Corsican - Testament of Zebulun

Page 1

CAPITOLU 1

Zabulun, u sestu figliolu di Ghjacobbu è Lea. L'inventore è filantropu. Ciò chì hà amparatu com'è u risultatu di a trama contru à Ghjiseppu.

1 A copia di e parolle di Zabulun, chì hà mandatu à i so figlioli prima ch'ellu morse in u centu quattordicesimu annu di a so vita, dui anni dopu à a morte di Ghjiseppu.

2 È li disse : Ascoltatemi, o figlioli di Zabulun, attente à e parolle di u vostru babbu.

3 Eiu, Zabulun, sò natu un bonu rigalu à i mo parenti.

4 Perchè, quandu sò natu, u mo babbu hè statu assai accresciutu, sia in ovini sia in i bugni, quandu cù e verghe straked avia a so parte.

5 Ùn sò micca cuscente chì aghju piccatu tutti i mo ghjorni, salvu in u pensamentu.

6 Nè mi ricordu ancu chì aghju fattu alcuna iniquità, fora di u peccatu di ignuranza chì aghju fattu contru à Ghjiseppu ; perchè aghju fattu pattu cù i mo fratelli per ùn dì à u mo babbu ciò chì era statu fattu.

7 Ma aghju pientu in sicretu parechji ghjorni per via di Ghjiseppu, perchè temeva i mo fratelli, perchè tutti avianu accunsentutu chì, s'ellu ci vole à dichjarà u sicretu, era uccisu.

8 Ma quand'elli vulianu tumballu, li ghjuraraghju assai cù lacrime di ùn esse culpèvule di stu peccatu.

9 Perchè Simeone è Gad sò ghjunti contr'à Ghjiseppu per tumballu, è li disse cun lacrime : Pietà di mè, i mo fratelli, abbi pietà di e viscere di Ghjacobbu, u nostru babbu : ùn m'imponete micca e vostre mani per sparghje sangue innocente, perchè aghju. ùn hà micca peccatu contru à voi.

10 È s'è veramente aghju peccatu, castigatemi, fratelli mei, cù a castigazione, ma ùn m'imponete micca a manu, per amor di Ghjacobbu, u nostru babbu.

11 È mentre ellu parlava ste parolle, si lamentava mentre ch'ellu facia cusì, ùn aghju micca pussutu suppurtà i so lamenti, è mi misi à pienghje, è u mo fegatu s'hè versatu, è tutta a sostanza di e mio viscere hè stata liberata.

12 È aghju pientu cù Ghjiseppu è u mo core si sonava, è e articulazioni di u mo corpu tremavanu, è ùn aghju micca pussutu stà.

13 È quandu Ghjiseppu mi vidia pienghje cun ellu, è quelli chì venenu contr'à ellu per tumballu, fughje daretu à mè, implorendu.

14 Ma intantu Rubenu s'arrizzò è disse : Venite, i mo fratelli, ùn l'avemu uccisu, ma u ghjittimu in una di queste fosse secche chì i nostri babbi anu scavatu è ùn anu trovu acqua.

15 Per quessa, u Signore hà pruibitu chì l'acqua s'insinu in elli, per chì Ghjiseppu fussi priservatu.

16 Et ils firent ainsi, jusqu'à ce qu'ils le vendissent aux Ismaélites.

17 Perchè in u so prezzu ùn aghju avutu micca parte, i mo figlioli.

18 Ma Simeone è Gad è sei altri di i nostri fratelli pigliò u prezzu di Ghjiseppu, è cumprà sandali per elli, è e so mòglie è i so figlioli, dicendu :

19 Ùn ne manghjeremu micca, perchè hè u prezzu di u sangue di u nostru fratellu, ma di sicuru u calcheremu sottu à pedi, perchè ellu hà dettu ch'ellu saria rè di noi, è cusì vedemu ciò chì sarà di i so sogni.

20 Dunque hè scrittu in l'scrittura di a lege di Mosè, chì quellu chì ùn vole micca susciterà a sumente à u so fratellu, u so sandalu sia slegatu, è li sputanu in faccia.

21 È i fratelli di Ghjiseppu ùn vulianu micca chì u so fratellu campassi, è u Signore li liscia i sandali ch'elli portavanu contru à Ghjiseppu u so fratellu.

22 Perchè, quand'elli sò ghjunti in Egittu, sò stati liberati da i servitori di Ghjiseppu fora di a porta, è cusì si inchinavanu à Ghjiseppu à a manera di u rè Faraone.

