Georgian - The First Gospel of the Infancy of Jesus Christ

Page 1

იესო ქრისტეს ჩვილობის პირველი სახარება ᲗᲐᲕᲘ 1 1 შემდეგი ცნობები ვიპოვეთ იოსებ მღვდელმთავრის წიგნში, რომელსაც ზოგიერთი კაიაფა ეძახდა 2 ის მოგვითხრობს, რომ იესო აკვანში ყოფნისას ლაპარაკობდა და დედას უთხრა: 3 მარიამ, მე ვარ იესო, ღვთის ძე, ეს სიტყვა, რომელიც შენ გამოიტანე ანგელოზის გაბრიელის გამოცხადების მიხედვით, და მამაჩემმა გამომგზავნა სამყაროს გადასარჩენად. 4 ალექსანდრეს ერას სამას მეცხრე წელს ავგუსტუსმა გამოაქვეყნა ბრძანება, რომ ყველა ადამიანი უნდა წასულიყო გადასახადის დასაბეგრი საკუთარ ქვეყანაში. 5 ადგა იოსები და მარიამთან, თავის მეუღლესთან ერთად, წავიდა იერუსალიმში, შემდეგ კი მივიდა ბეთლემში, რათა მას და მის ოჯახს დაებეზღებინათ მისი მამათა ქალაქში. 6 და როცა მივიდნენ გამოქვაბულთან, მარიამმა აღიარა იოსებს, რომ დადგა მისი გამოყვანის დრო, და მან ვერ შეძლო ქალაქში წასვლა და თქვა: მოდით წავიდეთ ამ გამოქვაბულში. 7 იმ დროს მზე ძალიან ახლოს იყო ჩასვლისას. 8 მაგრამ იოსები სასწრაფოდ წავიდა, რათა მიეცა მისთვის ბებიაქალი; და როცა დაინახა მოხუცი ებრაელი ქალი, რომელიც იერუსალიმიდან იყო, უთხრა მას: ილოცეთ, მოდი აქ, კეთილო ქალო, და შედი იმ გამოქვაბულში და იხილავ ქალს, რომელიც მზადაა გამოსაყვანად. 9 მზის ჩასვლის შემდეგ იყო, როცა მოხუცი ქალი და იოსები გამოქვაბულს მივიდნენ და ორივენი შევიდნენ მასში. 10 და აჰა, იგი სავსე იყო შუქებით, ლამპრებისა და სანთლების შუქზე დიდი და თვით მზის შუქზე მეტი. 11 ჩვილი მაშინ შემოახვიეს კვერთხში და აწოვეს დედის წმინდა მარიამის ძუძუს. 12 როცა ორივემ დაინახა ეს ნათელი, გაოცდნენ; მოხუცმა ჰკითხა წმინდა მარიამს, შენ ხარ ამ ბავშვის დედა? 13 წმიდა მარიამმა მიუგო: ის იყო. 14 რაზეც მოხუცმა თქვა: შენ ძალიან განსხვავდები ყველა სხვა ქალისგან. 15 უპასუხა წმიდა მარიამმა: „როგორც არ არის ჩემი შვილის მსგავსი შვილი, ასევე არ არის დედამისის მსგავსი შვილი. 16 უპასუხა მოხუცმა ქალმა და თქვა: ო, ჩემო ქალბატონო, მე მოვედი აქ, რათა მივიღო მარადიული ჯილდო. 17 მაშინ ჩვენმა დედამ, წმიდა მარიამმა უთხრა მას: დაადე ხელები ჩვილს; რაც მან გააკეთა, იგი გახდა მთელი. 18 და როცა ის მიდიოდა, თქვა: ამიერიდან, ჩემი ცხოვრების მთელი დღეებიდან, მე ვემორჩილები და ვიქნები ამ ჩვილის მსახური. 19 ამის შემდეგ, როცა მივიდნენ მწყემსები და აანთეს ცეცხლი და ისინი ძალიან გაიხარეს, გამოეცხადა მათ ზეციური ლაშქარი, ადიდებდა და თაყვანს სცემდა უზენაეს ღმერთს. 20 და რადგან მწყემსები ერთსა და იმავე სამუშაოს ასრულებდნენ, გამოქვაბული იმ დროს დიდებულ ტაძრად ჩანდა, რადგან ანგელოზთა და ადამიანთა ენები გაერთიანდნენ ღმერთის თაყვანისცემისა და განდიდების მიზნით, უფალი ქრისტეს დაბადების გამო. 21 მაგრამ, როდესაც მოხუცმა ებრაელმა ქალმა დაინახა ყველა ეს აშკარა სასწაული, ადიდებდა ღმერთს და თქვა: გმადლობ შენ, ღმერთო, ღმერთო ისრაელის, რომ ჩემმა თვალებმა იხილეს სამყაროს მაცხოვრის დაბადება.

