18Сегатозичовеккупиниваснаградатана
Деянияна
Aпостолите
ГЛАВА1
1Направихпредишниятрактат,о,Теофил,завсичко, коетоИсусзапочнадаправииучи, 2Доденя,вкойтобешевъзнесен,следкоеточрез СветияДухбешедалзаповединаапостолите,които бешеизбрал:
3Накоитотойсъщосепоказаживследстраданиетоси чрезмногонепогрешимидоказателства,катоимсе явявашечетиридесетднииговорешезанещата, отнасящиседоБожиетоцарство:
4Икатосесъбрастях,имзаповядаданенапускат Ерусалим,нодачакатобещаниетонаОтца,което,каза Той,стечулиотМене.
5ЗащотоЙоаннаистинакръщавашесвода;новиеще бъдетекръстенисъсСветияДухнеследмногодни
6Итака,когатосесъбраха,тегопопитаха,казвайки: Господи,втовавремещевъзстановишлицарствотона Израил?
7Итойимказа:Неезавасдазнаетевременатаили сезоните,коитоОтецепоставилвсобственатаСи власт
8Новиещеприеметесила,следкатоСветиятДух дойдевърхувас,ивиещебъдетесвидетелизаМенив Ерусалим,ивцялаЮдея,ивСамария,идокраяна земята.
9Икогатоказатезинеща,докатотегогледаха,той бешевдигнат;иоблакгоприбраоточитеим
10Идокатотегледахавтренченокъмнебето,докато тойсеизкачваше,ето,двамамъжезастанахадотяхв белидрехи;
11Койтосъщоказа:Мъжегалилейски,защостоитеи гледатекъмнебето?същияттозиИсус,койтосе възнесеотваснанебето,щедойдепосъщияначин, кактоговидяхтедаотивананебето.
12СледтовасевърнахавЕрусалимотпланината, нареченаЕлеонска,коятоенаразстояниеединсъботен денотЕрусалим.
13Икатовлязоха,тесекачихаведнагорнастая, къдетоживеехаиПетър,иЯков,иЙоан,иАндрей, ФилипиТома,ВартоломейиМатей,Яков,Алфеевият син,иСимонЗилот,иЮда,братътнаЯков
14Всичкитепребъдвахаединодушновмолитваи молениесженитеиМария,майкатанаИсус,ис братятаМу
15ИвонезидниПетърсеизправисредученицитеи каза(броятнаименатазаеднобешеоколостои двадесет),
16Мъжеибратя,товаписаниетрябвадаетрябвалода сеизпълни,коетоСветиятДухчрезустатанаДавид казапредизаЮда,коетобешеводачнаонези,които хванахаИсус
17Защототойбешепричисленкъмнасиполучичаст оттоваслужение
20ЗащотоеписановкнигатанаПсалмите:Нека жилищетомузапустееиникойданеживеевнего; 21Затоваоттезичовеци,коитобяхаснаспрезцялото време,докатоГосподИсусвлизашеиизлизашемежду нас,
22КатосезапочнеоткръщениетонаЙоандосъщия ден,вкойтотойбешевзетотнас,човектрябвадабъде ръкоположендабъдесвидетелзаедноснасна Неговотовъзкресение
23Итеназначихадвама:Йосиф,нареченВарсава, койтосенаричашеЮст,иМатия.
24Итесепомолихаиказаха:Ти,Господи,Който познавашсърцатанавсичкичовеци,покажикойот тезидваматасиизбрал,
25Задаможедавземечастоттоваслужениеи апостолство,откоетоЮдападначрезпрестъпление,за даможедаотиденасвоетомясто.
26Итедадохасвоитежребии;ижребиятпаднана Матиас;итойбешепричисленкъмединадесетте апостоли.
ГЛАВА2
1ИкогатоденятнаПетдесетницанастъпинапълно,те всичкибяхаединодушнонаедномясто.
2Ивнезапносечушумотнебетокатонасиленвятър иизпълницялатакъща,къдетоседяха
3Иимсеявихаразделениезицикатоогненииседна поединнавсекиоттях.
4ИтевсичкисеизпълнихасъсСветияДухизапочнаха даговорятнадругиезици,кактоДухътимдавашеда говорят
5ИвЙерусалимживеехаюдеи,благочестивимъже,от всекинародподнебето.
6Икогатотовасеразчунавън,множествотосесъбраи сесмути,защотовсекигичудаговорятнасобствения сиезик.
7Ивсичкисечудехаичудеха,катосиказвахаединна друг:Ето,всичкитези,коитоговорят,несали галилейци?
8Икакчувамевсекинасобствениясиезик,накойто смеродени?
9партяни,мидяни,еламитиижителитена Месопотамия,ЮдеяиКападокия,ПонтиАзия, 10ФригияиПамфилия,вЕгипетивчаститенаЛибия околоКирена,ичужденциотРим,евреиипрозелити, 11Критиарабите,ниенаистинагичувамедаговорят нанашитеезицичудеснитеБожиидела
12Ивсичкисечудехаисеколебаеха,катосиказваха
13Другисеподигравахаиказваха:Тезихорасасе
15Защототезинесапияни,кактомислите,тъйкатое едватретиятчаснаденя.
16НотоваеказанотоотпророкЙоил;
17Ищестаневпоследнитедни,казваБог,щеизлеяот ДухаСивърхувсякатвар;исиноветевиидъщеритеви щепророкуват,имладежитевищевиждатвидения,и старцитевищесънуватсънища:
18ИвърхуслугитеСиивърхуслугинитеСищеизлея отДухаСивонезидни;итещепророкуват:
19Ищепокажачудесананебетогореизнаменияна земятадолу;кръв,иогън,ипараотдим:
20Слънцетощесепревърневтъмнинаилунатавкръв, предидадойдеонзивеликибележитденГосподен:
21Ищестанетака,чевсеки,койтопризовеимето Господне,щебъдеспасен
22МъженаИзраил,чуйтетезидуми;ИсусотНазарет, мъж,одобренотБогамеждувасчрезчудеса,чудесаи личби,коитоБогизвършичрезНеговсредвас,кактои виезнаете:
23Него,предаденчрезопределенатаволяи предузнаниенаБога,виестехваналииотнечестиви ръцестеразпъналииубили;
24КоготоБогвъзкреси,каторазвързаболкитена смъртта,защотонебешевъзможнодабъдезадържан отнея.
25ЗащотоДавидговоризанего:Винагисъмвиждал Господапредсебеси,защотоТойеотдяснатами страна,заданесепоклатя.
26Затовасезарадвасърцетомиисеразвеселиезикът ми;освентоваиплъттамищепочивавнадежда:
27Защотонямадаоставишдушатамивпъкъла,нито щеоставишТвояСветиядавидиизтление
28Тисимипоказалпътищатанаживота;щеме наситишслицетоСи.
29Мъжеибратя,позволетемисвободнодавиговоря запатриархДавид,четойемъртъвиепогребани гробътмуеснасдоденднешен.
30Итака,бидейкипророкизнаейки,чеБогмусее заклелсклетва,чеотплоданаслабинитему,според плътта,щеиздигнеХристосдаседненапрестоламу;
31Той,катовидятовапреди,говоризавъзкресението наХристос,чедушатамунееоставенавада,нито плъттамуевидялатление.
32ТозиИсусБогвъзкреси,накоетониевсичкисме свидетели
33Затова,бидейкивъздигнатотБожиятадесницаи приелотОтцаобещаниетозаСветияДух,Тойизля това,коетовиесегавиждатеичувате.
34ЗащотоДавиднесеевъзнесълнанебесата,нотой самказва:ГосподказанамояГоспод:Седниот дяснатамистрана,
35Докатоненаправявраговететитвоеподножие.
36Итъй,некацелиятИзраилевдомзнаесъссигурност, чеБогнаправисъщияИсус,Коготовиеразпънахте, ГосподиХристос
37Сега,когаточухатова,тебяхаужиленивсърцатаси иказаханаПетъринаостаналитеапостоли:Мъже, братя,какводаправим?
38ТогаваПетъримказа:Покайтесеивсекиотвас некасекръстивиметонаИсусХристосзаопрощаване нагреховетеищеполучитедаранаСветияДух
39Защотообещаниетоезавас,изадецатави,иза
40Исмногодругидумисвидетелствашеиувещаваше, катоказваше:Спасетесеоттованечестивопоколение. 41Тогаваонези,коитосрадостприехасловотому, бяхакръстениивсъщияденкъмтяхседобавихаоколо трихилядидуши.
42Итепребъдвахатвърдовучениетонаапостолитеи вобщението,вразчупванетонахлябаивмолитвите 43Истрахобзевсякадуша;имногочудесаизнамения бяхаизвършениотапостолите
44Ивсичкиповярвалибяхазаедноиимахавсичко общо;
45Ипродадохаимуществотоиблагатасииги разделиханавсичкихора,спореднуждитенавсеки. 46Ите,катопрекарвахавсекиденединодушнов храмаиразчупвахахляботкъщанакъща,ядяха месотосисрадостипростодушиенасърцето, 47ХвалетеБогаиимайтеблаговолениетонацелия народИГосподежедневнодобавяшекъмцърквата такива,коитотрябвашедабъдатспасени.
ГЛАВА3
1ПетъриЙоансекачихазаедновхрамавчасана молитвата,койтобешедеветиятчас
2Иносехаединчовек,куцотутробатанамайкаси, коготослагахавсекиденприпортатанахрама, нареченаКрасива,задаискамилостиняотонези, коитовлизахавхрама;
3КойтовидяПетъриЙоан,коитосеканятдавлязатв храма,поискамилостиня
4ИПетър,катосевзрявнегосЙоан,каза:Погледни ни!
5Итойгивслуша,катоочаквашедаполучинещоот тях.
6ТогаваПетърказа:Среброизлатонямам;нотова, коетоимам,тигодавам:ВиметонаИсусХристосот Назаретстанииходи.
7Итойгохваназадяснатаръкаигоповдигна;и веднагакракатаиглезенитемусеукрепиха
8Итойскочи,изправисеиходи,ивлезестяхвхрама, катоходешеискачаше,иславешеБога
9ИцелиятнародговидядаходиидахвалиБога: 10Итепознаха,четовабешетой,койтоседешеза милостиняприКрасиватапортанахрама:итебяха изпълнениспочудаиудивлениеоттова,коетомусе случи
11ИдокатоизцеленияткуцчовекдържешеПетъри Йоан,целиятнародсезатичапритяхвпреддверието, коетосенаричаСоломоново,многоучудени.
15ИубихаКнязанаживота,коготоБогвъзкресиот мъртвите;накоетониесмесвидетели.
16ИНеговотоимечрезвяравНеговотоимеукрепи тозичовек,коготовиждатеипознавате;да,вярата, коятоечрезнего,мудадетовасъвършеноздравепред всичкивас
17Исега,братя,съзнавам,чегонаправихтепоради невежество,кактоивашитеуправници.
18Нотова,коетоБогбешеявилпо-раночрезустатана всичкитеСипророци,чеХристосщестрада,Тойтака гиизпълни
19Затовасепокайтеисеобърнете,задамогат греховетевидабъдатзаличени,когатовременатана освежаванедойдатотприсъствиетонаГоспода;
20ИтойщеизпратиИсусХристос,койтопредиви бешепроповядан:
21Коготонебетотрябвадаприемедовременатана възстановяванетонавсичко,коетоБогеговорилчрез устатанавсичкитеСисветипророциотначалотона света
22ЗащотоМоисейнаистинаказанабащите:Господ вашиятБогщевииздигнепророкотвашитебратя, катомен;негощеслушатевъввсичко,каквотоидави каже
23Ищестанетака,чевсякадуша,коятонепослуша тозипророк,щебъдеизтребенаизмеждународа 24Да,ивсичкипророциотСамуилитези,които следватследтова,толкова,колкотосаговорили,също сапредсказалитезидни
25Виестедецанапророцитеиназавета,койтоБог сключисбащитени,катоказанаАвраам,Ивтвоето потомствощебъдатблагословенивсичкиземни племена
26ПървопривасБог,следкатовъзкресиСвояСин Исус,Гоизпратидавиблагослови,катоотвърневсеки единотвасотнеговитебеззакония
ГЛАВА4
1Идокатоговорехананарода,свещеницитеи началникътнахрама,исадукеитесеприближихакъм тях,
2Наскърбени,чепоучаваханародаипроповядваха чрезИсусвъзкресениетоотмъртвите
3Итесложихаръценатяхигиоставихаподстражадо следващияден,защотовечебешевечер.
4Номнозинаоттези,коиточухасловото,повярваха;и броятнамъжетебешеоколопетхиляди.
5Инаследващиядентехнитеначалници,старейшини икнижници,
6ИпървосвещеникътАнна,иКаиафа,иЙоан,и Александър,ивсички,коитобяхаотродана първосвещеника,бяхасъбранивЕрусалим
7Икогатогипоставихапосредата,тепопитаха:С каквасилаилискаквоименаправихтетова?
8ТогаваПетър,изпълненсъсСветияДух,имказа:Вие, началницинанародаистарейшиниИзраилеви, 9Акоднесбъдемизследванизадобротодело, извършенонабезсилниячовек,покакъвначинтойе изцелен; 10Дабъдеизвестнонавсичкивасинацелиянародна Израел,чевиметонаИсусХристосотНазарет,Когото
виеразпнахте,КоготоБогвъзкресиотмъртвите,
12Ниточрезникогодругонямаспасение;защотопод небетонямадругоиме,даденоначовеците,чрезкоето дасеспасим
13Сега,когатовидяхадързосттанаПетъриЙоани забелязаха,чесанеученииневежихора,тесеудивиха; иразбрахазатях,чесабилисИсус
14Икатовидяха,чеизцелениятчовекстоешестях,те неможахадакажатнищопротивтова
15Нокогатоимзаповядахадаизлязатнастранаот съвета,тесесъвещавахапомеждуси,
16Казвайки:Какводанаправимстезихора?тъйкато това,ченаистиназабележителночудоебило извършенооттях,еяснонавсички,коитоживеятв Йерусалим;инеможемдагоотречем
17Нозаданесеразпространяваповечемеждухората, некагизаплашимнастойчиводанеговорятвечена никоговтоваиме
18Итегиповикахаиимзаповядахаданеговорят изобщо,нитодапоучаватвиметонаИсус
19НоПетъриЙоанимотговорихаиказаха:съдетевие далиеправопредБогадаслушамевасповече, отколкотоБога
20Защотонеможемданеговоримтова,коетосме виделиичули.
21Итака,следкатогизаплашихаощеповече,теги пуснаха,катоненамериханищокакдагинакажат, зарадинарода;защотовсичкихораславехаБогазатова, коетобешеизвършено
22Защоточовекътбешенадчетиридесетгодини,на коготосеизвършитовачудонаизцеление.
23Икатогипуснаха,теотидохаприсвоитеи разказахавсичко,коетоглавнитесвещениции старейшинитеимказаха.
24Икаточухатова,теединодушноиздигнахагласаси къмБогаиказаха:Господи,ТисиБог,койтоси направилнебетоиземята,иморето,ивсичко,коетоев тях;
25КойточрезустатанаслугатаСиДавидсиказал: Защоезичницитесеразгневихаиплеменатазамисляха празнинеща?
26Царетеназемятасеизправихаивладетелитесе събрахасрещуГосподаисрещуНеговияХристос.
27ЗащотонаистинасрещуТвоетосвятодетеИсус, Коготосипомазал,кактоИрод,такаиПилат Понтийски,сезичницитеинароданаИзраилсе събрахазаедно,
28Задаизвършавсичко,коетотвоятаръкаитвоят
32Имножествотоотповярвалитебяхаседносърцеис еднадуша;нотеимахавсичкообщо.
