Lao - The Book of 1st Samuel the Prophet

Page 1


1ບດນມຊາຍຄນໜງຂອງຣາມາທາອມໂຊຟມ,

ຈາກພເອຟຣາອມ,ແລະລາວມຊວາເອນການາ,ລກ

ຊາຍຂອງເຢໂຣຮາມ,ລກຊາຍຂອງເອລຮ,ລກຊາຍ ຂອງໂທຮ,ລກຊາຍຂອງຊຟ,ຊາວເອຟະຣາທ:

2ແລະລາວມເມຍສອງຄນ;ຜໜງຊວາຮນນາ, ແລະອກຊວາເປນນນາ:Peninnahມລກ,ແຕ

ນາງຮນນາບມລກ

3ແລະຊາຍຄນນໄດອອກໄປຈາກເມອງ

6ແລະສດຕຂອງນາງໄດເຮດໃຫນາງເຈບ

7ແລະດງທລາວໄດເຮດເຊນນນທກປ, ເມອນາງໄດຂນໄປຫາພຣະວຫານຂອງ

20ດງນນເຫດການໄດບງເກດຂນ,ເມອ ຮອດເວລາຫລງຈາກນາງຮນນາຕງທອງ,

21ແລະຜຊາຍElkanah,ແລະເຮອນທງຫມດ

ຂອງຕນ,ໄດຂນໄປຖວາຍແກພຣະຜເປນ

ເຈາຂອງການເສຍສະລະປະຈາປ,ແລະ

ສາບານຂອງຕນ.

22ແຕHannahບຂນ;ເພາະນາງໄດເວາກບ

ຜວວາ,ຂອຍຈະບຂນໄປຈນກວາລກຈະ

ເຊາ,ແລະຈາກນນຂອຍຈະພາລາວມາ,ເພອ

25ແລະພວກເຂາໄດຂາງວ,ແລະໄດນາເອາ ເດກນອຍໄປຫາEli

26ແລະນາງເວາວາ,ໂອພຣະອງເຈາເອຍ,ໃນ

ຖານະທຈດວນຍານຂອງເຈາມຊວດຢ, ພຣະຜເປນເຈາ,ຂາພະເຈາເປນຜຍງທ ຢນຢຂາງທານຢທນ,ອະທຖານຫາ ພຣະຜເປນເຈາ.

ສບ,ແລະຍກຂນມາ.

7ພຣະຜເປນເຈາເຮດໃຫທກຍາກ,ແລະ ເຮດໃຫອດມສມບນ:ພຣະອງໄດເຮດໃຫ ຕ່່າ,ແລະຍກຂນ.

8ພຣະອງໄດຍກຄນທກຍາກຂນຈາກຂ

11ແລະElkanahໄດໄປRamahກບເຮອນຂອງຕນ

ເປນເຈາຕຫນາEliປະໂລຫດ.

12ບດນລກຊາຍຂອງເອລເປນລກຊາຍ ຂອງເບລອານ;ພວກເຂາບຮຈກພຣະຜ ເປນເຈາ.

13ແລະຮດຄອງປະເພນຂອງປະໂລຫດກບ

ຜຄນຄ,ເມອຜໃດຖວາຍເຄອງບຊາແລວ,ຜ

ຮບໃຊຂອງປະໂລຫດກມາ,ໃນຂະນະທ ເນອໜງຢໃນເມດ,ມແຂວສາມແຂວຢໃນ

ແລະເດກນອຍຊາມເອນໄດເຕບໃຫຍຂນຕຫນາພຣະຜເປນເຈາ.

ຈະໃຫມນຂາພະເຈາໃນປດຈບນ:ແລະ ຖາຫາກວາບ,ຂາພະເຈາຈະເອາມນໂດຍ

ບງຄບ.

17ດງນນຄວາມບາບຂອງຊາຍໜມຈງໃຫຍ

29ດງນນເຈາຈງເຕະເຄອງບຊາຂອງເຮາແລະ

ຕວເຈາເອງອວນດວຍເຄອງບຊາທສາຄນ

ທສດຂອງຊາດອດສະລາແອນຜຄນຂອງເຮາ?

30ດງນນພຣະຜເປນເຈາຂອງອດສະຣາ

ເອນຈງກາວວາ,ຂາພະເຈາໄດກາວຢາງ

ແທຈງວາຄອບຄວຂອງທານ,ແລະຄອບຄວ ຂອງບດາຂອງທານ,ຈະຍາງຕຫນາຂາ

31ຈງເບງ,ວນເວລາຈະມາເຖງ,ທເຮາຈະ

ເຖາແກຢໃນບານຂອງເຈາຕະຫລອດໄປ.

33ແລະຜຊາຍຂອງເຈາ,ຜທເຮາຈະບໄດ

ຕດອອກຈາກແທນບຊາຂອງເຮາ,ຈະກນຕາ

ຂອງເຈາ,ແລະເຮດໃຫໃຈຂອງເຈາໂສກເສາ:ແລະ

ການເພມຂນທງໝດຂອງເຮອນຂອງເຈາ

ຈະຕາຍໃນດອກໄມຂອງພວກເຂາ.

10ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດສະເດດມາ, ແລະຢນ,ແລະເອນວາໃນເວລາອນໆ,ຊາມ

ເອນ,ຊາມເອນ.ແລວຊາມເອນຕອບວາ,ເວາ; ເພາະຜຮບໃຊຂອງເຈາໄດຍນ.

11ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບຊາມ

ເອນ,ຈງເບງ,ເຮາຈະເຮດສງໜງໃນອດສະ

ຣາເອນ,ຊງຫຂອງທກຄນທໄດຍນມນ

ຈະເຈບປວດ

12ໃນວນນນເຮາຈະກະທາຕເອລທກສງ

16ແລວເອລກເອນຊາມເອນ,ແລະເວາວາ,ຊາມເອນ, ລກຂອງພແລະລາວຕອບວາ,ຂອຍຢທນ

17ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ສງທພຣະຜ

ເປນເຈາໄດກາວກບທານແມນຫຍງ?ຂາ ພະເຈາອະທຖານວາທານບໄດປດບງ

ຄາຍແລະພວກເຂາເວາວາ,ວບດແກພວກເຮາ!ເພາະບມ ເລອງນມາກອນ.

8ວບດແກພວກເຮາ!ໃຜຈະປດປອຍພວກ

ເຮາອອກຈາກກາມຂອງພຣະເຈາອງຍງ

ໃຫຍເຫລານ?ນຄພຣະເຈາທຂາຊາວ

11ແລະຫບຂອງພຣະເຈາໄດຖກເອາໄປ;

ແລະລກຊາຍສອງຄນຂອງເອລ,ໂຮຟນແລະຟເນຮາ,ຖກຂາຕາຍ.

