Мацей
РАЗДЗЕЛ1
1КнігарадаводуІсусаХрыста,сынаДавіда,сына Абрагама.
2АбрагамспарадзіўІсаака;ІсаакспарадзіўЯкуба;а ЯкубспарадзіўЮдуібратоўягоных;
3ЮдаспарадзіўФарэсаіЗаруадТамары;аФарэс спарадзіўЭзрама;ЭзромспарадзіўАрама;
4АрамспарадзіўАмінадава;Амінадаўспарадзіў Наасона;НаасонспарадзіўСалмона;
5СалмонспарадзіўВаозаадРахавы;Бузспарадзіў АвідаадРут;аАвідспарадзіўЕсэя;
6ЕсэйспарадзіўДавідацара;ацарДавідспарадзіў СаламонааджонкіУрыевай;
7СаламонспарадзіўРаваама;аРаваамспарадзіўАвію; АвіяспарадзіўАсу;
8АсаспарадзіўЯзафата;ЯзафатспарадзіўЁрама;Ёрам спарадзіўАзію;
9АзіяспарадзіўЁатама;ЁатамспарадзіўАхаза;Ахаз спарадзіўЭзэкію;
10ЭзэкіяспарадзіўМанасію;аМанасіяспарадзіў Амона;аАмонспарадзіўЁсію;
11ЁсіяспарадзіўЕхоніюібратоўягоных,калячасуіх перасяленьняўВавілон;
12Пасьлятаго,якяныбыліпрыведзеныяўВавілон, ЕхоніяспарадзіўСалатыіла;Салатыілспарадзіў Зарававэля;
13ЗарававэльспарадзіўАвіуда;Авіудспарадзіў Эліякіма;ЭліякімспарадзіўАзора;
14АзорспарадзіўСадока;СадокспарадзіўАхіма;а АхімспарадзіўЭліюда;
15ЭліудспарадзіўЭлеазара;Элеазарспарадзіў Матфана;МатанспарадзіўЯкуба;
16ЯкубспарадзіўЯзэпа,мужаМарыі,адякой нарадзіўсяІсус,якогазавуцьХрыстос.
17Такімчынам,усіхродаўадАбрагамадаДавіда чатырнаццацьродаў;іадДавідадаВавілонскага перасяленьнячатырнаццацьпакаленьняў;іад перасяленьняўВавілондаХрыстачатырнаццаць пакаленьняў
18НараджэньнеІсусаХрыстабылотакімчынам:калі маціЯгонаяМарыябылазаручаназЯзэпам,першчым янысышліся,апынулася,штоянацяжарнаяадДуха Сьвятога.
19ТадыЯзэп,мужЯе,будучысправядлівыміне жадаючыаб'яўляцьЯе,задумаўтаемнаадпусьціцьЯе 20Алекаліёндумаўпрагэта,вось,анёлГасподні зьявіўсяямуўсьнеісказаў:Язэпе,сынеДавідаў,ня бойсяпрыняцьдасябеМарыю,жонкутваю;Святога Духа.
21ІнародзіцьянаСына,ідасіЯмуімяІсус,боЁн збавіцьнародСвойадграхоўіхніх
22Усёгэтасталася,кабзбылосясказанаеГоспадам празпрарока,якікажа: 23Вось,ДзевазачнеінародзіцьСына,ідадуцьЯму імяЭмануіл,штоазначае:знаміБог.
24ІЯзэп,устаўшыадсну,зрабіў,якзагадаўямуанёл Гасподні,іўзяўжонкусваю
25ІняведаўЯе,пакульненарадзілаСынасвайго першынца,ідаўЯмуімяІсус РАЗДЗЕЛ2
1КаліІсуснарадзіўсяўБэтлеемеЮдэйскімудніцара Ірада,вось,мудрацыпрыйшлізусходуўЕрусалім, 2кажучы:дзенароджаныЦарЮдэйскі?бомыбачылі зоркуЯгонаўсходзеіпрыйшліпакланіццаЯму. 3Пачуўшыгэта,карольІрадзанепакоіўся,іўвесь Ерусалімзім
4І,сабраўшыўсіхпершасвятароўікніжнікаў народных,пытаўсяўіх,дзепавіненнарадзіцца Хрыстос
5Янысказаліяму:уБэтлеемеЮдэйскім,ботак напісанаўпрарока:
6Іты,Бэтлееме,узямліЮдэйскай,неменшысярод князёўЮдэйскіх,бозцябевыйдзеНачальнік,якібудзе кіравацьнародамМаімІзраілем
7ТадыІрад,таемнапаклікаўшымудрацоў,старанна выпытаўуіх,уякічасзьявіласязорка.
8ІпаслаўіхуВіфлеемісказаў:ідзіцеістаранна разведайцеДзіцятка;ікалізнойдзецеяго,паведамце мне,кабіямогпрыйсціпакланіццаяму.
9Яны,выслухаўшыцара,пайшлі;івось,зорка,якую яныбачылінаўсходзе,ішлаперадімі,пакульне прыйшлаінесталанадмесцам,дзебылоДзіця.
10Убачыўшызорку,яныўзрадавалісявельмівялікай радасьцю
11І,увайшоўшыўдом,яныўбачыліДзіцятказ Марыяй,МаціЯгонай,іўпалініцма,іпакланілісяЯму; золата,іладан,ісмірна.
12ІатрымаўшыўснепапярэджаннеадБога,кабне вярталісядаІрада,іншайдарогайадышліўсваюкраіну 13Каліяныадышлі,вось,анёлГасподнізьяўляецца Язэпуўсьнеікажа:устань,вазьміДзіцяткаіМаці ЯгонуюіўцякайуЕгіпет,ібудзьтам,пакульнескажу табе,боІрадбудзешукацьдзіця,кабзагубіцьяго.
14Устаўшы,ЁнузяўДзіцяткаіМаціЯгоўначыі пайшоўуЕгіпет
15ІбыўтамдасьмерціІрада,кабзбылосясказанае Госпадампразпрарока,якікажа:зьЕгіптаЯпаклікаў СынаМайго
16ТадыІрад,убачыўшы,штомудрацызьдзекаваліся зьяго,моцнаразгневаўсяіпаслаўзабіцьусіхдзяцей, якіябыліўБэтлеемеіваўсіхваколіцахяго,аддвух гадоўіменш,паводлечас,праякіёнстаранна распытваўмудрацоў
17ТадыспоўніласясказанаепразпрарокаЕрамію,які кажа:
18УРамебыўчутныголас,галашэннеіплач,івялікі плач:Рахільплачападзецяхсваіхінехочасуцешыцца, боіхняма.
19КаліжІрадпамёр,восьанёлГасподніз'явіўсяўсне ЯзэпуўЕгіпце, 20кажучы:устань,вазьміДзіцяіМаціЯгоіідзіў зямлюІзраілеву,бопамерлітыя,штошукалідушы Дзіцятка
21Іўстаў,узяўДзіцяткаіМаціЯгонуюіпрыйшоўу зямлюІзраілеву
22Пачуўшыж,штоАрхелайваладарыўуЮдэізамест Ірада,бацькісвайго,пабаяўсяісцітуды;
Мацей
23І,прыйшоўшы,пасяліўсяўгорадзе,якіназываўся Назарэт,кабзбылосясказанаепразпрарокаў: Назаранінамёнбудзеназваны РАЗДЗЕЛ3
1УтыядніпрыйшоўЯнХрысьціцель,прапаведуючыў пустыніЮдэйскай,
2ікажучы:Пакайцеся,бонаблізіласяВаладарства Нябеснае
3Богэтатой,пракагосказаўпрарокІсая,кажучы: голастаго,хтоклічаўпустыні:падрыхтуйцедарогу Госпаду,простымірабіцесьцежкіЯму.
4АтойжаЯнмеўвопраткузьвярблюджагаволасуі скураныпояснасьцёгнахсваіх;аежаягобыласаранча ідзікімёд.
5ТадывыйшаўдаягоЕрусаліміўсяЮдэяіўся ваколіцаЯрданская,
6ІхрысьцілісяадягоўЯрдане,вызнаючыграхісвае.
7Але,убачыўшымногіхфарысеяўісадукеяў,якія прыйшлідаягохрысціцца,ёнсказаўім:О,параджэнне змейнае,хтонавучыўвасуцякацьадбудучагагневу?
8Дыкпрынясецегодныяпладыпакаяньня:
9Інядумайцеказацьусабе:бацькаўнасАбрагам;бо кажувам,штоБогможазкамянёўгэтыхпадняць дзяцейАбрагаму
10Ацяперісякералякоранядрэў:тамукожнаедрэва, якоенеродзіцьдобрагаплоду,будзессяканаікінутаў агонь
11Яхрышчувасвадоюнапакаяньне,алеТой,Хтоідзе замною,мацнейшызамяне,іянявартынасіцьабутак Яго:ЁнбудзехрысьціцьвасДухамСьвятыміагнём
12веялкаЯгоўруцэягонай,іёначысьціцьгумносваё ізьбярэпшаніцусваюўзасекі;амякінуспаліцьагнём нязгасным
13ТадыпрыходзіцьІсусзГалілеінаЯрдандаЯна,каб ахрысьціццаадяго.
14АлеЯнзабараніўяму,кажучы:мнетрэба хрысьціццаадцябе,атыпрыходзішдамяне?
15Ісуссказаўямуўадказ:пакіньцяпер,ботак належыцьнамвыканацьусюпраўдуТадыёнпацярпеў яго
16І,ахрысьціўшыся,Ісусадразувыйшаўзвады,івось адчынілісяЯмунябёсы,іўбачыўЁнДухаБожага,Які сыходзіў,якголуб,ізыходзіўнаЯго 17Івосьголасзнябёсаў:гэтаСынМойумілаваны, ЯкогаЯўпадабаў
1ТадыІсусбыўузведзеныДухамупустынюна спакушэньнед'яблам.
2Ікаліёнпасціўсясоракдзёнісоракначэй,потым адчуўголад
3І,падыйшоўшыдаЯго,спакусніксказаў:каліТы СынБожы,скажы,кабгэтыякамяністалісяхлебамі
4АлеЁнсказаўуадказ:напісана:нехлебамадным будзежыцьчалавек,алекожнымсловам,якое выходзіцьзвуснаўБожых
5Тадыд'ябалбярэЯгоўсьвятыгорадіставіцьна вяршыніхрама,
6ІкажаЯму:каліТыСынБожы,кіньсядолу;супраць каменя.
7Ісуссказаўяму:яшчэнапісана:неспакушайГоспада Богатвайго.
8ЗноўбярэЯгод'ябалнавельмівысокуюгаруі паказваеЯмуўсецарствысьветуіславуіх; 9Ікажаяму:усёгэтадамтабе,каліўпадзеші пакланішсямне.
10ТадыкажаямуІсус:адыдзі,сатана,бонапісана: ГоспадуБогутваймупакланяйсяіЯмуаднамуслужы 11Тадыд'ябалпакінуўЯго,івось,анёлыпрыйшліі служыліЯму
12Ісус,пачуўшы,штоЯнпасаджаныўвязьніцу, пайшоўуГалілею;
13І,пакінуўшыНазарэт,прыйшоўіпасяліўсяў Капернауме,штонабераземора,умежахЗавулонаі Нэфталіма
14КабзбылосясказанаепразпрарокаІсаю,якікажа: 15ЗямляЗавулонаізямляНэфталіма,калямора,за Ярданам,Галілеяпаганаў; 16Народ,якісядзеўуцемры,убачыўсьвятловялікае;і длятых,штосядзеліўвобласцііценюсмерці,святло ўзнікла
17ЗтагочасуІсуспачаўпрапаведавацьіказаць: Пакайцеся,бонаблізіласяВаладарстваНябеснае. 18І,праходзячыкалямораГалілейскага,Ісусубачыў двухбратоў,Сымона,званагаПятром,іАндрэя,брата ягонага,якіязакідвалісеткіўмора,бояныбылі рыбакамі
19Ікажаім:ідзіцезаМною,іЯзраблюваслаўцамі людзей.
20Іяныадразу,пакінуўшысеткі,пайшлізаІм
21Іадышоўшыадтуль,Ёнубачыўіншыхдвухбратоў, ЯкаваЗэбэдэевагаіЯна,братаягонага,улодцыз Зэбэдэем,бацькаміхнім,якіяладзілісеткі;іён паклікаўіх
22Іянызаразжапакінулілодкуібацькусвайгоі пайшлізаім
23ІхадзіўІсуспаўсёйГалілеі,навучаючыўсынагогах іхніхіабвяшчаючыЭвангельлеВаладарства,і аздараўляючыўсякуюхваробуіўсякуюнемачу народзе
24ІпайшлачуткапраЯгопаўсёйСірыі:іпрыводзілі даЯгоўсіххворых,ахопленыхрозныміхваробаміі пакутамі,іапанаваныхд'ябламі,івар'ятаў,і паралізаваных;іЁнацаліўіх.
25ІсьледамзаІмішломностванародузГалілеі,із Дзесяціградзьдзя,ізЕрусаліма,ізЮдэі,із-заЯрдана.
1І,убачыўшынатоўп,узышоўнагару;ікалісеў, прыступілідаЯговучніЯгоныя 2І,адкрыўшывуснысвае,вучыўіх,кажучы: 3Шчаслівыяўбогіядухам,боіхёсцьВаладарства Нябеснае
4Шчаслівыяплачучыя,боянысуцешацца.
5Дабрашчасныялагодныя,бояныўспадкуюцьзямлю 6Дабрашчасныягалодныяіпрагнучыяпраўды,бояны насыцяцца.
7Дабрашчасныяміласэрныя,бояныпамілаваныя будуць
Мацей
8Дабрашчасныячыстыясэрцам,бояныўбачацьБога 9Дабрашчасныяміратворцы,боянысынаміБожымі назавуцца
10Шчаслівыягнаныязапраўду,боіхёсцьВаладарства Нябеснае.
11Шчасьлівыявы,калібудуцьзьневажацьвасігнаць вас,іказацьнавасусялякаеліхазаМяне
12Радуйцесяіцешцеся,бовялікаяўзнагародавашая нанябёсах,ботакгналіпрарокаў,якіябыліперадвамі
13Вы-сользямлі;алекалісольстраціласмак,чымяе пасаліць?згэтагачасуянонінаштоневарта,апрача таго,каббыцьвыгнаныміпатаптанымлюдзьмі
14Высьвятлосьвету.Неможасхаваццагорад,які стаіцьнагары
15Інезапальваючысвечку,ставяцьяепадпасудзіну, аленападсвечнік;іасвятляеўсіх,хтоўдоме.
16Такняхайсьвеціцьсьвятловашаперадлюдзьмі,каб яныбачылівашыядобрыяўчынкііславіліАйца вашага,якіўнябёсах.
17Нядумайце,штоЯпрыйшоўпарушыцьзаконабо прарокаў:непарушыцьпрыйшоўЯ,алевыканаць
18Бопраўдукажувам:пакульнеміненебаізямля, ніводнаяёта,ніводнаярысанемінеццаззакону,пакуль усёнезбудзецца
19Дыквось,хтопарушыцьаднузгэтыхнайменшых запаведзяўінавучыцьтаклюдзей,тойнайменшым назавеццаўЦарствеНябесным;ахтовыканаеі навучыцьіх,тойвялікімназавеццаўЦарстве Нябесным
20Бокажувам,што,калівашаправеднасьцьне перавысіцьправеднасьцікніжнікаўіфарысэяў,выне ўвойдзецеўЦарстваНябеснае
21Вычулі,штосказанастарадаўнімі:незабівай;ахто заб'е,падлягаесуду.
22АлеЯкажувам,штокожны,хтогневаеццанабрата свайгобезпрычыны,падпадаеперадсудом;ікожны, хтоскажабратусвайму:"Рака",падпадаепадсуд;ахто скажа:"неразумны",,будзеўнебяспецыпякельнага агню
23Дыквось,калітыпрынясешдартвойдаахвярнікаі ўспомніштам,штобраттвоймаештосупрацьцябе, 24Пакіньтамдартвойперадахвярнікаміідзі; спачаткупамірысязбратамтваім,апотымпрыйдзіі прынясідартвой
25Хуткапагадзісязпраціўнікамтваім,пакультына дарозезьім;кабпраціўнікнеаддаўцябесудзьдзі,а судзьдзянеаддаўцябеслузе,ікабцябенекінуліў вязьніцу.
26Сапраўдыкажутабе:тынявыйдзешадтуль,пакуль неаддасіапошнягагрошу
27Вычулі,штосказанастарадаўнімі:«Не распуснічай».