2 და მოხუცმა ებრაელმა ქალმა აიღო წინამორბედი (სხვები ამბობენ, რომ მან ჭიპის ძაფი აიღო) და შეინახა იგი ალაბასტრის ყუთში, ძველი ნარდის ზეთით. 3 და მას ჰყავდა ვაჟი, რომელიც ნარკომანი იყო, რომელსაც უთხრა: ნუ მიყიდი ამ ალაბასტრის ყუთს ნარდის მალამოს, თუმცა სამასი პენსი უნდა შემოგთავაზონ. 4 ახლა ეს არის ის ალაბასტრის ყუთი, რომელიც შეიძინა ცოდვილმა მარიამმა და დაასხა მისგან მალამო ჩვენი უფლის იესო ქრისტეს თავზე და ფეხებზე და მოიწმინდა იგი თავის პირველი თმებით. 5 შემდეგ ათი დღის შემდეგ მიიყვანეს იგი იერუსალიმში და დაბადებიდან ორმოცდამეათე დღეს წარუდგინეს იგი ტაძარში უფლის წინაშე და მისცეს სათანადო შესაწირავი, მოსეს რჯულის მოთხოვნის შესაბამისად: კერძოდ, რომ ყოველი მამრს, რომელიც საშვილოსნოს ხსნის, ღვთის წმიდად იწოდება. 6 ამ დროს მოხუცმა სვიმეონმა იხილა იგი სინათლის სვეტად ანათებდა, როცა წმინდა მარიამ ღვთისმშობელმა, დედამ, ხელში აიტაცა და ამ ხილვით უდიდესი სიამოვნებით აღივსო. 7 და ანგელოზები იდგნენ მის გარშემო და თაყვანს სცემდნენ მას, როგორც მეფის მცველები დგანან მის გარშემო. 8 მაშინ მივიდა სვიმეონი წმიდა მარიამთან და გაუწოდა ხელები მისკენ და უთხრა უფალ ქრისტეს: ახლა, უფალო ჩემო, მსახური შენი მშვიდობით წავა, შენი სიტყვისამებრ; 9 რადგან ჩემმა თვალებმა იხილეს შენი წყალობა, რომელიც მოამზადე ყველა ხალხის გადასარჩენად; სინათლე ყველა ხალხისთვის და შენი ხალხის ისრაელის დიდება. 10 ესწრებოდა ხანაც წინასწარმეტყველი ქალი, რომელიც მიუახლოვდა, ადიდებდა ღმერთს და იზეიმებდა მარიამის ბედნიერებას. თავი 3 1 და იყო ასე, როცა უფალი იესო დაიბადა ბეთლემში, ქალაქ იუდეაში, ჰეროდე მეფის დროს; ბრძენკაცები მოვიდნენ აღმოსავლეთიდან იერუსალიმში, ზორადაშტის წინასწარმეტყველებისამებრ, და მიიტანეს შესაწირავი: ოქრო, საკმეველი და მურა, და თაყვანი სცეს მას და შესთავაზეს თავისი საჩუქრები. 2 შემდეგ ქალბატონმა მარიამმა აიღო ერთი მისი კვერთხი, რომელშიც ჩვილი იყო გახვეული, და მისცა მათ კურთხევის ნაცვლად, რომელიც მათ მიიღეს მისგან, როგორც ყველაზე კეთილშობილური საჩუქარი. 3 და ამავე დროს გამოეცხადა მათ ანგელოზი იმ ვარსკვლავის სახით, რომელიც ადრე იყო მათი მეგზური მათ მოგზაურობაში; რომლის შუქსაც მიჰყვებოდნენ საკუთარ ქვეყანაში დაბრუნებამდე. 4 დაბრუნებისთანავე მივიდნენ მათთან მათი მეფეები და მთავრები და ჰკითხეს, რა ნახეს და გააკეთეს? რა სახის მოგზაურობა და დაბრუნება ჰქონდათ მათ? რა კომპანია ჰყავდათ გზაზე? 5 მაგრამ მათ მოამზადეს კვერთხი, რომელიც წმინდა მარიამმა მისცა მათ, რის გამოც დღესასწაულობდნენ. 6 და თავიანთი ქვეყნის ჩვეულებისამებრ, აანთეს ცეცხლი და თაყვანი სცეს მას. 7 და ჩაყარა მასში ტილო, ცეცხლმა აიღო და შეინახა. 8 და როცა ცეცხლი ჩაქრეს, აჭრელებული ამოიღეს ტილო უვნებლად, თითქოს ცეცხლი არ შეხებოდა მას. 9 შემდეგ დაიწყეს მისი კოცნა, თავზე და თვალებზე დაადეს და თქვეს: ეს უდავო ჭეშმარიტებაა და მართლაც გასაკვირია, რომ ცეცხლმა ვერ დაწვა და შთანთქა. 10 შემდეგ აიღეს და უდიდესი პატივისცემით დაასვენეს თავიანთ საგანძურში.

თავი 2

თავი 4

1 და როცა მოვიდა მისი წინადაცვეთა, კერძოდ, მერვე დღეს, როცა რჯულმა ბრძანა ბავშვის წინადაცვეთა, მათ წინადაცვეთეს იგი გამოქვაბულში.

1 ჰეროდემ დაინახა, რომ ბრძენკაცებმა დააყოვნებდნენ და არ დაბრუნდნენ მასთან, შეკრიბა მღვდლები და ბრძენკაცები და თქვა: მითხარით, რომელ ადგილას უნდა დაიბადოს ქრისტე?


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.