Danish - The Book of 1st Kings

Page 1


1Kongebog

KAPITEL1

1KongDavidvargammeloghøjiårene,ogdedækkede hammedklæder,menhanfikikkevarme.

2Derforsagdehanstjeneretilham:"Laddersøgesefteren ungjomfrutilminherrekongen,somkanståforkongens ansigtogplejehamogliggeidinfavn,såminherre kongenkanblivevarm"

3SåledtedeefterensmukpigeiheleIsraelskystogfandt AbishagfraShunamogbragtehendetilkongen

4OgPigenvarmegetsmukogholdtafKongenogtjente ham;menKongenkendtehendeikke.

5Adonija,Haggitssøn,ophøjedesigogsagde:"Jegvil værekonge!"Oghanskaffedesigvogneogryttereog halvtredsmandtilatløbeforanham.

6Hansfarhavdealdriggjorthamvredvedatsige: "Hvorforhardugjortsådan?"Hanvarogsåenmegetsmuk mand,oghansmorfødtehamefterAbsalom.

7OghanrådførtesigmedJoab,Zerujassøn,ogmed præstenEbjatar,ogdefulgteAdonijaoghjalpham

8MenpræstenZadok,Benaja,Jojadassøn,profetenNatan, Shimi,ReiogDavidsvældigemændvarikkemedAdonija

9Adonijaslagtedefår,okserogfedekvægvedZoheletstenen,somliggervedEn-Rogel,ogindbødallesine brødre,kongenssønner,ogalleJudasmænd,kongens tjenere

10MenprofetenNatan,Benaja,devældigemændogsin brorSalomonindbødhanikke

11NatansagdederfortilBatseba,Salomonsmor:"Hardu ikkehørt,atAdonija,Haggitssøn,erblevetkonge,udenat vorherreDavidveddet?"

12Komderfornu,ladmiggivedigetråd,sådukanredde ditegetlivogdinsønSalomonsliv.

13GåindtilkongDavidogsigtilham:Harduikke,min herrekonge,svoretoverfordintjenerinde:Dinsøn Salomonskalværekongeeftermig,oghanskalsiddepå mintrone?HvorforskalAdonijadaværekonge?

14Se,mensduendnutalerdermedkongen,vilogsåjeg kommeefterdigogstadfæstedineord

15Batsebagikindtilkongenikammeret,ogkongenvar megetgammel,ogAbishagfraSunemtjentekongen.

16Batsebabøjedesigogkastedesignedforkongen Kongensagde:"Hvadvildu?"

17Oghunsagdetilham:"Minherre,duharsvoretved HerrendinGudoverfordintjenestepige:Sandelig,dinsøn Salomonskalværekongeeftermig,oghanskalsiddepå mintrone."

18Ogse,nuerAdonijablevetkonge,ognu,herrekonge, veddudetikke

19Hanharslagtetokser,fedekvægogfårioverflodog indbudtallekongenssønner,præstenEbjataroghærføreren Joab;mendintjenerSalomonharhanikkeindbudt

20Ogdu,minherre,okonge,heleIsraelsøjneerrettet moddig,foratduskalfortælledem,hvemderskalsidde påminherrekongenstroneefterham

21Ellersskaldetske,nårminherrekongengårisengmed sinefædre,atjegogminsønSalomonskalregnesfor syndere

22Ogse,menshunendnutaltemedkongen,komprofeten Natanogsåind

23Ogdefortaltekongen:"Se,profetenNatan!"Ogdahan komindforkongen,bøjedehansigforkongenmed ansigtetmodjorden

24Natansagde:"Herrekonge,hardusagt,atAdonijaskal værekongeeftermig,ogathanskalsiddepåmintrone?"

25Thihaneridagtagetnedogharslagtetokser, fedekvægogfårioverflodogharindbudtallekongens sønner,hærførerneogpræstenEbjatar,ogse,despiserog drikkerforhansansigtogsiger:"GudlevekongAdonija!" 26Menmig,dintjener,ogpræstenZadok,ogBenaja, Jojadassøn,ogdintjenerSalomonharhanikkeindbudt 27Erdettesketafminherrekongen,udenatduharfortalt dintjenerdet,hvemderskalsiddepåminherrekongens troneefterham?

28DasvaredekongDavidogsagde:"KaldBatsebatil mig!"Oghuntrådtefremforkongensansigtogtrådtefrem forham

29Ogkongensvorogsagde:SåsandtHerrenlever,som harforløstminsjælfraalnød,

30SomjegsvordigvedHerren,IsraelsGud,ogsagde: Sandelig,dinsønSalomonskalværekongeeftermig,og hanskalsiddepåmintroneimitsted,såledesviljeg visseliggøreidag

31DabøjedeBatsebasigmedansigtetmodjordenog kastedesignedforkongenogsagde:"Minherre,kong David,leveevigt!"

32KongDavidsagde:"KaldpræstenZadok,profeten NatanogBenaja,Jojadassøn,tilmig!"Ogdetrådtefrem forkongen

33Kongensagdeogsåtildem:"Tagjeresherrestjenere medjer,ladminsønSalomonridepåmitegetmuldyrog bringhamnedtilGihon"

34OgpræstenZadokogprofetenNatanskalsalvehamdér tilkongeoverIsrael,ogIskalblæseihornetogråbe:"Gud levekongSalomon!"

35SåskalIfølgehamop,såhankankommeogsættesig påmintrone;forhanskalværekongeimitsted,ogjeghar udpegethamtilatværeherskeroverIsraelogJuda

36Benaja,Jojadassøn,svaredekongen:"Amen!Måtte Herren,minherrekongensGud,sigedetsamme!"

37SomHerrenharværetmedminherrekongen,således værehanmedSalomon,oghanmågørehanstronestørre endminherrekongDavidstrone

38SådrogpræstenZadok,profetenNatan,Benaja,Jojadas søn,ogkeretitterneogpeletitternenedoglodSalomonride påkongDavidsmuldyrogbragtehamtilGihon

39PræstenZadoktogetoliehornudaftabernakletog salvedeSalomon.Deblæsteihornet,oghelefolketråbte: "GudlevekongSalomon!"

40Oghelefolketfulgteefterham,ogfolketspilledepå fløjterogjubledemedstorglæde,såjordenrevnedeaf lydenafdem

41Adonijaogalledegæster,somvarhosham,hørtedet, dadevarfærdigemedatspise.DaJoabhørtehornetlyde, sagdehan:"Hvorforerdersåmegetlarmfrabyen?"

42Menshanendnutalte,se,dakomJonatan,præsten Ebjatarssøn,ogAdonijasagdetilham:"Komind,forduer entappermandogbringergodtbudskab"

43JonatansvaredeAdonija:"Sandeligharvorherre,kong David,gjortSalomontilkonge."

44OgkongenharsendtpræstenZadok,profetenNatan, Benaja,Jojadassøn,ogkeretitterneogpeletitternemed ham,ogdeharladethamridepåkongensmuldyr

45OgpræstenZadokogprofetenNatansalvedehamtil kongeiGihon,ogdeerdragetopderframedjubel,såbyen atterharlarmetDetteerdenlarm,Iharhørt

46OgSalomonsidderogsåpåkongerigetstrone

47Ogkongenstjenerekomforatvelsignevorherre,kong David,ogsagde:"GudgøreSalomonsnavnbedreenddit navnoggørehanstronestørreenddintrone!"Ogkongen bøjedesigpåsengen

48Ogkongensagdeogsåsåledes:LovetværeHerren, IsraelsGud,somidaghargiveten,dersidderpåmintrone, selvmedegneøjneharsetdet

49AlleAdonijasgæsterblevbangeogrejstesigoggik hversinvej.

50AdonijafrygtedeSalomonogstodop,gikhenoggreb fatialteretshorn

51OgdetblevSalomonfortalt:Se,AdonijafrygterKong Salomon;thise,hanhargrebetfatiAlteretsHornogsagt: KongSalomonsværgemigiDag,athanikkevildræbesin TjenermedSværd.

52OgSalomonsagde:"Hvishanvisersigatværeen dygtigmand,skalikkeethårafhamfaldetiljorden;men hvisderfindesondskabhosham,skalhandø."

53SåsendtekongSalomonbud,ogdehentedehamned fraalteretOghankomogbøjedesigforkongSalomon,og Salomonsagdetilham:"Gåhjemtildithus!"

KAPITEL2

1Davidsdagenærmedesig,oghangavsinsønSalomon følgendebefaling:

2Jeggåraljordensvej;værderforstærkogblivenmand!

3OgholdHerrendinGudsbefalingervedatvandrepå hansveje,vedatholdehanslove,hansbefalinger,hans dommeoghansvidnesbyrd,somdetstårskrevetiMoses' lov,foratdumåhavelykkenmedalt,hvaddugør,og hvorhenduendvenderdig

4foratHerrenkanopfyldesitord,somhanhartaltom mig,dahansagde:Hvisdinebørnvogterpåderesvejog vandrerformitåsynisandhedafheledereshjerteogaf helederessjæl,skalderikkemangledigenmandpå Israelstrone

5Duvedogså,hvadJoab,Zerujassøn,gjordemodmig,og hvadhangjordemoddetohærførereiIsrael,Abner,Ners søn,ogAmasa,Jeterssøn,somhandræbte,ogsomhan udgødkrigsblodifredstidogkomkrigsblodpåbæltet,der varomhanslænder,ogpådesko,dervarpåhansfødder 6Gørderforefterdinvisdom,ogladikkehansgraahår farenedidødsrigetifred

7MenvisGileaditenBarzillajssønnergodhed,ogladdem væreblandtdem,derspiservedditbord,forsådankomde tilmig,dajegflygtedefordinbrorAbsalom

8Ogse,duharmeddigSimei,Gerassøn,enbenjaminit fraBahurim,somforbandedemigmedenhårdforbandelse, dendagjegdrogtilMahanajim;menhankomnedforat mødemigvedJordan,ogjegsvorhamvedHerrenog sagde:Jegvilikkeslådigihjelmedsværd 9Holdhamderforikkeuskyldig,forduerenvismandog ved,hvadduskalgørevedham;menbringhanshæsehår nedidødsrigetmedblod

10SålagdeDavidsigtilhvilehossinefædreogblev begravetiDavidsbyen.

11Ogdedage,DavidregeredeoverIsrael,varfyrretyveår: hanregeredesyvåriHebronogtreogtrediveåriJerusalem.

12DasatteSalomonsigpåsinfarDavidstrone,oghans kongerigeblevstærktbefæstet

13Adonija,Haggitssøn,komtilBatseba,Salomonsmor Hunspurgte:"Kommerdumedfred?"Hansvarede:"Med fred"

14Hansagdevidere:"Jegharnogetatsigedig"Hun sagde:"Sigbare"

15Oghansagde:Duved,atRigetvarmit,ogatheleIsrael sattederesansigtpåmig,foratjegskulleværekonge;dog erRigetgåetoverogerblevetminBroders,fordetvar hansfraHERREN

16Ognubederjegdigoménbøn;afvismigikke.Oghun sagdetilham:Sigbare

17Oghansagde:"SigdogtilkongSalomon(forhanvil ikkesigenej),athanskalgivemigAbisagfraSunemtil hustru"

18Batsebasagde:"Godt,jegviltalefordigmedkongen" 19BatsebagikderfortilkongSalomonforattalemedham påAdonijasvegneKongenrejstesigforatmødehende, bøjedesigforhendeogsattesigpåsintroneoglodenstol sættetilkongensmoder,såhunsattesigvedhanshøjre side

20Dasagdehun:"Jegbederdigoménlillebøn;sigdog ikkenej."Kongensagdetilhende:"Bedbare,minmor,for jegvilikkesigenej"

21Oghunsagde:LadAbishagfraSunemblivegivetdin brorAdonijatilhustru.

22KongSalomonsvaredesinmor:"Hvorforbederduså AbisagfraSunemomAdonija?Bedogsåomrigetforham, forhanerminældrebror,bådeforhamogpræstenEbjatar ogforJoab,Zerujassøn"

23DasvorkongSalomonvedHerrenogsagde:"Gudgøre migbådehvadsomhelstoghvadsomhelst,omikke Adonijahartaltdetteordimodsitegetliv!"

24SåsandtHerrenlever,somharindsatmigpåminfar Davidstroneogbyggetmigethus,somhanlovede: Adonijaskallidedødenidag

25OgkongSalomonsendtebudvedBenaja,Jojadassøn, oghanoverfaldtham,såhandøde.

26OgtilpræstenEbjatarsagdekongen:"GåtilAnatot,til dinemarker,fordufortjenerdøden;menjegvilikkelade digdødennegang,fordidubarHerrenHERRENsark foranminfarDavid,ogfordiduharlidtplagialtdet,min farled."

27SåledesdrevSalomonAbjatarudafatværepræstfor Herren,forathanskulleopfyldeHerrensord,somhan havdetaltomElishusiSilo

28DakomdernyhedtilJoab,atJoabhavdevendtsigtil Adonija,selvomhanikkehavdevendtsigtilAbsalomOg JoabflygtedetilHerrensteltoggrebfatialteretshorn

29DadetblevkongSalomonfortalt,atJoabvarflygtettil Herrenstelt,ogathanvarvedalteret,sendteSalomon Benaja,Jojadassøn,afstedoglodsige:"Gåhenogangrib ham!"

30BenajakomtilHerrensteltogsagdetilham:"Kongen siger:Komud!"Hansvarede:"Nej,jegvildøher."Benaja bragtekongenbesked:"SådansagdeJoab,ogsådan svaredehanmig"

31Ogkongensagdetilham:"Gørsomhanharsagt, angrebhamogbegravham,sådukanfjernedetuskyldige blod,somJoabharudgydt,framigogminfarshus"

32OgHerrenskalladehansblodkommeoverhanseget hoved,fordihanangrebtomænd,dervarretfærdigereog bedreendhan,ogdræbtedemmedsværdetudenminfar Davidsviden:Abner,Nerssøn,Israelshærfører,ogAmasa, Jeterssøn,Judashærfører.

33DeresblodskalderforvendetilbageoverJoabshoved ogoverhansefterkommereshovedforevigt;menover Davidoghansefterkommereoghanshusoghanstrone skalderværefredfraHerrenforevigt

34SågikBenaja,Jojadassøn,opogangrebhamogdræbte ham,oghanblevbegravetisitegethusiørkenen

35KongensatteBenaja,Jojadassøn,ihansstedover hæren,ogpræstenZadoksattekongeniEbjatarssted.

36DasendtekongenbudefterShimiogsagdetilham: "BygdigethusiJerusalemogboder,oggåikkederfra nogenstederhen."

37FordendagdugårudoggåroverKedronsbæk,skaldu videmedsikkerhed,atduvisseligskaldø;ditblodskal kommeoverditegethoved.

38OgSimeisagdetilkongen:"Deteretgodtord;sommin herrekongenharsagt,såledesvildintjenergøre"Og SimeiboedeiJerusalemimangedage.

39Datreårvargået,flygtedetoafShimistjeneretilAkish, Ma'akassøn,kongenafGatOgdefortalteShimisdet:"Se, dinetjenereeriGat."

40DastodSimeiop,sadledesitæselogdrogtilGattil Akishforatopsøgesinetjenere;ogSimeidrogafstedog hentedesinetjenerefraGat.

41OgdetblevfortaltSalomon,atShimivardragetfra JerusalemtilGatogvarkommettilbage

42DasendtekongenbudefterShimiogsagdetilham: "TogjegdigikkeiedvedHerrenogvidnedefordigog sagde:'Vedforvist,atdendagdugårudogvandrernogen stederhen,skalduvisseligdø?'Ogdusagdetilmig:'Det ord,jegharhørt,ergodt'"

43HvorforhardudaikkeholdtHerrensedogdenbefaling, jegharpålagtdig?

44KongensagdevideretilSimei:"Dukenderalden ondskab,somdithjerteved,somduhargjortmodminfar David.DerforskalHerrenladedinondskabkommeover ditegethoved

45OgkongSalomonskalværevelsignet,ogDavidstrone skalværegrundfæstetforHerrensåsyntilevigtid.