28АЯкажувам,штокожны,хтоглядзіцьнажанчыну зпажадлівасьцю,ужоўчыніўпералюбзьёюўсэрцы сваім
29Ікаліправаевокатваёспакушаецябе,вырвіягоі кіньадсябе,болепштабе,кабзагінуўадзінзчленаў тваіх,анеўсёцелатваёбылоўкінутаўпекла 30Ікаліправаярукатваяспакушаецябе,адсячыяеі кіньадсябе,болепштабе,кабзагінуўадзінзчленаў тваіх,анеўсёцелатваёбылоўкінутаўпекла
31Сказана:хторазвядзеццазжонкаюсваёю,няхай
33Яшчэвычулі,штосказанастарадаўнімі:не прысягайкрыўдна,алевыконвайпрысягісваеГоспаду 34АлеЯкажувам:непрысягайцезусім;нінебам;бо гэтатронБожы:
35Нізямлёю;богэтападножжаногЯгоных:ні Ерусалімам;богэтагорадвялікагакараля
36Інепрысягайгалавойтваёю,боняможашані воласазрабіцьбелымабочорным
37Алехайбудзеразмовавашая:так,так;Не,не,боўсё, штобольшзагэта,паходзіцьадзла
38Вычулі,штосказана:воказавокаізубзазуб
39АлеЯкажувам,кабвынесупраціўлялісязлу,але каліхтоўдарыцьцябеўправуюшчакутваю,падстаў ямуідругую
40Ікаліхтозахочасудзіццазтабоюізабрацьуцябе адзеньне,аддайямуівопратку
41Іхтопрымусіцьцябепрайсьцімілю,ідзізьімдзьве 42Дайтаму,хтопросіцьуцябе,інеадварочвайсяад таго,хтохочапазычыцьуцябе
43Вычулі,штосказана:"Любібліжнягатвайгоі ненавідзіворагатвайго".
44АЯкажувам:любіцеворагаўвашых, дабраслаўляйцетых,штопраклінаюцьвас,рабіце дабротым,штоненавідзяцьвас,імаліцесязатых,што крыўдзяцьвасіпераследуюцьвас;
45КабвыбылісынаміАйцавашага,якіўнябёсах,бо Ёнзагадваесонцусваймуўзыходзіцьнадзлыміінад добрымііпасылаедожджнаправедныхіна несправядлівых
46Бокалівылюбіцетых,штолюбяцьвас,якаявам узнагарода?хібаімытнікінетакія?
47Ікалівывітаецетолькібратоўвашых,шторобіце большзаіншых?хібаімытнікінетак?
48Дыкбудзьцедасканалымі,якдасканалыАйцецваш, штоўнябёсах
РАЗДЗЕЛ6
1Глядзеце,кабнечыніліміласціныперадлюдзьмі,каб янывасбачылі;інакшнебудзецемецьузнагародыад Айцавашага,якіўнябёсах
2Дыквось,каліробішміласціну,нетрубіперадсабою, якробяцькрывадушнікіўсінагогахінавуліцах,каб славілііхлюдзі.Сапраўдыкажувам:янымаюцьсваю ўзнагароду
3Алекалітыробішміласьціну,хайняведаелевая рукатвая,шторобіцьправаярукатвая; 4кабміласцінатваябылаўтаямніцы,іАйцецтвой,які бачыцьтаемнае,аддасцьтабеяўна
5Ікалімолішся,нябудзь,яккрывадушнікі,бояны любяцьмаліццастоячыўсінагогахінарагахвуліц,каб іхбачылілюдзіСапраўдыкажувам:янымаюцьсваю ўзнагароду.
6Аты,калімолішся,увайдзіўкаморкутваюі, зачыніўшыдзьверысвае,памалісяАйцутвайму,якіў таямніцы;іАйцецтвой,якібачыцьтаемнае,аддасць табеяўна
Мацей
7Каліжмоліцеся,непаўтарайцепустыхсловаў,як язычнікі,бояныдумаюць,штобудуцьпачутыяў шматслоўісваім
8Дыкнепрыпадабняйцесядаіх,боведаеАйцецваш,у чымвымаецепатрэбу,першчымвыпапросіцеўЯго.
9Дыкмаліцесятак:Ойчанаш,каторыёсцьунябёсах, хайсвяціццаімяТваё
10ПрыйдзіВаладарстваТваё.ХайбудзеволяТвая,як нанебе,такіназямлі
11Хлебнашнадзённыдайнамсёньня
12Ідаруйнамправінынашы,якімыдаруем вінаватымнашым
13Інеўвядзінасуспакусу,алезбаўнасадзлога,бо ТваёёсцьЦарства,ісіла,іславанавекіАмін
14Бокалівыдаруецелюдзямправіныіхнія,дыківам даруеАйцецвашНябесны;
15Алекалівынедаруецелюдзямграхоўіхніх,тоі Айцецвашнедаруевамграхоўвашых
16Акаліпосьціце,нябудзьцесумнымі,як крывадушнікі,боянынявечацьабліччысвае,каб паказаццалюдзям,штопосьцяцьСапраўдыкажувам: янымаюцьсваюўзнагароду.
17Аты,каліпосьцішся,памажгалавутваюіабмый твартвой;
18Кабнелюдзямпаказваўся,штотыпосціш,алеАйцу твайму,якіўтаямніцы;іАйцецтвой,якібачыць таемнае,аддасцьтабеяўна
19Незбірайцесабескарбаўназямлі,дземольііржа нішчацьідзезлодзеіпадкопваюццаікрадуць;
20Зьбірайцесабескарбыўнебе,дзенімоль,нііржаня нішчаць,ідзезлодзеінепадкопваюццаінекрадуць;
21Бодзескарбтвой,тамбудзеісэрцатваё
22Сьвятломдляцелаёсьцьвока:дыквось,калівока тваёбудзечыстае,дыкусёцелатваёбудзесьветлае.
23Алекалівокатваёбудзеліхім,усёцелатваёбудзеў цемрыДыквось,калісвятло,якоеўтабе,-цемра,дык якаяжвялікаятаяцемра!
24Ніхтоняможаслужыцьдвумгаспадарам:боальбо аднагобудзененавідзець,адругогалюбіць;інакшён будзетрымаццааднаго,адругімпагарджаць.Не можацеслужыцьБогуімамоне
25Тамукажувам:нетурбуйцесяпрадушувашу,што вамесьцііштопіць;нідляцелавашага,уштовы апранецесяЦінебольшаежыццёзаежу,іцелаза вопратку?
26Паглядзіценаптушакнябесных:янынясеюць,ня жнуцьінязьбіраюцьусьвірны;алеАйцецваш Нябесныкорміцьіх.Хібавыненашматлепшыязаіх?
27Хтозвас,клапоцячыся,можададацьдаросту свайгохоцьадзінлокаць?
28Анавоштавыклапоціцесяправопратку?Паглядзіце налілеіпалявыя,якянырастуць;непрацуюцьіне прадуць;
29Алеякажувам,штоіСаламонваўсёйславесваёй неапранаўсятак,якадназіх
30Дыквось,калітравупалявую,якаясёньняёсьць,а заўтрабудзеўкінутаяўпеч,Боггэтакапранае,товас, малаверы,неапранаеяшчэбольш?
31Дыкнетурбуйцеся,кажучы:штонамесьці?або: Штобудземпіць?або:уштоапранемся? 32(Боўсягогэтагашукаюцьязычнікі),боведаеАйцец
33ШукайцежнайпершВаладарстваБожагаіпраўды
34Дыкнетурбуйцесяпразаўтрашнідзень,бо
РАЗДЗЕЛ7
1Несудзіце,кабваснесудзілі
2Боякімсудомсудзіце,такімівасасудзяць,іякой мераюмераеце,такойівамадмераць
3Чамутыглядзішнапарушынкуўвокубрататвайго,а бервянаўсваімвокунезаўважаеш?
4Абоякскажашбратутвайму:дайявыцягну парушынкузвокатвайго?івось,бервяноўтваімвоку? 5Крывадушнік,выміспачаткубервянозвокатвайго;і тадыўбачыш,яквыняцьпарушынкузвокабрата твайго
6Неаддавайцесьвятынісабакамінекідайцепэрлаў вашыхперадсьвіньнямі,кабянынепатапталііхнагамі сваіміі,абярнуўшыся,неразарвалівас
7Прасіце,ібудзевамдадзена;шукайце,ізнойдзеце; стукайцеся,іадчыняцьвам;
8Бокожны,хтопросіць,атрымлівае;ітой,хтошукае, знаходзіць;ітаму,хтостукаецца,адчыняць.
9Ціёсьцьсяродвасчалавек,які,калісыняго папросіцьхлеба,дасьцьямукамень?
10Ці,каліпапросіцьрыбы,дасьцьямузьмяю?
11Дыккалівы,будучызлымі,умеецедавацьдобрыя дарыдзецямсваім,тымбольшАйцецваш,штоў нябёсах,дасцьдабратым,хтопросіцьуЯго?
12Дыкусё,чагохочаце,кабрабілівамлюдзі,таківы імрабіце,богэтазаконіпрарокі
13Уваходзьцецесныміваротамі,бошырокіяваротыі шырокішлях,штовядуцьупагібель,імногатых,што ходзяцьімі
14Боцеснаябрамаівузкаядарога,штовядуцьда жыцьця,інямногіязнаходзяцьяе
15Сцеражыцесяфальшывыхпрарокаў,якія прыходзяцьдавасуавечайвопратцы,аўсярэдзінеяны ваўкідрапежныя
16ПапладахіхніхпазнаецеіхЦізбіраюцьвінаградз цярноўніка,цісмоквызчартапалоху?
17Таккожнаедобраедрэвародзіцьдобрыплод;а паганаедрэвародзіцьблагіяплады
18Няможадобраедрэварадзіцьблагіяплады,ані дрэннаедрэварадзіцьдобрыяплады
19Усякаедрэва,якоеняродзіцьдобрагаплоду, сьсякаюцьікідаюцьуагонь 20Дыквось,папладахіхніхпазнаецеіх
21Някожны,хтокажамне:Госпадзе!атой,хто выконваеволюАйцаМайго,Якіўнябёсах.
22Многіяскажуцьмнеўтойдзень:Госпадзе,Госпадзе! іімемТваімдэманаўвыганялі?іўімяТваёмнога цудаўзроблена?
23Ітадыскажуім:Яніколіняведаўвас;
26Ікожны,хтослухаегэтыясловыМаеіневыконвае іх,будзепадобныдачалавеканеразумнага,які пабудаваўдомсвойнапяску;
27Іпайшоўдождж,іразьлілісярэкі,іпадзьмулівятры, інапалінадомтой;іяноўпала,івялікаебыло падзеннеяго
28Істалася,каліІсусскончыўгэтыясловы,людзі зьдзівілісязнавукіЯгонай: 29Бовучыўіхяктой,хтомаеўладу,анеяккніжнікі
РАЗДЗЕЛ8
1КаліЁнсышоўзгары,заІмпайшломноствалюдзей. 2Івось,прыйшоўпракажоныіпакланіўсяЯму, кажучы:Госпадзе,каліхочаш,можашмянеачысьціць 3Іісус,працягнуўшыруку,дакрануўсядаягоісказаў: хачу;будзьчыстыІадразуачысьціласяпраказаягоная 4ІкажаямуІсус:глядзі,нікомунекажы;алеідзі, пакажысясьвятаруіпрынясідар,якізагадаўМайсей, насьведчаньнеім
5КаліІсусувайшоўуКапернаум,падышоўдаЯго сотнікіпрасіўЯго:
6ікажучы:«Госпадзе,слугамойляжыцьдома паралізаваныіпакутуеўцяжкіхпакутах»
7ІкажаямуІсус:Япрыйдуівылечуяго.
8Сотніксказаўуадказ:Госпадзе,яняварты,кабТы ўвайшоўпаддахмой;алескажытолькіслова,і выздаравееслугамой.
9Боячалавекпадуладны,маюпадсабоювоінаў;і кажугэтамучалавеку:ідзі,іёнідзе;адругому:прыйдзі, іпрыходзіць;іслуземайму:зрабігэта,іёнробіць.
10Пачуўшыгэта,Ісусзьдзівіўсяісказаўтым,што ішлізаім:праўдукажувам:ніўІзраіліЯнезнайшоў такойверы.
11АЯкажувам,штомногіяпрыйдуцьзусходуі захадуісядуцьзАбрагамам,іІсаакам,іЯкубаму ЦарствеНябесным.
12Асыныкаралеўствабудуцьвыкінутыўцемру вонкавую:тамбудзеплачіскрыгатзубоў
13ІсказаўІсуссотніку:ідзі;іяктыпаверыў,такі станеццатабеІаздаравеўслугаягоўтуюжгадзіну
14ІкаліІсусувайшоўудомПятра,убачыўмаці ягонуюляжачуюўгарачцы.
15ІЁндакрануўсядарукіяе,ігарачкапакінулаяе;і янаўсталаісталаімслужыць
16Калінастаўвечар,прывялідаЯгомногіх апанаваныхдэманамі,іЁнсловамсваімвыгнаўдухаўі ацаліўусіххворых.
17КабзбылосясказанаепразпрарокаІсаю,якікажа: Ёнузяўнашыянемачыіпанёсхваробынашыя 18Ісус,убачыўшываколсябемноствалюдзей,загадаў пераплысьцінатойбок.
19І,падыйшоўшы,адзінкніжніксказаўЯму: Настаўнік,япайдузаТабою,кудыбТыніпайшоў
20ІкажаямуІсус:лісымаюцьноры,аптушкі нябесныягнёзды;аСынЧалавечынемаедзегалаву прыхіліць.
21ІдругізвучняўЯгоныхсказаўЯму:Пане,дазволь мнеспачаткупайсціпахавацьбацькумайго
22АлеІсуссказаўяму:ідзізаМною;іняхаймёртвыя хаваюцьсваіхмёртвых
23ІкаліЁнувайшоўулодку,заІмпайшлівучні Ягоныя.
24Івось,вялікаябураўзьняласяўморы,такштолодку пакрываліхвалі,аЁнспаў.
25ІпадышлідаЯговучніЯгоныя,разбудзіліЯгоі сказалі:Госпадзе,выратуйнас,гінем
26Ікажаім:чаговыпалахлівыя,малаверы?Тадыён устаўізабараніўветрамімору;ібылавялікаяцішыня. 27Алелюдзідзівіліся,кажучы:штогэтазачалавек, штонаватвятрыімораслухаюццаяго?
28Ікаліёнпераплыўнадругібокукраіну Гергесэнскую,сустрэліягодвоеапанаваныхд'ябламі, якіявыходзілізмагілаў,вельмілютыя,такштоніхто немогпрайсцігэтайдарогай
29Івось,янызакрычалі,кажучы:ШтоТабеданас, Ісусе,СынеБожы?Тыпрыйшоўсюдымучыцьнас ранейчасу?
30Адалёкаадіхпасвіўсявялікігуртсьвіней
31ДыкдэманыпрасіліЯго,кажучы:калівыганяешнас, дазвольнамісьціўстатаксьвіней
32Ісказаўім:ідзіцеІ,выйшаўшы,яныўвайшліў статаксьвіней,івось,увесьстатаксьвінейзьбегсяз кручыўмораізагінуўувадзе
33Апастухіўцякліі,пайшоўшыўгорад,расказаліпра ўсёіпратое,штосталасязапанаванымідэманамі.
34Івось,увесьгорадвыйшаўнасустрачЕзусуі, убачыўшыЯго,прасіліЯго,кабЁнадышоўадіхмежаў
1І,увайшоўшыўлодку,пераплыўіпрыйшоўусвой горад
2Івось,прынесьлідаЯгопаралізаванага,якіляжаўна ложку;Сын,мацуйся;адпускаюццатабеграхітвае.
3Івось,некаторыязкніжнікаўсказалісамісабе:Ён блюзнерыць
4Ісусжа,ведаючыдумкііхнія,сказаў:навоштавы думаецеблагоеўсэрцахвашых?
5Боштолягчэйсказаць:адпускаюццатабеграхітвае? цісказаць:устаньіхадзі?
6Алекабвыведалі,штоСынЧалавечымаеўладуна зямліадпускацьграхі,(потымкажапаралізаванаму:) Устань,вазьміпасьцельтваюіідзіўдомтвой.
7Іўстаўёніпайшоўудомсвой
8Народжа,убачыўшыгэта,зьдзівіўсяіпраславіўБога, якідаўтакуюўладулюдзям.
9ІкаліІсусадыходзіўадтуль,убачыўчалавека,якога зваліМацьвей,якісядзеўнамытні,ікажаяму:ідзіза МноюІтойустаўіпайшоўзаІм
10Істалася,каліІсуссядзеўзасталомудоме,вось, многіямытнікіігрэшнікіпрыйшлііселізІміз вучняміЯгонымі.
11Убачыўшыгэта,фарысеісказалівучнямЯгоным: чамуНастаўніквашесцьзмытнікаміігрэшнікамі? 12АлеІсус,пачуўшыгэта,сказаўім:нездаровыя маюцьпатрэбуўлекары,алехворыя
13Авыідзіцеінавучыцеся,штозначыць:міласьці хачу,анеахвяры,боЯпрыйшоўзаклікацьне праведнікаў,алегрэшнікаўдапакаяньня
14ТадыпрыступілідаЯговучніІаанавыісказалі: чамумыіфарысэіпосцімчаста,аТваевучніне посцяць?
Мацей
15ІсказаўімІісус:цімогуцьплакацьвясельныясыны, пакульзіміжаніх?алепрыйдуцьдні,калібудзе адабраныўіхжаніх,ітадыбудуцьпасьціць
16Ніхтонепрыкладаекавалкановайтканіныдастарой вопраткі;
17Таксаманяўліваюцьмаладогавінаўстарыямяхі: інакшмяхіразьбіваюцца,івіновыцякае,імяхі прападаюць;алеўліваюцьмаладоевіноўновыямяхі,і тоеідругоезахоўваецца
18КаліЁнгаварыўімгэта,вось,падышоўадзін начальнікі,кланяючысяЯму,сказаў:дачкамаяўжо памерла;алепрыйдзііўскладзінаяерукуТваю,іяна ажыве.
