Faroese - The Epistles of Paul the Apostle to Seneca, with Seneca's to Paul

Page 1

Epistles of Paul Apostle to Seneca, við Seneca's to Paul CHAPTER 1 Annæus Seneca to Paul Greeting. 1 eg haldi, Paul, tú hevur verið kunnaður um hasa samrøðuna, sum fór í gjár millum meg og mín Lucilius, um hyklur og onnur evni; fyri at har vóru nøkur av tínum/tykkara næmingum í fyritøkuni við okkum; 2 For tá ið vit vóru farin frá okkum í Sallustian urtagarðinum, gjøgnum tað, sum tey eisini vóru farin, og høvdu verið farin ein annan máta, av okkara persuasion tey fóru upp í fyritøku við okkum. 3 eg ynski teg/tykkum at trúgva, at vit nógv ynskja tær/tykkum/tygum eina samrøðu: 4 Vit vóru nógv ovurfegin um tína bók av nógvum Epistles, sum tú hevur skrivað til nakrar býir og býir í landslutim, og inniheldur undurfullar vegleiðingar til moral: 5 Such sentiments, sum eg haldi, at tú ikki vart rithøvundurin av, men bert ljóðføri av conveying, hóast onkuntíð bæði rithøvundurin og ljóðføri. 6 For so er sublimity av hasum doctrines, og teirra grandeur, at eg haldi, at ein maður er nóg mikið til at vera lærdur og fullkomin í vitan um tey. Eg ynski tínum/tykkara væl, beiggja mín. Farvæl. CHAPTER 2 Paul to Seneca Greeting. 1 eg fekk títt bræv í gjár við gleði: til tað, sum eg beinanvegin kundi havt skrivað eitt svar, hevði tann unga maðurin verið heima, sum eg ætlaði at hava sent tær: 2 For tú veitst, nær, og av hvørjum, sum árstíðir, og til hvønn eg má bera alt, sum eg sendi. 3 eg ynski, tí tú ikki hevði lagt meg við negligence, um eg bíði eftir einum rættum persóni. 4 eg haldi meg vera sera glaðan/glaða í at hava avgerðina hjá mær, at tú/ert/eru ovurfegin um, at tú/ert/eru ovurfegin um, at tú/ert/eru so virðismikil/glaður/glað/glaðir/glaðar/glað við mín/tykkara/tygara epistles: 5 Fyri teg/tykkum hevði/høvdu ikki verið mettur/metað, ein heimspekingur, ella vera tutor av so stórum prinsessu, og ein harri av øllum, um tú/ikki vart/vóru ærligur/ærlig/ærlig. Eg vildi ynskt tær/tykkum/tygum, at tú//tygum hevur/hava verið í seinasta ríkidømi. CHAPTER 3 Annæus Seneca to Paul Greeting. 1 eg havi gjørt nakrar bind, og býtti tey í teirra rætta partar. 2 eg eri avgjørdur/avgjørd um at lesa teir/tær/tey til Cæsar, og um nakar tænastu er førur fyri, at tú/eisini skalt/skulu vera til staðar, tá ið teir/tær/tey eru til staðar; 3 men um hatta ikki kann vera, fari eg at seta teg/tykkum til merkis ein dag, tá vit fara at lesa saman um framførsluna. 4 eg hevði avgjørt, um eg kundi við trygd, fyrst fyri at hava tína meining um tað, áðrenn eg gav tað út til Cæsar, at tú kanska vart sannførdur/sannførd um mína kærleika. Farvæl, kæra Paul. CHAPTER 4 Paul to Seneca Greeting. 1 So ofta sum eg las tíni brøv, ímyndi eg mær, at tú/ert/eru til staðar við mær; ella sanniliga haldi eg, at nakar annar, enn tú altíð ert saman við okkum. 2 so skjótt sum tú/byrjar/byrja at koma, skulu vit síggja hvønn annan/hvør aðra. Eg ynski, at øll eru væl fyri.