46SåbefaledekongenBenaja,Jojadassøn,athangikud ogangrebham,såhandøde.Ogrigetblevstadfæsteti Salomonshånd

KAPITEL3

1SalomonindgikægteskabmedFarao,kongenafEgypten, ogtogFaraosdattertilægteogførtehendetilDavidsbyen, indtilhanvarfærdigmedatbyggesitegethusogHerrens husogJerusalemsmurerundtom

2Kunfolketofredepåofferhøjene,fordervarintethus byggettilHerrensnavnførdedage

3OgSalomonelskedeHerrenogvandredeisinfarDavids forskrifter;kunofredehanogbrændterøgelsepå offerhøjene

4OgkongendrogtilGibeonforatofreder;fordetvarden storeofferhøj;tusindbrændofreofredeSalomonpådet alter

5IGibeonåbenbaredeHerrensigforSalomoniendrøm omnatten,ogGudsagde:Bedom,hvadjegskalgivedig.

6OgSalomonsagde:Duharvistdintjener,minfar,stor miskundhed,ligesomhanvandredeforditåsynisandhed, retfærdighedogoprigtighedmeddig;ogduharbevaret dennestoremiskundhedforham,atduhargivethamen søntilatsiddepåhanstrone,somdetserudidag

7Ognu,HerreminGud,hardugjortdintjenertilkongei minfarDavidssted;ogjegerkunetlillebarn;jegvedikke, hvordanjegskalgåudellerind.

8Ogdintjenerermidtiblandtditfolk,somduharudvalgt, etstortfolk,somikkekantælleselleropgøresfor mængdensskyld.

9Givderfordintjeneretforstandigthjertetilatdømmedit folk,såjegkanskelnemellemgodtogondt;forhvemkan dømmedetteditstorefolk?

10OgHerrenbehagededetord,atSalomonhavdebedtom dette

11OgGudsagdetilham:Fordiduharbedtomdetteog ikkeharbedtometlangtliv,ejhelleromrigdomellerdine fjendersliv,menomforstandtilatbedømmeret, 12Se,jeghargjortefterdineord;se,jeghargivetdiget vistogforstandigthjerte,såderikkeharværetnogensom digførdig,ogefterdigskalingensomdigopstå 13Ogjegharogsågivetdig,hvadduikkeharbedtom, båderigdomogære,såderikkeskalværenogensomdig blandtkongernealledinedage

14Oghvisduvandrerpåminevejeogholdermineloveog befalinger,ligesomdinfarDavidgjorde,såviljeggivedig etlangtliv

15DavågnedeSalomon,ogse,detvarendrøm.Oghan komtilJerusalemogstodforanHerrenspagtsarkog ofredebrændofreogtakofreoggjordeetfestmåltidforalle sinetjenere.

16Dakomtokvinder,somvarskøger,tilkongenogtrådte fremforham

17Ogdenenekvindesagde:"Herre,jegogdennekvinde boriéthus,ogjegfødteetbarn,menshunvarihuset"

18Ogdetsketepådentredjedagefteratjeghavdefødt,at ogsådennekvindefødte,ogvivarsammen;dervaringen fremmedhososihuset,undtagenvitoihuset

19Ogdennekvindesbarndødeomnatten,fordihunhavde lagtdetoverdet.

20Vedmidnatstodhunopogtogminsønframinside, mensdintjenestepigesov,oglagdehamisinbarm,oghun lagdesitdødebarniminbarm

21Dajegstodopommorgenenforatgivemitbarndie,se, davardetdødt;mendajegsåpådetommorgenen,se,det varikkeminsøn,somjeghavdefødt.

22Ogdenandenkvindesagde:"Nej,denlevendeermin søn,ogdendødeerdinsøn"Oghunsagde:"Nej,dendøde erdinsøn,ogdenlevendeerminsøn"Såledestaltede forankongen

23Dasagdekongen:Denenesiger:Detteerminsøn,som lever,ogdinsønerdendøde;ogdenandensiger:Nej,men dinsønerdendøde,ogminsønerdenlevende

24Ogkongensagde:"Bringmigetsværd!"Ogdebragte etsværdfremforkongen

25Ogkongensagde:"Deldetlevendebarnito,oggivden enedenenehalvdelogdenandendenandenhalvdel."

26Dasagdekvinden,hvisbarnvarblevetlevende,til kongen,forhendeshjertebrændteefterhendessøn,oghun sagde:"Ak,herre,givhendedetlevendebarn,ogdræbdet underingenomstændigheder"Mendenandensagde:"Det skalhverkenværemitellerdit,mendeldet"

27Dasvaredekongenogsagde:"Givhendedetlevende barn,ogdræbdetunderingenomstændigheder;hunerdets mor"

28OgheleIsraelhørteomdendom,kongenhavdeafsagt, ogdefrygtedekongen,fordeså,atGudsvisdomvariham tilatøvedom.

KAPITEL4

1SåledesvarkongSalomonkongeoverheleIsrael

2Ogdissevarhansfyrster:Azarja,præstenZadokssøn, 3ElihorefogAhija,Shishassønner,varskrivere;Joshafat, Ahiludssøn,varskriver

4Benaja,Jojadassøn,varhærfører,ogZadokogEbjatar varpræster.

5Azarja,Natanssøn,varoverembedsmændene,ogZabud, Natanssøn,varoverbevisendeogkongensven

6Ahisharvaroverhovedetoverhuset,ogAdoniram,Abdas søn,varoverskatedøren

7SalomonhavdetolvembedsmændoverheleIsrael,som sørgedeforforsyningertilkongenoghanshusstand;hver mandsørgedeforsinmånedomåret

8Ogdisseerderesnavne:Hurssøn,iEfraimsbjergland, 9DekarssøniMakaz,Sha'albim,Bet-SjemesjogElonBet-Hanan;

10HesedssøniArubot;hamtilhørteSokoogheleHefers land.

11AbinadabssøniheleDorsland,somhavdeTafat, Salomonsdatter,tilhustru

12Baana,AhiludsSøn;hamtilhørteTaanakogMegiddo ogheleBetshean,somliggervedZartanaunderJizreel,fra BetsheantilAbelmehola,tildetsted,derliggerhinsides Jokneam.

13GeberssøniRamotiGilead;tilhamhørteManasses sønsJairsbyeriGilead;tilhamhørteogsåArgob-landeti Basan,tresindstyvestorebyermedmureogkobberstænger, 14Ahinadab,IddosSøn,havdeMahanaim: 15AhimaazvariNaftali;hantogogsåBasmat,Salomons datter,tilhustru.

16Ba'ana,Husjajssøn,boedeiAsherogiAlot 17Josafat,Paruassøn,iIssakar: 18Shimi,Elassøn,iBenjamin: 19Geber,Urissøn,boedeiGileadsland,iamoritterkongen SihonsogBashanskongeOgsland;oghanvardeneneste embedsmandilandet.

20JudaogIsraelvartalrigesomsandetvedhavet;de spisteogdrakogvarmuntre

21Salomonherskedeoverallerigerfraflodentilfilisternes landogtilEgyptensgrænseDebragtegaverogtjente Salomonallehanslevedage.

22Salomonsforsyningerforéndagvartredivekorfintmel ogtresindstyvekormel,

23Tifedeokserogtyveokserfragræsmarkerneog hundredefår,forudenhjorteogrådyrogdåhjorteogfedede fjerkræ

24Thihanherskedeoverhelelandetpådennesideaf floden,fraTifsatilGaza,overallekongernepådenneside affloden,oghanhavdefredpåallesiderrundtomkring

25OgJudaogIsraelboedetrygt,hvermandundersin vinstokogsitfigentræ,fraDantilBe'ersjeba,alle Salomonsdage

26Salomonhavdefyrretyvetusindhestestaldetilsine vogneogtolvtusindryttere.

27OgdisseembedsmændsørgedeforkongSalomonog alle,derkomtilkongSalomonsbord,hvermandisin måned;demangledeintet

28Bygoghalmtilhesteneogdromedarernebragtedetil detsted,hvortilsynsmændenevar,hvermandeftersin opgave

29OgGudgavSalomonvisdomogforstandiovermålog etrummeligthjertesomsandetpåhavetsbred.

30OgSalomonsvisdomovergikalleØsterlændingenes visdomogalÆgyptensvisdom

31Thihanvarvisereendallemennesker,visereend esrahittenEtanogHemanogKalkologDarda,Mahols sønner,oghansrynåedeudtilallefolkeslagrundtomkring 32Oghanfremførtetretusindordsprog,oghanssangevar ettusindogfem

33Oghantalteomtræer,fracedertræetiLibanontil isopen,derskyderoppåmuren;hantalteogsåomdyr, fugle,krybdyrogfisk

34OgfolkfraallefolkeslagkomforathøreSalomons visdom,fraallejordenskonger,somhavdehørtomhans visdom

KAPITEL5

1Hiram,kongenafTyrus,sendtesinetjeneretilSalomon, forhanhavdehørt,atdehavdesalvethamtilkongeihans farssted,forHiramhavdealtidelsketDavid

2OgSalomonsendtebudtilHiramoglodsige: 3Duved,atminfarDavidikkekunnebyggeethusfor HerrensinGudsnavnpågrundafdekrige,dervar omkringhampåallesider,indtilHerrenlagdedemunder hansfødder.

4MennuharHerrenminGudgivetmigropåallesider,så derhverkenerfjendeellerulykke

5Ogse,jegharisindeatbyggeethusforHerrenmin Gudsnavn,såledessomHerrentaltetilminfarDavidog sagde:Dinsøn,somjegvilsættepådintroneiditsted,han skalbyggeethusformitnavn.

6Befalderfor,atdeskalhuggecedertræertilmigi Libanon,ogminetjenereskalværesammenmeddine tjenere,ogjegvilgivediglønfordinetjenereefteralt, hvaddubestemmer;forduved,atderikkeernogen iblandtos,dererkyndigiathuggetømmersomsidonierne

7DaHiramhørteSalomonsord,blevhanmegetgladog sagde:"LovetværeHerrenidag,somhargivetDaviden vissønoverdettestorefolk!"

8HiramsendtebudtilSalomonoglodsige:"Jeghar overvejetdeting,dusendtemigbudom,ogjegvilgørealt, hvadduønskerangåendecedertræogfyrretræ."

9MinetjenereskalbringedemnedfraLibanontilhavet, ogjegvilføredemadsøvejeniflådertildetsted,du udpegermig,ogjegvillossedemder,ogduskalmodtage dem;ogduskalopfyldeminviljevedatgiveminhusstand føde

10SågavHiramSalomoncedertræerogfyrretræer,alt hvadhanønskede.

11OgSalomongavHiramtyvetusindkorhvedetilføde forhanshusstandogtyvekorrenolie.Såledesgav SalomonHiramårforår.

12OgHerrengavSalomonvisdom,sådansomhanhavde lovetham,ogdervarfredmellemHiramogSalomon,og detosluttedeenpagtmedhinanden.

13KongSalomonopkrævedeenskatafheleIsrael,ogskat afskatvartredivetusindmand

14OghansendtedemtilLibanon,10000ommånedeni skiftevis:énmånedvardeiLibanonogtomåneder hjemme;ogAdoniramvaropsynsmandfortvangsarresten.

15Salomonhavdehalvfjerdsindstyvetusindebærereog firsindstyvetusindehuggereibjergene;

16forudenSalomonsoverhoveder,somhavdeansvaretfor arbejdet,3300,somhavdetilsynmeddefolk,derudførte arbejdet

17Ogkongenbefalede,atdeskullebringestoresten, kostbarestenogtilhuggedesten,tilatlæggehusets grundvold

18SalomonsogHiramsbygmestretilhuggededem,og stenhuggernegjordetømmerogstenklartilatbyggehuset

KAPITEL6

1IdetfirehundredeogfirsindstyvendeårefteratIsraels børnvardragetudafEgypten,iSalomonsfjerde regeringsåroverIsrael,imånedensif,deterdenanden måned,begyndtehanatbyggeHerrenshus

2Ogdethus,somkongSalomonbyggedeforHerren,var tresindstyvealenlangt,tyvealenbredtogtredivealenhøjt 3Ogforhallenforanhusetstempelvartyvealenlang, svarendetilhusetsbredde,ogtialenbredforanhuset.

4Ogtilhusetlavedehanvinduermedsmallelyspærer 5Oghanbyggedekamrerundtomhusetsmur,rundtom husetsmure,bådetempletsogkorets,oghanlavedekamre rundtom:

6Detnederstekammervarfemalenbredt,detmidterste varseksalenbredt,ogdettredjevarsyvalenbredt. Udenforhusetsvæglavedehanafsmalningerhelevejen rundt,såbjælkerneikkeskullefastgøresihusetsvægge

7Oghusetblev,dadetblevbygget,byggetafsten,dervar forberedt,førdetblevbragtdertil,såathverkenhammer ellerøkseellernogetjernredskabhørtesihuset,mensdet blevbygget.

8Dørentildetmellemstekammervarihøjresideafhuset, ogmangikopadvindeltrappertildetmellemstekammer, ogudafdetmidterstetildettredje

9Såbyggedehanhusetogfærdiggjordedet;oghan beklædtehusetmedbjælkerogplankerafcedertræ

10Oghanbyggedekamreoptilhelehuset,femalenhøje, ogdehviledeovenpåhusetmedcedertræsbjælker

11OgHerrensordkomtilSalomonogsagde:

12Angåendedettehus,somduervedatbygge,hvisdu vandrereftermineloveogholdermineloveogholderalle minebefalinger,såduvandrerefterdem,såviljegopfylde detord,jegtaltetildinfarDavid,

13OgjegvilboiblandtIsraelsbørnogvilikkesvigtemit folkIsrael.

14SåbyggedeSalomonhusetogfærdiggjordedet

15Oghanbyggedehusetsvæggeindvendigtmed cederbrædder,bådehusetsgulvogloftetsvægge;oghan beklædtedemindvendigtmedtræ,oghusetsgulvbeklædte hanmedfyrretræsplanker.

16Oghanbyggedetyvealenpåhusetssider,bådegulvet ogvæggene,medcedertræsplanker;hanbyggededem enddatildetindeni,jatilkoret,jatildetallerhelligste

17Oghuset,detvilsigetempletforandet,varfyrrealen langt

18OgCedertræetiHusetindenivarudskåretmedKnopper ogUdspring;altvarafCedertræ;dervaringenStenatse 19OghanlodOrakeletredeiHusetindeniforatsætte HerrensPagtsArkder.

20Ogkoretiforbygningenvartyvealenlangt,tyvealen bredtogtyvealenhøjt,oghanbeklædtedetmedrentguld, ogsåledesdækkedehanalteret,somvarafcedertræ.

21Salomonbeklædtehusetindvendigtmedrentguldog lavedeenskillevægmedguldkæderforankoretog beklædtedetmedguld.

22Oghelehusetbeklædtehanmedguld,indtilhanvar færdigmedhelehuset;ogsåhelealteret,somstodved koret,beklædtehanmedguld.

23Ogindenikoretlavedehantokeruberafoliventræ, hvertialenhøj

24Ogfemalenvardenenevingepåkeruben,ogfemalen vardenandenvingepåkeruben;fradenenevingesyderste endetildenandenvingesydersteendevardertialen

25Ogdenandenkerubvartialenlang;beggekeruber havdesammemålogsammestørrelse

26Denenekerubvartialenhøj,ogdetsammevarden andenkerub.

27Oghansattekeruberneidetindreafhuset,ogde udstraktekerubernesvinger,sådenenesvingerørteved denenevæg,ogdenandenkerubsvingerørtevedden andenvæg;ogderesvingerrørtevedhinandenmidtihuset 28Oghanbeklædtekerubernemedguld

29Oghanudskårnedekeruber,palmerogudsprungne blomsterpåallehusetsvæggerundtom,bådeindeniog udenfor

30Oghusetsgulvbeklædtehanmedguld,bådeindvendigt ogudvendigt

31Ogtilindgangentilkoretlavedehandøreafoliventræ; overliggerenogsidepæleneudgjordeenfemtedelafmuren.

32Detodørevarogsåafoliventræ,oghanudskar udskæringerafkeruber,palmerogåbneblomsterpådem ogovertrakdemmedguldogudstrøgguldpåkeruberneog palmerne

33Såledeslavedehanogsåstolperafoliventrætil tempeldøren,enfjerdedelafmuren

34Ogdetodørevaraffyrretræ;denenedørstofløjevar foldbare,ogdenandendørstofløjevarfoldbare

35Oghanudskarkeruber,palmerogudskårneblomster derpåogovertrakdemmedguld,dervarsatovenpådet udskårnearbejde

36Oghanbyggededenindreforgårdmedtrerækker tilhugnestenogenrækkecederbjælker

37IdetfjerdeårblevgrundentilHerrenshuslagt,i månedenZif

38Ogidetellevteår,imånedenBul,deterdenottende måned,blevhusetfærdigtialledetsdeleogefterheledets forlægSåledesbyggedehandetisyvår

1MenSalomonbyggedesitegethusitrettenår,også færdiggjordehanhelesithus.

