Guarani - The Epistles of Paul the Apostle to Seneca, with Seneca's to Paul

Page 1

Pablo Apóstol kuatiañe'ẽ Séneca-pe, Séneca kuatiañe'ẽ Pablo-pe ndive MOAKÃHA 1 rehegua Annæus Seneca Pablo-pe Maitei. 1 Aimo’ã, Pablo, oñemombe’u hague ndéve upe ñomongeta, ohasava’ekue kuehe che ha che Lucilio apytépe, hovamokõi ha ambue mba’ére; oĩgui ne remimboʼekuéra oĩva orendive; 2 Pórke rojejubila rire umi hardín salustiano-pe, haʼekuéra ohasárõ guare avei, ha ohóta kuri ótro tape, ore konvenségui haʼekuéra oñemoirũ orendive. 3 Aipota peguerovia, roipotaiterei peñemongeta. 4 Rovyʼaiterei pende kuatiañeʼẽ heta Epístola rehegua, pehai vaʼekue unos kuánto siuda ha puévlo prinsipálpe umi provínsiape, ha oreko instruksión iporãitereíva pe conducta moral rehegua. 5 Ko’ãichagua sentimiento, che aimo’ãháicha ndaha’eiha nde autor, ha katu instrumento de transferencia añónte, jepe sapy’ánte mokõive autor ha instrumento. 6 Peichaite niko pe sublimidad umi doctrina-kuéra, ha igrandeza, ha upévare aimo’ã peteĩ kuimba’e eda sa’iha oñembo’e ha oñeperfecciona haĝua oikuaávo umíva. Aipota nde rekoporã, che ryvy. Maitei paha. MOAKÃHA 2 rehegua Pablo Séneca-pe Maitei. 1 Avy'a kuehe ahupyty ne kuatiañe'ẽ, pya'e ikatu kuri ahai peteĩ ñembohovái, pe mitãrusu oĩrire hógape, amondose va'ekue ndéve. 2 Peẽ peikuaa araka'épa ha máva rupive, mba'e aravópe ha mávapepa ame'ẽta opa mba'e amondóva. 3 Upévare aipota peẽ ndacheakusái cherehe, ahaʼarõramo peteĩ persóna hekoitépe. 4 Che aimoʼã avyʼaitereiha aguerekógui peteĩ persóna ivaliosoitereíva, pevyʼa haguére che kuatiañeʼẽkuérare. 5 Ndojehechái vaʼerãmoʼã nderehe peteĩ censor, filósofo térã peteĩ prínsipe tuichaitereíva mboʼehára, ha opa mbaʼe jára, ndahaʼéirire nde pyʼaite guive. Aipota peẽme peteĩ prosperidad opa ára guarã. MOAKÃHA 3 rehegua Annæus Seneca Pablo-pe Maitei. 1 Amohuʼãma unos kuánto volúmen, ha ambojaʼo umi párte oĩháme. 2 Ajedesidi amoñeʼẽtaha umíva Césarpe, ha oikóramo peteĩ oportunida iporãva, peẽ avei peime vaʼerã upépe, ojelee vove; 3 Péro ndaikatúiramo oiko upéva, amoĩta peẽme ha ameʼẽta peẽme peteĩ día, roleéta oñondivepa pe espectáculo. 4 Che adesidi kuri, ikatúramo segúro reheve, areko raẽtaha pene remiandu upévare, amoherakuã mboyve Césarpe, ikatu haguáicha pejerovia cherayhúha peẽme. Despedida, Pablo queridovéva. MOAKÃHA 4 rehegua Pablo Séneca-pe Maitei. 1 Amoñe'ẽ aja ne kuatiañe'ẽ, aimo'ã reimeha chendive; ni añetehápe napensái ambue mba'e, ndaha'éirõ nde akóinte reimeha orendive.