12ແລະມຊາຍຄນໜງຂອງເບນຢາມນໄດ ແລນອອກຈາກກອງທບ,ແລະມາທເມອງຊໂລ

ໃນມດຽວກນດວຍເສອຜາຂອງລາວທ

ຂາດ,ແລະດວຍແຜນດນໂລກເທງຫວຂອງລາວ

2ເມອພວກຟລດສະຕນໄດເອາຫບຂອງພຣະ

ໄດລມລງເທງຫນາຂອງຕນກບແຜນດນ

ໂລກຕຫນາຫບຂອງພຣະຜເປນເຈາ.ແລະ

ພວກເຂາໄດເອາDagon,ແລະຕງໃຫເຂາຢ

ໃນບອນຂອງຕນອກ

4ແລະເມອພວກເຂາລກຂນໃນຕອນເຊາ

ຂອງມອນ,ຈງເບງ,Dagonໄດລມລງເທງ

emerods,ແມນແຕAshdodແລະcoastsຂອງມນ

7ແລະເມອຄນຂອງອາຊະໂດເຫນວາເປນ

ເຊນນນ,ພວກເຂາຈງເວາວາ,ຫບຂອງພຣະ

ເຈາຂອງອດສະຣາເອນຈະບຢກບ

ພວກເຮາ,ເພາະມຂອງພຣະອງໄດເຈບ

ປວດໃສພວກເຮາ,ແລະດາໂກນພຣະເຈາຂອງ

ພວກເຮາ

8ດງນນພວກເຂາຈງສງຄນໄປເຕາໂຮມ

ເຈານາຍຂອງເຈາ

5ດງນນເຈາຈະເຮດຮບພາບຂອງemerods

ຂອງເຈາ,ແລະຮບພາບຂອງໜຂອງເຈາທ ເຮດໃຫແຜນດນ;ແລະເຈາຈະໃຫກຽດແກ

ພຣະເຈາຂອງອດສະຣາເອນ:ການຜະຈນ ໄພພຣະອງຈະເຮດໃຫມຂອງພຣະອງ

6ສະນນເຈາຈງເຮດໃຫໃຈແຂງກະດາງ,ດງທ

ຄາທພວກເຈາສງຄນໃຫລາວເພອເປນ ການລວງລະເມດໃນຕຟນຢຂາງຂອງນນ;

ແລະສງມນໄປ,ເພອວາມນຈະໄປ.

9ແລະຈງເບງ,ຖາຫາກມນຂນໄປທາງຝງ

ທະເລຂອງລາວເອງໄປຫາເມອງເບດເຊ

ເປນເຈາ;ສາລບAshdodຫນງ,ສາລບGazaຫນງ,ສາລບ Askelonຫນງ,ສາລບGathຫນງ,ສາລບEkronຫນງ; 18ແລະຝງໜທອງ,ຕາມຈານວນເມອງທງ

20ແລະຊາວເບດເຊເມດໄດເວາວາ,ມໃຜ

21ແລະພວກເຂາໄດສງຂາວໄປຫາຜອາ ໄສຂອງKirjathjearim,ໂດຍເວາວາ,Philistines

ໄດນາເອາຫບຂອງພຣະຜເປນເຈາອກ ເທອຫນງ;ຈງລງມາ,ແລະເອາມນມາໃຫເຈາ.

1ແລະຄນຂອງກຢາຢາຣມໄດມາ,ແລະເອາ

ພວກເຈາ,ແລະຈງຕຽມໃຈຂອງເຈາໄວກບ

ພຣະຜເປນເຈາ,ແລະຮບໃຊພຣະອງເທານນ;

16ແລະລາວໄດເດນທາງໄປເມອງເບດເອນ,ແລະ ກລາກາ,ແລະມຊະເປເປນປຕປ,ແລະໄດ

ພພາກສາອດສະຣາເອນຢໃນທກ

ບອນນນ.

17ແລະການກບຄນມາຂອງລາວແມນໄປຫາ Ramah;ເພາະມເຮອນຂອງລາວ;ແລະຢທນນເພນໄດຕດສນ

ອດສະຣາເອນ;ແລະຢບອນນນເພນໄດສາງ ແທນບຊາແກພຣະຜເປນເຈາ. ບດທ8 1ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄເມອຊາມເອນ

4ແລວພວກຜເຖາແກທງໝດຂອງອດ

ສະຣາເອນກມາເຕາໂຮມກນແລະມາຫາ

ຊາມເອນທເມອງຣາມາ.

5ແລະກາວກບລາວວາ,ຈງເບງ,ເຈາເຖາແລວ, ແລະລກຊາຍຂອງເຈາບໄດເດນຕາມທາງ ຂອງເຈາ:ບດນຈງຕງພວກເຮາໃຫເປນ

18ແລະເຈາຈະຮອງຂນໃນມນນເພາະ

19ເຖງຢາງໃດກຕາມຜຄນບຍອມເຊອ

ຟງສລະສຽງຂອງຊາມເອນ;

ແລະພວກເຂາເວາວາ,ບ;ແຕພວກເຮາຈະມກະສດປກຄອງພວກເຮາ;

20ເພອພວກເຮາຈະເປນຄກນກບທກ

ປະຊາຊາດ;ແລະເພອວາກະສດຂອງພວກເຮາ

ຈະຕດສນພວກເຮາ,ແລະອອກໄປຕໜາພວກ

1ບດນໄດມຊາຍຂອງເບນຢາມນຄນໜງ,ຊ

ວາກເຊ,ລກຊາຍຂອງອາບເອນ,ລກຊາຍຂອງ

ເຊໂຣ,ລກຊາຍຂອງເບໂຄຣາດ,ລກຊາຍ ຂອງອາຟຢາ,ຄນເບນຢາມນ,ເປນຜມອານາດ

ອນຍງໃຫຍ

2ແລະເພນມລກຊາຍຄນໜງຊວາໂຊໂລ, ເປນຊາຍໜມທເລອກ,ແລະເປນຄນດ:ແລະ

ບຊາ;ແລະຫລງຈາກນນເຂາເຈາກກນທຈະຖກປະມນບດນ

ຈງລກຂນ;ສາລບປະມານນເຈາຈະຊອກຫາລາວ.

14ແລະພວກເຂາໄດຂນໄປໃນເມອງ:ແລະເມອ

ພວກເຂາເຂາໄປໃນເມອງ,ຈງເບງ,ຊາມເອນ ໄດອອກມາຕສກບພວກເຂາ,ເພອຂນໄປ ບອນສງ.

15ບດນພຣະຜເປນເຈາໄດບອກຊາມ

ຜຄນຂອງເຮາ.

18ແລວໂຊນກຫຍບເຂາໄປໃກກບຊາມເອນ

ຢທປະຕເມອງແລະເວາວາ,“ຂບອກຂອຍ ແດວາເຮອນຜພະຍາກອນຢໃສ.