2HanbyggedeogsåLibanonskovhuset;detslængdevar hundredealen,detsbreddehalvtredsalenogdetshøjde tredivealen,påfirerækkercedertræssøjlermed cedertræsbjælkerovenpåsøjlerne.

3Ogdetvardækketmedcedertræovenpåbjælkerne,som hviledepåfemogfyrresøjler,femtenirække

4Ogdervarvindueritrerækker,oglysstodmodlysitre rækker

5Ogalledøreneogstolpernevarfirkantede,med vinduerne,oglysvarmodlysitrerækker

6Oghanlavedeenforhalafsøjler;denslængdevar halvtredsalenogdensbreddetredivealen;ogforhallenvar foranden,ogdeandresøjlerogdentykkebjælkevarforan den

7Sålavedehanenforhaltiltronen,hvorhankunne dømme,nemligdommensforhal;ogdenvardækketmed cedertræfradenenesideafgulvettildenanden

8Oghanshus,hvorhanboede,havdeenandenforgård indenforportalen,somvarlavetafsammearbejde SalomonbyggedeogsåethustilFaraosdatter,somhan havdetagettilhustru,ligesomdenneportal.

9Altdettevarafkostbaresten,eftermålaftilhugnesten, savetmedsav,indvendigtogudvendigt,frafundamentettil topmuren,ogsåledespåydersidenhenimoddenstore forgård

10Oggrundstenenvarlavetafkostbaresten,storesten, stenpåtialenogstenpåottealen.

11Ogovenpåvarderkostbaresten,eftermålaftilhuggede sten,ogcedertræ

12Ogdenstoreforgårdhelevejenrundtvarlavetaftre rækkertilhugnestenogenrækkecederbjælker,bådetil Herrenshus'indreforgårdogtilhusetsforhal

13KongSalomonsendtebudefterHiramfraTyrus.

14HanvarenenkessønafNaftalisstamme,oghansfar varenmandfraTyrus,enkobbersmedHanvarfyldtmed visdom,forstandogkløgttilatudførealleslagsarbejdei kobberOghankomtilkongSalomonogudførtealthans arbejde

15Hanstøbtetokobbersøjler,attenalenhøjehver,ogen snorpåtolvalenomgavhverafdem

16OghanlavedetoSøjlehovederafstøbtKobbertilat sætteovenpåSøjlerne.HøjdenafdeteneSøjlehovedvar femAlen,oghøjdenafdetandetSøjlehovedvarfemAlen 17ognetafternetarbejdeogkranseafkædearbejdetil søjlehovederne,syvtildetenesøjlehovedogsyvtildet andet

18Oghanlavedesøjlerne,torækkerrundtomdetene netværk,foratdækkesøjlerneovenpåmedgranatæbler;og sådangjordehanmeddetandetsøjlehoved

19OgSøjlehovederne,somvarovenpåSøjlerne,varaf liljearbejdeiForhallen,fireAlenlange

20Ogsøjlehovedernehavdeogsågranatæblerovenpå,lige vedsidenafdendel,derstodvednetværket;og granatæblernevartohundredeirækkerrundtomdetandet søjlehoved

21Oghanopstilledesøjlerneitempletsforhal;oghan opstillededenhøjresøjleogkaldtedenJakin;oghan opstillededenvenstresøjleogkaldtedenBoaz

22Ogovenpåsøjlernevarderliljearbejde;såledesblev søjlearbejdetfærdigt.

23Oghanlavedeetstøbthav,tialenfradenenerandtil denanden;detvarrundthelevejenrundt,ogdetshøjdevar femalen;ogensnorpåtredivealenomgavdethelevejen rundt

24OgunderdensRandhelevejenrundtvarderKnopper, tipåenAlen,somomgavHavethelevejenrundt; KnoppernevarstøbtitoRækker,dadenblevstøbt

25Denstodpåtolvokser,trevendtemodnord,trevendte modvest,trevendtemodsydogtrevendtemodøst;havet hvælvedesigovenoverdem,ogallederesbagdelevendte indad.

26Denvarenhåndsbreddetyk,ogdensrandvarlavetsom kantenafetbægermedliljeblomster;denrummedeto tusindbat.

27Oghanlavedetifodstykkerafmessing;hvertfodstykke varfirealenlangt,firealenbredtogtrealenhøjt

28Ogfundamenternevarudførtpådennemåde:Dehavde rammer,ogrammernevarmellemafsatserne:

29Ogpåkanternemellemafsatsernevarderløver,okser ogkeruber,ogovenpåafsatsernevarderenfodstykke,og nedenunderløverneogoksernevardertilbygningerlavet aftyndtarbejde

30Oghverfodstativhavdefirekobberhjulogkobberplader, ogdefirehjørnerhavdeunderlagUnderbækkenetvarder støbteunderlag,vedsidenafhverttillæg

31Ogdensåbningindenikapitletogovenpåvarenalen; mendensåbningvarrundefterfodstykketsarbejde, halvandenalen;ogpådensåbningvarderindgraveringer meddereskanter,firkantede,ikkerunde.

32Ogunderhjørnernevarderfirehjul,oghjulenesaksler varforbundetmedfodstykket,oghverthjulvarenalenog enhalvalenhøjt.

33Hjulenesarbejdevarsometvognhjulsarbejde:deres hjulaksler,navler,akslerogegervarallestøbte

34Ogdervarfireundersteltildefirehjørnerafhverfod, ogunderstelenevarisammestykke

35Ogovenpåfodstykketvarderenrundomkreds,enhalv alenhøj;ogovenpåfodstykketvardensafsatserogdens kanteriétstykke

36Forpåpladernetildensafsatserogpådenskanter indgraveredehankeruber,løverogpalmer,efterforholdet mellemhverenkelt,ogtilføjelserrundtomkring

37Påsammemådelavedehandetifodstykker;dehavde allesammestøbning,sammemålogsammestørrelse.

38SålavedehantikobberbækkenerHvertbækken rummedefyrrebat,oghvertbækkenvarfirealenlangt,og dervarétbækkenpåhvertafdetifodstykker

39Oghansattefemfodstativerpåhusetshøjresideogfem påhusetsvenstreside,oghavetsattehanpåhusetshøjre sidemodøst,modsyd.

40Hiramlavedesåbækkenerne,skovleneogbækkenerne SåledesvarHiramfærdigmedaltdetarbejde,hanhavde udførtforkongSalomontilHerrenshus

41detosøjlerogdetoskåletilsøjlehovederovenpådeto søjlerogdetonetværktilatdækkedetoskåletil søjlehovederovenpåsøjlerne;

42ogfirehundredegranatæblertildetonetværk,to rækkergranatæblertilhvertnetværk,tilatdækkedeto skålepåsøjlehovederne,somvarpåsøjlerne; 43ogdetistelogdetibækkenerpåstelene;

44ogéthavogtolvokserunderhavet; 45OgGryderne,SkovleneogBækkenerne,ogalledisse Kar,somHiramlavedetilKongSalomontilHerrensHus, varafblanktKobber.

46KongenstøbtedempåJordansletten,ilerjordenmellem SukkotogSaratán

47Salomonlodallekarreneværeuvejede,fordidevarså mange,atmanikkefandtudaf,hvormegetkobberder vejede

48Salomonlavedeallederedskaber,derhørtetilHerrens hus:guldalteretogguldbordet,hvorpåskuebrødetlå, 49oglysestagerneafrentguld,fempåhøjresideogfem påvenstresideforankoret,medblomsterne,lamperneog guldtængerne,

50ogskålene,lyseslukkerne,bækkenerne,skeerneog røgelseskarreneafrentguld,oghængslerneafguld,både tildørenetildetindrehus,detAllerhelligste,ogtildørene tilhuset,detvilsigetemplet

51Såledesvaraltdetarbejde,somkongSalomonhavde udførtpåHerrenshus,færdigtSalomonbragtedegaver, somhansfarDavidhavdehelliget,sølvet,guldetog karrene,oglagdedemiHerrenshus'skatte.

KAPITEL8

1SalomonsamlededaIsraelsældsteogallestammernes overhovederogoverhovederneforIsraelsbørns fædreneskaberhoskongSalomoniJerusalemforatføre HerrenspagtsarkopfraDavidsby,deterZion

2AlleIsraelsmændsamledeshoskongSalomonved festenimånedenEtanim,deterdensyvendemåned.

3OgalleIsraelsældstekom,ogpræsterneløftedearken

4OgdebragteHerrensarkogåbenbaringsteltetogallede helligeredskaber,somvariteltet,op;dembragte præsterneoglevitterne

5KongSalomonogheleIsraelsmenighed,somvarsamlet hosham,stodsammenmedhamforanarkenogofredefår ogokser,somikkekunnetælleselleropgøresforderes mængde

6OgpræsternebragteHerrenspagtsarkindtildensplads, ihusetskor,idetallerhelligste,underkerubernesvinger

7Keruberneudbredtederestovingeroverdetsted,hvor arkenstod,ogkerubernedækkedearkenogdensstænger ovenpå

8Ogdetrakstængerneud,såatenderneafstængernevar synligeidethelligestedforankoret,ogdevarikkesynlige udenfor;ogdérerdedendagidag

9Dervarintetiarkenundtagendetostentavler,som MoseshavdelagtdervedHoreb,daHerrensluttedeen pagtmedisraelitterne,dadedrogudafEgypten

10Ogdetskete,dapræsternevargåetudafdethelligested, atskyenfyldteHerrenshus,

11Såkunnepræsterneikkeståoggøretjenestepågrundaf skyen,forHerrensherlighedhavdefyldtHerrenshus

12DasagdeSalomon:Herrensagde,athanvilboidet tykkemørke

13Jegharsandeligbyggetdigethusatboi,etfaststedat dukanboiforevigt

14OgkongenvendtesigomogvelsignedeheleIsraels menighed,(mensheleIsraelsmenighedstodop;)

15Oghansagde:"LovetværeHerren,IsraelsGud,som medsinmundtaltetilminfarDavidogmedsinhånd opfyldtedet,dahansagde: 16FradendagjegførtemitfolkIsraeludafEgypten,har jegikkeudvalgtnogenbyblandtalleIsraelsstammertilat byggeethus,hvormitnavnskullevære;menjegudvalgte DavidtilatværeovermitfolkIsrael

17OgdetvariminfarDavidshjerteatbyggeethusfor Herren,IsraelsGudsnavn

18OgHerrensagdetilminfarDavid:"Eftersomdetvari dithjerteatbyggeethustilmitnavn,gjordeduveliat havedetidithjerte"

19Dogskalduikkebyggehuset;mendinsøn,somskal udgåafdinelænder,hanskalbyggehusettilmitnavn

20OgHerrenharopfyldtsitord,somhantalte,ogjeger opståetiminfarDavidsstedogharsiddetpåIsraelstrone, somHerrenlovede,ogjegharbyggetethusforHerrens, IsraelsGuds,navn

21Ogjeghardérindrettetetstedtilarken,hvoriHerrens pagter,somhansluttedemedvorefædre,dahanførtedem udafEgypten

22OgSalomontrådtefremforanHerrensalterinærværaf heleIsraelsmenighedogudbredtesinehændermodhimlen 23Oghansagde:Herre,IsraelsGud,dereringenGudsom du,hverkenihimlenoventilellerpåjordennedenunder,du somholderfastipagtogmiskundhedmoddinetjenere, somvandrerforditåsynafheledereshjerte

24duharholdtdetløfte,dugavdintjener,minfar,ogdu hartaltmeddinmundogopfyldtdetmeddinhånd,som detskeridag

25Derfor,Herre,IsraelsGud,holdnudetløfte,dugavdin tjenerDavid,minfar,dadusagde:Derskalaldrigmangle enmandformitåsyntilatsiddepåIsraelstrone,sådine børnvogterpåderesvejogvandrerformitåsyn,somdu harvandretformitåsyn

26Ognu,IsraelsGud,laddetord,somdutaltetildin tjenerDavid,minfar,blivesandt.

27MenmonGudvirkeligkanbopåjorden?Se,himlenog himleneshimlekanikkerummedig,hvormegetmindre dettehus,somjegharbygget!

28Menvenddigtildintjenersbønoghansydmygelse, HerreminGud,sådulyttertildetråbogdenbøn,somdin tjenerbederforditåsynidag,

29atdineøjnemåværeåbneoverdettehusnatogdag,ja, overdetsted,omhvilketduharsagt:Mitnavnskalvære der,sådumåhøredenbøn,dintjenerbedervendtmod dettested

30OghørdintjenersogditfolkIsraelsbønfaldelse,nårde bedervendtmoddettested,oghørdenihimlen,hvordu bor,ognårduhører,såtilgiv

31Hvisnogensyndermodsinnæste,oghanbliverpålagt ened,såhankansværge,ogedenkommerforditalteri dettehus,

32Såhørduihimlenoggørdet,ogdømdinetjenere,så dufordømmerdenugudeligeogladerhansgerningkomme overhanshoved,ogsåduretfærdiggørdenretfærdigeog giverhamefterhansretfærdighed.

33NårditfolkIsraelbliverslåetaffjenden,fordidehar syndetimoddig,ogdevendersigtildigogbekenderdit navnogbederogtryglerdigidettehus, 34SåvilduhøredetihimlenogtilgiveditfolkIsraels syndogføredemtilbagetildetland,dugavderesfædre

35Nårhimlenerlukket,ogderikkefalderregn,fordide harsyndetimoddig,ogdebedervendtmoddettestedog bekenderditnavnogvendersigfraderessynd,nårdu plagerdem,

36Såvilduhøreihimlenogtilgivedinetjeneresogdit folkIsraelssynd,sådulærerdemdengodevej,deskal vandrepå,oggivregnoverditland,somduhargivetdit folkiarv.

37Hvisderbliverhungersnødilandet,hvisderbliverpest, kornbrand,meldug,græshopperellerlarver,hvisderes fjenderbelejrerdemilandetmedderesbyer,hvilkensom helstpest,hvilkensomhelstsygdomdermåttevære, 38Enhverbønelleranråbelse,derfremsættesafnogen mandellerafheleditfolkIsrael,nårenhverkendersiteget hjertesplageogudbredersinehændermoddettehus,

39Såvilduhøreihimlen,hvordubor,ogtilgiveoggøre det,oggiveenhverefterhansveje,hvishjertedukender; (fordualenekenderallemenneskenesbørnshjerter;)

40sådemåfrygtedigallededage,deleveridetland,du gavvorefædre

41Ogomenfremmed,somikkeerafditfolkIsrael,men kommerfraetfjerntlandforditnavnsskyld, 42(Thideskalhøreomditstorenavnogdinstærkehånd ogdinudstraktearm;)nårhankommerogbeder,vendt moddettehus;

43Hørduihimlen,hvordubor,oggøralt,hvadden fremmederåbertildigom,foratallejordensfolkmå kendeditnavnogfrygtedig,ligesomditfolkIsrael,ogfor atdemåvide,atdettehus,somjegharbygget,ernævnt medditnavn

44Nårditfolkdragerudikrigmodderesfjender,hvorhen duendsenderdem,ogdebedertilHerren,vendtmodden by,duharudvalgt,ogmoddethus,jegharbyggetfordit navn,

45Hørdaihimlenderesbønogderestryglenogskafdem deresret

46Hvisdesynderimoddig(fordererintetmenneske,som ikkesynder),ogdublivervredpådemogovergiverdemtil fjenden,sådeførerdemsomfangerborttilfjendensland, fjerntellernært,

47Menhvisdetænkeroverdetland,hvortildeblevført somfanger,ogomvendersigogbønfalderdigideresland, derførtedemsomfanger,ogsiger:Viharsyndetog handleturet,vihargjortondt,

48ogsåvenderdeomtildigafheledereshjerteogafhele deressjælideresfjendersland,somførtedembortsom fanger,ogbedertildig,vendtmodderesland,somdugav deresfædre,denby,duharudvalgt,ogdethus,jeghar byggetforditnavn,

49Hørdaderesbønogderesanråbelseihimlen,hvordu bor,ogskafdemderesret,

50Ogtilgivditfolk,somharsyndetimoddig,ogallede overtrædelser,deharbegåetimoddig,oggivdem barmhjertighedfordem,derførtedemtilfange,sådekan havebarmhjertighedmeddem

51Thideerditfolkogdinarv,somduførteudaf Ægypten,midtudafjernovnen.