33Исголямасиласвидетелстваханаапостолитеза възкресениетонаГосподИсус;иголямаблагодатбеше върхувсичкитях.
34Исредтяхнямашенитоединлишенотнужда; защотовсички,коитопритежавахаземииликъщи,ги продавахаидонасяхаценитенапродаденитенеща,
35Игисложивнозетенаапостолитеисераздадена всекиспореднуждитему
36ИЙосей,нареченотапостолитеВарнава,(коетосе тълкуваСиннаутехата),левитиотстранатаКипър, 37Катоимашеземя,продадея,донесепаритеиги сложивкракатанаапостолите
ГЛАВА5
1НоединчовекнаимеАнания,съссъпругатаму Сапфира,продадеимот,
2Искричастотцената,тъйкатоиженамубеше запознатастова,идонесеизвестначастиясложив кракатанаапостолите.
3НоПетърказа:Анания,защоСатанаизпълнисърцето тидаизлъжешСветияДухидазадържишчастот ценатаназемята?
4Докатоостана,небешелитвое?иследкатобеше продаден,небешеливтвоявласт?защосизамислил тованещовсърцетоси?тинесиизлъгалхората,аБога.
5ИАнания,каточутезидуми,паднаииздъхна;и голямстрахобзевсички,коиточухатезинеща
6Имладежитестанаха,навихаго,изнесохагоиго погребаха
7Иследоколотричасавлезеженаму,бездазнае каквоестанало.
8АПетърйотговори:Кажимизатолковалиси продалаземята?Итяказа:Да,затолковамного
9ТогаваПетърйрече:Каксесъгласихтедаизкушите ГосподнияДух?ето,нозетенаонези,коитопогребаха мъжати,сапредврататаищетеизнесат
10Тогаватяведнагападнавнозетемуииздъхна;и младежитевлязохаиянамерихамъртва,икатоя изнесоха,погребахаяпримъжай
11Иголямстрахобзецялатацъркваивсички,които чухатезинеща
12Ичрезръцетенаапостолитебяхаизвършенимного знаменияичудесасредхората;(ивсичкитебяхав единодушиевверандатанаСоломон
13Иотостаналитеникойнепосмядасеприсъедини къмтях;нонародътгивъзвеличи
14ИвярващитебяхаощеповечедобавеникъмГоспода, множествомъжеижени)
15Дотолкова,чеизнасяхаболнитепоулицитеиги слагаханалеглаикушетки,тапонесянкатанаПетър, койтоминаваше,даосенинякоиоттях
16Дойдохаимножествоотоколнитеградовекъм Ерусалим,носейкиболнииобсебениотнечисти духове;ивсичкибяхаизцелени. 17Тогавапървосвещеникътивсички,коитобяхас него,(коетоесектатанасадукеите)станахаисе изпълнихаснегодувание, 18Ивъзложихаръценаапостолитеигитурихав
19НоангелътГосподенпрезнощтаотворивратитена
21Икаточухатова,влязохавхрамараносутринтаи поучавахаНопървосвещеникътионези,коитобяхас него,дойдохаисвикахасъветаицелиясенатна израилтянитеиизпратихавтъмницатадагидоведат. 22Нокогатослужителитедойдохаинегинамерихав затвора,тесевърнахаиказаха:
23Затворътнаистинанинамеризатворенспълна безопасностипазачитедастоятотвънпредвратите;но когатоотворихме,ненамерихменикоговътре.
24Сега,когатопървосвещеникътиначалникътна храма,иглавнитесвещеницичухатезинеща,тесе усъмнихаоттяхдокаквощедоведетова.
25Тогаваединдойдеиимказа,казвайки:Ето,мъжете, коитотурихтевтъмница,стоятвхрамаипоучават народа.
26Тогаваначалникътотидесъсслужителитеиги доведебезнасилие,защотосебояхаотнарода,данеби дагиубиятскамъни.
27Икатогидоведоха,поставихагипредсинедриона; ипървосвещеникътгипопита:
28Казвайки:Невилизаповядахместрогодане поучаватевтоваиме?ието,виенапълнихтеЕрусалим свашетоучениеивъзнамеряватедадокаратекръвтана тозичовеквърхунас.
29ТогаваПетъридругитеапостолиотговорихаи казаха:ТрябвадасепокорявамеповеченаБога, отколкотоначовеците.
30БогнабащитенивъзкресиИсус,коготовиеубихте иобесихменадърво
31НегоБогвъздигнасдесницатаСизаНачалники Спасител,задададепокаяниенаИзраилипрощение нагреховете
32Иниесменеговисвидетелинатезинеща;такъвеи СветиятДух,коготоБогдаденаонези,коитоМусе покоряват
33Каточухатова,тесеразстроихаисенамислихада гиубият
34Тогававсинедрионасеизправиединфарисей,на имеГамалиил,законник,койтоимашерепутациясред целиянарод,изаповядадаизведатапостолитена малкомясто;
35Иимказа:МъженаИзраил,внимавайтекакво възнамеряватеданаправитепоотношениенатези мъже.
36ЗащотопредитезидниТевдасеиздигна,хвалейки се,чеенякой;къмкоготосеприсъединиханяколко мъже,околочетиристотин:койтобешеубит;ивсички, коитомусепокориха,бяхаразпръснатииунищожени.
40Итесесъгласихаснего;икатоповикаха апостолитеигинабиха,заповядахаимданеговорятв иметонаИсусигипуснаха 41Итесиотидохаотприсъствиетонасъвета,радостни, чебяхасчетенизадостойнидапретърпятсрамза иметоМу
42Ивсекиденвхрамаивъввсякакъщанепреставаха дапоучаватипроповядватИсусХристос.
ГЛАВА6
1Ивонезидни,когатоброятнаученицитесеумножи, възникнаропотсредгърцитесрещуевреите,защото технитевдовицибяхапренебрегнативъв всекидневнотослужение
2Тогавадванадесеттеповикахамножествотоученици иказаха:НееразумнодаоставимБожиетословоида служимнатрапезите
3Затова,братя,потърсетеизмеждувасседеммъжес честнарепутация,пълнисъсСветияДухимъдрост, коитоможемданазначимнадтазиработа
4Нониещебъдемнепрестанновмолитваив служениенасловото
5Итазидумасехаресанацялотомножество;и избрахаСтефан,мъжпъленсвяраисъсСветияДух,и Филип,иПрохор,иНиканор,иТимон,иПармен,и Николай,прозелитотАнтиохия;
6Коитопоставихапредапостолитеи,катосепомолиха, възложихаръценатях
7ИБожиетословонарастваше;иброятнаученицитев Ерусалимсеумножимного;иголямомножествоот свещеницибяхапослушнинавярата 8ИСтефан,пъленсвяраисила,вършешеголеми чудесаичудесасреднарода.
9Тогаванякоиотсинагогата,нареченасинагогана либертинците,киринейцитеиалександрийците,иот тяхотКиликияиАзия,сенадигнахавспорсъсСтефан.
10Итенеможахадаустоятнамъдросттаидуха,с коитотойговореше
11Тогаватеподчинихачовеци,коитоказаха:Чухмего даговорибогохулнидумипротивМойсейипротив Бога
12Итеподбудиханарода,старейшинитеи книжницитеигонападнаха,хванахагоигозаведохав синедриона,
13Ипоставилъжесвидетели,коитоказаха:Тозичовек непреставадаговорибогохулнидумипротивтова святомястоизакона;
14Защотогочухмедаказва,четозиИсусотНазарет щеразрушитовамястоищепромениобичаите,които Мойсейнипредаде
15Ивсички,коитоседяхавсъвета,катогогледаха втренчено,видяхалицетомукатолиценаангел ГЛАВА7
1Тогавапървосвещеникътказа:Такалиетова? 2Итойказа:Мъже,братяибащи,слушайте;Богна славатасеявинанашиябащаАвраам,когатобешев Месопотамия,предидаживеевХаран, 3Имуказа:Излезотземятасииотродасиивлезв
4Тогаватойизлезеотземятанахалдейцитеизаживяв
запритежаниенанегоинапотомствотомуследнего, когатовсеощенямашедете
6ИБогказатака,чепотомствотомущеживеевчужда земя;ичететрябвадагидоведатвробствоидаим причиняватзлочетиристотингодини 7Инародът,накоготощебъдатвробство,Азщесъдя, казаБог;иследтоватещеизлязатищеМислужатна товамясто.
8Итоймудадезаветанаобрязването;итакаАвраам родиИсаакигообрязанаосмияден;аИсаакроди Яков;иЯковродидванадесеттепатриарси.
9Ипатриарсите,водениотзавист,продадохаЙосифв Египет;ноБогбешеснего,
10Игоизбавиотвсичкитемустрадания,имудаде благоволениеимъдроствочитенафараона, египетскияцар;игопоставиуправителнаЕгипетина целиясидом.
11Сеганастанагладпоцялатаегипетскаиханаанска
прехрана.
12НокогатоЯковчу,чеимажитовЕгипет,изпрати първобащитени
13ИпривторияпътЙосифбешеизвестеннабратята си;иродътнаЙосифбешеизвестеннафараона
14ТогаваЙосифизпратииповикаприсебесибащаси Яковицелиямурод,седемдесетипетнадесетдуши.
15ТакаЯковслезевЕгипетиумря,тойибащитени, 16ИбяхапренесенивСихемиположенивгроба, койтоАвраамкупизасумапариотсиноветенаЕмор, бащатанаСихем
17Нокогатонаближивреметонаобещанието,закоето БогсебешеклелнаАвраам,народътрастешеисе умножавашевЕгипет,
18Докатосеиздигнадругцар,койтонепознаваше Йосиф.
19Същитепостъпихаковарносроданиизлото умолявашебащитени,такачедаизгонятмалкитеси деца,заданеостанатживи.
20ВтовавремесеродиМоисейибешемногокрасив, исеотглеждашевбащиниясидомтримесеца
21Икогатобешеизгонен,дъщерятанафараонаговзе игоотхранизасвойсин
22ИМоисейбешенаученнацялатамъдростна египтянитеибешесиленвдумиивдела
23Икогатонавършичетиридесетгодини,дойдему наумдапосетибратятаси,синоветенаИзраил
24Икатовидя,чеединоттяхстрада,тойгозащитии отмъстинаугнетения,ипоразиегиптянина; 25Защототойпредполагаше,чебратятамубиха разбраликакБогчрезнеговатаръкащегиизбави;но
28Щемеубиешли,кактовчераубиегиптянина?
29ТогаваМоисейпобягнапритазидумаибеше странниквМадиамскатаземя,къдетородидвамасина
30Икогатоизминахачетиридесетгодини,впустинята напланинатаСинамусеявиангелГосподенвогнен пламъквединхраст
31КогатоМоисейвидятова,тойсеучудинагледката; икогатосеприближидаговиди,гласътГосподен дойдедонего,казвайки:
32казвайки:АзсъмБогнабащитети,БогнаАвраам,и БогнаИсаак,иБогнаЯковТогаваМоисейпотрепери инепосмядавиди
33ТогаваГосподмуказа:Събуйобувкитесиотнозете си,защотомястото,къдетостоиш,есвятаземя
34Видях,видяхскръбтанаМоянарод,койтоев Египет,ичухстенаниятаим,ислязохдагиизбавя.А сегаела,щетеизпратявЕгипет
35ТозиМоисей,когототеотказаха,катоказаха:Кой тепоставиначалникисъдия?негоБогизпратидабъде началникиизбавителчрезръкатанаангела,койтому сеявивхраста
36Тойгиизведе,следкатобешепоказалчудесаи знамениявЕгипетскатаземя,ивЧервеноморе,ив пустинятачетиридесетгодини
37ТоваеонзиМойсей,койтоказанаизраилтяните: ГосподвашиятБогщевииздигнепророкотбратятави, катомен;негощечуете
38Товаеонзи,койтобешевцъркватавпустинятас ангела,койтомуговоривпланинатаСина,иснашите бащи:койтополучиживитеоракули,заданигидаде: 39Накоготобащитенинесеподчиниха,ного отблъснахаотсебесиивсърцатасисевърнаха обратновЕгипет,
40катоказанаАарон:Направинибогове,коитода вървятпреднас;защотощосеотнасядотозиМоисей, койтониизведеотЕгипетскатаземя,ниенезнаем каквостанаснего.
41Итенаправихателевонезидниипринесохажертва наидола,исерадваханаделатанасобственитесиръце
42ТогаваБогсеобърнаигипредадедасепокланятна небеснотовойнство;кактоеписановкнигатана пророците,о,домеИзраилев,предлагалилистеми убитиживотниижертвипрезчетиридесетгодинив пустинята?
43Да,виевзехтескиниятанаМолохизвездатана вашиябогРемфан,фигури,коитонаправихте,задаим сепокланяте;иАзщевиотведаотвъдВавилон 44Нашитебащиимахаскиниятанасвидетелствотов пустинята,кактотойбешеопределил,говорейкина Мойсей,четрябвадаянаправиспоредмодела,който бешевидял
45Коитоинашитебащи,коитодойдохаследтова, донесохасИсусвъввладениетонаезичниците,които Богизгониотлицетонабащитени,доднитенаДавид;
46КойтонамериблаговолениепредБогаипожелада намерискиниязаБоганаЯков
47НоСоломонмупостроикъща.
48ВсепакВсевишниятнеобитававръкотворни храмове;кактоказвапророкът,
49Небетоемоятпрестол,аземятаемоетоподножие; каквакъщащемипостроите?казваГоспод;иликоее мястотонаМоятапочивка?
50НеМояталиръканаправивсичкитезинеща?
51Вие,коравовратниинеобрязанипосърцеиуши,вие
52Коиотпророцитенесапреследвалибащитеви?ите саубилитези,коитосаизвестилипредиидванетона Праведния;накоитовиестесегапредателииубийци: 53Коитосаполучилизаконачрезразположениетона ангелитеинесагоспазили
54Каточухатова,сърцатаимсесъкрушихаискърцаха съсзъбитесивърхунего
55Нотой,катобешепъленсъсСветияДух,погледна нагорекъмнебетоивидяБожиятаславаиИсусдастои отдяснатастрананаБога,
56Иказа:Ето,виждамнебесатаотворенииЧовешкия СиндастоиотдяснонаБога.
57Тогаватеизвикахасъссиленглас,запушихаушите сииединодушносеспуснахавърхунего,
58Игоизхвърливънотградаигоубискамъни;а свидетелитеоставихадрехитесивнозетенаедин младежнаимеСавел
59ИубихаскамъниСтефан,койтопризовавашеБога иказваше:ГосподиИсусе,приемимоядух 60Итойколеничииизвикасъссиленглас:Господи,не имприписвайтозигрях.Икатоказатова,тойзаспа. ГЛАВА8
1ИСаулбешесъгласенснеговатасмъртИпотова времеимашеголямогонениесрещуцърквата,която бешевЙерусалим;ивсичкитебяхаразпръснатииз областитенаЮдеяиСамария,сизключениена апостолите
2ИблагочестивимъжеотнесохаСтефандо погребениетомуинаправихаголямооплакванезанего 3ЩосеотнасядоСавел,тойопустошавашецърквата, катовлизашевъввсякакъщаидърпашемъжеижении гипредавашевзатвора
4Затоваонези,коитобяхаразпръснати,ходеха навсякъдеипроповядвахасловото.
