Belarusian - The Gospel of Mark

Page 1


26Ідухнячысты,разарваўшыягоізакрычаўшы

27Ізьдзівілісяўсе,такштопыталісяадзінуаднаго,

Марка

РАЗДЗЕЛ1

1ПачатакЕвангелляІсусаХрыста,СынаБожага;

2Якнапісанаўпрарокаў:вось,Япасылаюанёла МайгоперадабліччамТваім,якіпадрыхтуешляхТвой перадТабою.

3Голастаго,хтоклічаўпустыні:падрыхтуйцедарогу Госпаду,простымізрабіцесьцежкіЯму

4Янхрысьціўупустынііабвяшчаўхрышчэньне пакаяньнядзеляадпушчэньняграхоў 5ІвыходзілідаягоўсязямляЮдэйскаяіЕрусалімляне, іўсехрысьцілісяадягоўрацэЯрдан,вызнаючыграхі свае

6Іаанбыўапранутыўвярблюджаеволасіскураны пояснасьцёгнахсваіх;іёнеўсаранчуідзікімёд; 7Іпрапаведаваў,кажучы:ідзезамноюмацнейшыза мяне,уЯкогаяняварты,нахіліўшыся,разьвязаць раменьнаабуткуЯкога

8Яхрысьціўвасвадою,аЁнбудзехрысьціцьвас ДухамСьвятым.

9Істаласяўтыядні,прыйшоўІсусзНазарэту ГалілейскагаіахрысьціўсяадЯнаўЯрдане

10Іадразу,выходзячызвады,убачыўнябёсы адчыненыяіДуха,якголуба,якісыходзіўнаЯго 11Ібыўголасзнеба,якіказаў:ТыСынМой умілаваны,ЯкогаЯўпадабаў.

12ІадразуДухвядзеягоўпустыню

13ІбыўЁнтамупустынісоракдзён,спакушаны сатаною;ібыўсазьвярамі;іанёлыслужыліЯму.

14Пасьлятаго,якЯнбыўпасаджаныўвязьніцу,Ісус прыйшоўуГалілею,абвяшчаючыЭвангельле ВаладарстваБожага,

15ікажучы:СпоўніўсячасінаблізіласяВаладарства Божае:пакайцесяіверцеўЕвангелле 16КаліЁнпраходзіўкалямораГалілейскага,убачыў СымонаіАндрэя,братаягонага,якіязакідвалісеткіў мора,бояныбылірыбакамі

17ІсказаўімІсус:ідзіцезаМною,іЯзраблювас лаўцамілюдзей

18Іадразу,пакінуўшысеткі,пайшлізаІм

19І,адышоўшыкрыхуадтуль,убачыўЯкава ЗевядзеевагаіЯна,братаягонага,якіятаксамабыліў лодцыічынілісеткі

20Іадразупаклікаўіх,іяны,пакінуўшыбацькусвайго Зэбэдэяўлодцызнаймітамі,пайшлізаім

21ІпрыйшліўКапернаум;іадразуўсуботу, увайшоўшыўсынагогу,вучыў.

22ІзьдзіўлялісязнавукіЯгонай,боЁнвучыўіхяктой, хтомаеўладу,анеяккніжнікі

23Ібыўусінагозеіхняйчалавек,апанаваныдухам нячыстым;іёнзакрычаў, 24кажучы:пакіньценас;штоТабеданас,Езуз Назарэту?Тыпрыйшоўзьнішчыцьнас?ВедаюЦябе, хтоТы,СьвятыБожы

25АлеІсусзабараніўяму,кажучы:змоўкніівыйдзіз

28Іадразуразышласячуткаабімпаўсёйваколіцы Галілеі

29Іадразуж,выйшаўшызсінагогі,увайшліўдом СымонаіАндрэязЯкубаміЯнам

30АмаціСымоналяжалаўгарачцы,іадразурасказалі ямупраяе.

31Іёнпадышоўі,узяўшыяезаруку,падняўяе;і адразугарачкапакінулаяе,іянапрыслужвалаім

32Аўвечары,калісонцазайшло,прыносілідаЯгоўсіх хворыхіапанаваныхдэманамі

33Іўвесьгорадсабраўсякалядзьвярэй

34Імногіххворыхнарозныяхваробыаздаравіў,і дэманаўшматвыганяў;інедазвалялідэманам гаварыць,боведаліЯго

35Раніцай,устаўшыяшчэнапярэдаднідня,выйшаўі адышоўупустэльнаемесца,ітаммаліўся

36АСымонітыя,штобылізьім,пайшлізаім.

37І,знайшоўшыяго,сказаліяму:усешукаюцьцябе.

38Ісказаўім:пойдземубліжэйшыямястэчкі,кабітам прапаведаваць,боЯнатоеівыйшаў

39ІпрапаведаваўусінагогахіхніхпаўсёйГалілеіі выганяўдэманаў

40ІпадышоўдаЯгопракажоны,просячыЯгоі ўпаўшыперадІмнакалені,кажучыЯму:каліхочаш, можашмянеачысьціць

41Іісус,злітаваўшыся,працягнуўруку,дакрануўсяда ягоісказаўяму:хачу;будзьчысты

42Іяктолькіёнсказаў,адразупраказасышлазьяго,і ёначысьціўся.

43Ітойстрогазабараніўямуіадразуадаслаўяго; 44Ікажаяму:Глядзі,нікомунічоганекажы,алеідзі, пакажысясьвятаруіахвяруйзаачышчэньнесваётое, штозагадаўМайсей,насьведчаньнеім

45Алеён,выйшаўшы,пачаўшматабвяшчацьі расказвацьпрагэта,такштоІсусужонямогадкрыта ўвайсьціўгорад,алебыўзвонкуўпустэльных мясцінах;іпрыходзілідаЯгозусіхбакоў

РАЗДЗЕЛ2

1ІзноўувайшоўуКапернаумпразнекалькідзён;і пачуўсяшум,штоёнухаце

2Іадразусабраласяшмат,такштонебыломесца,каб прыняцьіх,наваткалядзвярэй,іЁнпрапаведаваўім слова

3ІпрыходзяцьдаЯго,несучыпаралізаванага,якога насілічацвёра.

4Інезмаглінаблізіццадаягоз-занатоўпу,раскрылі дах,дзеёнбыў,і,разламаўшы,спусціліложак,наякім ляжаўпаралізаваны.

5Ісус,убачыўшыверуіхнюю,сказаўпаралізаванаму: сыне,адпускаюццатабеграхітвае

6Быліжнекаторыязкніжнікаў,якіясядзеліі разважаліўсэрцахсваіх, 7Чамугэтычалавектакблюзьнерыць?хтоможа адпускацьграхі,акрамяаднагоБога?

8Іадразу,каліІсусзаўважыўдухамсваім,штоянытак разважаюцьусабе,сказаўім:штовытакразважаецеў сэрцахвашых?

9Цілягчэйсказацьпаралізаванаму:адпускаюццатабе грахітвае?цісказаць:устань,вазьміпасьцельтваюі хадзі?

10Алекабвыведалі,штоСынЧалавечымаеўладуна зямліадпускацьграхі(кажапаралізаванаму):

11Якажутабе:устань,вазьміпасьцельтваюіідзіў домтвой

12Іадразуўстаў,узяўложаківыйшаўперадусімі;так штоўседзівілісяіславіліБога,кажучы:ніколімыне бачылітакога.

13Ізноўвыйшаўнаберагмора;іўвесьнарод зьвярнуўсядаЯго,іЁнвучыўіх

14Праходзячыміма,убачыўЛевіяАлфеевага,які сядзеўнамытні,ісказаўяму:ідзізаМноюІтойустаў іпайшоўзаім

15Істалася,што,каліІсуссядзеўзасталомусваім доме,шматмытнікаўігрэшнікаўсядзеларазамз ЕзусамівучняміЯгонымі,боіхбылошмат,іяныішлі заІм.

16Кніжнікііфарысеі,убачыўшы,штоЁнесьцьз мытнікаміігрэшнікамі,казалівучнямЯгоным:якгэта Ёнесьцьіп'езмытнікаміігрэшнікамі?

17Ісус,пачуўшыгэта,кажаім:няздаровыямаюць патрэбуўлекары,алехворыя;Япрыйшоўзаклікацьне праведнікаў,алегрэшнікаўдапакаяньня.

18АвучніІаанавыіфарысэйскіяпасьціліся,і прыходзяцьікажуцьЯму:чамувучніЯнавыі фарысэйскіяпосьцяць,аТваевучніняпосьцяць?

19ІсказаўімІсус:цімогуцьпасьціццасыны вясельнагадому,калізьіміжаніх?пакульзьіміжаніх, нямогуцьпасьціцца.

20Алепрыйдуцьдні,каліадбяруцьадіхжаніха,ітады будуцьпасьціцьутыядні

21Ніхтотаксаманепрышываекавалкановагапалатна дастаройвопраткі,боінакшновыкавалак,які закрываўяго,адрываеццаадстарога,ідзірастановіцца горшай.

22Ініхтонеўліваемаладогавінаўстарыямяхі;інакш маладоевінопрарвемяхі,івінопральецца,імяхі сапсуюцца;алемаладоевінотрэбаўлівацьуновыя мяхі

23Істалася,штоёнпраходзіўпапаляхусуботу;а вучніЯгоныяпачалінахадузрывацькаласы.

24ФарысэіжсказаліЯму:чамуяныробяцьусуботу тое,штонельга?

25Ісказаўім:няўжовыніколінечыталі,штозрабіў Давід,калімеўпатрэбуібыўгалоднысамітыя,што былізьім?

26ЯкёнувайшоўудомБожыўдніАвіятара першасьвятараіеўпакладныяхлебы,якіянельгабыло есьці,акрамясьвятароў,ідаўтым,штобылізьім?

27Ісказаўім:Суботадлячалавека,анечалавекдля суботы

28ТамуСынЧалавечыёсьцьгаспадарісуботы.

2Ісачылізаім,цінеаздаравіцьягоўсуботу;кабяны магліабвінаваціцьяго.

3Ікажачалавекузсухоюрукою:устаньнаперад 4Ікажаім:цідазволенарабіцьусуботудабро,ці

маўчалі

5І,паглядзеўшынаіхзгневам,засмучаныцвёрдасцю сэрцаўіхніх,кажатамучалавеку:працягнірукутваю.І ёнпрацягнуўяе,ірукаягонаясталаздаровая,якдругая 6Іфарысэі,выйшаўшы,заразжазрабілінарадуз ірадыянамісупрацьЯго,якзагубіцьЯго

7АлеІсусадышоўзвучняміСваімідамора,ізаІм пайшоўвялікінатоўпзГалілеіізЮдэі,

8ІзЕрусаліма,ізІдумеі,із-заЯрдана;аўТырыі Сідоневялікаемноствалюдзей,пачуўшы,штоЁн учыніў,прыйшлодаЯго.