52atdineøjnemåværeåbnefordintjenersogditfolk Israelsbønfaldelse,såduhørerdemialt,hvadderåbertil digom.

53Forduudskiltedemfraallejordensfolktilatværedin arv,sådansomdutalteveddintjenerMoses,daduførte vorefædreudafEgypten,HerreGud

54DaSalomonvarfærdigmedatbedeheledennebønog tryglentilHerren,rejstehansigforanHerrensalterfraat haveknæletpåknæmedhænderneudbredtmodhimlen

55OghanstodfremogvelsignedeheleIsraelsmenighed medhøjrøstogsagde:

56LovetværeHerren,somhargivetsitfolkIsraelhvile, sådansomhanharlovet!Ikkeetordafalledegodeløfter, somhanudtaltevedsintjenerMoses,ersvigtet

57HerrenvorGudværemedos,somhanvarmedvore fædre!Hanmåikkeforladeosogikkesvigteos!

58forathanmåbøjevorehjertertilsig,såvivandrerpå allehansvejeogholderhansbefalinger,hansloveoghans domme,somhanpålagdevorefædre.

59Ogladdissemineord,somjegharbedtHerrenom, værenærHerrenvorGuddagognat,såhanførersin tjenersogsitfolkIsraelssagtilenhvertid,somsagen kræver:

60foratallejordensfolkmåvide,atHerrenerGud,ogat deringenandener.

61LadderforjereshjerteværeheltogholdentmedHerren vorGud,såIvandrerefterhansloveogholderhans befalinger,somdetserudpådennedag.

62OgkongenogheleIsraelmedhamofredeslagtofferfor Herrensansigt

63SalomonofredesomtakofretilHerrentoogtyvetusind okserogethundredeogtyvetusindfårSåledesindviede kongenogalleisraelitterneHerrenshus

64Sammedaghelligedekongendenmidterstedelaf forgårdenforanHerrenshus,forderofredehanbrændofre, afgrødeofreogfedtstykkernefratakofrene,fordi kobberalteret,somstodforanHerren,varforlilletilat rummebrændofrene,afgrødeofreneogfedtstykkernefra takofrene

65PådentidholdtSalomonenfestogheleIsraelmedham, enstorforsamling,fraHamat-indgangentilÆgyptensflod, forHerrenvorGudsansigtisyvdageogsyvdage,ja, fjortendage.

66Pådenottendedaglodhanfolketgå,ogdevelsignede kongenoggikhjemtilderestelte,gladeogveltilfredse overaltdetgode,HerrenhavdegjortforsintjenerDavid ogforsitfolkIsrael

KAPITEL9

1DaSalomonvarfærdigmedatbyggeHerrenshusog kongenshusogalt,hvadSalomonønskedeatudføre, 2AtHerrenandengangvistesigforSalomon,ligesomhan havdevistsigforhamiGibeon

3OgHerrensagdetilham:Jegharhørtdinbønogdin tryglen,somduharfremsagtformitåsynJegharhelliget dettehus,somduharbygget,foratsættemitnavnderfor evigt,ogmineøjneogmithjerteskalværederalledage 4Oghvisduvilvandreformitåsyn,ligesomdinfarDavid vandrede,medetuskyldigthjerteogioprigtighed,sådu gøralt,hvadjegharbefaletdig,ogholdermineloveog minelove,

5SåviljegstadfæsteditkongerigestroneoverIsraelfor evigt,sådansomjeglovededinfarDavid,dajegsagde: DerskalaldrigmangleenmandfordigpåIsraelstrone

6MenhvisIellerjeresbørnvenderjerbortfraatfølgemig ogikkeholderminebefalingeroglove,somjeghargivet jer,mengårhenogdyrkerandreguderogtilbederdem, 7DaviljegudryddeIsraelfradetland,jeghargivetdem, ogdettehus,somjegharhelligetformitnavn,viljeg forkasteframitåsyn,ogIsraelskalblivetiletordsprogog etspotteordblandtallefolk

8Ogoverdettehøjehusskalenhver,dergårforbidet, forfærdesoghvæse,ogdeskalsige:HvorforharHerren gjortsåledesmoddettelandogdettehus?

9Ogdeskalsvare:FordideforlodHerrenderesGud,som førtederesfædreudafEgypten,ogholdtsigtilandre guder,tilbadogdyrkededem;derforharHerrenbragtal denneulykkeoverdem

10Ogdetsketeeftertyveårsslutning,efteratSalomon havdebyggetdetohuse,Herrenshusogkongenshus, 11(Hiram,kongenafTyrus,havdeforsynetSalomonmed cedertræerogfyrretræerogguld,efteralhansønske),så gavkongSalomonHiramtyvebyeriGalilæa.

12HiramkomfraTyrusforatsedebyer,Salomonhavde givetham,mendebehagedehamikke

13Oghansagde:"Hvaderdetforbyer,duhargivetmig, minbror?"OghankaldtedemKabulsland,somdekalder dendagidag

14OgHiramsendtekongensekssindstyvetalenterguld.

15Ogdetteerårsagentildenafgift,somkongSalomon opkrævede:foratbyggeHerrenshusogsitegethusog MilloogJerusalemsmurogHazorogMegiddoogGezer.

16Farao,Ægyptenskonge,vardragetopoghavdeindtaget Gezerogbrændtdetned,oghanhavdedræbtde kana'anæere,derboedeibyen,oggivetdensomgavetil sindatter,Salomonshustru

17SalomonbyggedeGezerogBet-Horon-området, 18ogBa'alatogTadmoriørkenen,ilandet, 19ogalleSalomonsforrådsbyer,vognbyerogrytterbyer, ogaltdet,SalomonønskedeatbyggeiJerusalem,Libanon ogihelesitherredømmesland.

20Ogalledetilbageværendeamoritter,hittitter,perizzitter, hivvitterogjebusitter,somikkevarafisraelitterne, 21Deresefterkommere,somblevtilbageefterdemilandet, ogsomisraelitternehellerikkeformåedeatudrydde fuldstændigt,afdemopkrævedeSalomonentrælleafgift, dererdendagidag.

22MenafIsraelsbørngjordeSalomoningentiltrælle;de varkrigsmændoghanstjenereoghansfyrsteroghans høvdingerogforstandereoverhansvogneoghansryttere.

23Dissevardeøversteembedsmænd,derhavdeansvaret forSalomonsarbejde,femhundredeoghalvtreds,som havdetilsynmedfolket,derudførtearbejdet

24MenFaraosdatterdrogopfraDavidsbyentildethus, somSalomonhavdebyggettilhende;dabyggedehan Millo.

25TregangeomåretofredeSalomonbrændofreogtakofre pådetalter,hanhavdebyggetforHerren,oghanbrændte røgelsepådetalter,derstodforHerrensansigtSåledes færdiggjordehanhuset

26KongSalomonbyggedeenflådeafskibeiEziongeber, somliggervedElotvedbreddenafdetRødeHaviEdoms land

27Hiramsendtesinetjeneretilflåden,sømænd,dervar kyndigeisøfarten,sammenmedSalomonstjenere

28OgdekomtilOfiroghentedederfraguld,firehundrede ogtyvetalenter,ogbragtedettilkongSalomon.

KAPITEL10

1DadronningenafSabahørteomSalomonsryforHerrens navn,komhunforatsættehampåprøvemedsvære spørgsmål.

2OghunkomtilJerusalemmedetmegetstortfølge,med kameler,derbarkrydderier,guldistoremængderog ædelstenOgdahunkomtilSalomon,taltehunmedham omalt,hvaddervarihendeshjerte

3OgSalomonsvaredehendepåallehendesspørgsmål;der varintetskjultforkongen,somhanikkefortaltehende

4DadronningenafSabahavdesetalSalomonsvisdomog dethus,hanhavdebygget,

5Madenvedhansbord,hanstjeneressiddeplads,hans tjenerestjeneste,deresklæder,hansmundskænkeoghans opstigningtilHerrenshus–dervarikkemereåndihende.

6Oghunsagdetilkongen:"Detvarsandt,hvadjeghørtei mitegetlandomdinegerningerogdinvisdom"

7Menjegtroedeikkepåordene,førjegkomogsådetmed egneøjneMense,halvdelenblevmigikkefortaltDin visdomogvelstandovergårdetrygte,jeghørte

8Lykkeligeerdinemænd,lykkeligeerdissedinetjenere, somaltidstårforditansigtoghørerdinvisdom

9LovetværeHerrendinGud,somhavdebehagidigog sattedigpåIsraelstrone!FordiHerrenelskedeIsraelevigt, derforgjordehandigtilkongeforatøveretog retfærdighed

10Oghungavkongenhundredeogtyvetalenterguldog enstormængdekrydderierogædelsten;dereraldrigmere kommetsåmangekrydderiersomdem,somdronningenaf SabagavkongSalomon.

11Hiramsflåde,sombragteguldfraOfir,bragteogsåen stormængdealmugtræogædelstenfraOfir

12OgkongenlavedesøjlerafalmugtræettilHerrenshus ogtilkongenshus,ogogsåharperogharpertilsangerne; dererikkekommetsådannealmugtræerogharaldrigset demdendagidag.

13KongSalomongavdronningenafSabaalt,hvadhun ønskede,oghvadhunendbadom,forudendet,Salomon gavhendeafsinkongeligeoverflod.Såvendtehunsigom ogdroghjemtilsitlandmedsinetjenere

14Vægtenafdetguld,derkomtilSalomoniétår,varseks hundredeogseksogtrestalenterguld,

15Desudenhavdehanfrakøbmændeneogfrahandelenfra krydderihandlerneogfraalleArabienskongerogfra landetsguvernører

16KongSalomonlavedetohundredemålafhamretguld: sekshundredesekelguldgiktilhvermålskive

17Oghanlavedetrehundredeskjoldeafhamretguld;tre pundguldgiktilhvertskjold;ogkongensattedemi Libanonskovenshus

18Kongenlavededesudenenstortroneafelfenbenog beklædtedenmeddetfinesteguld

19Tronenhavdesekstrin,ogtronenstopvarrundbagtil; dervarstøtterpåbeggesiderafsædet,ogtoløverstodved sidenafstøtterne

20Ogtolvløverstodderpådenenesideogpådenanden sidepådesekstrin;nogetlignendevarikkegjortinoget kongerige

21AllekongSalomonsdrikkekarvarafguld,ogalle karreneiLibanonskovenshusvarafrentguld;intetvaraf sølv;detblevikkeregnetfornogetiSalomonsdage 22KongenhavdenemligenflådefraTarsispåhavet sammenmedHiramsflåde;énganghverttredjeårkom Tarsis'flådemedguldogsølv,elfenben,aberogpåfugle 23SåledesovergikkongSalomonallejordenskongeri rigdomogvisdom.

24OghelejordensøgteSalomonforathøredenvisdom, somGudhavdegivetham

25Ogdebragtehversingave,sølvkarogguldkar,klæder, våben,krydderier,hesteogmuldyr,årefterår 26Salomonsamledevogneogryttere,oghanhavde1400 vogneog12000ryttere,somhananlagdeibyernetil vogneoghoskongeniJerusalem

27Kongensørgedefor,atsølviJerusalemvarsomsten, ogatcedertræervarsomplatantræerneidalenioverflod

28SalomonlodogsåhesteoglinnedgarnhentefraEgypten Kongenskøbmændfiklinnedgarnettilenpris.

29OgenvognkomopogforlodEgyptenforseks hundredesekelsølv,ogenhestforhundredeoghalvtreds; ogsåledesførtedeallehittitterneskongerogaramæernes kongerudveddereshjælp

KAPITEL11

1MenkongSalomonelskedemangefremmedekvinder, forudenFaraosdatterogmoabitiske,ammonitiske, edomitiske,zidonianskeoghittitiskekvinder; 2Omdefolkeslag,omhvilkeHerrensagdetilIsraelsbørn: Imåikkegåindtildem,ogdemåikkekommeindtiljer, fordevilvisseligvendejereshjerterbortogfølgederes guderSalomonholdtsigtildemikærlighed

3Oghanhavdesyvhundredekoner,fyrstinderogtre hundredekonkubiner,oghanskonerforledtehanshjerte

4FordaSalomonblevgammel,vendtehanshustruerhans hjertetilandreguder,oghanshjertevarikkeheltmed HerrenhansGud,somhansfarDavidshjertevar 5SalomonfulgteAshtaret,zidoniernesgudinde,og Milkom,ammonitternesvederstyggelighed.

6Salomongjorde,hvaddervarondtiHerrensøjne,og fulgteikkeHerrenfuldtud,sådansomhansfarDavid havdegjort.

7DabyggedeSalomonenofferhøjforKemosj,Moabs vederstyggelighed,påbjergetforanJerusalem,ogfor Molek,Ammonsbørnsvederstyggelighed.

8Ogligeledesgjordehanforallesinefremmedehustruer, sombrændterøgelseogofredetilderesguder.

9HerrenblevvredpåSalomon,fordihanshjertehavde vendtsigbortfraHerren,IsraelsGud,somhavdeåbenbaret sigforhamtogange,

10Oghanhavdebefalethamangåendedette,athanikke måttefølgeandreguder;menhanholdtikke,hvadHerren havdebefalet

11DerforsagdeHerrentilSalomon:"Fordidetteersket moddig,ogduikkeharholdtminpagtogminelove,som jegharpålagtdig,viljegriverigetfradigoggivedettil dintjener"

12DogviljegikkegøredetidinedagefordinfarDavids skyld,menjegvilrivedetudafdinsønshånd.

13Dogviljegikkerivehelerigetfradig,mengivedinsøn énstammeformintjenerDavidsskyldogforJerusalems skyld,somjegharudvalgt

14OgHerrenopvakteenmodstanderforSalomon, edomittenHadad;hanvarafkongensslægtiEdom.

15Fordetskete,daDavidvariEdom,ogJoab,hærføreren, vardragetopforatbegravedefaldne,efterathanhavde slåetallemandligeihjeliEdom,

16(JoabblevderiseksmånedersammenmedheleIsrael, indtilhanhavdeudryddetallemandligeiEdom:)

17HadadflygtedetilEgyptensammenmednogleafsin farsedomitter,somvarblevettjenere,daHadadendnuvar enlilledreng.

18DebrødopfraMidjanogkomtilParan,ogdetog mændmedsigfraParanogkomtilÆgyptentilFarao, Ægyptenskonge;hangavhamethus,fastsatteham levnedsmidleroggavhamland

19HadadfandtstornådehosFaraosøjne,såhangavham sinegenhustrussøster,dronningTahpenes'søster,til hustru

20OgTahpenes'søsterfødtehamhanssønGenubat,som TahpenesvænnedefraiFaraoshus;ogGenubatblevi FaraoshusstandblandtFaraossønner

21DaHadadhørteiEgypten,atDavidvargåettilhvile hossinefædre,ogatJoab,hærføreren,vardød,sagde HadadtilFarao:"Ladmiggå,såjegkandragehjemtilmit land"

22DasagdeFaraotilham:"Hvadmanglerduhosmig, sidendunuvilhjemtilditland?"Hansvarede:"Intet,men ladmigendeliggå"

23OgGudophidsedehamenandenmodstander,Rezon, Eljadassøn,somvarflygtetfrasinherre,Hadadezer, kongenafZoba

24Oghansamledemændomsigogblevhøvedsmandover enflok,daDaviddræbtedemfraZoba;ogdedrogtil DamaskusogbosattesigderogregeredeiDamaskus

25OghanvarenmodstanderafIsraelalleSalomonsdage, forudendenondskab,somHadadgjorde;oghanafskyede IsraelogregeredeoverSyrien

26Jeroboam,Nebatssøn,enefratitfraZereda,Salomons tjener,hvismorhedZerua,enenke,løftedeselvsinhånd modkongen

27Ogdettevarårsagentil,athanløftedesinhåndmod kongen:SalomonbyggedeMilloogreparerederevnernei hansfarDavidsby

28OgmandenJeroboamvarentapperkriger;ogda Salomonsådenungemandsflid,sattehanhamtilhersker overheleJosefshus'vagt.

29Ogdetsketepådentid,daJeroboamdrogudaf Jerusalem,atprofetenAhijafraSilomødtehampåvejen; hanhavdeennyklædningpå,ogdetovaraleneudepå marken.

