Belarusian - The Gospel of Matthew

Page 1


Мацей

РАЗДЗЕЛ1

1КнігарадаводуІсусаХрыста,сынаДавіда,сына Абрагама.

2АбрагамспарадзіўІсаака;ІсаакспарадзіўЯкуба;а ЯкубспарадзіўЮдуібратоўягоных;

3ЮдаспарадзіўФарэсаіЗаруадТамары;аФарэс спарадзіўЭзрама;ЭзромспарадзіўАрама;

4АрамспарадзіўАмінадава;Амінадаўспарадзіў Наасона;НаасонспарадзіўСалмона;

5СалмонспарадзіўВаозаадРахавы;Бузспарадзіў АвідаадРут;аАвідспарадзіўЕсэя;

6ЕсэйспарадзіўДавідацара;ацарДавідспарадзіў СаламонааджонкіУрыевай;

7СаламонспарадзіўРаваама;аРаваамспарадзіўАвію; АвіяспарадзіўАсу;

8АсаспарадзіўЯзафата;ЯзафатспарадзіўЁрама;Ёрам спарадзіўАзію;

9АзіяспарадзіўЁатама;ЁатамспарадзіўАхаза;Ахаз спарадзіўЭзэкію;

10ЭзэкіяспарадзіўМанасію;аМанасіяспарадзіў Амона;аАмонспарадзіўЁсію;

11ЁсіяспарадзіўЕхоніюібратоўягоных,калячасуіх перасяленьняўВавілон;

12Пасьлятаго,якяныбыліпрыведзеныяўВавілон, ЕхоніяспарадзіўСалатыіла;Салатыілспарадзіў Зарававэля;

13ЗарававэльспарадзіўАвіуда;Авіудспарадзіў Эліякіма;ЭліякімспарадзіўАзора;

14АзорспарадзіўСадока;СадокспарадзіўАхіма;а АхімспарадзіўЭліюда;

15ЭліудспарадзіўЭлеазара;Элеазарспарадзіў Матфана;МатанспарадзіўЯкуба;

16ЯкубспарадзіўЯзэпа,мужаМарыі,адякой нарадзіўсяІсус,якогазавуцьХрыстос.

17Такімчынам,усіхродаўадАбрагамадаДавіда чатырнаццацьродаў;іадДавідадаВавілонскага перасяленьнячатырнаццацьпакаленьняў;іад перасяленьняўВавілондаХрыстачатырнаццаць пакаленьняў

18НараджэньнеІсусаХрыстабылотакімчынам:калі маціЯгонаяМарыябылазаручаназЯзэпам,першчым янысышліся,апынулася,штоянацяжарнаяадДуха Сьвятога.

19ТадыЯзэп,мужЯе,будучысправядлівыміне жадаючыаб'яўляцьЯе,задумаўтаемнаадпусьціцьЯе 20Алекаліёндумаўпрагэта,вось,анёлГасподні зьявіўсяямуўсьнеісказаў:Язэпе,сынеДавідаў,ня бойсяпрыняцьдасябеМарыю,жонкутваю;Святога Духа.

21ІнародзіцьянаСына,ідасіЯмуімяІсус,боЁн збавіцьнародСвойадграхоўіхніх

22Усёгэтасталася,кабзбылосясказанаеГоспадам празпрарока,якікажа: 23Вось,ДзевазачнеінародзіцьСына,ідадуцьЯму імяЭмануіл,штоазначае:знаміБог.

24ІЯзэп,устаўшыадсну,зрабіў,якзагадаўямуанёл Гасподні,іўзяўжонкусваю

25ІняведаўЯе,пакульненарадзілаСынасвайго першынца,ідаўЯмуімяІсус РАЗДЗЕЛ2

1КаліІсуснарадзіўсяўБэтлеемеЮдэйскімудніцара Ірада,вось,мудрацыпрыйшлізусходуўЕрусалім, 2кажучы:дзенароджаныЦарЮдэйскі?бомыбачылі зоркуЯгонаўсходзеіпрыйшліпакланіццаЯму. 3Пачуўшыгэта,карольІрадзанепакоіўся,іўвесь Ерусалімзім

4І,сабраўшыўсіхпершасвятароўікніжнікаў народных,пытаўсяўіх,дзепавіненнарадзіцца Хрыстос

5Янысказаліяму:уБэтлеемеЮдэйскім,ботак напісанаўпрарока:

6Іты,Бэтлееме,узямліЮдэйскай,неменшысярод князёўЮдэйскіх,бозцябевыйдзеНачальнік,якібудзе кіравацьнародамМаімІзраілем

7ТадыІрад,таемнапаклікаўшымудрацоў,старанна выпытаўуіх,уякічасзьявіласязорка.

8ІпаслаўіхуВіфлеемісказаў:ідзіцеістаранна разведайцеДзіцятка;ікалізнойдзецеяго,паведамце мне,кабіямогпрыйсціпакланіццаяму.

9Яны,выслухаўшыцара,пайшлі;івось,зорка,якую яныбачылінаўсходзе,ішлаперадімі,пакульне прыйшлаінесталанадмесцам,дзебылоДзіця.

10Убачыўшызорку,яныўзрадавалісявельмівялікай радасьцю

11І,увайшоўшыўдом,яныўбачыліДзіцятказ Марыяй,МаціЯгонай,іўпалініцма,іпакланілісяЯму; золата,іладан,ісмірна.

12ІатрымаўшыўснепапярэджаннеадБога,кабне вярталісядаІрада,іншайдарогайадышліўсваюкраіну 13Каліяныадышлі,вось,анёлГасподнізьяўляецца Язэпуўсьнеікажа:устань,вазьміДзіцяткаіМаці ЯгонуюіўцякайуЕгіпет,ібудзьтам,пакульнескажу табе,боІрадбудзешукацьдзіця,кабзагубіцьяго.

14Устаўшы,ЁнузяўДзіцяткаіМаціЯгоўначыі пайшоўуЕгіпет

15ІбыўтамдасьмерціІрада,кабзбылосясказанае Госпадампразпрарока,якікажа:зьЕгіптаЯпаклікаў СынаМайго

16ТадыІрад,убачыўшы,штомудрацызьдзекаваліся зьяго,моцнаразгневаўсяіпаслаўзабіцьусіхдзяцей, якіябыліўБэтлеемеіваўсіхваколіцахяго,аддвух гадоўіменш,паводлечас,праякіёнстаранна распытваўмудрацоў

17ТадыспоўніласясказанаепразпрарокаЕрамію,які кажа:

18УРамебыўчутныголас,галашэннеіплач,івялікі плач:Рахільплачападзецяхсваіхінехочасуцешыцца, боіхняма.

19КаліжІрадпамёр,восьанёлГасподніз'явіўсяўсне ЯзэпуўЕгіпце, 20кажучы:устань,вазьміДзіцяіМаціЯгоіідзіў зямлюІзраілеву,бопамерлітыя,штошукалідушы Дзіцятка

21Іўстаў,узяўДзіцяткаіМаціЯгонуюіпрыйшоўу зямлюІзраілеву

22Пачуўшыж,штоАрхелайваладарыўуЮдэізамест Ірада,бацькісвайго,пабаяўсяісцітуды;

Мацей

23І,прыйшоўшы,пасяліўсяўгорадзе,якіназываўся Назарэт,кабзбылосясказанаепразпрарокаў: Назаранінамёнбудзеназваны РАЗДЗЕЛ3

1УтыядніпрыйшоўЯнХрысьціцель,прапаведуючыў пустыніЮдэйскай,

2ікажучы:Пакайцеся,бонаблізіласяВаладарства Нябеснае

3Богэтатой,пракагосказаўпрарокІсая,кажучы: голастаго,хтоклічаўпустыні:падрыхтуйцедарогу Госпаду,простымірабіцесьцежкіЯму.

4АтойжаЯнмеўвопраткузьвярблюджагаволасуі скураныпояснасьцёгнахсваіх;аежаягобыласаранча ідзікімёд.

5ТадывыйшаўдаягоЕрусаліміўсяЮдэяіўся ваколіцаЯрданская,

6ІхрысьцілісяадягоўЯрдане,вызнаючыграхісвае.

7Але,убачыўшымногіхфарысеяўісадукеяў,якія прыйшлідаягохрысціцца,ёнсказаўім:О,параджэнне змейнае,хтонавучыўвасуцякацьадбудучагагневу?

8Дыкпрынясецегодныяпладыпакаяньня:

9Інядумайцеказацьусабе:бацькаўнасАбрагам;бо кажувам,штоБогможазкамянёўгэтыхпадняць дзяцейАбрагаму

10Ацяперісякералякоранядрэў:тамукожнаедрэва, якоенеродзіцьдобрагаплоду,будзессяканаікінутаў агонь

11Яхрышчувасвадоюнапакаяньне,алеТой,Хтоідзе замною,мацнейшызамяне,іянявартынасіцьабутак Яго:ЁнбудзехрысьціцьвасДухамСьвятыміагнём

12веялкаЯгоўруцэягонай,іёначысьціцьгумносваё ізьбярэпшаніцусваюўзасекі;амякінуспаліцьагнём нязгасным

13ТадыпрыходзіцьІсусзГалілеінаЯрдандаЯна,каб ахрысьціццаадяго.

14АлеЯнзабараніўяму,кажучы:мнетрэба хрысьціццаадцябе,атыпрыходзішдамяне?

15Ісуссказаўямуўадказ:пакіньцяпер,ботак належыцьнамвыканацьусюпраўдуТадыёнпацярпеў яго

16І,ахрысьціўшыся,Ісусадразувыйшаўзвады,івось адчынілісяЯмунябёсы,іўбачыўЁнДухаБожага,Які сыходзіў,якголуб,ізыходзіўнаЯго 17Івосьголасзнябёсаў:гэтаСынМойумілаваны, ЯкогаЯўпадабаў

1ТадыІсусбыўузведзеныДухамупустынюна спакушэньнед'яблам.

2Ікаліёнпасціўсясоракдзёнісоракначэй,потым адчуўголад

3І,падыйшоўшыдаЯго,спакусніксказаў:каліТы СынБожы,скажы,кабгэтыякамяністалісяхлебамі

4АлеЁнсказаўуадказ:напісана:нехлебамадным будзежыцьчалавек,алекожнымсловам,якое выходзіцьзвуснаўБожых

5Тадыд'ябалбярэЯгоўсьвятыгорадіставіцьна вяршыніхрама,

6ІкажаЯму:каліТыСынБожы,кіньсядолу;супраць каменя.

7Ісуссказаўяму:яшчэнапісана:неспакушайГоспада Богатвайго.

8ЗноўбярэЯгод'ябалнавельмівысокуюгаруі паказваеЯмуўсецарствысьветуіславуіх; 9Ікажаяму:усёгэтадамтабе,каліўпадзеші пакланішсямне.

10ТадыкажаямуІсус:адыдзі,сатана,бонапісана: ГоспадуБогутваймупакланяйсяіЯмуаднамуслужы 11Тадыд'ябалпакінуўЯго,івось,анёлыпрыйшліі служыліЯму

12Ісус,пачуўшы,штоЯнпасаджаныўвязьніцу, пайшоўуГалілею;

13І,пакінуўшыНазарэт,прыйшоўіпасяліўсяў Капернауме,штонабераземора,умежахЗавулонаі Нэфталіма

14КабзбылосясказанаепразпрарокаІсаю,якікажа: 15ЗямляЗавулонаізямляНэфталіма,калямора,за Ярданам,Галілеяпаганаў; 16Народ,якісядзеўуцемры,убачыўсьвятловялікае;і длятых,штосядзеліўвобласцііценюсмерці,святло ўзнікла

17ЗтагочасуІсуспачаўпрапаведавацьіказаць: Пакайцеся,бонаблізіласяВаладарстваНябеснае. 18І,праходзячыкалямораГалілейскага,Ісусубачыў двухбратоў,Сымона,званагаПятром,іАндрэя,брата ягонага,якіязакідвалісеткіўмора,бояныбылі рыбакамі

19Ікажаім:ідзіцезаМною,іЯзраблюваслаўцамі людзей.

20Іяныадразу,пакінуўшысеткі,пайшлізаІм

21Іадышоўшыадтуль,Ёнубачыўіншыхдвухбратоў, ЯкаваЗэбэдэевагаіЯна,братаягонага,улодцыз Зэбэдэем,бацькаміхнім,якіяладзілісеткі;іён паклікаўіх

22Іянызаразжапакінулілодкуібацькусвайгоі пайшлізаім

23ІхадзіўІсуспаўсёйГалілеі,навучаючыўсынагогах іхніхіабвяшчаючыЭвангельлеВаладарства,і аздараўляючыўсякуюхваробуіўсякуюнемачу народзе

24ІпайшлачуткапраЯгопаўсёйСірыі:іпрыводзілі даЯгоўсіххворых,ахопленыхрозныміхваробаміі пакутамі,іапанаваныхд'ябламі,івар'ятаў,і паралізаваных;іЁнацаліўіх.

25ІсьледамзаІмішломностванародузГалілеі,із Дзесяціградзьдзя,ізЕрусаліма,ізЮдэі,із-заЯрдана.

1І,убачыўшынатоўп,узышоўнагару;ікалісеў, прыступілідаЯговучніЯгоныя 2І,адкрыўшывуснысвае,вучыўіх,кажучы: 3Шчаслівыяўбогіядухам,боіхёсцьВаладарства Нябеснае

4Шчаслівыяплачучыя,боянысуцешацца.

5Дабрашчасныялагодныя,бояныўспадкуюцьзямлю 6Дабрашчасныягалодныяіпрагнучыяпраўды,бояны насыцяцца.

7Дабрашчасныяміласэрныя,бояныпамілаваныя будуць

Мацей

8Дабрашчасныячыстыясэрцам,бояныўбачацьБога 9Дабрашчасныяміратворцы,боянысынаміБожымі назавуцца

10Шчаслівыягнаныязапраўду,боіхёсцьВаладарства Нябеснае.

11Шчасьлівыявы,калібудуцьзьневажацьвасігнаць вас,іказацьнавасусялякаеліхазаМяне

12Радуйцесяіцешцеся,бовялікаяўзнагародавашая нанябёсах,ботакгналіпрарокаў,якіябыліперадвамі

13Вы-сользямлі;алекалісольстраціласмак,чымяе пасаліць?згэтагачасуянонінаштоневарта,апрача таго,каббыцьвыгнаныміпатаптанымлюдзьмі

14Высьвятлосьвету.Неможасхаваццагорад,які стаіцьнагары

15Інезапальваючысвечку,ставяцьяепадпасудзіну, аленападсвечнік;іасвятляеўсіх,хтоўдоме.

16Такняхайсьвеціцьсьвятловашаперадлюдзьмі,каб яныбачылівашыядобрыяўчынкііславіліАйца вашага,якіўнябёсах.

17Нядумайце,штоЯпрыйшоўпарушыцьзаконабо прарокаў:непарушыцьпрыйшоўЯ,алевыканаць

18Бопраўдукажувам:пакульнеміненебаізямля, ніводнаяёта,ніводнаярысанемінеццаззакону,пакуль усёнезбудзецца

19Дыквось,хтопарушыцьаднузгэтыхнайменшых запаведзяўінавучыцьтаклюдзей,тойнайменшым назавеццаўЦарствеНябесным;ахтовыканаеі навучыцьіх,тойвялікімназавеццаўЦарстве Нябесным

20Бокажувам,што,калівашаправеднасьцьне перавысіцьправеднасьцікніжнікаўіфарысэяў,выне ўвойдзецеўЦарстваНябеснае

21Вычулі,штосказанастарадаўнімі:незабівай;ахто заб'е,падлягаесуду.

22АлеЯкажувам,штокожны,хтогневаеццанабрата свайгобезпрычыны,падпадаеперадсудом;ікожны, хтоскажабратусвайму:"Рака",падпадаепадсуд;ахто скажа:"неразумны",,будзеўнебяспецыпякельнага агню

23Дыквось,калітыпрынясешдартвойдаахвярнікаі ўспомніштам,штобраттвоймаештосупрацьцябе, 24Пакіньтамдартвойперадахвярнікаміідзі; спачаткупамірысязбратамтваім,апотымпрыйдзіі прынясідартвой

25Хуткапагадзісязпраціўнікамтваім,пакультына дарозезьім;кабпраціўнікнеаддаўцябесудзьдзі,а судзьдзянеаддаўцябеслузе,ікабцябенекінуліў вязьніцу.

26Сапраўдыкажутабе:тынявыйдзешадтуль,пакуль неаддасіапошнягагрошу

27Вычулі,штосказанастарадаўнімі:«Не распуснічай».