9ІсказаўвучнямСваім,каблодкачакалаЯгоз-за натоўпу,кабнеціснуліЯго

10БоЁнмногіхацаліў;так,штояныціснулісянаяго, кабдакрануццадаяго,усе,хтобыўхворы

11Інячыстыядухі,убачыўшыЯго,падаліперадІмі крычалі,кажучы:ТыСынБожы.

12Істрогазагадаўім,кабневыяўляліЯго

13Іўзышоўнагару,іклічадасябе,кагохацеў,і прыйшлідаяго.

14Іпаставіўдванаццаць,кабяныбылізімікаб пасылаўіхпрапаведаваць,

15імецьуладуаздараўляцьхваробыівыганяць дэманаў;

16СымонажназваўПятром;

17ЯкаўЗэбэдэеўіЯн,братЯкубаў;ідаўімпрозвішча Баанергес,штозначыцьсыныгрому

18іАндрэй,іФіліп,іБарталамей,іМацвей,іТамаш,і ЯкубАлфееў,іФадэй,іСымонКананіт,

19ІЮдуІскарыёта,якіівыдаўЯго,іўвайшліўдом 20Ізноўсабраўсянарод,такштонемаглінаватхлеба есці.

21Пачуўшыпрагэта,сябрыяговыйшлісхапіцьяго, боказалі,штоённеўсабе

22Акніжнікі,якіяпрыйшлізЕрусаліма,казалі,што ЁнмаеВэльзэвулаісілаюкнязядэманскагавыганяе дэманаў

23І,паклікаўшыіх,гаварыўімупрытчах:якможа сатанавыганяцьсатану?

24Ікаліцарстваразьдзеліццасамоўсабе,няможа ўстаяцьцарстватое.

25Ікалідомразьдзеліццасамусабе,няможаўстаяць домтой.

26Ікалісатанапаўстанесупрацьсамогасябеі раздзяліцца,няможаўстаяць,алеямуканец

27Ніхтонеможаўвайсціўдоммоцнагаіабрабаваць маёмасцьяго,каліпершнезвяжамоцнага;ітадыён сапсуесвойдом

28Сапраўдыкажувам:дараваныябудуцьусеграхі

1Ізноўувайшоўусынагогу;ібыўтамчалавекзсухою рукою

32ІсеўваколЯгонародісказаліЯму:восьМаціТваяі братыТваешукаюцьЦябенавуліцы.

33ІЁнсказаўімуадказ:хтоМаямаціібратыМае?

34Іпаглядзеўнатых,штосядзеліваколЯго,ісказаў: восьМаціМаяібратыМае!

35БохтобудзевыконвацьволюБожую,тойМнебрат, ісястра,імаці

РАЗДЗЕЛ4

1Ізноўпачаўвучыцьнабераземора;ісабраўсядаЯго вялікінатоўп,такштоЁнувайшоўулодкуісеўуморы; аўвесьнатоўпбыўкалямораназямлі.

2Інавучаўіхмногімпрыповесьцямііказаўіму навуцыСваёй:

3Паслухайце;Вось,выйшаўсейбітсеяць:

4Істалася,каліёнсеяў,адноўпалапрыдарозе,і наляцеліптушкінябесныяіпаласавалігэта

5Аіншыяўпалінакамяністуюзямлю,дзебыло няшматзямлі;іадразуўзышло,бозямлябыла неглыбокая;

6Алекаліўзышлосонца,янопрыпякло;аякнемела кораня,засохла

7Аіншаеўпалаўцерні,івырасліцерніізаглушыліяго, іянонедалоплоду.

8Аіншаеўпаланадобруюзямлюідалоплод,які ўзышоўівырас;інарадзілааднотрыццаць,адругое шэсьцьдзесят,адругоесто.

9Ісказаўім:хтомаевушы,кабслухаць,няхайслухае

10ІкаліЁнзастаўсяадзін,тыя,штобыліваколЯгоз дванаццацьцю,спыталісяўЯгопрапрытчу.

11Ісказаўім:вамдадзенаведацьтаямніцу ВаладарстваБожага;

12кабяныглядзеліінебачылі;іслухаючы,могуць пачуцьінезразумець;кабяныкалі-небудзьне навярнулісяінебылідараваныяімграхі

13Ісказаўім:ціняведаецегэтайпрытчы?іяктады пазнаецеўсепрытчы?

14Сейбітсееслова

15Івосьяныпрыдарозе,дзесееццаслова;алекалі яныпачуюць,адразупрыходзіцьсатанаізабіраеслова, пасеянаеўсэрцахіхніх

16Гэтакжаіпасеяныянакамяністайзямлі;якія, пачуўшыслова,адразупрымаюцьягозрадасьцю; 17інемаюцьусабекораня,ітамутрываюцьтолькіда парыдачасу;пасля,калінастанепакутаабопераслед заслова,адразуспакушаюцца 18Ігэтапасеянаесяродцерняў;якпачуцьслова, 19Іклопатыгэтагасьвету,ізманбагацьця,ііншыя пажаданьні,уваходзячы,заглушаюцьслова,іяно становіццабясплодным

20Гэтапасеяныянадобрайзямлі;такія,штослухаюць словаіпрымаюцьяго,іпрыносяцьплён:адныў трыццацьразоў,другіяўшэсьцьдзесят,іншыяўсто

21Ісказаўім:ціпрыносяцьсьвечку,кабпаставіцьяе падпасудзінуціпадложак?анебыцьпастаўленымна сьвечніку?

22Боняманічогасхаванага,штонявыявіцца;таксама нічоганебылоўтаямніцы,алекабгэтавыйшлаза мяжу.

23Хтомаевушыслухаць,няхайслухае

24Ісказаўім:уважайце,шточуеце:якоймераю мераеце,такойвамадмераць,іслухаючымдадасца.

25Бохтомае,тамудадзенабудзе,ахтонямае,утаго адымеццаітое,штомае.

26Ісказаў:ЦарстваБожаепадобнадатаго,калі чалавеккіненасеннеўзямлю;

27Іспіць,іўстаеўночыіўдзень,ізернеўзыдзеі вырасце,ённеведае,як.

28Бозямлясамасабоюродзіцьплод;спачаткулязо, потымколас,паслягэтагапоўнымазольуколасе 29Каліжузыдзеплод,адразупасылаесерп,бо прыйшложніво

30Ісказаў:дачагопараўнаемВаладарстваБожае?ці зьякімпараўнаньнемпараўнаем?

31Янопадобнаедагарчычнагазерня,якое,калі пасеяцьузямлю,меншаезаўсёнасенне,штоназямлі: 32Каліжпасеяна,тоўзыходзіцьістановіццабольшым заўсетравы,іпускаевялікіягаліны;такштоптушкі нябесныямогуцьначавацьуцяніяго.

33Імногімітакіміпрыповесьцямігаварыўімслова, колькіянымагліслухаць

34Алебезпрытчынегаварыўдаіх,акаліяны засталісяадны,вытлумачыўусёвучнямСваім

35Іўтойжадзень,калінастаўвечар,кажаім: пераправімсянатойбок.

36І,адпусьціўшынатоўп,узяліЯгоўлодцы,якЁнбыў Ібылізімііншыякараблікі

37Іпадняўсявяліківецер,іхвалібіліўкарабель,так штоёнбыўпоўны

38Ёнбыўнакармелодкііспаўнападушцы;і разбудзіліягоісказаліяму:Настаўнік,няўжотабеўсё роўна,штомыгінем?

39Іён,устаўшы,забараніўветруісказаўмору: супакойся!Ісціхвецер,інасталавялікаяцішыня.

40Ісказаўім:чаговытакіяпалахлівыя?якгэтаўвас нямаверы?

41Іспалохалісяянывельмііказаліадзінаднаму:хто гэтатакі,штонаватвецерімораслухаюццаяго?

РАЗДЗЕЛ5

1Іпераплылінатойбокмора,украінуГадарынскую

2ІкаліЁнвыйшаўзлодкі,адразусустрэўЯгоз магілаўчалавек,апанаванынячыстымдухам,

3Якімеўсваёжытлосяродмагілаў;ініхтонемог звязацьяго,не,неланцугамі:

4Затое,штоёнчастабыўскаваныкайданаміі ланцугамі,іланцугіёнразрываў,ікайданыразбіваў,і ніхтонемогутаймавацьяго

5Ізаўсёды,удзеньіўначы,ёнбыўугарахіўмагілах, плачучыібіўшысябекамянямі

6Але,убачыўшыІсусаздалёк,ёнпабегіпакланіўся Яму,

7Ізакрычаўмоцнымголасам,кажучы:ШтоТабеда мяне,Ісусе,СынеБогаЎсявышняга?Заклінаюцябе Богам,кабтынемучаўмяне

8БоЁнсказаўяму:выйдзі,духнячысты,згэтага чалавека

9Іспытаўсяўяго:яктваёімя?Іёнсказаўуадказ:імя мнелегіён,бонасшмат.

10Івельміпрасіўяго,кабневыганяўіхзкраіны 11Атам,калягары,пасвіўсявялікігуртсьвіней

12ІпрасіліЯгоўседэманы,кажучы:пашлінасу сьвіней,кабмыўвайшліўіх.

13ІадразуадпусьціўіхІсусІнячыстыядухі, выйшаўшы,увайшліўсьвіней,ікінуўсястатакзкручы ўмора,абылоіхкалядзьвюхтысячаў,ізахлынулісяў моры

14Атыя,штопасьвілісьвіней,паўцякаліірасказаліў горадзеіўселішчах.Іянывыйшліпаглядзець,што гэтаробіцца

15ІпрыйшлідаІсусаіўбачылі,штоапантаныд'яблам імеўлегіён,сядзіцьадзетыіўздаровымрозуме;і спалохаліся

16Тыя,штобачылі,расказаліім,штоздарыласяз апанаванымд'яблам,атаксамапрасьвіней

17Іпачаліяныпрасіцьяго,кабёнадышоўадмежаў іхніх.