19ແລະຊາມເອນໄດຕອບSaul,ແລະເວາວາ, ຂາພະເຈາເປນຜພະຍາກອນ:ໄປກອນ ຂາພະເຈາໄປບອນສງ;ເພາະເຈາຈະກນ

ວາ,ລທເຈາໄປສະແຫວງຫາກພບ:ແລະ, ເບງແມ,ພຂອງເຈາໄດປະຖມການດແລ

ຂອງລາ,ແລະໂສກເສາໃຫເຈາ,ໂດຍເວາວາ,

ຂອຍຈະເຮດຫຍງໃຫລກ?

3ຈາກນນເຈາຈະເດນໜາໄປຈາກບອນນນ, ແລະເຈາຈະໄປທທງນາໂບ,ແລະຈະພບ

ເບດເອນ,ຄນໜງແບກລກສາມຄນ,ແລະອກຄນ

4ແລະພວກເຂາຈະທກທາຍເຈາ,ແລະເອາເຂາ

ຕໜາພວກເຂາ;ແລະພວກເຂາຈະທານາຍ:

6ແລະພຣະວນຍານຂອງພຣະຜເປນເຈາ

ຈະມາເທງເຈາ,ແລະເຈາຈະທານາຍກບ ພວກເຂາ,ແລະຈະປຽນໄປເປນຄນອນ.

7ແລະໃຫມນເປນ,ເມອເຄອງໝາຍເຫລານ

ມາເຖງເຈາ,ທເຈາເຮດຕາມໂອກາດຮບ

ໃຊເຈາ;ເພາະພຣະເຈາຢກບເຈາ.

8ແລະເຈາຈະລງໄປທາງໜາເຮາທເມອງ

ກລາ;ແລະ,ຈງເບງ,ເຮາຈະລງມາຫາເຈາ, ເພອຖວາຍເຄອງເຜາບຊາ,ແລະຖວາຍເຄອງ

20ແລະເມອຊາມເອນໄດສງໃຫບນດາເຜາ

ຈບໄປ.

21ເມອເພນໄດໃຫເຜາເບນຢາມນເຂາມາໃກ ຄອບຄວຂອງພວກເຂາ,ຄອບຄວຂອງມາທຣກ ຖກຈບໄປ,ແລະກະສດໂຊນລກຊາຍຂອງກເຊ

22ສະນນພວກເຂາຈງທນຖາມພຣະຜເປນ

ຄນທງປວງໄປເຮອນຂອງຕນ.

26ແລະໂຊໂລໄດກບບານໄປເມອງກເບອາ;ແລະ ມຊາຍຄນໜງໄດໄປກບລາວ,ຊງໃຈຂອງ ພຣະເຈາໄດສາພດ.

27ແຕພວກລກຫລານຂອງເບອານໄດເວາວາ,

10ສະນນຄນຂອງຢາເບດຈງເວາວາ,ໃນມ

ຈະເຮດທກສງທເບງຄວາດກບພວກ ເຈາ.

11ແລະມນເປນເຊນນນໃນມອນ,ທໂຊໂລ

ໄດຈດໃຫຜຄນເປນສາມກມ;ແລະພວກ

ເຂາໄດເຂາໄປໃນທາມກາງພວກເຈາພາບ

ໃນຍາມເຊາ,ແລະໄດຂາຊາວອາໂມນຈນເຖງ ຄວາມຮອນຂອງມ:ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນ,

14ຊາມເອນກາວກບຜຄນວາ,“ມາ,ແລະ

ນາຈກຢທນນ

15ແລະຜຄນທງໝດໄດໄປທເມອງກກາ;

ກະສດຕພຣະພກຂອງພຣະຜເປນເຈາ

ໃນເມອງກກາ;ແລະຢທນນພວກເຂາໄດຖວາຍເຄອງ ບຊາແຫງຄວາມສະຫງບສກຕພຣະພກພຣະຜເປນເຈາ; ແລະຢທນນກະສດໂຊນກບຊາວ

11ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດສງເຢຣບາອານ, ແລະເບດານ,ແລະເຢບທາ,ແລະຊາມເອນ,ແລະໄດປດ ປອຍເຈາອອກຈາກກາມຂອງສດຕຂອງເຈາ

ທກດານ,ແລະເຈາໄດຢຢາງປອດໄພ.

12ແລະເມອເຈາເຫນວານາຮາດກະສດຂອງລກ

ຫລານອາໂມນໄດມາຕສກບເຈາ,ເຈາໄດເວາ

ກບຂອຍວາ,ບເລຍ;ແຕຈະມກະສດປກຄອງ

ຈາກນນພຣະຫດຂອງພຣະຜເປນເຈາ

ຈະຕຕານທານ,ດງທມນໄດຕານບນພະ

ບລດຂອງທານ

16ບດນຈງຢນເບງສງທຍງໃຫຍນ,ຊງ ພຣະຜເປນເຈາຈະເຮດຕຕາພວກເຈາ.

17ການເກບກຽວເຂາໃນທກມນບແມນ ບ?ຂາພະເຈາຈະຮອງຫາພຣະຜເປນເຈາ,

ທວທງແຜນດນ,ໂດຍກາວວາ,“ໃຫຄນເຮບເຣ

ຟງ.

4ແລະຊາວອດສະລາແອນທງປວງໄດຍນເວາ

ວາຊາອນໄດຕກອງທະຫານຂອງພວກ

ຟລດສະຕນ,ແລະອດສະຣາເອນກເປນທໜາກຽດ

ປະຊາຊນກລຕວຢໃນຖາ,ແລະໃນປາ,ແລະ ໃນໂງນຫນ,ແລະບອນສງ,ແລະໃນຂມ.

7ແລະຊາວເຮບເຣບາງຄນໄດຂາມແມນາ

ຈແດນໄປຫາແຜນດນກາດແລະກເລອາດສວນ

ຊາອເລຍງຢໃນກລາຢແລະຄນທງປວງ ກຕດຕາມເພນດວຍຕວສນ.

8ແລະເພນໄດພກຢເຈດວນ,ຕາມເວລາທ

ແລະປະຊາຊນໄດກະຈດກະຈາຍໄປຈາກພຣະອງ

20ແຕຊາວອດສະລາແອນທງໝດໄດລງໄປ

21ເຖງຢາງໃດກຕາມພວກເຂາຍງມກະ ສານສາລບການmattocks,ແລະສາລບcoulters, ແລະforks,ແລະສາລບຕດທອນລາຍຈາຍ, ແລະທຈະແຫມgoads.