28АЯкажувам,штокожны,хтоглядзіцьнажанчыну зпажадлівасьцю,ужоўчыніўпералюбзьёюўсэрцы сваім

29Ікаліправаевокатваёспакушаецябе,вырвіягоі кіньадсябе,болепштабе,кабзагінуўадзінзчленаў тваіх,анеўсёцелатваёбылоўкінутаўпекла 30Ікаліправаярукатваяспакушаецябе,адсячыяеі кіньадсябе,болепштабе,кабзагінуўадзінзчленаў тваіх,анеўсёцелатваёбылоўкінутаўпекла

31Сказана:хторазвядзеццазжонкаюсваёю,няхай

33Яшчэвычулі,штосказанастарадаўнімі:не прысягайкрыўдна,алевыконвайпрысягісваеГоспаду 34АлеЯкажувам:непрысягайцезусім;нінебам;бо гэтатронБожы:

35Нізямлёю;богэтападножжаногЯгоных:ні Ерусалімам;богэтагорадвялікагакараля

36Інепрысягайгалавойтваёю,боняможашані воласазрабіцьбелымабочорным

37Алехайбудзеразмовавашая:так,так;Не,не,боўсё, штобольшзагэта,паходзіцьадзла

38Вычулі,штосказана:воказавокаізубзазуб

39АлеЯкажувам,кабвынесупраціўлялісязлу,але каліхтоўдарыцьцябеўправуюшчакутваю,падстаў ямуідругую

40Ікаліхтозахочасудзіццазтабоюізабрацьуцябе адзеньне,аддайямуівопратку

41Іхтопрымусіцьцябепрайсьцімілю,ідзізьімдзьве 42Дайтаму,хтопросіцьуцябе,інеадварочвайсяад таго,хтохочапазычыцьуцябе

43Вычулі,штосказана:"Любібліжнягатвайгоі ненавідзіворагатвайго".

44АЯкажувам:любіцеворагаўвашых, дабраслаўляйцетых,штопраклінаюцьвас,рабіце дабротым,штоненавідзяцьвас,імаліцесязатых,што крыўдзяцьвасіпераследуюцьвас;

45КабвыбылісынаміАйцавашага,якіўнябёсах,бо Ёнзагадваесонцусваймуўзыходзіцьнадзлыміінад добрымііпасылаедожджнаправедныхіна несправядлівых

46Бокалівылюбіцетых,штолюбяцьвас,якаявам узнагарода?хібаімытнікінетакія?

47Ікалівывітаецетолькібратоўвашых,шторобіце большзаіншых?хібаімытнікінетак?

48Дыкбудзьцедасканалымі,якдасканалыАйцецваш, штоўнябёсах

РАЗДЗЕЛ6

1Глядзеце,кабнечыніліміласціныперадлюдзьмі,каб янывасбачылі;інакшнебудзецемецьузнагародыад Айцавашага,якіўнябёсах

2Дыквось,каліробішміласціну,нетрубіперадсабою, якробяцькрывадушнікіўсінагогахінавуліцах,каб славілііхлюдзі.Сапраўдыкажувам:янымаюцьсваю ўзнагароду

3Алекалітыробішміласьціну,хайняведаелевая рукатвая,шторобіцьправаярукатвая; 4кабміласцінатваябылаўтаямніцы,іАйцецтвой,які бачыцьтаемнае,аддасцьтабеяўна

5Ікалімолішся,нябудзь,яккрывадушнікі,бояны любяцьмаліццастоячыўсінагогахінарагахвуліц,каб іхбачылілюдзіСапраўдыкажувам:янымаюцьсваю ўзнагароду.

6Аты,калімолішся,увайдзіўкаморкутваюі, зачыніўшыдзьверысвае,памалісяАйцутвайму,якіў таямніцы;іАйцецтвой,якібачыцьтаемнае,аддасць табеяўна

Мацей

7Каліжмоліцеся,непаўтарайцепустыхсловаў,як язычнікі,бояныдумаюць,штобудуцьпачутыяў шматслоўісваім

8Дыкнепрыпадабняйцесядаіх,боведаеАйцецваш,у чымвымаецепатрэбу,першчымвыпапросіцеўЯго.

9Дыкмаліцесятак:Ойчанаш,каторыёсцьунябёсах, хайсвяціццаімяТваё

10ПрыйдзіВаладарстваТваё.ХайбудзеволяТвая,як нанебе,такіназямлі

11Хлебнашнадзённыдайнамсёньня

12Ідаруйнамправінынашы,якімыдаруем вінаватымнашым

13Інеўвядзінасуспакусу,алезбаўнасадзлога,бо ТваёёсцьЦарства,ісіла,іславанавекіАмін

14Бокалівыдаруецелюдзямправіныіхнія,дыківам даруеАйцецвашНябесны;

15Алекалівынедаруецелюдзямграхоўіхніх,тоі Айцецвашнедаруевамграхоўвашых

16Акаліпосьціце,нябудзьцесумнымі,як крывадушнікі,боянынявечацьабліччысвае,каб паказаццалюдзям,штопосьцяцьСапраўдыкажувам: янымаюцьсваюўзнагароду.

17Аты,каліпосьцішся,памажгалавутваюіабмый твартвой;

18Кабнелюдзямпаказваўся,штотыпосціш,алеАйцу твайму,якіўтаямніцы;іАйцецтвой,якібачыць таемнае,аддасцьтабеяўна

19Незбірайцесабескарбаўназямлі,дземольііржа нішчацьідзезлодзеіпадкопваюццаікрадуць;

20Зьбірайцесабескарбыўнебе,дзенімоль,нііржаня нішчаць,ідзезлодзеінепадкопваюццаінекрадуць;

21Бодзескарбтвой,тамбудзеісэрцатваё

22Сьвятломдляцелаёсьцьвока:дыквось,калівока тваёбудзечыстае,дыкусёцелатваёбудзесьветлае.

23Алекалівокатваёбудзеліхім,усёцелатваёбудзеў цемрыДыквось,калісвятло,якоеўтабе,-цемра,дык якаяжвялікаятаяцемра!

24Ніхтоняможаслужыцьдвумгаспадарам:боальбо аднагобудзененавідзець,адругогалюбіць;інакшён будзетрымаццааднаго,адругімпагарджаць.Не можацеслужыцьБогуімамоне

25Тамукажувам:нетурбуйцесяпрадушувашу,што вамесьцііштопіць;нідляцелавашага,уштовы апранецесяЦінебольшаежыццёзаежу,іцелаза вопратку?

26Паглядзіценаптушакнябесных:янынясеюць,ня жнуцьінязьбіраюцьусьвірны;алеАйцецваш Нябесныкорміцьіх.Хібавыненашматлепшыязаіх?

27Хтозвас,клапоцячыся,можададацьдаросту свайгохоцьадзінлокаць?

28Анавоштавыклапоціцесяправопратку?Паглядзіце налілеіпалявыя,якянырастуць;непрацуюцьіне прадуць;

29Алеякажувам,штоіСаламонваўсёйславесваёй неапранаўсятак,якадназіх

30Дыквось,калітравупалявую,якаясёньняёсьць,а заўтрабудзеўкінутаяўпеч,Боггэтакапранае,товас, малаверы,неапранаеяшчэбольш?

31Дыкнетурбуйцеся,кажучы:штонамесьці?або: Штобудземпіць?або:уштоапранемся? 32(Боўсягогэтагашукаюцьязычнікі),боведаеАйцец

33ШукайцежнайпершВаладарстваБожагаіпраўды

34Дыкнетурбуйцесяпразаўтрашнідзень,бо

РАЗДЗЕЛ7

1Несудзіце,кабваснесудзілі

2Боякімсудомсудзіце,такімівасасудзяць,іякой мераюмераеце,такойівамадмераць

3Чамутыглядзішнапарушынкуўвокубрататвайго,а бервянаўсваімвокунезаўважаеш?

4Абоякскажашбратутвайму:дайявыцягну парушынкузвокатвайго?івось,бервяноўтваімвоку? 5Крывадушнік,выміспачаткубервянозвокатвайго;і тадыўбачыш,яквыняцьпарушынкузвокабрата твайго

6Неаддавайцесьвятынісабакамінекідайцепэрлаў вашыхперадсьвіньнямі,кабянынепатапталііхнагамі сваіміі,абярнуўшыся,неразарвалівас

7Прасіце,ібудзевамдадзена;шукайце,ізнойдзеце; стукайцеся,іадчыняцьвам;

8Бокожны,хтопросіць,атрымлівае;ітой,хтошукае, знаходзіць;ітаму,хтостукаецца,адчыняць.

9Ціёсьцьсяродвасчалавек,які,калісыняго папросіцьхлеба,дасьцьямукамень?

10Ці,каліпапросіцьрыбы,дасьцьямузьмяю?

11Дыккалівы,будучызлымі,умеецедавацьдобрыя дарыдзецямсваім,тымбольшАйцецваш,штоў нябёсах,дасцьдабратым,хтопросіцьуЯго?

12Дыкусё,чагохочаце,кабрабілівамлюдзі,таківы імрабіце,богэтазаконіпрарокі

13Уваходзьцецесныміваротамі,бошырокіяваротыі шырокішлях,штовядуцьупагібель,імногатых,што ходзяцьімі

14Боцеснаябрамаівузкаядарога,штовядуцьда жыцьця,інямногіязнаходзяцьяе

15Сцеражыцесяфальшывыхпрарокаў,якія прыходзяцьдавасуавечайвопратцы,аўсярэдзінеяны ваўкідрапежныя

16ПапладахіхніхпазнаецеіхЦізбіраюцьвінаградз цярноўніка,цісмоквызчартапалоху?

17Таккожнаедобраедрэвародзіцьдобрыплод;а паганаедрэвародзіцьблагіяплады

18Няможадобраедрэварадзіцьблагіяплады,ані дрэннаедрэварадзіцьдобрыяплады

19Усякаедрэва,якоеняродзіцьдобрагаплоду, сьсякаюцьікідаюцьуагонь 20Дыквось,папладахіхніхпазнаецеіх

21Някожны,хтокажамне:Госпадзе!атой,хто выконваеволюАйцаМайго,Якіўнябёсах.

22Многіяскажуцьмнеўтойдзень:Госпадзе,Госпадзе! іімемТваімдэманаўвыганялі?іўімяТваёмнога цудаўзроблена?

23Ітадыскажуім:Яніколіняведаўвас;

26Ікожны,хтослухаегэтыясловыМаеіневыконвае іх,будзепадобныдачалавеканеразумнага,які пабудаваўдомсвойнапяску;

27Іпайшоўдождж,іразьлілісярэкі,іпадзьмулівятры, інапалінадомтой;іяноўпала,івялікаебыло падзеннеяго

28Істалася,каліІсусскончыўгэтыясловы,людзі зьдзівілісязнавукіЯгонай: 29Бовучыўіхяктой,хтомаеўладу,анеяккніжнікі

РАЗДЗЕЛ8

1КаліЁнсышоўзгары,заІмпайшломноствалюдзей. 2Івось,прыйшоўпракажоныіпакланіўсяЯму, кажучы:Госпадзе,каліхочаш,можашмянеачысьціць 3Іісус,працягнуўшыруку,дакрануўсядаягоісказаў: хачу;будзьчыстыІадразуачысьціласяпраказаягоная 4ІкажаямуІсус:глядзі,нікомунекажы;алеідзі, пакажысясьвятаруіпрынясідар,якізагадаўМайсей, насьведчаньнеім

5КаліІсусувайшоўуКапернаум,падышоўдаЯго сотнікіпрасіўЯго:

6ікажучы:«Госпадзе,слугамойляжыцьдома паралізаваныіпакутуеўцяжкіхпакутах»

7ІкажаямуІсус:Япрыйдуівылечуяго.

8Сотніксказаўуадказ:Госпадзе,яняварты,кабТы ўвайшоўпаддахмой;алескажытолькіслова,і выздаравееслугамой.

9Боячалавекпадуладны,маюпадсабоювоінаў;і кажугэтамучалавеку:ідзі,іёнідзе;адругому:прыйдзі, іпрыходзіць;іслуземайму:зрабігэта,іёнробіць.

10Пачуўшыгэта,Ісусзьдзівіўсяісказаўтым,што ішлізаім:праўдукажувам:ніўІзраіліЯнезнайшоў такойверы.

11АЯкажувам,штомногіяпрыйдуцьзусходуі захадуісядуцьзАбрагамам,іІсаакам,іЯкубаму ЦарствеНябесным.

12Асыныкаралеўствабудуцьвыкінутыўцемру вонкавую:тамбудзеплачіскрыгатзубоў

13ІсказаўІсуссотніку:ідзі;іяктыпаверыў,такі станеццатабеІаздаравеўслугаягоўтуюжгадзіну

14ІкаліІсусувайшоўудомПятра,убачыўмаці ягонуюляжачуюўгарачцы.

15ІЁндакрануўсядарукіяе,ігарачкапакінулаяе;і янаўсталаісталаімслужыць

16Калінастаўвечар,прывялідаЯгомногіх апанаваныхдэманамі,іЁнсловамсваімвыгнаўдухаўі ацаліўусіххворых.

17КабзбылосясказанаепразпрарокаІсаю,якікажа: Ёнузяўнашыянемачыіпанёсхваробынашыя 18Ісус,убачыўшываколсябемноствалюдзей,загадаў пераплысьцінатойбок.

19І,падыйшоўшы,адзінкніжніксказаўЯму: Настаўнік,япайдузаТабою,кудыбТыніпайшоў

20ІкажаямуІсус:лісымаюцьноры,аптушкі нябесныягнёзды;аСынЧалавечынемаедзегалаву прыхіліць.

21ІдругізвучняўЯгоныхсказаўЯму:Пане,дазволь мнеспачаткупайсціпахавацьбацькумайго

22АлеІсуссказаўяму:ідзізаМною;іняхаймёртвыя хаваюцьсваіхмёртвых

23ІкаліЁнувайшоўулодку,заІмпайшлівучні Ягоныя.

24Івось,вялікаябураўзьняласяўморы,такштолодку пакрываліхвалі,аЁнспаў.

25ІпадышлідаЯговучніЯгоныя,разбудзіліЯгоі сказалі:Госпадзе,выратуйнас,гінем

26Ікажаім:чаговыпалахлівыя,малаверы?Тадыён устаўізабараніўветрамімору;ібылавялікаяцішыня. 27Алелюдзідзівіліся,кажучы:штогэтазачалавек, штонаватвятрыімораслухаюццаяго?

28Ікаліёнпераплыўнадругібокукраіну Гергесэнскую,сустрэліягодвоеапанаваныхд'ябламі, якіявыходзілізмагілаў,вельмілютыя,такштоніхто немогпрайсцігэтайдарогай

29Івось,янызакрычалі,кажучы:ШтоТабеданас, Ісусе,СынеБожы?Тыпрыйшоўсюдымучыцьнас ранейчасу?

30Адалёкаадіхпасвіўсявялікігуртсьвіней

31ДыкдэманыпрасіліЯго,кажучы:калівыганяешнас, дазвольнамісьціўстатаксьвіней

32Ісказаўім:ідзіцеІ,выйшаўшы,яныўвайшліў статаксьвіней,івось,увесьстатаксьвінейзьбегсяз кручыўмораізагінуўувадзе

33Апастухіўцякліі,пайшоўшыўгорад,расказаліпра ўсёіпратое,штосталасязапанаванымідэманамі.

34Івось,увесьгорадвыйшаўнасустрачЕзусуі, убачыўшыЯго,прасіліЯго,кабЁнадышоўадіхмежаў

1І,увайшоўшыўлодку,пераплыўіпрыйшоўусвой горад

2Івось,прынесьлідаЯгопаралізаванага,якіляжаўна ложку;Сын,мацуйся;адпускаюццатабеграхітвае.

3Івось,некаторыязкніжнікаўсказалісамісабе:Ён блюзнерыць

4Ісусжа,ведаючыдумкііхнія,сказаў:навоштавы думаецеблагоеўсэрцахвашых?

5Боштолягчэйсказаць:адпускаюццатабеграхітвае? цісказаць:устаньіхадзі?

6Алекабвыведалі,штоСынЧалавечымаеўладуна зямліадпускацьграхі,(потымкажапаралізаванаму:) Устань,вазьміпасьцельтваюіідзіўдомтвой.

7Іўстаўёніпайшоўудомсвой

8Народжа,убачыўшыгэта,зьдзівіўсяіпраславіўБога, якідаўтакуюўладулюдзям.

9ІкаліІсусадыходзіўадтуль,убачыўчалавека,якога зваліМацьвей,якісядзеўнамытні,ікажаяму:ідзіза МноюІтойустаўіпайшоўзаІм

10Істалася,каліІсуссядзеўзасталомудоме,вось, многіямытнікіігрэшнікіпрыйшлііселізІміз вучняміЯгонымі.

11Убачыўшыгэта,фарысеісказалівучнямЯгоным: чамуНастаўніквашесцьзмытнікаміігрэшнікамі? 12АлеІсус,пачуўшыгэта,сказаўім:нездаровыя маюцьпатрэбуўлекары,алехворыя

13Авыідзіцеінавучыцеся,штозначыць:міласьці хачу,анеахвяры,боЯпрыйшоўзаклікацьне праведнікаў,алегрэшнікаўдапакаяньня

14ТадыпрыступілідаЯговучніІаанавыісказалі: чамумыіфарысэіпосцімчаста,аТваевучніне посцяць?

Мацей

15ІсказаўімІісус:цімогуцьплакацьвясельныясыны, пакульзіміжаніх?алепрыйдуцьдні,калібудзе адабраныўіхжаніх,ітадыбудуцьпасьціць

16Ніхтонепрыкладаекавалкановайтканіныдастарой вопраткі;

17Таксаманяўліваюцьмаладогавінаўстарыямяхі: інакшмяхіразьбіваюцца,івіновыцякае,імяхі прападаюць;алеўліваюцьмаладоевіноўновыямяхі,і тоеідругоезахоўваецца

18КаліЁнгаварыўімгэта,вось,падышоўадзін начальнікі,кланяючысяЯму,сказаў:дачкамаяўжо памерла;алепрыйдзііўскладзінаяерукуТваю,іяна ажыве.