5ТогаваФилипслезевградСамарияиимпроповядва Христос
6Ихоратаединодушносевслушахавтова,което Филипговореше,каточухаивидяхачудесата,които тойправеше
7Защотонечистидухове,коитовикахасъссиленглас, излизахаотмнозина,коитобяхаобладаниоттях;и мнозинапарализираниикуцибяхаизцелени. 8Инастанаголямарадоствтозиград
9Ноимашеединчовек,наимеСимон,койтопреди времевсъщияградизползвашемагьосничествои
велик; 10Накоготосевслушахавсички,отнай-малкиядо
11Итегозачитаха,защотодълговремегибеше
13ТогаваисамиятСимонповярва;икогатосекръсти, тойпродължисФилиписечудеше,катогледаше чудесатаизнаменията,коитоставаха
14Когатоапостолите,коитобяхавЕрусалим,чуха,че СамарияеприелаБожиетослово,изпратихапритях ПетъриЙоан:
15Който,когатослязоха,сепомолизатях,зада приематСветияДух,
16(Защотоощенебешеслязълвърхунитоединоттях, асамотебяхакръстенивиметонаГосподИсус)
17Тогаватеположихаръцетесивърхутяхитеприеха СветияДух
18ИкогатоСимонвидя,чечрезполаганетонаръцете наапостолитеседаваСветиятДух,тойимпредложи пари,
19катоказа:Дайинаментазивласт,такачевсеки,на коготоположаръце,даполучиСветияДух
20НоПетърмуказа:Паритетидапогинатстеб, защотосипомислил,чеБожиятдарможедасекупис пари
21Тинямашнитодял,нитодялвтовадело,защото сърцетотинееправопредБога.
22Итака,покайсезатоватвоенечестиеисемолина Бога,можебидатисепростипомисълътнасърцетоти 23Защотовиждам,чесивгорчиватажлъчкаив оковитенабеззаконието
24ТогаваСимонотговорииказа:Молетесевиена Господазамен,данемесполетинищооттова,което казахте
25Ите,следкатосвидетелствахаипроповядваха словотоГосподне,върнахасевЕрусалими проповядвахаблаговестиетовмногосамарянскисела
26ИангелътГосподенговоринаФилип,казвайки: Станииидинаюгпопътя,койтослизаотЕрусалимза Газа,койтоепуст
27Итойстанаиотиде;ието,единмъжотЕтиопия, евнухсголямавластподуправлениетонаетиопската царицаКандакия,койтопазешецялотойсъкровищеи бешедошълвЕрусалимзапоклонение,
28Тойсевръщашеи,седналвколесницатаси,четеше пророкИсая
29ТогаваДухътказанаФилип:Приближисеисе присъединикъмтазиколесница.
30ИФилипсезавтечепринегоигочудачетепророк Исаия,иказа:Разбирашлитова,коеточетеш?
31Итойказа:Какмога,аконякойнемеупъти?Итой помолиФилипдасекачиидаседнеснего
32Мястотонаписанието,коетотойпрочете,бешетова: Тойбешеводенкатоовцанаклане;икатоагне,нямо предстригачаси,такаТойнеотвориустатаСи
33Внеговотоунижениеправосъдиетомубешеотнето; икойщеизявинеговотопоколение?защотоживотът мусеотнемаотземята
34ИскопецътотговоринаФилипирече:Моляте,за когоговоритовапророкът?насебесиилинанякой другчовек?
35ТогаваФилипотвориустатасиизапочнаотсъщото писание,имупроповядваИсус
36Икатовървяхапопътяси,стигнахадоеднавода;и скопецътрече:Вижте,етовода;каквомипречидасе кръстя?
37ИФилипказа:Аковярвашсцялотосисърце, можеш.Итойотговорииказа:Вярвам,чеИсус ХристосеБожиятСин
38Итойзаповяданаколесницатадаспре;идвамата слязохавъвводата,кактоФилип,такаиевнухът;итой гокръсти
39Икогатоизлязохаотводата,ДухътГосподенграбна Филип,такаческопецътнеговидяповече;итой продължипътясирадостен
40НоФилипсенамеривАзотикатоминаваше, проповядвашевъввсичкиградове,докатостигнав Кесария
ГЛАВА9
1ИСавел,катовсеощедишашезаплахииубийства срещуГосподнитеученици,отидеприпървосвещеника, 2ИпоискаотнегописмадоДамаскдосинагогите,че аконамеринякойоттозипът,независимодалиса мъжеилижени,дагизаведевързанивЕрусалим 3Идокатопътуваше,тойсеприближидоДамаск;и внезапнооколонегоблеснасветлинаотнебето.
4Итойпаднаназемятаичуглас,койтомуказваше: Савле,Савле,защомегониш?
5Иказа:Койсити,Господи?ИГосподказа:Азсъм Исус,Когототигониш;труднотиедариташсрещу бодлите
6Итойразтрепераниучуденказа:Господи,какво искашданаправя?ИГосподмуказа:Станииидив града,ищетисекажекаквотрябваданаправиш 7Амъжете,коитогопридружаваха,стояхабезмълвни, чувайкиглас,ноневиждайкичовек
8ИСаулстанаотземята;икогатоочитемусе отвориха,тойневидяникого;ноговодехазаръкаиго заведохавДамаск
9Итойбешетриднибеззрениеинитояде,нитопи 10ИвДамаскимашеединученикнаимеАнания;и Господмуказавъввидение:АнанияИтойказа:Ето, туксъм,Господи
11ИГосподмуказа:Станииидинаулицата,коятосе наричаПрава,ипопитайвкъщатанаЮдазаедин, нареченСавел,отТарс;защото,ето,тойсемоли, 12ИвидявъввидениечовекнаимеАнаниядавлизаи даполагаръкатасивърхунего,задапрогледа
13ТогаваАнанияотговори:Господи,чувалсъмот мнозиназатозичовекколкозлоесторилнатвоите светиивЕрусалим:
14Итуктойимавластотпървосвещеницитедавърже всички,коитопризоваватТвоетоиме
15НоГосподмуказа:Идиси,защототойеизбрансъд заМене,заданосииметоМипредезичницитеи царете,исиноветенаИзраил.
16ЗащотоАзщемупокажаколкоголеминещатрябва даизстрадазарадиМоетоиме
17ИАнаниясиотидеивлезевкъщата;икатоположи
19Икатополучихрана,тойсеукрепиТогаваСавел бешеняколкоднисучениците,коитобяхавДамаск.
20ИведнагапроповядваХристосвсинагогите,чеТой еБожиятСин.
21Новсички,коитогослушаха,сесмаяхаиказаха:Не елитози,койтопогубионези,коитопризовавахатова имевЕрусалим,идойдетукстованамерение,задаги заведевързаниприглавнитесвещеници?
22НоСавелставашеощепо-силенисмущаваше юдеите,коитоживеехавДамаск,доказвайки,четовае самиятХристос
23Иследкатосеизпълнихамногодни,юдеитесе наговорихадагоубият:
24НотяхнотоочакванебешеизвестнонаСаулИ денеминощембдяхапредпортите,задагоубият
25Тогаваученицитеговзехапрезнощтаигоспуснаха достенатаведнакошница
26ИкогатоСавелдойдевЕрусалим,тойсеопитадасе присъединикъмучениците;нотевсичкисестрахуваха отнегоиневярваха,чееученик
27НоВарнаваговзеигозаведеприапостолите,иим разказакакевидялГосподапопътяичемуеговорил, икакепроповядвалсмеловДамасквиметонаИсус
28Итойбешестях,влизайкииизлизайкивЕрусалим
29ИтойговорешесмеловиметонаГосподИсуси спорешесгърците,нотесеканехадагоубият
30Коетобратятаразбраха,заведохаговКесарияиго изпратихавТарс.
31ТогавацърквитепочивахавцялаЮдея,Галилеяи Самарияисеназидаваха;иходещивстрахотГоспода ивутехатанаСветияДух,бяхаумножени.
32ИкогатоПетъробикаляшевсичкистрани,тойслезе иприсветиите,коитоживеехавЛида
33ИтамнамериединчовекнаимеЕней,който лежешеналеглотосиосемгодиниибешепарализиран 34ИПетърмуказа:Еней,ИсусХристостеизцелява; станиисиоправилеглото.Итойведнагастана.
35Ивсички,коитоживеехавЛидаиСарон,говидяха исеобърнахакъмГоспода
36АвЙопияимашееднаученичканаимеТабита, коетовпреводсенаричаСърна:тазиженабешепълна сдобриделаимилостиня,коятовършеше
37Ивонезиднитябешеболнаиумря;следкатоя измиха,ясложихавгорнатастая
38ИтъйкатоЛидабешеблизодоЙопия,иучениците чуха,чеПетъретам,теизпратихапринегодвама мъже,катогопомолихаданесебавидадойдепритях
39ТогаваПетърстанаиотидестях.Когатодойде,те гозаведохавгорнатастая;ивсичкивдовицистояхадо него,плачейки,ипоказвайкипалтатаидрехите,които Дорканаправи,докатобешестях
40НоПетъризкаравсичкивън,коленичиисемолеше; икатогообърнакъмтялото,каза:Табита,станиИтя отвориочитесии,катовидяПетър,седна
41Итоййподадеръкатасииявдигна,икатоповика светиитеивдовиците,япредставижива
42ИтовабешеизвестновцялаЙопия;имнозина повярвахавГоспода
43Истанатака,четойостанамногоднивЙопияпри някойСимонкожар.
1ВКесарияимашеединчовекнаимеКорнилий, стотникотгрупата,нареченаиталийскадружина, 2НабоженчовекибоещсеотБогасцелиясидом, койтораздавашемногомилостинянанародаивинаги семолешенаБога
3Тойвидявъввидениеочевиднооколодеветиячасна деняБожийангелдавлизапринегоидамуказва: Корнилий!
4Икатогопогледна,уплашисеиказа:Каквоима, Господи?Итоймуказа:Твоитемолитвиитвоите милостинивъзлязохазаспоменпредБога.
5АсегапратетехоравЙопияиповикайтенякой Симон,чиетоимееПетър;
6ТойгостувапринякойСимонкожар,чиятокъщае крайморето;тойщетикажекаквотрябваданаправиш 7Икогатоангелът,койтоговорешенаКорнилий,си отиде,тойповикадвамаотдомашнитесислугииедин благочестиввойникотонези,коитомуслужеха непрекъснато;
8Икогатоимизявивсичкитезинеща,тойгиизпратив Йопия
9Надругияден,когатотепътувахаинаближаваха града,Петърсекачинапокриванакъщатадасе помолиоколошестиячас
10Итойогладнямногоиискашедаяде;нодокато приготвяха,тойизпаднавтранс,
11Ивидянебетоотвореноинякакъвсъддасеспуска къмнего,катоголямоплатно,изплетеноначетирите ъгълаиспуснатоназемята;
12Внегоимашевсякакъввидчетириногиземни зверове,идивизверове,ипълзящинеща,инебесни птици.
13Идойдегласкъмнего:Стани,Петре!убийтеияжте 14НоПетърказа:Нетака,Господи;тъйкатоникогане съмялнищонечистоилинечисто.
15Игласътмуказаотновозавторипът:Това,което Богеочистил,тигонесчитайзаскверно
16Товабешенаправенотрипътиисъдътсевъзнесе отновонанебето
17Сега,докатоПетърсесъмнявашевсебесикакво трябвадаозначаватовавидение,коетобешевидял,ето, мъжете,коитобяхаизпратениотКорнилий,бяха разпитализакъщатанаСимонизастанахапред портата,
18ИповикахаипопитахадалиСимон,койтосе наричашеПетър,егостувалтам.
19ДокатоПетърразмишлявашевърхувидението, Духътмуказа:Ето,тримадушитетърсят 20Стани,прочее,слездолуиидистях,бездасе съмняваш,защотоазгиизпратих.
21ТогаваПетърслезепримъжете,коитобяха изпратенипринегоотКорнилий;иказа:Ето,азсъм този,когототърсите;какваепричината,порадикоято
22Итеказаха:Корнилий,стотникът,човекправедени
23ТогаватойгиповикаигинастаниИнадругияден ПетърсиотидестяхинякоибратяотЙопияго придружиха
24ИнаследващияденвлязохавКесария.ИКорнилий гичакашеибешесвикалсвоитероднинииблизки приятели
25ИкогатоПетървлизаше,Корнилийгопосрещна, паднавкракатамуимусепоклони.
26НоПетъргоповдигнаиказа:Стани!Азсамият същосъммъж
27Икатоговорешеснего,тойвлезеинамеримного събрани
28Итойимказа:Виезнаетекакенепозволеноза човек,койтоеевреин,даправикомпанияилидаидва причовекотдруганация;ноБогмипоказа,чене трябваданаричамнитоединчовекмръсенилинечист.
29Затовадойдохпривас,бездавъзразявам,веднага щоммеповикаха;затовапитамскаквацелме изпратихте?
30ИКорнилийказа:Предичетириднипостихдотози час;ивдеветиячассемолихвдомаси,ието,предмен стоешечовеквяркидрехи, 31Иказа:Корнилий,молитвататиечутаи милостинятатисепомнипредБога
32ЗатовапративЙопияиповикайСимон,чиетоимее Петър;тойенастаненвкъщатананякойСимонкожар крайморето;който,когатодойде,щеговористеб
33Затоваведнагаизпратихдотеб;итидобренаправи, чедойдеСега,прочее,ниевсичкисметукпредБога, задачуемвсичко,коетотиезаповяданоотБога
34ТогаваПетъротвориустаиказа:Наистинавиждам, чеБогнегледаналице
35Новъввсекинародонзи,койтоМусебоиивърши правда,Муеприет.
36Словото,коетоБогизпратинаизраилтяните, проповядвайкимирчрезИсусХристос:(тойе Господарнавсичко:)
37Товаслово,казвам,виезнаете,коетобеше публикувановцялаЮдеяизапочнаотГалилея,след кръщението,коетоЙоанпроповядва;
38КакБогпомазаИсусотНазаретсъсСветияДухи съссила:Койтообикаляше,правейкидоброи изцелявайкивсички,коитобяхаугнетяваниотдявола; защотоБогбешеснего
39Иниесмесвидетелинавсичкинеща,коитотой извършикактовюдейскатаземя,такаивЕрусалим; коготоубихаиобесиханадърво:
40НегоБогвъзкресинатретиядениГопоказаявно; 41Ненацелиянарод,нонасвидетелите,избраниот Бога,доринанас,коитоядохмеипихмесНего,след катовъзкръснаотмъртвите
42Итойнизаповядадапроповядваменахоратаида свидетелстваме,четойетози,койтоеопределенотБог дабъдеСъдиянаживиимъртви
43ЗаНегосвидетелстватвсичкитепророци,чечрез Неговотоимевсеки,койтовярвавНего,щеполучи прощениенагреховете.
44ДокатоПетърощеизричашетезидуми,СветиятДух слезевърхувсички,коиточухасловото
45Иповярвалитеотобрязаните,всички,коитодойдоха сПетър,бяхаучудени,защотоивърхуезичницитесе
46Защотогичухадаговорятнаезициидавеличаят
47Можелинякойдазабраниводатаданесекръстят тези,коитосаполучилиСветияДух,кактоиние?
48ИимзаповядадасекръстятвГосподнотоиме.След товагопомолихадаиздържиопределенидни ГЛАВА11
1Иапостолитеибратята,коитобяхавЮдея,чуха,че иезичницитесаприелиБожиетослово
2ИкогатоПетърсеизкачивЕрусалим,онези,които бяхаотобрязаните,сепрепирахаснего, 3катоказа:Влязълсипринеобрязанихораисиялс тях
4НоПетърповторивъпросаотсамотоначалоиимго обяснипозаповед,катоказа:
5БяхвградЙопияисемолех;ивтрансвидяхвидение: някакъвсъдсеспускашекатоголямопокривало, спуснатоотнебетопрезчетириъгъла;идоримидойде: 6Върхукоето,когатобяхвперилочитеси,разгледахи видяхчетириногиземнизверове,идивизверове,и пълзящинеща,инебесниптици
7Ичухглас,койтомиказваше:Стани,Петре;заколии яж.