30OgAhijagrebfatidennyekappe,somhanhavdepå, ogrevdenitolvstykker

31OghansagdetilJeroboam:"Tagdigtistykker,forså sigerHerren,IsraelsGud:Se,jegriverrigetudaf Salomonshåndoggiverdigtistammer.

32(MenénstammeskalhanhaveformintjenerDavids skyldogforJerusalemsskyld,denby,jegharudvalgt blandtalleIsraelsstammer:)

33fordideharforladtmigogtilbedtAstarte,zidoniernes gudinde,Kemosh,moabiternesgud,ogMilkom,

ammonitternesgud,ogikkevandretpåmineveje,såde gjorde,hvaddererretimineøjne,ogholdtmineloveog minedomme,sådansomhansfarDavidgjorde

34Dogviljegikketagehelerigetfrahanshånd,menjeg vilgørehamtilfyrsteallehanslivsdageformintjener Davidsskyld,somjegudvalgte,fordihanholdtmine befalingerogminelove

35Menjegviltagerigetfrahanssønshåndoggivedettil dig,tistammer

36Ogtilhanssønviljeggiveénstamme,foratmintjener DavidaltidmåhaveetlysformitåsyniJerusalem,denby, jegharudvalgtmigtilatsættemitnavnder

37Ogjegviltagedig,ogduskalregere,hvaddinsjæl begærer,ogduskalværekongeoverIsrael

38Oghvisduviladlydealt,hvadjegbefalerdig,og vandrepåminevejeoggøre,hvaddererretimineøjne,så duholdermineloveogminebefalinger,ligesommintjener Davidgjorde,såviljegværemeddigogbyggedigetfast hus,ligesomjegbyggedeforDavid,oggivedigIsrael.

39OgjegvilplageDavidsafkompågrundafdette,men ikkeforevigt

40SalomonsøgtederforatdræbeJeroboam.Jeroboam brødopogflygtedetilEgypten,tilSjisjak,kongeaf Egypten,oghanvariEgyptenindtilSalomonsdød 41OgrestenafSalomonsgerninger,althvadhangjorde, oghansvisdom,stårdeikkenedskrevetiSalomons krønikebog?

42SalomonregeredeiJerusalemoverheleIsraelifyrreår.

43OgSalomonlagdesigtilhvilehossinefædreogblev begravetisinfarDavidsby,oghanssønRehabeamblev kongeihanssted.

KAPITEL12

1OgRehabeamdrogtilSikem,forheleIsraelvarkommet tilSikemforatgørehamtilkonge

2DaJeroboam,Nebatssøn,endnuvariEgypten,hørtedet (hanvarflygtetfrakongSalomon,ogJeroboambosattesig iEgypten),

3Såsendtedebudogkaldteham.OgJeroboamoghele IsraelsmenighedkomogtaltetilRehabeamogsagde:

4Dinfaderlagdeethårdtågpåos;sågørdunudinfaders hårdetrældomogdettungeåg,somhanlagdepåos,lettere, såvilvitjenedig

5Oghansagdetildem:"Gåbortomtredage,ogkomså tilbagetilmig!"Ogfolketdrogbort.

6KongRehabeamrådførtesigmeddegamlemænd,der havdeståetitjenesteforhansfarSalomon,menshan endnulevede,ogsagde:"HvordanråderImigtilatsvare dettefolk?"

7Ogdesagdetilham:"Hvisduidagvilværedettefolks tjenerogtjenedem,svaredemogtalevenligttildem,så skaldeværedinetjenereforevigt"

8Menhanforloddegamlemændsråd,somdehavdegivet ham,ogrådførtesigmeddeungemænd,somvarvokset opmedhamogsomhavdeståetforhansansigt

9Oghansagdetildem:HvadråderIostilatsvaredette folk,somharsagttilmig:Gørdetåglettere,somdinfar lagdepåos?

10Ogdeungemænd,somvarvoksetopmedham,sagde tilham:"Sådanskaldutaletildettefolk,somharsagttil dig:Dinfargjordevoresågtungt,mengørdudetlettere

foros-såskaldusigetildem:Minlillefingerertykkere endminfarslænder."

11Ognu,hvorminfartyngedejermedettungtåg,viljeg gørejeresågendnutungere.Minfartugtedejermedpisker, menjegviltugtejermedskorpioner.

12SåkomJeroboamoghelefolkettilRehabeampå tredjedagen,sådansomkongenhavdebestemt,idethan sagde:"Komtilmigigenpåtredjedagen."

13Ogkongengavfolketethårdtsvarogforkastedede gamlemændsråd,somdehavdegivetham;

14Oghantaltetildemefterdeungemændsrådogsagde: "Minfargjordejeresågtungt,ogjegvilgørejeresåg endnutungere.Minfartugtedejermedpisker,menjegvil tugtejermedskorpioner"

15Derforlyttedekongenikketilfolket,fordetvarHerrens vilje,forathanskulleopfyldedetord,somHerrenhavde taltvedAhijafraShilotilJeroboam,Nebatssøn

16DaheleIsraelså,atkongenikkelyttedetildem,svarede folketkongen:"HvadandelharviiDavid?Oghvadarv harviiIsajssøn?Tildinetelte,Israel!Senutilditegethus, David!"SådrogIsraelhjemtilsinetelte

17Menoverdeisraelitter,somboedeiJudasbyer, regeredeRehabeam

18KongRehabeamsendtedaAdoram,somvarovermand fortributtene,afsted,ogheleIsraelstenedeham,såhan dødeDerforskyndtekongRehabeamsigatstigeoppåsin vognforatflygtetilJerusalem

19SåledesgjordeIsraeloprørmodDavidshus,ogdetstår dendagidag

20DaheleIsraelhørte,atJeroboamvarkommettilbage, sendtedebudogkaldtehamtilmenighedenoggjordeham tilkongeoverheleIsraelIngenfulgteDavidshus,kun Judasstammealene

21DaRehabeamkomtilJerusalem,samledehanhele JudashusogBenjaminsstamme,180000udvalgtekrigere, foratkæmpemodIsraelshusoggiverigettilbagetil Rehabeam,Salomonssøn.

22MenGudsordkomtilGudsmandShemajaogsagde: 23TaltilRehabeam,Salomonssøn,Judaskonge,ogtil heleJudasogBenjaminshusogtilrestenaffolketogsig: 24SåsigerHerren:Imåikkedrageopogikkekæmpemod jeresbrødre,Israelsbørn;vendtilbage,hvertilsithus,for deterframig,derkommer.DerforlyttededetilHerrens ordogvendtetilbageforatdrageafstedefterHerrensord 25SåbefæstedeJeroboamSikemiEfraimsbjerglandog bosattesigder;oghandrogderfraogbefæstedePenuel.

26OgJeroboamsagdeisithjerte:Nuskalrigetvende tilbagetilDavidshus.

27HvisdettefolkdrageropforatofreiHerrenshusi Jerusalem,såskaldettefolkshjertevendesigtilderes herre,tilRehabeam,Judaskonge,ogdeskaldræbemigog vendetilbagetilRehabeam,Judaskonge.

28Daholdtkongenrådoglavedetoguldkalveogsagdetil dem:"DeterformegetforjeratdrageoptilJerusalem!Se, dineguder,Israel,somførtedigopfraEgypten!"

29OghansattedeneneopiBetel,ogdenandensattehan opiDan.

30Ogdetteblevtilsynd,forfolketgikhenforattilbede forandenene,helttilDan

31Oghanbyggedeetofferhøjhusogudnævntepræsteraf delavesteaffolket,somikkevarafLevissønner

32OgJeroboamindstiftedeenfestidenottendemåned,på denfemtendedagimåneden,ligesomdenfest,dereri Juda,oghanofredepåalteretSåledesgjordehaniBetel ogofredetildekalve,hanhavdelavet,oghanindsattei Betelpræsternefordeofferhøje,hanhavdebygget.

33Såofredehanpådetalter,hanhavdelavetiBetel,på denfemtendedagidenottendemåned,idenmåned,han havdeudtænktisitegethjerte,ogsomhanindstiftedeen festforisraelitterneHanofredepåalteretogbrændte røgelse

KAPITEL13

1Ogse,enGudsmandfraJudakomtilBetelvedHerrens bud,mensJeroboamstodvedalteretforatbrænderøgelse

2OghanråbteimodalteretvedHerrensordogsagde: "Alter,alter,såsigerHerren:Se,etbarnskalfødesDavids hus,Josiasvednavn;ogpådigskalhanofre offerhøjspræsterne,sombrænderrøgelsepådig,og menneskeknoglerskalbrændespådig"

3Sammedaggavhanettegnogsagde:"Detteertegnet, somHerrenhartalt:Se,alteretskalrivesistykker,og asken,somerpådet,skaludgydes"

4DakongJeroboamhørteGudsmandsord,athanhavde råbtmodalteretiBetel,raktehansinhåndudfraalteretog sagde:"Gribham!"Mendenhånd,hanhavderaktudmod ham,tørredeud,såhanikkekunnetrækkedentilbagetil sig.

5Alteretflængedes,ogaskenhældtesudfraalteret,sådan somGudsmandhavdegivetvedHerrensord

6KongensvaredeGudsmand:"BednutilHerrendinGuds ansigtogbedformig,atminhåndmåblivebedre"Og GudsmandtrygledeHerren,ogkongenshåndblevbedre, somdenhavdeværetfør.

7KongensagdetilGudsmand:"Kommedmighjemogfå nogetathvileud,såskaldufåenbelønning"

8OgGudsmandsagdetilkongen:"Omdusågivermig halvdelenafdithus,viljegikkegåmeddig,ogjegvil hverkenspisebrødellerdrikkevandpådettested

9ThisåledesblevmigpålagtvedHERRENsord:Dumå ikkespisebrødellerdrikkevandogikkevendetilbagead denvej,dukom

10Sådroghanenandenvejogvendteikketilbageadden vej,hanvarkommettilBetel

11IBetelboedeengammelprofet,oghanssønnerkomog fortaltehamomalledegerninger,Gudsmandhavdeudført dendagiBetel;deord,hanhavdetalttilkongen,fortalte deogsåderesfar.

12Deresfarspurgtedem:"Hvilkenvejvarhangået?" Hanssønnerhavdenemligset,hvilkenvejGudsmand, somvarkommetfraJuda,vargået

13Oghansagdetilsinesønner:"Sadlmigæslet!"Så sadlededeæslettilham,oghanredderpå

14OgdegikefterdenGudsmandogfandthamsiddende underetegetræOghansagdetilham:"ErdudenGuds mand,somerkommetfraJuda?"Hansvarede:"Deter jeg."

15Såsagdehantilham:"Komhjemmedmigogspis"

16Oghansagde:Jegkanikkevendetilbagemeddigeller gåindmeddig;jegvilhverkenspisebrødellerdrikkevand meddigpådettested

17ThiHerrensagdetilmigvedord:Dumåikkespisebrød ellerdrikkevandder,ogdumåikkevendetilbageforatgå addenvej,dukom

18Hansagdetilham:"Jegerogsåenprofetligesomdu;og enengeltaltetilmigvedHerrensordogsagde:Bringham tilbagetildithus,såhankanspisebrødogdrikkevand" Menhanløjforham

19Såvendtehantilbagemedhamogspistebrødihanshus ogdrakvand

20Ogdetskete,mensdesadvedbordet,atHerrensord komtilprofeten,somhavdeførthamtilbage:

21OghanråbtetildenGudsmand,somvarkommetfra Juda,ogsagde:SåsigerHerren:Fordiduharværetulydig modHerrensmundogikkeharholdtdenbefaling,som HerrendinGudgavdig,

22Menduervendttilbageogharspistbrødogdrukket vandpådetsted,omhvilketHerrensagdetildig:Spisikke brødogdrikikkevand;ditligskalikkekommeidine fædresgrav.

23Ogdetskete,efterathanhavdespistbrødogdrukket,at hansadledeæsletforham,detvilsigeforprofeten,som hanhavdeførttilbage.

24Ogdahanvargået,mødteenløvehampåvejenog dræbteham;oghanskadaverlåkastetudpåvejen,og æsletstodvedsidenafdet,ogløvenstodogsåvedsidenaf kadaveret

25Ogse,mændgikforbiogsåligetliggehenslængtpå vejenogløvenståvedsidenafliget;ogdekomogfortalte detibyen,hvordengamleprofetboede

26Daprofeten,somhavdeførthamtilbagefravejen,hørte det,sagdehan:"DeterGudsmand,somvarulydigmod HerrensordDerforharHerrengivethamiløvenshænder, ogdenharsønderrevethamogdræbtham,efterdetord, Herrenhavdetalttilham."

27Oghansagdetilsinesønner:"Sadlmigæslet!"Ogde sadlededet

28Oghangikhenogfandthansådselliggendepåvejen, ogæsletogløvenståendevedsidenafådselet;løvenhavde ikkeædtådseletellersønderrevetæslet

29ProfetentogGudsmandsligop,lagdedetpåæsletog bragtedettilbageDengamleprofetkomtilbyenforat sørgeoverhamogbegraveham

30Oghanlagdesitligisinegengrav,ogdesørgedeover hamogsagde:"Ak,minbror!"

31Ogefterathanhavdebegravetham,sagdehantilsine sønner:"Nårjegdør,såbegravmigidengrav,hvoriGuds manderbegravet;lægmineknoglervedsidenafhans knogler."

32Thidetord,somhanudråbtevedHerrensordmod alteretiBetelogmodalleofferhøjeneshuseiSamarias byer,skalvisseliggåiopfyldelse

33EfterdennebegivenhedvendteJeroboamikkeomfra sinondevej,mengjordeigennogleafdelavesteifolkettil præsterpåofferhøjeneHvemderville,indviedehan,og hanblevenafofferhøjpræsterne

34OgdetteblevtilsyndforJeroboamshus,sådetblev udryddetogudslettetafjordensoverflade.

KAPITEL14

1PådentidblevAbija,Jeroboamssøn,syg

2OgJeroboamsagdetilsinhustru:"Ståopogforklæddig, sådetikkebliverkendt,atduerJeroboamshustru,oggåtil SiloSe,dererprofetenAhija,somsagdetilmig,atjeg skulleværekongeoverdettefolk."

3Ogtagtibrød,knækbrødogenkrukkehonningmeddig oggåtilham;hanskalfortælledig,hvadderskalbliveaf barnet

4Jeroboamshustrugjordesåledesogrejstesigogdrogtil SiloogkomtilAhijashusMenAhijasøjnevarstivepå grundafalderdommen

5HerrensagdetilAhija:"Se,Jeroboamshustrukommer foratspørgedigomnogetforsinsøn,forhanersyg Sådanogsådanskaldusigetilhende.Nårhunkommer, skalhunudgivesigforatværeenfremmedkvinde"

6DaAhijahørtelydenafhendesfodtrin,idethunkomind addøren,sagdehan:"Komind,Jeroboamshustru!Hvorfor laderdusomom,duerenanden?Jegerjosendttildig medtungebudskaber"

7GåhenogsigtilJeroboam:SåsigerHerren,IsraelsGud: Fordijegophøjededigfrafolketsmidteoggjordedigtil fyrsteovermitfolkIsrael,

8ogrevrigetfraDavidshusoggavdettildig;menduhar ikkeværetsommintjenerDavid,derholdtminebefalinger ogfulgtemigafhelesithjerte,såhankungjorde,hvadder varretimineøjne;

9Menduhargjortmereondtendalledem,derhavde væretførdigDuergåethenogharlavetdigandreguder ogstøbtebillederforatophidsemig,ogduharkastetmig bagdinryg

10Derfor,se,jegbringerulykkeoverJeroboamshusog udrydderafJeroboamalle,derurinererpåmuren,ogalle, dererindespærredeogtilbageiIsrael,ogjegfjernerresten afJeroboamshus,sommanfjernergødning,indtildeter borte.

11Den,derdørafJeroboamibyen,skalhundeneæde;og den,derdørpåmarken,skalhimmelensfugleæde;for Herrenhartalt.

12Ståderforopoggåhjemtildithus,ognårdukommer indibyen,skalbarnetdø

13OgheleIsraelskalsørgeoverhamogbegraveham;thi kunhanafJeroboamskalkommeigraven,fordideriham erfundetnogetgodtforHerren,IsraelsGud,iJeroboams hus.