18ІкаліЁнувайшоўулодку,той,штобыўапанаваны д'яблам,прасіўЯго,каббыўзІм

19АлеІсуснедазволіўяму,алесказаўяму:ідзідадому дасяброўтваіхіраскажыім,штоўчыніўтабеГасподзь іякпашкадаваўцябе

20ІёнпайшоўіпачаўабвяшчацьуДзесяціградзьдзі, якіявялікіясправыўчыніўямуІсус,іўседзівіліся 21ІкаліЕзусзноўпераправіўсяналодцынадругі бераг,сабраласядаЯгошматнароду,іЁнбыўкаля мора

22Івось,прыходзіцьадзінзначальнікаўсінагогі,на імяЯір;і,убачыўшыяго,упаўданогягоных, 23ІвельміпрасіўЯго,кажучы:Дачкамаяляжыцьпры сьмерці;іянабудзежыць

24ІІсуспайшоўзьім;ішматлюдзейішлозаІмі ціснуласядаЯго

25Іаднажанчына,якаядванаццацьгадоўмела крывацёк,

26Ішматпацярпелаадмногіхлекараў,іпатрацілаўсё, штомела,інічоганепалепшылася,алесталагорш,

27.Яна,пачуўшыпраІсуса,падышлаззадуўграмадзеі дакрануласядавопраткіЯгонай

28Боянасказала:калітолькідакранусядавопраткі Ягонай,выздаравею.

29Іадразувысахлакрыніцакрывіяе;іадчулаяна целамсваім,штовылечыласяадтойпошасьці

30Ісусжа,адразупазнаўшыўСабе,штосілавыйшла зьЯго,павярнуўсяпераднародамісказаў:хто дакрануўсядавопраткіМаёй?

31ІсказаліЯмувучніЯгоныя:Тыбачыш,штонатоўп ціснуццадаЦябе,ікажаш:хтодакрануўсядаМяне?

32Іёназірнуўся,кабубачыцьтую,штозрабілагэта.

33Алежанчынаўстрахуітрымценні,ведаючы,штоз ёюсталася,падышлаіўпалаперадІмісказалаямуўсю праўду

34Ісказаўёй:дачка,вератваявыратавалацябе;ідзіз мірамібудзьздаровыадхваробытваёй

35Каліёняшчэгаварыў,прыйшліадначальніка сінагогінекаторыяісказалі:дачкатваяпамерла;чаго тыяшчэтурбуешНастаўніка?

36Ісус,пачуўшысказанаеслова,кажаначальніку сынагогі:нябойся,тольківер

37Інікомунедазволіўісцізасабою,апрачаПятраі ЯкубаіЯна,братаЯкава.

38Іпрыходзіцьудомначальнікасінагогіібачыць мітуснюітых,штоплачуцьірыдаюцьмоцна

39І,увайшоўшы,кажаім:Чаговытаксумуецесяі плачаце?дзяўчынанепамерла,аспіць.

40ІсьмяялісязьЯгоАле,выпусціўшыўсіх,бярэ бацькуімацідзяўчыныітых,штобылізім,і ўваходзіцьтуды,дзеляжаладзяўчына.

41І,узяўшыдзяўчынузаруку,сказаўёй:Талітакумі; штоазначае:дзяўчына,кажутабе,устань

42Іадразуўсталадзяўчынаіпайшла;боёйбыло дванаццацьгадоўІздзівілісяянывялікімжахам

43Істрогазагадаўім,кабніхтонедаведаўсяпрагэта;і загадаўдацьёйесці

РАЗДЗЕЛ6

1Івыйшаўадтульіпрыйшоўусваюбацькаўшчыну;і ідуцьзаІмвучніЯгоныя.

2Каліжнасталасубота,Ёнпачаўвучыцьусінагозе;і многія,слухаючы,дзівіліся,кажучы:адкульуЯгогэта? іштогэтазамудрасць,якаядадзенаяму,штонават такіямагутныясправыробяццарукаміяго?

3Ціняцясьлягэта,сынМарыі,братЯкава,іЯсіі,і Юды,іСымона?ісёстрыягоныяцінетутзнамі?Іяны наягопакрыўдзіліся

4АлеІсуссказаўім:небываепрарокабезпашаны, апрачанабацькаўшчынесваёй,іўродныхсваіх,іў домесваім

5Інемогёнтамучыніцьніякагацуду,апрачатаго, штоўсклаўрукінанекалькіххворыхіацаліўіх.

6Ізьдзівіўсязьіхнявер'яІхадзіўёнпавёсках, навучаючы

7І,паклікаўшыдванаццацёх,пачаўпасылацьіхпа двое;ідаўімуладунаднячыстымідухамі;

8Ізагадаўім,кабянынічоганебраліўдарогу,акрамя аднагопосаху;ніскарбы,ніхлеба,нігрошайу кашальку:

9алеабуйсяўсандалі;інеапранацьдвапаліто

10Ісказаўім:каліўвойдзецеўдом,тамзаставайцеся, пакульнявыйдзецеадтуль

11Ахтонепрымевасінепаслухаевас,выходзячы адтуль,абтрасіцепылзногвашыхнасьведчаньне супрацьіхСапраўдыкажувам:лягчэйбудзеСадомуі Гаморыўдзеньсудны,чымгорадутаму

12Іяны,выйшаўшы,прапаведавалі,каблюдзі пакаяліся

13Івыганялішматдэманаў,імногіххворыхнамазвалі алееміацалялі.

14ІпачуўпраЯгоцарІрад;(боімяягоразнесласяпа ўсімсвеце)ісказаў,штоЯнХрысціцельуваскросз мёртвых,ітамуцудычыняццаўім

15Іншыяказалі,штогэтаІльляАіншыяказалі,што гэтапрарок,абоякадзінзпрарокаў

16Ірад,пачуўшы,сказаў:гэтаЯн,якомуяадсекгалаву, ёнуваскросзмёртвых

17БосамІрадпаслаў,схапіўЯнаізьвязаўягоў вязьніцызаІрадыяду,жонкубратасвайгоПіліпа,бо ажаніўсязьёю

18БоІаанказаўІраду:недазволенатабемецьжонку брататвайго

19ТамуІрадыядасварыласянаягоіхацелазабіцьяго; алеянанемагла:

20БоІрадбаяўсяЯна,ведаючы,штоёнчалавек справядлівыісьвяты,ісьцерагчыяго;і,слухаючыяго, шматрабіўіахвотнаслухаўяго

21Ікалінастаўзручныдзень,каліІрадусвойдзень нараджэньнязладзіўвячэрудлясваіхуладароў, вярхоўнікаўіправадыроўГалілеі;

22ІкаліўвайшладачказгаданайІрадыядыі,танцуючы, спадабаласяІрадуітым,штосядзелізім,карольсказаў дзяўчыне:прасіўмяне,чагохочаш,іядамтабе

23Іёнпакляўсяёй:чагобніпапросілаўмяне,ядам табедапалавіныкаралеўствамайго

24Івыйшлаянаісказаламацісваёй:чагомнепрасіць?

Аянасказала:галаваІаанаХрысціцеля.

25Іянаадразупасьпешнаўвайшладакараляіпрасіла, кажучы:Хачу,кабтыдаўмнезаразжанамісегалаву ЯнаХрысьціцеля.

26Івельмізасмуціўсякароль;аднакдзеляпрысягі сваёйідзелятых,штосядзелізьім,ённехацеў адмовіццаадяе.

27Іадразупаслаўкаролькатаізагадаўпрынесьці галавуягоную,іпайшоўіадсекямугалавуўцямніцы, 28Іпрынёсгалавуягонамісеідаўдзяўчыне,а дзяўчынааддалаяемацісваёй

29І,пачуўшыпрагэта,вучніЯгоныяпрыйшлі,узялі целаЯгонаеіпаклаліягоўмагілу.

30ІсабралісяапосталыдаІсусаірасказаліЯмуўсё,і тое,штозрабілі,ічамунавучылі

31Ісказаўім:хадзецевыадныўпустыннаемесцаі адпачніцекрыху,бошматбылопрыходзячыхі адыходзячых,інемеліімчасунаватпаесці

32Іадплыліналодцыўпустэльнаемесцаасобна.

33Іўбачыўнарод,якяныадыходзілі,імногіяпазналі яго,ібеглітудыпешшузусіхгарадоў,іапярэдзілііх,і сабралісядаяго.

34І,выйшаўшы,Езусубачыўмноствалюдзейі злітаваўсянадімі,бояныбыліякавечкі,якіянемаюць пастыра,іпачаўіхмногамувучыць.

35Каліждзеньужомінуў,падышлідаЯговучні Ягоныяісказалі:тутпустыня,ічасужомінуў

36Адпусьцііх,няхайяныпайдуцьунаваколлііўвёскі ікупяцьсабехлеба,бонямаюцьчагоесьці

37Ёнсказаўімуадказ:выдайцеімесьціЯныкажуць яму:цінепайсцінамкупіцьхлебанадзвесцедынараўі дацьімесці?

38Ёнкажаім:колькіўвасхлябоў?ідзііглядзіІ, даведаўшыся,кажуць:пяцьідзверыбы.

39Ізагадаўімпасадзіцьусіхгрупаміназялёнайтраве

40Іселішэрагаміпасотнііпапяцьдзясят.

41І,узяўшыпяцьхлябоўідзьверыбіны,паглядзеўна небаідабраславіў,іпаламаўхлябы,ідаўвучнямСваім, кабраздаліім;ідзьверыбыпадзяліўнаўсіх 42Іеліўсеінасыціліся.

43Іназьбіралідванаццацьпоўныхкашоўкавалкаўі рыбы

44Атых,штоеліхлябы,былокаляпяцітысяччалавек

45ІадразужпрымусіўвучняўСваіхсесьціўлодкуі пераплысьцінаперадзенатойбокдаВіфсаіды,пакуль Ёнадпусьціцьлюдзей

46І,адпусьціўшыіх,пайшоўнагарумаліцца

47Каліжнастаўвечар,карабельбыўпасяродмора,а ёнадзінназямлі

48Іўбачыўіх,якіяпрацаваліўвеславанні;бовецер быўімсупраціўны,ікалячацвёртайвартыночы прыходзіцьдаіх,ідучыпаморы,іхацеўпрайсціміма іх.

49Алеяны,убачыўшы,штоёнідзепаморы,падумалі, штогэтадух,ізакрычалі:

50БоўсебачыліягоіспалохалісяІадразузагаварыўз іміісказаўім:будзьцемужнымі,гэтая;нябойся.

51ІЁнувайшоўдаіхучовен;івецерсціх,іяныбылі моцназдзіўленысаміўсабеіздзіўлены

52Боянынепадумаліабцудзехлябоў,босэрцаіхняе былозацвярдзелым

53І,пераплыўшы,прыйшліўзямлюГенісарэцкуюі прысталідаберага

54Ікаліянывыйшлізлодкі,адразупазналіЯго, 55Іаббегліўсютуюваколіцуіпачаліналожкахнасіць хворых,кудычулі,штоЁнбыў

56ІкудыбЁнніўваходзіў,увёскі,цігарады,цівёскі, клаліхворыхнавуліцахіпрасіліЯго,кабім дакрануццахацябдакраювопраткіЯгонай;іўсе,хто дакранаўсядаЯго,аздароўляліся

РАЗДЗЕЛ7

1ТадысабралісядаЯгофарысеіінекаторыяз кніжнікаў,якіяпрыйшлізЕрусаліма

2Ікаліўбачылі,штонекаторыязвучняўЯгоныхядуць хлебнячыстымі,гэтазначыцьнямытымі,рукамі,яны знайшлівіну

3БофарысеііўсеЮдэі,трымаючысянаказу старэйшын,неядуць,непамыўшырук.