8Ноазрекох:Нетака,Господи,защотонищомръсно илинечистоникоганеевлизаловустатами 9Ногласътпакмиотговориотнебето:КоетоБоге очистил,тигонесчитайзаскверно
10Итовабешенаправенотрипътиивсичкибяха изтеглениотновонанебето.
11Ието,веднагатримамъжевечедойдохавкъщата, къдетобях,изпратениотКесарияпримен 12ИДухътмиказадаотидастяхбезникакво съмнениеОсвентоватезишестимабратяме придружихаивлязохмевкъщатаначовека:
13Итойнипоказакакбешевидялангелвкъщатаси, койтозастанаимуказа:ИзпратихоравЙопияи повикайСимон,чиетоимееПетър;
14Койтощетикажедуми,чрезкоитощесеспасишти ицелияттидом
15Икогатозапочнахдаговоря,СветиятДухслезе върхутях,кактоивърхунасвначалото.
16ТогавасиспомнихсловотонаГоспода,чеЙоан наистинакръщавашесвода;нощебъдетекръстенисъс СветияДух.
17Итака,тъйкатоБогимдадесъщиядар,какъвто направиинанас,коитоповярвахмевГосподИсус Христос;каквобяхаз,чеможехдаустоянаБога?
18Каточухатова,темлъкнахаипрославихаБога,като казаха:Итака,инаезичницитеБогдадепокаяниеза живот.
19Аонези,коитобяхаразпръснатипоради
22Тогававесттазатезинещастигнадоушитена църквата,коятобешевЕрусалим,итеизпратиха ВарнавадаотидедоАнтиохия
23Който,катодойдеивидяБожиятаблагодат,се зарадваигиувещавашевсичкидасепривържаткъм Господасцеленасоченосърце
24ЗащототойбешедобърчовекипъленсъсСветия Духисвяра;имногохорасеприбавихакъмГоспода.
25ТогаваВарнаваотидевТарс,задатърсиСавел
26Икатогонамери,заведеговАнтиохияИстана така,чецялагодинатесесъбирахасцъркватаи поучавахамногохораИученицитебяханаречени християнипървовАнтиохия.
27ИвтезиднидойдохапророциотЙерусалимв Антиохия
28ИтамсеизправиединоттяхнаимеАгабидаде знакчрезДуха,чещеимаголямгладпоцелиясвят: коетосеслучивднитенаКлавдийЦезар
29Тогаваучениците,всекиспоредвъзможноститеси, решихадаизпратятпомощнабратята,коитоживеехав Юдея:
30Теинаправихатоваигоизпратихана старейшинитечрезръцетенаВарнаваиСавел
ГЛАВА12
1АоколотовавремецарИродпротегнаръцетеси,за дадразнинякоиотцърквата.
2ИубисмечЯкова,братанаЙоан
3Итъйкатовидя,чееугоднонаюдеите,той продължидахванеиПетър.(Тогавабяхаднитена безкваснияхляб)
4Икогатогохвана,тойгохвърливзатвораиго предаденачетиримакватернионивойници,задаго пазят;възнамерявайкиследВеликдендагоизведепред хората
5ЗатоваПетърбешедържанвтъмница;ноцърквата непрестанносемолешенаБогазанего
6ИкогатоИродискашедагоизведе,същатанощ Петърспешемеждудвамавойници,оковансдве вериги;апазачитепредврататапазехатъмницата
7Ието,ангелътГосподендойдепринегоисветлина озаритъмницата;итойудариПетъротстранииго изправи,катоказа:Станибързо!Иверигитему паднахаотръцетему
8Иангелътмуказа:Опашисеиобуйсандалитеси. ТакаинаправиИтоймуказа:Облечидрехатасииме последвай.
9Итойизлезеигопоследва;инезнаеше,четова, коетобешенаправеноотангела,бешеистина;носи помисли,чевиждавидение 10Когатопреминахапърватаивторатаохрана, стигнахадожелязнатапорта,коятоводикъмграда; койтоимсеотворисам;итеизлязохаиминахапоедна улица;иведнагаангелътсеоттеглиотнего 11ИкогатоПетърдойденасебеси,тойказа:Сегазнам съссигурност,чеГосподизпратисвояангелиме избавиотръкатанаИродиотвсичко,коетоочакваше юдейскиятнарод
12Икатообмислитова,тойдойдевкъщатанаМария, майкатанаЙоан,чиетоимебеМарко;къдетомнозина
13ИкогатоПетърпочуканаврататанапортата,една
14ИкатопознагласанаПетър,тянеотворипортатаот радост,аизтичаиразказакакПетърстоипредпортата.
15Итейказаха:Тисилуда.Нотяпостоянно потвърждаваше,чеетакаТогаваказаха:Товае неговиятангел
16НоПетърпродължавашедачука;икогатоотвориха вратата,видяхагоисесмаяха
17Нотой,катоимкимнасръкадамълчат,имразказа какГосподгоизведеоттъмницатаИтойказа:Идете дакажететезинещанаЯковинабратятаИтойси отидеиотиденадругомясто.
18Ащомсеразсъмна,междувойницитенастана голямовълнениекаквостанасПетър
19ИкогатоИродгопотърсиинегонамери,разпита пазачитеизаповядадабъдатумъртвениИтойслезеот ЮдеявКесарияиостанатам
20ИИродбешемногонедоволенотжителитенаТири Сидон;нотедойдохаединодушнопринегои,като направихаВласт,царскиятслугатехенприятел, поискахамир;защотостранатаимсеизхранвашеот странатанацаря
21ИвопределенденИрод,облеченвцарскооблекло, седнанатронасиипроизнесеречпредтях.
22Инародътизвика,казвайки:Товаегласнабог,ане начовек
23ИведнагаангелътГосподенгопорази,защотоне въздадеславанаБога;итойбешеизяденотчервеии издъхна
24НоБожиетословорастешеисеумножаваше.
25ИВарнаваиСавелсевърнахаотЕрусалим,когато свършихаслужбатаси,ивзехасъссебесиЙоан,чието имебешеМарк.
ГЛАВА13
1Вцърквата,коятобешевАнтиохия,имашенякои пророцииучители;катоВарнава,иСимеон,наречен Нигер,иЛуцийотКирена,иМанаен,койтобеше възпитанстетрархаИрод,иСавел
2ДокатослужеханаГосподаипостеха,СветиятДух каза:ОтделетемиВарнаваиСавелзаделото,закоето съмгипризовал
3Икатопостихаисепомолиха,положихаръценатях игиизпратиха.
4Итака,те,изпратениотСветияДух,отидохав Селевкия;иоттамотплавахазаКипър.
5ИкогатобяхавСаламин,тепроповядвахаБожието слововсинагогитенаюдеите;иимахаиЙоанзасвой служител
6ИкогатоминахапрезостровадоПафос,тенамериха единмагьосник,лъжепророк,евреин,чиетоимебеше
7койтобешеснаместниканастраната,СергийПавел,
10Иказа:О,пъленсвсякаквахитростивсякапакост, ти,детенадявола,ти,врагнавсякаправда,нямалида престанешдаизопачавашправилнитепътищана Господ?
11Исега,ето,ръкатанаГосподаевърхутебитище бъдешсляпинямадавиждашслънцетоизвестновреме Иведнагападнавърхунегомъглаитъмнина;итой обикаляше,търсейкинякойдаговодизаръка.
12Тогаванаместникът,катовидястаналото,повярва, катосечудешенаучениетонаГоспода
13АкогатоПавелидружинатамупотеглихаотПафос, стигнахадоПергиявПамфилия;иЙоан,катоси тръгнаоттях,севърнавЕрусалим.
14НокатотръгнахаотПерга,дойдохавАнтиохия Писидийскаивлязохавсинагогатавсъботниядени седнаха.
15Иследпрочитанетоназаконаипророците началницитенасинагогатаизпратихадотяхдакажат: Мъжеибратя,акоиматенякаквоувещателнословоза народа,кажете
16ТогаваПавелстанаикатонаправизнаксръка,каза: Израилтяниивие,коитосебоитеотБога,слушайте!
17БогнатозинароднаИзраелизбрабащитении възвисинарода,когатоживеехакаточужденцив Египетскатаземя,исвисоковдигнатаръкагиизведе отнея
18Иоколочетиридесетгодинитойтърпешенравите имвпустинята.
19Икогатоунищожиседемнародавханаанскатаземя, тойимразделиземятаимсжребий
20Иследтоватойимдадесъдиизапериодот четиристотинипетдесетгодини,допророкСамуил
21Иследтовапоискахацар;иБогимдадеСаул,сина наКис,човекотплеметонаВениамина,впродължение начетиридесетгодини
22Икогатогоотстрани,тойимиздигнаДавидзатехен цар;накоготосъщосвидетелства,катоказа:Намерих Давид,Есеевиясин,мъжпомоетосърце,койтоще изпълницялатамиволя
23ОтпотомствотонатозичовекБог,според обещаниетоСи,издигнанаИзраилСпасител,Исус:
24КогатоЙоанзапръвпътпроповядвапредиидването сикръщениетонапокаяниенацелиянароднаИзраел.
25ИкогатоЙоанзавършикурсаси,тойказа:Закого мемислите?АзнесъмтойНо,ето,следменидваедин, чиитообувкинанозетенесъмдостоендаразвържа.
26Мъжеибратя,синовенароданаАвраамивсички, коитосебоятотБога,довасеизпратенословотона товаспасение
27Защототези,коитоживеятвЕрусалим,итехните началници,понеженегопознаваха,нитогласоветена пророците,коитосечетатвсякасъбота,теги изпълниха,катоГоосъдиха
28Ивъпрекичененамерихапричиназасмърттавнего, всепакпоискахаотПилатдабъдеубит 29Икогатоизпълнихавсичко,коетобешеписаноза него,свалихагоотдървотоигоположихавгроба. 30НоБогговъзкресиотмъртвите:
31Итойсевиждашемногодниотонези,които дойдохаснегоотГалилеявЕрусалим,коитосанегови свидетелипреднарода
32Иниевизаявявамерадостнавест,чеобещанието, коетобешедаденонабащите,
33Богизпълнисъщотозанас,технитедеца,като
псалом:ТисиМойСин,днесТеродих.
34Ищосеотнасядотова,чеговъзкресиотмъртвите, вечебездасевръщакъмтлението,тойказапотози начин:ЩевидамсигурнитемилостинаДавид.
35Затоватойсъщоказвавдругпсалм:„Нямада оставишСветиядавидиизтление“
36ЗащотоДавид,следкатобешеслужилна собственотосипоколениепоБожиятаволя,заспаи бешеположенприбащитеси,ивидятлението: 37Нотози,коготоБогвъзкреси,невидяизтление
38Итака,давибъдеизвестно,мъжеибратя,чечрез тозичовеквисепроповядвапрощениетонагреховете: 39ИчрезНеговсички,коитовярват,сеоправдаватот всичко,откоетонебихтемоглидасеоправдаетечрез законанаМойсей.
40Итака,внимавайтеданевипостигнетова,закоето сеговоривпророците;
41Вижте,вие,презрители,исечудете,изагинете; защотоАзвършаделовъввашитедни,дело,накоето виенямадаповярватепоникакъвначин,доринякойда вигоизяви.
42Икогатоюдеитеизлязохаотсинагогата,езичниците помолихатезидумидаимбъдатпроповядвани следващатасъбота.
43Сега,когатосъбраниетобешеразпръснато,многоот юдеитеирелигиознитепрозелитипоследвахаПавели Варнава;които,катоимговореха,гиубеждавахада продължаватвБожиятаблагодат
44Инаследващатасъботапочтицелиятградсесъбра дачуеБожиетослово.
45Аюдеите,катовидяхамножествата,изпълнихасе съсзавистисепротивопоставиханадумитенаПавел, противоречащиихулещи.
46ТогаваПавелиВарнавасеосмелихаиказаха: ТрябвашепървонавасдабъдеизреченоБожието слово;нокатогоотхвърлитеисесчитатеза недостойнизавеченживот,ето,обръщамесекъм езичниците
47ЗащототаканизаповядаГоспод,катоказа: Поставихтезасветлинанаезичниците,задабъдешза спасениедокраищатаназемята
48Икаточухатоваезичниците,зарадвахасеи прославихасловотоГосподне;иповярвахавсички, коитобяхаопределенизавеченживот.
49ИсловотоГосподнесеразгласипоцялатаобласт
50Ноюдеитеподбудихаблагочестивитеипочтени жениипървенцитенаградаиповдигнахагонение срещуПавелиВарнаваигиизгонихаотсвоите предели
51Нотеотърсихапрахаоткракатасипротивтяхи дойдохавИкония
52ИученицитесеизпълнихасрадостисъсСветия Дух.
1Истанатака,чевИкониятеотидохазаеднов синагогатанаюдеитеиговорехатака,чеголямо множествокактоюдеи,такаигърциповярваха.
2Ноневярващитеюдеиподбудихаезичницитеи накарахаумоветеимдабъдатзасегнатиотзлопротив братята.
3Итъй,теостанахадълговреме,катоговорехасмелов Господа,КойтодадесвидетелствозасловотонаСвоята благодатидадедасевършатзнаменияичудесачрез технитеръце
4Номножествотовградасераздели:еднибяхас юдеите,адругисапостолите
5Икогатоимашенападениекактоотезичниците,така иотюдеитестехнитеуправници,задагиизползват злобноидагиубиятскамъни,
6ТезнаехазатоваиизбягахавЛистраиДервия, градовенаЛикаония,ивобластта,коятосенамира наоколо:
7Итамтепроповядвахаблаговестието
8ИвЛистраседешеединчовек,безсиленвнозетеси, койтобешесакатотутробатанамайкаси,който никоганебешеходил;
9ТечухаПавелдаговори,който,катогогледашеи разбра,чеимавярадабъдеизцелен,
10Казасъссиленглас:ИзправисенакракатасиИтой скочиитръгна.
11ИкогатохоратавидяхакаквонаправиПавел,те издигнахаглас,катоказаханаликаонскиезик: Боговетеслязохапринасвчовешкиобраз.
12ИнарекохаВарнаваЮпитер;иПавел,Меркурий, защототойбешеглавниятговорител
13ТогаважрецътнаЮпитер,койтобешепредтехния град,доведеволовеигирляндидопортитеиискашеда направижертвасхората
14ЗакоетоапостолитеВарнаваиПавелчуха,раздраха дрехитесиисевтурнахамеждународа,катовикаха:
15Иказвайки:Господа,защоправитетезинеща?Ние същосмехорасподобнистрастикатовасиви проповядваме,четрябвадасеобърнетеоттезисуети къмживияБог,Койтонаправинебетоиземята,и морето,ивсичко,коетоевтях:
16Койтовминалотооставивсичкинародидаходятпо собственитесипътища
17Въпрекитова,тойнеоставиСебеСибез свидетелство,катонаправидоброинидадедъждот небетоиплодороднивремена,изпълвайкисърцатанис хранаивеселие
18Истезидумиедвавъзпирахахоратаданеим принесатжертва
19ИтамдойдоханякоиюдеиотАнтиохияиИкония, коитоубедиханародаи,катоубихаскамъниПавел,го извлякохавънотграда,катомислеха,чеемъртъв 20Нотъйкатоученицитестояхаоколонего,тойстана ивлезевграда;инаследващиядензаминасВарнава заДервия.
21Икатопроповядвахаблаговестиетонаонзигради научихамнозина,върнахасеотнововЛистра,в ИконияиАнтиохия,
22Утвърждавайкидушитенаученицитеиги увещавайкидапостоянстватвъввярата,ичетрябвада
23Икатогиръкоположихапрезвитеривъввсяка църкваисепомолихаспост,тегипрепоръчахана Господа,вКоготоповярваха
24ИследкатопреминахапрезПисидия,стигнахадо Памфилия.