19ІўстаўІсусіпайшоўзаІм,івучніЯгоныя

20Івось,жанчына,якаядванаццацьгадоўхварэлана крывацёк,падышлаззадуідакрануласядакраю вопраткіЯгонай

21Боянаказалаўсабе:калітолькідакранусяда вопраткіЯгонай,выздаравею.

22АлеЕзус,павярнуўшыся,убачыўяеісказаў: супакойся,дачка!вератваявыратавалацябеІ выздаравелажанчыназтойгадзіны.

23ІкаліІсусувайшоўудомначальнікаіўбачыў выканаўцаўінарод,якішумеў,

24Ёнжасказаўім:адступіце,бослужанканепамерла, алеспіцьІсьмяялісязьяго

25Каліжнародбыўвыгнаны,ёнувайшоўіўзяўяеза руку,іслужанкаўстала.

26Іразышласячуткаабгэтымпаўсёйтойзямлі

27ІкаліІсусадыходзіўадтуль,заІмішлідвоесьляпых, усклікаючыікажучы:СынДавідаў,зьмілуйсянаднамі.

28Ікаліёнувайшоўудом,падышлідаягосляпыя,і кажаімЕзус:ціверыцевы,штоЯмагугэтазрабіць? ЯнысказаліЯму:так,Госпадзе!

29ТадыЁндакрануўсядавачэйіхніхісказаў:няхай будзевампаверывашай

30Іадкрылісявочыўіх;аЕзусстрогазагадаўім, кажучы:Глядзіце,кабніхтонедаведаўся

31Алеяны,адышоўшы,разнесліпраЯгочуткупаўсёй тойкраіне.

32Каліянывыходзілі,вось,прывялідаЯгочалавека нямога,апанаванагад'яблам

33Ікалід'ябалбыўвыгнаны,нямызагаварыў,інарод дзівіўся,кажучы:ніколітакоганебылоўІзраілі

34Афарысеіказалі:празкнязядэманскагаЁнвыганяе дэманаў.

35ІхадзіўІсуспаўсіхгарадахівёсках,навучаючыў сынагогахіхніхіпрапаведуючыЭвангельле Валадарства,іаздараўляючыўсялякуюхваробуі ўсялякуюнемачулюдзях

36Але,убачыўшынатоўпы,пашкадаваўіх,бояны знямоглісяібылірасьсеяны,якавечкі,якіянямаюць пастыра

37ТадыкажавучнямСваім:Жнівосапраўдывялікае,а работнікаўмала;

38ДыкпрасіцеГаспадаражніва,кабЁнвыслаў работнікаўнажнівоСваё.

РАЗДЗЕЛ10

1І,паклікаўшыдванаццацьвучняўСваіх,Ёндаўім уладунаднячыстымідухамі,кабвыганяцьіхі аздараўляцьусякуюхваробуіўсякуюнемач. 2Восьімёныдванаццаціапосталаў;ПершыСымон, якогазавуцьПятром,іАндрэй,братягоны;Якаў,сын Зэбэдэя,іЯн,братягоны; 3ФіліпіБарталамей;ТамашаімытнікаМацвея;Якуба, сынаАлфея,іЛеббея,якогазваліТадэй;

4СымонКананітіЮдаІскарыёт,якіівыдаўЯго

5ГэтыхдванаццацёхІсуспаслаўізагадаўім,кажучы: НадарогудаязычнікаўнехадзіцеіўгорадСамарыйскі неўваходзьце

6Алелепшідзіцедазагінуўшыхавечакдому Ізраілевага.

7Ідучы,абвяшчайце,кажучы,штонаблізілася ВаладарстваНябеснае

8Хворыхаздараўляйце,пракажоныхачышчайце, мёртвыхуваскрашайце,дэманаўвыганяйце:дарма атрымалі,дармаідавайце

9Некладзіцеўкашалькінізолата,нісрэбра,німедзі, 10Ніторбынадарогу,нідзвюхвопратак,ніабутку,ні жэрдак,бовартыпрацаўнікежысваёй

11Іўякігорадцімястэчканіўвойдзеце,пытайцеся, хтоўімгодны;ізаставайцесятам,пакульняпойдзеце адтуль

12Ікаліўваходзіцеўдом,вітайцеяго.

13Ікалідомбудзеварты,хайсыдзенаягосупакой ваш;каліжнябудзеварты,хаймірвашвернеццада вас.

14Акаліхтонепрымевасінепаслухаеслоўвашых, то,выходзячыздомуабогорадатаго,абтрасіцепылз ногвашых.

15Сапраўдыкажувам:лягчэйбудзезямліСадомскайі Гаморскайудзеньсудны,чымгорадутаму

16Вось,Япасылаювас,якавечаксяродваўкоў: будзьцежмудрыя,якзьмеі,ічыстыя,якгалубы 17Алесцеражыцесялюдзей,бояныбудуцьаддаваць васусудыіўсінагогахсваіхбудуцьбіцьвас; 18Іпавядуцьвасдаправіцеляўікаралёўдзелямяне, дзелясьведчаньнясупроцьіхіязычнікаў

19Каліжвыдадуцьвас,нетурбуйцеся,якіштоказаць: боўтуюжгадзінудадзенабудзевам,штоказаць

20Бонявыгаворыце,алеДухАйцавашагагаворыцьу вас.

21Івыдасьцьбратбратанасьмерць,ібацькадзіця,і паўстануцьдзецінабацькоўсваіхізаб'юцьіх.

22ІбудзецененавідзецьвасусімізаімяМаё,алехто вытрываедаканца,будзезбаўлены

23Алекалібудуцьперасьледавацьвасугэтымгорадзе, уцякайцеўдругі;

24Вучаньневышэйшызанастаўнікасвайго,іслугане вышэйшызагаспадарасвайго

25Дастатковавучнюбыць,якягонастаўнік,іслузе,як

Мацей

28Інебойцесятых,штозабіваюцьцела,адушызабіць немогуць,алебольшбойцесятаго,хтоможаідушу,і целазагубіцьупекле

29Цінедвавераб'іпрадаюццазагрош?ініадзінзіх неўпадзеназямлюбезАйцавашага.

30Алеўвасіваласынагалавеўсепалічаны

31Дыкнябойцеся,выдаражэйшыязамногіхвераб'ёў

32Дыквось,хтовызнаеМянеперадлюдзьмі,тагоіЯ вызнаюперадАйцомМаім,якіўнябёсах

33АхтоадрачэццаадМянеперадлюдзьмі,адтагоіЯ адракусяперадАйцомМаім,Якіўнябёсах

34Нядумайце,штоЯпрыйшоўпрынесьцімірна зямлю:немірЯпрыйшоўпрынесьці,алемеч.

35БоЯпрыйшоўразлучыцьчалавеказбацькам ягоным,ідачкузмаціяе,інявесткусасвякрухайяе

36Іворагічалавеку-хатніяягоныя.

37ХтолюбіцьбацькуцімацібольшзаМяне,тойня вартыМяне;іхтолюбіцьсынацідачкубольшзаМяне, нявартыМяне.

38ІхтонебярэкрыжасвайгоінеідзезаМною,тойне вартыМяне

39Хтозахаваедушусваю,страціцьяе,ахтостраціць душусваюдзеляМяне,тойзнойдзеяе

40Хтопрымаевас,Мянепрымае,ахтоМянепрымае, прымаеТаго,ХтопаслаўМяне.

41Хтопрымаепрарокаўімяпрарока,атрымае ўзнагародупрарочую;іхтопрымаеправеднікаўімя праведніка,атрымаеўзнагародуправедніка.

42Іхтонапоіцьаднагозмалыхгэтыхтолькікубкам халоднайвадыўімявучня,праўдукажувам,не страціцьузнагародысваёй.

РАЗДЗЕЛ11

1Істалася,каліІсусскончыўзагадвацьдванаццаці вучнямСваім,Ёнпайшоўадтульвучыцьі прапаведавацьугарадахіхніх.

2Ян,пачуўшыўвязьніцыпрасправыХрыста,паслаў двухвучняўсваіх,

3ісказаліяму:цітытой,штомаепрыйсьці,цінам чакацьіншага?

4Ісуссказаўімуадказ:ідзіцеіраскажыцеЯнутое, штовычуецеібачыце.

5Сляпыяпраглядаюць,кульгавыяходзяць, пракажоныяачышчаюцца,глухіячуюць,мёртвыя ўваскрасаюць,убогімабвяшчаеццаЕвангелле.

6Ідабрашчасны,хтонеспакусіццапразаМною

7Каліжяныадыходзілі,Ісуспачаўгаварыцьнароду праЯна:штоглядзецьхадзілівыўпустыню?Чарот, якікалыхаеццаветрам?

8Алештовыхадзіліглядзець?Чалавек,апранутыў мяккуювопратку?вось,тыя,штоносяцьмяккае адзеньне,знаходзяццаўцарскіхпалацах

9Алештовыхадзіліглядзець?Прарок?так,кажувам, ібольш,чымпрарок

10Богэтатой,праякоганапісана:вось,Япасылаю анёлаМайгоперадабліччамТваім,якіпадрыхтуешлях ТвойперадТабою

11Сапраўдыкажувам:сяроднароджаныхжанчынамі непаўставаўбольшызаЯнаХрысьціцеля,але

12ІаддзёнЯнаХрысьціцеляаждагэтульВаладарства

13БоўсепрарокіізаконпрарочылідаЯна.

14Ікаліхочацепрыняць,гэтаІльля,якімаепрыйсьці. 15Хтомаевушы,кабслухаць,няхайслухае

16Аледачагопараўнаюродгэты?Гэтападобнада дзяцей,якіясядзяцьнарынкуіклічуцьсваіх таварышаў:

17ікажучы:мыгралівамнажалейцы,авыне танцавалі;мыаплаквалівас,авынеплакалі

18БопрыйшоўЯн,няесьцьіняп'е,акажуць,што дэмануім.

19ПрыйшоўСынЧалавечы,якіесьцьіп'е,ікажуць: восьчалавекабжораіп'яніца,сябармытнікаўі грэшнікаў.Алемудрасцьапраўдваеццадзецьміяе.

20Тадыёнпачаўдакарацьгарады,уякіхбыло зробленабольшасьцьцудаўЯгоных,затое,штояныне пакаяліся:

21Горатабе,Харазіне!горатабе,Бэтсаіда!бокалібу ТырыіСідонеўчынілісяцуды,якіяўчынілісяўвас, яныдаўнобпакаялісяўзрэбцеіпопеле.

22Алекажувам:ТыруіСідонулягчэйбудзеўсудны дзень,чымвам

23Іты,Капэрнаум,штоданябёсаўузьняўся,упекла будзешзрынуты;

24Алекажувам,штозямліСадомскайбудзелягчэйу судныдзень,чымтабе.

25УтойчасІсуссказаўуадказ:слаўлюЦябе,Ойча, Госпадзенебаізямлі,штоТыўтаіўгэтаадмудрыхі разумныхіадкрыўгэтадзецям.

26Так,Ойча,ботакздалосяТабе

27УсёперададзенаМнеАйцомМаім,ініхтоневедае Сына,акрамяАйца;ініхтоневедаеАйца,акрамяСына ітаго,камуСынхочаадкрыць

28ПрыйдзецедаМянеўсеспрацаваныяіабцяжараныя, іЯсупакоювас.

29ВазьміцеярмоМаёнасябеінавучыцесяадМяне; бояціхііпакорнысэрцам,ізнойдзецесупакойдушам вашым.

30БоярмоМаёпрыемнае,іцяжарМойлёгкі РАЗДЗЕЛ12

1УтойчаспраходзіўІсусусуботупраззбожжа;а вучніЯгопрагаладалісяіпачалізрывацькаласыіесьці. 2Алефарысэі,убачыўшыгэта,сказаліЯму:вось,вучні Тваеробяцьтое,чагонельгарабіцьусуботу. 3АлеЁнсказаўім:хібавынечыталі,штозрабіўДавід, калібыўгалодныітыя,штобылізім?

4ЯкёнувайшоўудомБожыіеўхлебыпакладныя, якіхнельгабылоесьцініяму,нітым,штобылізьім,а толькісьвятарам?

5Абохібавынечыталіўзаконе,штоўсуботусвятары ўхрамепарушаюцьсуботуібеззаганныя?

6Алекажувам,штонагэтыммесцыбольшызахрам 7Алекалібвыведалі,штозначыць:міласьціхачу,ане ахвяры,тонеасудзіліббязьвінных 8БоСынЧалавечыёсцьПанісуботы 9І,выйшаўшыадтуль,увайшоўусінагогуіхнюю.

Мацей

10Івось,быўчалавекзсухоюрукоюІспыталісяўяго, кажучы:цідазволеналячыцьусуботу?кабянымаглі абвінаваціцьяго

11Ісказаўім:хтозвас,маючыаднуавечку,ікаліяна ўсуботуўпадзеўяму,невозьмеяеіневыцягне?

12Наколькіжчалавеклепшызаавечку?Тамузаконна рабіцьдобраўсуботнідзень

13Тадыкажачалавеку:працягнірукутваю.Іён працягнуўяго;іёнбыўадноўленыцэлым,якідругі

14Тадыфарысеі,выйшаўшы,склалінарадусупроць Яго,якзагубіцьЯго

15АлеЕзус,даведаўшыся,адышоўадтуль;ізаІм пайшломноствалюдзей,іЁнусіхацаліў

16Ізагадаўім,кабневыяўляліЯго;

17КабзбылосясказанаепразпрарокаІсаю,якікажа:

18ВосьслугаМой,якогаЯвыбраў;каханымой,да якогаўпадабаладушамая;ускладунаягодухмой,іён абвесьціцьсуднародам

19Ённябудзесварыццаінябудзекрычаць;ініхтоне пачуеголасуЯгонаганавуліцах

20Трысцінынадламанайнепераломіць,ілёну,якітлее, непатушыць,пакульнепашлесудадаперамогі.

21ІнаімяЯгонаебудуцьспадзяваццанароды

22ТадыпрывялідаЯгоапанаванагад'яблам,сьляпогаі нямога,іЁнацаліўяго,такштосьляпыінямы загаварыўібачыў

23Ізьдзіўляўсяўвесьнародіказаў:цінясынгэта Давідаў?

24Пачуўшыгэта,фарысеісказалі:Ённевыганяе дэманаўінакшяксілаюВэльзэвула,князядэманаў

25Ісусжа,ведаючыдумкііхнія,сказаўім:усякае царства,якоеразьдзяліласясамоўсабе,спустошыцца; ікожныгорадабодом,якіпадзяліўсясамусабе,ня ўстоіць;

26Ікалісатанавыганяесатану,ёнпадзяліўсясаму сабе;яктадыўстаіцьцарстваяго?

27ІкаліЯсілайВэльзэвулавыганяюдэманаў,тосыны вашыякімвыганяюцьіх?тамуяныбудуцьвашымі суддзямі

28КаліжЯДухамБожымвыганяюдэманаў,то прыйшлодавасВаладарстваБожае

29Абоякможахтоўвайсціўдоммоцнагаіабрабаваць ягомаёмасць,калінезвяжаранеймоцнага?ітадыён сапсуесвойдом

30ХтонясаМною,тойсупрацьМяне;іхтонезбірае саМною,тойраскідвае.

31Дзелягэтагакажувам:усякігрэхіблюзьнерства будуцьдараваныялюдзям,алеблюзнерствасупраць ДухаСьвятоганябудзедараваналюдзям

32ІкаліхтоскажаслованаСынаЧалавечага,будзе ямударавана;акаліхтоскажанаДухаСьвятога,ня будзеямударавананіўгэтымсьвеце,ніўбудучым.

33Альбоацаніцедрэвадобрыміплодягодобрым; альбозрабітак,кабдрэвабылоблагіміплодягоблагім, бопаплодзепазнаеццадрэва

34Родзьмяіны,яквы,ліхі,можацегаварыцьдобрае? ботое,чымперапоўненасэрца,гаворацьвусны.

35Добрычалавекздобрайскарбонкісэрцавыносіць дабро,аліхічалавекзліхоескарбонківыносіцьблагое

36АЯкажувам,штозакожнаепустоеслова,якое

37Бопасловахтваіхапраўдаешся,іпасловахтваіх

38Некаторыязкніжнікаўіфарысэяўадказалі,кажучы:

39АлеЁнсказаўімуадказ:родліхііпералюбны

азнакіЁныпрарока

40БоякЁнабыўтрыдніітрыночыўчэравекіта;так будзеСынЧалавечыўсэрцызямлітрыдніітрыночы 41Нінэвіцянепаўстануцьнасудзезродамгэтымі асудзяцьяго,бояныпакаялісяпразпропаведзьЁніны; івось,тутбольшызаЁну

42Царыцапоўдняўстаненасудзродамгэтымі асудзіцьяго,боянапрыйшлазкраюзямліпаслухаць мудрасьціСаламона;івось,тутбольшызаСаламона 43Калінячыстыдухвыйдзезчалавека,тоходзіцьпа бязводныхмесцах,шукаючыспакою,інезнаходзіць 44Тадыёнкажа:вярнусяўдоммой,адкульявыйшаў; і,прыйшоўшы,знаходзіцьягопустым,вымеценымі ўпрыгожаным

45Тадыёнідзеібярэзсабоюсеміншыхдухаў, горшыхзасябе,і,увайшоўшы,жывуцьтам;Такбудзеі гэтамубязбожнамупакаленню

46КаліЁняшчэгаварыўзлюдзьмі,восьМаціЯгоі братыЯгоныястаялізвонку,жадаючыпагаварыцьзІм.