14OgHerrenskaloprejsesigenkongeoverIsrael,som skaludryddeJeroboamshuspådendag;menhvad?Selv nu.

15ThiHerrenskalslåIsrael,sometsivsvajerivandet,og hanskalrykkeIsraelopafdettegodeland,somhangav deresfædre,ogsprededemhinsidesfloden,fordidehar lavetderesulvetræerogkrænketHerren

16OghanskalgiveIsraelihæleripågrundafJeroboams synder,somhansyndede,ogsomfikIsraeltilatsynde.

17JeroboamshustrustodopoggikbortogkomtilTirza Dahunkomtildørtærsklen,dødebarnet 18Ogdebegravedeham,ogheleIsraelsørgedeoverham efterHerrensord,somhanhavdetaltvedsintjener, profetenAhija.

19HvadderellerseratfortælleomJeroboam,omhans krigeoghansherskår,stårskrevetiIsraelskongerskrønike

20Jeroboamregeredeitoogtyveår.Sålagdehansigtil hvilehossinefædre,oghanssønNadabblevkongeihans sted

21Rehabeam,Salomonssøn,regeredeiJudaRehabeam var41årgammel,dahanblevkonge,oghanregerede syttenåriJerusalem,denby,somHerrenudvalgteblandt alleIsraelsstammertilatsættesitnavnder.Hansmors navnvarNa'ama,enammonitiskkvinde.

22Judagjorde,hvaddervarondtiHerrensøjne,ogde vaktehansnidkærhedmeddesynder,dehavdebegået, mereendalt,hvadderesfædrehavdegjort.

23Thidebyggedesigogsåofferhøje,billedstøtterog auraerpåhverhøjbakkeogunderhvertgrønttræ

24Dervarogsåsodomitterilandet,ogdegjordeefteralle devederstyggeligheder,somdefolkeslaghavdeudvist foranisraelitterne.

25IkongRehabeamsfemteregeringsårdrogSjisjak, kongenafEgypten,opmodJerusalem

26OghantogskatteneiHerrenshusogskatteneikongens hus;hantogenddaaltsammen,oghantogallede guldskjolde,somSalomonhavdelavet

27OgKongRehabeamlavedeideresstedkobberskjolde ogovergavdemtiløverstenforvagten,somvogtededøren tilkongenshus

28OgnårkongengikindiHerrenshus,barvagtendemog bragtedemtilbagetilvagtkammeret

29Rehabeamsøvrigegerningerogalt,hvadhangjorde, stårjooptegnetiJudaskongerskrønikebog?

30OgdervarkrigmellemRehabeamogJerobeamalle deresdage

31OgRehabeamlagdesigtilhvilehossinefædreogblev begravethossinefædreiDavidsbyHansmorsnavnvar Na'ama,enammonitiskkvindeHanssønAbijablevkonge ihanssted.

KAPITEL15

1IkongJeroboams,Nebatssøns,attenderegeringsårblev AbijakongeoverJuda

2HanregeredeiJerusalemitreår.Hansmorsnavnvar Ma'akaogvardatterafAbishalom

3Oghanvandredeialledesynder,somsinfarhavde begåetførham;oghanshjertevarikkeheltmedHerren hansGud,somhansfarDavidshjerte

4DoggavHerrenhansGudhamforDavidsskylden lampeiJerusalem,forathanskulleophøjehanssønefter hamoggrundfæsteJerusalem

5FordiDavidgjorde,hvaddervarretiHerrensøjne,og ikkevegfranogetafdet,hanhavdebefaletham,allesine levedage,undtagenisagenmedhittittenUrias

6OgdervarkrigmellemRehabeamogJerobeamallehans levedage

7RestenafAbiamsgerningerogalt,hvadhangjorde,står joskrevetiJudaskongerskrønikebogOgdervarkrig mellemAbiamogJeroboam.

8OgAbijamlagdesigtilhvilehossinefædre,ogman begravedehamiDavidsby,oghanssønAsablevkongei hanssted

9IJeroboams,Israelskonges,tyvenderegeringsårblev AsakongeoverJuda.

10Hanregeredei41åriJerusalemHansmorsnavnvar Ma'akaogvardatterafAbishalom

11Asagjorde,hvaddervarretiHerrensøjne,ligesom hansfarDavid

12Oghanfjernedesodomitternefralandetogallede gudebilleder,somhansfædrehavdelavet.

13OgogsåsinmorMa'aka,hendeafsattehanfraatvære dronning,fordihunhavdelavetetgudebilledeienlund;og Asaødelagdehendesgudebilledeogbrændtedetved Kedronbækken

14Menofferhøjeneblevikkefjernet;dogvarAsashjerte heltmedHerrenallehansdage.

15Oghanbragtedegaver,somhansfarhavdehelliget,og degaver,hanselvhavdehelliget,indiHerrenshus,sølvog guldogandrekar

16OgdervarkrigmellemAsaogIsraelskongeBa'shaalle deresdage.

17KongBa'shaafIsraeldrogopmodJudaogbefæstede RamaforatingenskullegåudellerindhosAsa,Judas konge.

18Asatogdaaltdetsølvogguld,dervartilbagei skatkamreneiHerrenshusogikongenshus,ogovergav dettilsinetjenere.KongAsasendtedettilBenhadad,søn afTabrimon,sønafHezion,kongeafAram,somboedei Damaskus,meddenberetning:

19Dererenpagtmellemmigogdig,ogmellemminfar ogdinfarSe,jegharsendtdigengaveafsølvogguld KomogbryddinpagtmedBa'sha,Israelskonge,såhan kandragebortframig.

20BenhadadlyttedetilkongAsaogsendtesinehærførere modIsraelsbyerogindtogIjon,Dan,Abel-Bet-Ma'akaog heleCinnerottilligemedheleNaftalisland.

21DaBa'shahørtedet,holdthanopmedatbyggeRama ogbosattesigiTirza

22DaudbødKongAsaenbekendtgørelseiheleJuda; ingenvarfritaget;ogdetogSteneneogTømmeretfra Rama,somBa'shahavdebyggetmed;ogKongAsa byggedemeddemGebaiBenjaminogMizpa.

23RestenafAsasgerningerogalhanskræfterogalt,hvad hangjorde,ogdebyer,hanbyggede,stårjonedskreveti Judaskongerskrønikebog?Dogblevhansygisinefødder påsinalderdom

24OgAsalagdesigtilhvilehossinefædreogblev begravethossinefædreisinfarDavidsby,oghanssøn Josafatblevkongeihanssted

25Nadab,Jeroboamssøn,blevkongeoverIsraeliAsas, Judas,andetregeringsår,oghanregeredeoverIsraelitoår. 26Oghangjorde,hvaddervarondtiHerrensøjne,og vandredeisinfarsvejogidensynd,somhanhavdeforledt Israeltilatsyndemed.

27OgBa'sha,AhijassønafIssakarshus,sammensværgede sigimodham;ogBa'shasloghamvedGibbeton,som tilhørtefilistrene,mensNadabogheleIsraelbelejrede Gibbeton

28IAsas,Judaskonges,tredjeregeringsårdræbteBasha hamogblevkongeihanssted.

29Ogdetskete,dahanblevkonge,athansloghele Jeroboamshus;hanlevnedeikkenogen,deråndede, tilbageafJeroboam,indtilhanhavdeudryddetham,efter Herrensord,somhanhavdetaltvedsintjenerAhijafra Silo.

30pågrundafdesynder,somJeroboamhavdebegået,og somhanhavdeforledtIsraeltilatsyndemed,vedden ophidselse,hvormedhanvakteHerren,IsraelsGud,til vrede

31RestenafNadabsgerningerogalt,hvadhangjorde,står joskrevetiIsraelskongerskrønikebog?

32OgdervarkrigmellemAsaogIsraelskongeBa'shaalle deresdage.

33IAsas,Judaskonges,tredjeregeringsårblevBa'sha, Ahijassøn,kongeoverheleIsraeliTirza,fireogtyveår 34Hangjorde,hvaddervarondtiHerrensøjne,og vandredeiJeroboamsvejogidensynd,somhanhavde forledtIsraeltilatsyndemed

KAPITEL16

1HerrensordkomtilJehu,Hananissøn,modBa'shaog sagde:

2Fordijegophøjededigfrastøvetoggjordedigtilfyrste overmitfolkIsrael,ogduharvandretiJeroboamsvejog forledtmitfolkIsraeltilatsynde,sådekrænkedemigmed deressynder,

3Se,jegviludryddeBa'asjasefterkommereoghanshus' efterkommereoggøredithusligesomJeroboams,Nebats søns,hus

4Den,derdørafBa'asjasslægtningeibyen,skalhundene æde;ogden,derdørafhampåmarken,skalhimmelens fugleæde

5RestenafBa'ashasgerninger,hvadhangjorde,oghans vældigehandlinger,stårjonedskrevetiIsraelskongers krønikebog?

6SålagdeBa'shasigtilhvilehossinefædreogblev begravetiTirza,oghanssønElablevkongeihanssted

7OgvedprofetenJehu,Hananissøn,komHerrensord modBa'shaoghanshus,pågrundafaltdetonde,han havdegjortiHerrensøjne,idethanvaktehansvredemed sinehændersværk,idethangjordesomJeroboamshus,og fordihanhavdedræbtham.

8IAsas,Judaskonges,seksogtyvenderegeringsårblev Ela,Ba'ashassøn,kongeoverIsraeliTirzaogherskedeito år.

9HanstjenerZimri,førerenforhalvdelenafhans stridsvogne,stiftedeensammensværgelseimodham,mens hanvariTirzaogdraksigberusetiArzashus,dervar husvogteriTirza

10OgZimrigikindogsloghamihjeliAsas,Judas, syvogtyvenderegeringsårogblevkongeihanssted.

11Ogdetskete,dahanblevkonge,såsnarthansattesig påsintrone,athandræbteheleBa'shashus;hanlodikke enenestepersontilbage,sompissedepåenvæg,hverken afhansslægtningeellervenner

12SåledesødelagdeZimriheleBa'asjashus,efterdetord, HerrenhavdetaltimodBa'asjavedprofetenJehu, 13foralleBa'ashasoghanssønsElassyndersskyld,som dehavdebegået,ogsomdehavdefåetIsraeltilatsynde med,sådekrænkedeHerren,IsraelsGud,medderes forfængeligheder

14RestenafElasgerningerogalt,hvadhangjorde,stårjo nedskrevetiIsraelskongerskrønikebog?

15IAsas,Judaskonges,syvogttyvenderegeringsår regeredeZimriisyvdageiTirza,ogfolkethavdesloglejr vedGibbeton,somtilhørtefilistrene

16Ogfolket,dervarlejret,hørtesige:Zimrihar sammensværgetsigogharogsådræbtkongen.Derfor gjordeheleIsraelOmri,hærføreren,tilkongeoverIsrael sammedagilejren

17OmridrogopfraGibbetonogheleIsraelmedham,og debelejredeTirza.

18DaZimriså,atbyenvarindtaget,gikhanindikongens paladsogsatteildtilkongenshusovenpåsigogdøde.

19fordesyndersskyld,somhanhavdebegåetvedatgøre, hvaddervarondtiHerrensøjne,vedatvandreiJeroboams vejogvedatforledeIsraeltilatsynde

20RestenafZimrisberetningerogdenforræderi,han begik,stårjoskrevetiIsraelskongerskrønikebog?

21DablevIsraelsfolkdeltitodele:Denenehalvdelaf folketfulgteTibni,Ginatssøn,foratgørehamtilkonge, ogdenandenhalvdelfulgteOmri

22Mendetfolk,derfulgteOmri,vandtoverdetfolk,der fulgteTibni,GinatssønSådødeTibni,ogOmriblev konge

23IAsas,Judaskonges,enogtredivteregeringsårblev OmrikongeoverIsrael,tolvår;seksårregeredehani Tirza

24OghankøbteSamaria-højenafSemerfortotalenter sølvogbyggedepåhøjenogkaldtedenby,hanhavde bygget,SamariaefterSemers,højensejers,navn 25MenOmrigjorde,hvaddervarondtiHerrensøjne,og gjordeværretingendalle,derhavdeværetførham

26ThihanvandredeheltiJeroboams,Nebatssøns,vejogi densynd,somhanhavdeforledtIsraeltilatsyndemed,så dekrænkedeHerren,IsraelsGud,medderes forfængeligheder

27HvadderellerseratfortælleomOmri,oghvadhan gjorde,oghvadhandrevmeddenkæmpe,stårderjoi Israelskongerskrønike

28SålagdeOmrisigtilhvilehossinefædreogblev begravetiSamaria,oghanssønAkabblevkongeihans sted

29IAsas,Judaskonges,otteogtredivteregeringsårblev Akab,Omrissøn,kongeoverIsraelAkab,Omrissøn, regeredeoverIsraeliSamariaitoogtyveår

30OgAkab,Omrissøn,gjorde,hvaddervarondti Herrensøjne,mereendalle,derhavdeværetførham

31Ogdetskete,somomdethavdeværetenletsagfor hamatvandreiJeroboams,Nebatssøns,synder,athantog Jesabel,datterafEtba'al,zidonierneskonge,tilhustruog gikhenogdyrkedeBa'alogtilbadham

32OghanrejsteetalterforBa'aliBa'alshus,somhan havdebyggetiSamaria

33Ahablavedeogsåenalistair;ogAhabgjordemereforat krænkeHerren,IsraelsGud,endalleIsraelskonger,der havdeværetførham

34IhansdagebyggedebetelittenHielJeriko.Detvarhans førstefødtesønAbiram,derlagdegrundvolden,oghans yngstesønSegub,dersatteporteneop,efterHerrensord, somhanhavdetaltvedJosua,Nunssøn

KAPITEL17

1Elias,tisbitten,somvarenafGileadsindbyggere,sagde tilAkab:"SåsandtHerren,IsraelsGud,lever,forhvis ansigtjegstår,skalderhverkenfaldedugellerregnidisse år,medmindredetereftermitord"

2OgHerrensordkomtilhamogsagde:

3Gåherfra,venddigmodøstogskjuldigvedbækken Kerit,somliggeroverforJordan

4Ogdetskalske,atduskaldrikkeafbækken,ogjeghar befaletravneneatsørgeforfødetildigder.

5SågikhanhenoggjordeefterHerrensord;hangikhen ogboedevedbækkenKerit,somliggeroverforJordan. 6Ogravnenebragtehambrødogkødommorgenenog brødogkødomaftenen;oghandrakafbækken 7Ogdetsketeefternogentid,atbækkentørredeud,fordi derikkehavdeværetregnilandet.

8OgHerrensordkomtilhamogsagde:

9Gørdigklar,gåtilSarepta,somhørertilZidon,ogbo der;se,jegharbefaletenenkedératforsørgedig 10SåstodhanopoggiktilSareptaOgdahankomtil byporten,se,davarenkenderogsamledebrænde.Oghan kaldtepåhendeogsagde:"Hentmiglidtvandienkar,så jegkandrikke!"

11Ogdahungikhenforathentedet,kaldtehanpåhende ogsagde:"Bringmigdogetstykkebrødmed!"

12Hunsagde:"SåsandtHerrendinGudlever,jegharikke enkage,kunenhåndfuldmelienkrukkeoglidtolieien krukkeJegsamlertobrændeoggårindoglaverdettil migogminsøn,såvikanspisedetogdø"

13Eliassagdetilhende:"Frygtikke;gåhenoggør,som duharsagt;lavmigførstenlillekagederafogbringdentil mig,ogbagefterkandulavedentildigogdinsøn"

14ForsåsigerHerren,IsraelsGud:Melkrukkenskalikke svigte,ogoliekrukkenskalikkesvigte,indtilHerrensender regnpåjorden

15Oghungikhenoggjorde,somEliashavdesagt,oghun spiste,hanoghendeshusstand,ilangtid

16Melkrukkenblevikkebrugtop,ogOliekrukkenblev ikkesluppetop,efterHerrensord,somhanhavdetaltved Elias

17Ogdetsketeefterdissebegivenheder,atkvindens, husetsherres,sønblevsyg;oghanssygdomvarså voldsom,athanikkelængerekunneånde

18OghunsagdetilElias:"Hvadharjegmeddigatgøre, Gudsmand?Erdukommettilmigforatmindemigom minsyndogslåminsønihjel?"