25ИкатопроповядвахасловотовПерга,слязохав Аталия,
26ИоттамотплавахазаАнтиохия,откъдетобяха препоръчанинаБожиятаблагодатзаделото,което изпълниха.
27Икогатодойдохаибяхасъбралицъркватазаедно, теповторихавсичко,коетоБогбешенаправилстяхи какбешеотворилврататанавяратазаезичниците.
28Итамтеостанахадълговремесучениците ГЛАВА15
1Инякоимъже,коитослязохаотЮдея,поучаваха братятаиказваха:Аконесеобрежетепоначинана Мойсей,неможетедасеспасите
2Итъй,когатоПавелиВарнаваимаханемалко разногласияиспорстях,терешихаПавелиВарнава,и някоидругиоттях,даотидатвЕрусалимпри апостолитеистарейшинитепотозивъпрос
3Икатоизпратениотцърквата,теминахапрез ФиникияиСамария,катопроповядвахаобръщанетона езичницитеипричинихаголямарадостнавсичките братя.
4ИкогатодойдохавЕрусалим,бяхаприетиот църквата,отапостолитеистарейшинитеитеразказаха всичко,коетоБогбешенаправилстях.
5Нонякоиотсектатанафарисеите,коитоповярваха, сенадигнахаиказаха,чеенеобходимодагиобрежати даимзаповядатдапазятзаконанаМойсей.
6Иапостолитеистарейшинитесесъбраха,зада обсъдяттозивъпрос
7Иследкатоимашемногоспорове,Петърстанаиим каза:Мъжеибратя,виезнаете,чепредидоставреме Богизбрамеждунас,такачеезичницитечрезмоята устадачуятсловотонаблаговестието,ивярвай.
8ИБог,Койтопознавасърцата,свидетелствазатях, катоимдадеСветияДух,точнокактонаправиснас; 9Иненаправиразликамеждунаситях,катоочисти сърцатаимчрезвяра
10Сега,прочее,защоизкушаватеБога,задасложите нашиятанаученицитеярем,койтонитобащитени, нитониеможахмедапонесем?
11Нониевярваме,чечрезблагодаттанаГосподИсус Христосщебъдемспасени,същокатотях. 12Тогавацялотомножествомлъкнаислушаше ВарнаваиПавел,каторазказвахакаквичудесаи чудесаизвършиБогмеждуезичницитечрезтях 13Иследкатомлъкнаха,Яковотговори,казвайки: Мъжеибратя,чуйтеме: 14СимеонказакакБоготначалопосетиезичниците,за
16Следтоващесевърнаищесъградяотново падналатаДавидоваскиния;ищесъградяотново развалинитему,ищегоиздигна;
17ЗадаможеостаналитечовецидапотърсятГоспода ивсичкитеезичници,върхукоитоепризованоимето Ми,казваГоспод,Койтовършивсичкитезинеща
18НаБогасаизвестнивсичкитеМуделаотначалото насвета.
19Затовамоятаприсъдаеданебезпокоимонези, коитоизмеждуезичницитесасеобърналикъмБога; 20Нодаимпишем,чесевъздържатотосквернявания сидоли,иотблудство,иотудушено,иоткръв 21ЗащотоМойсейотстаровремеимавъввсекиград онези,коитогопроповядват,катосечетевсинагогите всякасъбота
22Тогаваапостолитеистарейшините,заедносцялата църква,благоволихадаизпратятизбранимъжеот своятагрупавАнтиохиясПавелиВарнава;аименно Юда,нареченВарсава,иСила,главнимъжемежду братята:
23Итенаписахаписмаоттяхпотозиначин; Апостолите,презвитеритеибратятаизпращатпоздрав добратята,коитосаотезичницитевАнтиохия,Сирия иКиликия:
24Понежечухме,ченякои,коитоизлязохаотнас,ви смутихасдуми,катопокварихадушитеви,казвайки: Трябвадасеобрязватеидапазитезакона,накоитоне смедавалитакавазаповед:
25Нанаснисесторидобре,катосесъбрахме единодушно,даизпратимпривасизбранимъжес нашитевъзлюбениВарнаваиПавел, 26мъже,коитосарискувалиживотасизаиметона нашияГосподИсусХристос
27ЗатоваизпратихмеЮдаиСила,коитосъщощеви кажатсъщитенещанауста
28ЗащотосесторидобренаСветияДухинанасдане вивъзлагамепо-голямобремеоттезинеобходими неща;
29Дасевъздържатеотидоложертвенахрана,откръв, отудушеноиотблудство;откоето,акосепазите,ще вибъдедобреЗдравейте
30Итака,когатобяхаразпуснати,тедойдохав Антиохияи,катосъбрахамножеството,предадоха посланието:
31Коетопрочетохаисезарадваханаутехата
32АЮдаиСила,бидейкиисамипророци,увещаваха братятасмногодумиигиутвърждаваха
33Иследкатопрестояхатамизвестновреме,братята гипуснахасмирприапостолите
34ВъпрекитовазаСайлъсбешеприятнодаостанетам всеоще
35АПавелиВарнаваостанахавАнтиохия,като поучавахаипроповядвахасловотоГосподне,заеднос многодруги
36ИняколкодниследкатоПавелказанаВарнава,Да отидемотновоидапосетимнашитебратявъввсеки град,къдетосмепроповядвалисловотоГосподне,ида видимкаксесправят
37ИВарнаварешидавземесъссебесиЙоан,чието имебеМарко.
38НоПавелнесметназадобредавземесъссебеси него,койтосеоттеглиоттяхотПамфилияинеотидес тяхнаделото
39Испорътбешетолковаостърмеждутях,четесе разделихаединотдруг;итакаВарнававзеМарки отплавазаКипър;
40ИПавелизбраСилаисиотиде,препоръчанот братятанаБожиятаблагодат.
41ИтойминапрезСирияиКиликия,утвърждавайки църквите
ГЛАВА16
1СледтовадойдевДервияиЛистра;ието,тамбеше единученикнаимеТимотей,синнаеднажена,която бешееврейкаиповярвала;нобащамубешегрък: 2Коетобешедобресъобщеноотбратята,коитобяхав ЛистраиИкония
3Павелщетрябвадатръгнеснего;иговзеигообряза зарадиюдеите,коитобяхавонияместа;защотовсички знаеха,чебащамуегрък
4Икатоминавахапрезградовете,теимпредаваха указитезаспазване,коитобяхаръкоположениот апостолитеистарейшините,коитобяхавЕрусалим
5Итакацърквитебяхаустановенивъввяратаивсеки деннарастваханаброй
6Сега,когатобяхаобиколилиФригияиобластта ГалатияиимбешезабраненоотСветияДухда проповядватсловотовАзия,
7СледкатостигнахадоМизия,тесеопитахадаотидат въвВитиния;ноДухътнеимпозволи.
8ИкатоминахапрезМизия,слязохавТроада 9ИпрезнощтанаПавелсеявивидение;Единчовекот Македониястоешеимусемолеше,казвайки:Елав Македонияинипомогни
10Иследкатотойвидявидението,веднагасе опитахмедаотидемвМакедония,разбирайкисъс сигурност,чеГосподниепризовалдаим проповядвамеевангелието
11Затова,катосеосвободихмеотТроада,стигнахмес правкурсдоСамотракия,анаследващиядендо Неаполис;
12ИоттамвъвФилипи,койтоеглавниятграднаонази частотМакедонияиколония;иниепрестояхмевтози градопределенидни
13Ивсъботатаизлязохмеотграданабреганареката, къдетоимашеобичайдасеизвършвамолитва;иние седнахмеиговорихменажените,коитоприбягнахатам. 14ИеднаженанаимеЛидия,продавачканабагреница, отградТиатир,коятосепокланяшенаБога,ничу; чиетосърцеГосподотвори,задавнимаванатова, коетоговорешеПавел.
15Икогатобешекръстенатяидомътй,тянипомоли,
18ИтяправешетовамногодниНоПавел,наскърбен, обърнасеиказанадуха:Заповядвамтивиметона ИсусХристосдаизлезешотнеяИтойизлезевсъщия час.
19Икогатогосподаритейвидяха,ченадеждатаза печалбатаимеизчезнала,техванахаПавелиСилаиги завлякоханапазараприначалниците, 20Игизаведохапримагистратите,катоказаха:Тези мъже,бидейкиюдеи,безпокоятмногонашияград,
21Ипоучавайтеобичаи,коитонениепозволенода приемаме,нитодаспазваме,каторимляни
22Имножествотосенадигназаедносрещутях;и магистратитеразкъсахадрехитеимизаповядахадаги бият
23Иследкатоимналожихамногоудари,теги хвърлихавтъмница,катонаредиханатъмничарядаги пазибезопасно:
24Който,следкатополучитакованареждане,ги хвърливъввътрешниязатворизаковакракатаимв кладите
25ИвполунощПавелиСиласемолехаипееха хвалениянаБога;изатворницитегичуха.
26Ивнезапностанаголямоземетресение,такаче основитеназатворасеразклатиха;иведнагавсички вратисеотворихаиоковитенавсичкисеразхлабиха.
27Иначалникътназатвора,катосесъбудиотсъняси ивидявратитеназатвораотворени,извадимечасии щешедасесамоубие,предполагайки,чезатворниците саизбягали
28НоПавелизвикасъссиленглас,казвайки:Неси правинищолошо,защотовсичкисметук.
29Тогавапоискасветлина,скочивътре,дойде разтреперанипаднапредПавелиСила,
30Игиизведеиказа:Господа,каквотрябваданаправя, задасеспася?
31Итеказаха:ПовярвайвГосподИсусХристосище бъдешспасентиидомътти.
32ИказахасловотоГосподненанегоинавсички, коитобяхавдомаму
33Итойгивзевсъщиячаспрезнощтаиизмираните им;ибешекръстен,тойивсичкинегови,веднага
34Икатогивъведевкъщатаси,сложиимтрапезаисе зарадва,катоповярвавБогасцелиясидом.
35Икогатосеразсъмна,магистратитеизпратиха сержантите,катоказаха:Пуснететезимъже
36ИначалникътнатъмницатаказатезидуминаПавел: Управителитеизпратихадавипуснат;сега,прочее, идетеисиидетесмир.
37НоПавелимказа:Тенибихаявно,неосъждани, каторимляни,инихвърлихавтъмница;исегатайно линиизгонват?ненаистина;нонекасамидойдатини изведат.
38Исержантитеказахатезидуминамагистратитеите сеуплашиха,когаточуха,чесаримляни
39Итедойдохаигипомолиха,изведохагииги помолихадасемахнатотграда
40Итеизлязохаотзатвораивлязохавкъщатана Лидия;икатовидяхабратята,утешихагиисиотидоха
ГЛАВА17
1ИкатоминахапрезАмфиполисиАполония, стигнахадоСолун,къдетоимашеюдейскасинагога: 2ИПавел,споредобичаяси,влезепритяхитри съботиразисквашестяхотписанията,
3Откриванеитвърдение,чеХристострябвадае страдалидаевъзкръсналотмъртвите;ичетозиИсус, Коготовипроповядвам,еХристос
4Инякоиоттяхповярвахаисеприсъединихакъм ПавелиСила;иотблагочестивитегърциголямо множество,иотпървенцитеженинемалко
5Ноюдеите,коитонеповярваха,движениотзавист, взехаприсебесинякоиблуднициотпо-долниявиди събрахагрупа,ивдигнахацелияграднабунт,и нападнахакъщатанаЯзонисеопитахадагиизведат нахората
6Икогатонегинамериха,тепривлякохаЯзонинякои братяприуправницитенаграда,викайки,Тези,които обърнахасветасглаватанадолу,дойдохаитук; 7коитоЯзонприе;итевсичкивършатпротивнона указитенакесаря,катоказват,чеимадругцар,един Исус
8Итесмутиханародаиуправницитенаграда,като чухатезинеща.
9ИкогатовзехасигурностотЯзониотдругия,теги пуснаха
10ИбратятаведнагаизпратихаПавелиСилапрез нощтавБерия;коитодойдохатам,влязохавюдейската синагога
11Тебяхапо-благородниоттезивСолун,тъйкато приехасловотоспълнаготовностнаумаивсекиден изследвахаписаниятадалитоваетака
12Затовамнозинаоттяхповярваха;същоина почтенитежени,коитобяхагъркини,инамъжете,не малко
13Нокогатосолунскитеюдеиразбраха,чеБожието словосепроповядваотПавелвБерия,тедойдохаи тамиподбудиханарода
14ИтогавабратятаведнагаизпратихаПавелдаотиде каточелидоморето;ноСилаиТимотейостанахатам 15Ионези,коитопроведохаПавел,гозаведохав Атина;икатополучихазаповеддоСилаиТимотейда дойдатпринеговъзможнонай-скоро,теситръгнаха 16ИдокатоПавелгичакашевАтина,духътмусе развълнувавнего,когатовидяграда,изцялоотдаден наидолопоклонство 17Затоватойспорешевсинагогатасюдеитеис благочестивите,ивсекиденнапазарасонези,коитосе срещахаснего
18Тогаванякоифилософиотепикурейцитеиот
21(Защотовсичкиатиняниичужденци,коитобяхатам, непрекарвахавреметосивнищодруго,освенда разкажатилидачуятнещоново)
22ТогаваПавелзастананасредМарсовияхълмиказа: Мъжеатиняни,виждам,чевъввсичкостетвърде суеверни
23Защото,катоминавахиразглеждахвашитемолитви, намерихолтарстозинадписКЪМНЕПОЗНАТИЯБОГ. Итака,накоготовиесепокланятевневедение,негови заявявам
24Бог,Койтоенаправилсветаивсичковнего,тъй катоеГосподарнанебетоиземята,необитавав ръкотворнихрамове;
25Нитоепочитансчовешкиръце,сякашимануждаот нещо,тъйкатоТойдаванавсичкиживот,диханиеи всичко;
26Иенаправилотеднакръввсичкичовешкинароди, задаживеятпоцялотолиценаземята,иеопределил предварителноопределенитевременаиграницитена тяхнотообитаване;
27ЗадапотърсятГоспода,акоможедаГопочувстват инамерят,макариданеедалечотвсекиотнас:
28ЗащотовНегоживеем,движимсеисъществуваме; кактосаказалинякоиотвашитесобственипоети, защотоиниесменеговопотомство.
29ТъйкатосмепотомствонаБога,небивадамислим, чеБожествотоекатозлато,илисребро,иликамък, издълбанчрезизкуствоичовешказамисъл.
30ИнавременатанатованевежествоБогнамигна;но сегазаповядванавсичкихоранавсякъдедасепокаят:
31Понежееопределилден,вкойтощесъдисвета справедливочрезчовека,коготоеопределил;закоето Тойдадеуверениенавсичкичовеци,катоГовъзкреси отмъртвите.
32Икогаточухазавъзкресениетонамъртвите,еднисе присмиваха,адругиказваха:Пакщетеизслушамеза това.