47ТадынехтасказаўЯму:восьмаціТваяібратыТвае стаяцьзвонкуіхочуцьпагаварыцьзТабою

48Ёнжа,адказваючы,сказаўтаму,хтогаварыўЯму: хтомаямаці?іхтомаебраты?

49І,працягнуўшырукудавучняўСваіх,сказаў:вось МаціМаяібратыМае!

50БохтобудзевыконвацьволюАйцаМайго,якіў нябёсах,тойМнебрат,ісястра,імаці

РАЗДЗЕЛ13

1УтойжадзеньІсусвыйшаўздомуісеўнаберазе мора

2ІсабраласядаЯгомноствалюдзей,такштоЁн увайшоўулодкуісеў;аўвесьнародстаяўнаберазе. 3Ігаварыўімшматупрытчах,кажучы:вось,выйшаў сейбітсеяць;

4Ікаліёнсеяў,некаторыязярнятыўпаліпрыдарозе,і наляцеліптушкііпаласавалііх

5Адныўпалінакамяністыямесцы,дзебылоняшмат зямлі,іадразуўзышлі,бозямлябыланеглыбокая; 6Каліўзышлосонца,яныабгарэлі;аякнямелікораня, дыкзасохлі.

7Аіншыяўпаліўцерні;іцернівырасьліізаглушылііх; 8Аіншыяўпалінадобруюзямлюідаліплод:адноў сторазоў,другоеўшэсьцьдзесят,адругоеўтрыццаць 9Хтомаевушы,кабслухаць,няхайслухае.

10Івучні,падышоўшы,сказаліЯму:чамугаворышім

11Ёнжасказаўімуадказ:вамдадзенаведаць таямніцыЦарстваНябеснага,аімнедадзена 12Бохтомае,тамудадзенабудзе,іпамножыцца,ахто нямае,утагоадымеццаітое,штомае 13Тамугаваруімпрытчамі:бояны,бачачы,нябачаць; і,слухаючы,нечуюцьінеразумеюць.

Мацей

14ІспаўняеццанаіхпрароцтваІсаі,якоекажа: Слыхампачуецеінезразумееце;ізрокамбудзеце бачыць,інеўбачыце

15Боагрубеласэрцаўлюдзейгэтых,івушамііхня чуюць,івочысваеянызаплюшчылі;кабяныкалінебудзьнеўбачылівачыма,інепачулівушамі,іне зразумелісэрцам,іненавярнуліся,іЯнеацаліўіх

16Алешчасьлівыявочывашыя,бобачаць,івушы вашыя,бочуюць

17Босапраўдыкажувам,штомногіяпрарокіі праведнікіжадалібачыцьтое,штовыбачыце,іне бачылі;ічуцьтое,штовычуеце,аленячулі 18Дыкпаслухайцепрытчупрасейбіта.

19КаліхтослухаесловаВаладарстваінеразумее, прыходзіцьліхіікрадзепасеянаеўсэрцыягонымГэта той,штопасеўнадарозе.

20Пасеянаежнакамяністыхмясцінах-гэтатой,хто слухаесловаіадразузрадасцюпрымаеяго;

21алеённямаеўсабеўкараненьня,алетрываеначас;

22Пасеянаеўцерні-гэтатой,хтослухаеслова;і клопатыгэтагасьветуіпадманбагацьцязаглушаюць слова,іяностановіццабясплодным.

23Апасеянаеўдобруюзямлю-гэтатой,хтослухае словаіразумееяго;якаятаксамапрыносіцьплоді прыносіць:адноўсторазоў,другоеўшэсцьдзесят, другоеўтрыццаць

24ІншуюпрыповесьцьдаўЁнім,кажучы:Валадарства Нябеснаепадобнаедачалавека,якіпасеяўдобрае насеньненаполісваім

25Алекалілюдзіспалі,прыйшоўворагягоіпасеяў кукальсяродпшаніцыіпайшоў.

26Алекаліпялёсткавыраслаіпрынеслаплод,тады зьявіўсяікукаль

27Іпрыйшліслугігаспадарадомаісказаліяму: гаспадару,цінедобраенасеннетыпасеяўнаполісваім?

адкульжаўягокукаль?

28Ёнсказаўім:ворагзрабіўгэта.Слугісказаліяму: хочаш,мыпойдземізбярэміх?

29Алеёнсказаў:не;каб,выбіраючыкукаль,выне вырываліразамзіміпшаніцы.

30Няхайрасьцеабодваразамдажніва,аўчасжнівая скажужнеям:зьбярыцеспачаткукукольізьвяжыцеяго ўпучкі,кабспаліць,апшаніцузьбярыцеўгумномаё.

31ІншуюпрыповесьцьдаўЁнім,кажучы:Царства Нябеснаепадобнаедагарчычнагазерня,якоечалавек узяўіпасеяўнаполісваім.

32Яно,праўда,найменшаезусіхнасеньняў,а вырастаючы,становіццабольшымсяродзёлакі робіццадрэвам,такштоптушкінябесныяпрылятаюць іначуюцьнагалінахяго

33Іншуюпрыповесьцьсказаўім;Валадарства Нябеснаепадобнаедазакваскі,якуюжанчынаўзялаі паклалаўтрымерымукі,пакульусёнеўкісла

34УсёгэтагаварыўІсуснародуўпрытчах;ібез прыповесьцінегаварыўім

35кабзбылосясказанаепразпрарока,якікажа: адкрыювуснымаеўпрытчах;Явыкажутое,штобыло ўтоенаадстварэньнясьвету

36ТадыІсус,адпусьціўшынарод,увайшоўудом;

37Ёнжасказаўімуадказ:сейбітдобраганасенняёсць СынЧалавечы;

38Поле-гэтасвет;добраесемя-сыныцарства;а кукаль-сынызлога;

39Вораг,якіпасеяўіх,-д'ябал;жнівоканецсвету;а жнеі-гэтаанёлы.

40Якжакукальзьбіраюцьіспальваюцьуагні;так будзеіўканцысвету

41СынЧалавечыпашлеанёлаўСваіх,іянызьбяруцьз ЦарстваЯгонагаўсё,штоспакушае,ітых,шторобяць беззаконьне;

42Іўкінеіхупечвогненную:тамбудзеплачіскрыгат зубоў

43Тадыправеднікізазьзяюць,яксонца,уВаладарстве Айцасвайго.Хтомаевушыслухаць,няхайслухае.

44ЯшчэпадобнаеВаладарстваНябеснаедаскарбу, схаванагаўполі;якуючалавек,знайшоўшы,хаваеіз радасьціідзеіпрадаеўсё,штомае,ікупляетоеполе.

45ЯшчэпадобнаеВаладарстваНябеснаедакупца,які шукаепрыгожыхпэрлаў;

46Ён,знайшоўшыаднукаштоўнуюпярліну,пайшоўі прадаўусё,штомеў,ікупіўяе

47ЯшчэпадобнаеВаладарстваНябеснаедасеткі, закінутайумора,уякойсабранаўсялякае.

48Каліянонапоўнілася,выцягнулінаберагі,сеўшы, сабралідобрыяўпосуд,адрэнныявыкінулі

49Такбудзепрыканцысьвету:выйдуцьанёлыі аддзеляцьліхіхадправедных,

50іўкінеіхупечвогненную:тамбудзеплачіскрыгат зубоў.

51Ісускажаім:цізразумелівыўсёгэта?Яныкажуць Яму:так,Госпадзе!

52Тадысказаўім:тамукожныкніжнік,навучаны царствунябеснаму,падобныдагаспадара,яківыносіць саскарбніцысваёйноваеістарое

53Істалася,каліІсусскончыўгэтыяпрытчы,пайшоў адтуль

54І,прыйшоўшыўсваюбацькаўшчыну,вучыўіху сынагозеіхняй,такштоянызьдзіўлялісяіказалі: адкульуЯготакаямудрасьцьігэтыясілы?

55Цінецесляраўгэтасын?ціжмаціЯгонаянеМарыя? ібратыяго,Якуб,іЁсій,іСымон,іЮда?

56ІсёстрыЯгоныяціняўсезнамі?АдкульжаўЯго ўсёгэта?

57Іспакусілісяўім.АлеІсуссказаўім:«Няма прарокабезпашаны,хібаштоўсваёйбацькаўшчынеі ўсваімдоме»

58.Іняўчыніўтамшматцудаўзпрычынынявер'я іхняга

1УтойчаспачуўІрадтэтрархпраславупраІсуса, 2Ісказаўслугамсваім:гэтаЯнХрысьціцель;ён уваскросзмёртвых;ітамуцудычыняццаўім 3БоІрадсхапіўЯна,звязаўягоіпасадзіўувязніцуза Ірадыяду,жонкубратасвайгоПіліпа

Мацей

8Аяна,загадзянастаўленаямацісваёй,сказала:дай мнетутгалавуЯнаХрысьціцелянаталерцы.

9Іпашкадаваўкароль,аледзеляпрысягіітых,што сядзелізьімзасталом,загадаўаддацьёй.

10ІпаслаўадсекчыЯанугалавуўцямніцы.

11Ігалавуягопрынесьлінамісеіаддалідзяўчыне,а янапрынеслаяемацісваёй

12Івучніягоныя,прыйшоўшы,узяліцелаіпахавалі яго,іпайшлі,ісказаліІсусу

13Пачуўшыпрагэта,Езусадплыўадтульналодцыў пустэльнаемесцаасобна;алюдзі,пачуўшы,пайшліза Імпешкізгарадоў

14І,выйшаўшы,Ісусубачыўмноствалюдзейі зьлітаваўсянадімі,іаздаравіўхворыхіхніх

15Каліжнастаўвечар,падышлідаЯговучніЯгоныяі сказалі:тутпустыня,ічасужомінуў;адпусціце людзей,кабяныпайшліўвёскіікупілісабеежы 16АлеІсуссказаўім:нятрэбаімісьці;выдайцеім есьці.

17ЯныкажуцьЯму:унастуттолькіпяцьхлябоўі дзьверыбіны

18Ёнсказаў:прынясіцеіхмнесюды.

19Ізагадаўнародусесьцінатраве,і,узяўшыпяць хлябоўідзьверыбы,зірнуўшынанеба,дабраславіўі паламаў,ідаўхлябывучнямСваім,авучнінароду.

20Іеліўсеінасыціліся,іназьбіралікавалкаў,што засталіся,дванаццацьпоўныхкашоў

21Атых,штоелі,былокаляпяцітысяччалавек, акрамяжанчынідзяцей

22ІадразужІсуспрымусіўвучняўСваіхсесьціў лодкуіпераплысьцінаперадзеЯгонатойбераг,пакуль Ёнадпусьціцьнарод

23І,адпусьціўшынарод,узышоўнагарупамаліцца адзін;і,калінастаўвечар,быўтамадзін.

24Акарабельбыўужонасярэдзінемора,кіданы хвалямі,бовецербыўсупраціўны

25АўчацвёртуювартуночыІсуспрыйшоўдаіх, ідучыпаморы

26Вучні,убачыўшы,якЁнішоўпаморы,спалохалісяі казалі:гэтадух;ізакрычаліадстраху.

27АлеІсусадразузагаварыўзімі,кажучы:будзьце мужнымі;гэтая;нябойся

28ІПётрсказаўЯмуўадказ:Пане,калігэтаТы, загадаймнепрыйсцідаЦябепавадзе

29Ёнсказаў:ідзіІкаліПётрвыйшаўзлодкі,ён пайшоўпавадзе,кабісцідаЕзуса.

30Але,убачыўшымоцнывецер,спалохаўся;і, пачаўшытануць,закрычаў,кажучы:Госпадзе!

31ІадразуІсус,працягнуўшыруку,схапіўягоісказаў яму:малаверны,чамутызасумняваўся?

32Ікаліяныўвайшліўлодку,вецерсціх

33Тадытыя,штобыліўлодцы,падышлііпакланіліся Яму,кажучы:Сапраўды,ТыСынБожы

34І,пераплыўшы,прыйшліўзямлюГенісарэцкую

35Жыхарытагомесца,даведаўшысяпраЯго,разаслалі паўсёйтойкраінеіпрывялідаЯгоўсіххворых;

36ІпрасіліЯго,кабянытолькідакранулісядакраю вопраткіЯгонай,іўсе,хтодакрануўся,быліцалкам здаровыя

1ТадыпрыйшлідаІсусакніжнікііфарысеі,якіябыліз Ерусаліма,кажучы:

2ЧамувучніТваепарушаюцьнаказыстарэйшых?бо янынемыюцьрук,каліядуцьхлеб

3Ёнжасказаўімуадказ:чамуівыпарушаеце запаведзьБожуюсваімпаданнем?

4БоБогзагадаў,кажучы:шануйбацькутвайгоімаці; 5Авыкажаце:каліхтоскажабацькусваймуцімаці сваёй:гэтадар,чымбытыніскарыстаўсяадмяне; 6Інешануйбацькусвайгоімацісваю,ёнбудзе вольны.ТакімчынамвызнясілілізапаведзьБожую сваёйтрадыцыяй

7Крывадушнікі!добрапрарочыўправасІсая,кажучы: 8НародгэтынабліжаеццадаМяневуснамісваіміі шануеМяневуснамісваімі;алесэрцаіхняедалёкаад Мяне

9Аледарэмнапакланяюццамне,навучаючынавукамі запаведзямчалавечым

10Іпаклікаўнародісказаўім:Слухайцеіразумейце 11Нятое,штоўваходзіцьувусны,апаганьваечалавека; алетое,штовыходзіцьзвуснаў,апаганьваечалавека 12ТадыпрыступілівучніЯгоныяісказаліЯму:ці ведаеш,штофарысеі,пачуўшыгэтаеслова,спакусіліся? 13АлеЁнсказаўуадказ:усякаярасліна,якуюне пасадзіўАйцецМойНябесны,будзевыкаранена

14Пакіньцеіх:янысьляпыяправадырысьляпых.А калісляпысляпогавядзе,абодваўроўупадуць

15ТадыПётрсказаўЯмуўадказ:растлумачнамгэтую прытчу.

16Іісуссказаў:няўжоівыяшчэнеразумееце?

17Хібавыяшчэнеразумееце,штоўсё,штоўваходзіць увусны,уваходзіцьучэраваівыкідваеццавонкі?

18Алетое,штовыходзіцьзвуснаў,выходзіцьзсэрца; іяныапаганьваюцьчалавека

19Бозсэрцавыходзяцьліхіядумкі,забойствы, чужаложства,распуста,крадзяжы,фальшывыя сьведчаньні,блюзнерствы;

20Гэтатое,штоапаганьваечалавека,алеесьці нямытымірукамінеапаганьваечалавека

21ТадыІсус,пайшоўшыадтуль,пайшоўумежы ТырскіяіСідонскія.

22Івось,жанчынаХанаанскаявыйшлазтыхмежаўі закрычалаЯму,кажучы:Памілуймяне,Госпадзе,Сыне Давідаў!маядачкамоцнапакутуеадд'ябла.

23АлеЁннеадказаўёйнісловаІвучніЯго, падышоўшы,прасіліЯго,кажучы:адпусьціяе;бояна крычыцьнамуслед

24АлеЁнсказаўуадказ:Япасланытолькіда загінулыхавечакдомуІзраілевага

25Тадыяна,падышоўшы,пакланіласяЯмуісказала: Пане,дапамажымне

26Ёнжасказаўуадказ:нядобраўзяцьхлебудзяцейі кінуцьсабакам

27Аянасказала:праўда,Госпадзе,алесабакіядуць крошкі,штопадаюцьсасталагаспадароўіхніх.

Мацей

30ІпрыйшлодаЯгомноствалюдзей,маючызсабою кульгавых,сьляпых,нямых,калекаўімногіхіншых,і паклалііхданогІсусавых;іЁнацаліўіх:

31Такштозьдзіўляўсянарод,бачачы,штонямыя гавораць,калекіздаровыя,кульгавыяходзяцьісьляпыя бачаць,іславіліБогаІзраілевага

32ТадыІсус,паклікаўшывучняўСваіх,сказаў:шкада Мнелюдзей,штояныўжотрыднізастаюццасаМною інямаюцьчагоесьці;

33ІкажуцьЯмувучні:адкульнамупустыністолькі хлеба,кабнакарміцьстолькінароду?

34ІкажаімІсус:колькіўвасхлябоў?Аянысказалі: семінекалькірыбак.

35Ізагадаўнародусесьціназямлю

36І,узяўшысемхлябоўірыбы,узнёспадзяку,паламаў ідаўвучнямСваім,авучнінароду.

37Іеліўсеінасыціліся,інабраліастатнягамясасем поўныхкашоў

38Атых,штоелі,былочатырытысячычалавек, акрамяжанчынідзяцей

39І,адпусьціўшынарод,сеўулодкуіпрыбыўумежы Магдалы.