4Ікаліяныпрыходзяцьзрынку,янынеядуць,пакуль непамыюццаІмногаіншагаёсьць,штояныатрымалі, якмыцьцёкубкаўігаршкоў,меднагапосудуісталоў.

5ТадыфарысеіікніжнікіспыталісяўЯго:чамувучні Тваенеходзяцьпаводлетрадыцыістарэйшых,але ядуцьхлебнямытымірукамі?

6Ёнсказаўімуадказ:добрапрарочыўправас, крывадушнікаў,Ісая,якнапісана:народгэтышануе Мяневуснамі,асэрцаіхняедалёкаадМяне. 7Аледарэмнапакланяюццамне,навучаючынавукам, запаведзямчалавечым

8БоадкінуўшызапаведзьБожую,вытрымаецеся традыцыічалавечай,напрыклад,мыцьцягаршкоўі кубкаў,ішматчагопадобнагаробіце 9Ёнжасказаўім:добра,штовыадкідаецезапаведзь Божую,кабзахоўвацьсваютрадыцыю 10БоМайсейсказаў:шануйбацькутвайгоімацітваю; і:хтоліхасловіцьнабацькуцімаці,няхайсьмерцю памрэ;

11Авыкажаце:каліхтоскажабацькуцімацісваёй: гэтаКорбан,гэтазначыцьдар,чымбытыні скарыстаўсяадмяне,ёнбудзевольны 12Івыбольшнедазваляецеямурабіцьшто-небудзь длябацькісвайгоабомацісваёй;

13НішчыцьсловаБожаепразвашутрадыцыю,якую выперадалі,ішматпадобнагаробіце.

14І,паклікаўшыўвесьнарод,сказаўім:слухайцемяне кожныіразумейце;

15Няманічогазвонку,штомаглобапаганіцьчалавека, уваходзячыўяго;алетое,штовыходзіцьзяго, апаганьваечалавека

16Хтомаевушы,кабслухаць,няхайслухае 17ІкаліЁнувайшоўудомаднароду,вучніЯго спыталісяўЯгопрапрытчу

18Ікажаім:няўжоівытакіянеразумныя?Хібавыне разумееце,штоўсё,штозвонкуўваходзіцьучалавека, неможаягоапаганіць;

19тамуштонеўсэрцаягоўваходзіць,алеўнутро,і выходзіцьнаветру,ачышчаючыўсякуюежу?

20Ісказаў:штовыходзіцьзчалавека,тоеапаганьвае чалавека

21Бознутры,зсэрцачалавечага,выходзяцьблагія думкі,чужалоства,распуста,забойствы, 22Крадзяжы,сквапнасць,ліхадзейства,падман, распуста,злоевока,блюзнерства,пыха,глупства:

23Усёгэтаезловыходзіцьзнутрыіапаганьвае чалавека.

24ІадтульёнпадняўсяіпайшоўумежыТыраіСідона, іўвайшоўудом,інехацеў,кабніхтоведаў,алеённе могсхавацца.

25Боаднажанчына,уякойдачкамеланячыстагадуха, пачуўшыпраЯго,прыйшлаіўпаладаногЯгоных

26.Жанчынатаябылагрэчанка,зродусірафінікіянка;і прасілаяго,кабёнвыгнаўд'яблаздачкіяе

27АлеІсуссказаўёй:дазвольпершнасыціццадзецям, бонядобраўзяцьхлебудзяцейікінуцьсабакам.

28ЯнажсказалаЯмуўадказ:так,Госпадзе,алеі сабакіпадсталомядуцькрошкіўдзяцей

29Ісказаўёй:загэтаесловаідзі;д’ябалвыйшаўз дачкітваёй

30Ікаліянапрыйшлаўсвойдом,яназнайшла,што д'ябалвыйшаў,ідачкаяеляжаланаложку.

31Ізноў,выйшаўшызберагоўТыраіСідона,ён прыйшоўдамораГалілейскагапразсярэдзінуберагоў Дзесяцігарадзя.

32ІпрыводзяцьдаЯгоглухогаіслабагаворчага;і просяцьягоўсклажыцьнаягоруку

33І,адвёўшыягоаднатоўпу,уклаўпальцысваеў вушыямуі,плюнуўшы,дакрануўсядаязыкаягонага;

34І,паглядзеўшынанеба,уздыхнуўісказаўяму: Эффата,штозначыць:адчыніся.

35Іадразуадчынілісявушыягоныя,іразьвязалася струнаязыкаягонага,іёнгаварыўадкрыта

36Ізагадаўім,кабнікомунеказалі;алечымбольшён загадваўім,тымбольшяныабвяшчалігэта;

37Івельмідзівіліся,кажучы:Ёнусёдобразрабіў:і глухімдаечуць,інямымгаварыць.

РАЗДЗЕЛ8

1Утыядні,калінатоўпбыўвельмівялікіінябыло чагоесьці,Ісус,паклікаўшывучняўСваіх,сказаўім: 2Шкадамнелюдзей,бояныўжотрыднісамноюіня маюцьчагоесьці;

3Ікаліяадпушчуіхгалодныміўдамыіхнія,яны аслабнуцьударозе,бонекаторыязіхпрыйшліздалёк 4ІадказаліЯмувучні:адкульможахтонакарміць гэтыхлюдзейтут,упустыні?

5Іспытаўсяўіх:колькіўвасхлябоў?Аянысказалі: сем

6Ізагадаўлюдзямсесціназямлю,і,узяўшысем хлябоў,узнёспадзяку,паламаўідаўвучнямСваім,каб раздаліім;іяныпаставілііхперадлюдзьмі

7Ібылоўіхнекалькірыбак;і,дабраславіўшы,загадаў

8Іеліяны,інасыціліся,інабраліастатнягамясасем кашоў.

9Атых,штоелі,былокалячатырохтысяч,іадпусьціў іх

10Іадразуўвайшоўулодкузвучнямісваімііпрыбыў умежыДалмануты.

11ІвыйшліфарысеііпачаліспрачаццазІм, дамагаючысяадЯгознакузнеба,спакушаючыЯго 12Іёнглыбокаўздыхнуўудухусваімісказаў:чаму гэтыродшукаезнаку?праўдукажувам:нябудзе дадзеназнакугэтамуроду.

13Іпакінуўшыіх,зноўувайшоўшыўлодку,адплыўна тойбок

14Авучнізабылісяўзяцьхлеба,іўлодцынямеліз сабоюболейаднагохлеба

15Інаказаўім,кажучы:Глядзеце,сцеражыцеся закваскіфарысэйскайізакваскіІрадавай.

16Іяныразважаліміжсабою,кажучы:гэтатаму,што нямаўнасхлеба

17Ісус,даведаўшысягэта,кажаім:штовыразважаеце, штонямаецехлеба?хібавыяшчэнеразумеецеіне разумееце?няўжосэрцатваёяшчэнезацвярдзела?

18Маючывочы,нябачыце?імаючывушы,нячуеце? авынепамятаеце?

19КаліЯпяцьхлябоўпаламаюнапяцьтысяч,колькі поўныхкашоўкавалкаўвынабралі?Ямукажуць: дванаццаць

20Акалісемначатырытысячы,колькіпоўныхкашоў кавалкаўвынабралі?Аянысказалі:сем.

21Ісказаўім:якгэтавынеразумееце?

22ІпрыходзіцьуБэтсаіду;іпрывялідаЯгосьляпогаі прасілі,кабдакрануўсядаяго.

23І,узяўшысьляпогазаруку,вывеўягозагорад;і, плюнуўшыямунавочы,паклаўнаягорукііспытаўся ўяго,цібачыцьёншто-небудзь.

24І,падняўшывочы,сказаў:бачулюдзей,якдрэвы, якіяходзяць

25Пасьлягэтагаёнзноўпаклаўрукісваенаягоныя вочы,іпрымусіўягопаглядзецьугору,іёначуняў,і бачыўусіхлюдзейвыразна

26Іадаслаўягоўдом,сказаўшы:нехадзіўгораді нікомуўгорадзенекажы

27ІвыйшаўІсусзвучняміСваіміўгарадыКесарыі ФіліпавайіпадарозепытаўсяўвучняўСваіх,кажучы ім:закагоМянелічацьлюдзі?

28Яныадказалі:заІаанаХрысціцеля;ііншыя,адзінз прарокаў

29Ікажаім:авызакагоМянелічыце?ІПётрсказаў Ямуўадказ:ТыХрыстос

30Ізагадаўім,кабнікомунегаварыліпраЯго.

31Іпачаўвучыцьіх,штоСынуЧалавечамуналежыць шматвыцярпець,ібыцьадкінутымстарэйшынамі,і

32Ісказаўгэтаесловаадкрыта.ІПётр,узяўшыяго, пачаўдакарацьяго

33Ёнжа,абярнуўшысяіпаглядзеўшынавучняўСваіх, забараніўПятру,кажучы:адыдзіадМяне,сатана,бо тыдумаешнепратое,штоБожае,алепратое,што чалавечае

34І,паклікаўшынародзвучняміСваімі,сказаўім:хто хочаісьцізаМною,няхайадрачэццаадсябе,возьме крыжсвойіідзезаМною

35Бохтохочажыцьцёсваёўратаваць,тойзагубіцьяго; ахтозагубіцьдушусваюдзеляМянеіЕвангелля,той уратуеяе

36Боякаякарысцьчалавеку,каліёнздабудзеўвесь свет,адушысваёйзагубіць?

37Ціштодасьцьчалавекузамензадушусваю?

38ДыкхтопасаромееццаМянеісловаўМаіхуродзе гэтымраспуснымігрэшным,ЯгоіСынЧалавечы пасаромеецца,каліпрыйдзеўславеАйцаСвайгоса святыміАнёламі.

РАЗДЗЕЛ9

1Ісказаўім:праўдукажувам,штоёсьцьнекаторыяз тых,штотутстаяць,якіяняспазнаюцьсьмерці,пакуль няўбачацьВаладарстваБожага,якоепрыйшлоўмоцы.