2 Upévare, peñepyrũvo peju, koʼága rojohecháta. Aipotaite peẽme opavave tekoporã. MOAKÃHA 5 rehegua Annæus Seneca Pablo-pe Maitei. 1 Rojepyʼapyeterei ningo aretereíma reime haguére orendive. 2 Mbaʼépa pe, térã mbaʼe mbaʼépa ojokóva pende jeju? 3 Pekyhyjéramo César pochýgui, pehejágui pende rrelihión yma guare, ha pejapo avei proselita ambue tapichápe, peguereko ko mbaʼe pejerure hagua, péicha pejapo vaʼekue ndahaʼeiha peteĩ mbaʼe ndoikóivagui, síno pe huísiogui. Maitei paha. MOAKÃHA 6 rehegua Pablo Séneca ha Lucilio-pe Maitei. 1 Umi mba'e pehai vaekue chéve rehe naiporãi amombe'u mba'eve kuatiápe pluma ha tinta reheve. 2 Koʼýte aikuaágui oĩha pende ypýpe, che avei, umi ontende porãtava che mbaʼe heʼiséva. 3 Oñemombaʼe vaʼerã enterove kuimbaʼépe, ha hetave mbaʼe, pórke orekove posibilidad oñorairõ hagua hikuái. 4 Ha jahechaukáramo pochy ñande poguýpe, jasupera porãta opa mbaʼépe, oiméramo upéicha, umi ikatúva ohecha ha orrekonose oĩ vai hague. Maitei paha. MOAKÃHA 7 rehegua Annæus Seneca Pablo-pe Maitei. 1 Amombeʼu avyʼaitereiha amoñeʼẽvo umi kárta remeʼẽva Gálata, Corinto ha Acaya guápe. 2 Pe Espíritu Santo pene rupive omeʼẽ chupekuéra umi sentimiénto ijyvatetereíva, ijyvatetereíva, omereséva opa mbaʼe rrespeto, ha ndaikatúiva reinventa. 3 Upévare, aipotaiterei pehai jave umi mbaʼe ijojahaʼỹva, ani hagua ofalta peteĩ elegancia de diskúrso oguerohorýva imajestad orekóva hikuái. 4 a che che joykeʼy jára vaʼerã, ani hagua sapyʼaitépe amokañy pendehegui mbaʼeve deshonesamente, ha ndajeroviapái che konsiénsiape voi, pe emperador ovyʼaitereiha pene Epístolakuéra remiandúre; 5 Ohendúvo ojelee iñepyrũha, he'i: “Oñesorprende ojuhúvo ko'ãichagua temiandu peteĩ tapicha noñemoaranduiva'ekue jepi”. 6 Upevape ambohovái: Umi Tupã sapy’ánte oipuruha umi tapicha inocente ivaíva oñe’ẽ haĝua hesekuéra, ha ome’ẽ chupe peteĩ instancia ko mba’ére peteĩ tetãygua ivaívape, hérava Vatienus, ha’e oĩrõ guare Reate retãme, ojehechauka mokõi kuimba’e chupe, oñembohérava Castor ha Polux, ha ohupyty peteĩ rrevelasiõ tupãnguéragui. Maitei paha. MOAKÃHA 8 rehegua Pablo Séneca-pe Maitei. 1 Aikuaa ramo jepe pe emperador ha’eha peteĩ admirador ha favoredor ñande religión-pe, upéicharõ jepe peme’ẽ chéve permiso aconseja haĝua peẽme ani haĝua pehasa mba’eveichagua lesión, pehechaukávo ore favor. 2 Che aimo’ã añetehápe peñeaventurákuri peteĩ ñeha’ã ipeligrosoitereívape, pedeclarátarõ guare pe emperador-pe pe ojoavyetereíva irreligión, ha adoración rape rehe; ohechávo haʼeha peteĩ oadoráva umi dios pagano-kuérape. 3 Ndaikuaái mbaʼépa peguereko kuri en cuenta, pemombeʼúrõ guare chupe ko mbaʼe; ha katu aimo’ã pejapo hague tuichaiterei chemomba’eguasúgui. 4 Ha katu aipota tenonderãme guarã ndapejapomoʼãi upéicha; Reñatende va'erã kuri, ani haguã rembopochy nde járape che mborayhúvo.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
Guarani - The Epistles of Paul the Apostle to Seneca, with Seneca's to Paul by Filipino Tracts and Literature Society Inc. - Issuu