CHAPTER 5 Annæus Seneca to Paul Greeting. 1 Vit eru sera stúrin um tína/tykkara ov langa fráveru frá okkum. 2 Hvat er tað, ella hvat viðurskifti eru tey, sum obstruct tín/tykkara? 3 Um tú/ræðist/óttaða øðina hjá Cæsar, tí tú/hevur/hava lagt tína/tykkara fyrrverandi trúgv, og gjørdi/gjørdu tú//tygum eisini av øðrum, so hevur/hava tú//tygum ikki verið fyri at gera tað, men tað er ikki neyðugt hjá tær/tykkum/tygum at gera. Farvæl. CHAPTER 6 Paul to Seneca og Lucilius Greeting. 1 Concerning hasar tingini um tað, sum tú skrivaði til mín, er tað ikki rætt hjá mær at nevna nakað í at skriva við penni og blekki: ein av teimum, sum fer frá, og hini eyðsæð lýstu ting. 2 Especially síðani eg veit, at tað eru nær við teg, eins væl og eg, tey, sum skilja mína meining. 3 Deference er at fáa løn fyri øllum monnum, og so nógv meira, sum tey eru meira sannlíkt at taka høvi av kjakum. 4 Og um vit vísa ein submissive temper, skulu vit basa effectu í øllum stigum, um so eru tey, sum eru før fyri at síggja og eincknowledging seg sjálvi at hava verið í skeivum. Farvæl. CHAPTER 7 Annæus Seneca to Paul Greeting. 1 eg professi meg sjálvan/sjálva sera nøgdur/nøgd við at lesa brøvini hjá tær/tykkum/tygum, og fólk í Achaia. 2 For Holy spøkilsi hevur í teimum við tær/ tykkum/tygum, sum eru sera loft, sublime, deserving av øllum virðing, og handan tína egnu uppfinning. 3 eg kundi ynskt, at tá ið tú/skrivar/skriva ting so óvanligt, so er tað kanska ikki at vilja hava eina røðu, sum er førur/før fyri teirra majesty. 4 Og eg má eiga beiggja mín, at eg kanska ikki beinanvegin goyma nakað frá tær, og vera ófaithfult fyri mína egnu samvitsku, sum er ógvuliga nøgdur við, at tú/ert/eru sera nøgdur/nøgd/nøgdir/nøgdar/nøgd við, at tú//tygum hevur/hava/hava fingið tað, sum tú//tygum hevur/hava fingið. 5 For tá hann hoyrdi byrjanini av teimum at lesa, segði hann, at hann var bilsin av at finna so nógv, sum ikki hevði verið í einum persóni, sum ikki hevði havt eina vanliga útbúgving. 6 Til tað, sum eg svaraði, at Gud onkuntíð hevði brúkt av ósekum persónum at tosa við, og gav honum eitt dømi um hetta í einum landi, sum eitur Vatienus, sum, tá ið hann var í landinum av Reate, hevði tveir menn, sum vóru kallaðar og Pollux, og fekk eitt revelation frá gudunum. Farvæl. CHAPTER 8 Paul to Seneca Greeting. 1 Hóast eg veit, at tað er bæði ein hámetir og tænastu av okkara trúgv, men gev mær far um at mæla tær/tykkum/tygum ímóti tínum/tykkara/tygara skaða, við at hon er til okkara. 2 eg haldi, at tú//tygum hevði/høvdu sett teg/tykkum/tygum á eina sera vandamikil roynd, tá ið tú//tygum hevði/høvdu sagt, at tað er so sera gott, at tú//tygum hevur/hava fingið eina sera vandamikil roynd, tá ið tú//tygum hevði/høvdu sagt, at tú//tygum hevur/hava fingið eina sera vandamikil roynd, tá ið tú//tygum hevði/høvdu sagt, at tú//tygum hevur/hava fingið eina At síggja hann er ein tilbiðja av hitanum. 3 eg veit ikki, hvat tú serliga hevði útsýni, tá tú segði honum frá hesum; men eg haldi, at tú/gjørdi/gjørdu tað ov stóra virðing fyri mær. 4 men eg ynski, at fyri framtíðina, tú ikki hevði gjørt tað; Fyri teg/tykkum hevði/høvdu brúk fyri at vera varin, so at hon var í ferð við at gera tað, átti/áttu tú/at gjørt tað, sum tú/skuldi/skuldu gjørt. 5 hansara øði fer sanniliga at gera okkum einki skaða, um hann heldur fram við einum hita; ella fer hann ikki at vera illur við nakra tænastu fyri okkum:


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.