19ІўстаўІсусіпайшоўзаІм,івучніЯгоныя
20Івось,жанчына,якаядванаццацьгадоўхварэлана крывацёк,падышлаззадуідакрануласядакраю вопраткіЯгонай
21Боянаказалаўсабе:калітолькідакранусяда вопраткіЯгонай,выздаравею.
22АлеЕзус,павярнуўшыся,убачыўяеісказаў: супакойся,дачка!вератваявыратавалацябеІ выздаравелажанчыназтойгадзіны.
23ІкаліІсусувайшоўудомначальнікаіўбачыў выканаўцаўінарод,якішумеў,
24Ёнжасказаўім:адступіце,бослужанканепамерла, алеспіцьІсьмяялісязьяго
25Каліжнародбыўвыгнаны,ёнувайшоўіўзяўяеза руку,іслужанкаўстала.
26Іразышласячуткаабгэтымпаўсёйтойзямлі
27ІкаліІсусадыходзіўадтуль,заІмішлідвоесьляпых, усклікаючыікажучы:СынДавідаў,зьмілуйсянаднамі.
28Ікаліёнувайшоўудом,падышлідаягосляпыя,і кажаімЕзус:ціверыцевы,штоЯмагугэтазрабіць? ЯнысказаліЯму:так,Госпадзе!
29ТадыЁндакрануўсядавачэйіхніхісказаў:няхай будзевампаверывашай
30Іадкрылісявочыўіх;аЕзусстрогазагадаўім, кажучы:Глядзіце,кабніхтонедаведаўся
31Алеяны,адышоўшы,разнесліпраЯгочуткупаўсёй тойкраіне.
32Каліянывыходзілі,вось,прывялідаЯгочалавека нямога,апанаванагад'яблам
33Ікалід'ябалбыўвыгнаны,нямызагаварыў,інарод дзівіўся,кажучы:ніколітакоганебылоўІзраілі
34Афарысеіказалі:празкнязядэманскагаЁнвыганяе дэманаў.
35ІхадзіўІсуспаўсіхгарадахівёсках,навучаючыў сынагогахіхніхіпрапаведуючыЭвангельле Валадарства,іаздараўляючыўсялякуюхваробуі ўсялякуюнемачулюдзях
36Але,убачыўшынатоўпы,пашкадаваўіх,бояны знямоглісяібылірасьсеяны,якавечкі,якіянямаюць пастыра
37ТадыкажавучнямСваім:Жнівосапраўдывялікае,а работнікаўмала;
38ДыкпрасіцеГаспадаражніва,кабЁнвыслаў работнікаўнажнівоСваё.
РАЗДЗЕЛ10
1І,паклікаўшыдванаццацьвучняўСваіх,Ёндаўім уладунаднячыстымідухамі,кабвыганяцьіхі аздараўляцьусякуюхваробуіўсякуюнемач. 2Восьімёныдванаццаціапосталаў;ПершыСымон, якогазавуцьПятром,іАндрэй,братягоны;Якаў,сын Зэбэдэя,іЯн,братягоны; 3ФіліпіБарталамей;ТамашаімытнікаМацвея;Якуба, сынаАлфея,іЛеббея,якогазваліТадэй;
4СымонКананітіЮдаІскарыёт,якіівыдаўЯго
5ГэтыхдванаццацёхІсуспаслаўізагадаўім,кажучы: НадарогудаязычнікаўнехадзіцеіўгорадСамарыйскі неўваходзьце
6Алелепшідзіцедазагінуўшыхавечакдому Ізраілевага.
7Ідучы,абвяшчайце,кажучы,штонаблізілася ВаладарстваНябеснае
8Хворыхаздараўляйце,пракажоныхачышчайце, мёртвыхуваскрашайце,дэманаўвыганяйце:дарма атрымалі,дармаідавайце
9Некладзіцеўкашалькінізолата,нісрэбра,німедзі, 10Ніторбынадарогу,нідзвюхвопратак,ніабутку,ні жэрдак,бовартыпрацаўнікежысваёй
11Іўякігорадцімястэчканіўвойдзеце,пытайцеся, хтоўімгодны;ізаставайцесятам,пакульняпойдзеце адтуль
12Ікаліўваходзіцеўдом,вітайцеяго.
13Ікалідомбудзеварты,хайсыдзенаягосупакой ваш;каліжнябудзеварты,хаймірвашвернеццада вас.
14Акаліхтонепрымевасінепаслухаеслоўвашых, то,выходзячыздомуабогорадатаго,абтрасіцепылз ногвашых.
15Сапраўдыкажувам:лягчэйбудзезямліСадомскайі Гаморскайудзеньсудны,чымгорадутаму
16Вось,Япасылаювас,якавечаксяродваўкоў: будзьцежмудрыя,якзьмеі,ічыстыя,якгалубы 17Алесцеражыцесялюдзей,бояныбудуцьаддаваць васусудыіўсінагогахсваіхбудуцьбіцьвас; 18Іпавядуцьвасдаправіцеляўікаралёўдзелямяне, дзелясьведчаньнясупроцьіхіязычнікаў
19Каліжвыдадуцьвас,нетурбуйцеся,якіштоказаць: боўтуюжгадзінудадзенабудзевам,штоказаць
20Бонявыгаворыце,алеДухАйцавашагагаворыцьу вас.
21Івыдасьцьбратбратанасьмерць,ібацькадзіця,і паўстануцьдзецінабацькоўсваіхізаб'юцьіх.
22ІбудзецененавідзецьвасусімізаімяМаё,алехто вытрываедаканца,будзезбаўлены
23Алекалібудуцьперасьледавацьвасугэтымгорадзе, уцякайцеўдругі;
24Вучаньневышэйшызанастаўнікасвайго,іслугане вышэйшызагаспадарасвайго
25Дастатковавучнюбыць,якягонастаўнік,іслузе,як
Мацей
28Інебойцесятых,штозабіваюцьцела,адушызабіць немогуць,алебольшбойцесятаго,хтоможаідушу,і целазагубіцьупекле
29Цінедвавераб'іпрадаюццазагрош?ініадзінзіх неўпадзеназямлюбезАйцавашага.
30Алеўвасіваласынагалавеўсепалічаны
31Дыкнябойцеся,выдаражэйшыязамногіхвераб'ёў
32Дыквось,хтовызнаеМянеперадлюдзьмі,тагоіЯ вызнаюперадАйцомМаім,якіўнябёсах
33АхтоадрачэццаадМянеперадлюдзьмі,адтагоіЯ адракусяперадАйцомМаім,Якіўнябёсах
34Нядумайце,штоЯпрыйшоўпрынесьцімірна зямлю:немірЯпрыйшоўпрынесьці,алемеч.
35БоЯпрыйшоўразлучыцьчалавеказбацькам ягоным,ідачкузмаціяе,інявесткусасвякрухайяе
36Іворагічалавеку-хатніяягоныя.
37ХтолюбіцьбацькуцімацібольшзаМяне,тойня вартыМяне;іхтолюбіцьсынацідачкубольшзаМяне, нявартыМяне.
38ІхтонебярэкрыжасвайгоінеідзезаМною,тойне вартыМяне
39Хтозахаваедушусваю,страціцьяе,ахтостраціць душусваюдзеляМяне,тойзнойдзеяе
40Хтопрымаевас,Мянепрымае,ахтоМянепрымае, прымаеТаго,ХтопаслаўМяне.
41Хтопрымаепрарокаўімяпрарока,атрымае ўзнагародупрарочую;іхтопрымаеправеднікаўімя праведніка,атрымаеўзнагародуправедніка.
42Іхтонапоіцьаднагозмалыхгэтыхтолькікубкам халоднайвадыўімявучня,праўдукажувам,не страціцьузнагародысваёй.
РАЗДЗЕЛ11
1Істалася,каліІсусскончыўзагадвацьдванаццаці вучнямСваім,Ёнпайшоўадтульвучыцьі прапаведавацьугарадахіхніх.
2Ян,пачуўшыўвязьніцыпрасправыХрыста,паслаў двухвучняўсваіх,
3ісказаліяму:цітытой,штомаепрыйсьці,цінам чакацьіншага?
4Ісуссказаўімуадказ:ідзіцеіраскажыцеЯнутое, штовычуецеібачыце.
5Сляпыяпраглядаюць,кульгавыяходзяць, пракажоныяачышчаюцца,глухіячуюць,мёртвыя ўваскрасаюць,убогімабвяшчаеццаЕвангелле.
6Ідабрашчасны,хтонеспакусіццапразаМною
7Каліжяныадыходзілі,Ісуспачаўгаварыцьнароду праЯна:штоглядзецьхадзілівыўпустыню?Чарот, якікалыхаеццаветрам?
8Алештовыхадзіліглядзець?Чалавек,апранутыў мяккуювопратку?вось,тыя,штоносяцьмяккае адзеньне,знаходзяццаўцарскіхпалацах
9Алештовыхадзіліглядзець?Прарок?так,кажувам, ібольш,чымпрарок
10Богэтатой,праякоганапісана:вось,Япасылаю анёлаМайгоперадабліччамТваім,якіпадрыхтуешлях ТвойперадТабою
11Сапраўдыкажувам:сяроднароджаныхжанчынамі непаўставаўбольшызаЯнаХрысьціцеля,але
12ІаддзёнЯнаХрысьціцеляаждагэтульВаладарства
13БоўсепрарокіізаконпрарочылідаЯна.
14Ікаліхочацепрыняць,гэтаІльля,якімаепрыйсьці. 15Хтомаевушы,кабслухаць,няхайслухае
16Аледачагопараўнаюродгэты?Гэтападобнада дзяцей,якіясядзяцьнарынкуіклічуцьсваіх таварышаў:
17ікажучы:мыгралівамнажалейцы,авыне танцавалі;мыаплаквалівас,авынеплакалі
18БопрыйшоўЯн,няесьцьіняп'е,акажуць,што дэмануім.
19ПрыйшоўСынЧалавечы,якіесьцьіп'е,ікажуць: восьчалавекабжораіп'яніца,сябармытнікаўі грэшнікаў.Алемудрасцьапраўдваеццадзецьміяе.
20Тадыёнпачаўдакарацьгарады,уякіхбыло зробленабольшасьцьцудаўЯгоных,затое,штояныне пакаяліся:
21Горатабе,Харазіне!горатабе,Бэтсаіда!бокалібу ТырыіСідонеўчынілісяцуды,якіяўчынілісяўвас, яныдаўнобпакаялісяўзрэбцеіпопеле.
22Алекажувам:ТыруіСідонулягчэйбудзеўсудны дзень,чымвам
23Іты,Капэрнаум,штоданябёсаўузьняўся,упекла будзешзрынуты;
24Алекажувам,штозямліСадомскайбудзелягчэйу судныдзень,чымтабе.
25УтойчасІсуссказаўуадказ:слаўлюЦябе,Ойча, Госпадзенебаізямлі,штоТыўтаіўгэтаадмудрыхі разумныхіадкрыўгэтадзецям.
26Так,Ойча,ботакздалосяТабе
27УсёперададзенаМнеАйцомМаім,ініхтоневедае Сына,акрамяАйца;ініхтоневедаеАйца,акрамяСына ітаго,камуСынхочаадкрыць
28ПрыйдзецедаМянеўсеспрацаваныяіабцяжараныя, іЯсупакоювас.
29ВазьміцеярмоМаёнасябеінавучыцесяадМяне; бояціхііпакорнысэрцам,ізнойдзецесупакойдушам вашым.
30БоярмоМаёпрыемнае,іцяжарМойлёгкі РАЗДЗЕЛ12
1УтойчаспраходзіўІсусусуботупраззбожжа;а вучніЯгопрагаладалісяіпачалізрывацькаласыіесьці. 2Алефарысэі,убачыўшыгэта,сказаліЯму:вось,вучні Тваеробяцьтое,чагонельгарабіцьусуботу. 3АлеЁнсказаўім:хібавынечыталі,штозрабіўДавід, калібыўгалодныітыя,штобылізім?
4ЯкёнувайшоўудомБожыіеўхлебыпакладныя, якіхнельгабылоесьцініяму,нітым,штобылізьім,а толькісьвятарам?
5Абохібавынечыталіўзаконе,штоўсуботусвятары ўхрамепарушаюцьсуботуібеззаганныя?
6Алекажувам,штонагэтыммесцыбольшызахрам 7Алекалібвыведалі,штозначыць:міласьціхачу,ане ахвяры,тонеасудзіліббязьвінных 8БоСынЧалавечыёсцьПанісуботы 9І,выйшаўшыадтуль,увайшоўусінагогуіхнюю.
Мацей
10Івось,быўчалавекзсухоюрукоюІспыталісяўяго, кажучы:цідазволеналячыцьусуботу?кабянымаглі абвінаваціцьяго
11Ісказаўім:хтозвас,маючыаднуавечку,ікаліяна ўсуботуўпадзеўяму,невозьмеяеіневыцягне?
12Наколькіжчалавеклепшызаавечку?Тамузаконна рабіцьдобраўсуботнідзень
13Тадыкажачалавеку:працягнірукутваю.Іён працягнуўяго;іёнбыўадноўленыцэлым,якідругі
14Тадыфарысеі,выйшаўшы,склалінарадусупроць Яго,якзагубіцьЯго
15АлеЕзус,даведаўшыся,адышоўадтуль;ізаІм пайшломноствалюдзей,іЁнусіхацаліў
16Ізагадаўім,кабневыяўляліЯго;
17КабзбылосясказанаепразпрарокаІсаю,якікажа:
18ВосьслугаМой,якогаЯвыбраў;каханымой,да якогаўпадабаладушамая;ускладунаягодухмой,іён абвесьціцьсуднародам
19Ённябудзесварыццаінябудзекрычаць;ініхтоне пачуеголасуЯгонаганавуліцах
20Трысцінынадламанайнепераломіць,ілёну,якітлее, непатушыць,пакульнепашлесудадаперамогі.
21ІнаімяЯгонаебудуцьспадзяваццанароды
22ТадыпрывялідаЯгоапанаванагад'яблам,сьляпогаі нямога,іЁнацаліўяго,такштосьляпыінямы загаварыўібачыў
23Ізьдзіўляўсяўвесьнародіказаў:цінясынгэта Давідаў?
24Пачуўшыгэта,фарысеісказалі:Ённевыганяе дэманаўінакшяксілаюВэльзэвула,князядэманаў
25Ісусжа,ведаючыдумкііхнія,сказаўім:усякае царства,якоеразьдзяліласясамоўсабе,спустошыцца; ікожныгорадабодом,якіпадзяліўсясамусабе,ня ўстоіць;
26Ікалісатанавыганяесатану,ёнпадзяліўсясаму сабе;яктадыўстаіцьцарстваяго?
27ІкаліЯсілайВэльзэвулавыганяюдэманаў,тосыны вашыякімвыганяюцьіх?тамуяныбудуцьвашымі суддзямі
28КаліжЯДухамБожымвыганяюдэманаў,то прыйшлодавасВаладарстваБожае
29Абоякможахтоўвайсціўдоммоцнагаіабрабаваць ягомаёмасць,калінезвяжаранеймоцнага?ітадыён сапсуесвойдом
30ХтонясаМною,тойсупрацьМяне;іхтонезбірае саМною,тойраскідвае.
31Дзелягэтагакажувам:усякігрэхіблюзьнерства будуцьдараваныялюдзям,алеблюзнерствасупраць ДухаСьвятоганябудзедараваналюдзям
32ІкаліхтоскажаслованаСынаЧалавечага,будзе ямударавана;акаліхтоскажанаДухаСьвятога,ня будзеямударавананіўгэтымсьвеце,ніўбудучым.
33Альбоацаніцедрэвадобрыміплодягодобрым; альбозрабітак,кабдрэвабылоблагіміплодягоблагім, бопаплодзепазнаеццадрэва
34Родзьмяіны,яквы,ліхі,можацегаварыцьдобрае? ботое,чымперапоўненасэрца,гаворацьвусны.
35Добрычалавекздобрайскарбонкісэрцавыносіць дабро,аліхічалавекзліхоескарбонківыносіцьблагое
36АЯкажувам,штозакожнаепустоеслова,якое
37Бопасловахтваіхапраўдаешся,іпасловахтваіх
38Некаторыязкніжнікаўіфарысэяўадказалі,кажучы:
39АлеЁнсказаўімуадказ:родліхііпералюбны
азнакіЁныпрарока
40БоякЁнабыўтрыдніітрыночыўчэравекіта;так будзеСынЧалавечыўсэрцызямлітрыдніітрыночы 41Нінэвіцянепаўстануцьнасудзезродамгэтымі асудзяцьяго,бояныпакаялісяпразпропаведзьЁніны; івось,тутбольшызаЁну
42Царыцапоўдняўстаненасудзродамгэтымі асудзіцьяго,боянапрыйшлазкраюзямліпаслухаць мудрасьціСаламона;івось,тутбольшызаСаламона 43Калінячыстыдухвыйдзезчалавека,тоходзіцьпа бязводныхмесцах,шукаючыспакою,інезнаходзіць 44Тадыёнкажа:вярнусяўдоммой,адкульявыйшаў; і,прыйшоўшы,знаходзіцьягопустым,вымеценымі ўпрыгожаным
45Тадыёнідзеібярэзсабоюсеміншыхдухаў, горшыхзасябе,і,увайшоўшы,жывуцьтам;Такбудзеі гэтамубязбожнамупакаленню
46КаліЁняшчэгаварыўзлюдзьмі,восьМаціЯгоі братыЯгоныястаялізвонку,жадаючыпагаварыцьзІм.