23 È ùn solu l'anu prostratu, ma ancu sputò nantu à ellu, falendu subitu davanti à ellu, è cusì sò stati messi in vergogna prima. l'egiziani.

24 Perchè dopu, l'Egiziani anu intesu tutti i mali ch'elli avianu fattu à Ghjiseppu.

25 È dopu ch'ellu fù vindutu, i mo fratelli si pusonu à manghjà è à beie.

26 Ma eiu, per pietà di Ghjiseppu, ùn aghju micca manghjatu, ma fighjulà a fossa, postu

chì Ghjuda temìa chì Simeone, Dan è Gad si ne fussi chjappà è u tumbassi.

27 Ma quandu anu vistu ch'e ùn aghju micca manghjatu, mi mettiru à guardà ellu, finu à ch'ellu fù vindutu à l'Ismaeliti.

28 È quandu Rubenu ghjunse è intesu chì, mentre ch'ellu era luntanu, Ghjiseppu era statu vindutu, stracciò i so vistimenti, è pienghjendu, disse :

29 Cumu guardà a faccia di u mo babbu Ghjacobbu ? È pigliò i soldi è corse dopu à i cummercianti, ma cum'ellu ùn li ritrova, vultò in pena.

30 Ma i cummercianti abbandunonu a strada larga è marchjavanu à traversu i Trogloditi per una scorciata.

31 Ma Ruben era afflittu, è ùn hà manghjatu quellu ghjornu.

32 Dan s'avvicinò dunque à ellu è li disse : Ùn pienghje micca, nè afflitti ; perchè avemu trovu ciò chì pudemu dì à u nostru babbu Ghjacobbu.

33 Mattemu un caprettu, è immerghjemu ind'è u mantellu di Ghjiseppu ; è mandimu à Ghjacobbu, dicendu : Sapete, hè questu u mantellu di u to figliolu ?

34 È anu fattu cusì. Perchè anu spogliatu à Ghjiseppu u so mantellu quandu u vindianu, è li mettenu nantu à a robba di schiavu.

35 Avà Simeone pigliò u mantellu, è ùn l'hà micca rinunziatu, perchè vulia strappà cù a so spada, chì era in furia chì Ghjiseppu era campatu è ch'ellu ùn l'avia micca tombu.

36 Emu tutti alzati è li dicemu : Sì ùn rinunzià micca u mantellu, diceremu à u nostru babbu chì tù solu asti fattu stu male in Israele.

37 È cusì li dete, è anu fattu cum'è Dan avia dettu.

CAPITOLU 2

Ellu urge a simpatia umana è a comprensione di i so cumpagni.

1 È avà, figlioli, io voi per guardà i cumandamenti di u Signore, è per fà misericordia à i vostri vicini, è per avè cumpassione versu tutti, micca solu versu l'omi, ma ancu versu e bestie.

2 Per tuttu questu, u Signore m'hà benedettu, è quandu tutti i mo fratelli eranu malati, aghju scappatu senza malatia, perchè u Signore cunnosce i scopi di ognunu.

3 Avè dunque compassione in i vostri cori, figlioli mo, perchè cum'è un omu face à u so vicinu, cusì u Signore hà da fà cun ellu.

4 Perchè i figlioli di i mo fratelli eranu malati è murenu per via di Ghjiseppu, perchè ùn anu micca mostratu misericordia in u so core ; ma i mo figlioli sò stati cunservati senza malatie, cum'è sapete.

5 È quandu eru in u paese di Canaan, vicinu à a costa di u mare, aghju fattu una cattura di pisci per Ghjacobbu, u mo babbu ; è quandu parechji sò stati affucati in u mare, aghju cuntinuatu senza ferite.

6 Eiu era u primu à fà una barca per navigà nantu à u mare, perchè u Signore m'hà datu intelligenza è saviezza.

7 È aghju falatu un timone daretu à ellu, è aghju stesu una vela nantu à un altru pezzu di legnu drittu à mezu à mezu.

8 È aghju navigatu quì longu à e sponde, pigliendu pesci per a casa di u mo babbu, finu à chì ghjunghjimu in Egittu.

9 È per cumpassione aghju spartutu a mo cattura cù ogni straneru.

10 È s'è un omu era un furasteru, o malatu, o anzianu, aghju bollu i pesci, è li vesta bè, è li offre à tutti l'omi, cum'è ogni omu avia bisognu, afflittu cun elli è avè compassioni per elli.

11 Per quessa, ancu u Signore m'hà saziatu d'abbundanza di pesci quandu pigliava pesci ; perchè quellu chì sparte cù u so vicinu riceve parechje più da u Signore.