22ສະນນເຫດການໄດບງເກດຂນຄໃນວນສຮບ, ບມດາບຫລຫອກຢໃນມຂອງຜຄນໃດ

ທຢກບຊາອນແລະໂຢນາທານ,ແຕໂຊໂລແລະ

2ແລະSaulໄດtarriedໃນພາກສວນທສດຂອງGibeah

ພາຍໃຕຕນຫມາກເປນທຢໃນMigron:ແລະປະຊາຊນ

ທຢກບພຣະອງມປະມານຫກຮອຍຄນ;

3ແລະAhiah,ລກຊາຍຂອງAhitub,ນອງຊາຍຂອງIchabod, ລກຊາຍຂອງPhinehas,ລກຊາຍຂອງEli, ປະໂລຫດຂອງພຣະຜເປນເຈາໃນຊໂລ,ນງເສອເອໂຟດ.ແລະ

8ແລວໂຢນາທານກາວວາ,ຈງເບງ,ພວກເຮາຈະ

15ແລະມການສນສະເທອນຢໃນກອງທບ,

ສະເທອນ:ສະນນມນຈງເປນການສນສະ

16ແລະຜເຝາຍາມຂອງໂຊໂລໃນເມອງກ

ເບອາຂອງເບນຢາມນເບງ;ແລະຈງເບງ,ຝງ ຊນໄດລະລາຍໄປ,ແລະພວກເຂາໄດຕກນ

ຕໄປ

17ແລວໂຊນໄດກາວກບຜຄນທຢກບ

20ແລະໂຊໂລກບຜຄນທງໝດທຢກບ

ມາສຮບ:ແລະ,ຈງເບງ,ດາບຂອງຜຊາຍທກ

ຄນໄດຕສກບເພອນຂອງເພນ,ແລະມ

ຄວາມບພໃຈຢາງໃຫຍຫລວງ.

21ນອກຈາກນນຊາວເຮບເຣທຢກບພວກ

ຟລດສະຕນກອນເວລານນຊງໄດຂນກບພວກ ເຂາເຂາໄປໃນຄາຍຈາກປະເທດອອມແອມ,

35ແລະໂຊໂລໄດສາງແທນບຊາແກພຣະຜ

ເປນເຈາ:ອນດຽວກນນແມນແທນບຊາ

ໜວຍທາອດທເພນໄດສາງຂນເພອພຣະ

ຜເປນເຈາ.

36ແລະຊາອນໄດກາວວາ,ຂໃຫພວກເຮາ

ລງໄປຕາມພວກຟລດສະຕນໃນຕອນກາງຄນ,

38ແລະໂຊໂລໄດກາວວາ,ເຈາຈງຫຍບເຂາ

39ເພາະວາພຣະຜເປນເຈາຊງພຣະຊນຢ, ຜຊອຍອດສະຣາເອນ,ເຖງແມນວາມນຢ ໃນJonathanລກຊາຍຂອງຂາພະເຈາ,ເຂາຈະ

ຕອງເສຍຊວດຢາງແນນອນ.ແຕບມຊາຍ

1ຊາມເອນຍງເວາກບຊາອນວາ,ພຣະເຈາຢາເວ ໄດໃຊຂອຍມາເພອເຈມເຈາໃຫເປນ

ກະສດປກຄອງປະຊາຊນຂອງເພນ,ປກຄອງຊາດ ອດສະຣາເອນ:ບດນເຈາຈງຟງຖອຍຄາຂອງ

ພຣະເຈາຢາເວ.

2ພຣະເຈາຢາເວອງຊງຣດອານາດຍງໃຫຍກາວວາ,

5ແລະໂຊໂລໄດມາເຖງເມອງໜງຂອງອາ ມາເລກ,ແລະໄດໄປລຖາຢໃນຮອມພ

6ແລະໂຊນໄດເວາກບຊາວເຄນວາ,ຈງໄປ, ອອກໄປ,ເອາເຈາລງຈາກບນດາຊາວອາ

ມາລະໄຄ,ຖາບດງນນເຮາຈະທາລາຍເຈາ ກບພວກເຂາ:ເພາະເຈາໄດສະແດງຄວາມເມດ

19ດງນນເຈາຈງບເຊອຟງສລະສຽງ

20ແລະໂຊນໄດເວາກບຊາມເອນ,ແທຈງ

ແລວ,ພໄດເຊອຟງສລະສຽງຂອງພຣະຜ

ເປນເຈາ,ແລະໄດເດນໄປຕາມທາງທພຣະ

ຜເປນເຈາໄດສງມາໃຫຂາພະເຈາ,ແລະ

ໄດນາເອາອາກາກະສດແຫງອາມາເລກ, ແລະໄດທາລາຍຊາວອາມາໄຄຢາງສນເຊງ.

21ແຕຜຄນໄດເອາແກະ,ແລະງວ,ຫວຂອງ

ປະຕເສດພຣະຄາຂອງພຣະຜເປນເຈາ,

ກະສດ.

24ແລະSaulກາວກບຊາມເອນ,ຂາພະເຈາ ໄດເຮດບາບ:ເພາະວາຂາພະເຈາໄດລວງ

ລະເມດພຣະບນຍດຂອງພຣະຜເປນເຈາ, ແລະຄາເວາຂອງທານ:ເພາະວາຂາພະເຈາ

29ແລະຄວາມເຂມແຂງຂອງອດສະຣາເອນ

2ຊາມເອນເວາວາ,ຂາພະເຈາຈະໄປໄດ

ແນວໃດ?ຖາຊາອເລໄດຍນມນ,ລາວຈະຂາຂອຍ.ເຫວຍຕສເມຍ

ບວເຍຍດສະຮມຽນເຍຍເລຍ-ຫລດ.

3ແລະຈງເອນເຢຊມາຖວາຍເຄອງບຊາ,ແລະ

ເຮາຈະສະແດງໃຫເຈາເຫນສງທເຈາຈະ

ເຮດ:ແລະເຈາຈະໄດເຈມຜທເຮາຕງຊ

ໃຫເຈາ

4ແລະຊາມເອນໄດເຮດສງທພຣະຜ ເປນເຈາໄດກາວ,ແລະໄດມາທເມອງເບດເລ

5ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ຢາງສະຫງບ:ຂາ

7ແຕພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບຊາມ

ເອນ,ບໄດເບງຫນາຕາຂອງຕນ,ຫຄວາມ

ສງຂອງຄວາມສງຂອງຕນ;ເພາະວາຂາພະ ເຈາໄດປະຕເສດເຂາ:ສາລບພຣະຜເປນ

ເຈາບໄດເຫນດງທຜຊາຍໄດເຫນ;ເພາະ

ວາຜຊາຍເບງຮບຮາງພາຍນອກ,ແຕພຣະ

16ບດນຂໃຫເຈາຂອງພວກເຮາສງຜ

19ດງນນໂຊໂລຈງສງຂາວໄປຫາເຢຊ,ແລະ ກາວວາ,ຈງສງດາວດລກຊາຍຂອງເຈາ,ຊງ ຢກບຝງແກະມາໃຫຂອຍ.