47ТадынехтасказаўЯму:восьмаціТваяібратыТвае стаяцьзвонкуіхочуцьпагаварыцьзТабою
48Ёнжа,адказваючы,сказаўтаму,хтогаварыўЯму: хтомаямаці?іхтомаебраты?
49І,працягнуўшырукудавучняўСваіх,сказаў:вось МаціМаяібратыМае!
50БохтобудзевыконвацьволюАйцаМайго,якіў нябёсах,тойМнебрат,ісястра,імаці
РАЗДЗЕЛ13
1УтойжадзеньІсусвыйшаўздомуісеўнаберазе мора
2ІсабраласядаЯгомноствалюдзей,такштоЁн увайшоўулодкуісеў;аўвесьнародстаяўнаберазе. 3Ігаварыўімшматупрытчах,кажучы:вось,выйшаў сейбітсеяць;
4Ікаліёнсеяў,некаторыязярнятыўпаліпрыдарозе,і наляцеліптушкііпаласавалііх
5Адныўпалінакамяністыямесцы,дзебылоняшмат зямлі,іадразуўзышлі,бозямлябыланеглыбокая; 6Каліўзышлосонца,яныабгарэлі;аякнямелікораня, дыкзасохлі.
7Аіншыяўпаліўцерні;іцернівырасьліізаглушылііх; 8Аіншыяўпалінадобруюзямлюідаліплод:адноў сторазоў,другоеўшэсьцьдзесят,адругоеўтрыццаць 9Хтомаевушы,кабслухаць,няхайслухае.
10Івучні,падышоўшы,сказаліЯму:чамугаворышім
11Ёнжасказаўімуадказ:вамдадзенаведаць таямніцыЦарстваНябеснага,аімнедадзена 12Бохтомае,тамудадзенабудзе,іпамножыцца,ахто нямае,утагоадымеццаітое,штомае 13Тамугаваруімпрытчамі:бояны,бачачы,нябачаць; і,слухаючы,нечуюцьінеразумеюць.
Мацей
14ІспаўняеццанаіхпрароцтваІсаі,якоекажа: Слыхампачуецеінезразумееце;ізрокамбудзеце бачыць,інеўбачыце
15Боагрубеласэрцаўлюдзейгэтых,івушамііхня чуюць,івочысваеянызаплюшчылі;кабяныкалінебудзьнеўбачылівачыма,інепачулівушамі,іне зразумелісэрцам,іненавярнуліся,іЯнеацаліўіх
16Алешчасьлівыявочывашыя,бобачаць,івушы вашыя,бочуюць
17Босапраўдыкажувам,штомногіяпрарокіі праведнікіжадалібачыцьтое,штовыбачыце,іне бачылі;ічуцьтое,штовычуеце,аленячулі 18Дыкпаслухайцепрытчупрасейбіта.
19КаліхтослухаесловаВаладарстваінеразумее, прыходзіцьліхіікрадзепасеянаеўсэрцыягонымГэта той,штопасеўнадарозе.
20Пасеянаежнакамяністыхмясцінах-гэтатой,хто слухаесловаіадразузрадасцюпрымаеяго;
21алеённямаеўсабеўкараненьня,алетрываеначас;
22Пасеянаеўцерні-гэтатой,хтослухаеслова;і клопатыгэтагасьветуіпадманбагацьцязаглушаюць слова,іяностановіццабясплодным.
23Апасеянаеўдобруюзямлю-гэтатой,хтослухае словаіразумееяго;якаятаксамапрыносіцьплоді прыносіць:адноўсторазоў,другоеўшэсцьдзесят, другоеўтрыццаць
24ІншуюпрыповесьцьдаўЁнім,кажучы:Валадарства Нябеснаепадобнаедачалавека,якіпасеяўдобрае насеньненаполісваім
25Алекалілюдзіспалі,прыйшоўворагягоіпасеяў кукальсяродпшаніцыіпайшоў.
26Алекаліпялёсткавыраслаіпрынеслаплод,тады зьявіўсяікукаль
27Іпрыйшліслугігаспадарадомаісказаліяму: гаспадару,цінедобраенасеннетыпасеяўнаполісваім?
адкульжаўягокукаль?
28Ёнсказаўім:ворагзрабіўгэта.Слугісказаліяму: хочаш,мыпойдземізбярэміх?
29Алеёнсказаў:не;каб,выбіраючыкукаль,выне вырываліразамзіміпшаніцы.
30Няхайрасьцеабодваразамдажніва,аўчасжнівая скажужнеям:зьбярыцеспачаткукукольізьвяжыцеяго ўпучкі,кабспаліць,апшаніцузьбярыцеўгумномаё.
31ІншуюпрыповесьцьдаўЁнім,кажучы:Царства Нябеснаепадобнаедагарчычнагазерня,якоечалавек узяўіпасеяўнаполісваім.
32Яно,праўда,найменшаезусіхнасеньняў,а вырастаючы,становіццабольшымсяродзёлакі робіццадрэвам,такштоптушкінябесныяпрылятаюць іначуюцьнагалінахяго
33Іншуюпрыповесьцьсказаўім;Валадарства Нябеснаепадобнаедазакваскі,якуюжанчынаўзялаі паклалаўтрымерымукі,пакульусёнеўкісла
34УсёгэтагаварыўІсуснародуўпрытчах;ібез прыповесьцінегаварыўім
35кабзбылосясказанаепразпрарока,якікажа: адкрыювуснымаеўпрытчах;Явыкажутое,штобыло ўтоенаадстварэньнясьвету
36ТадыІсус,адпусьціўшынарод,увайшоўудом;
37Ёнжасказаўімуадказ:сейбітдобраганасенняёсць СынЧалавечы;
38Поле-гэтасвет;добраесемя-сыныцарства;а кукаль-сынызлога;
39Вораг,якіпасеяўіх,-д'ябал;жнівоканецсвету;а жнеі-гэтаанёлы.
40Якжакукальзьбіраюцьіспальваюцьуагні;так будзеіўканцысвету
41СынЧалавечыпашлеанёлаўСваіх,іянызьбяруцьз ЦарстваЯгонагаўсё,штоспакушае,ітых,шторобяць беззаконьне;
42Іўкінеіхупечвогненную:тамбудзеплачіскрыгат зубоў
43Тадыправеднікізазьзяюць,яксонца,уВаладарстве Айцасвайго.Хтомаевушыслухаць,няхайслухае.
44ЯшчэпадобнаеВаладарстваНябеснаедаскарбу, схаванагаўполі;якуючалавек,знайшоўшы,хаваеіз радасьціідзеіпрадаеўсё,штомае,ікупляетоеполе.
45ЯшчэпадобнаеВаладарстваНябеснаедакупца,які шукаепрыгожыхпэрлаў;
46Ён,знайшоўшыаднукаштоўнуюпярліну,пайшоўі прадаўусё,штомеў,ікупіўяе
47ЯшчэпадобнаеВаладарстваНябеснаедасеткі, закінутайумора,уякойсабранаўсялякае.
48Каліянонапоўнілася,выцягнулінаберагі,сеўшы, сабралідобрыяўпосуд,адрэнныявыкінулі
49Такбудзепрыканцысьвету:выйдуцьанёлыі аддзеляцьліхіхадправедных,
50іўкінеіхупечвогненную:тамбудзеплачіскрыгат зубоў.
51Ісускажаім:цізразумелівыўсёгэта?Яныкажуць Яму:так,Госпадзе!
52Тадысказаўім:тамукожныкніжнік,навучаны царствунябеснаму,падобныдагаспадара,яківыносіць саскарбніцысваёйноваеістарое
53Істалася,каліІсусскончыўгэтыяпрытчы,пайшоў адтуль
54І,прыйшоўшыўсваюбацькаўшчыну,вучыўіху сынагозеіхняй,такштоянызьдзіўлялісяіказалі: адкульуЯготакаямудрасьцьігэтыясілы?
55Цінецесляраўгэтасын?ціжмаціЯгонаянеМарыя? ібратыяго,Якуб,іЁсій,іСымон,іЮда?
56ІсёстрыЯгоныяціняўсезнамі?АдкульжаўЯго ўсёгэта?
57Іспакусілісяўім.АлеІсуссказаўім:«Няма прарокабезпашаны,хібаштоўсваёйбацькаўшчынеі ўсваімдоме»
58.Іняўчыніўтамшматцудаўзпрычынынявер'я іхняга
1УтойчаспачуўІрадтэтрархпраславупраІсуса, 2Ісказаўслугамсваім:гэтаЯнХрысьціцель;ён уваскросзмёртвых;ітамуцудычыняццаўім 3БоІрадсхапіўЯна,звязаўягоіпасадзіўувязніцуза Ірадыяду,жонкубратасвайгоПіліпа
Мацей
8Аяна,загадзянастаўленаямацісваёй,сказала:дай мнетутгалавуЯнаХрысьціцелянаталерцы.
9Іпашкадаваўкароль,аледзеляпрысягіітых,што сядзелізьімзасталом,загадаўаддацьёй.
10ІпаслаўадсекчыЯанугалавуўцямніцы.
11Ігалавуягопрынесьлінамісеіаддалідзяўчыне,а янапрынеслаяемацісваёй
12Івучніягоныя,прыйшоўшы,узяліцелаіпахавалі яго,іпайшлі,ісказаліІсусу
13Пачуўшыпрагэта,Езусадплыўадтульналодцыў пустэльнаемесцаасобна;алюдзі,пачуўшы,пайшліза Імпешкізгарадоў
14І,выйшаўшы,Ісусубачыўмноствалюдзейі зьлітаваўсянадімі,іаздаравіўхворыхіхніх
15Каліжнастаўвечар,падышлідаЯговучніЯгоныяі сказалі:тутпустыня,ічасужомінуў;адпусціце людзей,кабяныпайшліўвёскіікупілісабеежы 16АлеІсуссказаўім:нятрэбаімісьці;выдайцеім есьці.
17ЯныкажуцьЯму:унастуттолькіпяцьхлябоўі дзьверыбіны
18Ёнсказаў:прынясіцеіхмнесюды.
19Ізагадаўнародусесьцінатраве,і,узяўшыпяць хлябоўідзьверыбы,зірнуўшынанеба,дабраславіўі паламаў,ідаўхлябывучнямСваім,авучнінароду.
20Іеліўсеінасыціліся,іназьбіралікавалкаў,што засталіся,дванаццацьпоўныхкашоў
21Атых,штоелі,былокаляпяцітысяччалавек, акрамяжанчынідзяцей
22ІадразужІсуспрымусіўвучняўСваіхсесьціў лодкуіпераплысьцінаперадзеЯгонатойбераг,пакуль Ёнадпусьціцьнарод
23І,адпусьціўшынарод,узышоўнагарупамаліцца адзін;і,калінастаўвечар,быўтамадзін.
24Акарабельбыўужонасярэдзінемора,кіданы хвалямі,бовецербыўсупраціўны
25АўчацвёртуювартуночыІсуспрыйшоўдаіх, ідучыпаморы
26Вучні,убачыўшы,якЁнішоўпаморы,спалохалісяі казалі:гэтадух;ізакрычаліадстраху.
27АлеІсусадразузагаварыўзімі,кажучы:будзьце мужнымі;гэтая;нябойся
28ІПётрсказаўЯмуўадказ:Пане,калігэтаТы, загадаймнепрыйсцідаЦябепавадзе
29Ёнсказаў:ідзіІкаліПётрвыйшаўзлодкі,ён пайшоўпавадзе,кабісцідаЕзуса.
30Але,убачыўшымоцнывецер,спалохаўся;і, пачаўшытануць,закрычаў,кажучы:Госпадзе!
31ІадразуІсус,працягнуўшыруку,схапіўягоісказаў яму:малаверны,чамутызасумняваўся?
32Ікаліяныўвайшліўлодку,вецерсціх
33Тадытыя,штобыліўлодцы,падышлііпакланіліся Яму,кажучы:Сапраўды,ТыСынБожы
34І,пераплыўшы,прыйшліўзямлюГенісарэцкую
35Жыхарытагомесца,даведаўшысяпраЯго,разаслалі паўсёйтойкраінеіпрывялідаЯгоўсіххворых;
36ІпрасіліЯго,кабянытолькідакранулісядакраю вопраткіЯгонай,іўсе,хтодакрануўся,быліцалкам здаровыя
1ТадыпрыйшлідаІсусакніжнікііфарысеі,якіябыліз Ерусаліма,кажучы:
2ЧамувучніТваепарушаюцьнаказыстарэйшых?бо янынемыюцьрук,каліядуцьхлеб
3Ёнжасказаўімуадказ:чамуівыпарушаеце запаведзьБожуюсваімпаданнем?
4БоБогзагадаў,кажучы:шануйбацькутвайгоімаці; 5Авыкажаце:каліхтоскажабацькусваймуцімаці сваёй:гэтадар,чымбытыніскарыстаўсяадмяне; 6Інешануйбацькусвайгоімацісваю,ёнбудзе вольны.ТакімчынамвызнясілілізапаведзьБожую сваёйтрадыцыяй
7Крывадушнікі!добрапрарочыўправасІсая,кажучы: 8НародгэтынабліжаеццадаМяневуснамісваіміі шануеМяневуснамісваімі;алесэрцаіхняедалёкаад Мяне
9Аледарэмнапакланяюццамне,навучаючынавукамі запаведзямчалавечым
10Іпаклікаўнародісказаўім:Слухайцеіразумейце 11Нятое,штоўваходзіцьувусны,апаганьваечалавека; алетое,штовыходзіцьзвуснаў,апаганьваечалавека 12ТадыпрыступілівучніЯгоныяісказаліЯму:ці ведаеш,штофарысеі,пачуўшыгэтаеслова,спакусіліся? 13АлеЁнсказаўуадказ:усякаярасліна,якуюне пасадзіўАйцецМойНябесны,будзевыкаранена
14Пакіньцеіх:янысьляпыяправадырысьляпых.А калісляпысляпогавядзе,абодваўроўупадуць
15ТадыПётрсказаўЯмуўадказ:растлумачнамгэтую прытчу.
16Іісуссказаў:няўжоівыяшчэнеразумееце?
17Хібавыяшчэнеразумееце,штоўсё,штоўваходзіць увусны,уваходзіцьучэраваівыкідваеццавонкі?
18Алетое,штовыходзіцьзвуснаў,выходзіцьзсэрца; іяныапаганьваюцьчалавека
19Бозсэрцавыходзяцьліхіядумкі,забойствы, чужаложства,распуста,крадзяжы,фальшывыя сьведчаньні,блюзнерствы;
20Гэтатое,штоапаганьваечалавека,алеесьці нямытымірукамінеапаганьваечалавека
21ТадыІсус,пайшоўшыадтуль,пайшоўумежы ТырскіяіСідонскія.
22Івось,жанчынаХанаанскаявыйшлазтыхмежаўі закрычалаЯму,кажучы:Памілуймяне,Госпадзе,Сыне Давідаў!маядачкамоцнапакутуеадд'ябла.
23АлеЁннеадказаўёйнісловаІвучніЯго, падышоўшы,прасіліЯго,кажучы:адпусьціяе;бояна крычыцьнамуслед
24АлеЁнсказаўуадказ:Япасланытолькіда загінулыхавечакдомуІзраілевага
25Тадыяна,падышоўшы,пакланіласяЯмуісказала: Пане,дапамажымне
26Ёнжасказаўуадказ:нядобраўзяцьхлебудзяцейі кінуцьсабакам
27Аянасказала:праўда,Госпадзе,алесабакіядуць крошкі,штопадаюцьсасталагаспадароўіхніх.
Мацей
30ІпрыйшлодаЯгомноствалюдзей,маючызсабою кульгавых,сьляпых,нямых,калекаўімногіхіншых,і паклалііхданогІсусавых;іЁнацаліўіх:
31Такштозьдзіўляўсянарод,бачачы,штонямыя гавораць,калекіздаровыя,кульгавыяходзяцьісьляпыя бачаць,іславіліБогаІзраілевага
32ТадыІсус,паклікаўшывучняўСваіх,сказаў:шкада Мнелюдзей,штояныўжотрыднізастаюццасаМною інямаюцьчагоесьці;
33ІкажуцьЯмувучні:адкульнамупустыністолькі хлеба,кабнакарміцьстолькінароду?
34ІкажаімІсус:колькіўвасхлябоў?Аянысказалі: семінекалькірыбак.
35Ізагадаўнародусесьціназямлю
36І,узяўшысемхлябоўірыбы,узнёспадзяку,паламаў ідаўвучнямСваім,авучнінароду.
37Іеліўсеінасыціліся,інабраліастатнягамясасем поўныхкашоў
38Атых,штоелі,былочатырытысячычалавек, акрамяжанчынідзяцей
39І,адпусьціўшынарод,сеўулодкуіпрыбыўумежы Магдалы.