19Oghansagdetilhende:"Givmigdinsøn!"Oghantog hamfrahendesfavnogbarhamoppåloftet,hvorhan boede,oglagdehampåsinseng

20OghanråbtetilHerrenogsagde:HerreminGud,har duogsåbragtulykkeoverdenenke,hoshvemjegborsom gæst,vedatdræbehendessøn?

21Oghanstraktesigtregangeudoverbarnetogråbtetil Herrenogsagde:HerreminGud,laddogdettebarnssjæl vendetilbagetilham!

22OgHerrenhørteElias'røst,ogbarnetssjælkomtilbage iham,oghanblevlevende

23Eliastogbarnetogførtedetnedfraværelsetindihuset oggavdettildetsmorEliassagde:"Se,dinsønlever!"

24KvindensagdetilElias:"Nuvedjeg,atduerenGuds mand,ogatHerrensordidinmundersandhed"

KAPITEL18

1MangedagesenerekomHerrensordtilEliasidettredje år:"GåhenogladAkabsedig,såviljegsenderegnover jorden"

2EliasgikhenforatvisesigforAkab,ogderblevenhård hungersnødiSamaria

3OgAkabtilkaldteObadja,somvarhanshushoved (ObadjafrygtedeHerrenmeget.)

4FordaJesabeludryddedeHerrensprofeter,togObadja hundredeprofeteroggemtedemhalvtredsihverienhule ogforsørgededemmedbrødogvand.)

5OgAhabsagdetilObadja:"Gåudilandet,tilalle vandkilderogallebække!Måskefindervigræs,såhestene ogmuldyrenekanleve,såviikkemisteralledyrene!"

6Sådeltedelandetmellemsig,sådekunnedrageigennem det:Akabgikaleneénvej,ogObadjagikaleneenanden vej

7OgmensObadjavarpåvejen,se,damødteEliasham;og hangenkendteham,faldtpåsitansigtogsagde:Erdudet, minherreElias?

8Oghansvaredeham:"Deterjeg;gåhenogsigtildin herre:Se,Eliaserher."

9Oghansagde:Hvadharjegsyndet,sidenduvilde udleveredintjeneriAkabshånd,såhankanslåmigihjel?

10SåsandtHerrendinGudlever,erderintetfolkellerrige, hvorminherreikkeharsendtbudforatledeefterdig;og dadesagde:"Hanerikkeder",toghanrigetogfolketied på,atdeikkevillefindedig.

11Ognusigerdu:Gåhenogsigtildinherre:Se,Eliaser her

12Ogdetskalske,såsnartjegergåetbortfradig,at HerrensÅndskalføredighen,hvorjegikkeveddet;og nårjegsåkommerogfortællerAkabdet,oghanikke finderdig,skalhanslåmigihjel;menjeg,dintjener,har frygtetHerrenframinungdomaf

13Blevdetikkefortaltminherre,hvadjeggjorde,da JesabeldræbteHerrensprofeter,hvordanjegskjulte hundredemændafHerrensprofeter,halvtredsihver,ien huleogforsørgededemmedbrødogvand?

14Ognusigerdu:Gåhenogsigtildinherre:Eliaserher! Hanskalslåmigihjel

15Eliassagde:"SåsandtHærskarernesHerrelever,for hvisåsynjegstår,jegvilvisseligåbenbaremigforhami dag"

16SågikObadjaAkabimødeogfortaltehamdet,og AkabgikEliasimøde.

17DaAhabsåElias,sagdehantilham:"Erduden,som bringerulykkeoverIsrael?"

18Oghansvarede:"JegharikkebragtulykkeoverIsrael, menoverdigogdinfarshus,idetIharforladtHerrens befalingerogfulgtBa'alerne"

19SendderforbudogkaldheleIsraelsammentilmigpå Karmelsbjerg,ogBa'alsprofeter,firehundredeog halvtreds,ogAlastersprofeter,firehundrede,somspiser vedJesabelsbord

20SåsendteAkabbudtilalleIsraelsbørnogsamlede profeternepåKarmelsbjerg

21Eliastrådtefremtilhelefolketogsagde:"Hvorlænge halterImellemtotanker?HvisHerrenerGud,såfølgham; menhvisBaalerGud,såfølgham!"Menfolketsvarede hamikkeetord

22DasagdeEliastilfolket:"Jeg,ja,jegaleneertilbage somHerrensprofet,menBaalsprofetererfirehundredeog halvtredsmænd"

23Laddemderforgiveostookser;ogladdemudvælge sigdeneneokseogskæredenistykkeroglæggedenpå brændeudenatsætteildtil;ogjegviltilberededenanden okseoglæggedenpåbrændeudenatsætteildtil

24Påkaldjeresgudersnavn,ogjegvilpåkaldeHerrens navn.DenGud,dersvarermedild,skalværeGud.Oghele folketsvaredeogsagde:"Detervelsagt"

25EliassagdetilBa'alsprofeter:"Udvælgjerénokseog tilbereddenførst,forIermange;påkaldjeresgudersnavn, mensætikkeildtil"

26Såtogdedentyr,dehavdefået,ogtilberedtedenFra morgentilmiddagpåkaldtedeBa'alsnavnogsagde:"Baal, svaros!"Mendervaringenstemme,ogingensvaredeOg desprangoppådetalter,somvarbygget

27VedmiddagstidhånedeEliasdemogsagde:"Råbhøjt, forhanerengud;ententalerhan,ellerhanforfølgerham, ellerhanerpårejse,ellermåskesoverhanogmåvågne."

28Ogderåbtehøjtogskarsigselvefterderesskikmed kniveoglanseter,indtilblodetvæltedeudoverdem 29Damiddagenvaroverstået,ogdeprofeteredeindtil aftenofferetskullebringes,varderingenstemme,ingen svarende,ingendergavagtpådet

30Eliassagdetilhelefolket:"Komhentilmig!"Oghele folketkomhentilhamOghanrepareredeHerrensalter, somvarnedrevet

31Eliastogtolvsten,svarendetilantalletafJakobs sønnersstammer,tilhvemHerrensordkom:Israelskal væreditnavn

32OgmedstenenebyggedehanetalteriHerrensnavn,og hanlavedeengrøftomkringalteret,såstorsomderkunne værepladstiltomålsæd

33Sålagdehanbrændettilrette,skaroksenistykkerog lagdedenovenpåbrændetogsagde:"Fyldfiretøndermed vandoghælddetoverbrændofferetogbrændet!"

34Oghansagde:"Gørdetandengang."Ogdegjordedet andengangOghansagde:"Gørdettredjegang"Ogde gjordedettredjegang

35Ogvandetløbrundtomalteret,oghanfyldteogså grøftenmedvand

36Ogdetskete,veddentid,aftenofferetskullebringes,at profetenEliastrådtefremogsagde:Herre,Abrahams, IsaksogIsraelsGud,laddetidagblivekendt,atduerGud iIsrael,ogatjegerdintjener,ogatjeghargjortaltdette påditord.

37Svarmig,Herre,svarmig,sådettefolkmåvide,atdu erGudHerren,ogatduharvendtdereshjerteom

38DafaldtHerrensildnedogfortæredebrændofferet, træet,steneneogstøvetogslikkedevandetigrøftenop

39Ogdahelefolketsådet,faldtdenedpåderesansigter ogsagde:"HERREN,hanerGud,HERREN,hanerGud!" 40DasagdeEliastildem:"GribBa'alsprofeter;ladikke énafdemundslippe!"Ogdegrebdem,ogEliasførtedem nedtilKishonsbækogdræbtedemder

41EliassagdetilAkab:"Gåop,spisogdrik,forderlyder enlydafrigeligregn"

42SågikAhabopforatspiseogdrikke.OgEliasgikop påtoppenafKarmelogkastedesignedtiljordenogsatte ansigtetmellemknæene

43Oghansagdetilsintjener:"Gånuopogsemodhavet!" Oghangikopogsåsigomogsagde:"Dereringenting" Oghansagde:"Gåigensyvgange."

44Ogdetsketevedsyvendegang,athansagde:Se,der stigerenlilleskyopafhavet,somenmandshåndOghan sagde:GåopogsigtilAkab:Spænddinvognogstigned, atregnenikkeskalholdedigtilbage

45Imellemtidenvarhimlensortafskyerogvind,ogder faldtetvoldsomtregnskyl.Akabredderefterogdrogtil Jizre'el

46HerrenshåndvaroverElias,oghanbandtomsine lænderogløbforanAhabtilJizre'el.

KAPITEL19

1OgAkabfortalteJesabelalt,hvadEliashavdegjort,og hvorledeshanhavdedræbtalleprofeternemedsværd

2DasendteJesabeletbudtilEliasoglodsige:"Guderne gøredetmodmigogmere,omjegikkeimorgenved dennetidgørmedditliv,somdethargjortmedenafderes liv!"

3Dahansådet,stodhanopogdrogbortforatreddesitliv HankomtilBe'ersjebaiJudaoglodsintjenerbliveder.

4Menselvdroghanendagsrejseudiørkenenogkomog sattesigunderetenebærtræHanbadomatdøogsagde: "Deternok;tagnumitliv,Herre,forjegerikkebedreend minefædre"

5Ogmenshanlåogsovunderetenebærtræ,se,darørte enengelvedhamogsagdetilham:"Ståopogspis!"

6Oghansåsigom,ogse,dervarenkagebagtpå glødendegløder,ogenkrukkemedvandvedhans hovedgærde.Oghanspisteogdrakoglagdesigigen.

7OgHerrensengelkomatterandengang,rørtevedham ogsagde:"Ståopogspis,forrejsenerforlangfordig"

8Oghanstodop,spisteogdrakoggikikraftafdenfødei fyrredageogfyrrenættertilHoreb,Gudsbjerg

9Oghankomderhentilenhuleogovernattededer;ogse, Herrensordkomtilham,oghansagdetilham:Hvadhar duheratgøre,Elias?

10Oghansagde:"JegharværetmegetnidkærforHerren, HærskarernesGud,forIsraelsbørnharforladtdinpagt, nedbrudtdinealtreogdræbtdineprofetermedsværd,og jegaleneertilbage,ogdeståreftermitlivforattagedet"

11Oghansagde:"GåudogstildigpåbjergetforHerrens ansigt!"Ogse,Herrengikforbi,ogetstortogstærktvejr revbjergeneogknusteklipperneforHerrensansigt;men Herrenvarikkeivinden;ogeftervindenkometjordskælv; menHerrenvarikkeijordskælvet

12Ogefterjordskælvetenild;menHerrenvarikkeiilden; ogefterildenenstille,sagterøst.

13DaEliashørtedet,svøbtehansitansigtisinkappeog gikudogstilledesigvedhulensindgangOgse,en stemmekomtilhamogsagde:"Hvadharduheratgøre, Elias?"

14Oghansagde:"JegharværetmegetnidkærforHerren, HærskarernesGud,fordiIsraelsbørnharforladtdinpagt, nedbrudtdinealtreogdræbtdineprofetermedsværd,og jegaleneertilbage,ogdeståreftermitlivforattagedet"

15OgHerrensagdetilham:"Gåogvendtilbagepådinvej tilDamaskus'ørken,ognårdukommer,skaldusalve HazaeltilkongeoverSyrien"

16Jehu,Nimsjissøn,skaldusalvetilkongeoverIsrael,og Elisa,SafatssønfraAbel-Mehola,skaldusalvetilprofeti ditsted.

17Ogdetskalske,atden,derundslipperHazaelssværd, skalJehudræbe,ogden,derundslipperJehussværd,skal Elisadræbe.

18DogharjeglevnetsyvtusindeiIsrael,alledeknæ,som ikkeharbøjetsigforBaal,oghvermund,somikkehar kyssetham

19SådroghanderfraogfandtElisa,Safatssøn,som pløjedemedtolvparokserforansig,oghanselvmeddet tolvteEliasgikforbihamogkastedesinkappepåham 20SåforlodhanokserneogløbefterEliasogsagde:"Lad migkysseminfarogminmor,ogsåviljegfølgedig."Og hansagdetilham:"Gåtilbage!Hvadharjeggjortdig?"

21Såvendtehantilbagefrahamogtogetspandokserog slagtededem,kogtedereskødmedoksernesredskaberog gavdettilfolket,ogdespisteSåstodhanopoggikefter Eliasogtjenteham.

KAPITEL20

1KongBenhadadafSyriensamledehelesinhær,ogder var32kongermedham,hesteogvogneHandrogopog belejredeSamariaogførtekrigimoddet.

2OghansendtebudtilAkab,Israelskonge,indibyenog sagdetilham:SåsigerBenhadad:

3Ditsølvogditguldermit;dinehustruerogdinebørn, selvdesmukkeste,ermine

4Israelskongesvarede:"Minherrekonge,efterditord tilhørerjegdigmedalt,hvadjegejer."

5Sendebudenekomtilbageogsagde:"Sådansiger Benhadad:Jegharsendtbudtildigogbudt:Duskalgive migditsølvogditguldogdinehustruerogdinebørn, 6Dogviljegsendeminetjeneretildigimorgenveddenne tid,ogdeskalransagedithusogdinetjenereshuse;og hvaddererbehageligtidineøjne,skaldetagemedsig.

7DakaldteIsraelskongeallelandetsældstetilsigog sagde:"Mærkjer,ogse,hvordandennemandsøgerondt! Hansendtebudefterminehustruerogminebørnogmit sølvogmitguld,ogjegnægtedehamdetikke"

8Ogalledeældsteogaltfolketsagdetilham:"Hørikke påham,ogsamtykkeikke!"

9DerforsagdehantilBenhadadssendebud:"Sigtilmin herrekongen:Alt,hvadduførstsendtedintjenerbudefter, viljeggøre,mendettekanjegikkegøre."Sågik sendebudeneogbragtehambeskedtilbage

10Benhadadsendtebudtilhamoglodsige:"Gudernegøre migdetsammeogmere,omSamariasstøvernoktilat givealledefolk,derfølgermig,håndfulde!"

11Israelskongesvarede:"Sigtilham:Den,derspænder sitbælteom,skalikkerosesigsomden,dertagerdetaf."

12DaBenhadadhørtedettebudskab,menshanog kongernedrakipavillonerne,sagdehantilsinetjenere: "Stiljerop!"Ogdestilledesigopmodbyen

13Ogse,enprofetkomtilAkab,Israelskonge,ogsagde: SåsigerHerren:Hardusetheledennestorefolkemængde?

Se,jeggiverdenidinhåndidag,ogduskalkende,atjeg erHerren

14Ahabspurgte:»Vedhvem?«Hansagde:»Såsiger Herren:»Vedprovinsernesfyrstersungemænd«Da spurgtehan:»Hvemskalledeslaget?«Hansvarede:»Du« 15Såtaltehanprovinsernesfyrstersungemænd,ogdevar tohundredeogtoogtrediveEfterdemtaltehanhelefolket, alleisraelitterne,syvtusind

16Ogdedrogudvedmiddagstid.MenBenhadadsadog draksigberusetipavillonerne,hanogkongerne,de32 konger,derhjalpham

17Deungemændfraprovinsernesfyrsterdrogførstud,og Benhadadsendtebudogmeldteham:"Dererkommet mændfraSamaria"

18Oghansagde:"Hvadentendeerdragetudforat forkyndefred,sågribdemlevende,ellerdeerdragetudfor atførekrig,sågribdemlevende"

19Såkomdisseungemændfraprovinsernesfyrsterudaf byensammenmedhæren,derfulgtedem.

20Ogdedræbtehversinmand,ogsyrerneflygtede,og israelitterneforfulgtedem,ogBenhadad,kongenafSyrien, undslappåenhestmedrytterne

21OgIsraelskongedrogudogsloghesteneogvognene nedogdræbtearamæernemedetstortnederlag.

22ProfetenkomtilIsraelskongeogsagdetilham:"Gå hen,værstærk,givagtpådet,ogse,hvaddugør;fornår åreteromme,vilSyrienskongedrageopimoddig."

23OgSyrienskongestjeneresagdetilham:"Deresguder erbjergguder;derforvardestærkereendvi;menlados kæmpeimoddempåsletten,såskalviheltsikkertblive stærkereenddem"

24Oggørdette:Tagkongernebort,hvermandfrasin plads,ogindsæthøvedsmændpåderespladser.

25Ogmøndigenhær,ligesomdenhær,duharmistet, hestforhestogvognforvogn;ogvivilkæmpeimoddem påsletten,ogviskalvisseligblivestærkereenddem.Og hanlyttedetilderesrøstoggjordesåledes

26VedåretsslutningmønstredeBenhadadaramæerneog drogoptilAfekforatkæmpemodIsrael.