20ແລະJesseໄດບນທກລາທມຂະບວນ

ການ,ແລະແກວຂອງເຫາແວງ,ແລະເດກ ນອຍ,ແລະສງໃຫເຂາໂດຍDavidລກຊາຍ

ຂອງພຣະອງໄປຫາSaul

21ແລະດາວດໄດມາຫາSaul,ແລະໄດຢນ

ຢຕຫນາພຣະອງ:ແລະພຣະອງຮກພຣະ

ອງຫາຍ;ແລະລາວໄດກາຍເປນຜຖອາວດ

ຂອງລາວ.

22ແລະSaulສງໄປຫາJesse,ເວາ,ໃຫDavid,ຂາ

ພະເຈາອະທຖານ,ຢນຕຫນາຂາພະເຈາ; ເພາະລາວໄດຮບຄວາມໂປດປານໃນສາຍ ຕາຂອງຂາພະເຈາ.

23ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄເມອວນຍານ

1ບດນຊາວຟລດສະຕນໄດເຕາໂຮມກອງທບ

ກນຢທເມອງໂຊໂກຊງເປນຂອງຢດາ,ແລະ ຕງຢລະຫວາງເມອງໂຊໂກແລະອາເຊກາ,ໃນ

ເມອງເອເຟດມມ.

2ແລະຊາອນກບຊາວອດສະລາແອນໄດມາເຕາ

ໂຮມກນ,ແລະຕງຄາຍຢໃກຮອມພເອລາ, ແລະໄດຈດການສຮບກບພວກຟລດສະຕນ.

3ແລະພວກຟລດສະຕນໄດຢນຢເທງພເຂາ ເບອງໜງ,ແລະອດສະລາແອນຢນຢເທງພເຂາ

16ແລະພວກຟລດສະຕນໄດຫຍບເຂາມາໃກ

17ແລະJesseເວາກບDavidລກຊາຍຂອງພຣະ ອງ,ຈງເອາເອຟາຂອງອາຍນອງຂອງທານ ຂອງສາລparchedນ,ແລະloavesສບເຫານ, ແລະແລນໄປທcampຂອງພວກອາຍຂອງທານ;

18ແລະຈງເອາເນຍແຂງສບອນນໄປໃຫ

ນາຍທະຫານພນຄນຂອງພວກເຂາ,ແລະເບງ

ວາພວກອາຍຂອງເຈາຈະເປນແນວໃດ,ແລະ

ຮບເອາຄາໝນສນຍາຂອງພວກເຂາ.

19ບດນ,ໂຊໂລ,ແລະພວກເຂາ,ແລະຄນອດສະ ຣາເອນທງໝດ,ໄດຢໃນຮອມພເອລາ,ສ

ຮບກບຊາວຟລດສະຕນ.

20ແລະDavidໄດລກຂນໃນຕອນເຊາ,ແລະ

ສະໜມກບພວກອາຍນອງຂອງເພນ.

23ແລະໃນຂະນະທເພນໄດເວາກບພວກ

ເຂາ,ຈງເບງ,ມຜເປນຜຊະນະ,ຊາວຟລດສະຕນ

ແຫງກາດ,ໂກລອາດໄດອອກມາຈາກກອງທບ ຂອງຊາວຟລດສະຕນ,ແລະໄດເວາຕາມຄາດຽວ

ກນ:ແລະດາວດກໄດຍນພວກເຂາ.

24ແລະຄນອດສະຣາເອນທງໝດ,ເມອໄດ ເຫນຊາຍຄນນນ,ໄດປບໜໄປຈາກລາວ,ແລະ

25ແລະຄນອດສະຣາເອນໄດເວາວາ:ເຈາ

30ແລະລາວໄດຫນຈາກລາວໄປຫາຄນອນ,

36ຜຮບໃຊຂອງພຣະອງໄດຂາທງສງ

ພຣະເຈາຜຊງພຣະຊນຢ

37ດາວດເວາອກວາ,ພຣະຜເປນເຈາທ

ໄດປດປອຍຂາພະເຈາອອກຈາກຕນຂອງ

ສງໂຕ,ແລະອອກຈາກpawຂອງຫມ,ພຣະອງ

ຈະປດປອຍຂາພະເຈາອອກຈາກກາມ ຂອງPhilistineນ.ຊາອນໄດເວາກບດາວດ,“ໄປ,

ລາວ.

55ແລະເມອໂຊນເຫນດາວດອອກໄປຕສກບ

58ແລະໂຊນໄດຖາມລາວວາ,ເຈາແມນໃຜ,ເຈາ

1ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄເມອເພນໄດ

14ແລະດາວດໄດປະພດຕນຢາງສະຫາດໃນ

15ດງນນເມອໂຊໂລເຫນວາລາວປະພດຕນ

16ແຕຊາວອດສະລາແອນແລະຢດາທງປວງ

ຮກດາວດເພາະລາວໄດອອກໄປຢຕໜາ

ພວກເຂາ.

17ແລະຊາອນໄດເວາກບດາວດວາ,“ເບງແມ, ລກສາວຜອາວໂສຂອງຂອຍ,ຂອຍຈະເອາ

ນາງໃຫເຈາເປນເມຍຂອງເຈາ:ເຈາກາຫານ

ສາລບຂອຍເທານນ,ແລະສຮບຂອງ

20ແລະລກສາວຂອງມຄາລຊາອນຮກດາວດ,

ກພໃຈເພນ.

21ແລະໂຊນໄດກາວວາ,ເຮາຈະໃຫລາວເປນ

ບາຂອງລາວ,ແລະເພອວາມຂອງຊາວຟ

ລດສະຕນຈະໄດຕສກບລາວ.ດງນນໂຊໂລ

ຈງເວາກບດາວດວາ,“ມນເຈາຈະເປນ

ວດກບໂຊໂລບດາຂອງຕນ,ແລະກາວກບ

ລາວ,ຢາໃຫກະສດເຮດບາບຕຂາໃຊຂອງ

ເພນ,ຕດາວດ;ເພາະວາລາວບໄດເຮດບາບ

ຕເຈາ,ແລະເພາະວາວຽກງານຂອງລາວໄດ

ເຮດໃຫເຈາດຫລາຍ:

5ເພາະເພນໄດເອາຊວດຂອງເພນໄວໃນ ມຂອງເພນ,ແລະໄດຂາຊາວຟລດສະຕນ,ແລະ

ອອກໄປ,ແລະໄດຕສກບຊາວຟລດສະຕນ,ແລະໄດ

ຂາພວກເຂາດວຍການຂາຢາງໃຫຍ;ແລະ

ພວກເຂາໄດຫນໄປຈາກພຣະອງ.

9ແລະວນຍານຊວຮາຍຈາກພຣະຜເປນ

ເຈາໄດມາເທງSaul,ໃນຂະນະທເຂານງ

ຢໃນເຮອນຂອງຕນກບjavelinຂອງຕນໃນ ມຂອງຕນ:ແລະDavidໄດຫນກບມຂອງ

15ແລະຊາອເລໄດສງຜສງຂາວໄປເບງ

ຖາມວາ,“ຊາມເອນກບດາວດຢໃສ?ແລະຜ

ຫນງເວາວາ,ຈງເບງ,theyareatNaiothin Ramah.