РАЗДЗЕЛ16
1Прыйшлітаксамафарысеізсадукеяміі,спакушаючы, прасіліяго,кабпаказаўімзнакзнеба
2Ёнсказаўімуадказ:увечарывыкажаце:будзе пагода,бонебачырвонае
3Раніцай:сёньнябудзенепагадзь,бонебачырвонаеі паніжанае.О,крывадушнікі,выможацераспазнаць абліччанеба;алехібавынеможацераспазнацьзнакі часу?
4Родбязбожныічужаложнышукаезнаку;інебудзе дадзенаямуазнака,акрамяазнакіЁныпрарокаІ, пакінуўшыіх,пайшоў
5ІкалівучніЯгопераплылінатойбок,забылісяўзяць хлеба
6ТадыІсуссказаўім:Глядзеце,сьцеражыцесязакваскі фарысейскайісадукейскай.
7Іяныразважаліміжсабой,кажучы:гэтатаму,што мынеўзяліхлеба
8Іісус,зразумеўшыгэта,сказаўім:"Малаверы!што спрачаецесяпаміжсабою,штохлебанеўзялі?"
9Няўжовыяшчэнеразумеецеінепамятаецепрапяць хлябоўнапяцьтысячіколькікашоўвынабралі?
10Ніпрасемхлябоўначатырытысячы,іколькікашоў высабралі?
11Якжавынеразумееце,штоЯнепрахлебказаўвам, кабвысьцераглісязакваскіфарысейскайісадукейскай?
12Тадыянызразумелі,штоЁнзагадаўімсьцерагчыся незакваскіхлебнай,аленавукіфарысейскайі садукейскай
13КаліІсуспрыйшоўумежыЦэзарэіФіліпавай,Ён спытаўсяўсваіхвучняў,кажучы:закаголюдзілічаць Мяне,СынаЧалавечага?
14Янысказалі:аднызаЯнаХрысьціцеля,другіяза Ільлю;ііншыя,Ерамія,абоадзінзпрарокаў 15Ёнкажаім:авызакагоМянелічыце?
16СымонПётрсказаўуадказ:ТыХрыстос,СынБога жывога
17Ісуссказаўямуўадказ:шчасьлівыты,Сымоне,сын Ёнін,боняплоцьікроўадкрылітабегэта,алеАйцец
18ІЯтаксамакажутабе,штотыПётр,інагэтым каменіЯпабудуюцарквуМаю;ібрамыпякельныяне адолеюцьяго
19ІдамтабеключыЦарстваНябеснага:іштозвяжаш назямлі,тоебудзезвязанаўнебе;ішторазвяжашна зямлі,тоебудзеразвязанаўнебе
20ТадыЁнзагадаўвучнямСваім,кабнікомунеказалі, штоЁнёсьцьІсусХрыстос
21ЗтагочасуІсуспачаўпаказвацьсваімвучням,што ЯмуналежыцьісьціўЕрусалімішматцярпецьад старшыхіпершасьвятараўікніжнікаў,ібыцьзабітым, інатрэцідзеньуваскрэснуць
22ТадыПётр,узяўшыЯго,пачаўдакарацьЯму, кажучы:"СцерагайсязТабою,Госпадзе!небудзез Табоюгэтага"
23Ёнжа,павярнуўшыся,сказаўПятру:адыдзіадМяне, сатана!
24ТадыІсуссказаўсваімвучням:каліхтохочаісьціза Мною,няхайадрачэццаадсябе,івозьмекрыжсвой,і ідзезаМною
25Бохтохочажыцьцёсваёўратаваць,тойстраціцьяго; ахтостраціцьжыцьцёсваёдзеляМяне,тойзнойдзе яго
26Боякаякарысьцьчалавеку,каліёнздабудзеўвесь сьвет,адушысваёйпашкодзіць?ціштодасьцьчалавек узамензадушусваю?
27БопрыйдзеСынЧалавечыўславеАйцаСвайгоз анёламіСваімі;ітадыаддасьцькожнамупаводле ўчынкаўягоных
28Сапраўдыкажувам:ёсьцьнекаторыязтых,што стаяцьтут,якіяняспазнаюцьсьмерці,пакульня ўбачацьСынаЧалавечага,прыходзячагаўВаладарстве сваім
РАЗДЗЕЛ17
1ПразшэсьцьдзёнбярэІсусПятра,ЯкубаіЯна,брата ягонага,іўзводзіцьіхадныхнавысокуюгару, 2Іперамяніўсяперадімі,ітварЯгонызаззяў,яксонца, іадзеннеЯгосталабелае,яксвятло.
3ІвосьзьявілісяімМайсейіІльля,якіяразмаўлялізь Ім
4ТадыПётр,адказваючы,сказаўІсусу:Пане,добра намтутбыць;адзінтабе,іадзінМайсею,іадзінІльлі 5КаліЁняшчэгаварыў,вось,сьветлаевоблакаахінула іх;слухайцеяго
6Пачуўшыгэта,вучніўпалініцмаівельміспалохаліся 7Іпадыйшоўшы,Езусдакрануўсядаіхісказаў: устаньцеінебойцеся.
8Іпадняўшывочысвае,нікоганеўбачылі,апрача
9Ікаліянысыходзілізгары,загадаўімІсус,кажучы:
Мацей
12Алекажувам,штоІльляўжопрыйшоў,іяныне пазналіяго,алезрабілізьім,штохацелі.ТаксамаіСын Чалавечыпацерпіцьадіх
13Тадывучнізразумелі,штоЁнказаўімпраЯна Хрысьціцеля.
14Ікаліяныпадышліданароду,падыйшоўдаЯго нейкічалавек,упаўшыперадІмнакаленіісказаў:
15Госпадзі,зьмілуйсянадсынаммаім,боёнвар'яті моцнапакутуе,бочастаўагоньпадае,ачастаўваду
16ІяпрывёўягодавучняўТваіх,іянынемаглі вылечыцьяго
17ТадыІсуссказаўуадказ:ородняверныіраспусны! дакульЯбудузвамі?дакульбудуцярпецьцябе? прывядзіцеягодамянесюды
18ІзабараніўІсусд'яблу;івыйшаўёнзяго,іўтуюж гадзінудзіцяачуняла.
19ТадывучніпадышлідаІсусаасобнаісказалі:Чаму мынемаглівыгнацьяго?
20ІсказаўімІсус:з-занявер'явашага;іёнбудзе выдалены;інічоганебудзенемагчымадлявас 21Алеродгэтывыганяеццатолькімалітваюіпостам
22КаліяныжыліўГалілеі,Ісуссказаўім:Сын Чалавечыбудзевыдадзеныўрукічалавечыя;
23Ізаб'юцьЯго,інатрэцідзеньЁнуваскрэснеІяны вельмішкадавалі.
24ІкаліяныпрыйшліўКапернаум,падышлідаПятра тыя,штопрымаліданіну,ісказалі:цінеплаціць гаспадарвашданіну?
25Ёнкажа:такІкаліёнувайшоўудом,Езус перашкодзіўяму,сказаўшы:яктабездаецца,Сымоне? царызямныязкагобяруцьмытабоданіну?дзяцей сваіхцічужых?
26ПётркажаЯму:зчужыхІсускажаяму:дзеці вольныя.
27Аднак,кабмынепакрыўдзілііх,ідзітыдамора, закіньвудуівазьмірыбу,якаяпершайтрапіць;ікалі адкрыешямувусны,знойдзешсрэбра:вазьміідайім замянеізасябе
РАЗДЗЕЛ18
1УтойчасвучніпрыступілідаІсусаісказалі:хто большыўВаладарствеНябесным?
2Ісус,паклікаўшыдзіцятка,паставіўягопасяродіх,
3Ісказаў:праўдукажувам:каліненавернецесяіне станеце,якдзеці,неўвойдзецеўВаладарстваНябеснае.
4Дыквось,хтоўнізіцца,якгэтаедзіця,тойбольшыў ВаладарствеНябесным.
5ІхтопрымеаднотакоедзіцяткаўімяМаё,Мяне прымае
6Ахтоспакусіцьаднагозмалыхгэтых,штоверацьу Мяне,тамулепейбылоб,кабпавесіліямунашыю жорныіўтапіліягоўглыбінімарской
7Горасьветуадспакусаў!ботрэба,кабпрыйшлі спакусы;алегоратамучалавеку,адякогаспакуса прыходзіць!
8Дыквось,калірукатваяцінагатваяспакушаецябе, адсячыіхікіньадсябе:лепейтабеўвайсьціўжыцьцё бязьдзейнымабопакалечаным,чымздзьвюмарукаміі дзьвюманагамібыцьукінутымуагоньвечны.
9Ікалівокатваёспакушаецябе,вырвіягоікіньад
бокажувам,штоанёлыіхніяўнебезаўсёдыбачаць абліччаАйцаМайго,якіўнябёсах 11БоСынЧалавечыпрыйшоўзбавіцьзагінулае 12Яквыдумаеце?каліўчалавекабудзестоавечакі адназіхзаблудзілася,дыкцінепакінеёндзевяноста дзевяцьінепойдзеўгорышукацьзаблудлую?
13Ікаліёнзнойдзеяе,сапраўдыкажувам,штоён большрадуеццатойавечцы,чымдзевяностадзевяці, якіянезаблукалі.
14ТакіАйцавашага,якіўнябёсах,нямаволі,каб загінуўадзінзмалыхгэтых
15Акалібраттвойзграшыцьсупроцьцябе,ідзіі абвінавіягоміжсабоюіімадным;каліёнпаслухае цябе,тыздабыўбрататвайго
16Каліжнепаслухаецябе,дыквазьмізсабоюяшчэ аднагоцідвух,кабувуснахдвухцітрохсьведкаў пацьвердзіласякожнаеслова
17Акалінепаслухаеіх,скажыцаркве;акаліне паслухаецарквы,няхайбудзетабе,якязычнікімытнік 18Сапраўдыкажувам:штозвяжаценазямлі,тоебудзе звязанаўнебе;ішторазвяжаценазямлі,тоебудзе развязанаўнебе
19Яшчэкажувам,штокалідвоезваспагодзяццана
АйцаМайго,Якіўнябёсах
20БодзедвоецітроесабраныяўімяМаё,тамЯсярод іх.
21ТадыПётр,падыйшоўшыдаЯго,сказаў:Пане, колькіразоўядаруюямубратумаймугрэхсупроць мяне?дасяміразоў?
22Ісускажаяму:некажутабедасяміразоў,аледа сямідзесяціразоўпасем
23ТамуЦарстваНябеснаепадобнаеданейкагацара, якіхочаразлічваццанаслугсваіх
24Ікаліёнпачаўразлічвацца,прывялідаягоаднаго, якібыўвіненямудзесяцьтысячталантаў.
25Алепаколькіённямеўзаштозаплаціць,дык гаспадарзагадаўпрадацьяго,іжонкуягоную,ідзяцей, іўсё,штоёнмеў,ізаплаціць.
26Слугаўпаўіпакланіўсяяму,кажучы:Пане,пацярпі надамною,іяаддамтабеўсё
27.Тадыпанзлітаваўсянадрабомтыміадпусьціўяго, ідараваўямудоўг
28Алетойжаслуга,выйшаўшы,знайшоўаднагоса сваіхтаварышаў,якібыўвіненямустодынараў,і, наклаўшынаягорукі,схапіўягозагорла,кажучы: аддаймне,штовінен
29Ітаварышягоныўпаўданогягоныхіпрасіўяго, кажучы:пацярпінадамною,іяаддамтабеўсё 30Алетойнезахацеў,апайшоўіпасадзіўягоў вязніцу,пакульнеаддасцьдоўг
31Дыктаварышыягоныя,убачыўшы,штосталася,
34Іразгневаўсягаспадарягоныіаддаўягокатам, пакульнеаддасьцьямуўсягодоўгу.
35ТакіАйцецМойНябесныўчыніцьвам,каліне даруецекожныбратусваймуадсэрцасвайго.
РАЗДЗЕЛ19
1Істалася,каліІсусскончыўгэтыясловы,Ёнвыйшаў зГалілеііпрыйшоўумежыЮдэізаЯрдан;
2ІзаІмпайшломноствалюдзей;іЁнацаліўіхтам
3ПадышлідаЯгоіфарысеі,спакушаючыЯгоікажучы Яму:цідазволеначалавекуразводзіццазжонкайсваёй злюбойпрычыны?
4Ёнжасказаўімуадказ:хібавынечыталі,што Стварыцельіхспачаткустварыўіхмужчынамі жанчынай,
5ісказаў:пагэтайпрычынепакінечалавекбацькуі мацііпрылепіццадажонкісваёй,ібудуцьдвоеадной плоццю?
6Тамуяныўжонедвое,алеадноцелаДыквось,што Богзлучыў,чалавекхайнеразлучае
7КажуцьЯму:чамужМайсейзагадаўдацьразводны лістіадпусьціцьяе?
8Кажаім:Майсейз-зажорсткасцісэрцаўвашых дазволіўвамразвесцісязжонкамівашымі,алеад пачаткунебылотак
9АЯкажувам:кожны,хторазвядзеццазжонкай сваёй,акрамяякзараспусту,іажэніццазіншай,той чужаложнічае;
10КажуцьЯмувучніЯгоныя:калітакстаіцьчалавекз жонкай,нядображаніцца.
11АлеЁнсказаўім:няўсемогуцьпрыняцьгэтаеслова, апрачатых,камуянодадзена
12Боёсьцьнекаторыяскапцы,якіятакнарадзілісяз улоньнямацісваёй;іёсьцьнекаторыяскапцы,якіх зрабілілюдзіскапцамі;Хтоможапрыняць,няхай прыме.
13ТадыпрывялідаЯгомалыхдзяцей,кабЁнусклаў наіхрукііпамаліўся;авучнізабараняліім
14АлеІсуссказаў:пусьціцедзяцейінезабараняйцеім прыходзіцьдаМяне,ботакіхналежыцьВаладарства Нябеснае
15І,усклаўшынаіхрукі,пайшоўадтуль.
16Івось,нехтападышоўісказаўЯму:Настаўнік добры,штомнезрабіцьдобрага,кабмецьжыццё вечнае?
17Ёнжасказаўяму:штотыназываешМянедобрым?
нямадобрага,акрамяаднаго,гэтазначыцьБога;але каліхочашувайсціўжыццё,захоўвайзапаведзі
18Ёнкажаяму:які?Ісуссказаў:незабівай,не распуснічай,некрадзі,нефальшывасведчы, 19Шануйбацькутвайгоімацітваю,і:Любібліжняга твайго,яксамогасябе
20ЮнаккажаЯму:усёгэтаязахоўваўзмаладосьці маёй;чагомнеяшчэнехапае?
21Ісуссказаўяму:каліхочашбыцьдасканалым,ідзі, прадаймаёмасьцьсваюіраздайубогім,ібудзешмець скарбунебе;іпрыходзьіідзізаМною 22Алемаладычалавек,пачуўшыгэтыясловы,адышоў засмучаны,бомеўвялікуюмаёмасьць. 23ТадыІсуссказаўсваімвучням:Сапраўдыкажувам,
24Іяшчэкажувам:лягчэйвярблюдупрайсціпраз
25.Пачуўшыгэта,вучніЯговельміздзівілісяіказалі: хтожможабыцьзбаўлены?
26АлеІсус,зірнуўшынаіх,сказаўім:длялюдзейгэта немагчыма;алеўБогаўсёмагчыма
27ТадыПётрсказаўЯмуўадказ:вось,мыпакінуліўсё іпайшлізаТабою;дыкштомыбудземмець?
28ІсказаўімІсус:праўдукажувам,штовы,якія пайшлізаМною,уадраджэньне,каліСынЧалавечы сядзенатронеславыСваёй,сядзецеівынадванаццаці тронахсудзіцьдванаццацьплямёнаўІзраіль.
29Ікожны,хтопакінедамы,абобратоў,абосёстраў, абобацьку,абомаці,абожонку,абодзяцей,абоземлі дзеляімяМайго,атрымаеўсторазоўбольшіатрымае ўспадчынужыццёвечнае
30Алемногіяпершыябудуцьапошнімі;іапошнія будуцьпершымі.
РАЗДЗЕЛ20
1БоВаладарстваНябеснаепадобнаедагаспадарадома, яківыйшаўранараніцайнаняцьработнікаўу вінаградніксвой.
2І,дамовіўшысязпрацаўнікаміпадынарыюўдзень, паслаўіхусвойвінаграднік
3І,выйшаўшыкалятрэцяйгадзіны,убачыўіншых, якіястаялінарынкубязпрацы,
4Ісказаўім;Ідзіцеівыўвінаграднік,іўсё,што належыць,дамвам.Іяныпайшлісваёйдарогай.
5Зноўвыйшаўкаляшостайідзевятайгадзіныізрабіў тоесамае
6Акаляадзінаццатайгадзіныёнвыйшаўізнайшоў іншых,якіястаялібезпрацы,ікажаім:штовытут стаіцеўвесьдзеньбезпрацы?
7Кажуцьяму:ніхтонасненаняў.Кажаім:ідзіцеівыў вінаграднік;іўсё,штосправядліва,тоеіатрымаеце 8Каліжнастаўвечар,кажагаспадарвінаградніка сваймуаканому:паклічработнікаўідайімплату, пачынаючыадапошніхдапершых
9Ікалінанятыяпрыйшлікаляадзінаццатайгадзіны, яныатрымалікожныпадынарыю.