27OgIsraelsbørnblevtalt,ogallevartilstede,ogdedrog imoddem;ogIsraelsbørnsloglejrforandemsomtosmå flokkeafgedekillinger,mensyrernefyldtelandet.

28DakomenGudsmandogtaltetilIsraelskongeog sagde:SåsigerHerren:Fordiaramæerneharsagt:Herren erbjerggud,menikkedalgud,derforviljeggivehele dennestorefolkemængdeidinhånd,ogIskalkende,atjeg erHerren

29Ogdelejredesig,deneneoverfordenanden,isyv dageOgpådensyvendedagbrødkampenud,og israelitternesloghundredetusindfodfolkafsyrernepåén dag.

30MenrestenflygtedetilAfek,indibyen;ogdérfaldten murnedover27000afdemænd,dervartilbageOg Benhadadflygtedeogkomindibyen,indietindre kammer

31Oghanstjeneresagdetilham:Se,viharhørt,atIsraels hus'kongererbarmhjertigekonger.Ladosdoglæggesæk omlændenogrebomhovedetoggåudtilIsraelskonge Måskevilhanfrelseditliv.

32Såbandtdesækomlænderneogrebomhovederneog komtilIsraelskongeogsagde:"DintjenerBenhadadsiger: Ladmigleve!"Hansagde:"Leverhanendnu?Hanermin bror."

33Mændeneholdtnuøjemed,omdervillekommenoget fraham,ogskyndtesigatfåfatidetDesagde:"Benhadad erdinbror"Dasagdehan:"Gåhenoghentham"Såkom Benhadadudtilham,oghanlodhamstigeopivognen

34Benhadadsagdetilham:"Debyer,somminfartogfra dinfar,viljeggivetilbage,ogduskalbyggegaderi Damaskus,ligesomminfarbyggedeiSamaria"Dasagde Akab:"Jegvilsendedigbortmeddennepagt."Såsluttede hanenpagtmedhamogsendtehambort

35Enmandafprofetbørnenesagdetilsinnæsteved Herrensord:"Slåmigdog!"Menmandennægtedeatslå ham

36Dasagdehantilham:"FordiduikkeharadlydtHerrens røst,se,såsnartdugårbortframig,skalenløvedræbe dig"Ogsåsnarthangikbortfraham,mødteenløveham ogdræbteham

37Såfandthanenandenmandogsagde:"Slåmig,beder jegdig!"Ogmandenslogham,såathanidetsammeslog

38Sågikprofetenbortogventedepåkongenvedvejenog forklædtesigmedaskepåansigtet

39Dakongengikforbi,råbtehantilkongenogsagde: "Dintjenergikudikampen,ogse,enmandkomhenog bragteenmandtilmigogsagde:'Vogtdennemand!Hvis hanmangler,skalditlivværeistedetforhansliv,ellerdu skalbetaleentalentsølv.'"

40Ogdadintjenerhavdetravltmedatgøredet,varhan vækOgIsraelskongesagdetilham:"Sådanskaldindom være;duharselvafsagtden."

41Oghanskyndtesigogtogaskenafsitansigt;ogIsraels kongekendteham,fordihanvarenafprofeterne

42Oghansagdetilham:SåsigerHerren:Fordiduhar sluppetenmand,somjegharbestemttilatudslette,fradin hånd,derforskalditlivgåforhanslivogditfolkforhans folk.

43Israelskongedroghjemtilsithus,bedrøvetogvred,og komtilSamaria

KAPITEL21

1EfterdissebegivenhederejedejisreelittenNaboten vingårdijisre'el,ligevedsidenafAkabs,Samariaskonges, palads

2OgAkabsagdetilNabot:"Givmigdinvingård,såjeg kanbrugedensomurtehave,fordidenliggernærmithus Jegvilgivedigenbedrevingårdistedetforden,ellerhvis dusynesdetergodt,viljeggivedigdensværdiipenge."

3NabotsagdetilAkab:"HERRENforbydemigatgivedig minefædresarv!"

4Ahabkomhjem,bedrøvetogvredpågrundafdetord, jisreelitenNabothavdesagttilham:"Jegvilikkegivedig minefædresarv"Sålagdehansigpåsinsengogvendte ansigtetbortogspisteikkebrød.

5MenhanshustruJesabelkomtilhamogsagdetilham: "Hvorforerdinåndsånedtrykt,atduikkespiserbrød?"

6Oghansagdetilhende:Fordijegtaltetiljisreeliten Nabotogsagdetilham:Givmigdinvingårdforpenge, ellerhvisdetbehagerdig,viljeggivedigenandenvingård istedetMenhansvarede:Jegvilikkegivedigmin vingård

7DasagdehanshustruJesabeltilham:"Erdetnudu,der styrerIsraelsrige?Spisogværglad!Jegvilgivedig jisreelitenNabotsvingård"

8SåskrevhunbreveiAhabsnavnogforseglededemmed hansseglogsendtebrevenetildeældsteogdeadelsmænd, derboedeihansby,hosNabot

9Oghunskrevibrevene:"UdråbenfasteogsætNabot øverstblandtfolket!"

10Ogsættomænd,Belialssønner,foranham,tilatvidne imodhamogsige:DuharbespottetGudogkongen!Og førhamderefterudogstenham,såhankandø

11Ogmændeneihansby,deældsteogdeadelige,som boedeihansby,gjorde,somJesabelhavdesendtdembud, ogsomdetstodskrevetidebreve,hunhavdesendttildem

12DeudråbteenfasteogsatteNabotøverstblandtfolket.

13Dakomtomænd,Belialssønner,ogsattesigforanham. Belialsmændvidnedeimodham,imodNabot,ifolkets nærværogsagde:"NabotbespottedeGudogkongen"Så førtedehamudafbyenogstenedeham,såhandøde.

14SåsendtedebudtilJesabeloglodsige:"Naboterstenet ogerdød"

15DaJesabelhørte,atNabotvarblevetstenetogvardød, sagdehuntilAkab:"StåopogtagjisreelitenNabots vingårdibesiddelse,somhannægtedeatgivedigfor penge,forNaboterikkeilive,mendød"

16DaAhabhørte,atNabotvardød,gjordehansigredefor atgånedtiljisreelitenNabotsvingårdforattagedeni besiddelse

17HerrensordkomtiltishbittenEliasogsagde:

18RejsdigopoggånedforatmødeIsraelskongeAkabi SamariaSe,haneriNabotsvingård,hvortilhanerdraget nedforattagedenibesiddelse

19Ogduskaltaletilhamogsige:SåsigerHerren:Hardu dræbt,ogogsåtagetibesiddelse?Ogduskaltaletilham ogsige:SåsigerHerren:Pådetsted,hvorhundene slikkedeNabotsblod,skalhundeneslikkeditegetblod.

20OgAkabsagdetilElias:"Hardufundetmig,min fjende?"Oghansvarede:"Jegharfundetdig,fordiduhar solgtdigselvtilatgøre,hvaddererondtiHerrensøjne."

21Se,jegbringerulykkeoverdigogudrydderdine efterkommereogudrydderafAkaballe,derurinererpå muren,ogalle,dererindespærredeogtilbageiIsrael,

22JegvilgøremeddithussommedJeroboams,Nebats søns,husogsommedBa'ashas,Ahijassøns,hus,forden forargelse,hvormedduharkrænketmigogfåetIsraeltilat synde

23OgomJesabelsagdeHerren:HundeneskalædeJesabel vedJizreelsmur.

24Den,derdørafAkabsslægtningeibyen,skalhundene æde;ogden,derdørpåmarken,skalhimmelensfugleæde 25MendervaringensomAkab,somsolgtesigselvtilat gøre,hvaddervarondtiHerrensøjne,hamsomhans hustruJesabelopildnede

26Oghanhandledemegetvederstyggeligtvedatfølge afgudsbilleder,fuldstændigligesomamoritterne,som Herrenhavdefordrevetforanisraelitterne

27DaAkabhørtedisseord,sønderrevhansineklæderog lagdesækomsinkrop,fastedeoglåisækoggikstille 28OgHerrensordkomtiltishbittenEliasogsagde: 29Serdu,hvordanAhabydmygersigformig?Fordihan ydmygersigformig,viljegikkebringeulykkenoverhans dage,menihanssønsdageviljegbringeulykkenover hanshus.

KAPITEL22

1OgdefortsatteitreårudenkrigmellemSyrienogIsrael 2OgidettredjeårkomJosafat,Judaskonge,nedtilIsraels konge

3Israelskongesagdetilsinetjenere:"VedI,atRamoti Gileadervores?Vimådogikketiestilleogtagedetfra Syrienskongeshånd"

4OghansagdetilJosafat:"Vildudragemedmigikamp modRamotiGilead?"OgJosafatsagdetilIsraelskonge: "Jegersomdu,mitfolksomditfolk,minehestesomdine heste."

5OgJosafatsagdetilIsraelskonge:"Spørgdogidag Herrensord!"

6DasamledeIsraelskongeprofeterne,omkringfire hundredemand,ogsagdetildem:"Skaljegdrageikrig modRamotiGilead,ellerskaljegladevære?"Desvarede: "Dragop,ogHerrenvilgivedetikongenshånd"

7OgJosafatsagde:ErderikkeherendnuenHERRENs profet,såvikanrådspørgeham?

8IsraelskongesagdetilJosafat:"Dererendnuénmand, Mika,Jimlassøn,vedhvemvikanrådspørgeHerren;men jeghaderham,forhanprofetererikkegodtommig,men ondt."OgJosafatsagde:"Kongenmåikkesigesådan."

9DakaldteIsraelskongepåenhoffmandogsagde: "SkynddighidmedMika,Jimlassøn!"

10IsraelskongeogJosafat,Judaskonge,sadhverpåsin troneiførtderesklæderpåettomtstedvedindgangentil Samariasport,ogalleprofeterneprofeteredeforandem 11Zedekias,Kena'anassøn,lavedesighornafjernog sagde:"SåsigerHerren:Meddisseskaldustøde aramæerne,indtilduhargjortendepådem"

12Ogalleprofeterneprofeteredesåledesogsagde:"Drag optilRamotiGilead,ogduskalhavelykkenmeddet,for Herrenvilgivedetikongenshånd"

13Ogsendebudet,somvargåethenforatkaldeMika, sagdetilham:Se,profeternesordforkynderkongenmed énmundgodtLadditordværesomenafderesord,ogtal det,derergodt.

14Mikasagde:"SåsandtHerrenlever,hvadHerrensiger tilmig,detviljegtale"

15Såkomhantilkongen,ogkongensagdetilham:"Mika, skalvidrageimodRamotiGileadikrig,ellerskalvilade være?"Hansvaredeham:"Dra,ogduskalhavelykken meddet,forHerrenvilgivedetikongenshånd."

16Ogkongensagdetilham:Hvormangegangeskaljeg besværgedig,atduikkesigermigandetendsandhedeni Herrensnavn?

17Oghansagde:JegsåheleIsraelspredtpåbjergenesom får,derikkeharenhyrdeOgHerrensagde:Dissehar ingenherre;laddemvendetilbage,hvertilsithusifred.

18IsraelskongesagdetilJosafat:"Sagdejegdigikke,at hanikkevilprofeteregodtommig,kunondt?"

19Oghansagde:HørderforHerrensord!JegsåHerren siddepåsintroneoghelehimmelenshærståvedsidenaf hampåhanshøjreogvenstreside.

20OgHerrensagde:"HvemskalforledeAkab,såhankan drageopogfaldevedRamotiGilead?"Ogdenenesagde sådan,denandensagdehint

21DatrådteenåndfremogstilledesigforHerrensansigt ogsagde:"Jegskalforføreham"

22OgHerrensagdetilham:"Hvorfor?"Oghansagde: "Jegvilgåudogbliveenløgnåndiallehansprofeters mund"Oghansagde:"Duskalforførehamogogsåvinde; gåudoggørdet."

23Se,derforharHerrenlagtenløgnåndialledissedine profetersmund,ogHerrenhartaltondtomdig

24MenZedekias,Kena'anassøn,gikhenogslogMikapå kindenogsagde:"HvilkenvejerHerrensåndgåetframig forattaletildig?"

25OgMikasagde:"Se,duskalsedetpådendag,nårdu gårindietindrekammerforatskjuledig."

26DasagdeIsraelskonge:"TagMikaogbringhamtilbage tilAmon,byensguvernør,ogtilJoash,kongenssøn;

27Ogsig:Såsigerkongen:Sætdennemandifængselog givhamnødensbrødognødensvand,indtiljegkommer tilbageifred

28Mikasagde:"Hvisduvendertilbageifred,harHerren ikketaltgennemmig"Oghansagde:"Hør,Ifolk,hverog enafjer!"

29IsraelskongeogJoshafat,Judaskonge,drogsåoptil RamotiGilead

30IsraelskongesagdetilJosafat:"Jegvilforklædemigog gåikamp,mentagdudineegneklæderpå"Såforklædede Israelskongesigoggikikamp

31MenSyrienskongegavsine32stridsmænd,somhavde tilsynmedhansstridsvogne,dennebefaling:"Imåikke kæmpemodhverkensmåellerstore,kunmodIsraels konge."

32DavognførernesåJosafat,sagdede:"Detersandelig Israelskonge!"Ogdevendtesigforatkæmpeimodham, ogJosafatråbte.

33Davognførerneopdagede,atdetikkevarIsraelskonge, vendtedesigomogholdtopmedatforfølgeham

34Enmandspandedesinbuemedetondtforehavendeog ramteIsraelskongemellemseletøjetsledDerforsagdehan tilsinvognfører:"Vendomogførmigudaflejren,forjeg ersåret."

35Ogkampenblevhårderedendag,ogkongenholdtstand isinvognmodaramæerneogdødeomaftenen,ogblodet løbudafsåretogindivognen.

36Ogvedsolensnedganggikderetbudskabudihele lejren:Hvermandhjemtilsinbyoghvermandtilsitland

37SådødekongenogblevbragttilSamaria,ogde begravedekongeniSamaria

38OgmanvaskedevogneniSamariasdam,oghundene slikkedehansblod,ogdevaskedehansrustning,efterdet ord,somHerrenhavdetalt

39RestenafAkabsgerningerogalt,hvadhangjorde,og elfenbenshuset,hanbyggede,ogalledebyer,hanbyggede, stårderikkeskrevetiIsraelskongerskrønikebog?

40SålagdeAhabsigtilhvilehossinefædre,oghanssøn Ahazjablevkongeihanssted.

41Josafat,Asassøn,blevkongeoverJudaiAkabs,Israels konges,fjerderegeringsår

42Josafatvarfemogtrediveårgammel,dahanblevkonge, oghanregeredefemogtyveåriJerusalemHansmorsnavn varAzuba,datterafSilhi.

43OghanvandredeheltisinfarAsasveje;hanvegikke derfra,idethangjorde,hvaddervarretiHerrensøjne;dog blevofferhøjeneikkefjernet;forfolketofredestadigog brændterøgelsepåofferhøjene.

44OgJoshafatsluttedefredmedIsraelskonge

45HvadderellerseratfortælleomJosafatogomde vældigegerninger,hanudførte,oghvorledeshanførte krige,stårderikkeskrevetiJudaskongerskrønikebog

46Ogrestenafsodomitterne,somvartilbageihansfar Asasdage,fjernedehanfralandet

47DervardengangingenkongeiEdom;enstedfortræder varkonge.

48JosafatbyggedeskibefraTarsisforatsejletilOfirefter guld,mendesejledeikke,forskibeneblevødelagtved Ezjongeber

49DasagdeAhazja,Akabssøn,tilJosafat:"Ladmine tjenerefølgemeddinetjenerepåskibene."MenJosafat villeikke

50OgJosafatlagdesigtilhvilehossinefædreogblev begravethossinefædreisinfarDavidsby,oghanssøn Joramblevkongeihanssted

51Ahazja,Akabssøn,blevkongeoverIsraeliSamariai Joshafats,Judaskonges,syttenderegeringsår,oghan regeredeitoåroverIsrael

52Hangjorde,hvaddervarondtiHerrensøjne,og vandredeisinfarsogsinmorsogJeroboams,Nebatssøns, vej,somhavdeforledtIsraeltilatsynde

53ThihandyrkedeBaalogtilbadhamogophidsede Herren,IsraelsGud,ligesomhansfarhavdegjort

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.