33Итъй,Павелсеотделиотсредтях
34Нонякоимъжесепривързахакъмнегоиповярваха: средтяхбешеДионисийАреопагитътиеднаженана имеДамарисидругистях
ГЛАВА18
1СледтезинещаПавелнапуснаАтинаидойдев Коринт;
2ИнамериединевреиннаимеАкила,роденвПонт, наскородошълотИталия,сженасиПрискила;(защото Клавдийбешезаповядалнавсичкиевреиданапуснат Рим:)идойдепритях
3Итъйкатотойбешеотсъщиязанаят,тойостанас тяхиработеше;защотопозанятиетебяхамайсторина палатки
4Иразисквашевсинагогатавсякасъботаи убеждавашеюдеитеиелините
5ИкогатоСилаиТимотейдойдохаотМакедония, Павелбешеподтиснатвдухаисвидетелствашена юдеите,чеИсусеХристос
6Икогатотесепротивопоставихаибогохулстваха, тойотърсидрехитесииимказа:Кръвтавидабъде върхуглавитеви;Азсъмчист:отсеганататъкщеотида
7Итойсиотидеоттамивлезевкъщатанаединчовек,
стигашедосинагогата 8ИКрисп,началникътнасинагогата,повярвав Господасцелиясидом;имногооткоринтяните,които слушаха,повярвахаисекръстиха
9ТогаваГосподказанаПавелпрезнощтавъввидение: Небойсе,ноговориинемълчи.
10ЗащотоАзсъмстебиникойнямадасенахвърли върхутеб,задатенарани;защотоимаммногохорав тозиград
11Итойостанатамгодинаишестмесеца,катоги поучавашенаБожиетослово.
12ИкогатоГалионбешенаместникнаАхая,юдеите единодушносеразбунтувахапротивПавелиго доведоханасъдийскияпрестол,
13Казвайки:Тозичовекубеждавачовецитедасе покланятнаБогапротивноназакона
14ИкогатоПавелвечебешенапътдаотвориустата си,Галионказанаюдеите,Акобешевъпросна погрешностилизлапохотливост,о,вие,юдеи,разумът битрябвалодавитърпя:
15Ноакоставадумазадумииимена,изавашиязакон, внимавайте;защотоазнямадабъдасъдияпотакива въпроси.
16Итойгиизгониотсъдийскотомясто
17ТогававсичкигърцихванахаСостен,началникана синагогата,игобихапредсъдийскотомясто.АГалио негоинтересувашенитоеднооттезинеща
18СледтоваПавелостанатамощеизвестновреме, следкоетосесбогувасбратятаиотплаваоттамза Сирия,иснегоПрискилаиАкила;катосиострига главатавКенхрея,защотоимашеобет
19ИтойдойдевЕфесигиоставитам,асамияттой влезевсинагогатаиразисквашесюдеите
20Когатогопомолихадаостанепо-дългопритях,той несесъгласи;
21Носесбогувастях,катоказа:Непременнотрябва дапразнувамтозипразник,койтоидвавЕрусалим;но щесевърнаотновопривас,акоБогпожелае.Итой отплаваотЕфес
22ИкатослезевКесария,възкачисеипоздрави църквата,слезевАнтиохия.
23Иследкатопрекараизвестновреметам,тойси отидеиобиколипоследователноцялатастранаГалатия иФригия,катоукрепвашевсичкитеученици.
24ИединюдеиннаимеАполос,роденвАлександрия, човеккрасноречивисиленвписанията,дойдевЕфес. 25ТозичовекбешенаставенвГосподнияпът;икато бешепламенендухом,тойговорешеипоучаваше
1Истанатака,чедокатоАполосбешевКоринт,Павел, катопреминапрезгорнитебрегове,стигнадоЕфеси катонамеринякоиученици, 2Тойимказа:ПриехтелиСветияДух,следкато повярвахте?Итемуказаха:Доринесмечулидалиима СвятДух.
3Итойимказа:Вкаквотогавасекръстихте?Ате казаха:ДоЙоановотокръщение
4ТогаваПавелказа:Йоаннаистинакръщавашес кръщениетонапокаяние,катоказвашенахората,че трябвадаповярватвОнзи,Койтощедойдеследнего, тоествХристосИсус
5Каточухатова,тесекръстихавиметонаГоспод Исус.
6ИкогатоПавелположиръцевърхутях,СветиятДух слезевърхутях;итеговорехаезициипророкуваха
7Ивсичкимъжебяхаоколодванадесет.
8Итойвлезевсинагогатаиговорисмелов продължениенатримесеца,каторазисквашеи убеждавашенещатаотносноБожиетоцарство.
9Нокогатонякоисезакоравихаинеповярваха,но злословехазатозипътпредмножеството,тойсе оттеглиоттяхиразделиучениците,каторазискваше всекиденвучилищетонанякойсиТиран
10Итовапродълживпродължениенадвегодини;така чевсички,коитоживеехавАзия,июдеи,игърци,чуха словотонаГосподаИсуса
11ИБогизвършиспециалничудесачрезръцетена Павел:
12Такачеоттялотомубяхадонесенинаболните кърпиилипрестилкииболеститесеоттеглихаоттяхи злитедуховеизлязохаоттях.
13Тогаванякоиотскитницитеюдеи,заклинатели,се наехадапризоваватнадонези,коитоимахазлидухове, иметонаГосподИсус,катоказаха:Заклевамевив Исус,КоготоПавелпроповядва
14ИимашеседемсинананякойсиСкева,юдеини началникнасвещениците,коитонаправихатова.
15Излиятдухвотговорказа:Исуспознавам,иПавел познавам;нокойсити?
16Ичовекът,вкоготобешезлиятдух,скочивърхутях игипобеди,инадделянадтях,такачетеизбягахаот оназикъщаголииранени
17Итовабешеизвестнонавсичкиюдеиигърци, коитосъщоживеехавЕфес;истрахобзевсичкитяхи иметонаГосподИсуссепрославяше.
18Имнозинаповярвалидойдохаисеизповядаха,и разкрихаделатаси
19Многооттях,коитоизползвахастранниизкуства, събрахакнигитесиигиизгорихапредвсичкихора;и тепресметнахаценатаимиянамерихапетдесет хилядисребърника
20ТакамощноизраснаБожиетословоипобеди 21Следкатотовасвърши,Павелрешивдуха,като минепрезМакедонияиАхая,даотидевЕрусалим, катоказа:Следкатосъмбилтам,трябвадавидяиРим
22Итака,тойизпративМакедониядвамаотонези, коитомуслужеха,ТимотейиЕраст;носамияттой останавАзиязаединсезон
23Ивсъщотовремесевдигнанемалъкшумоколо тозипът.
24ЗащотоединчовекнаимеДимитрий,майсторна сребро,койтоправешесребърнисветилищазаДиана, донесенемалкапечалбаназанаятчиите;
25Тойгисвиказаедносработницитесъссъщото занятиеиказа:Господа,виезнаете,честозизанаят имаменашетобогатство.
26Освентовавиждатеичувате,ченесамовЕфес,но почтивцялаАзиятозиПавелеубедилиотвърнал многохора,казвайки,ченесабоговеонези,коитоса направенисръце;
27Такаченесамотозинашзанаятевопасностда бъдеунищожен;носъщотака,чехрамътнавеликата богиняДианатрябвадабъдепрезрянинейното великолепиетрябвадабъдеунищожено,накоетосе покланяцялаАзияицелиятсвят
28Икаточухатезидуми,тесеизпълнихасгняви извикаха,казвайки:ВеликаеДианаотЕфес.
29Ицелиятградсеизпълнисобъркване;икато хванахаГайиАристарх,мъжеотМакедония,спътници наПавелвпътуването,тесевтурнахаединодушнокъм театъра
30ИкогатоПавелискашедавлезепринарода, ученицитенегооставиха.
31ИнякоиотпървенцитенаАзия,коитобяханегови приятели,изпратихадонего,катогопомолихадане влизавтеатъра.
32Затоваеднивикахаедно,адругидруго;защото събраниетобешеобъркано;ипо-голяматачастне знаехазащосасесъбрали.
33ИтеизмъкнахаАлександъротмножеството,като юдеитегоиздигнаханапредИАлександърмахнас ръкаиискашедасезащитипреднарода.
34Нокогаторазбраха,чееюдеин,всичкивединглас околодвачасаизвикаха:ВеликаеДианаотЕфес
35Икогатоградскиятчиновникуспокоихората,той каза:МъжеотЕфес,койчовекнезнаекакградътна ЕфессепокланянавеликатабогиняДианаина изображението,падналоотЮпитер?
36Итъйкатовиждате,четезинещанемогатдасе опровергаят,виетрябвадазамълчитеиданеправите нищоприбързано.
37Защотовиедоведохтетуктезимъже,коитонеса нитокрадцинацъркви,нитохулителинавашата богиня.
38Следователно,акоДеметрийизанаятчиите,коитоса снего,иматделосрещунякойчовек,законътеоткрит иимазаместници:некатесеобвиняватединдруг
39Ноакопитатенещоотноснодругинеща,тощебъде решеновзаконносъбрание
40Защотониесмевопасностдабъдемоспорвани зарадиднешнияшум,тъйкатонямапричина,чрез коятодададемсметказатовасъбиране
41Икатоказатова,тойразпуснасъбранието ГЛАВА20
1Иследкатобунтътутихна,Павелповикаучениците, прегърнагииотиде,задаотидевМакедония. 2Иследкатопреминапрезонезиместаиги увещавашемного,тойдойдевГърция,
3ИостанатамтримесецаИкогатоюдеитегозачакаха, когатосеканешедаотплавазаСирия,той възнамерявашедасевърнепрезМакедония
4ИтамгопридруживАзияСопатеротБерия;иот солунцитеАристархиСекунд;иГайотДербия,и Тимотей;иотАзия,ТихикиТрофим 5Тези,коитоотидоха,ничакахавТроада
6ИниеотплавахмеотФилиписледднитена безкваснитехлябовеистигнахмепритяхвТроадаза петдни;къдетопрестояхмеседемдни 7Ивпървияденотседмицата,когатоученицитесе събрахадаразчупятхляба,Павелимпроповядва,готов датръгненадругияден;ипродължиречтасидо полунощ
8Иимашемногосветлинивгорнатастая,къдетобяха събрани.
9Иседешенаединпрозорецединмладмъжнаиме Евтих,койтобешепотъналвдълбоксън;идокато Павелпроповядвашедълго,тойпотънавсън,паднаот третототаванскопомещениеибешевзетмъртъв
10ИПавелслезе,паднавърхунегоикатогопрегърна, каза:Несебезпокойте;защотоживотътмуевнего.
11Итака,когатосевърнаотновоиразчупихляб,ядеи говоридълго,доридозори,тойсиотиде
12Идоведохамладежаживинемалкосеутешиха.
13Иниеотидохмепредитованакорабаиотплавахме заАсос,катовъзнамерявахметамдавземемПавел; защототойтакабешенаредил,възнамерявайкида отидепеша
14ИкогатосесрещнаснасвАсос,ниегоприбрахмеи дойдохмевМитилена.
15Иниеотплавахмеоттаминаследващияден стигнахмесрещуХиос;инаследващияден пристигнахмевСамосиостанахмевТрогилиум;ина следващияденстигнахмедоМилет
16ЗащотоПавелбешерешилдаотплавапрезЕфес, защотонямашедапрекарвавреметосивАзия;защото бързаше,акобешевъзможно,дабъдевЕрусалимв денянаПетдесетница
17ИотМилеттойизпративЕфесиповика презвитеритенацърквата
18Икогатодойдохапринего,тойимказа:Виезнаете, отпървияден,когатодойдохвАзия,покакъвначин бяхсваспрезвсичкивремена,
19СлужанаГосподаспълносмирениеисмногосълзи иизкушения,коитомесполетяхаотюдейскатазасада, 20Икакнескрихнищо,коетобешеполезнозавас,но випоказахивинаучихпубличноиоткъщанакъща, 21Катосвидетелствувакактонаюдеите,такаина елините,покаяниепредБогаивяравнашияГоспод ИсусХристос
22Исега,ето,отивамвързанвдухасивЕрусалим,без дазнамнещата,коитощемесполетяттам: 23ОсвенчеСветиятДухсвидетелствавъввсекиград, казвайки,чемеочакватоковиистрадания 24Нонитоеднооттезинещанеметрогва,нито смятамживотасизаскъп,задамогадазавършапътя сисрадостислужението,коетополучихотГоспод Исус,дасвидетелствамблаговестиетонаБожията благодат.
25Исега,ето,знам,чевсичкивие,средкоитосъм ходил,проповядвайкиБожиетоцарство,нямада видитеповечелицетоми
26Затовавивземамдазапишететозиден,чесъмчист откръвтанавсичкихора.
27ЗащотоазнесеотказахдавиизявяцялатаБожия воля
28Затовавнимавайтезасебесиизацялотостадо,над коетоСветиятДухвиепоставилнадзорници,зада пасетецъркватанаБога,коятоТойпридобисъс собственатаСикръв
29Защотознаятова,чеследмоетозаминаванеще влязатмеждуваслютивълци,коитонямадащадят стадото
30Иотсамитевасщесеиздигнатчовеци,коитоще говорятизвратенинеща,задаувлекатученицитеслед себеси
31Затовабдетеипомнете,чевпродължениенатри годининепрестанахдапредупреждавамвсекиедин денинощсъссълзи
32Исега,братя,препоръчвамвинаБогаинасловото наНеговатаблагодат,коетоможедавиизградиидави даденаследствомеждувсичкиосветени
33Несъмпожелалничиесребро,илизлато,или облекло.
34Да,виесамизнаете,четезиръцепослужихаза моитенуждиизатези,коитобяхасмен
35Показахвивсичко,как,катосетрудитетака,трябва даподкрепятеслабитеидапомнитедумитенаГоспод Исус,кактойказа:По-блаженоедадаваш,отколкото даполучаваш.
36Икатоказатова,тойколеничиисепомолисвсички тях
37Ивсичкиплакахасилно,паднаханавратанаПавел игоцелуваха,
38Скърбейкинай-вечезадумите,коитоизговори,че нямадавидятповечелицетоМу.Итегопридружиха докораба
ГЛАВА21
1Истанатака,чеследкатобяхмеотстранениоттяхи бяхметръгнали,стигнахмесправкурсдоКусина следващиядендоРодос,аоттамдоПатара: 2Икатонамерихмекораб,койтоплавашезаФиникия, качихмесеиотпътувахме.
3Сега,когатооткрихмеКипър,оставихмегоотлявои отплавахмезаСирия,иакостирахмевТир;защототам корабъттрябвашедаразтоваритовараси
4Икатонамерихмеученици,престояхметамседем дни;теказаханаПавелчрезДухаданеотивав
5Икатосвършихметезидни,тръгнахмеитръгнахме;
6Икогатосеразделихмеединсдруг,качихмесена
8Инаследващияденние,коитобяхмеотобществото наПавел,тръгнахмеистигнахмевКесария;ивлязохме вкъщатанаевангелистаФилип,койтобешеединот седемте;иживеешепринего.
9Исъщиятчовекимашечетиридъщеридевици,които пророкуваха
10Икатопрестояхметаммногодни,дойдеотЮдея единпророкнаимеАгаб.
11Икогатотойдойдепринас,тойвзепоясанаПавел, вързаръцетеикракатасииказа:ТакаказваСветият Дух:ТакаюдеитевЕрусалимщевържатчовека,който притежаватозипояс,ищегопредадатнаръцетена езичниците.
12Икаточухметезинеща,иние,ионезиотонова мястогопомолихмеданесеизкачвавЕрусалим 13ТогаваПавелотговори:Каквоозначавадаплачетеи даразбиетесърцетоми?защотосъмготовнесамода бъдавързан,ноидаумравЕрусалимзаиметона ГосподИсус.
14Ипонеженесеубеди,ниемлъкнахме,катоказахме: ДабъдеволятаГосподня!
15Иследтезидниниевзехмеколесницитесиисе изкачихмевЕрусалим
16СнасотидохаинякоиотученицитеотКесарияи доведохасъссебесиединМнасонотКипър,стар ученик,прикогототрябвашедаотседнем
17ИкогатостигнахмевЙерусалим,братятаниприеха срадост.