10Алекаліпрыйшліпершыя,яныдумалі,штобольш атрымаюць;іянытаксамаатрымалікожныпа дынарыю.
11І,атрымаўшы,наракалінагаспадарадома, 12кажучы:гэтыяапошніяпрацавалітолькіадну гадзіну,іТызрабіўіхроўнымізнамі,якіяперанеслі цяжардняіспякоту
13Алеёнсказаўаднамузіхуадказ:дружа,яне крыўджуцябе;
14Вазьмісваёіідзі;гэтамуапошнямуядам,якітабе 15Цінедазволенамнерабіцьсасваім,штохачу? Няўжовокатваёзлое,боядобры?
16Такбудуцьапошніяпершымі,іпершыяапошнімі,
Мацей
19ІвыдадуцьЯгоязычнікамнаглум,інабічаванне,і наўкрыжаванне,інатрэцідзеньЁнуваскрэсне.
20ТадыпадышладаЯгомацісыноўЗэбэдэязсынамі сваімі,кланяючысяЯмуічагосьціпрасячыўЯго.
21Ёнжасказаўёй:чагохочаш?Янакажаяму:дай,каб гэтыядвамаесынысядзеліўтваімкаралеўствеадзін праваруч,адругілеваруч
22АлеІсуссказаўуадказ:няведаеце,чагопросіце.Ці можацевыпіцьчару,якуюЯбудупіць,іхрышчэньнем, якімЯхрышчуся,хрысьціцца?Ямукажуць:можам
23Ікажаім:выбудзецепіцьчаруМаюіхрысьціцца хрышчэньнем,якімЯхрышчуся;дадзенатым,каму падрыхтаванаАйцомМаім.
24Дзесяцьпачуўшыгэта,абурылісянадвухбратоў
25АлеІсус,паклікаўшыіх,сказаў:выведаеце,што князінародаўпануюцьнадімі,івяльможывалодаюць імі
26Аленятакняхайбудзесяродвас:ахтохочабыць большымсяродвас,няхайбудзевамслугою;
27Іхтохочасяродвасбыцьпершым,няхайбудзевам слугою;
28ЯкіСынЧалавечынепрыйшоў,кабЯмуслужылі, алекабпаслужыцьіаддацьдушуСваюяквыкупза многіх
29КаліянывыходзілізЕрыхона,заІмішоўвялікі натоўп
30Івось,двоесьляпых,якіясядзеліпрыдарозе,калі пачулі,штоІсуспраходзіцьміма,закрычалі,кажучы: Памілуйнас,Госпадзе,СынеДавідаў!
31Іграмададакаралаіх,кабянымаўчалі,алеяныяшчэ мацнейкрычалі,кажучы:Памілуйнас,Госпадзе,Сыне Давідаў!
32Іісусжа,спыніўшыся,паклікаўіхісказаў:што хочаце,кабЯзрабіўвам?
33КажуцьЯму:Госпадзе,кабадкрылісявочынашыя
34Іісус,злітаваўшысянадімі,дакрануўсядавачэй іхніх,іадразупрагледзелівочыіхнія,іяныпайшліза Ім
РАЗДЗЕЛ21
1ІкаліянынаблізілісядаЕрусалімаіпрыбыліў Бэтфагію,дагарыАліўнай,тадыІсуспаслаўдвух вучняў,
2кажучыім:ідзецеўсяло,штонасупрацьвас,іадразу знойдзецепрывязануюасьліцуізьёюасьляня; адвяжыцеіхіпрывядзіцедамяне
3Ікаліхтоскажавамшто-небудзь,скажыце:яны патрэбныГоспаду;іадразупашлеіх 4Усёгэтасталася,кабзбылосясказанаепразпрарока, якігаворыць:
5СкажыцедачцэСіёна:вось,Цартвойідзедацябе, лагодны,седзячынаасьліцыіасьляці,сынеасьліцы
6Іпайшлівучніізрабілі,якзагадаўімІсус, 7Іпрывяліасьліцуіасьляня,іапранулінаіхвопратку сваю,іпасадзіліягонаіх
8Івельмівялікаемноствапасьцілалавопраткусваюна дарозе;другіязразалігаліныздрэўісцілалііхна дарозе
9Анарод,якіішоўнаперадзеізаім,усклікаў,кажучы: ГасаннаСынуДавіда!Асаннаўвышынях
10ІкаліЁнпрыйшоўуЕрусалім,увесьгорад захваляваўся,кажучы:хтогэта?
11Іказаўнарод:гэтаІсус,прарокзНазарэту Галілейскага.
12ІўвайшоўІсусусьвятынюБожуюівыгнаўусіх прадаўцоўіпакупнікоўусьвятыні,істалымянялаўі сядзеньніпрадаўцоўгалубоўперакуліў,
13Ісказаўім:напісана:домМойдомаммалітвы назавецца;авызрабілізьягологавазлодзеяў
14ІпрыступілідаЯгоўхрамесляпыяікульгавыя;іЁн ацаліўіх
15Ікаліпершасьвятарыікніжнікіўбачыліцуды,якія Ёнчыніў,ідзяцей,якіяўсклікаліўсьвятынііказалі: асаннаСынуДавіда!яныбылівельмінезадаволеныя, 16Ісказаўяму:чуеш,штояныгавораць?ІІсуссказаў ім:так;няўжовыніколінечыталі:звуснаўнемаўляті немаўлятТыўчыніўхвалу?
17І,пакінуўшыіх,выйшаўзгорадаўВіфанію;і начаваўёнтам.
18Араніцай,вяртаючысяўгорад,адчуўголад 19І,убачыўшыпрыдарозесмакоўніцу,падышоўдаяе, інічоганезнайшоўнаёй,апрачатолькілісця,ісказаў ёй:няхайбольшнебудзенатабеплодувавекіІвось фігаваедрэвазасохла
20Авучні,убачыўшыгэта,здзівілісяісказалі:як хутказасохласмакоўніца!
21Ісуссказаўімуадказ:праўдукажувам:калівы будзецемецьверуінесумнявацца,тонятолькізробіце тое,штозробленасасмакоўніцай,алеікаліскажаце гэтайгары:"паднясіся",ібудзькінутыўмора;гэта будзезроблена.
22Іўсё,чагоніпапросіцеўмалітвезвераю,атрымаеце 23ІкаліЁнувайшоўусьвятыню,першасьвятарыі старэйшынынароду,навучаючы,падышлідаЯгоі сказалі:ЯкоюўладаюТыгэтаробіш?іхтодаўтабе гэтуюўладу?
24Ісуссказаўімуадказ:спытаюсяіЯўвасабадным, ікалівыскажацеМне,тоіЯскажувам,якойуладаю гэтараблю
25АдкульбылохрышчэннеЯна?знебаціадлюдзей?І яныразважаліміжсабою,кажучы:каліскажам:знеба; ёнскажанам:чамужвынепаверыліяму?
26Каліжскажам:адлюдзей;мыбаімсялюдзей;боўсе лічацьЯнапрарокам
27ІсказаліІсусуўадказ:няведаемІсказаўім:іЯвам нескажу,якоюўладаюгэтараблю.
28Алеяквыдумаеце?Уаднагочалавекабылодва сыны;і,падышоўшыдапершага,сказаў:сыне,ідзі, працуйсённяўмаімвінаградніку
29Ён,адказваючы,сказаў:нехачу,алепотым, пакаяўшыся,пайшоў
30І,падышоўшыдадругога,сказаўтоесамае.Ёнжа, адказваючы,сказаў:іду,пане,інепайшоў
31Хтозіхвыканаўволюбацькісвайго?Ямукажуць: першыІсускажаім:«Сапраўдыкажувам,што мытнікііблудніцынаперадзевасідуцьуВаладарства
Мацей
чавільню,іпабудаваўвежу,іаддаўяговінаградарам,і пайшоўудалёкуюкраіну.
34Ікалінаблізіўсячаспладоў,ёнпаслаўсваіхслугда вінаградараў,кабтыяўзяліпладыяго.
35Івінаградары,схапіўшырабоўягоных,аднагопабілі, адругогазабілі,атрэцягапабілікамянямі
36Зноўпаслаўіншыхслугбольш,чымраней,іяны зрабілізімітоесамае.
37Алеўрэшцепаслаўдаіхсынасвайго,кажучы:сына майгоўшануюць
38Алевінаградары,убачыўшысына,сказаліадзін аднаму:гэтаспадкаемца;хадзем,заб'емягоі завалодаемспадчынайягонай.
39Ісхапіўшыяго,выкінулізвінаграднікаізабілі
40Дыккаліпрыйдзегаспадарвінаградніка,штоён зробіцьзтымівінаградарамі?
41КажуцьЯму:бязбожнікаўгэтыхняшчасна зьнішчыць,авінаградніксвойаддасьцьіншым вінаградарам,якіябудуцьаддавацьямупладыўсвой час
42Ісускажаім:няўжовыніколінечыталіўПісаньні: камень,якіадкінулібудаўнікі,тойстаўсягалавою вугла:адГоспадагэта,ідзіўнаўвачахнашых?
43Тамукажувам,штоЦарстваБожаеадымеццаадвас ібудзедадзенанароду,якіпрыносіцьпладыяго.
44Ікожны,хтоўпадзенагэтыкамень,разаб'ецца,ана кагоёнупадзе,тагосатрэ
45Іпершасьвятарыіфарысэі,пачуўшыпрыповесьці Ягоныя,зразумелі,штоЁнпраіхгаворыць
46Алеяны,шукаючынакласьцінаЯгоруку,баяліся народу,болічыліЯгозапрарока.
РАЗДЗЕЛ22
1І,адказваючы,Ісусзноўпрамовіўдаіхпрытчаміі сказаў:
2ЦарстваНябеснаепадобнаедааднагоцара,які ажаніўсынасвайго,
3Іпаслаўслугсваіхпаклікацьзапрошаныхнавяселле, алеянынехацеліпрыйсці.
4Зноўпаслаўіншыхслуг,кажучы:скажэце запрошаным:вось,япрыгатаваўсвойабед:валымаеі ўкормленаемалакозаколата,іўсёгатова;прыходзьце навяселле
5Алеянынеўгледзелігэтагаіразышліся,хтонасваю ферму,хтодасвайгогандлю.
6Арэштасхапілаягоныхслугаў,зьняважылаіхі забіла.
7Алекалікарольпачуўгэта,ёнразгневаўсяі, паслаўшысваёвойска,зьнішчыўтыхзабойцаўіспаліў горадіхні
8Тадыкажаслугамсваім:вяселлегатова,але запрошаныянебылівартыя
9Дыкідзіценадарогіі,кагознойдзеце,запрашайцена шлюб
10Іслугітыя,выйшаўшынадарогі,сабраліўсіх,каго знайшлі,ізлых,ідобрых,ібыловясельлезастаўленае гасьцямі
11Ікаліцарувайшоўпаглядзецьнагасцей,ёнубачыў тамчалавека,якінебыўапранутыўвясельную вопратку
12Ікажаяму:дружа,яктыўвайшоўсюды,немаючы вясельнайвопраткі?Іёнанямеў.
13Тадыцарсказаўслугам:зьвязаўшыямурукііногі, вазьміцеягоівыкіньцеўцемрувонкавую;тамбудзе плачіскрыгатзубоў.
14Бошматпакліканых,алемалавыбраных
15Тадыфарысэіпайшлііраіліся,якуцягнуцьЯгоў гаворку.
16ІпаслалідаЯговучняўсваіхзірадыянамі,кажучы: Настаўнік,мыведаем,штоТыпраўдзівыішляху Божамупраўдзіванавучаеш,інінакагонезважаеш,бо неглядзішнаасобулюдзей
17Дыкскажынам:якТабездаецца?Цідазволена давацьданінуцэзару,ціне?
18АлеІсус,зразумеўшыіхняеліхадзейства,сказаў: штоспакушаецеМяне,крывадушнікі?
19ПакажыцемнегрошыданіныІпрынесьліЯму дынарый
20Ікажаім:чыягэтавыяваінадпіс?
21Кажуцьяму:кесараваТадыкажаім:аддайце кесаравацэзару;іБогутое,штоналежыцьБогу
22Яны,пачуўшыгэтыясловы,зьдзівілісяі,пакінуўшы яго,пайшлі
23УтойжадзеньпрыйшлідаЯгосадукеі,якіякажуць, штонямаўваскрасення,іспыталісяўЯго:
24Настаўнік,Майсейсказаў:каліхтопамрэ,нямаючы дзяцей,няхайбратяговозьмежонкуягонуюі адродзіцьсемябратусвайму.
25Быложунассембратоў:першы,ажаніўшыся, памёрі,нямаючыпатомства,пакінуўжонкусваю братусвайму;
26Таксамаідругі,ітрэціаждасёмага
27Аапошняйпамерлаіжанчына
28Дыквось,ваўваскрасеньні,камузьсяміянабудзе жонкаю?боўсеянымеліяе
29Ісуссказаўімуадказ:выпамыляецеся,няведаючы ніПісаньняў,німоцыБожай.
30Боваўваскрэсеньнініжэняцца,нівыходзяцьзамуж, алеяканёлыБожыяўнебе
31Апраўваскрэсеньнемёртвыххібавынячыталі сказанагавамБогам:
32ЯБогАбрагама,іБогІсаака,іБогЯкуба?Богне ёсьцьБогмёртвых,алеБогжывых.
33Ікалінародпачуўгэта,дзівіўсязнавукіЯгонай
34Фарысеі,пачуўшы,штоЁнпрымусіўзамоўкнуць садукеяў,сабралісяразам.
35Тадыадзінзіх,якібыўзаконнікам,запытаўсяўЯго, спакушаючы,ісказаў:
36Настаўнік,якаянайбольшаязапаведзьузаконе?
37Ісуссказаўяму:палюбіГоспадаБогатвайгоўсім сэрцамтваім,іўсёюдушоютваёю,іўсімрозумам тваім.
38Гэтапершаяівялікаязапаведзь
39Адругаяпадобнаядаяе:палюбіблізкагатвайго,як самогасябе
40Нагэтыхдзвюхзапаведзяхгрунтуеццаўвесьзаконі прарокі.
41Калісабралісяфарысэі,Ісусспытаўсяўіх:
44СказаўГасподзьГоспадумайму:сядзіправаруч Мяне,пакульпакладуворагаўТваіхупадножжаног Тваіх?
45ДыккаліДавідназываеЯгоГоспадам,дыкякжаЁн сыняму?
46ІніхтонемогадказацьЯмуніслова,ініхтоне адважваўсязтагоднябольшпытаццаўЯго
РАЗДЗЕЛ23
1ТадыІсуссказаўнародуівучнямСваім, 2кажучы:кніжнікііфарысэісядзяцьнасядзеньні Майсеевым:
3Дыкусё,штоянызагадаюцьвамзахоўваць, выконвайцеірабіце;аленерабіцепаводлеўчынкаў іхніх,бояныкажуць,аняробяць.
4Боянызьвязваюцьцяжарыцяжкіяіневыносныяі ўскладаюцьіхнаплечылюдзей;алесаміяныіпальцам неварухнуць.
5Алеўсесправысваеяныробяцьдзелятаго,кабіх бачылілюдзі;
6ілюбіцепершыяпакоінагасьцінахіпершыямесцыў сінагогах,
7Іпрывітанненарынках,ікаблюдзіназываліяго: Равві,Раббі!
8Алевыненазывайцесянастаўнікамі,боадзінувас Настаўнік-Хрыстос;іўсевыбраты
9Іайцомсваімненазывайценікоганазямлі,боадзіну васАйцец,Якіўнябёсах
10Іненазывайцесянастаўнікамі,боадзінувас Настаўнік-Хрыстос.
11Алебольшызвасняхайбудзевамслугою
12Ікожны,хтоўзвышаесябе,будзепаніжаны;ітой, хтопрынізіцца,будзеўзвышаны.
13Алегоравам,кніжнікііфарысэі,крывадушнікі!бо вызачыняецеВаладарстваНябеснаеперадлюдзьмі,бо анісамінеўваходзіце,анітым,хтоўваходзіць,не дазваляецеўвайсьці
14Горавам,кніжнікііфарысэі,крывадушнікі!бовы аб'ядаецедамыўдоваўіпадвыглядамдоўгамоліцеся: затоевыатрымаецебольшыпрысуд
15Горавам,кніжнікііфарысэі,крывадушнікі!бовы абыходзіцемораісушу,кабзрабіцьаднагопразеліта,а каліёнстане,выробіцеягосыномпеклаўдвая большымзасябе
16Горавам,павадырысьляпыя,якіякажаце:каліхто прысягнесьвятыняй,гэтанічога;ахтопрысягне золатамхрама,тойдаўжнік!
17Неразумныяісьляпыя!Боштобольшае:золатаці храм,якіасьвячаезолата?
18І:каліхтопрысягнеахвярнікам,гэтанічога;ахто паклянеццадарам,якінаім,тойвінаваты.
19Неразумныяісьляпыя!Боштобольшае:дарці ахвярнік,якіасьвячаедар?
20Дыквось,хтопрысягнеахвярнікам,прысягнеімі ўсім,штонаім
21Іхтопрысягнехрамам,прысягнеіміТым,хтоўім жыве
22Іхтоклянеццанебам,клянеццатронамБожымі Тым,Хтосядзіцьнаім.
