Belarusian - The Gospel of Nicodemus formerly called The Acts of Pontius Pilate

Page 1

Евангелле ад Нікадзіма, якое раней называлася Дзеямі Понція Пілата РАЗДЗЕЛ 1 1 Анна і Каяфа, і Сума, і Датам, Гамалііл, Юда, Левій, Нэпталім, Аляксандар, Кір і іншыя Юдэі прыйшлі да Пілата пра Ісуса, вінавацячы Яго ў многіх ліхіх злачынствах. 2 І сказаў: мы ўпэўненыя, што Ісус ёсць сын Язэпа цесляра, зямлі, народжанай ад Марыі, і што Ён аб'яўляе сябе Сынам Божым і каралём; і не толькі гэта, але спробы роспуску суботы, і законы нашых бацькоў. 3 Пілат адказаў; Што ён заяўляе? і што гэта такое, што ён спрабуе растварыць? 4 Юдэі сказалі яму: у нас ёсць закон, які забараняе лячыць у суботу; але Ён вылечвае і кульгавых, і глухіх, і паралізаваных, і сьляпых, і пракажоных, і дэманаваных, у той дзень злымі мэтадамі. 5 Пілат адказаў: як ён можа зрабіць гэта ліхімі метадамі? Яны адказалі: Ён чараўнік і выганяе дэманаў князем дэманаў; і таму ўсё падпарадкоўваецца яму. 6 Тады Пілат сказаў: выгнаньне дэманаў ня ёсьць справай нячыстага духа, але зыходзіць ад сілы Божай. 7 Іудзеі адказалі Пілату: просім вашу вялікасць, каб выклікаў яго перад вашым судом і выслухаў яго сам. 8 Тады Пілат паклікаў пасланца і сказаў яму: якім спосабам прынясуць сюды Хрыста? 9 Тады пасланец выйшаў і, ведаючы Хрыста, пакланіўся Яму; і, раскінуўшы на зямлі плашч, які трымаў у руцэ, сказаў: «Пане, прайдзі па гэтым і ўвайдзі, бо правіцель кліча цябе». 10 Калі Юдэі заўважылі, што зрабіў пасланец, яны ўсклікнулі (супраць яго) Пілата і сказалі: «Чаму ты не паклікаў яго карагодам, а не пасланцом? Бо пасланец, убачыўшы яго, пакланіўся Яму і расхінуў перад Ім плашч, які трымаў у руцэ, і сказаў Яму: «Госпадзе, правіцель кліча Цябе». 11 Тады Пілат, паклікаўшы пасланца, сказаў: чаму ты гэта зрабіў? 12 Пасланец адказаў: калі ты пасылаў мяне з Ерусаліма да Аляксандра, я ўбачыў Ісуса, які сядзеў у подлай постаці на асьліцы; 13 Іншыя пасьцілалі вопратку сваю на дарозе і казалі: выратуй нас, Ты, што ў нябёсах; дабраславёны той, хто ідзе ў імя Гасподняе. 14 Тады Юдэі закрычалі на пасланца і сказалі: сыны Габрэі крычалі на габрэйскай мове; і як мог ты, грэк, разумець габрэй? 15 Адказаў ім пасланец і сказаў: я спытаўся ў аднаго з Юдэяў і сказаў: што гэта такое, што дзеці крычаць па-габрэйску? 16 І ён растлумачыў мне гэта, кажучы: яны ўсклікаюць асанна, што ў перакладзе азначае: о, Госпадзе, выратуй мяне; або, Госпадзе, выратуй. 17 Тады Пілат сказаў ім: чаму вы самі маўчаньнем сьведчыце пра словы дзяцей? У чым правініўся ганец? І яны маўчалі. 18 Тады намесьнік сказаў пасланцу: ідзі і паспрабуй любым спосабам увесьці яго. 19 Але пасланец выйшаў і зрабіў, як раней; і сказаў: «Пане, увайдзі, бо ваявода кліча цябе». 20. І калі Ісус уваходзіў каля сьцягаў, якія неслі сьцягі, верхавіны іх схіліліся і пакланіліся Ісусу. 21 Тады Юдэі яшчэ мацней закрычалі на харугваў. 22 Але Пілат сказаў Юдэям: Я ведаю, што вам ня да спадобы, каб вярхі харугваў самі па сабе кланяліся Ісусу; але чаму вы крычыце супраць харугваў, быццам яны схіліліся і пакланіліся?