2АпразшэсьцьдзёнбярэІсусПятра,ЯкаваіЯнаі вядзеіхнавысокуюгаруасобнаадных,іперамяніўся перадімі.

3ІвопраткаЯгонаясталазьзяючай,вельмібелай,як сьнег;такштоніводзінпаўнейназямлінеможаіх абяліць.

4ІзьявіўсяімІльлязМайсеем,іяныразмаўлялізь Ісусам

5Пётржа,адказваючы,сказаўІсусу:Настаўнік,добра намтутбыць;адзінтабе,іадзінМайсею,іадзінІльлі

6Боённяведаў,штосказаць;боянывельмібаяліся

7Із'явіласявоблака,якоеахінулаіх,ізвоблака пачуўсяголас,якіказаў:ГэтаСынМойумілаваны;Яго слухайце

8Іраптам,агледзеўшыся,нікогаўжонеўбачылі, акрамяаднагоІсусапрысабе

9Ікаліянысыходзілізгары,загадаўім,кабнікомуне расказваліпратое,штобачылі,пакульСынЧалавечы неўваскрэснезмёртвых

10Іянызахавалігэтаесловаўсабе,пытаючысяадзіну аднаго,штозначыцьуваскрэснуцьзмёртвых.

11Іспыталісяўяго,кажучы:Чамукніжнікікажуць, штоІльляпавіненпрыйсьціраней?

12І,адказваючы,сказаўім:Ільлясапраўдыпрыйдзе ранейіўсёаднавіць;іякнапісанапраСынаЧалавечага, штоЯмуналежыцьшматвыцярпецьібыць зняважаным.

13Алекажувам,штоІльлясапраўдыпрыйшоў,і зрабілізьім,штохацелі,якнапісанапраяго.

14І,прыйшоўшыдасваіхвучняў,убачыўваколіх мноствалюдзейікніжнікаў,штоспрачалісязьімі 15Іадразуўвесьнарод,убачыўшыяго,вельміздзівіўся і,падбегшыдаяго,прывітаўяго.

16Іспытаўсяўкніжнікаў:абчымспрачаецесязімі?

17Іадказваючыадзінзнароду,сказаў:Настаўнік,я прывёўдаЦябесынамайго,уякогадухнямы; 18Ідзенівозьмеяго,разьдзіраеяго,іёнпеніцца,і скрыгочазубамісваімі,ісячэ;інезмаглі.

19Адказваючыяму,Ёнкажа:ородняверны!дакуль будуцярпецьцябе?прывядзіцеягодамяне

20Іпрывяліягодаяго;іёнупаўназямлюікачаўсяў пене

21Іспытаўсяёнубацькісвайго:якдаўногэта здарыласязім?Атойсказаў:здзіцяці.

22Ічастакідалаягоўагоньіўваду,кабзагубіцьяго; алекаліможашштозрабіць,зьлітуйсянаднаміі памажынам.

23Ісуссказаўяму:каліможашверыць,усёмагчыма веруючаму

24Іадразубацькадзіцяціўсклікнуўісказаўса сьлязьмі:веру,Госпадзе!дапамажымаймунявер'ю

25Ісус,убачыўшы,штозьбягаеццанарод,забараніў нячыстамудуху,кажучыяму:духнямыіглухі!Я загадваютабе,выйдзізьягоібольшнеўваходзьуяго

26Ідух,ускрыкнуўшы,моцнапарваўягоівыйшаўзь яго,іёнбыўякмёртвы;такштомногіяказалі:Ён памёр

27АлеІсус,узяўшыягозаруку,падняўяго;іёнустаў. 28Ікаліёнувайшоўудом,вучніягоныяспыталісяў ягоасобна:чамумынемаглівыгнацьяго?

29Ісказаўім:гэтыроднічымнеможавыйсці,як толькімалітвайіпостам

30І,выйшаўшыадтуль,праходзіліпразГалілею;іне хацеў,кабхтоведаўпрагэта.

31БоЁнвучыўвучняўСваіхіказаўім:СынЧалавечы будзеаддадзеныўрукічалавечыя,іянызаб'юцьЯго;і паслятаго,якёнбудзезабіты,ёнуваскрэсненатрэці дзень

32Алеянынезразумелігэтагасловаібаяліся спытаццаўЯго.

33ІпрыйшоўуКапернаумі,будучыўдоме,спытаўся ўіх:абчымвыспрачалісяміжсабоюўдарозе?

34Алеянымаўчалі,бопадарозеспрачалісяпаміж сабой,хтобольшы

35І,сеўшы,паклікаўдванаццацёхісказаўім:хтохоча быцьпершым,няхайбудзезусіхапошніміўсім слугою

36І,узяўшыдзіця,паставіўягопасяродіхі,узяўшы ягонарукі,сказаўім:

37ХтопрымеаднозтакіхдзяцейуімяМаё,Мяне прымае;ахтоМянепрыме,няМянепрымае,алеТаго, ХтопаслаўМяне.

38ІадказваўЯмуЯн,кажучы:Настаўнік,мыбачылі чалавека,якіімемТваімвыганяўдэманаў,інеходзіць занамі,імызабараніліяму,боённеходзіцьзанамі.

39АлеІсуссказаў:незабараняйцеяму,боняма чалавека,якіўчыніўбыцудімемМаім,каблегкадумна ліхасловіцьМяне.

40Бохтонясупрацьнас,тойзнамі

41БохтонапоіцьваскубкамвадыўімяМаё,бовы Хрыстовыя,праўдукажувам,нестраціцьузнагароды сваёй

42Ахтоспакусіцьаднагозмалыхгэтых,штоверацьу Мяне,тамулепейбылоб,кабпавесіліямунашыю жорныікінуліягоўмора

43Ікалірукатваяспакушаецябе,адсячыяе;

44Дзечарвякіхнінепаміраеіагоньнегасне 45Ікалінагатваяспакушаецябе,адсячыяе;

49Бокожныагнёмасоліцца,ікожнаяахвярасоллю асоліцца.

50Соль-гэтадобра;алекалісольстраціласоль,чым прыправіцьяе?Майцеўсабесольімірпаміжсабою.

РАЗДЗЕЛ10

1ІёнпадняўсяадтульіпрыйшоўумежыЮдэіпатой бокЯрдана;інародзноўпрыбегдаяго;і,якзвычайна, зноўвучыўіх

2ІпадышлідаЯгофарысеііспыталісяўЯго:ці дазволеначалавекуразводзіццазжонкай?спакушаючы яго.

3Ёнжасказаўімуадказ:штозагадаўвамМайсей?

4Янысказалі:Майсейдазволіўнапісацьразводныліст іразвесціяе.

5Ісусжасказаўімуадказ:Дзеляцвёрдасцісэрца вашагаённапісаўвамгэтызагад

6АлеадпачаткустварэньняБогстварыўіхмужчынам іжанчынай

7Дзелягэтагапакінечалавекбацькусвайгоімаціі прылепіццадажонкісваёй;

8Ібудуцьдвоеаднойплоццю,ітадыўжонедвое,але аднаплоць

9ДыкштоБогзлучыў,чалавекхайнеразлучае.

10Іўдомевучнізноўспыталісяўягоабтымсамым

11Ікажаім:хторазвядзеццазжонкаюсваёюі ажэніццазіншай,тойчужаложнічаесупроцьяе.

12Ікаліжанчынаразвядзеццазмужамсваімівыйдзе замужзаіншага,яначужаложыць

13ІпрыносілідаЯгодзяцей,кабЁндакрануўсядаіх;

14АлеІсус,убачыўшыгэта,абурыўсяісказаўім: пусьціцедзяцейпрыходзіцьдаМянеінезабараняйце ім,ботакіхналежыцьВаладарстваБожае.

15Сапраўдыкажувам:хтонепрымеВаладарства Божага,якдзіця,тойнеўвойдзеўяго

16Іпадняўіхнарукі,усклаўнаіхрукіідабраславіўіх.

17ІкаліЁнвыйшаўударогу,прыбегнехта,укленчыў перадІміспытаўсяўЯго:Настаўнікдобры,штомне рабіць,кабатрымацьжыццёвечнае?

18Ісусжасказаўяму:штотыназываешМянедобрым? нямадобрага,акрамяаднаго,гэтазначыцьБога

19Тыведаешзапаведзі:нераспуснічай,незабівай,не крадзі,несведчыілжыва,неашукай,шануйбацьку твайгоімаці

20ЁнжасказаўЯмуўадказ:Настаўнік,усягогэтагая захаваўзмаладосьцімаёй

21ТадыІсус,зірнуўшынаяго,палюбіўягоісказаў яму:аднаготабенехапае:ідзі,прадайусё,штомаеш,і раздайубогім,ібудзешмецьскарбунебе;іпрыйдзі, вазьмікрыжіідзізамной

22Ізасмуціўсяёнгэтымсловаміадышоўзасмучаны, бомеўвялікуюмаёмасьць

23Іазірнуўшыся,ІсуссказаўвучнямСваім:якцяжка тым,хтомаебагацьце,увайсьціўВаладарстваБожае!

24ІзьдзівілісявучнісловамягонымАлеЕзусзноў сказаўімуадказ:дзеці,якцяжкаўвайсціў ВаладарстваБожаетым,хтоспадзяеццанабагацце!

25Лягчэйвярблюдупрайсьціпразігольнаевушка,чым багатамуўвайсьціўВаладарстваБожае. 26Івельмізьдзіўляліся,гаворачыміжсабою:хтож

27АІсус,паглядзеўшынаіх,сказаў:улюдзейгэта немагчыма,аленеўБога,боўБогаўсёмагчыма. 28ТадыПётрпачаўгаварыцьЯму:вось,мыпакінулі ўсёіпайшлізаТабою.

29Ісуссказаўуадказ:праўдукажувам:няманікога, хтопакінуўбыдом,абобратоў,абосёстраў,або бацьку,абомаці,абожонку,абодзяцей,абозямлю дзеляМянеіЭвангельля,

30Алеёнатрымаеўсторазоўцяпер,угэтычас,дамы, ібратоў,ісёстраў,імаці,ідзяцей,іземлі,з пераследамі;аўбудучымсвецежыццёвечнае

31Алемногіяпершыябудуцьапошнімі;іапошні першы.

32Ібыліяныўдарозе,узыходзячыўЕрусалім;іІсус ішоўнаперадзеіх,іяныжахнуліся;і,ідучызаім, баяліся.Ізноўузяўдванаццацьіпачаўрасказвацьім, штозімпавіннаадбыцца,

33кажучы:вось,мыўзыходзімуЕрусалім;іСын Чалавечыбудзевыдадзеныпершасвятарамікніжнікам; іасудзяцьЯгонасьмерцьівыдадуцьЯзычнікам

34ІбудуцьзьдзекаваццазьЯго,ібіцьЯго,іплявацьна Яго,ізаб'юцьЯго,інатрэцідзеньЁнуваскрэсьне.