23Горавам,кніжнікііфарысэі,крывадушнікі!бовы даяцедзесяцінузмяты,анісуікмену,апрапусцілі
найважнейшаеўзаконе:суд,міласэрнасцьіверу:гэта
24Правадырысьляпыя,штокамараадцэджваеце,а
25Горавам,кніжнікііфарысэі,крывадушнікі!бовы ачышчаецезвонкукубакімісу,аўнутрыяныпоўныя грабежуілішку
26Сьляпыфарысэй,ачысьцінайперштое,штоўнутры кубкаімісы,кабізвонкуяныбылічыстыя
27Горавам,кніжнікііфарысэі,крывадушнікі!бовы падобныядапабеленыхмагілаў,якіязвонкуздаюцца прыгожымі,аўнутрыпоўныякасцеймерцвякоўі ўсялякайнечыстасці.
28Таківызвонкуздаецесялюдзямправеднымі,а ўнутрыпоўныякрывадушнасьціібеззаконьня 29Горавам,кніжнікііфарысэі,крывадушнікі!бовы будуецемагілыпрарокаміўпрыгожваецемагілы праведнікаў,
30Іскажы:калібмыжыліўднібацькоўнашых,тоня сталібзьімісаўдзельнікаміўкрывіпрарокаў
31Дыквось,высьведчыцесамісабе,штовысынытых, штозабіваліпрарокаў.
32Дыкдапаўняйцемерубацькоўвашых
33Зьмеі,родызьмейныя,яквыўцячэцеадасуджэньня пекла?
34Дзелягэтага,вось,Япасылаюдаваспрарокаў,і мудрацоў,ікніжнікаў;інекаторыхзьіхбудзеце бічавацьусінагогахвашыхіперасьледавацьзгорадуў горад
35Кабпрыйшланавасусякроўправедная,пралітаяна зямлі,адкрывіправеднагаАвелядакрывіЗахарыі, сынаВарахіінага,якогавызабіліпаміжхрамамі ахвярнікам
36Сапраўдыкажувам:усёгэтапрыйдзенародгэты.
37Ерусалім,Ерусалім,ты,штозабіваешпрарокаўі пабіваешкамяняміпасланыхдацябе!Колькіразоў хацеўЯсабрацьдзяцейтваіх,яккурыцазьбірае куранятсваіхпадкрылы,івынезахацелі!
38Вось,пакідаеццавамдомвашпусты
39Бокажувам:няўбачыцеМянеадгэтагачасу, пакульнескажаце:дабраславёныТой,Хтоідзеўімя Гасподняе
РАЗДЗЕЛ24
1ІвыйшаўІсусіадышоўадсьвятыні;іпрыйшліда ЯговучніЯгоныя,кабпаказацьЯмубудынкісьвятыні 2Ісусжасказаўім:цінябачыцевыўсягогэтага? сапраўдыкажувам:незастанеццатуткаменянакамені, якінебудзеразбураны
3ІкаліЁнсядзеўнагарыАліўнай,вучніпадышліда
Мацей
7Бопаўстаненароднанарод,ікаралеўстванацарства, ібудуцьголад,іпошасьці,іземлятрусыўрозных месцах
8Усёгэта-пачатакскрухі.
9Тадыаддадуцьваснапакутыізаб'юцьвас,ібудзеце зьненавіджаныяўсімінародамізаімяМаё
10Ітадымногіяспакусяцца,іадзінаднагобудуць выдаваць,іадзінаднагобудуцьненавідзець.
11Іпаўстанешматфальшывыхпрарокаўімногіх звядуцьузман
12Ітаму,штобеззаконьнепавялічыцца,любоўмногіх астыне
13Алехтовытрываедаканца,тойбудзезбаўлены.
14ІбудзеабвешчанагэтаеЭвангельлеВаладарствапа ўсімсьвеценасьведчаньнеўсімнародам;ітады прыйдзеканец.
15Дыквось,калівыўбачыцеагідуспусташэньня,пра якуюказаўпрарокДанііл,якаястаіцьнасьвятым месцы(хточытае,няхайразумее):
16Тадытыя,хтоўЮдэі,няхайуцякаюцьугоры;
17Хтонадаху,няхайнеспускаеццаўзяцьшто-небудзь здомусвайго;
18Іхтоўполі,хайневяртаеццаназадузяцьвопратку сваю
19Ігорацяжарнымітым,штокормяцьгрудзьміўтыя дні!
20Алемаліцеся,кабуцёківашынебыліўзімкуінеў суботу;
21Ботадыбудзевялікаегора,якоганебылоад пачаткусьветудагэтульінябудзе
22Ікалібтыяднінебыліскарочаныя,неўратавалася бніякаяплоць;аледзелявыбраныхднітыябудуць скарочаныя
23Тады,каліхтоскажавам:вось,тутХрыстос,аботам; неверце
24Бопаўстануцьфальшывыяхрыстыіфальшывыя прарокіібудуцьдавацьвялікіязнакііцуды;настолькі, каб,калібгэтабыломагчыма,падмануцьівыбраных
25Вось,Ясказаўвамраней
26Дыквось,каліскажуцьвам:вось,Ёнупустыні;не выходзь:вось,ёнутайныхпакоях;неверце
27Боякмаланкавыходзіцьзусходуізьзяеажда захаду;такбудзеіпрыходСынаЧалавечага.
28Бодзебудзетруп,тамзьбяруццаіарлы
29Адразупасьлясмуткутыхдзёнсонцазацьміцца,і месяцнядасьцьсьвятласвайго,ізоркіўпадуцьзьнеба, ісілынябесныяпахіснуцца
30ІтадызьявіццазнакСынаЧалавечагананебе,ітады заплачуцьусеплямёнызямныя,іўбачацьСына Чалавечага,ідучаганааблокахнябесныхзмоцаюі славаювялікаю
31ІпашлеЁнанёлаўСваіхзгучнымігукамітрубнымі, ізьбяруцьвыбраныхЯгоныхадчатырохвятроў,ад аднагоканцанебададругога
32Ацяпервывучыцепрыповесьцьпрафігаваедрэва; Калігалінаягояшчэмякчэеіпускаелісьце,выведаеце, штоблізкалета;
33Таківы,каліўбачыцеўсёгэта,ведайце,штоблізка,
34Сапраўдыкажувам:немінеродгэты,пакульусё гэтанезбудзецца
35Небаізямляпрамінуць,алесловыМаенепрамінуць
36Апрадзеньтойігадзінуніхтоняведае,ніанёлы нябесныя,атолькіАйцецМой.
37АлеякбылоўдніНоя,такбудзеіпрыходСына Чалавечага.
38Боякудніперадпатопамелііпілі,жанілісяі выходзілізамуж,аждатагодня,каліНойувайшоўу каўчэг,
39Іневедалі,пакульнепрыйшоўпатопінезабраў усіх;такбудзеіпрыходСынаЧалавечага
40Тадыдвоебудуцьуполі;адзінбудзеўзяты,адругі пакінуты
41Дзвебудуцьмалоцьнажорнах;адзінбудзеўзяты,а другіпакінуты.
42Дыкчувайце,боняведаеце,уякуюгадзінупрыйдзе Гасподзьваш
43Алеведайце,штокалібгаспадардомуведаў,уякую вартупрыйдзезлодзей,точуваўбыінедазволіўбы падкапацьдомсвой
44Тамуівыбудзьцегатовымі,боўгадзіну,якойня думаеце,прыйдзеСынЧалавечы
45Хтожверныімудрыслуга,якогагаспадарпаставіў надсваімідамачадцамі,кабдавацьімежуўсвойчас?
46Шчасьлівытойслуга,якогагаспадар,прыйшоўшы, застане,шторобіцьтак
47Сапраўдыкажувам,штопаставіцьягонадусёй маёмасьцюсваёй
48Алекалітойліхіслугаскажаўсэрцысваім:спадар моймарудзіцьзпрыходам,
49Іпачнебіцьтаварышаўсваіхіесьцііпіцьзп'янымі;
50Гаспадаррабатагопрыйдзеўдзень,каліённечакае яго,іўгадзіну,якойняведае,
51Ірассячэяго,іпрызначыцьямудолюз крывадушнікамі:тамбудзеплачіскрыгатзубоў
РАЗДЗЕЛ25
1ТадыпадобнаебудзеВаладарстваНябеснаеда дзесяцідзяўчат,якіяўзялісьветачысваеівыйшлі насустрачжаніху
2Іпяцьзьіхбылімудрыя,апяцьнеразумныя.
3Неразумныяўзялісьветачысвае,аалеюнеўзяліз сабою;
4Амудрыяўзяліалеюўпасудзінысваеразамсасваімі лямпамі
5Каліжаніхмарудзіў,усезадрамаліізаснулі
6Апоўначыпачуўсякрык:восьжаніхідзе;выходзьце ямунасустрач
7Тадыўсталіўсетыядзевыіпаправілісьветачысвае. 8Ісказалінеразумныямудрым:дайценамвашагаалею; босвяцільнікінашыпатухлі 9Алемудрыясказаліўадказ:не;кабнехапілаінам,і вам;алепшідзіцедапрадаўцоўікупіцесабе. 10Каліяныпайшлікупляць,прыйшоўжаніх;ігатовыя ўвайшлізьімнавясельле,ідзьверызачыніліся 11Пасьляпрыйшліііншыядзевы,кажучы:Госпадзе, Госпадзе,адчынінам
12АлеЁнсказаўуадказ:праўдукажувам,няведаю вас
13Дыкчувайце,боняведаеценідня,нігадзіны,у якуюпрыйдзеСынЧалавечы.
Мацей
14БоВаладарстваНябеснаепадобнадатаго,што чалавек,выпраўляючысяўдалёкуюкраіну,паклікаў слугсваіхіперадаўіммаёмасьцьсваю
15Іаднамудаўпяцьталантаў,іншамудва,аіншаму адзін;кожнамупаводлеягоздольнасцей;іадразу пайшоўударогу
16Тадытой,штоатрымаўпяцьталантаў,пайшоўі гандляваўімі,ізрабіўіміншыяпяцьталантаў.
17Таксамаітой,хтоатрымаўдвое,здабыўііншыядва
18Атой,штоатрымаўадну,пайшоў,закапаўузямлюі схаваўгрошыгаспадарасвайго
19Праздоўгічаспрыходзіцьгаспадарслугтыхі разлічваеццазімі.
20Івосьтой,штоатрымаўпяцьталентаў,падышоўі прынёсіншыяпяцьталентаў,кажучы:«Госпадзе,пяць талентаўтыдаўмне;
21Сказаўямугаспадарягоны:добра,слугадобрыі верны!умалымтыбыўверны,надмногімпастаўлю цябе;увайдзіўрадасьцьгаспадаратвайго.
22Падышоўітой,штоатрымаўдваталенты,ісказаў: гаспадару,тыдаўмнедваталенты;
23Гаспадарягонысказаўяму:Добра,добрыіверны слуга!умалымтыбыўверны,надмногімпастаўлю цябе:увайдзіўрадасцьгаспадаратвайго
24Тадытой,хтоатрымаўадзінталент,падышоўі сказаў:Госпадзе,яведаўцябе,штотычалавекжорсткі: жнеш,дзенесеяў,ізбіраеш,дзенесеяў
25Іспалохаўсяя,іпайшоў,ісхаваўталенттвойу зямлю;
26Адказаўгаспадарягоныісказаўяму:слугаліхіі лянівы!тыведаў,штояжну,дзенесеяў,ізбіраю,дзе несеяў;
27Дыктабетрэбабылоаддацьгрошымаемяняльнікам, ітады,прыйшоўшы,яатрымаўбысваезліхваю.
28Вазьміцеўяготалентідайцетаму,хтомаедзесяць талантаў
29Бокожнаму,хтомае,дадзенабудзеіпамножыцца,а ўтаго,хтонямае,адымеццаітое,штоёнмае
30Анягоднагаслугувыкіньцеўцемрувонкавую:там будзеплачіскрыгатзубоў.
31КаліжпрыйдзеСынЧалавечыўславеСваёйіўсе сьвятыяанёлызьІм,тадысядзенатронеславыСваёй;
32Ізьбяруццаперадімусенароды,іаддзяліцьіх адныхаддругіх,якпастухаддзяляеавечакадкоз;
33Іпаставіцьавечакпаправуюрукуадсябе,аказлоў палевую.
34ТадыЦарскажатым,штоправаручЯго:прыйдзеце, дабраславёныяАйцаМайго,прыміцеўспадчыну Валадарства,угатаванаевамадстварэньнясьвету;
35БоЯбыўгалодны,івынакарміліМяне;прагнуў,і вынапаіліМяне;
36Быўголы,івыапрануліМяне;быўхворы,івы наведаліМяне;быўувязніцы,івыпрыйшлідаМяне
37ТадыправеднікіскажуцьЯмуўадказ:Госпадзе! калімыбачыліЦябегалоднымінакармілі?ціпрагнуў, інапаіўЦябе?
38КалімыбачыліЦябечужыміпрынялі?ціголы,і апрануўцябе?
39АбокалімыбачыліЦябехворага,абоўцямніцы,і прыйшлідаЦябе?
40ІскажаімЦаруадказ:праўдукажувам:штовы зрабілігэтааднамузгэтыхбратоўМаіхменшых,вы Мнезрабілі
41Тадыскажаітым,штолеваруч:ідзіцеадМяне, праклятыя,уагоньвечны,прыгатаваныд'яблуіанёлам ягоным
42БоЯбыўгалодны,івынедаліМнеесьці; 43Ябыўпадарожным,івынепрыняліМяне,быў голым,івынеапрануліМяне,хворыміўцямніцы,івы неадведаліМяне
44ТадыіяныскажуцьЯмуўадказ:Госпадзе!
45ТадыЁнскажаімуадказ:праўдукажувам:штовы незрабілігэтагааднамузгэтыхменшых,вынезрабілі іМне
46Іпойдуцьгэтыянамукувечную,аправеднікіў жыцьцёвечнае.
РАЗДЗЕЛ26
1Істалася,каліІсусскончыўусегэтыясловы,Ён сказаўсваімвучням:
2Выведаеце,штопраздваднібудзесьвятаПасхі,і СынЧалавечыбудзевыдадзенынаўкрыжаваньне
3Тадысабралісяпершасьвятарыікніжнікіі старэйшынынародуўпалацпершасьвятара,якогазвалі Каяфа,
4Іраіліся,кабузяцьІсусахітрасьцюізабіць
5Алеяныказалі:неўсьвята,кабнебылоабурэньняў народзе
6КаліІсусбыўуВіфаніі,удомеСымонапракажонага, 7ПадышладаЯгожанчына,маючыалебастравыпосуд звельмікаштоўныммірам,івылілаЯмунагалаву,калі Ёнсядзеўзасталом
8АвучніЯгоныя,убачыўшыгэта,абурылісяіказалі: навоштагэтамарнатраўства?
9Боможнабылобпрадацьгэтаеміразадорагаі раздацьубогім.
10Ісус,зразумеўшыгэта,сказаўім:штотурбуеце жанчыну?боянаўчыніласамноюдобруюсправу
11Боўбогіхзаўсёдызсабою;алемяненезаўсёды маеце
12Бо,выліўшыгэтаеміранацелаМаё,яназрабілагэта дляпахаваньняМайго.
13Сапраўдыкажувам:усюды,дзебудзеабвяшчацца Евангеллегэтаеваўсімсвеце,будзесказанаітое,што ўчынілагэтаяжанчына,напамяцьпраяе.
14Тадыадзінздванаццаці,званыЮдаІскарыёт, пайшоўдапершасвятароў,
15Ісказаўім:штовыдасцемне,іявыдамяговам?І заключылізімзапаветнатрыццацьсрэбранікаў 16Ізтагочасуёншукаўвыпадку,кабвыдацьяго 17УпершыждзеньпраснакоўпрыйшлівучнідаІсуса ісказаліЯму:дзехочаш,кабмыпрыгатаваліТабе
18Ёнжасказаў:ідзіўгораддатакогачалавекаіскажы
Мацей
22Янывельмізасмуцілісяіпачалікожнызіхгаварыць Яму:цінея,Госпадзе?
23Ёнжасказаўуадказ:хтоапусьціцьсаМноюрукуў місу,тойвыдасьцьМяне.
24СынЧалавечыідзе,якнапісанапраЯго;алегора тамучалавеку,яківыдаеСынаЧалавечага!былоб добратамучалавеку,калібённенарадзіўся
25ТадыЮда,яківыдаўЯго,сказаўуадказ:цінея, Настаўнік?Ёнсказаўяму:тысказаў
26Ікаліяныелі,Ісусузяўхлебі,дабраславіўшы, паламаўідаваўвучням,ісказаў:прымайце,ешце;гэта маёцела
27І,узяўшычару,узнёсшыпадзяку,даўімісказаў: пецезяеўсе;
28БогэтаКроўМаяНовагаЗапавету,якаязамногіх праліваеццадзеляадпушчэньняграхоў.
29Алекажувам,штонебудупіцьадгэтагаплоду вінаграднагадатагодня,калібудупіцьягоновызвамі ўВаладарствеАйцаМайго.
