JOSIPA I ASENATA Asenatu traže za udaju kraljevi sinovi i mnogi drugi. 1. U prvoj godini izobilja, u drugom mjesecu, petog u mjesecu, faraon je poslao Josipa da obiđe svu zemlju Egipat; i u četvrtom mjesecu prve godine, osamnaestog u mjesecu, Josip je došao do granica Heliopolisa, i skupljao je žito te zemlje kao pijesak u moru. I bio je neki čovjek u tom gradu po imenu Pentephres, koji je bio svećenik Heliopolisa i faraonov satrap, i poglavar svih faraonovih satrapa i prinčeva; a ovaj je čovjek bio iznimno bogat i vrlo mudar i nježan, a također je bio faraonov savjetnik, jer je bio razborit više od svih faraonovih prinčeva. I imao je kćer djevicu, po imenu Asenatu, od osamnaest godina, visoku i lijepu, i lijepu za gledanje izvan svake djevice na zemlji. Sama Asenata nije bila nimalo slična djevicama, kćerima Egipćana, nego je u svemu bila poput kćeri Hebreja, visoka kao Sara i lijepa kao Rebeka i lijepa kao Rahela; i slava o njezinoj ljepoti proširila se po cijeloj toj zemlji i sve do kraja svijeta, tako da su joj se zbog toga željeli udvarati svi sinovi prinčeva i satrapa, čak i sinovi kraljeva, svi mladi ljudi i moćni ljudi, i među njima je bila velika svađa zbog nje, i pokušavali su se boriti jedni protiv drugih. I faraonov prvorođeni sin također je čuo za nju, pa je nastavio moliti svog oca da mu je da za ženu i govoreći mu: Daj mi, oče, Asenatu, kćer Pentefrova, prvog čovjeka Heliopolisa, za ženu. A njegov otac faraon reče mu: "Zašto tražiš ženu nižu od sebe kad si ti kralj cijele ove zemlje? Ne, ali evo! kći Joakima, kralja moapskog, zaručena je za tebe, a sama je kraljica i vrlo lijepa za gledanje. Uzmi onda ovu sebi za ženu." Opisuje se kula u kojoj Asenath živi. 2. Ali Asenath je zanemarivala i prezirala svakog čovjeka, bila je hvalisava i ohola, i nikada je nije vidio čovjek, budući da je Pentephres u svojoj kući imao kulu u susjedstvu, veliku i vrlo visoku, a iznad kule je bilo potkrovlje koje je sadržavalo deset odaje. I prva komora je bila velika i vrlo lijepa i popločana purpurnim kamenjem, a zidovi su joj bili obloženi dragim i raznobojnim kamenjem, a krov te komore također je bio od zlata. A unutar te odaje bili su postavljeni egipatski bogovi, kojima nije bilo broja, zlato i srebro, i sve te Asenath štovala, i bojala ih se, i prinosila im je žrtve svaki dan. I druga je odaja također sadržavala sve Asenatine ukrase i škrinje, i bilo je u njoj zlata, i mnogo srebrne i zlatotkane odjeće bez ograničenja, i kamenja po izboru i velike cijene, i finih lanenih haljina, i svih ukrasa njezina djevičanstva bio tamo. A treća komora bila je Asenatina ostava, u kojoj su se nalazila sva dobra na zemlji. A preostalih sedam odaja zauzelo je sedam djevica koje su služile Asenath, svaka je imala jednu odaju, jer su bile iste dobi, rođene iste noći s Asenath, i ona ih je jako voljela; a također su bile vrlo lijepe poput zvijezda na nebu, i nikada nije razgovarao čovjek s njima ili muško dijete. Asenathina velika odaja u kojoj se njegovalo njezino
djevičanstvo imala je tri prozora; a prvi prozor bijaše vrlo velik, gledajući preko dvorišta na istok; a drugi je gledao prema jugu, a treći je gledao preko ulice. I zlatni krevet stajao je u sobi gledajući prema istoku; a postelja je bila prostrta grimiznom tkaninom protkanom zlatom, a postelja je bila tkana od grimizne i grimizne tkanine i finog platna. Na ovom krevetu spavala je sama Asenath, i nikada nije sjedio muškarac ili druga žena. A tu je također bilo veliko dvorište koje je svuda uokolo graničilo s kućom, i izuzetno visok zid oko dvorišta izgrađen od velikog pravokutnog kamenja; a bila su i četvera vrata u dvorištu obložena željezom, a svaku je čuvalo osamnaest snažnih mladića naoružanih; a uz zid su također bila zasađena lijepa stabla svih vrsta i sva su davala plodove, a plodovi su im bili zreli, jer je bilo doba žetve; a postojao je i bogat izvor vode koji je izvirao s desne strane istog dvorišta; a ispod izvora bila je velika cisterna koja je primala vodu iz tog izvora, odakle je išla, tako reći, rijeka kroz sredinu dvorišta i natapala je svo drveće tog dvorišta. Josip najavljuje svoj dolazak Pentefru. 3. I dogodi se prve godine od sedam godina obilja, u četvrtom mjesecu, dvadeset i osmog u mjesecu, da je Josip došao do granica Heliopolisa skupljajući žito tog područja. I kad se Josip približio tom gradu, poslao je dvanaest ljudi ispred sebe Pentefru, svećeniku Heliopolisa, govoreći: "Ući ću k tebi danas, jer je vrijeme podneva i podneva, a tu je velika vrućina sunca i da se rashladim pod krovom tvoje kuće." A Pentefr, kad je to čuo, obradova se vrlo velikom radošću i reče: "Blagoslovljen Gospodin, Bog Josipov, jer me moj gospodar Josip smatra dostojnim." I Pentefr pozva nadstojnika svoje kuće i reče mu: "Požuri i pripremi moju kuću i pripremi veliku večeru, jer Josip, moćni Božji, danas dolazi k nama." A kad je Asenata čula da su njeni otac i majka došli iz posjeda svoje baštine, veoma se obradovala i rekla: "Otići ću vidjeti svog oca i majku, jer su došli iz posjeda naše baštine" (zato je bila sezona žetve). I Asenata je požurila u svoju odaju gdje su ležale njezine haljine i obukla finu lanenu haljinu od grimizne tkanine i protkanu zlatom, i opasala se zlatnim pojasom, i narukvicama oko ruku; i oko nogu je stavila zlatne kože, a oko vrata je izlila ukras od velike vrijednosti i dragog kamenja, koji je bio ukrašen sa svih strana, imajući također imena bogova Egipćana posvuda urezana na njima, i na narukvicama. i kamenje; a ona je također stavila tijaru na svoju glavu i vezala dijadem oko svojih sljepoočnica i pokrila svoju glavu ogrtačem. Pentephres predlaže da se Asenath uda za Josipa. 4. Zatim je požurila i sišla niz stepenice sa svog potkrovlja i došla do svog oca i majke i poljubila ih. I Pentephres i njegova žena radovali su se svojoj kćeri Asenath s izuzetno velikom radošću, jer su je vidjeli nakićenu i ukrašenu kao nevjestu Božju; i iznijeli su sva dobra što su donijeli iz posjeda svoje baštine i dali ih svojoj kćeri; i Asenath se radovala svim dobrim stvarima, kasnom ljetnom voću i