35ІпадышлідаЯгоЯкаўіЯн,сыныЗэбэдэя,кажучы: Настаўнік,мыхочам,кабТызрабіўнамусё,чаго пажадаем.

36Ісказаўім:штохочаце,кабязрабіўвам?

37ЯнысказаліЯму:дайнамсесціадЦябеаднаму праваруч,адругомулеваручуславеТваёй.

38АлеІсуссказаўім:няведаеце,чагопросіце;ці можацевыпіцькеліх,якіЯп'ю?іхрысьціцца хрышчэньнем,якімЯхрышчуся?

39Янысказаліяму:можамІсказаўімІсус:чару,якую Яп'ю,выбудзецепіць;іхрышчэньнем,якімЯ хрышчуся,будзецеахрышчаныівы.

40АлесядзецьправаручМянеілеваручгэтанеЯ; алебудзедадзенатым,длякагопрыгатавана

41Дзесяцьпачуўшыгэта,пачаліабураццанаЯкубаі Яна

42АлеІсус,паклікаўшыіх,кажаім:выведаеце,што тыя,якіялічаццаваладарамінаднародамі,пануюць надімі;івяльможыіхніякіруюцьімі

43Аленятакняхайбудзесяродвас:ахтохочабыць большымсяродвас,няхайбудзевамслугою; 44Іхтохочазвасбыцьпершым,няхайбудзеўсім слугою

45БоіСынЧалавечынепрыйшоў,кабЯмуслужылі, алекабпаслужыцьіаддацьдушуСваюяквыкупза многіх.

46ІпрыйшліўЕрыхон;ікаліЁнвыходзіўзЕрыхоназ вучняміСваіміівялікайколькасцюлюдзей,сляпы Бартымей,сынЦімея,сядзеўпрыдарозеіжабраваў 47Іпачуўшы,штогэтаІсусНазаранін,ёнпачаў

51Іісуссказаўямуўадказ:штохочаш,кабЯзрабіў табе?СляпысказаўЯму:Госпадзе,кабястаўбачыць.

52ІсказаўямуІсус:ідзі;вератваявыратавалацябеІ адразустаўбачыць,іпайшоўзаЕзусамдарогаю.

РАЗДЗЕЛ11

1ІкаліянынаблізілісядаЕрусаліма,даВіфагііі Віфаніі,дагарыАліўнай,Ёнпасылаедвухзвучняў Сваіх,

2Ікажаім:ідзіцеўсяло,штонасупрацьвас;адвяжы ягоіпрывядзі

3Ікаліхтоскажавам:штовыгэтаробіце?скажыце, штоёнпатрэбныГоспаду;іадразупашлеягосюды

4Іпайшліяны,ізнайшліасляня,прывязанаекаля дзьвярэй,намесцы,дзесыходзілісядарогі;іяны вызваляюцьяго

5Інекаторыязтых,штостаялітам,сказаліім:Штовы робіце,адвязваецеасьля?

6Янысказаліім,якзагадаўІсус,іадпусьцілііх 7ІпрывяліасьлянядаІсусаіпакінулінаяговопратку сваю;ісеўнаяго.

8Імногіяпасьцілалівопраткусваюнадарозе,аіншыя зразалігаліныздрэваўісьцілалііхнадарозе

9Ітыя,штоішлінаперадзе,ітыя,штосьледам, усклікалі,кажучы:Гасанна!Дабраславёнытой,хтоідзе ўімяГасподняе:

10ДабраславёнаеваладарстваайцанашагаДавіда,якое прыходзіцьуімяГасподняе:асаннанавышынях

11ІўвайшоўІсусуЕрусаліміўсьвятынюі, агледзеўшыўсё,іўжонастаўвечар,выйшаўуВіфанію здванаццацьцю

12Надругідзень,каліяныпрыйшлізьБэтаніі,ён адчуўголад.

13Іўбачыўшыздалёксмакоўніцузлісьцем,падышоў, цінязнойдзештонаёй;бочасуінжыраўяшчэнебыло

14Ісусжасказаўямуўадказ:ніхтоняесьцьзцябе плодунавекіІпачулігэтавучніЯгоныя

15ІпрыходзяцьуЕрусалім:іІсус,увайшоўшыў сьвятыню,пачаўвыганяцьтых,штопрадаваліікуплялі ўсьвятыні,іперавярнуўсталымянялаўісядзеньні прадаўцоўгалубоў;

16Інедазваляў,кабхтопраносіўякі-небудзьпосуд празсьвятыню

17Івучыўіх,кажучы:ціненапісана:домМойдомам малітвыназавеццадляўсіхнародаў?авызрабілізьяго логавазлодзеяў

18Пачулігэтакніжнікііпершасьвятарыішукалі,як бызагубіцьЯго,бобаялісяЯго,боўвесьнарод зьдзіўляўсязнавукіЯгонай

19Каліжнастаўвечар,ёнвыйшаўзгорада

20Араніцай,праходзячыміма,убачылі,што смакоўніцазасохлазкоранем 21ІПётр,успомніўшы,кажаЯму:Настаўнік,вось фігаваедрэва,якоеТыпракляў,засохла 22Ісусжасказаўімуадказ:МайцеверуўБога 23Бопраўдукажувам,штохтоскажагэтайгары: падымісяікіньсяўмора!інебудзесумняваццаў сэрцысваім,алебудзеверыць,штотое,штоёнкажа, збудзецца;ямубудзеўсё,штоёнскажа. 24Тамукажувам:усё,чагоніпажадаецеўмалітве, верце,штоатрымаеце,ібудзевам

25Ікалістаіценамалітве,даруйце,каліштомаецена каго,кабіАйцецваш,Якіўнябёсах,дараваўвам правінывашыя

26Акалівынедаруеце,тоіАйцецваш,штоўнябёсах, недаруевамграхоўвашых.

27ІпрыходзяцьізноўуЕрусалім;ікаліЁнхадзіўу сьвятыні,прыступілідаЯгопершасьвятарыікніжнікіі старэйшыны,

28Іскажыяму:якоюўладаютыгэтаробіш?іхтодаў табегэтуюўладурабіцьгэта?

29Ісусжасказаўімуадказ:запытаюсяіЯўвасаб адным,іадкажыцеМне,іЯскажувам,якоюўладаю гэтараблю.

30ХрышчэннеЯнавазнебабылоціадлюдзей? адкажымне

31Іяныразважаліміжсабою,кажучы:каліскажам:зь неба;ёнскажа:чамужвынепаверыліяму?

32Каліжскажам:адлюдзей;баялісянароду,боўсе лічыліЯна,штоёнсапраўдыпрарок.

33ЯныжсказаліІсусуўадказ:няведаемАІсус сказаўімуадказ:іЯнескажувам,якоюўладаюгэта раблю.

1ІпачаўгаварыцьдаіхпрытчаміАдзінчалавек пасадзіўвінаграднікіабгарадзіўяго,івыкапаўмесца длявінаградніку,іпабудаваўвежу,іаддаўяго вінаградарам,іпайшоўудалёкуюкраіну

2Іўсвойчасёнпаслаўдавінаградараўслугу,кабтой узяўадвінаградараўпладоўвінаградніка.

3Ісхапіўшыяго,зьбілііадаслалінізчым

4Ізноўпаслаўдаіхдругогаслугу;ікінуліўягокамяні, іпараніліямугалаву,іадаслаліягозганьбай.

5Ізноўпаслаўдругога;іягозабілі,імногіхіншых; адныхбіць,анекаторыхзабіваць

6Маючыяшчэаднагосына,каханагасвайго,паслаўі ягонарэшцедаіх,кажучы:сынамайгоўшануюць

7Алевінаградарысказаліадзінаднаму:гэта спадкаемца;хадзем,заб'емяго,іспадчынабудзенаша. 8Ісхапіўшыяго,забіліівыкінуліпрэчзвінаградніка 9Дыкштозробіцьгаспадарвінаградніка?прыйдзеі зьнішчыцьвінаградараў,авінаграднікаддасьцьіншым. 10ІхібавынечыталігэтагаПісання?Камень,які адкінулібудаўнікі,стаўсягалавойвугла:

11ГэтаадГоспада,ігэтадзіўнаўвачахнашых?

12ІшукалісхапіцьЯго,алебаялісянароду,боведалі, штопраіхсказаўгэтуюпрытчу,і,пакінуўшыЯго, пайшлі

13Іпасылаюцьдаягонекаторыхзфарысеяўі ірадыянаў,кабзлавіцьягонаслове

14І,прыйшоўшы,яныкажуцьЯму:Настаўнік,мы ведаем,штоТыпраўдзівыініпракагонеклапоцішся, бонеглядзішнаасобулюдзей,алешляхуБожаму праўдзіванавучаеш:цідазволенадавацьданінацэзару ціне?

15Дадзімцінедадзім?АлеЁн,ведаючыіхнюю

17Ісуссказаўімуадказ:аддайцекесаравацэзару,а БожаеБогу.Ідзівілісяяму.

18ТадыпрыйшлідаЯгосадукеі,якіякажуць,што нямаўваскрэсення;іспыталісяўяго,кажучы:

19Настаўнік,Майсейпісаўнам:каліўкагопамрэбрат іпакінежонкусваю,адзяцейнепакіне,дыкбрат ягоныхайвозьмеягонуюжонкуіадродзіцьсемябрату свайму.

20Быложсембратоў:іпершыўзяўжонкуі,памёршы, непакінуўнашчадкаў

21Ідругіўзяўяеіпамёр,інепакінуўнашчадкаў; таксамаітрэці

22Ісямёраатрымаліяе,інепакінулінашчадкаў;пасля ўсіхпамерлаіжанчына

23Дыквось,ваўваскрэсеньні,каліяныўваскрэснуць, камузіхянабудзежонкай?босямёрамеліяезажонку.

24Ісуссказаўімуадказ:цінятамувыпамыляецеся, штоняведаеценіПісаньняў,німоцыБожай?

25Бокаліўваскрэснуцьзмёртвых,нежэняццаіне выходзяцьзамуж;алеяныяканёлынанебе

26Апрамёртвых,штояныўваскрэснуць,цінечыталі выўкнізеМайсея,якБогпрамовіўдаягоўкупіны, кажучы:ЯБогАбрагама,іБогІсаака,іБогЯкуба?

27ЁнняБогмёртвых,алеБогжывых;тамувымоцна памыляецеся.

28Іпадышоўадзінзкніжнікаўі,пачуўшыіхразмову,і ўбачыўшы,штоёндобраімадказаў,спытаўсяўяго: якаязапаведзьпершаязусіх?

