈງວາງແຮວໄວເພອໃຫຂອຍຕາຍ?
10ແລະຊາອເລສາບານກບນາງໂດຍພຣະຜ
ເປນເຈາ,ໂດຍກາວວາ,ໃນຖານະເປນ
ພຣະຜເປນເຈາຊງພຣະຊນຢ,ຈະບມ
ການລງໂທດທຈະເກດຂນກບທານສາ
ລບການນ.
11ຫງຈາກນນ,ແມຍງໄດເວາວາ,ຂາ
ພະເຈາຈະເອາຜໃດເຖງທານ?ແລະພຣະ ອງໄດກາວວາ,ເອາຂາພະເຈາເຖງSamuel.
12ເມອຍງນນເຫນຊາມເອນ,ນາງຈງຮອງຂນ
13ແລະກະສດໄດຖາມນາງວາ,ຢາຢານເລຍ
14ແລະເພນໄດຖາມນາງວາ,ລາວເປນຮບ
ມາເຖງ;ແລະລາວຖກປກຄມດວຍເສອຄມ.ໂຊໂລກຮບ
ຮວາແມນຊາມເອນ,ແລະລາວໄດກມຂາບ
ລງກບພນ,ແລະກມຂາບລງ.
15ແລະຊາມເອນໄດເວາກບຊາອນ,ເປນ ຫຍງເຈາເຮດໃຫຂາພະເຈາບພໃຈ,ເພອ
ໃຫຂາພະເຈາ?ແລະSaulຕອບ,ຂາພະເຈາເຈບ ປວດໃຈ;ເພາະວາຊາວຟລດສະຕນເຮດສງຄາມ ກບເຮາ,ແລະພຣະເຈາໄດຈາກໄປຈາກເຮາ,ແລະ
1ບດນຊາວຟລດສະຕນໄດເຕາໂຮມກອງທບ ຂອງຕນທງໝດໄປທເມອງອາເຟກ:ແລະ ຊາວອດສະລາແອນໄດຕງຄາຍຢທາງນາພ
2ແລະພວກເຈານາຍຂອງຊາວຟລດສະຕນໄດ
ຜານໄປເປນຮອຍຄນ,ແລະຫລາຍພນຄນ,ແຕ
ດາວດກບຄນຂອງເພນໄດຜານໄປໃນ
ມນບຄວນຢກບຫວຂອງຜຊາຍເຫານ?
5ດາວດຜນບແມນຜທເຂາເຈາຮອງ
ເພງເຕນລາໂດຍເວາວາ,ໂຊໂລໄດຂາຫລາຍ
ພນພນຄນແລະດາວດສບພນຄນຂອງ
ລາວຕາຍບ?
6ແລວອາກເຊຈງເອນດາວດມາແລະເວາກບ
ໃຫຂາພະເຈາ.ແລະອາບອາທາໄດເອາເອໂຟດມາໃຫດາວດ.
8ແລະດາວດໄດທນຖາມພຣະຜເປນເຈາ, ເວາວາ,ຂາພະເຈາຈະໄລຕາມກອງທບນ
ບ?ຂອຍຈະເອາຊະນະພວກເຂາບ?ແລະພຣະອງໄດ
ຕອບພຣະອງ,ຈງເຮດຕາມ:ເພາະວາທານ
ຈະເອາຊະນະແນນອນວາພວກເຂາ,ແລະ ບມການສນເສຍທງຫມດໄດຟນຕວ.
9ດງນນດາວດຈງໄປກບຄນຫກຮອຍຄນທ
ບດມນາ,ສາມມສາມຄນ.
13ແລະດາວດໄດຖາມລາວວາ,ເຈາເປນຂອງ
ໃຜ?ແລະເຈາຢໃສ?ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ຂາ
ພະເຈາເປນຊາຍຫນມຂອງປະເທດເອຢບ, ຮບໃຊຂອງAmalekite;ແລະນາຍຂອງຂາພະ ເຈາໄດປະຖມຂາພະເຈາ,ເພາະວາສາມມ ກອນນຂາພະເຈາໄດເຈບປວຍ. 14ພວກເຮາໄດບກໂຈມຕທາງໃຕຂອງຊາວ
24ເພາະໃຜຈະຟງເຈາໃນເລອງນ?ແຕ
25ແລະມນເປນເຊນນນນບແຕມນນເປນ
ຕນໄປ,ລາວໄດສາງມນເປນກດໝາຍແລະ ເປນກດໝາຍສາລບອດສະຣາເອນຈນ
ເຖງທກມນ.
26ແລະເມອດາວດມາເຖງເມອງຊກລາກ,ເພນ
28ແລະກບພວກເຂາທຢໃນອາໂຣເອ,
ເມອງຂອງຊາວເຄນ.
30ແລະກບພວກເຂາທຢໃນHormah,ແລະ ກບຄນທຢໃນChorashan,ແລະກບຄນທ ຢໃນAthach,
31ແລະກບຄນທຢໃນເມອງເຮບໂຣນ,ແລະ
ທກບອນທດາວດເອງແລະພວກຄນຂອງ ລາວຈະບຫລອກລວງ.