23ແລະເພນໄດໄປທນເພອNaiothໃນRamah:

ແລະພຣະວນຍານຂອງພຣະເຈາໄດສະຖດ

ຢກບເຂາ,ແລະພຣະອງໄດສບຕ,ແລະ prophesied,ຈນກ່ວາເຂາມາເຖງNaiothໃນ Ramah.

24ແລະລາວໄດປດເສອຜາຂອງລາວອອກ

ຄກນ,ແລະໄດທານາຍຢຕໜາຊາມເອນ

ໃນແບບດຽວກນ,ແລະໄດນອນຕວເປາໝດ

ມແລະຕະຫອດຄນນນ.ດວຍເຫດໃດເຂາຈງ

ສະແດງໃຫຂອຍເຫນ:ແລະເປນຫຍງພຈງ ປດບງເລອງນຈາກຂອຍ?ມນບແມນແນວນນ

3ແລະDavidswareຍງໄປກວານນ,ແລະເວາວາ, ພຂອງທານແນນອນວາຂາພະເຈາໄດ

ພບເຫນພຣະຄນໃນສາຍຕາຂອງທານ;

ແລະລາວເວາວາ,“ຢາໃຫໂຢນາທານຮເລອງນ,

11ແລະໂຢນາທານໄດເວາກບດາວດ,ມາ, ແລະໃຫພວກເຮາອອກໄປໃນພາກສະ ຫນາມແລະເຂາເຈາໄດອອກໄປທງສອງ ຂອງເຂາເຈາເຂາໄປໃນສະຫນາມ.

ຫອດໄປ:ບ,ບແມນເມອພຣະຜເປນເຈາໄດ

ຕດສດຕຂອງດາວດທກຄນອອກຈາກ

ຫນາຂອງແຜນດນໂລກ.

16ສະນນໂຢນາທານຈງເຮດພນທະສນຍາກບ

ເຊອສາຍຂອງດາວດ,ໂດຍກາວວາ,“ຂໃຫ ພຣະເຈາຢາເວຂຈາກສດຕຂອງດາວດ.

17ແລະໂຢນາທານໄດເຮດໃຫດາວດສາບານອກ,

20ແລະເຮາຈະຍງລກທະນສາມລກໃສ

21ແລະ,ຈງເບງ,ຂາພະເຈາຈະສງເດກນອຍ

ໄປ,ໂດຍກາວວາ,ໄປ,ຊອກຫາລກທະນຖາ

ຫາກຂາພະເຈາເວາກບເດກນອຍຢາງ

ແຈມແຈງ,ຈງເບງ,ລກທະນຢຂາງນຂອງ

ເຈາ,ເອາມນໄປ;ແລວເຈາຈງມາ:

ເພາະມຄວາມສະຫງບສກແກເຈາ,ແລະບມຄວາມເຈບປວດ;ດງ ທພຣະຜເປນເຈາຊງພຣະຊນຢ.

22ແຕຖາຫາກຂາພະເຈາເວາດງນກບ

ທໄດນດໝາຍໄວກບດາວດ,ແລະມເດກ

ນອຍຄນໜງໄປນາ.

36ແລະລາວເວາກບລກຊາຍຂອງລາວວາ:

38ແລະໂຢນາທານໄດຮອງໃສເດກນອຍນນວາ,

39ແຕເດກນອຍບຮຫຍງເລຍ:ມແຕ

40ແລະJonathanໄດມອບປນໃຫຍຂອງຕນ

ເອາມນໄປເມອງ.

41ແລະໃນທນທທເດກນອຍໄດຫມດໄປ, Davidໄດລກຂນຈາກບອນຫນງໄປທາງ ໃຕ,ແລະໄດຂາບລງຫນາກບພນຖານ, ແລະກມຕວເອງສາມຄງ:ແລະພວກເຂາ ເຈາໄດຈບກນແລະຮອງໄຫຊງກນແລະ

Davidໄດກາວວາ,ບມແມນບມຄວາ;ໃຫມນຂອຍ.

10ແລະດາວດໄດລກຂນ,ແລະໄດຫນໃນ

ມນນເພາະວາຄວາມຢານກວຂອງSaul,ແລະ

ໄປຫາອາກດຂອງກະສດGath.

11ແລະຜຮບໃຊຂອງອາກສໄດເວາກບ

ລາວວາ:ຜນບແມນດາວດຂອງແຜນດນ ບ?ພວກເຂາບໄດຮອງເພງເຕນລາໃຫ

14ແລວອາກສໄດເວາກບຄນໃຊຂອງ

ລາວວາ,ເບງແມ,ເຈາເຫນຊາຍຄນນນເປນບາ:

ດງນນເຈາຈງເອາລາວມາຫາຂອຍ?

15ຂາພະເຈາຕອງການຄນບາບ,ທເຈາ

ໄດນາຄນນມາຫນຄນບາຕໜາເຮາ?

ເພອນຄນນຈະເຂາມາໃນເຮອນຂອງຂອຍບ?

ບດທ22

1ດງນນດາວດຈງອອກຈາກທນນແລະໜໄປ

ກະສດ.

12ແລະຊາອນເວາວາ,ຈງຟງ,ລກຊາຍຂອງ

ນ,ພຣະຜເປນເຈາ.

13ແລະໂຊໂລໄດເວາກບລາວວາ,ເຈາແລະລກ

ຊາຍຂອງເຢຊຈງໄດສມຮຮວມຄດກບເຮາ, ໃນເລອງທເຈາໄດເອາເຂາຈ,ແລະດາບໃຫ

ລາວ,ແລະໄດທນຖາມພຣະເຈາເພອລາວຈະ

ລກຂນຕຕານເຮາ,ເພອລຖາ,ດງໃນມນ?

14ແລວອາຮເມເລກຕອບກະສດວາ,ແລະຜໃດທ ສດຊໃນບນດາຂາຣາຊການທງໝດຂອງພຣະອງ

16ແລະກະສດໄດກາວວາ,ເຈາຈະຕາຍຢາງ

ແນນອນ,ອາຮເມເລກ,ເຈາ,ແລະຄອບຄວຂອງພ ເຈາທງໝດ.