РАЗДЗЕЛ16

1Прыйшлітаксамафарысеізсадукеяміі,спакушаючы, прасіліяго,кабпаказаўімзнакзнеба

2Ёнсказаўімуадказ:увечарывыкажаце:будзе пагода,бонебачырвонае

3Раніцай:сёньнябудзенепагадзь,бонебачырвонаеі паніжанае.О,крывадушнікі,выможацераспазнаць абліччанеба;алехібавынеможацераспазнацьзнакі часу?

4Родбязбожныічужаложнышукаезнаку;інебудзе дадзенаямуазнака,акрамяазнакіЁныпрарокаІ, пакінуўшыіх,пайшоў

5ІкалівучніЯгопераплылінатойбок,забылісяўзяць хлеба

6ТадыІсуссказаўім:Глядзеце,сьцеражыцесязакваскі фарысейскайісадукейскай.

7Іяныразважаліміжсабой,кажучы:гэтатаму,што мынеўзяліхлеба

8Іісус,зразумеўшыгэта,сказаўім:"Малаверы!што спрачаецесяпаміжсабою,штохлебанеўзялі?"

9Няўжовыяшчэнеразумеецеінепамятаецепрапяць хлябоўнапяцьтысячіколькікашоўвынабралі?

10Ніпрасемхлябоўначатырытысячы,іколькікашоў высабралі?

11Якжавынеразумееце,штоЯнепрахлебказаўвам, кабвысьцераглісязакваскіфарысейскайісадукейскай?

12Тадыянызразумелі,штоЁнзагадаўімсьцерагчыся незакваскіхлебнай,аленавукіфарысейскайі садукейскай

13КаліІсуспрыйшоўумежыЦэзарэіФіліпавай,Ён спытаўсяўсваіхвучняў,кажучы:закаголюдзілічаць Мяне,СынаЧалавечага?

14Янысказалі:аднызаЯнаХрысьціцеля,другіяза Ільлю;ііншыя,Ерамія,абоадзінзпрарокаў 15Ёнкажаім:авызакагоМянелічыце?

16СымонПётрсказаўуадказ:ТыХрыстос,СынБога жывога

17Ісуссказаўямуўадказ:шчасьлівыты,Сымоне,сын Ёнін,боняплоцьікроўадкрылітабегэта,алеАйцец

18ІЯтаксамакажутабе,штотыПётр,інагэтым каменіЯпабудуюцарквуМаю;ібрамыпякельныяне адолеюцьяго

19ІдамтабеключыЦарстваНябеснага:іштозвяжаш назямлі,тоебудзезвязанаўнебе;ішторазвяжашна зямлі,тоебудзеразвязанаўнебе

20ТадыЁнзагадаўвучнямСваім,кабнікомунеказалі, штоЁнёсьцьІсусХрыстос

21ЗтагочасуІсуспачаўпаказвацьсваімвучням,што ЯмуналежыцьісьціўЕрусалімішматцярпецьад старшыхіпершасьвятараўікніжнікаў,ібыцьзабітым, інатрэцідзеньуваскрэснуць

22ТадыПётр,узяўшыЯго,пачаўдакарацьЯму, кажучы:"СцерагайсязТабою,Госпадзе!небудзез Табоюгэтага"

23Ёнжа,павярнуўшыся,сказаўПятру:адыдзіадМяне, сатана!

24ТадыІсуссказаўсваімвучням:каліхтохочаісьціза Мною,няхайадрачэццаадсябе,івозьмекрыжсвой,і ідзезаМною

25Бохтохочажыцьцёсваёўратаваць,тойстраціцьяго; ахтостраціцьжыцьцёсваёдзеляМяне,тойзнойдзе яго

26Боякаякарысьцьчалавеку,каліёнздабудзеўвесь сьвет,адушысваёйпашкодзіць?ціштодасьцьчалавек узамензадушусваю?

27БопрыйдзеСынЧалавечыўславеАйцаСвайгоз анёламіСваімі;ітадыаддасьцькожнамупаводле ўчынкаўягоных

28Сапраўдыкажувам:ёсьцьнекаторыязтых,што стаяцьтут,якіяняспазнаюцьсьмерці,пакульня ўбачацьСынаЧалавечага,прыходзячагаўВаладарстве сваім

РАЗДЗЕЛ17

1ПразшэсьцьдзёнбярэІсусПятра,ЯкубаіЯна,брата ягонага,іўзводзіцьіхадныхнавысокуюгару, 2Іперамяніўсяперадімі,ітварЯгонызаззяў,яксонца, іадзеннеЯгосталабелае,яксвятло.

3ІвосьзьявілісяімМайсейіІльля,якіяразмаўлялізь Ім

4ТадыПётр,адказваючы,сказаўІсусу:Пане,добра намтутбыць;адзінтабе,іадзінМайсею,іадзінІльлі 5КаліЁняшчэгаварыў,вось,сьветлаевоблакаахінула іх;слухайцеяго

6Пачуўшыгэта,вучніўпалініцмаівельміспалохаліся 7Іпадыйшоўшы,Езусдакрануўсядаіхісказаў: устаньцеінебойцеся.

8Іпадняўшывочысвае,нікоганеўбачылі,апрача

9Ікаліянысыходзілізгары,загадаўімІсус,кажучы:

Мацей

12Алекажувам,штоІльляўжопрыйшоў,іяныне пазналіяго,алезрабілізьім,штохацелі.ТаксамаіСын Чалавечыпацерпіцьадіх

13Тадывучнізразумелі,штоЁнказаўімпраЯна Хрысьціцеля.

14Ікаліяныпадышліданароду,падыйшоўдаЯго нейкічалавек,упаўшыперадІмнакаленіісказаў:

15Госпадзі,зьмілуйсянадсынаммаім,боёнвар'яті моцнапакутуе,бочастаўагоньпадае,ачастаўваду

16ІяпрывёўягодавучняўТваіх,іянынемаглі вылечыцьяго

17ТадыІсуссказаўуадказ:ородняверныіраспусны! дакульЯбудузвамі?дакульбудуцярпецьцябе? прывядзіцеягодамянесюды

18ІзабараніўІсусд'яблу;івыйшаўёнзяго,іўтуюж гадзінудзіцяачуняла.

19ТадывучніпадышлідаІсусаасобнаісказалі:Чаму мынемаглівыгнацьяго?

20ІсказаўімІсус:з-занявер'явашага;іёнбудзе выдалены;інічоганебудзенемагчымадлявас 21Алеродгэтывыганяеццатолькімалітваюіпостам

22КаліяныжыліўГалілеі,Ісуссказаўім:Сын Чалавечыбудзевыдадзеныўрукічалавечыя;

23Ізаб'юцьЯго,інатрэцідзеньЁнуваскрэснеІяны вельмішкадавалі.

24ІкаліяныпрыйшліўКапернаум,падышлідаПятра тыя,штопрымаліданіну,ісказалі:цінеплаціць гаспадарвашданіну?

25Ёнкажа:такІкаліёнувайшоўудом,Езус перашкодзіўяму,сказаўшы:яктабездаецца,Сымоне? царызямныязкагобяруцьмытабоданіну?дзяцей сваіхцічужых?

26ПётркажаЯму:зчужыхІсускажаяму:дзеці вольныя.

27Аднак,кабмынепакрыўдзілііх,ідзітыдамора, закіньвудуівазьмірыбу,якаяпершайтрапіць;ікалі адкрыешямувусны,знойдзешсрэбра:вазьміідайім замянеізасябе

РАЗДЗЕЛ18

1УтойчасвучніпрыступілідаІсусаісказалі:хто большыўВаладарствеНябесным?

2Ісус,паклікаўшыдзіцятка,паставіўягопасяродіх,

3Ісказаў:праўдукажувам:каліненавернецесяіне станеце,якдзеці,неўвойдзецеўВаладарстваНябеснае.

4Дыквось,хтоўнізіцца,якгэтаедзіця,тойбольшыў ВаладарствеНябесным.

5ІхтопрымеаднотакоедзіцяткаўімяМаё,Мяне прымае

6Ахтоспакусіцьаднагозмалыхгэтых,штоверацьу Мяне,тамулепейбылоб,кабпавесіліямунашыю жорныіўтапіліягоўглыбінімарской

7Горасьветуадспакусаў!ботрэба,кабпрыйшлі спакусы;алегоратамучалавеку,адякогаспакуса прыходзіць!

8Дыквось,калірукатваяцінагатваяспакушаецябе, адсячыіхікіньадсябе:лепейтабеўвайсьціўжыцьцё бязьдзейнымабопакалечаным,чымздзьвюмарукаміі дзьвюманагамібыцьукінутымуагоньвечны.

9Ікалівокатваёспакушаецябе,вырвіягоікіньад

бокажувам,штоанёлыіхніяўнебезаўсёдыбачаць абліччаАйцаМайго,якіўнябёсах 11БоСынЧалавечыпрыйшоўзбавіцьзагінулае 12Яквыдумаеце?каліўчалавекабудзестоавечакі адназіхзаблудзілася,дыкцінепакінеёндзевяноста дзевяцьінепойдзеўгорышукацьзаблудлую?

13Ікаліёнзнойдзеяе,сапраўдыкажувам,штоён большрадуеццатойавечцы,чымдзевяностадзевяці, якіянезаблукалі.

14ТакіАйцавашага,якіўнябёсах,нямаволі,каб загінуўадзінзмалыхгэтых

15Акалібраттвойзграшыцьсупроцьцябе,ідзіі абвінавіягоміжсабоюіімадным;каліёнпаслухае цябе,тыздабыўбрататвайго

16Каліжнепаслухаецябе,дыквазьмізсабоюяшчэ аднагоцідвух,кабувуснахдвухцітрохсьведкаў пацьвердзіласякожнаеслова

17Акалінепаслухаеіх,скажыцаркве;акаліне паслухаецарквы,няхайбудзетабе,якязычнікімытнік 18Сапраўдыкажувам:штозвяжаценазямлі,тоебудзе звязанаўнебе;ішторазвяжаценазямлі,тоебудзе развязанаўнебе

19Яшчэкажувам,штокалідвоезваспагодзяццана

АйцаМайго,Якіўнябёсах

20БодзедвоецітроесабраныяўімяМаё,тамЯсярод іх.

21ТадыПётр,падыйшоўшыдаЯго,сказаў:Пане, колькіразоўядаруюямубратумаймугрэхсупроць мяне?дасяміразоў?

22Ісускажаяму:некажутабедасяміразоў,аледа сямідзесяціразоўпасем

23ТамуЦарстваНябеснаепадобнаеданейкагацара, якіхочаразлічваццанаслугсваіх

24Ікаліёнпачаўразлічвацца,прывялідаягоаднаго, якібыўвіненямудзесяцьтысячталантаў.

25Алепаколькіённямеўзаштозаплаціць,дык гаспадарзагадаўпрадацьяго,іжонкуягоную,ідзяцей, іўсё,штоёнмеў,ізаплаціць.

26Слугаўпаўіпакланіўсяяму,кажучы:Пане,пацярпі надамною,іяаддамтабеўсё

27.Тадыпанзлітаваўсянадрабомтыміадпусьціўяго, ідараваўямудоўг

28Алетойжаслуга,выйшаўшы,знайшоўаднагоса сваіхтаварышаў,якібыўвіненямустодынараў,і, наклаўшынаягорукі,схапіўягозагорла,кажучы: аддаймне,штовінен

29Ітаварышягоныўпаўданогягоныхіпрасіўяго, кажучы:пацярпінадамною,іяаддамтабеўсё 30Алетойнезахацеў,апайшоўіпасадзіўягоў вязніцу,пакульнеаддасцьдоўг

31Дыктаварышыягоныя,убачыўшы,штосталася,

34Іразгневаўсягаспадарягоныіаддаўягокатам, пакульнеаддасьцьямуўсягодоўгу.

35ТакіАйцецМойНябесныўчыніцьвам,каліне даруецекожныбратусваймуадсэрцасвайго.

РАЗДЗЕЛ19

1Істалася,каліІсусскончыўгэтыясловы,Ёнвыйшаў зГалілеііпрыйшоўумежыЮдэізаЯрдан;

2ІзаІмпайшломноствалюдзей;іЁнацаліўіхтам

3ПадышлідаЯгоіфарысеі,спакушаючыЯгоікажучы Яму:цідазволеначалавекуразводзіццазжонкайсваёй злюбойпрычыны?

4Ёнжасказаўімуадказ:хібавынечыталі,што Стварыцельіхспачаткустварыўіхмужчынамі жанчынай,

5ісказаў:пагэтайпрычынепакінечалавекбацькуі мацііпрылепіццадажонкісваёй,ібудуцьдвоеадной плоццю?

6Тамуяныўжонедвое,алеадноцелаДыквось,што Богзлучыў,чалавекхайнеразлучае

7КажуцьЯму:чамужМайсейзагадаўдацьразводны лістіадпусьціцьяе?

8Кажаім:Майсейз-зажорсткасцісэрцаўвашых дазволіўвамразвесцісязжонкамівашымі,алеад пачаткунебылотак

9АЯкажувам:кожны,хторазвядзеццазжонкай сваёй,акрамяякзараспусту,іажэніццазіншай,той чужаложнічае;

10КажуцьЯмувучніЯгоныя:калітакстаіцьчалавекз жонкай,нядображаніцца.

11АлеЁнсказаўім:няўсемогуцьпрыняцьгэтаеслова, апрачатых,камуянодадзена

12Боёсьцьнекаторыяскапцы,якіятакнарадзілісяз улоньнямацісваёй;іёсьцьнекаторыяскапцы,якіх зрабілілюдзіскапцамі;Хтоможапрыняць,няхай прыме.

13ТадыпрывялідаЯгомалыхдзяцей,кабЁнусклаў наіхрукііпамаліўся;авучнізабараняліім

14АлеІсуссказаў:пусьціцедзяцейінезабараняйцеім прыходзіцьдаМяне,ботакіхналежыцьВаладарства Нябеснае

15І,усклаўшынаіхрукі,пайшоўадтуль.

16Івось,нехтападышоўісказаўЯму:Настаўнік добры,штомнезрабіцьдобрага,кабмецьжыццё вечнае?

17Ёнжасказаўяму:штотыназываешМянедобрым?

нямадобрага,акрамяаднаго,гэтазначыцьБога;але каліхочашувайсціўжыццё,захоўвайзапаведзі

18Ёнкажаяму:які?Ісуссказаў:незабівай,не распуснічай,некрадзі,нефальшывасведчы, 19Шануйбацькутвайгоімацітваю,і:Любібліжняга твайго,яксамогасябе

20ЮнаккажаЯму:усёгэтаязахоўваўзмаладосьці маёй;чагомнеяшчэнехапае?

21Ісуссказаўяму:каліхочашбыцьдасканалым,ідзі, прадаймаёмасьцьсваюіраздайубогім,ібудзешмець скарбунебе;іпрыходзьіідзізаМною 22Алемаладычалавек,пачуўшыгэтыясловы,адышоў засмучаны,бомеўвялікуюмаёмасьць. 23ТадыІсуссказаўсваімвучням:Сапраўдыкажувам,

24Іяшчэкажувам:лягчэйвярблюдупрайсціпраз

25.Пачуўшыгэта,вучніЯговельміздзівілісяіказалі: хтожможабыцьзбаўлены?

26АлеІсус,зірнуўшынаіх,сказаўім:длялюдзейгэта немагчыма;алеўБогаўсёмагчыма

27ТадыПётрсказаўЯмуўадказ:вось,мыпакінуліўсё іпайшлізаТабою;дыкштомыбудземмець?

28ІсказаўімІсус:праўдукажувам,штовы,якія пайшлізаМною,уадраджэньне,каліСынЧалавечы сядзенатронеславыСваёй,сядзецеівынадванаццаці тронахсудзіцьдванаццацьплямёнаўІзраіль.

29Ікожны,хтопакінедамы,абобратоў,абосёстраў, абобацьку,абомаці,абожонку,абодзяцей,абоземлі дзеляімяМайго,атрымаеўсторазоўбольшіатрымае ўспадчынужыццёвечнае

30Алемногіяпершыябудуцьапошнімі;іапошнія будуцьпершымі.

РАЗДЗЕЛ20

1БоВаладарстваНябеснаепадобнаедагаспадарадома, яківыйшаўранараніцайнаняцьработнікаўу вінаградніксвой.

2І,дамовіўшысязпрацаўнікаміпадынарыюўдзень, паслаўіхусвойвінаграднік

3І,выйшаўшыкалятрэцяйгадзіны,убачыўіншых, якіястаялінарынкубязпрацы,

4Ісказаўім;Ідзіцеівыўвінаграднік,іўсё,што належыць,дамвам.Іяныпайшлісваёйдарогай.

5Зноўвыйшаўкаляшостайідзевятайгадзіныізрабіў тоесамае

6Акаляадзінаццатайгадзіныёнвыйшаўізнайшоў іншых,якіястаялібезпрацы,ікажаім:штовытут стаіцеўвесьдзеньбезпрацы?

7Кажуцьяму:ніхтонасненаняў.Кажаім:ідзіцеівыў вінаграднік;іўсё,штосправядліва,тоеіатрымаеце 8Каліжнастаўвечар,кажагаспадарвінаградніка сваймуаканому:паклічработнікаўідайімплату, пачынаючыадапошніхдапершых

9Ікалінанятыяпрыйшлікаляадзінаццатайгадзіны, яныатрымалікожныпадынарыю.