30І,прасьпяваўшыгімн,выйшлінагаруАліўную
31ТадыкажаімІсус:усевыспакушаецесяабаМянеў гэтуюноч,бонапісана:паражупастыра,ірассеюцца авечкістатку
32АлепасьляўваскрасеньняМайгоапярэджувасу Галілею.
33ПётрсказаўЯмуўадказ:хоцьіўсеспакусяццааб Табе,алеяніколінезгоршуся
34Ісуссказаўяму:праўдукажутабе,штоўгэтуюноч, першчымзапяепевень,тытройчыадрачэшсяадМяне
35ПётрсказаўЯму:хоцьбыіпамерцізТабою,не адракусяадЦябе.Гэтакжасказалііўсевучні.
36ТадыпрыходзіцьзьіміІсуснамесца,званае Гефсіманія,ікажавучням:пасядзецетут,пакульЯ пайдутампамалюся.
37І,узяўшызсабоюПятраідвухсыноўЗэбэдэя,пачаў сумавацьітужыць
38Тадыкажаім:ДушаМаясмуткуеаждасьмерці; заставайцесятутічувайцесаМною
39І,адышоўшыкрыхудалей,упаўнаабліччасваёі маліўся,кажучы:ОйчаМой,калімагчыма,хайміне Мянегэтаячаша;
40Іпрыходзіцьдавучняў,ізнаходзіцьіхсьпячымі,і кажаПятру:што,немаглівыаднугадзінунепачуваць саМною?
41Чувайцеімаліцеся,кабнеўпасьціўспакусу:дух бадзёры,алеплоцьслабая.
42Ізноўадыйшоўдругіразімаліўся,кажучы:Ойча Мой!
43І,прыйшоўшы,зноўзнайшоўіхсьпячымі,бовочыў іхбыліацяжэлыя
44І,пакінуўшыіх,зноўадышоўіпамаліўсятрэціраз, кажучытыясамыясловы.
45ТадыпрыходзіцьдавучняўСваіхікажаім:Сьпіцеі адпачывайце;вось,наблізіласягадзіна,іСынЧалавечы выдаеццаўрукігрэшнікаў
46Устаньце,пойдзем:вось,набліжаеццатой,хто выдаемяне.
47Ікаліёняшчэгаварыў,вось,прыйшоўЮда,адзінз дванаццаці,ізіммноствалюдзейзмячаміікаламіад першасвятароўістарэйшыннароду.
48Атой,штоздрадзіўЯго,даўімзнак,кажучы:Кагоя пацалую,тойіёсць:трымайцеЯго
49ІадразупадыйшоўдаІсусаісказаў:радуйся, Настаўнік!іпацалаваўяго.
50ІсказаўямуІсус:дружа,навоштатыпрыйшоў? Тадыяны,падышоўшы,усклалірукінаЕзусаісхапілі Яго.
51Івось,адзінзтых,штобылізЕзусам,працягнуўшы руку,выхапіўмечіўдарыўслугупершасвятараіадсек ямувуха.
52ТадысказаўямуІсус:вярнімечтвойнамесца ягонае,боўсе,хтовозьмемеч,адмячаізагінуць
53Тыдумаеш,штоЯнемагуцяпермаліццаАйцу Майму,іЁнзараздасьцьМнебольшзадванаццаць легіёнаўанёлаў?
54АлеякжаспоўніццаПісанне,штотакпавіннабыць?
55УтуюсамуюгадзінусказаўЕзуснароду:якна злодзеявыйшлівызмячаміікаламі,кабузяцьМяне? КожныдзеньЯсядзеўзвамі,навучаючыўхраме,івы несхапіліМяне
56Алеўсёгэтасталася,кабспоўнілісяпісанні прарокаўТадыўсевучні,пакінуўшыяго,паўцякалі 57Атыя,штосхапіліІсуса,павяліЯгода першасьвятараКаяфы,дзесабралісякніжнікіі старэйшыны
58АПётрішоўзаІмздалёкаждапалацапершасвятара і,увайшоўшы,сеўсаслугамі,каббачыцьканец.
59Апершасьвятарыістарэйшыныіўвесьсынэдрыён шукаліфальшывагасьведчаньнянаІсуса,кабзабіць Яго;
60Аленезнайшлі;хоцьіпрыходзілашматфальшывых сьведкаў,аленезнайшліНарэшцепрыйшлідва ілжэсведкі,
61Ісказаў:Ёнсказаў:магухрамБожыразбурыцьіза трыдніпабудаваць
62ІўстаўпершасьвятарісказаўЯму:Тынічогане адказваеш?штоянысьведчацьсупрацьцябе?
63АлеІсусмаўчаўІадказваючыпершасьвятарсказаў Яму:заклінаюЦябеБогамжывым,кабТысказаўнам, ціТыХрыстос,СынБожы?
64Ісускажаяму:тыказаў;аднаккажувам:адгэтуль убачыцеСынаЧалавечага,якісядзіцьправаручсілыі прыходзіцьнааблокахнябесных
65Тадыпершасьвятарразадраўвопраткусваю,кажучы: Ёнблюзьнерыць;навоштанамяшчэсьведкі?вось, цяпервычуліягоблюзнерства
66Штовыдумаеце?Янысказаліўадказ:ёнвінаваты смерці.
67Тадыпляваліямуўтварібіліяго;аіншыябіліпаім далонямі,
68кажучы:прарочынам,Хрысьце,хтоўдарыўЦябе?
69АПётрсядзеўзвонкуўпалацы;іпадышладаяго дзяўчынаісказала:ітыбыўзЕзусамГалілеянінам
70Алеёнадроксяперадусімі,сказаўшы:няведаю, штотыкажаш
71Ікаліёнвыйшаўнаганак,убачылаягоіншая служанкаісказалатым,штобылітам:ігэтыбыўз ЕзусамзНазарэта
72Ізноўадрокся,прысягнуўшы,штоняведаюгэтага чалавека
73Празнекаторычаспадышлідаяготыя,штостаялі побач,ісказаліПятру:праўда,ітызіх;богаворкатвая выдаецябе
Мацей
74Тадыёнпачаўпраклінацьіпрысягаць,кажучы:ня ведаюгэтагачалавека.Іадразузапяяўпевень.
75ІўспомніўПётрсловаЕзуса,якоесказаўяму:перш чымзапяепевень,тытройчыадрачэшсяадМяне.І, выйшаўшы,горказаплакаў.
РАЗДЗЕЛ27
1Калінасталараніца,усепершасьвятарыі старэйшынынародузмовілісясупроцьІсусазабіцьЯго: 2І,зьвязаўшыЯго,павялііаддаліПонціюПілату, намесьніку
3ТадыЮда,яківыдаўЯго,убачыўшы,штояго асудзілі,пакаяўсяівярнуўтрыццацьсрэбранікаў першасвятарамістарэйшынам, 4кажучы:язграшыўтым,штопраліўнявіннуюкроў. Аянысказалі:штонамдагэтага?паглядзітынагэта 5І,кінуўшысрэбранікіўхраме,пайшоў,пайшоўі павесіўся.
6Першасьвятары,узяўшысрэбранікі,сказалі:нельга класьцііхускарбніцу,богэтацанакрыві
7Іяны,параіўшыся,купілінаіхполеганчара,каб пахавацьнаімчужых
8Тамутоеполеіназываеццаполемкрывідагэтагадня
9ТадыспоўніласясказанаепразпрарокаЕрамію,які кажа:іўзялітрыццацьсрэбранікаў,цануАцэненага, ЯкогаацанілісыныІзраілевыя;
10Іаддаўіхзаполеганчара,якзагадаўмнеГасподзь.
11ІстаўІсусперадначальнікам,ітойспытаўсяўЯго, кажучы:ТыЦарЮдэйскі?ІІсуссказаўяму:тыкажаш
12ІкалівінаваціліЯгопершасвятарыістарэйшыны, Ённічоганеадказваў
13ТадысказаўЯмуПілат:цінячуеш,колькісупраць Цябесьведчаць?
14Інеадказваўямунінаслова;настолькі,што губернатарвельміздзівіўся
15Натоесьвятаправіцельмеўзвычайадпускаць народувязьня,якогаяныхацелі
16Ібыўуіхзнатнывязень,якогазваліВарава
17Каліжянысабраліся,Пілатсказаўім:Кагохочаце, кабяадпусьціўвам?ВараваціІсус,якогазавуць Хрыстом?
18Боведаў,штоззайздрасьцівыдаліяго.
19Каліёнсядзеўнасудовымпасадзе,жонкаягоная паслаладаягосказаць:нерабінічогаПраведніку гэтаму,боясёньняўсьнешматпацярпелазаяго.
20Алепершасьвятарыістарэйшыныпераканалі натоўп,кабВаравупрасілі,аІсусазагубілі.
21Начальніксказаўімуадказ:Кагоздвуххочаце,каб яадпусьціўвам?Янысказалі:Варава 22Пілаткажаім:штожмнерабіцьзЕзусам,Якога завуцьХрыстом?УсекажуцьЯму:няхайбудзе ўкрыжаваны
23Ісказаўнамесьнік:якоезлоўчыніўЁн?Алеяны яшчэмацнейзакрычалі,кажучы:няхайбудзе ўкрыжаваны!
24Пілат,убачыўшы,штонічоганеможадапамагчы, алештобольшзакалоцьце,узяўвадыіўмыўрукіперад народам,кажучы:Яневінаватыўкрывігэтага Праведніка;
25Іадказваўувесьнародісказаў:КроўЯгонанасіна дзецяхнашых
26ТадыадпусьціўімВараву,аІсуса,бічаваўшы,аддаў наўкрыжаваньне.
27ТадыжаўнерынамесьніказавяліІсусаўзалуі сабралідаЯгоўвесьатрад.
28ІраспрануліЯго,іапрануліЯгоўпурпуру.
29І,сплёўшывянокзцерняў,усклаліЯмунагалавуі даліЯмутрысцінуўправуюруку,і,схіліўшысяперад Імнакалені,насміхалісязЯго,кажучы:Радуйся, КарольЮдэйскі!
30ІплявалінаЯго,ібралітрысьціну,ібіліЯгопа галаве
31Іпасьлятаго,якнасьмяялісязьЯго,зьнялізьЯго плашчіапрануліЯгоўЯгонуювопратку,іпавяліЯго наўкрыжаваньне
32Ікаліянывыходзілі,янызнайшліКірынейца,наімя Сымон:ягопрымусілінесцікрыжЯгоны.
33Ікаліяныпрыйшлінамесца,званаеГалгофа,гэта значыцьмесцачэрапа,
34ДаліЯмупіцьвоцат,зьмяшанызжоўцю;і, пакаштаваўшы,нехацеўпіць
35ІўкрыжаваліЯго,іпадзялілівопраткуЯгоную, кідаючыжэрабя,кабзбылосясказанаепразпрарока: «ПадзялілівопраткуМаюпаміжсабою,іправопратку Маюкінуліжэрабя»
36І,сеўшы,сачылізаІм;
37ІпаставілінадгалавойЯгонадпісабвінавачаньня Ягонага:ГэтаІсус,ЦарЮдэйскі
38ТадыбыліўкрыжаваныязІмдваразбойнікі,адзін справа,адругілеваруч
39Атыя,штопраходзіліміма,зьневажаліЯго, ківаючыгаловамісваімі,
40ікажучы:Ты,шторазбураешсьвятынюізатрыдні будуеш,уратуйсамогасябеКаліТыСынБожы, сыйдзізкрыжа.
41Падобнаіпершасвятарызкніжнікаміі старэйшынамі,насміхаючысязЯго,казалі:
42Ёнратаваўіншых;сябеённеможавыратаваць.Калі ЁнЦарІзраіля,няхайцяперсыдзезкрыжа,імы паверымЯму
43ЁнспадзяваўсянаБога;няхайцяпервызваліцьЯго, каліхоча,боЁнсказаў:ЯСынБожы
44Іразбойнікі,укрыжаваныязІм,кінуліягоўзубы 45Аадшостайгадзіныбылацемрапаўсёйзямліда гадзіныдзявятай
46АкалядзявятайгадзіныўсклікнуўІсусмоцным голасам,кажучы:Элі,Элі,ламасавахтані?гэта значыць:БожаМой,БожаМой!чамуТыМянепакінуў?
47.Некаторыязтых,штостаялітам,пачуўшыгэта, казалі:ЁнклічаІльлю
48Іадразупабегадзінзіх,узяўгубку,намачыўяе воцатамі,насадзіўшынатрысціну,даваўЯмупіць
49Астатніяказалі:Пачакай,пабачым,ціпрыйдзеІльля выратавацьЯго
50Ісус,зноўзакрычаўшымоцнымголасам,аддаўдух
51Івось,заслонаўхрамеразарваласянадвоеадверху данізу;ізямлязадрыжала,іскалыраскалоліся; 52Іадкрылісямагілы;імногіяцелысьвятыхпамерлых паўсталі,
53ІвыйшаўзмагілаўпасляўваскрасенняЯгонага,і ўвайшоўусвятыгорад,із'явіўсямногім.
Мацей
54Сотнікітыя,штозімахоўваліЕзуса,убачыўшы землятрусітое,штосталася,вельміспалохалісяі сказалі:Сапраўды,гэтабыўСынБожы
55Іглядзеліздалёкмногіяжанчыны,якіяішліза ЕзусамзГалілеі,служачыЯму.
56СяродіхбылаМарыяМагдалена,іМарыя,маці ЯкаваіЯзэпа,імацідзяцейЗэбэдэя
57Калінастаўвечар,прыйшоўбагатычалавекз Арыматэі,імемЯзэп,якітаксамабыўвучнемЕзуса
58ЁнпрыйшоўдаПілатаіпрасіўцелаІсусаТады Пілатзагадаўаддацьцела
59Язэп,узяўшыцела,загарнуўягоўчыстаепалатно, 60Іпаклаўягоўсваёйноваймагіле,якуювысеку скале;іпрываліўвялікікаменьдадзьвярэймагілыі пайшоў
61ІбылатамМарыяМагдаленаідругаяМарыя,якія сядзелінасупрацьмагілы
62Анадругідзень,штопасьлядняпрыгатаваньня, сабралісяпершасьвятарыіфарысэідаПілата, 63Кажучы:спадару,мыпамятаем,штотойашуканец яшчэпрыжыццісказаў:празтрыдніўваскрэсну
64Дыкзагадайахоўвацьмагілудатрэцягадня,каб вучніЯгоныя,прыйшоўшыўначы,неўкраліЯгоіне сказалінароду:ЁнуваскросзмёртвыхТакапошняя памылкабудзегоршаязапершую.
65Пілатсказаўім:Маецеварту;ідзіце,пераканайцеся, якможаце
66Іяныпайшлііўмацавалімагілу,запячатваючы каменьіпаставіўшыварту
РАЗДЗЕЛ28
1Уканцысуботы,якразвіднелапершыдзеньтыдня, прыйшлаМарыяМагдаленаідругаяМарыяпаглядзець магілу
2Івось,стаўсявялікіземлятрус,боанёлГасподні сышоўзьнебаі,падышоўшы,адваліўкаменьад дзьвярэйісеўнаім
3Выглядягобыў,якмаланка,івопраткаягобелая,як сьнег.
4Іадстрахуперадімвартаўнікізадрыжаліісталіяк мёртвыя
5Анёлсказаўжанчынамуадказ:нябойцеся,боя ведаю,штовышукаецеІсусаўкрыжаванага
6НямаЯготут,боЁнуваскрос,яксказаўХадзіце, паглядзіцемесца,дзеляжаўГасподзь.
7ІідзіцехутчэйіскажэцевучнямЯгоным,штоЁн уваскросзмёртвых;івосьЁннаперадзевасуГалілею; тамвыўбачыцеЯго;вось,Ясказаўвам
8Іяныхуткаадышліадмагілысастрахамівялікай радасьцю;іпабегпаведаміцьвучнямСваім 9ІкаліяныішліпаведаміцьвучнямЯгоным,вось,Ісус сустрэўіхісказаў:радуйцеся!Іяны,падышоўшы, трымаліЯгозаногііпакланілісяЯму 10ТадыІсуссказаўім:нябойцеся;ідзіце,скажэце братамМаім,кабяныішліўГалілею,ітамяны ўбачацьМяне.
11Каліяныішлі,вось,некаторыязвартыпрыйшліў горадіабвясьціліпершасьвятарамусё,штосталася
12Ікаліянысабралісясастарэйшынаміі,параіўшыся, даліжаўнерамвялікіягрошы,
13кажучы:скажэце,штовучніЯгопрыйшліўначыі ўкраліЯго,калімыспалі.
14Ікалігэтадойдзедавушэйправіцеля,мыўгаворым ягоізахаваемвас.
15Яныўзялігрошыізрабілі,якіхнавучылі; 16ТадыадзінаццацьвучняўпайшліўГалілею,нагару, кудызагадаўімІсус
17І,убачыўшыЯго,пакланілісяЯму,анекаторыя сумняваліся
18І,падышоўшы,Ісуссказаўім,кажучы:дадзенаМне ўсякаяўладананебеіназямлі
19Дыкідзіцеінавучайцеўсенароды,хрысьцячыіху імяАйца,іСына,іСьвятогаДуха:
20навучаючыіхзахоўвацьусё,штоЯнаказаўвам;і вось,ЯзваміваўседніаждасканчэннявекуАмін