17ແລະກະສດໄດກາວກບພວກຄນທຢນ ຢອອມເພນວາ,ຈງຫນ,ແລະຂາພວກປະໂລ

ຫດຂອງພຣະຜເປນເຈາ;ເພາະມຂອງ ພວກເຂາຢກບດາວດຄກນແລະເພາະ

ປດລອມດາວດແລະພວກຄນຂອງເພນ

9ແລະດາວດຮວາໂຊໂລໄດທາຄວາມຊວ

ມອບຂອຍແລະຄນຂອງຂອຍໄວໃນມຂອງ

22ໄປ,ຂາພະເຈາອະທຖານໃຫທານ,ກະ ກຽມທນ,ແລະຮຈກແລະເບງສະຖານທ ຂອງຕນບອນທhauntຂອງມນ,ແລະຜທ ໄດເຫນເຂາຢທນນ:ເພາະວາມການ

25ໂຊໂລກບຄນຂອງເພນກໄປຊອກຫາ

26ແລະSaulໄດໄປຂາງເທງນຂອງພເຂາ, ແລະDavidແລະຄນຂອງເຂາຢຂາງຂອງພ

ເຂາ:ແລະDavidໄດເລງລດທຈະຫນໄປ

ເພາະຢານກວຂອງSaul;ເພາະຊາອເລແລະ

ຄນຂອງເພນໄດອອມດາວດແລະຄນຂອງ

ເພນໄປອອມຮອບເພອຈບພວກເຂາ.

27ແຕມທດຄນໜງມາຫາໂຊໂລ,ກາວວາ, ຈງເລງເຈາ,ແລະມາ;ເພາະພວກຟລດສະຕນໄດ

ບກເຂາໄປໃນດນແດນ.

28ດງນນໂຊໂລຈງໄດກບຄນຈາກການໄລ

6ແລະເພນໄດກາວກບຄນຂອງເພນ,ພຣະຜ

1ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄເມອໂຊໂລໄດ

ກບຄນມາຈາກການຕດຕາມຊາວ

ຟລດສະຕນແລວ,ມນໄດຖກບອກໃຫລາວຟງ, ໂດຍເວາວາ,ຈງເບງ,ດາວດຢໃນຖນແຫງ

ແລງກນດານຂອງເມອງເອງກ.

2ຈາກນນກະສດໂຊນໄດເອາຄນທຖກ ເລອກໄວສາມພນຄນຈາກຊາວອດສະລາແອນ ທງໝດແລະໄປຊອກຫາດາວດແລະພວກ

13ດງທສພາສດຂອງຄນບຮານກາວວາ,

14ກະສດຂອງຊາດອດສະລາແອນອອກມາຫງ

ຈາກໃຜ?ເຈາໄລຕາມໃຜ?ຫງຈາກຫມາຕາຍ,ຫງຈາກfleaໄດ

15ສະນນພຣະຜເປນເຈາຈງເປນຜຕດສນ, ແລະຕດສນລະຫວາງເຮາກບເຈາ,ແລະເບງແມ,ແລະ

ແກໄຂເຫດຜນຂອງເຮາ,ແລະປດປອຍເຮາ

ອອກຈາກມຂອງເຈາ.

16ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄເມອດາວດໄດ

19ເພາະຖາຜຊາຍພບສດຕຂອງຕນລາວ

ຈະປອຍໃຫລາວໄປໄດບ?ດງນນພຣະຜ

ເປນເຈາໃຫລາງວນແກເຈາສາລບສງທ

ເຈາໄດເຮດກບເຮາໃນມນ.

20ແລະບດນ,ຈງເບງ,ຂາພະເຈາຮດວາເຈາຈະ

10ນາບານຕອບຄນຮບໃຊຂອງດາວດ,ແລະເວາ

ວາ,ດາວດແມນໃຜ?ແລະແມນໃຜເປນລກ

ຊາຍຂອງJesse?

ດຽວນມຄນຮບໃຊຫາຍຄນທແຍກອອກຈາກນາຍຂອງຕນ.

11ເມອນນຂອຍຈະເອາເຂາຈ,ແລະນາ,ແລະ

ເນອໜງຂອງຂາພະເຈາທຂາພະເຈາ

ໄດຂາເພອຄນຕດຜມ,ແລະມອບໃຫຜຊາຍ, ຜທຂາພະເຈາບຮວາເຂາມາຈາກໃສ?

12ດງນນພວກຊາຍໜມຂອງດາວດຈງຫນ

24ແລະໄດຂາບລງທຕນຂອງພຣະອງ,

ດານໄປໃຫກຽດນາຍຂອງພວກເຮາ;

ແລະພຣະອງໄດຂມເຫງພວກເຂາ.

15ແຕຜຊາຍໄດດຕພວກເຮາຫລາຍ,ແລະ

ພວກເຮາບໄດເຈບປວດ,ທງບໄດພາດ ສງໃດເລຍ,ຕາບໃດທພວກເຮາຍງມ ຄວາມສນໃຈກບພວກເຂາ,ເມອພວກເຮາຢ

16ພວກເຂາເປນກາແພງຂອງພວກເຮາ

ຍນຄາຂອງhandmaidຂອງທານ.

ພະເຈາ,ຂໃຫມນຖກມອບໃຫແກຊາຍ

ໜມທຕດຕາມນາຍຂອງຂາພະເຈາ.

28ຂາພະເຈາອະທຖານ,ໃຫອະໄພການ

ລວງລະເມດຂອງhandmaidຂອງທານ:ສາ

ກາວກຽວກບເຈາ,ແລະຈະແຕງຕງເຈາເປນ

ຜປກຄອງອດສະຣາເອນ;

39ແລະເມອດາວດໄດຍນວານາບານຕາຍແລວ,

ແມໃຊຂອງເຈາເປນຜຮບໃຊເພອລາງ

ຕນຂອງຜຮບໃຊຂອງພຣະຜເປນເຈາ.

42ແລະອາບກາຍໄດຟາວແລນ,ແລະລກຂນ,ແລະ

ຂລາ,ພອມດວຍນາງສາວຫາຄນທໄລ

ຕາມນາງ;ແລະນາງໄດຕດຕາມຂາວສານ

ຂອງດາວດ,ແລະໄດກາຍເປນເມຍຂອງຕນ.

43ດາວດຍງໄດເອາAhinoamຂອງJezreel; ແລະເຂາເຈາທງສອງຍງເປນເມຍຂອງ

44ແຕຊາອນໄດມອບນາງມຄາລາລກສາວ

1ແລະຊາວຊຟໄດມາຫາຊາອນທເມອງ

3ແລະຊາອເລໄດຕງທບຢເທງເນນພ

ຕອບ,Abner?ແລວອບເນຕອບວາ,“ເຈາແມນໃຜ

ກະສດຜເປນນາຍຂອງເຈາ

16ສງນບດທເຈາໄດເຮດ.ໃນຖານະ

ທພຣະຜເປນເຈາຊງພຣະຊນຢ,ທານມ

ຄາຄວນທຈະຕາຍ,ເພາະວາທານບໄດ

ຮກສານາຍຂອງທານ,ພຣະຜເປນເຈາໄດ

ເຈມ.ແລະບດນຈງເບງບອນທຫອກຂອງ

ເປນລກຫລານຂອງມະນດ,ເຂາຈະສາບ ແຊງຕພຣະພກຂອງພຣະຜເປນເຈາ;ເພາະ ວນນພວກເຂາໄດຂບໄລຂາພະເຈາ

ອອກຈາກການຢໃນມລະດກຂອງພຣະ ຜເປນເຈາ,ໂດຍກາວວາ,ໄປ,ຮບໃຊພະອນໆ.