10Алекаліпрыйшліпершыя,яныдумалі,штобольш атрымаюць;іянытаксамаатрымалікожныпа дынарыю.

11І,атрымаўшы,наракалінагаспадарадома, 12кажучы:гэтыяапошніяпрацавалітолькіадну гадзіну,іТызрабіўіхроўнымізнамі,якіяперанеслі цяжардняіспякоту

13Алеёнсказаўаднамузіхуадказ:дружа,яне крыўджуцябе;

14Вазьмісваёіідзі;гэтамуапошнямуядам,якітабе 15Цінедазволенамнерабіцьсасваім,штохачу? Няўжовокатваёзлое,боядобры?

16Такбудуцьапошніяпершымі,іпершыяапошнімі,

Мацей

19ІвыдадуцьЯгоязычнікамнаглум,інабічаванне,і наўкрыжаванне,інатрэцідзеньЁнуваскрэсне.

20ТадыпадышладаЯгомацісыноўЗэбэдэязсынамі сваімі,кланяючысяЯмуічагосьціпрасячыўЯго.

21Ёнжасказаўёй:чагохочаш?Янакажаяму:дай,каб гэтыядвамаесынысядзеліўтваімкаралеўствеадзін праваруч,адругілеваруч

22АлеІсуссказаўуадказ:няведаеце,чагопросіце.Ці можацевыпіцьчару,якуюЯбудупіць,іхрышчэньнем, якімЯхрышчуся,хрысьціцца?Ямукажуць:можам

23Ікажаім:выбудзецепіцьчаруМаюіхрысьціцца хрышчэньнем,якімЯхрышчуся;дадзенатым,каму падрыхтаванаАйцомМаім.

24Дзесяцьпачуўшыгэта,абурылісянадвухбратоў

25АлеІсус,паклікаўшыіх,сказаў:выведаеце,што князінародаўпануюцьнадімі,івяльможывалодаюць імі

26Аленятакняхайбудзесяродвас:ахтохочабыць большымсяродвас,няхайбудзевамслугою;

27Іхтохочасяродвасбыцьпершым,няхайбудзевам слугою;

28ЯкіСынЧалавечынепрыйшоў,кабЯмуслужылі, алекабпаслужыцьіаддацьдушуСваюяквыкупза многіх

29КаліянывыходзілізЕрыхона,заІмішоўвялікі натоўп

30Івось,двоесьляпых,якіясядзеліпрыдарозе,калі пачулі,штоІсуспраходзіцьміма,закрычалі,кажучы: Памілуйнас,Госпадзе,СынеДавідаў!

31Іграмададакаралаіх,кабянымаўчалі,алеяныяшчэ мацнейкрычалі,кажучы:Памілуйнас,Госпадзе,Сыне Давідаў!

32Іісусжа,спыніўшыся,паклікаўіхісказаў:што хочаце,кабЯзрабіўвам?

33КажуцьЯму:Госпадзе,кабадкрылісявочынашыя

34Іісус,злітаваўшысянадімі,дакрануўсядавачэй іхніх,іадразупрагледзелівочыіхнія,іяныпайшліза Ім

РАЗДЗЕЛ21

1ІкаліянынаблізілісядаЕрусалімаіпрыбыліў Бэтфагію,дагарыАліўнай,тадыІсуспаслаўдвух вучняў,

2кажучыім:ідзецеўсяло,штонасупрацьвас,іадразу знойдзецепрывязануюасьліцуізьёюасьляня; адвяжыцеіхіпрывядзіцедамяне

3Ікаліхтоскажавамшто-небудзь,скажыце:яны патрэбныГоспаду;іадразупашлеіх 4Усёгэтасталася,кабзбылосясказанаепразпрарока, якігаворыць:

5СкажыцедачцэСіёна:вось,Цартвойідзедацябе, лагодны,седзячынаасьліцыіасьляці,сынеасьліцы

6Іпайшлівучніізрабілі,якзагадаўімІсус, 7Іпрывяліасьліцуіасьляня,іапранулінаіхвопратку сваю,іпасадзіліягонаіх

8Івельмівялікаемноствапасьцілалавопраткусваюна дарозе;другіязразалігаліныздрэўісцілалііхна дарозе

9Анарод,якіішоўнаперадзеізаім,усклікаў,кажучы: ГасаннаСынуДавіда!Асаннаўвышынях

10ІкаліЁнпрыйшоўуЕрусалім,увесьгорад захваляваўся,кажучы:хтогэта?

11Іказаўнарод:гэтаІсус,прарокзНазарэту Галілейскага.

12ІўвайшоўІсусусьвятынюБожуюівыгнаўусіх прадаўцоўіпакупнікоўусьвятыні,істалымянялаўі сядзеньніпрадаўцоўгалубоўперакуліў,

13Ісказаўім:напісана:домМойдомаммалітвы назавецца;авызрабілізьягологавазлодзеяў

14ІпрыступілідаЯгоўхрамесляпыяікульгавыя;іЁн ацаліўіх

15Ікаліпершасьвятарыікніжнікіўбачыліцуды,якія Ёнчыніў,ідзяцей,якіяўсклікаліўсьвятынііказалі: асаннаСынуДавіда!яныбылівельмінезадаволеныя, 16Ісказаўяму:чуеш,штояныгавораць?ІІсуссказаў ім:так;няўжовыніколінечыталі:звуснаўнемаўляті немаўлятТыўчыніўхвалу?

17І,пакінуўшыіх,выйшаўзгорадаўВіфанію;і начаваўёнтам.

18Араніцай,вяртаючысяўгорад,адчуўголад 19І,убачыўшыпрыдарозесмакоўніцу,падышоўдаяе, інічоганезнайшоўнаёй,апрачатолькілісця,ісказаў ёй:няхайбольшнебудзенатабеплодувавекіІвось фігаваедрэвазасохла

20Авучні,убачыўшыгэта,здзівілісяісказалі:як хутказасохласмакоўніца!

21Ісуссказаўімуадказ:праўдукажувам:калівы будзецемецьверуінесумнявацца,тонятолькізробіце тое,штозробленасасмакоўніцай,алеікаліскажаце гэтайгары:"паднясіся",ібудзькінутыўмора;гэта будзезроблена.

22Іўсё,чагоніпапросіцеўмалітвезвераю,атрымаеце 23ІкаліЁнувайшоўусьвятыню,першасьвятарыі старэйшынынароду,навучаючы,падышлідаЯгоі сказалі:ЯкоюўладаюТыгэтаробіш?іхтодаўтабе гэтуюўладу?

24Ісуссказаўімуадказ:спытаюсяіЯўвасабадным, ікалівыскажацеМне,тоіЯскажувам,якойуладаю гэтараблю

25АдкульбылохрышчэннеЯна?знебаціадлюдзей?І яныразважаліміжсабою,кажучы:каліскажам:знеба; ёнскажанам:чамужвынепаверыліяму?

26Каліжскажам:адлюдзей;мыбаімсялюдзей;боўсе лічацьЯнапрарокам

27ІсказаліІсусуўадказ:няведаемІсказаўім:іЯвам нескажу,якоюўладаюгэтараблю.

28Алеяквыдумаеце?Уаднагочалавекабылодва сыны;і,падышоўшыдапершага,сказаў:сыне,ідзі, працуйсённяўмаімвінаградніку

29Ён,адказваючы,сказаў:нехачу,алепотым, пакаяўшыся,пайшоў

30І,падышоўшыдадругога,сказаўтоесамае.Ёнжа, адказваючы,сказаў:іду,пане,інепайшоў

31Хтозіхвыканаўволюбацькісвайго?Ямукажуць: першыІсускажаім:«Сапраўдыкажувам,што мытнікііблудніцынаперадзевасідуцьуВаладарства

Мацей

чавільню,іпабудаваўвежу,іаддаўяговінаградарам,і пайшоўудалёкуюкраіну.

34Ікалінаблізіўсячаспладоў,ёнпаслаўсваіхслугда вінаградараў,кабтыяўзяліпладыяго.

35Івінаградары,схапіўшырабоўягоных,аднагопабілі, адругогазабілі,атрэцягапабілікамянямі

36Зноўпаслаўіншыхслугбольш,чымраней,іяны зрабілізімітоесамае.

37Алеўрэшцепаслаўдаіхсынасвайго,кажучы:сына майгоўшануюць

38Алевінаградары,убачыўшысына,сказаліадзін аднаму:гэтаспадкаемца;хадзем,заб'емягоі завалодаемспадчынайягонай.

39Ісхапіўшыяго,выкінулізвінаграднікаізабілі

40Дыккаліпрыйдзегаспадарвінаградніка,штоён зробіцьзтымівінаградарамі?

41КажуцьЯму:бязбожнікаўгэтыхняшчасна зьнішчыць,авінаградніксвойаддасьцьіншым вінаградарам,якіябудуцьаддавацьямупладыўсвой час

42Ісускажаім:няўжовыніколінечыталіўПісаньні: камень,якіадкінулібудаўнікі,тойстаўсягалавою вугла:адГоспадагэта,ідзіўнаўвачахнашых?

43Тамукажувам,штоЦарстваБожаеадымеццаадвас ібудзедадзенанароду,якіпрыносіцьпладыяго.

44Ікожны,хтоўпадзенагэтыкамень,разаб'ецца,ана кагоёнупадзе,тагосатрэ

45Іпершасьвятарыіфарысэі,пачуўшыпрыповесьці Ягоныя,зразумелі,штоЁнпраіхгаворыць

46Алеяны,шукаючынакласьцінаЯгоруку,баяліся народу,болічыліЯгозапрарока.

РАЗДЗЕЛ22

1І,адказваючы,Ісусзноўпрамовіўдаіхпрытчаміі сказаў:

2ЦарстваНябеснаепадобнаедааднагоцара,які ажаніўсынасвайго,

3Іпаслаўслугсваіхпаклікацьзапрошаныхнавяселле, алеянынехацеліпрыйсці.

4Зноўпаслаўіншыхслуг,кажучы:скажэце запрошаным:вось,япрыгатаваўсвойабед:валымаеі ўкормленаемалакозаколата,іўсёгатова;прыходзьце навяселле

5Алеянынеўгледзелігэтагаіразышліся,хтонасваю ферму,хтодасвайгогандлю.

6Арэштасхапілаягоныхслугаў,зьняважылаіхі забіла.

7Алекалікарольпачуўгэта,ёнразгневаўсяі, паслаўшысваёвойска,зьнішчыўтыхзабойцаўіспаліў горадіхні

8Тадыкажаслугамсваім:вяселлегатова,але запрошаныянебылівартыя

9Дыкідзіценадарогіі,кагознойдзеце,запрашайцена шлюб

10Іслугітыя,выйшаўшынадарогі,сабраліўсіх,каго знайшлі,ізлых,ідобрых,ібыловясельлезастаўленае гасьцямі

11Ікаліцарувайшоўпаглядзецьнагасцей,ёнубачыў тамчалавека,якінебыўапранутыўвясельную вопратку

12Ікажаяму:дружа,яктыўвайшоўсюды,немаючы вясельнайвопраткі?Іёнанямеў.

13Тадыцарсказаўслугам:зьвязаўшыямурукііногі, вазьміцеягоівыкіньцеўцемрувонкавую;тамбудзе плачіскрыгатзубоў.

14Бошматпакліканых,алемалавыбраных

15Тадыфарысэіпайшлііраіліся,якуцягнуцьЯгоў гаворку.

16ІпаслалідаЯговучняўсваіхзірадыянамі,кажучы: Настаўнік,мыведаем,штоТыпраўдзівыішляху Божамупраўдзіванавучаеш,інінакагонезважаеш,бо неглядзішнаасобулюдзей

17Дыкскажынам:якТабездаецца?Цідазволена давацьданінуцэзару,ціне?

18АлеІсус,зразумеўшыіхняеліхадзейства,сказаў: штоспакушаецеМяне,крывадушнікі?

19ПакажыцемнегрошыданіныІпрынесьліЯму дынарый

20Ікажаім:чыягэтавыяваінадпіс?

21Кажуцьяму:кесараваТадыкажаім:аддайце кесаравацэзару;іБогутое,штоналежыцьБогу

22Яны,пачуўшыгэтыясловы,зьдзівілісяі,пакінуўшы яго,пайшлі

23УтойжадзеньпрыйшлідаЯгосадукеі,якіякажуць, штонямаўваскрасення,іспыталісяўЯго:

24Настаўнік,Майсейсказаў:каліхтопамрэ,нямаючы дзяцей,няхайбратяговозьмежонкуягонуюі адродзіцьсемябратусвайму.

25Быложунассембратоў:першы,ажаніўшыся, памёрі,нямаючыпатомства,пакінуўжонкусваю братусвайму;

26Таксамаідругі,ітрэціаждасёмага

27Аапошняйпамерлаіжанчына

28Дыквось,ваўваскрасеньні,камузьсяміянабудзе жонкаю?боўсеянымеліяе

29Ісуссказаўімуадказ:выпамыляецеся,няведаючы ніПісаньняў,німоцыБожай.

30Боваўваскрэсеньнініжэняцца,нівыходзяцьзамуж, алеяканёлыБожыяўнебе

31Апраўваскрэсеньнемёртвыххібавынячыталі сказанагавамБогам:

32ЯБогАбрагама,іБогІсаака,іБогЯкуба?Богне ёсьцьБогмёртвых,алеБогжывых.

33Ікалінародпачуўгэта,дзівіўсязнавукіЯгонай

34Фарысеі,пачуўшы,штоЁнпрымусіўзамоўкнуць садукеяў,сабралісяразам.

35Тадыадзінзіх,якібыўзаконнікам,запытаўсяўЯго, спакушаючы,ісказаў:

36Настаўнік,якаянайбольшаязапаведзьузаконе?

37Ісуссказаўяму:палюбіГоспадаБогатвайгоўсім сэрцамтваім,іўсёюдушоютваёю,іўсімрозумам тваім.

38Гэтапершаяівялікаязапаведзь

39Адругаяпадобнаядаяе:палюбіблізкагатвайго,як самогасябе

40Нагэтыхдзвюхзапаведзяхгрунтуеццаўвесьзаконі прарокі.

41Калісабралісяфарысэі,Ісусспытаўсяўіх:

44СказаўГасподзьГоспадумайму:сядзіправаруч Мяне,пакульпакладуворагаўТваіхупадножжаног Тваіх?

45ДыккаліДавідназываеЯгоГоспадам,дыкякжаЁн сыняму?

46ІніхтонемогадказацьЯмуніслова,ініхтоне адважваўсязтагоднябольшпытаццаўЯго

РАЗДЗЕЛ23

1ТадыІсуссказаўнародуівучнямСваім, 2кажучы:кніжнікііфарысэісядзяцьнасядзеньні Майсеевым:

3Дыкусё,штоянызагадаюцьвамзахоўваць, выконвайцеірабіце;аленерабіцепаводлеўчынкаў іхніх,бояныкажуць,аняробяць.

4Боянызьвязваюцьцяжарыцяжкіяіневыносныяі ўскладаюцьіхнаплечылюдзей;алесаміяныіпальцам неварухнуць.

5Алеўсесправысваеяныробяцьдзелятаго,кабіх бачылілюдзі;

6ілюбіцепершыяпакоінагасьцінахіпершыямесцыў сінагогах,

7Іпрывітанненарынках,ікаблюдзіназываліяго: Равві,Раббі!

8Алевыненазывайцесянастаўнікамі,боадзінувас Настаўнік-Хрыстос;іўсевыбраты

9Іайцомсваімненазывайценікоганазямлі,боадзіну васАйцец,Якіўнябёсах

10Іненазывайцесянастаўнікамі,боадзінувас Настаўнік-Хрыстос.

11Алебольшызвасняхайбудзевамслугою

12Ікожны,хтоўзвышаесябе,будзепаніжаны;ітой, хтопрынізіцца,будзеўзвышаны.

13Алегоравам,кніжнікііфарысэі,крывадушнікі!бо вызачыняецеВаладарстваНябеснаеперадлюдзьмі,бо анісамінеўваходзіце,анітым,хтоўваходзіць,не дазваляецеўвайсьці

14Горавам,кніжнікііфарысэі,крывадушнікі!бовы аб'ядаецедамыўдоваўіпадвыглядамдоўгамоліцеся: затоевыатрымаецебольшыпрысуд

15Горавам,кніжнікііфарысэі,крывадушнікі!бовы абыходзіцемораісушу,кабзрабіцьаднагопразеліта,а каліёнстане,выробіцеягосыномпеклаўдвая большымзасябе

16Горавам,павадырысьляпыя,якіякажаце:каліхто прысягнесьвятыняй,гэтанічога;ахтопрысягне золатамхрама,тойдаўжнік!

17Неразумныяісьляпыя!Боштобольшае:золатаці храм,якіасьвячаезолата?

18І:каліхтопрысягнеахвярнікам,гэтанічога;ахто паклянеццадарам,якінаім,тойвінаваты.

19Неразумныяісьляпыя!Боштобольшае:дарці ахвярнік,якіасьвячаедар?

20Дыквось,хтопрысягнеахвярнікам,прысягнеімі ўсім,штонаім

21Іхтопрысягнехрамам,прысягнеіміТым,хтоўім жыве

22Іхтоклянеццанебам,клянеццатронамБожымі Тым,Хтосядзіцьнаім.