18ИнаследващияденПавелвлезеснасприЯков;и всичкистарейшиниприсъстваха
19Икатогипоздрави,тойизложипо-специалнокакво еизвършилБогмеждуезичницитечрезнеговото служение
20Икаточухатова,тепрославихаГосподаиМу казаха:Виждашли,брате,колкохилядиюдеиима повярвали;ивсичкисаревностниназакона:
21Итесауведоменизатеб,четиучишвсичкиюдеи, коитосамеждуезичниците,даизоставятМойсей,като казваш,ченетрябвадаобрязватдецатаси,нитода ходятспоредобичаите.
22Каквоетова?трябвадасесъберемножеството, защотощечуят,чесидошъл
23Итъй,направитова,коетотиказваме:Имаме четиримамъже,коитоиматобет;
24Вземигиисеочистистях,ибъдинаказанстях,за дамогатдаобръснатглавитеси;ивсичкидазнаят,че тезинеща,закоитосабилиинформиранизатеб,са нищо;ноитисамиятдаходишвредидаспазваш закона
25Щосеотнасядовярващитеезичници,ниеписахмеи заключихме,четенеспазваттакованещо,освенчесе пазятотнеща,принесенинаидоли,иоткръв,иот удушено,иотблудство
26ТогаваПавелвземъжетеинаследващияден,като сеочистистях,влезевхрама,задаознаменува завършванетонаднитенаочистване,докатосепринесе приносзавсекиединоттях.
27Икогатоседемтеднипочтиизтекоха,юдеитеот Азия,катоГовидяхавхрама,разбудихацелиянароди сложихаръценаНего, 28Викайки,мъжеотИзраел,помогнете:Товае човекът,койтоучивсичкихоранавсякъдепротив
29(Защотопредитовабяхавиделиснеговграда ефесецаТрофим,закоготопредполагаха,чеПавелгое въвелвхрама.)
30Ицелиятградсеразвълнуваинародътсестече;те хванахаПавелигоизвлякохавънотхрама;иведнага вратитебяхазатворени.
31Икогатосеканехадагоубият,доглавния военачалникнаотрядастигнавест,чецелиятЕрусалим еразбунен
32Тойведнагавзевойнициистотнициисеспуснакъм тях;икатовидяхахилядникаивойниците,престанаха дабиятПавел
33Тогавахилядникътсеприближи,хванагои заповядадаговържатсдвевериги;ипоискакойетой икаквоенаправил
34Иеднивикахаедно,другидруго,средмножеството; икогатотойнеможешедаузнаесигурносттаза вълнението,тойзаповядадагоотнесатвзамъка 35Икогатодойденастълбите,станатака,четойбеше понесенотвойницитезарадинасилиетонанарода.
36Защотомножествотонародгоследвашеивикаше: Махниго!
37ИкогатоПавелтрябвашедабъдевъведенвзамъка, тойказанахилядника:Могалидаговорястеб?Кой каза:можешлидаговоришгръцки?
38Несилитионзиегиптянин,койтопредитезидни вдигнаразмирицииизведевпустинятачетирихиляди мъже,коитобяхаубийци?
39НоПавелказа:Азсъмчовек,койтоеевреинотТарс, градвКиликия,гражданиннанеобикновенград;и моляте,позволимидаговорянанарода
40Икогатомудадеразрешение,Павелзастанана стълбитеипомахасръкананародаИкогатонастъпи голяматишина,тойимпроговоринаеврейскиезик, казвайки:
ГЛАВА22
1Мъже,братяибащи,чуйтемоятазащита,коятоправя сегапредвас
2(Икаточуха,чеимговоринаеврейскиезик, замълчахаощеповече;итойказа:)
3Азнаистинасъмчовек,койтоеевреин,роденвТарс, градвКиликия,ноотгледанвтозиградвнозетена Гамалиилинаученспоредсъвършенияначинназакона набащите,ибяхревностенкъмБоже,какъвтосте всичкивиеднес
4Ипреследвахтозипътдосмърт,катовръзвахи предавахвзатвораимъже,ижени
5Кактомисвидетелстваипървосвещеникът,ицялото
8Иазотговорих:Койсити,Господи?Итоймиказа: АзсъмИсусотНазарет,когототигониш.
9Ионези,коитобяхасмене,наистинавидяха светлинатаисеуплашиха;нонечухагласанаТози, койтомиговореше.
10Иказах:Какводаправя,Господи?ИГосподмиказа: СтанииидивДамаск;итамщетибъдеказаноза всичко,коетотиеопределеноданаправиш.
11Икогатонеможехдавиждампорадиславатана тазисветлина,водензаръкаотонези,коитобяхасмен, дойдохвДамаск
12ИнякойсиАнания,благочестивчовекспоред закона,сдоброизвестиеотвсичкитеюдеи,които живеехатам,
13Дойдепримен,застанаимиказа:БратеСавле, прогледай!Ивсъщиячасгопогледнах.
14Итойказа:Богнабащитенитеизбра,задапознаеш волятаМуидавидишПраведния,идачуешгласана устатаМу.
15Защототищемубъдешсвидетелпредвсичкихора затова,коетосивидяличул
16Исегазащосебавиш?станиисекръсти,иизмий греховетеси,катопризовешиметоГосподне
17Истанатака,чекогатосевърнахвЕрусалим,дори докатосемолехвхрама,бяхвтранс;
18Иговидяхдамиказва:Побързайиизлезбързоот Ерусалим,защотонямадаприематтвоето свидетелствозамен.
19Иказах:Господи,тезнаят,чезатваряхибиехвъв всякасинагогаонези,коитовярвахавТебе;
20ИкогатосепролякръвтанатвоямъченикСтефан, азсъщостояхисесъгласихснеговатасмърт,ипазих дрехитенаонези,коитогоубиха
21Итоймиказа:Тръгниси,защотощетеизпратя далечеприезичниците
22Итегоизслушахапритазидумаиследтова издигнахагласоветесииказаха:Махнитакъвчовекот земята,защотонееподходящодаживее
23Икогатотеизвикахаизахвърлихадрехитеси,и хвърлихапрахвъввъздуха, 24Главнияткапитанзаповядадаговъведатвзамъкаи заповядадабъдепрегледанчрезбичуване;задаможе даразберезащотевикахатакасрещунего.
25Икогатоговързахасремъци,Павелказана стотника,койтостоешенаоколо:Позволеноливиеда бичуватеримлянин,итонеосъден?
26Когатостотникътчутова,отидеиказанахилядника, катоказа:Внимавайкаквоправиш,защототозичовеке римлянин
27Тогавахилядникътдойдеимуказа:Кажими,ти римлянинлиси?Тойказа,да
28Ихилядникътотговори:Сголямасумаполучихтази свободаИПолказа:Ноазбяхроденсвободен
29Тогававеднагаситръгнахаотнегоонези,които трябвашедагоизпитат;ихилядникътсъщосеуплаши, следкаторазбра,чееримлянин,изащотогобеше вързал.
30Надругияден,понежещешедазнаесъссигурност защоеобвиненотюдеите,тойгоосвободиотоковите муизаповяданапървосвещеницитеинацелияим
1ИПавел,катосевгледавсинедриона,каза:Братя, живяхсчистасъвестпредБогадотозиден.
2ИпървосвещеникътАнаниязаповяданаонези,които стояхадонего,дагоударятпоустата
3ТогаваПавелмурече:Богщетепорази,стено варосана,защотоседишдамесъдишпозакона,а противзаконазаповядвашдамебият?
4Ионези,коитостояханаоколо,казаха:Тихулишли Божияпървосвещеник?
5ТогаваПавелказа:Незнаех,братя,четойбеше първосвещеник;защотоеписано:Незлослови началниканасвоянарод
6НокогатоПавелразбра,чееднатачастсасадукеи,а другатафарисеи,тойизвикавсинедриона:Братя,аз съмфарисей,синнафарисей;занадеждатаиза възкресениетонамъртвитесъмпризованподвъпрос 7Икатоказатова,възникнараздормеждуфарисеитеи садукеитеимножествотосераздели 8Защотосадукеитеказват,ченямавъзкресение,нито ангел,нитодух;афарисеитеизповядватидвете. 9Исенадигнаголямвик;икнижниците,коитобяхаот фарисеите,станахаисекараха,казвайки:Ненамираме зловтозичовек;ноакодухилиангелмуеговорил, неканесеборимснегоБог 10Икогатонастанаголямраздор,хилядникът, опасявайкиседанебиПавелдабъдеразкъсаноттях, заповяданавойницитедаслязатидаговзематнасила измеждутяхидаговъведатвзамъка
11ИпрезследващатанощГосподзастанадонегои каза:Дерзай,Павле;защотокактосисвидетелствалза МеневЕрусалим,такатрябвадасвидетелствашив Рим.
12Икогатосеразсъмна,някоиотюдеитесесъбрахаи сезаклеха,катоказаха,ченямадаядатнитодапият, докатонеубиятПавел.
13Итебяхаповечеотчетиридесет,коитонаправиха тозизаговор
14Итедойдохаприглавнитесвещениции старейшинитеиказаха:Ниесезаклехмеподголяма клетваданеядемнищо,докатонеубиемПавел
15Сега,прочее,виесъссъветакажетенаглавния хилядник,четойгодоведедолупривасутре,сякашще разпитатенещопо-подробноотноснонего:иние,или когатотойсеприближи,смеготовидагоубием.
16ИкогатосинътнасестратанаПавелчузатяхната засада,тойотидеивлезевзамъкаиказанаПавел. 17ТогаваПавелповикаединотстотницитеиказа: Заведететозимладежприхилядника,защотоимадаму каженещо
18Итака,тойговзеигозаведеприхилядникаиказа:
клетва,ченямадаядат,нитодапият,докатонего убият;исегасаготови,търсяобещаниеоттеб.
22Тогавахилядникътпуснамладежадасивървииму заповяда:Внимавай,неказвайнаникого,чесими показалтезинеща.
23Итойизвикаприсебесидвамастотници,катоказа: ПригответедвеставойницидаотидатвКесария,и седемдесетконници,идвестакопиеносцивтретиячас презнощта;
24Иосигуретеимживотни,задамогатдакачатПавел идагозаведатздравприуправителяФеликс
25Итойнаписаписмопотозиначин:
26КлавдийЛисийизпращапоздравдопревъзходния управителФеликс
27Тозичовекбешехванатотюдеитеитрябвашеда бъдеубитоттях;тогавадойдохсвойскаигоспасих, каторазбрах,чееримлянин
28Икогатоискахдаузнаяпричината,порадикоятого обвиниха,азгоизведохвсъветаим:
29Коготовидях,чееобвиненповъпросинатехния закон,нонямашенищо,достойнозасмъртилиокови
30Икогатомибешеказанокакюдеитесазасадили човека,азизпратихведнагапритебизаповядахина обвинителитемудакажатпредтебкаквоиматпротив него.Сбогом.
31Тогававойниците,кактоимбешезаповядано,взеха ПавелигозаведохапрезнощтавАнтипатрида
32Наследващиядентеоставихаконницитедаотидат снегоисевърнахавзамъка:
33Те,катодойдохавКесарияипредадохаписмотона управителя,представихаиПавелпреднего.
34Икатопрочетеписмото,управителятпопитаоткоя областеИкогаторазбра,чееотКиликия;
35Щетеизслушам,казатой,когатодойдатитвоите обвинителиИзаповядадагодържатвсъдебнатазала наИрод
ГЛАВА24
1ИследпетднипървосвещеникътАнанияслезесъс старейшинитеисединораторнаимеТертул,който съобщинауправителясрещуПавел 2Икогатотойбешеизвикан,Тертулзапочнадаго обвинява,казвайки:Виждайки,чечрезтебсерадваме наголямоспокойствиеичемногодостойниделаса извършенинатозинародчрезтвоетопровидение, 3Ниегоприемамевинагиинавсякъде,благородни Феликс,сцялатасиблагодарност.
4Въпрекитова,заданебъдаповечедосадензавас, молявиседаничуетеняколкодумизавашето милосърдие
5Защотооткрихме,четозичовекечумаибунтовник средвсичкиевреипоцелиясвят,иводачнасектатана назаряните:
6Койтосъщоотидедаосквернихрама,коготоние хванахмеищяхмедасъдимспореднашиязакон 7НохилядникътЛисийдойдесрещунасисголямо насилиегограбнаотръцетени, 8Заповядвайкинасвоитеобвинителидадойдатпри теб;катогиизследваш,можешдаразберешвсички тезинеща,вкоитогообвиняваме
9Июдеитесъщосесъгласиха,катоказаха,четовае
10ТогаваПавел,следкатоуправителятмудадезнакда
годинисъдиянатозинарод,азпо-охотноотговарямза себеси:
11Защото,задаразбереш,чеимаощесамодванадесет дни,откактосеизкачихвЕрусалимзапоклонение.
12Инеменамериханитовхрамадаспоряснякого, нитоданадигамнарода,нитовсинагогите,нитов града;
13Нитомогатдадокажатнещата,вкоитосегаме обвиняват.
14Нотоватипризнавам,чеспоредпътя,койтоте наричатерес,такасепокланямнаБоганамоитебащи, катовярвамнавсичко,коетоенаписановзаконаив пророците:
15ИсенадявайтенаБога,коетоитедопускат,чеще имавъзкресениенамъртвите,кактонаправедните, такаинанеправедните
16Ивтовасестараядаимамвинагичистасъвестпред Богаипредхората.
17Сегаследмногогодинидойдохдадонеса милостинянамоянародиприноси
18ТогаванякоиюдеиотАзияменамерихаочистенв храма,нитосмножество,нитосшум
19Коитотрябвашедасатукпредитебидавъзразят, акоимаханещопротивмен.
20Илинекасъщитетезитуккажат,акосанамерили нещозловмен,докатостояхпредсинедриона, 21Сизключениенатозиединглас,койтоизвиках, застаналсредтях,Докосвайкиседовъзкресениетона мъртвите,виемеоспорватеднес
22ИкогатоФеликсчутезинеща,катоимашепосъвършенознаниезатозипът,тойгиотложииказа: КогатохилядникътЛисийслезе,щеузнаядокрайза вашиявъпрос.
23ИтойзаповяданаединстотникдапазиПавелида гоостависвободен,иданезабранявананикогоот своитепознатидаслужиилидаидвапринего.
24Иследняколкодни,когатоФеликсдойдесженаси Друзила,коятобешеюдейка,тойизпратидаповикат ПавелигоизслушазавяратавХристос.
25Идокаторазсъждавашезаправдата,въздържанието ибъдещиясъд,Феликссеразтреперииотговори: Вървисизатовавреме;когатоимамподходящсезон, щетеповикам
26Надявашесесъщо,чеПавелщемудадепари,зада гоосвободи;затовапращашедаговикатпо-честои разговаряшеснего
27НоследдвегодиниПорцийФествлезевстаятана Феликс;иФеликс,желаейкидадоставиудоволствиена
4НоФестотговори,чеПавелтрябвадабъдезадържан вКесарияичесамияттойскорощезаминетам.
5Итака,казатой,некаонезиотвас,коитомогат,да слязатсменидаобвиняттозичовек,акоиманещо нечестиевнего.
6Иследкатопрестоясредтяхповечеотдесетдни,той слезевКесария;инаследващияден,катоседнана съдийскиястол,заповядададоведатПавел.
7Икогатотойдойде,юдеите,коитослязохаот Ерусалим,застанаханаоколоиотправихамногои тежкиоплакваниясрещуПавел,коитонеможахада докажат
8Докатотойотговаряшезасебеси:Нитопротив юдейскиязакон,нитопротивхрама,нитопротив кесаря,несъмпрестъпилнищо
9НоФест,катоискашедаугодинаюдеите,отговори наПавеликаза:ИскашлидаотидешвЕрусалимитам дабъдешсъдензатезинещапредмен?