ນະຄອນຂອງທານ?

6ແລວອາກຊໄດມອບຊກລາກໃຫລາວໃນມ

ນນ:ດງນນຊກລາກຈງກຽວຂອງກບກະສດ

7ແລະເວລາທດາວດອາໄສຢໃນປະເທດຂອງ

9ແລະດາວດໄດຕແຜນດນ,ແລະບປະໄວ

ທງຊາຍຫລຍງ,ແລະໄດເອາແກະ,ແລະງວ,ແລະລ,ແລະ

ອດ,ແລະເຄອງນງຫມ,ແລະກບຄນໄປ,ແລະມາ

ຫາອາກຊ.

10ແລະອາກສເວາວາ,ມນເຈາໄດສາງ ທາງໄປໃສ?ດາວດໄດກາວວາ,ຕານທາງໃຕ

ຂອງຢດາ,ແລະຕຕານຊາວເຢຣາມເອນ, ແລະທາງໃຕຂອງຊາວເຄນ.

11ແລະດາວດກບໄດຊວຍຊວດທງຊາຍ

ແລະຍງໃຫລອດເພອຈະນາຂາວໄປຫາກາດ,

6ແລະເມອຊາອນທນຖາມພຣະຜເປນເຈາ, ພຣະຜເປນເຈາບໄດຕອບລາວ,ທງໂດຍ ຄວາມຝນ,ຫລໂດຍອຣມ,ຫລໂດຍສາດສະດາ.

ເຈາ,ແລະເອາຂາພະເຈາຂນ,ຜທຂາພະ

9ແລະແມຍງຄນນນໄດເວາກບລາວວາ:

ເຈາຈງວາງແຮວໄວເພອໃຫຂອຍຕາຍ?

10ແລະຊາອເລສາບານກບນາງໂດຍພຣະຜ

ເປນເຈາ,ໂດຍກາວວາ,ໃນຖານະເປນ

ພຣະຜເປນເຈາຊງພຣະຊນຢ,ຈະບມ

ການລງໂທດທຈະເກດຂນກບທານສາ

ລບການນ.

11ຫງຈາກນນ,ແມຍງໄດເວາວາ,ຂາ

ພະເຈາຈະເອາຜໃດເຖງທານ?ແລະພຣະ ອງໄດກາວວາ,ເອາຂາພະເຈາເຖງSamuel.

12ເມອຍງນນເຫນຊາມເອນ,ນາງຈງຮອງຂນ

13ແລະກະສດໄດຖາມນາງວາ,ຢາຢານເລຍ

14ແລະເພນໄດຖາມນາງວາ,ລາວເປນຮບ

ມາເຖງ;ແລະລາວຖກປກຄມດວຍເສອຄມ.ໂຊໂລກຮບ

ຮວາແມນຊາມເອນ,ແລະລາວໄດກມຂາບ

ລງກບພນ,ແລະກມຂາບລງ.

15ແລະຊາມເອນໄດເວາກບຊາອນ,ເປນ ຫຍງເຈາເຮດໃຫຂາພະເຈາບພໃຈ,ເພອ

ໃຫຂາພະເຈາ?ແລະSaulຕອບ,ຂາພະເຈາເຈບ ປວດໃຈ;ເພາະວາຊາວຟລດສະຕນເຮດສງຄາມ ກບເຮາ,ແລະພຣະເຈາໄດຈາກໄປຈາກເຮາ,ແລະ

1ບດນຊາວຟລດສະຕນໄດເຕາໂຮມກອງທບ ຂອງຕນທງໝດໄປທເມອງອາເຟກ:ແລະ ຊາວອດສະລາແອນໄດຕງຄາຍຢທາງນາພ

2ແລະພວກເຈານາຍຂອງຊາວຟລດສະຕນໄດ

ຜານໄປເປນຮອຍຄນ,ແລະຫລາຍພນຄນ,ແຕ

ດາວດກບຄນຂອງເພນໄດຜານໄປໃນ

ມນບຄວນຢກບຫວຂອງຜຊາຍເຫານ?

5ດາວດຜນບແມນຜທເຂາເຈາຮອງ

ເພງເຕນລາໂດຍເວາວາ,ໂຊໂລໄດຂາຫລາຍ

ພນພນຄນແລະດາວດສບພນຄນຂອງ

ລາວຕາຍບ?

6ແລວອາກເຊຈງເອນດາວດມາແລະເວາກບ

ໃຫຂາພະເຈາ.ແລະອາບອາທາໄດເອາເອໂຟດມາໃຫດາວດ.

8ແລະດາວດໄດທນຖາມພຣະຜເປນເຈາ, ເວາວາ,ຂາພະເຈາຈະໄລຕາມກອງທບນ

ບ?ຂອຍຈະເອາຊະນະພວກເຂາບ?ແລະພຣະອງໄດ

ຕອບພຣະອງ,ຈງເຮດຕາມ:ເພາະວາທານ

ຈະເອາຊະນະແນນອນວາພວກເຂາ,ແລະ ບມການສນເສຍທງຫມດໄດຟນຕວ.

9ດງນນດາວດຈງໄປກບຄນຫກຮອຍຄນທ

ບດມນາ,ສາມມສາມຄນ.

13ແລະດາວດໄດຖາມລາວວາ,ເຈາເປນຂອງ

ໃຜ?ແລະເຈາຢໃສ?ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ຂາ

ພະເຈາເປນຊາຍຫນມຂອງປະເທດເອຢບ, ຮບໃຊຂອງAmalekite;ແລະນາຍຂອງຂາພະ ເຈາໄດປະຖມຂາພະເຈາ,ເພາະວາສາມມ ກອນນຂາພະເຈາໄດເຈບປວຍ. 14ພວກເຮາໄດບກໂຈມຕທາງໃຕຂອງຊາວ

24ເພາະໃຜຈະຟງເຈາໃນເລອງນ?ແຕ

25ແລະມນເປນເຊນນນນບແຕມນນເປນ

ຕນໄປ,ລາວໄດສາງມນເປນກດໝາຍແລະ ເປນກດໝາຍສາລບອດສະຣາເອນຈນ

ເຖງທກມນ.

26ແລະເມອດາວດມາເຖງເມອງຊກລາກ,ເພນ

28ແລະກບພວກເຂາທຢໃນອາໂຣເອ,

ເມອງຂອງຊາວເຄນ.

30ແລະກບພວກເຂາທຢໃນHormah,ແລະ ກບຄນທຢໃນChorashan,ແລະກບຄນທ ຢໃນAthach,

31ແລະກບຄນທຢໃນເມອງເຮບໂຣນ,ແລະ

ທກບອນທດາວດເອງແລະພວກຄນຂອງ ລາວຈະບຫລອກລວງ.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.