23Горавам,кніжнікііфарысэі,крывадушнікі!бовы даяцедзесяцінузмяты,анісуікмену,апрапусцілі

найважнейшаеўзаконе:суд,міласэрнасцьіверу:гэта

24Правадырысьляпыя,штокамараадцэджваеце,а

25Горавам,кніжнікііфарысэі,крывадушнікі!бовы ачышчаецезвонкукубакімісу,аўнутрыяныпоўныя грабежуілішку

26Сьляпыфарысэй,ачысьцінайперштое,штоўнутры кубкаімісы,кабізвонкуяныбылічыстыя

27Горавам,кніжнікііфарысэі,крывадушнікі!бовы падобныядапабеленыхмагілаў,якіязвонкуздаюцца прыгожымі,аўнутрыпоўныякасцеймерцвякоўі ўсялякайнечыстасці.

28Таківызвонкуздаецесялюдзямправеднымі,а ўнутрыпоўныякрывадушнасьціібеззаконьня 29Горавам,кніжнікііфарысэі,крывадушнікі!бовы будуецемагілыпрарокаміўпрыгожваецемагілы праведнікаў,

30Іскажы:калібмыжыліўднібацькоўнашых,тоня сталібзьімісаўдзельнікаміўкрывіпрарокаў

31Дыквось,высьведчыцесамісабе,штовысынытых, штозабіваліпрарокаў.

32Дыкдапаўняйцемерубацькоўвашых

33Зьмеі,родызьмейныя,яквыўцячэцеадасуджэньня пекла?

34Дзелягэтага,вось,Япасылаюдаваспрарокаў,і мудрацоў,ікніжнікаў;інекаторыхзьіхбудзеце бічавацьусінагогахвашыхіперасьледавацьзгорадуў горад

35Кабпрыйшланавасусякроўправедная,пралітаяна зямлі,адкрывіправеднагаАвелядакрывіЗахарыі, сынаВарахіінага,якогавызабіліпаміжхрамамі ахвярнікам

36Сапраўдыкажувам:усёгэтапрыйдзенародгэты.

37Ерусалім,Ерусалім,ты,штозабіваешпрарокаўі пабіваешкамяняміпасланыхдацябе!Колькіразоў хацеўЯсабрацьдзяцейтваіх,яккурыцазьбірае куранятсваіхпадкрылы,івынезахацелі!

38Вось,пакідаеццавамдомвашпусты

39Бокажувам:няўбачыцеМянеадгэтагачасу, пакульнескажаце:дабраславёныТой,Хтоідзеўімя Гасподняе

РАЗДЗЕЛ24

1ІвыйшаўІсусіадышоўадсьвятыні;іпрыйшліда ЯговучніЯгоныя,кабпаказацьЯмубудынкісьвятыні 2Ісусжасказаўім:цінябачыцевыўсягогэтага? сапраўдыкажувам:незастанеццатуткаменянакамені, якінебудзеразбураны

3ІкаліЁнсядзеўнагарыАліўнай,вучніпадышліда

Мацей

7Бопаўстаненароднанарод,ікаралеўстванацарства, ібудуцьголад,іпошасьці,іземлятрусыўрозных месцах

8Усёгэта-пачатакскрухі.

9Тадыаддадуцьваснапакутыізаб'юцьвас,ібудзеце зьненавіджаныяўсімінародамізаімяМаё

10Ітадымногіяспакусяцца,іадзінаднагобудуць выдаваць,іадзінаднагобудуцьненавідзець.

11Іпаўстанешматфальшывыхпрарокаўімногіх звядуцьузман

12Ітаму,штобеззаконьнепавялічыцца,любоўмногіх астыне

13Алехтовытрываедаканца,тойбудзезбаўлены.

14ІбудзеабвешчанагэтаеЭвангельлеВаладарствапа ўсімсьвеценасьведчаньнеўсімнародам;ітады прыйдзеканец.

15Дыквось,калівыўбачыцеагідуспусташэньня,пра якуюказаўпрарокДанііл,якаястаіцьнасьвятым месцы(хточытае,няхайразумее):

16Тадытыя,хтоўЮдэі,няхайуцякаюцьугоры;

17Хтонадаху,няхайнеспускаеццаўзяцьшто-небудзь здомусвайго;

18Іхтоўполі,хайневяртаеццаназадузяцьвопратку сваю

19Ігорацяжарнымітым,штокормяцьгрудзьміўтыя дні!

20Алемаліцеся,кабуцёківашынебыліўзімкуінеў суботу;

21Ботадыбудзевялікаегора,якоганебылоад пачаткусьветудагэтульінябудзе

22Ікалібтыяднінебыліскарочаныя,неўратавалася бніякаяплоць;аледзелявыбраныхднітыябудуць скарочаныя

23Тады,каліхтоскажавам:вось,тутХрыстос,аботам; неверце

24Бопаўстануцьфальшывыяхрыстыіфальшывыя прарокіібудуцьдавацьвялікіязнакііцуды;настолькі, каб,калібгэтабыломагчыма,падмануцьівыбраных

25Вось,Ясказаўвамраней

26Дыквось,каліскажуцьвам:вось,Ёнупустыні;не выходзь:вось,ёнутайныхпакоях;неверце

27Боякмаланкавыходзіцьзусходуізьзяеажда захаду;такбудзеіпрыходСынаЧалавечага.

28Бодзебудзетруп,тамзьбяруццаіарлы

29Адразупасьлясмуткутыхдзёнсонцазацьміцца,і месяцнядасьцьсьвятласвайго,ізоркіўпадуцьзьнеба, ісілынябесныяпахіснуцца

30ІтадызьявіццазнакСынаЧалавечагананебе,ітады заплачуцьусеплямёнызямныя,іўбачацьСына Чалавечага,ідучаганааблокахнябесныхзмоцаюі славаювялікаю

31ІпашлеЁнанёлаўСваіхзгучнымігукамітрубнымі, ізьбяруцьвыбраныхЯгоныхадчатырохвятроў,ад аднагоканцанебададругога

32Ацяпервывучыцепрыповесьцьпрафігаваедрэва; Калігалінаягояшчэмякчэеіпускаелісьце,выведаеце, штоблізкалета;

33Таківы,каліўбачыцеўсёгэта,ведайце,штоблізка,

34Сапраўдыкажувам:немінеродгэты,пакульусё гэтанезбудзецца

35Небаізямляпрамінуць,алесловыМаенепрамінуць

36Апрадзеньтойігадзінуніхтоняведае,ніанёлы нябесныя,атолькіАйцецМой.

37АлеякбылоўдніНоя,такбудзеіпрыходСына Чалавечага.

38Боякудніперадпатопамелііпілі,жанілісяі выходзілізамуж,аждатагодня,каліНойувайшоўу каўчэг,

39Іневедалі,пакульнепрыйшоўпатопінезабраў усіх;такбудзеіпрыходСынаЧалавечага

40Тадыдвоебудуцьуполі;адзінбудзеўзяты,адругі пакінуты

41Дзвебудуцьмалоцьнажорнах;адзінбудзеўзяты,а другіпакінуты.

42Дыкчувайце,боняведаеце,уякуюгадзінупрыйдзе Гасподзьваш

43Алеведайце,штокалібгаспадардомуведаў,уякую вартупрыйдзезлодзей,точуваўбыінедазволіўбы падкапацьдомсвой

44Тамуівыбудзьцегатовымі,боўгадзіну,якойня думаеце,прыйдзеСынЧалавечы

45Хтожверныімудрыслуга,якогагаспадарпаставіў надсваімідамачадцамі,кабдавацьімежуўсвойчас?

46Шчасьлівытойслуга,якогагаспадар,прыйшоўшы, застане,шторобіцьтак

47Сапраўдыкажувам,штопаставіцьягонадусёй маёмасьцюсваёй

48Алекалітойліхіслугаскажаўсэрцысваім:спадар моймарудзіцьзпрыходам,

49Іпачнебіцьтаварышаўсваіхіесьцііпіцьзп'янымі;

50Гаспадаррабатагопрыйдзеўдзень,каліённечакае яго,іўгадзіну,якойняведае,

51Ірассячэяго,іпрызначыцьямудолюз крывадушнікамі:тамбудзеплачіскрыгатзубоў

РАЗДЗЕЛ25

1ТадыпадобнаебудзеВаладарстваНябеснаеда дзесяцідзяўчат,якіяўзялісьветачысваеівыйшлі насустрачжаніху

2Іпяцьзьіхбылімудрыя,апяцьнеразумныя.

3Неразумныяўзялісьветачысвае,аалеюнеўзяліз сабою;

4Амудрыяўзяліалеюўпасудзінысваеразамсасваімі лямпамі

5Каліжаніхмарудзіў,усезадрамаліізаснулі

6Апоўначыпачуўсякрык:восьжаніхідзе;выходзьце ямунасустрач

7Тадыўсталіўсетыядзевыіпаправілісьветачысвае. 8Ісказалінеразумныямудрым:дайценамвашагаалею; босвяцільнікінашыпатухлі 9Алемудрыясказаліўадказ:не;кабнехапілаінам,і вам;алепшідзіцедапрадаўцоўікупіцесабе. 10Каліяныпайшлікупляць,прыйшоўжаніх;ігатовыя ўвайшлізьімнавясельле,ідзьверызачыніліся 11Пасьляпрыйшліііншыядзевы,кажучы:Госпадзе, Госпадзе,адчынінам

12АлеЁнсказаўуадказ:праўдукажувам,няведаю вас

13Дыкчувайце,боняведаеценідня,нігадзіны,у якуюпрыйдзеСынЧалавечы.

Мацей

14БоВаладарстваНябеснаепадобнадатаго,што чалавек,выпраўляючысяўдалёкуюкраіну,паклікаў слугсваіхіперадаўіммаёмасьцьсваю

15Іаднамудаўпяцьталантаў,іншамудва,аіншаму адзін;кожнамупаводлеягоздольнасцей;іадразу пайшоўударогу

16Тадытой,штоатрымаўпяцьталантаў,пайшоўі гандляваўімі,ізрабіўіміншыяпяцьталантаў.

17Таксамаітой,хтоатрымаўдвое,здабыўііншыядва

18Атой,штоатрымаўадну,пайшоў,закапаўузямлюі схаваўгрошыгаспадарасвайго

19Праздоўгічаспрыходзіцьгаспадарслугтыхі разлічваеццазімі.

20Івосьтой,штоатрымаўпяцьталентаў,падышоўі прынёсіншыяпяцьталентаў,кажучы:«Госпадзе,пяць талентаўтыдаўмне;

21Сказаўямугаспадарягоны:добра,слугадобрыі верны!умалымтыбыўверны,надмногімпастаўлю цябе;увайдзіўрадасьцьгаспадаратвайго.

22Падышоўітой,штоатрымаўдваталенты,ісказаў: гаспадару,тыдаўмнедваталенты;

23Гаспадарягонысказаўяму:Добра,добрыіверны слуга!умалымтыбыўверны,надмногімпастаўлю цябе:увайдзіўрадасцьгаспадаратвайго

24Тадытой,хтоатрымаўадзінталент,падышоўі сказаў:Госпадзе,яведаўцябе,штотычалавекжорсткі: жнеш,дзенесеяў,ізбіраеш,дзенесеяў

25Іспалохаўсяя,іпайшоў,ісхаваўталенттвойу зямлю;

26Адказаўгаспадарягоныісказаўяму:слугаліхіі лянівы!тыведаў,штояжну,дзенесеяў,ізбіраю,дзе несеяў;

27Дыктабетрэбабылоаддацьгрошымаемяняльнікам, ітады,прыйшоўшы,яатрымаўбысваезліхваю.

28Вазьміцеўяготалентідайцетаму,хтомаедзесяць талантаў

29Бокожнаму,хтомае,дадзенабудзеіпамножыцца,а ўтаго,хтонямае,адымеццаітое,штоёнмае

30Анягоднагаслугувыкіньцеўцемрувонкавую:там будзеплачіскрыгатзубоў.

31КаліжпрыйдзеСынЧалавечыўславеСваёйіўсе сьвятыяанёлызьІм,тадысядзенатронеславыСваёй;

32Ізьбяруццаперадімусенароды,іаддзяліцьіх адныхаддругіх,якпастухаддзяляеавечакадкоз;

33Іпаставіцьавечакпаправуюрукуадсябе,аказлоў палевую.

34ТадыЦарскажатым,штоправаручЯго:прыйдзеце, дабраславёныяАйцаМайго,прыміцеўспадчыну Валадарства,угатаванаевамадстварэньнясьвету;

35БоЯбыўгалодны,івынакарміліМяне;прагнуў,і вынапаіліМяне;

36Быўголы,івыапрануліМяне;быўхворы,івы наведаліМяне;быўувязніцы,івыпрыйшлідаМяне

37ТадыправеднікіскажуцьЯмуўадказ:Госпадзе! калімыбачыліЦябегалоднымінакармілі?ціпрагнуў, інапаіўЦябе?

38КалімыбачыліЦябечужыміпрынялі?ціголы,і апрануўцябе?

39АбокалімыбачыліЦябехворага,абоўцямніцы,і прыйшлідаЦябе?

40ІскажаімЦаруадказ:праўдукажувам:штовы зрабілігэтааднамузгэтыхбратоўМаіхменшых,вы Мнезрабілі

41Тадыскажаітым,штолеваруч:ідзіцеадМяне, праклятыя,уагоньвечны,прыгатаваныд'яблуіанёлам ягоным

42БоЯбыўгалодны,івынедаліМнеесьці; 43Ябыўпадарожным,івынепрыняліМяне,быў голым,івынеапрануліМяне,хворыміўцямніцы,івы неадведаліМяне

44ТадыіяныскажуцьЯмуўадказ:Госпадзе!

45ТадыЁнскажаімуадказ:праўдукажувам:штовы незрабілігэтагааднамузгэтыхменшых,вынезрабілі іМне

46Іпойдуцьгэтыянамукувечную,аправеднікіў жыцьцёвечнае.

РАЗДЗЕЛ26

1Істалася,каліІсусскончыўусегэтыясловы,Ён сказаўсваімвучням:

2Выведаеце,штопраздваднібудзесьвятаПасхі,і СынЧалавечыбудзевыдадзенынаўкрыжаваньне

3Тадысабралісяпершасьвятарыікніжнікіі старэйшынынародуўпалацпершасьвятара,якогазвалі Каяфа,

4Іраіліся,кабузяцьІсусахітрасьцюізабіць

5Алеяныказалі:неўсьвята,кабнебылоабурэньняў народзе

6КаліІсусбыўуВіфаніі,удомеСымонапракажонага, 7ПадышладаЯгожанчына,маючыалебастравыпосуд звельмікаштоўныммірам,івылілаЯмунагалаву,калі Ёнсядзеўзасталом

8АвучніЯгоныя,убачыўшыгэта,абурылісяіказалі: навоштагэтамарнатраўства?

9Боможнабылобпрадацьгэтаеміразадорагаі раздацьубогім.

10Ісус,зразумеўшыгэта,сказаўім:штотурбуеце жанчыну?боянаўчыніласамноюдобруюсправу

11Боўбогіхзаўсёдызсабою;алемяненезаўсёды маеце

12Бо,выліўшыгэтаеміранацелаМаё,яназрабілагэта дляпахаваньняМайго.

13Сапраўдыкажувам:усюды,дзебудзеабвяшчацца Евангеллегэтаеваўсімсвеце,будзесказанаітое,што ўчынілагэтаяжанчына,напамяцьпраяе.

14Тадыадзінздванаццаці,званыЮдаІскарыёт, пайшоўдапершасвятароў,

15Ісказаўім:штовыдасцемне,іявыдамяговам?І заключылізімзапаветнатрыццацьсрэбранікаў 16Ізтагочасуёншукаўвыпадку,кабвыдацьяго 17УпершыждзеньпраснакоўпрыйшлівучнідаІсуса ісказаліЯму:дзехочаш,кабмыпрыгатаваліТабе

18Ёнжасказаў:ідзіўгораддатакогачалавекаіскажы

Мацей

22Янывельмізасмуцілісяіпачалікожнызіхгаварыць Яму:цінея,Госпадзе?

23Ёнжасказаўуадказ:хтоапусьціцьсаМноюрукуў місу,тойвыдасьцьМяне.

24СынЧалавечыідзе,якнапісанапраЯго;алегора тамучалавеку,яківыдаеСынаЧалавечага!былоб добратамучалавеку,калібённенарадзіўся

25ТадыЮда,яківыдаўЯго,сказаўуадказ:цінея, Настаўнік?Ёнсказаўяму:тысказаў

26Ікаліяныелі,Ісусузяўхлебі,дабраславіўшы, паламаўідаваўвучням,ісказаў:прымайце,ешце;гэта маёцела

27І,узяўшычару,узнёсшыпадзяку,даўімісказаў: пецезяеўсе;

28БогэтаКроўМаяНовагаЗапавету,якаязамногіх праліваеццадзеляадпушчэньняграхоў.

29Алекажувам,штонебудупіцьадгэтагаплоду вінаграднагадатагодня,калібудупіцьягоновызвамі ўВаладарствеАйцаМайго.