29ІадказваўямуІсус:першаязусіхзапаведзяў: слухай,Ізраіль;ГасподзьБогнашёсцьПанадзіны: 30.ІпалюбіГоспадаБогатвайгоўсімсэрцамтваім,і ўсёюдушоютваёю,іўсімрозумамтваім,іўсёюмоцаю тваёю:гэтапершаязапаведзь

31Другоепадобнаедагэтага:палюбіблізкагатвайго, яксамогасябеНямаіншайзапаведзі,большайзагэтыя 32Ісказаўямукніжнік:добра,Настаўнік,тысказаў праўду,боадзінБог;іняманікога,акрамяяго:

33ІлюбіцьЯгоўсімсэрцам,іўсімрозумам,іўсёю душою,іўсёюмоцаю,ілюбіцьбліжнягасвайго,як самогасябе,большзаўсецэласпаленьнііахвяры.

34Ісус,убачыўшы,штоёнразважліваадказвае,сказаў яму:недалёкатыадВаладарстваБожагаІніхтопасля гэтаганеадважваўсязадацьямупытанне.

35ІадказваючыІсус,навучаючыўсьвятыні,сказаў:як кажуцькніжнікі,штоХрыстосёсьцьСынДавідаў?

36БосамДавідсказаўпразДухаСьвятога:сказаў ГасподзьГоспадумайму:сядзіправаручМяне,пакуль пакладуворагаўТваіхупадножжаногТваіх.

37ТамусамДавідназываеЯгоГоспадам;іадкульён тадыягосын?Іпростынародслухаўягозрадасцю

38ІсказаўімунавуцыСваёй:Сцеражыцесякніжнікаў, якіялюбяцьхадзіцьудоўгімадзенніілюбяць прывітаннінарынках,

39іпершыясядзенніўсінагогахіпершыямесцына святах,

40Якіяаб'ядаюцьдамыўдоваўіпадвыглядамдоўга моляцца:яныспазнаюцьбольшаеасуджэньне. 41ІсеўЕзуснасупрацьскарбніцыіглядзеў,якнарод кідаегрошыўскарбніцу,імногіябагатыяклалішмат

42Іпрыйшлааднабеднаяўдаваіўкінуладзьвелепты, штоскладаеадзінфартынг

43І,паклікаўшывучняўСваіх,кажаім:«Сапраўды

ўсіх,хтоклаўускарбонку 44Боўсеяныклаліадлішкусвайго;алеяназнястачы сваёйпаклалаўсё,штомела,увесьпражытаксвой. РАЗДЗЕЛ13

1ІкаліЁнвыходзіўзхрама,адзінзвучняўЯгоных кажаЯму:Настаўнік,паглядзі,якіятуткамянііякія будынкі!

2Ісуссказаўямуўадказ:бачышгэтыявялікіябудынкі? незастанеццакаменянакамені,якінебудзеразбураны. 3ІкаліЁнсядзеўнаАліўнайгарынасупрацьхрама, ПётріЯкуб,іЯніАндрэйспыталісяўЯгосам-насам: 4Скажынам,калігэтабудзе?іякібудзезнак,каліўсё гэтаспоўніцца?

5Ісусжа,адказваючыім,пачаўгаварыць: сьцеражыцеся,кабхтоваснепадмануў;

6БомногіяпрыйдуцьпадімемМаім,кажучы:Я Хрыстос;іашукаемногіх

7Ікалівыпачуецеправойныічуткіабваенных,не трывожцеся:богэтапавіннабыць;алеяшчэнеканец 8Бопаўстаненароднанарод,іцарстванацарства,і будуцьземлятрусыўрозныхмесцах,іголадіскрухі: гэтапачатаксмутку

9Алесьцеражыцесясаміхсябе,боаддадуцьвассудам; іўсінагогахвасбудуцьбіць,іданачальнікаўікаралёў будуцьвесцізаМяне,дзелясведчаннясупрацьіх

10ІЕвангеллепершпавіннабыцьабвешчанаваўсіх народах.

11Алекалібудуцьвесцівасівыдавацьвас,не турбуйцесянаперад,штобудзецегаварыць,іне абдумвайце;алекажыце,штобудзедадзенавамутую гадзіну;СвятыДух

12Братвыдасьцьбратанасьмерць,ібацькасына;і дзеціпаўстануцьнабацькоўсваіхізаб'юцьіх.

13ІбудзецененавідзецьвасусімізаімяМаё,алехто вытрываедаканца,тойбудзезбаўлены

14Каліжвыўбачыцеагідуспусташэньня,праякую казаўпрарокДанііл,якаястаіцьтам,дзененалежыць, (хточытае,хайразумее),тадытыя,штоўЮдэі,хай уцякаюцьугоры;

15Іхтонадаху,няхайнеспускаеццаўдоміне ўваходзіцьуяго,кабузяцьшто-небудзьздомусвайго; 16Іхтоўполі,хайневяртаеццаназад,кабузяць вопраткусваю

17Алегорацяжарнымікормячымгрудзьміўтыядні! 18Імаліцеся,кабуцёківашынебыліўзімку

19Боўтыяднібудзепакута,якойнебылоадпачатку стварэньня,якоестварыўБог,аждагэтуль,інябудзе

21Ітады,каліхтоскажавам:вось,тутХрыстос;ці

25Ізоркіпадаюцьзнеба,ісілынябесныяпахіснуцца

26ІтадыўбачацьСынаЧалавечага,ідучаганааблоках зьвялікаймоцаюіславаю

27ІтадыпашлеанёлаўСваіхізьбярэвыбраныхСваіх адчатырохвятроў,адкраюзямлідакраюнеба.

28Ацяпернавучыцесяпрытчыпрасмакоўніцу;Калі галінаяеяшчэмяккаяіпускаелісце,выведаеце,што блізкалета;

29Таківы,каліўбачыце,штогэтаадбываецца, ведайце,штогэтаблізка,прыдзвярах

30Сапраўдыкажувам,штородгэтынеміне,пакуль усёгэтанестанецца

31Небаізямляпрамінуць,алесловыМаенепрамінуць.

32Апрадзеньтойігадзінуніхтоняведае,ніанёлыў небе,ніСын,атолькіАйцец

33Глядзіце,чувайцеімаліцеся,боняведаеце,калі прыйдзечас

34БоСынЧалавечыпадобныдачалавека,які выпраўляючысяўдалёкуюдарогу,пакінуўдомсвойі даўуладуслугамсваімікожнамусваюпрацу,ізагадаў брамнікучуваць

35Дыкчувайце,боняведаеце,каліпрыйдзегаспадар дому:увечары,ціапоўначы,ціўчассьпевупеўняў,ці раніцай;

36каб,прыйшоўшыраптоўна,незастаўвассьпячымі.

37Аштокажувам,кажуўсім:чувайце

1ПраздваднібылосьвятаПасхііПраснакоў,ішукалі першасьвятарыікніжнікі,якбысхапіцьЯгохітрасьцю ізабіць

2Алеяныказалі:неўсьвята,кабнебылобунтуў народзе.

3ІкаліёнбыўуВіфанііўдомеСымонапракажонага, каліёнсядзеўзасталом,прыйшлажанчына,маючы алебастравыпосудзмірамзнардувельмікаштоўнага;і янаразбіласкрынюівылілаямунагалаву

4Ібылінекаторыя,якіяабуралісяўсабеіказалі: навоштагэтаемарнаваньнеміра?

5Боможнабылопрадацьягобольшчымзатрыста дынараўіраздацьубогімІнаракалінаяе

6ІсказаўІсус:пакіньяе;навоштаёйдакучаць?яна добраўчыніланадамною

7Боўбогіхзаўсёдымаецезсабою,і,каліхочаце, можацерабіцьімдабро;аМяненезаўсёдымаеце.

8Яназрабіла,штомагла:прыйшланаперадпамазаць целаМаёнапахаваньне.

9Сапраўдыкажувам:усюды,дзебудзеабвяшчацца Евангеллегэтаепаўсімсвеце,будзесказанаіпратое, штоянаўчыніла,напамяцьпраяе

10ІЮдаІскарыёт,адзінздванаццаці,пайшоўда першасвятароў,кабвыдацьЯгоім 11Яны,пачуўшы,узрадавалісяіабяцалідацьяму грошайІёншукаў,якбызручнавыдацьЯго 12Іўпершыдзеньпраснакоў,калізакалоліпасху, вучніЯгоныясказаліЯму:кудыхочаш,кабмыпайшлі іпрыгатаваліТабеесьціпасху? 13Іпасылаедвухзвучняўсваіхікажаім:ідзецеў горад,ісустрэневасчалавек,якінясезбанвады;ідзіце заім

14Ікудыбённіўвайшоў,скажыцегаспадарудома: Настаўніккажа:дзепакойдлягасцей,дзеЯбудуесці пасхузвучняміМаімі?

15Іёнпакажавамвялікіпакой,застаўленыі падрыхтаваны:тампадрыхтуйцедлянас.

16ІвыйшлівучніЯгоныя,іпрыйшліўгорад,ізнайшлі, якЁнсказаўім,іпрыгатаваліпасху

17Іўвечарыпрыходзіцьздванаццацьцю.

18Ікаліянысядзелііелі,Ісуссказаў:праўдукажувам, адзінзвас,хтоесьцьсаМною,выдасьцьМяне

19ІпачаліянысумавацьіадзінзааднымказацьЯму: ціняя?адругісказаў:цінея?

20Ёнжасказаўімуадказ:адзінздванаццацімачаеса Мноюўмісу

21СынЧалавечысапраўдыідзе,якнапісанапраЯго; алегоратамучалавеку,яківыдаеСынаЧалавечага! добрабылобгэтамучалавеку,калібённіколіне нарадзіўся

22Ікаліяныелі,Ісусузяўхлебі,дабраславіўшы, паламаўідаўім,ісказаў:прымайце,ешце:гэтаЦела Маё

23І,узяўшыкеліх,узнёсшыпадзяку,падаўім,іўсе пілізяго

24Ісказаўім:гэтаКроўМаяНовагаЗапавету,якаяза многіхпраліваецца.

25Сапраўдыкажувам:нябудубольшпіцьзплоду вінаграднагадатагодня,калібудупіцьягоновыму ВаладарствеБожым.

26І,прасьпяваўшыгімн,выйшлінагаруАліўную

27ІкажаімІсус:усевыспакушаецесяабаМянегэтай ноччу,бонапісана:паражупастыра,іразьбягуцца авечкі

28АлепасляўваскросанняМайгоапярэджувасу Галілею.