23 Яны адказалі Пілату: мы бачылі, як харугвы кланяліся Ісусу. 24 Тады правіцель паклікаў прапаршчыкаў і сказаў ім: навошта вы гэта зрабілі? 25 Прапаршчыкі сказалі Пілату: усе мы язычнікі і пакланяемся багам у капішчах; і як мы павінны думаць аб пакланенні яму? Мы толькі трымалі штандары ў руках, а яны кланяліся і пакланіліся яму. 26 Тады Пілат сказаў начальнікам сінагогі: выберыце сабе моцных мужоў, і хай яны трымаюць сцягі, і мы ўбачым, ці тады яны самі сагнуцца. 27 Дык старэйшыны Юдэйскія адшукалі дванаццаць найбольш моцных і здольных старых і прымусілі іх трымаць сьцягі, і яны сталі перад ваяводам. 28 Тады Пілат сказаў пасланцу: выведзі Ісуса і як-небудзь вярні Яго. І Езус з пасланцам выйшлі з залы. 29 І паклікаў Пілат харугваў, якія раней несьлі сьцягі, і прысягнуў ім, што калі яны ня так несьлі сьцягі, калі раней увайшоў Ісус, дык адсячэ ім галовы. 30 Тады намесьнік загадаў Ісусу зноў увайсці. 31 І пасланец зрабіў, як раней, і вельмі прасіў Ісуса, каб ён апрануўся ў свой плашч і пайшоў у ім, і ён пайшоў па ім і ўвайшоў. 32 Калі Ісус увайшоў, сьцягі, як раней, схіліліся і пакланіліся Яму. РАЗДЗЕЛ 2 1 Пілат, убачыўшы гэта, спалохаўся і хацеў падняцца з месца. 2 Але калі ён думаў устаць, жонка ягоная, якая стаяла воддаль, паслала да яго сказаць: ня рабі нічога гэтаму Праведніку; бо я шмат пакутаваў за яго ў візіі гэтай ночы. 3 Пачуўшы гэта, Юдэі сказалі Пілату: ці не казалі мы табе, што ён заклінальнік? Вось, ён прысніў жонку тваю. 4 Тады Пілат, паклікаўшы Ісуса, сказаў: Ты чуў, што сьведчаць супраць Цябе, і не адказваюць? 5 Ісус адказаў: калі б ня мелі моцы гаварыць, не маглі б гаварыць; а паколькі кожны валодае мовай сваёй, каб гаварыць і добрае, і дрэннае, няхай глядзіць на гэта. 6 Старэйшыны Юдэйскія ў адказ сказалі Ісусу: на што нам глядзець? 7 Па-першае, мы ведаем пра цябе, што ты нарадзіўся ад распусты; па-другое, што з нагоды твайго нараджэння немаўляты былі забітыя ў Бэтлееме; па-трэцяе, што бацька твой і маці Марыя ўцяклі ў Егіпет, бо не маглі давяраць сваім людзям. 8 Некаторыя з Юдэяў, якія стаялі побач, казалі больш прыхільна: мы ня можам сказаць, што ён нарадзіўся праз распусту; але мы ведаем, што маці яго Марыя была заручана з Язэпам, і таму ён не нарадзіўся праз распусту. 9 Тады Пілат сказаў да Юдэяў, якія сьцьвярджалі, што ён быў народжаны праз распусту: гэта ваша апавяданьне няпраўдзівае, бо было заручэньне, як сьведчаць тыя, хто з вашага народу. 10 Ганна і Каяфа гаварылі Пілату: уся гэтая грамада людзей, якія крычаць, павінна быць уважана, што ён нарадзіўся ад распусты і ёсьць заклінач; а тыя, хто адмаўляе, што Ён нарадзіўся праз распусту, зьяўляюцца празэлітамі і вучнямі Ягонымі. 11 Пілат адказаў Анне і Каяфе: хто такія празеліты? Яны адказалі: гэта сыны язычнікаў, якія не сталі жыдамі, а пасьлядоўнікамі яго. 12 Тады Элеазер, і Астэрый, і Антоній, і Якуб, Карас і Самуіл, Ісаак і Фінэс, Крысп і Агрыпа, Ганна і Юда адказалі: мы не празеліты, а сыны Юдэйскія, і гаворым праўду, і былі пры Марыі быў заручаны. 13 Тады Пілат, зьвярнуўшыся да дванаццаці мужоў, якія гаварылі гэта, сказаў ім: заклінаю вас жыцьцём цэзара, каб вы дакладна выказалі, ці быў ён народжаны праз распусту, і было праўдай тое, што вы расказалі.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
Belarusian - The Gospel of Nicodemus formerly called The Acts of Pontius Pilate by Filipino Tracts and Literature Society Inc. - Issuu