30І,прасьпяваўшыгімн,выйшлінагаруАліўную

31ТадыкажаімІсус:усевыспакушаецесяабаМянеў гэтуюноч,бонапісана:паражупастыра,ірассеюцца авечкістатку

32АлепасьляўваскрасеньняМайгоапярэджувасу Галілею.

33ПётрсказаўЯмуўадказ:хоцьіўсеспакусяццааб Табе,алеяніколінезгоршуся

34Ісуссказаўяму:праўдукажутабе,штоўгэтуюноч, першчымзапяепевень,тытройчыадрачэшсяадМяне

35ПётрсказаўЯму:хоцьбыіпамерцізТабою,не адракусяадЦябе.Гэтакжасказалііўсевучні.

36ТадыпрыходзіцьзьіміІсуснамесца,званае Гефсіманія,ікажавучням:пасядзецетут,пакульЯ пайдутампамалюся.

37І,узяўшызсабоюПятраідвухсыноўЗэбэдэя,пачаў сумавацьітужыць

38Тадыкажаім:ДушаМаясмуткуеаждасьмерці; заставайцесятутічувайцесаМною

39І,адышоўшыкрыхудалей,упаўнаабліччасваёі маліўся,кажучы:ОйчаМой,калімагчыма,хайміне Мянегэтаячаша;

40Іпрыходзіцьдавучняў,ізнаходзіцьіхсьпячымі,і кажаПятру:што,немаглівыаднугадзінунепачуваць саМною?

41Чувайцеімаліцеся,кабнеўпасьціўспакусу:дух бадзёры,алеплоцьслабая.

42Ізноўадыйшоўдругіразімаліўся,кажучы:Ойча Мой!

43І,прыйшоўшы,зноўзнайшоўіхсьпячымі,бовочыў іхбыліацяжэлыя

44І,пакінуўшыіх,зноўадышоўіпамаліўсятрэціраз, кажучытыясамыясловы.

45ТадыпрыходзіцьдавучняўСваіхікажаім:Сьпіцеі адпачывайце;вось,наблізіласягадзіна,іСынЧалавечы выдаеццаўрукігрэшнікаў

46Устаньце,пойдзем:вось,набліжаеццатой,хто выдаемяне.

47Ікаліёняшчэгаварыў,вось,прыйшоўЮда,адзінз дванаццаці,ізіммноствалюдзейзмячаміікаламіад першасвятароўістарэйшыннароду.

48Атой,штоздрадзіўЯго,даўімзнак,кажучы:Кагоя пацалую,тойіёсць:трымайцеЯго

49ІадразупадыйшоўдаІсусаісказаў:радуйся, Настаўнік!іпацалаваўяго.

50ІсказаўямуІсус:дружа,навоштатыпрыйшоў? Тадыяны,падышоўшы,усклалірукінаЕзусаісхапілі Яго.

51Івось,адзінзтых,штобылізЕзусам,працягнуўшы руку,выхапіўмечіўдарыўслугупершасвятараіадсек ямувуха.

52ТадысказаўямуІсус:вярнімечтвойнамесца ягонае,боўсе,хтовозьмемеч,адмячаізагінуць

53Тыдумаеш,штоЯнемагуцяпермаліццаАйцу Майму,іЁнзараздасьцьМнебольшзадванаццаць легіёнаўанёлаў?

54АлеякжаспоўніццаПісанне,штотакпавіннабыць?

55УтуюсамуюгадзінусказаўЕзуснароду:якна злодзеявыйшлівызмячаміікаламі,кабузяцьМяне? КожныдзеньЯсядзеўзвамі,навучаючыўхраме,івы несхапіліМяне

56Алеўсёгэтасталася,кабспоўнілісяпісанні прарокаўТадыўсевучні,пакінуўшыяго,паўцякалі 57Атыя,штосхапіліІсуса,павяліЯгода першасьвятараКаяфы,дзесабралісякніжнікіі старэйшыны

58АПётрішоўзаІмздалёкаждапалацапершасвятара і,увайшоўшы,сеўсаслугамі,каббачыцьканец.

59Апершасьвятарыістарэйшыныіўвесьсынэдрыён шукаліфальшывагасьведчаньнянаІсуса,кабзабіць Яго;

60Аленезнайшлі;хоцьіпрыходзілашматфальшывых сьведкаў,аленезнайшліНарэшцепрыйшлідва ілжэсведкі,

61Ісказаў:Ёнсказаў:магухрамБожыразбурыцьіза трыдніпабудаваць

62ІўстаўпершасьвятарісказаўЯму:Тынічогане адказваеш?штоянысьведчацьсупрацьцябе?

63АлеІсусмаўчаўІадказваючыпершасьвятарсказаў Яму:заклінаюЦябеБогамжывым,кабТысказаўнам, ціТыХрыстос,СынБожы?

64Ісускажаяму:тыказаў;аднаккажувам:адгэтуль убачыцеСынаЧалавечага,якісядзіцьправаручсілыі прыходзіцьнааблокахнябесных

65Тадыпершасьвятарразадраўвопраткусваю,кажучы: Ёнблюзьнерыць;навоштанамяшчэсьведкі?вось, цяпервычуліягоблюзнерства

66Штовыдумаеце?Янысказаліўадказ:ёнвінаваты смерці.

67Тадыпляваліямуўтварібіліяго;аіншыябіліпаім далонямі,

68кажучы:прарочынам,Хрысьце,хтоўдарыўЦябе?

69АПётрсядзеўзвонкуўпалацы;іпадышладаяго дзяўчынаісказала:ітыбыўзЕзусамГалілеянінам

70Алеёнадроксяперадусімі,сказаўшы:няведаю, штотыкажаш

71Ікаліёнвыйшаўнаганак,убачылаягоіншая служанкаісказалатым,штобылітам:ігэтыбыўз ЕзусамзНазарэта

72Ізноўадрокся,прысягнуўшы,штоняведаюгэтага чалавека

73Празнекаторычаспадышлідаяготыя,штостаялі побач,ісказаліПятру:праўда,ітызіх;богаворкатвая выдаецябе

Мацей

74Тадыёнпачаўпраклінацьіпрысягаць,кажучы:ня ведаюгэтагачалавека.Іадразузапяяўпевень.

75ІўспомніўПётрсловаЕзуса,якоесказаўяму:перш чымзапяепевень,тытройчыадрачэшсяадМяне.І, выйшаўшы,горказаплакаў.

РАЗДЗЕЛ27

1Калінасталараніца,усепершасьвятарыі старэйшынынародузмовілісясупроцьІсусазабіцьЯго: 2І,зьвязаўшыЯго,павялііаддаліПонціюПілату, намесьніку

3ТадыЮда,яківыдаўЯго,убачыўшы,штояго асудзілі,пакаяўсяівярнуўтрыццацьсрэбранікаў першасвятарамістарэйшынам, 4кажучы:язграшыўтым,штопраліўнявіннуюкроў. Аянысказалі:штонамдагэтага?паглядзітынагэта 5І,кінуўшысрэбранікіўхраме,пайшоў,пайшоўі павесіўся.

6Першасьвятары,узяўшысрэбранікі,сказалі:нельга класьцііхускарбніцу,богэтацанакрыві

7Іяны,параіўшыся,купілінаіхполеганчара,каб пахавацьнаімчужых

8Тамутоеполеіназываеццаполемкрывідагэтагадня

9ТадыспоўніласясказанаепразпрарокаЕрамію,які кажа:іўзялітрыццацьсрэбранікаў,цануАцэненага, ЯкогаацанілісыныІзраілевыя;

10Іаддаўіхзаполеганчара,якзагадаўмнеГасподзь.

11ІстаўІсусперадначальнікам,ітойспытаўсяўЯго, кажучы:ТыЦарЮдэйскі?ІІсуссказаўяму:тыкажаш

12ІкалівінаваціліЯгопершасвятарыістарэйшыны, Ённічоганеадказваў

13ТадысказаўЯмуПілат:цінячуеш,колькісупраць Цябесьведчаць?

14Інеадказваўямунінаслова;настолькі,што губернатарвельміздзівіўся

15Натоесьвятаправіцельмеўзвычайадпускаць народувязьня,якогаяныхацелі

16Ібыўуіхзнатнывязень,якогазваліВарава

17Каліжянысабраліся,Пілатсказаўім:Кагохочаце, кабяадпусьціўвам?ВараваціІсус,якогазавуць Хрыстом?

18Боведаў,штоззайздрасьцівыдаліяго.

19Каліёнсядзеўнасудовымпасадзе,жонкаягоная паслаладаягосказаць:нерабінічогаПраведніку гэтаму,боясёньняўсьнешматпацярпелазаяго.

20Алепершасьвятарыістарэйшыныпераканалі натоўп,кабВаравупрасілі,аІсусазагубілі.

21Начальніксказаўімуадказ:Кагоздвуххочаце,каб яадпусьціўвам?Янысказалі:Варава 22Пілаткажаім:штожмнерабіцьзЕзусам,Якога завуцьХрыстом?УсекажуцьЯму:няхайбудзе ўкрыжаваны

23Ісказаўнамесьнік:якоезлоўчыніўЁн?Алеяны яшчэмацнейзакрычалі,кажучы:няхайбудзе ўкрыжаваны!

24Пілат,убачыўшы,штонічоганеможадапамагчы, алештобольшзакалоцьце,узяўвадыіўмыўрукіперад народам,кажучы:Яневінаватыўкрывігэтага Праведніка;

25Іадказваўувесьнародісказаў:КроўЯгонанасіна дзецяхнашых

26ТадыадпусьціўімВараву,аІсуса,бічаваўшы,аддаў наўкрыжаваньне.

27ТадыжаўнерынамесьніказавяліІсусаўзалуі сабралідаЯгоўвесьатрад.

28ІраспрануліЯго,іапрануліЯгоўпурпуру.

29І,сплёўшывянокзцерняў,усклаліЯмунагалавуі даліЯмутрысцінуўправуюруку,і,схіліўшысяперад Імнакалені,насміхалісязЯго,кажучы:Радуйся, КарольЮдэйскі!

30ІплявалінаЯго,ібралітрысьціну,ібіліЯгопа галаве

31Іпасьлятаго,якнасьмяялісязьЯго,зьнялізьЯго плашчіапрануліЯгоўЯгонуювопратку,іпавяліЯго наўкрыжаваньне

32Ікаліянывыходзілі,янызнайшліКірынейца,наімя Сымон:ягопрымусілінесцікрыжЯгоны.

33Ікаліяныпрыйшлінамесца,званаеГалгофа,гэта значыцьмесцачэрапа,

34ДаліЯмупіцьвоцат,зьмяшанызжоўцю;і, пакаштаваўшы,нехацеўпіць

35ІўкрыжаваліЯго,іпадзялілівопраткуЯгоную, кідаючыжэрабя,кабзбылосясказанаепразпрарока: «ПадзялілівопраткуМаюпаміжсабою,іправопратку Маюкінуліжэрабя»

36І,сеўшы,сачылізаІм;

37ІпаставілінадгалавойЯгонадпісабвінавачаньня Ягонага:ГэтаІсус,ЦарЮдэйскі

38ТадыбыліўкрыжаваныязІмдваразбойнікі,адзін справа,адругілеваруч

39Атыя,штопраходзіліміма,зьневажаліЯго, ківаючыгаловамісваімі,

40ікажучы:Ты,шторазбураешсьвятынюізатрыдні будуеш,уратуйсамогасябеКаліТыСынБожы, сыйдзізкрыжа.

41Падобнаіпершасвятарызкніжнікаміі старэйшынамі,насміхаючысязЯго,казалі:

42Ёнратаваўіншых;сябеённеможавыратаваць.Калі ЁнЦарІзраіля,няхайцяперсыдзезкрыжа,імы паверымЯму

43ЁнспадзяваўсянаБога;няхайцяпервызваліцьЯго, каліхоча,боЁнсказаў:ЯСынБожы

44Іразбойнікі,укрыжаваныязІм,кінуліягоўзубы 45Аадшостайгадзіныбылацемрапаўсёйзямліда гадзіныдзявятай

46АкалядзявятайгадзіныўсклікнуўІсусмоцным голасам,кажучы:Элі,Элі,ламасавахтані?гэта значыць:БожаМой,БожаМой!чамуТыМянепакінуў?

47.Некаторыязтых,штостаялітам,пачуўшыгэта, казалі:ЁнклічаІльлю

48Іадразупабегадзінзіх,узяўгубку,намачыўяе воцатамі,насадзіўшынатрысціну,даваўЯмупіць

49Астатніяказалі:Пачакай,пабачым,ціпрыйдзеІльля выратавацьЯго

50Ісус,зноўзакрычаўшымоцнымголасам,аддаўдух

51Івось,заслонаўхрамеразарваласянадвоеадверху данізу;ізямлязадрыжала,іскалыраскалоліся; 52Іадкрылісямагілы;імногіяцелысьвятыхпамерлых паўсталі,

53ІвыйшаўзмагілаўпасляўваскрасенняЯгонага,і ўвайшоўусвятыгорад,із'явіўсямногім.

Мацей

54Сотнікітыя,штозімахоўваліЕзуса,убачыўшы землятрусітое,штосталася,вельміспалохалісяі сказалі:Сапраўды,гэтабыўСынБожы

55Іглядзеліздалёкмногіяжанчыны,якіяішліза ЕзусамзГалілеі,служачыЯму.

56СяродіхбылаМарыяМагдалена,іМарыя,маці ЯкаваіЯзэпа,імацідзяцейЗэбэдэя

57Калінастаўвечар,прыйшоўбагатычалавекз Арыматэі,імемЯзэп,якітаксамабыўвучнемЕзуса

58ЁнпрыйшоўдаПілатаіпрасіўцелаІсусаТады Пілатзагадаўаддацьцела

59Язэп,узяўшыцела,загарнуўягоўчыстаепалатно, 60Іпаклаўягоўсваёйноваймагіле,якуювысеку скале;іпрываліўвялікікаменьдадзьвярэймагілыі пайшоў

61ІбылатамМарыяМагдаленаідругаяМарыя,якія сядзелінасупрацьмагілы

62Анадругідзень,штопасьлядняпрыгатаваньня, сабралісяпершасьвятарыіфарысэідаПілата, 63Кажучы:спадару,мыпамятаем,штотойашуканец яшчэпрыжыццісказаў:празтрыдніўваскрэсну

64Дыкзагадайахоўвацьмагілудатрэцягадня,каб вучніЯгоныя,прыйшоўшыўначы,неўкраліЯгоіне сказалінароду:ЁнуваскросзмёртвыхТакапошняя памылкабудзегоршаязапершую.

65Пілатсказаўім:Маецеварту;ідзіце,пераканайцеся, якможаце

66Іяныпайшлііўмацавалімагілу,запячатваючы каменьіпаставіўшыварту

РАЗДЗЕЛ28

1Уканцысуботы,якразвіднелапершыдзеньтыдня, прыйшлаМарыяМагдаленаідругаяМарыяпаглядзець магілу

2Івось,стаўсявялікіземлятрус,боанёлГасподні сышоўзьнебаі,падышоўшы,адваліўкаменьад дзьвярэйісеўнаім

3Выглядягобыў,якмаланка,івопраткаягобелая,як сьнег.

4Іадстрахуперадімвартаўнікізадрыжаліісталіяк мёртвыя

5Анёлсказаўжанчынамуадказ:нябойцеся,боя ведаю,штовышукаецеІсусаўкрыжаванага

6НямаЯготут,боЁнуваскрос,яксказаўХадзіце, паглядзіцемесца,дзеляжаўГасподзь.

7ІідзіцехутчэйіскажэцевучнямЯгоным,штоЁн уваскросзмёртвых;івосьЁннаперадзевасуГалілею; тамвыўбачыцеЯго;вось,Ясказаўвам

8Іяныхуткаадышліадмагілысастрахамівялікай радасьцю;іпабегпаведаміцьвучнямСваім 9ІкаліяныішліпаведаміцьвучнямЯгоным,вось,Ісус сустрэўіхісказаў:радуйцеся!Іяны,падышоўшы, трымаліЯгозаногііпакланілісяЯму 10ТадыІсуссказаўім:нябойцеся;ідзіце,скажэце братамМаім,кабяныішліўГалілею,ітамяны ўбачацьМяне.

11Каліяныішлі,вось,некаторыязвартыпрыйшліў горадіабвясьціліпершасьвятарамусё,штосталася

12Ікаліянысабралісясастарэйшынаміі,параіўшыся, даліжаўнерамвялікіягрошы,

13кажучы:скажэце,штовучніЯгопрыйшліўначыі ўкраліЯго,калімыспалі.

14Ікалігэтадойдзедавушэйправіцеля,мыўгаворым ягоізахаваемвас.

15Яныўзялігрошыізрабілі,якіхнавучылі; 16ТадыадзінаццацьвучняўпайшліўГалілею,нагару, кудызагадаўімІсус

17І,убачыўшыЯго,пакланілісяЯму,анекаторыя сумняваліся

18І,падышоўшы,Ісуссказаўім,кажучы:дадзенаМне ўсякаяўладананебеіназямлі

19Дыкідзіцеінавучайцеўсенароды,хрысьцячыіху імяАйца,іСына,іСьвятогаДуха:

20навучаючыіхзахоўвацьусё,штоЯнаказаўвам;і вось,ЯзваміваўседніаждасканчэннявекуАмін

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.