12 Per cinque anni aghju pigliatu pesci è l'aghju datu à ogni omu chì aghju vistu, è mi bastò à tutta a casa di u mo babbu.

13 È d'estate aghju pigliatu pesci, è d'inguernu aghju pigliatu pecure cù i mo fratelli.

14 Avà vi dichjaraghju ciò chì aghju fattu.

15 Aghju vistu un omu in angustia per via di a nudità in l'inguernu, è aghju avutu compassione di ellu, è arrubbatu un vestitu in sicretu da a casa di u mo babbu, è l'hà datu à quellu chì era in angustia.

16 Voi dunque, i mo figlioli, da ciò chì Diu vi dà, mostranu cumpassione è misericordia senza esitazione à tutti l'omi, è dà à ogni omu cù un core bonu.

17 È s'è vo ùn avete micca ciò chì dà à quellu chì hà bisognu, abbitete cumpassione per ellu in viscere di misericordia.

18 Sò chì a mo manu ùn hà micca trovu ciò chì dà à ellu ciò chì avia bisognu, è marchjò cun ellu pienghjendu per sette stadi, è e mio viscere si bramavanu versu ellu in cumpassione.

19 Avè dunque ancu voi, figlioli mo, cumpassione versu ogni omu cù misericordia, chì u Signore hà ancu cumpassione è misericordia di voi.

20 Perchè ancu in l'ultimi ghjorni, Diu mandarà a so cumpassione nantu à a terra, è induve ellu trova viscere di misericordia, abita in ellu.

21 Perchè in u gradu in quale un omu hà cumpassione di i so vicini, in u listessu gradu u Signore hà ancu nantu à ellu.

22 È quandu avemu falatu in Egittu, Ghjiseppu ùn hà purtatu malizia contru à noi.

23 À quale attente, ancu voi, figlioli mo, appruvatevi senza malizia, è amate l'un l'altru ; è ùn mette in contu, ognunu di voi, male contru à u so fratellu.

24 Perchè questu rompe l'unità è divide tutti i parenti, è disturba l'anima, è sguassate u visu.

25 Fighjate, dunque, l'acque, è sapete quand'elli scorri inseme, spazzanu cù e petre, l'arburi, a terra è altre cose.

26 Ma s'elli sò spartuti in parechji fiumi, a terra li inghiotte, è sparisce.

27 Cusì sarete ancu voi, sè site divisu. Ùn siate, dunque, divisu in dui capi per tuttu ciò chì u Signore hà fattu, ùn hà ma un capu, è duie spalle, duie mani, dui pedi, è tutti i membri restu.

28 Perchè aghju amparatu in a scrittura di i mo babbi, chì sarete divisi in Israele, è seguite dui rè, è compie ogni abominazione.

29 È i vostri nemichi vi portaranu in prigiune, è sarete malati à mezu à i Gentili, cù parechje infirmità è tribulazioni.

30 È dopu à queste cose vi ricurdaterete di u Signore è pentirete, è ellu avarà pietà di voi, perchè hè misericordioso è cumpassione.

31 È ùn mette micca in contu di u male contru à i figlioli di l'omi, perchè sò carni, è sò ingannati per i so atti gattivi.

32 È dopu à queste cose, vi nascerà u Signore stessu, a luce di a ghjustizia, è vultate à a vostra terra.

33 È u vedrete in Ghjerusalemme, per via di u so nome.

34 È dinò, per via di a gattivezza di e vostre opere, u pruvuciterete à còllera.

35 È sarete cacciati da ellu finu à u tempu di a cumminazione.

36 È avà, figlioli mei, ùn vi lamentate micca ch'e sò morente, nè siate abbattuti per ch'e aghju ghjuntu à a mo fine.

37 Perchè risuscitaraghju à mezu à voi, cum'è un capu à mezu à i so figlioli ; è mi rallegraraghju in mezu à a mo tribù, quant'è quelli chì guardanu a lege di u Signore, è i cumandamenti di Zabulun, u so babbu.

38 Ma nantu à l'impii, u Signore purterà u focu eternu, è li distrughjerà in tutte e generazioni.

39 Ma avà, aghju pricisatu à u mo riposu, cum'è ancu i mo babbi.

40 Ma teme u Signore, u nostru Diu, cù tutte e vostre forze tutti i ghjorni di a vostra vita.

41 È, quand'ellu avia dettu queste cose, s'addorminò, in una bona vechja.

42 È i so figlioli u pusonu in un cercuettu di lignu. È dopu u purtò è l'anu intarratu in Hebron, cù i so babbi.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.