10ТогаваПавелказа:Стоянакесаревиясъдийски престол,къдетотрябвадабъдасъден;наюдеитенесъм сторилнищолошо,кактотимногодобрезнаеш 11Защото,акосъмпрестъпникилисъмизвършил нещо,достойнозасмърт,отказвамданеумра;ноако няманитоеднооттезинеща,вкоитотезиме обвиняват,никойнеможедамепредаденатях. ОбръщамсекъмЦезар
12ТогаваФест,следкатосепосъветвасъссъвета, отговори:ОбжалваллисидоЦезаря?прикесаряще отидеш
13ИследняколкодницарАгрипаиВереникадойдоха вКесария,задапоздравятФест.
14Иследкатобяхатаммногодни,Фестсъобщи делотонаПавелнацаря,катоказа:Имаединчовек, оставенвробствоотФеликс;
15Закогото,когатобяхвЕрусалим,главните свещеницииюдейскитестарейшинимисъобщиха, катоискахадагоосъдят.
16Накоготоотговорих:Римлянитенеобичатда предаваткойтоидаечовекнасмърт,предитози, койтоеобвинен,дасеизправилицевлицес обвинителитеидаимаправодаотговарязасебеси относнопрестъплението,повдигнатосрещунего
17Затова,когатодойдохатук,безникаквозабавянена следващияденседнахнасъдийскиястолизаповядах даизведатчовека
18Срещукогото,когатосеизправихаобвинителите,те неповдигнахаобвинениевтакиванеща,както предполагах:
19Ноимаханякоивъпросисрещунегоотносно тяхнотособственосуевериеиотносноединИсус, койтобешемъртъв,закоготоПавелпотвърди,чеежив 20Ипонежесесъмнявахвтакъвначиннавъпроси,аз гопопитахдалибиискалдаотидевЙерусалимитам дабъдесъденпотезивъпроси
21НокогатоПавелпоискадабъдезапазенза изслушванетонаАвгуст,аззаповядахдагодържат, докатогоизпратяприЦезар.
22ТогаваАгрипаказанаФест,Азсъщобихизслушал
23Инаследващияден,когатоАгрипаиВереника дойдохасголямапищностибяхавлезливсъдебното
повече
25Нокогатооткрих,ченееизвършилнищо,достойно засмърт,ичесамияттойсееобърналкъмАвгуст, решихдагоизпратя
26Закоготонямамнищоопределенодапишанамоя господарЗатовагоизведохпредвасиособенопред вас,царюАгрипа,задамогаследпрегледаданапиша нещо
27Защотомисеструванеразумнодасеизпрати затворник,бездасеподчертаятпрестъпленията, наложенисрещунего
ГЛАВА26
1ТогаваАгрипаказанаПавел:Позволенотиеда говоришзасебеси.ТогаваПавелпротегнаръкаи отговоризасебеси:
2Мисля,чесъмщастлив,царюАгрипа,защотоднес щеотговарямзасебесипредтеботносновсичкинеща, вкоитомеобвиняватевреите:
3Особенозащототепознавамкатоекспертповсички обичаиивъпроси,коитосасредюдеите;затоватемоля дамеизслушаштърпеливо
4Моятначиннаживототмладосттами,койтобешев началотосредсобственияминародвЕрусалим, познаватвсичкиюдеи;
5Коитомепознавахаотсамотоначало,акобиха свидетелствали,чеследнай-теснатасектананашата религиясъмживялкатофарисей
6Исегастояисъмсъдензанадеждатанаобещанието, даденоотБогнанашитебащи:
7Докоетообещаниенашитедванадесетплемена, незабавнослужейкинаБогденинощ,сенадяватда постигнат.Зарадитазинадежда,царюАгрипа,ме обвиняватюдеите
8Защовисесмятазаневероятно,чеБогвъзкресява мъртвите?
9Наистинасимислех,четрябвадавършамногонеща противиметонаИсусотНазарет
10КоетонаправихивЕрусалим;имнозинаот светиитезатворихвтъмница,катополучихвластот главнитесвещеници;икогатогиубиха,аздадохгласа сипротивтях
11Иазгинаказвахчестовъввсякасинагогаиги
15Иказах:Койсити,Господи?Атойказа:Азсъм Исус,когототигониш.
16Ностаниисеизправинакракатаси:защотоазтисе явихстазицел,задатенаправяслужителисвидетел кактонатезинеща,коитосивидял,такаинаонези неща,вкоитощетисеявя;
17Избавяйкитеотнародаиотезичниците,прикоито сегатеизпращам,
18Задаотвориочитеимидагиобърнеоттъмнината къмсветлинатаиотвласттанаСатанакъмБога,зада могатдаполучатпрощениенагреховетеинаследство междуосветенитечрезвяра,коятоевМене
19Порадикоето,о,царюАгрипа,азнебяхнепокорен нанебеснотовидение:
20НопоказапървонатезиотДамаскивЕрусалим,и повсичкикрайбрежиянаЮдея,аследтоваина езичниците,четрябвадасепокаятидасеобърнаткъм Богаидавършатдела,достойнизапокаяние
21Порадитезипричиниюдеитемехванахавхрамаи секанехадамеубият
22Итака,следкатополучихпомощтаотБог,аз продължавамдоденднешен,катосвидетелствамина малки,инаголеми,катонеказвамнищодругоосвен това,коетопророцитеиМойсейказаха,чещедойдат: 23чеХристострябвадастрадаичетойщебъде първият,койтощевъзкръснеотмъртвитеищепокаже светлинанахоратаинаезичниците
24Идокатоговорешетовазасебеси,Фестказасъс силенглас:Павле,тинесинасебеси;многотоучене теправилуд
25Нотойказа:Несъмлуд,благородниФесте;но говоретедумитенаистинатаитрезвостта
26Защотоцарятзнаезатезинеща,предкоготоиаз говорясвободно;защотосъмубеден,ченищооттези нещанеескритоотнего;защототованещонебеше направеновъгъла
27ЦарюАгрипа,вярвашлинапророците?Знам,че вярваш
28ТогаваАгрипаказанаПавел:Едвалинеме убеждавашдабъдахристиянин.
29ИПавелказа:МолихсенаБоганесамоти,нои всички,коитомеслушатднес,дабяхапочтиинапълно такивакатомен,освентезивръзки.
30Икогатотойказатова,кралятстана,иуправителят, иВереника,ионези,коитоседяхастях:
31Икатосеотдалечиха,разговаряхапомеждуси, казвайки:Тозичовекнеправинищо,достойнозасмърт илиокови.
32ТогаваАгрипаказанаФест:Тозичовекможешеда бъдеосвободен,аконебешеобжалвалпредЦезар ГЛАВА27
1ИкогатобешерешенодаотплавамезаИталия,те предадохаПавелинякоидругизатворницинаединна имеЮлий,центурионотгрупатанаАвгуст 2ИкатовлязохмевкорабнаАдрамитий,ние потеглихме,задаплавамекрайбреговетенаАзия; единАристарх,македонецотСолун,бешеснас 3ИнаследващиядендокоснахмеСидон.ИЮлий любезносеотнесекъмПавелимупозволидаотиде
4Икатотръгнахмеоттам,плавахмеподКипър,защото ветроветебяхапротивни.
5ИкатопреплувахмеморетоКиликияиПамфилия, стигнахмедоМира,градЛикия.
6ИтамцентурионътнамерикоработАлександрия, койтоплавашекъмИталия;итойнипоставитам 7Иследкатоплавахмебавномногоднииедва стигнахмесрещуКнид,вятърътненипонасяше,ние плавахмеподКрит,срещуСалмоне;
8Икатогоподминасмъка,стигнадомясто,коетосе наричаХубавипристанища;близодокойтобешеград Ласея
9Икогатоминамноговремеикогатоплаванетовече бешеопасно,понежепостътбешевечеминал,Павелги увещаваше, 10Иимказа:Господа,виждам,четовапътуванеще бъдесболкаищетимного,несамонатовараикораба, ноинаживотани
11Въпрекитовастотникътповярваповеченакапитана исобствениканакораба,отколкотонадумитенаПавел 12Итъйкатопристанищетонебешеудобноза
13Икогатоюжниятвятързадухатихо,предполагайки, чесапостигналицелтаси,тесеотклонихаоттами отплавахаблизодоКрит.
14Нонеследдългосрещунегосенадигнабуренвятър, нареченЕвроклидон
15Икогатокорабътбешеуловенинеможешедаустои навятъра,ниегооставихмедакара
16Иминавайкиподединостров,койтосенарича Клауда,имахмемногоработадастигнемслодката:
17Което,катоговдигнаха,използвахапомощни средства,задаопасваткораба;и,страхувайкиседане паднатвплаващитепясъци,разпънахаплатнаитака бяхаотведени
18Ипонежебяхмесилнотласканиотбуря,на следващияденоблекчихакораба; 19Инатретияденизхвърлихмесъссобственитеси ръцепринадлежноститенакораба
20Икогатонитослънцето,нитозвездитесепоявиха многодниинивръхлетянемалкабуря,тогававсяка надежда,чещебъдемспасени,бешеотнета
21НоследдълговъздържаниеПавелзастанасредтях иказа:Господа,трябвашедамепослушатеидане тръгватеотКритидаспечелитетазивредаизагуба. 22Исегавиувещавамдабъдетебодри,защотоникой нямадазагинемеждувас,освенкораба
23ЗащототазинощстоешедоменангелътнаБога, чийтосъминакоготослужа, 24Небойсе,Павле!трябвадабъдешзаведенпред Цезаря;и,ето,Богтидадевсички,коитоплаватстеб 25Затова,господа,дерзайте,защотовярвамвБога,че
28Исондажи,игонамерихадвайсетсажена;икато отидохамалкопо-нататък,сондирахапакиго намерихапетнадесетсажена
29Тогава,страхувайкиседанебидападнемвърху скалите,техвърлихачетирикотвиоткърматаи пожелахаденя
30Икогатокорабоплавателитесеканехадаизбягатот кораба,когатобяхапусналилодкатавморето,подцвят, сякашбихахвърлиликотвиотпреднатачастнакораба, 31Павелказанастотникаинавойниците:Акотене останатвкораба,неможетедасеспасите
32Тогававойницитеотрязахавъжетатаналодкатаия оставихадападне.
33Икогатоденятнаближаваше,Павелгипомоли всичкидаядатмесо,катоказа:Днесе четиринадесетиятден,откакточакатеипостите,безда стеялинищо
34Затовавимолядахапнетемалкомесо;защототовае завашездраве;защотокосъмнямадападнеотглавата наникойотвас
35Икатоказатова,взехлябиблагодаринаБогапред всичкитях;икатогоразчупи,започнадаяде.
36Тогававсичкисеразвеселихаихапнахасъщомалко месо
37Иниебяхмеобщовкорабадвесташестдесети шестнадесетдуши
38Икогатосенахраниха,теоблекчихакорабаи изхвърлихажитотовморето.
39Икогатосеразсъмна,тенепознавахаземята,но открихаизвестенпотоксбряг,вкойтовъзнамеряваха, акобешевъзможно,дахвърляткораба.
40Икогатовдигнахакотвите,тесеотдадоханаморето иразхлабихалентитенакормилото,вдигнахаглавното платнонавятъраисеотправихакъмбрега.
41Икатопаднаханамясто,къдетосесрещахадве морета,корабътзаседна;ипреднатачастсезалепи здравоиостананеподвижна,нозаднатачастбеше счупенаотсилатанавълните
42Исъветътнавойницитебешедаубиятзатворниците, заданебинякойоттяхдаизплуваидаизбяга.
43Ностотникът,койтожелаешедаспасиПавел,ги възпряотнамерениетоим;изаповяданаонези,които могатдаплуват,дасехвърлятпървивморетоида стигнатдосушата:
44Аостаналите,еднинадъски,адругинасчупени частиоткораба.Итакасеслучи,чевсичкиизбягаха здравинасушата
ГЛАВА28
1Икогатоизбягаха,тогаваразбраха,чеостровътсе казваМелита.
2Иварваритепоказаханемалкамилосткъмнас, защототезапалихаогъниниприехавсички,поради сегашниядъждипорадистуда 3ИкогатоПавелсъбрасноппръчкиигисложина огъня,оттоплинатаизлезеусойницаисезакрепина ръкатаму
4Икогатоварваритевидяхаотровниязвярдависина ръкатаму,теказахапомеждуси:Несъмненотози човекеубиец,когото,въпрекичееизбягалотморето,
5Итойотърсизвяравогъняинепочувстваникаква
7Всъщитекварталиимашевладениянаглавниячовек наострова,чиетоимебешеПублий;койтониприеи нинастанилюбезнотридни
8Истанатака,чебащатанаПублийлежешеболенот трескаикървавприлив;Павелвлезепринегоисе помоли,положиръцевърхунегоигоизцели
9Икогатотовастана,дойдохаидруги,коитоимаха болестинаострова,ибяхаизцелени;
10Койтониудостоисмногопочести;икогатоси тръгнахме,тенинатоварихаснеобходимитенеща. 11Иследтримесецаотпътувахмескорабна Александрия,койтобешезимувалнаострова,чийто знакбешеКасториПолукс.
12ИкатопристигнахмевСиракуза,престояхметам тридни
13ИоттамвзехмекомпасистигнахмедоРегий;ислед единдензадухаюжниятвятъринаследващияден стигнахмедоПутеоли:
14Къдетонамерихмебратяибяхмепомоленида останемпритяхседемдни;итакаотидохмекъмРим 15Иоттам,когатобратятачухазанас,дойдохадани посрещнатдофоруманаАпийитритекръчми;когато Павелгивидя,благодаринаБогаисеободри
16ИкогатостигнахмевРим,стотникътпредаде затворницитенаначалниканастражата;нонаПавел бешепозволенодаживеесамсединвойник,койтого пазеше
17Истанатака,чеследтридниПавелсвика началницитенаюдеитеикогатосесъбраха,имказа: Братя,макарченесъмсторилнищопротивнародаили обичаитенанашитебащи,нобяхпредадензатворник отЙерусалимвръцетенаримляните
18Които,катомебяхапрегледали,щяхадамепуснат, защотонямашепричиназасмърттавмен.
19Нокогатоюдеитесепротивопоставиханатова,бях принудендасеобърнакъмЦезаря;нечетрябвашеда обвинямоятанацияв.
20Затовавиповиках,задавивидяидаговорясвас; защотозарадинадеждатанаИзраилсъмвързанстази верига.
21Итемуказаха:НитополучихмеписмаотЮдеяза теб,нитонякойотбратята,коитодойдоха,неепоказал иликазалнещолошозатеб
22Нониеискамедачуемзаваскаквомислите;защото относнотазисектазнаем,ченавсякъдесеговори срещунея.
23Икогатомуопределихаден,мнозинадойдохапри неговквартиратаму;накоитотойразяснявашеи
еговорилСветиятДухчрезпророкИсаиянанашите бащи,
26катоказа:Идетепритозинародикажете:Сушище чуете,нонямадаразберете;игледайкищегледате,и нямадавидите;
27Защотосърцетонатозинародзагрубяиушитеим нечуватиочитесизатвориха;заданевидятсочитеси идачуятсушитеси,идаразбератсъссърцетоси,ида сеобърнат,иАздагиизцеля
28Итака,давибъдеизвестно,чеБожиетоспасениее изпратенонаезичницитеитещегочуят 29Икатоказатезидуми,юдеитесиотидохаиимаха голямспорпомеждуси.
30ИПавелживяцелидвегодинивсобственатаси наетакъщаиприемашевсички,коитовлизахапринего, 31ПроповядвайкиБожиетоцарствоипоучавайки нещата,коитосеотнасятдоГосподИсусХристос,с пълнаувереност,безникойдамузабранява