29АлеПётрсказаўяму:хоцьусеспакусяцца,аленея 30ІкажаямуІсус:праўдукажутабе,штосёньня,у гэтуюноч,першчымдвойчыпрапяепевень,тройчы адрачэшсяадМяне

31Алеёняшчэмацнейказаў:калібмнеіпамерціз табою,неадракусяадцябе.Гэтакжасказаліўсе.

32Іпрыйшліўмесца,якоеназываласяГефсіманія,і кажавучнямСваім:пасядзецетут,пакульЯпамалюся 33ІбярэзсабоюПятра,іЯкуба,іЯна,іпачаўтужыць ісумаваць;

34Ікажаім:душаМаясмуткуедасьмерці; заставайцесятутічувайце.

35І,адышоўшыкрыхунаперад,упаўназямлюі маліўся,каб,калімагчыма,абмінулаЯгогэтаягадзіна.

36Ісказаў:Авва,Ойча,усёмагчымаТабе;пранясі мімаМянегэтуючашу:аленетое,штоЯхачу,атое, штоТы

37Іпрыходзіцьізнаходзіцьіхспячымі,ікажаПятру:

38Чувайцеімаліцеся,кабнеўпасьціўспакусуДух сапраўдыгатовы,алеплоцьслабая

39Ізноўадыйшоўшы,маліўсяігаварыўтыясамыя словы

40І,вярнуўшыся,знайшоўіхізноўсьпячымі,бовочы ўіхбыліацяжэлыя,іяныняведалі,штоямуадказаць.

41Іпрыходзіцьтрэціразікажаім:яшчэспіцеі адпачывайце;вось,СынЧалавечывыдаеццаўрукі грэшнікаў

42Устаньце,пойдзем;вось,той,хтоздраджваеМяне, наблізіўся.

43Іадразуж,каліЁняшчэгаварыў,прыходзіцьЮда, адзінздванаццацёх,ізіммноствалюдзейзмячаміі каламіадпершасвятароўікніжнікаўістарэйшын.

44Ітой,штоздрадзіўЯго,даўімзнак,кажучы:Кагоя пацалую,тойіёсць;вазьміягоіадвядзібяспечна

45Іяктолькіёнпрыйшоў,адразупадыходзіцьдаягоі кажа:Настаўнік,Настаўнік!іпацалаваўяго

46Іяныўсклалінаягорукісваеісхапіліяго.

47Іадзінзтых,штостаяліпобач,выхапіўшымеч, ударыўслугупершасвятараіадсекямувуха

48Ісусжасказаўімуадказ:якназлодзеявыйшлівыз мячаміікаламі,кабузяцьМяне?

49КожныдзеньЯбыўзваміўсьвятыні,навучаючы,і выняўзяліМяне;алепавіннаспоўніццаПісаньне.

50Іўсе,пакінуўшыяго,паўцякалі

51ІішоўзаІмнейкімаладычалавек,апранутына голаецеласваё;іюнакісхапіліяго:

52І,пакінуўшыпалатно,уцёкадіхголы

53ІпавяліІсусадапершасьвятара,ізьІмсабралісяўсе першасьвятарыістарэйшыныікніжнікі.

54ПётржаішоўзаІмздалёкаждапалаца першасвятара,ісядзеўсаслугамі,ігрэўсякаляагню

55Іпершасьвятарыіўвесьсынэдрыёншукалі сьведчаньнясупрацьІсуса,кабзабіцьЯго;іне знайшоў

56БомногіяфальшывасьведчылісупрацьЯго,але сьведчаньнііхніянезыходзілі

57Інекаторыяўсталііфальшывасьведчылісупраць яго,кажучы:

58Мычулі,якёнказаў:Яразбуругэтырукатворны храмізатрыдніпабудуюдругі,нерукатворны

59Алеісьведчаньнеіхняенепагадзілася.

60ІўстаўпершасьвятарпасярэдзінеіспытаўсяўІсуса, кажучы:Тынічоганеадказваеш?штоянысьведчаць супрацьцябе?

61АлеёнмаўчаўінічоганеадказваўЗноўспытаўсяў ЯгопершасьвятарісказаўЯму:ціТыХрыстос,Сын Дабраславёнага?

62ІсказаўІсус:Я;івыўбачыцеСынаЧалавечага,які сядзіцьправаручсілыіпрыходзіцьнааблоках нябесных.

63Тадыпершасьвятарразадраўвопраткусваюісказаў: навоштанамяшчэсьведкі?

64Вычуліблюзнерства:штовамздаецца?Іўсе асудзіліягонасмерць

65Інекаторыяпачаліплявацьнаяго,ізакрывацьяму твар,ібіцьяго,іказацьяму:прароч!Іслугібіліяго далонямі

66КаліПётрбыўунізеўпалацы,прыходзіцьаднаса служанакпершасвятара

67І,убачыўшыПятра,якігрэўся,паглядзеланаягоі сказала:ітыбыўзЕзусамНазарэтам.

68Алеёнадрокся,сказаўшы:няведаюінеразумею, штотыкажашІёнвыйшаўнаганак;іспяваепевень

69Іаднаслужанказноўубачылаягоіпачалаказаць тым,штостаяліпобач:гэтаадзінзіх

70ІёнзноўадроксяІпразнекаторычастыя,што стаяліпобач,зноўсказаліПятру:сапраўды,тызіх,бо тыГалілеянін,ігаворкатваязгэтымсупадае 71Алеёнпачаўклясьцісяіпрысягаць,кажучы:ня ведаюгэтагачалавека,праякогавыкажаце.

72ІзапяяўпевеньдругіразІпрыгадаўПётрслова, сказанаеямуЕзусам:першчымдвойчыпрапяепевень, тытройчыадрачэшсяадМяне.Ікаліёнпадумаўпра гэта,ёнзаплакаў

РАЗДЗЕЛ15

1Іадразураніцайпершасьвятарынараділісяса старэйшынаміікніжнікамііўсімсынедрыёнамі, зьвязаўшыІсуса,павялііперадаліПілату

2ІспытаўсяўЯгоПілат:ТыЦарЮдэйскі?Ёнжа сказаўямуўадказ:тыкажаш

3ІпершасвятарыабвінавачваліЯгоўмногім,алеЁн нічоганеадказваў.

4ПілатзноўспытаўсяўЯго,кажучы:Тынічогане адказваеш?паглядзі,колькіянысьведчацьсупраць цябе.

5АлеІсуснічоганеадказаў;такштоПілатзьдзівіўся 6АнатоесьвятаЁнадпусьціўімаднаговязьня,якога яныпажадалі.

7Быўжаадзін,наімяВарава,узняволеннізтымі,што разамзімпаўсталі,штоўчынілізабойствападчас паўстання.

8Інарод,усклікнуўшы,пачаўпрасіць,кабЁнзрабіў тое,штоЁнзаўсёдырабіўім

9АлеПілатадказаўім,кажучы:хочаце,адпушчувам ЦараЮдэйскага?

10Боведаў,штопершасьвятарывыдаліЯгоз зайздрасьці.

11Алепершасвятарыпадштурхнулінарод,каблепш адпусціўімВараву

12АПілатзноўсказаўімуадказ:штожвыхочаце,каб язрабіўтаму,каторагавыназываецеЦаромЮдэйскім? 13Ізноўзакрычалі:укрыжуйЯго!

14ТадыПілатсказаўім:якоежзлоўчыніўЁн?Іяны яшчэмацнейзакрычалі:укрыжуйЯго!

15ІтамуПілат,жадаючыдагадзіцьнароду,адпусьціў імВараву,аІсуса,бічаваўшы,аддаўнаўкрыжаваньне.

16Іжаўнерыпавяліягоўзалу,звануюпрэторыяй;і янысклікаюцьувесьгурт

17ІапрануліЯгоўпурпуру,ісплілівянокзцерняў,і ўсклаліЯмунагалаву, 18ІпачалівітацьЯго:радуйся,КарольЮдэйскі! 19ІбіліЯгокіемпагалаве,іплявалінаЯго,і, схіляючысянакалені,кланялісяЯму

20І,насьмяяўшысязьЯго,зьнялізЯгопурпуруі апрануліЯгоўЯгонуювопратку,іпавяліЯго ўкрыжаваць

21ІпрымусілінейкагаСымонаКірынейца,якіішоўз поля,бацькуАляксандраіРуфа,несцікрыжягоны 22ІпрывяліягонамесцаГалгофа,штоазначае:месца чэрапа.

23Ідаліямупіцьвіно,зьмешанаесасьмірнай,алеён непрыняў

24ІкаліЯгоўкрыжавалі,падзялілівопраткуЯгоную, кінуўшыжэрабя,камуштоўзяць

25Былажтрэцяягадзіна,іўкрыжаваліЯго

26Інадпісабвінавачаньняягобыўнапісаны:Цар Юдэйскі.

27ІразамзІмукрыжавалідвухразбойнікаў;адзінпа правуюруку,адругіпалевуюруку.

28ІспоўніласяПісанне,якоекажа:ідазлачынцаў залічаны

29Ітыя,штопраходзіліміма,зьневажаліЯго,ківаючы галовамісваіміікажучы:О,Ты,шторазбураеш сьвятынюізатрыднібудуешяе,

30Уратуйсамогасябеісыйдзізкрыжа

31Падобнаіпершасвятарызкніжнікамі, насміхаючыся,казаліадзінаднаму:іншыхратаваў; сябеённеможавыратаваць.

32Хрыстус,ЦарІзраілеў,няхайсыдзецяперзкрыжа, кабмыўбачылііпаверыліІўкрыжаваныязьІм зьневажаліЯго.

33Калінасталашостаягадзіна,цемранасталапаўсёй зямлідагадзіныдзявятай

34АадзявятайгадзінеІсусусклікнуўмоцнымголасам, кажучы:Элоі,Элоі,ламасавахтані?штоазначае:Божа Мой,БожаМой,чамуТыМянепакінуў?

35Некаторыязтых,штостаялі,пачуўшыгэта,казалі: вось,Ільлюкліча

36Іадзін,пабегшы,напоўніўгубкувоцатамі, насадзіўшынатрысьціну,даваўЯмупіць,кажучы: Пакінь!паглядзім,ціпрыйдзеІльлязьняцьяго

37ІўскрыкнуўІсусмоцнымголасаміаддаўдух

38Ізаслонаўхрамеразарваласянадвоеадверхуда нізу

39Ікалісотнік,якістаяўнасупрацьяго,убачыўшы, штоёнтакускрыкнуўіаддаўдух,сказаў:Сапраўды, гэтычалавекбыўСынамБожым

40Былііжанчыны,якіяглядзеліздалёк:сяродіх МарыяМагдаленаіМарыя,маціЯкубамалогаіЯзэпа, іСаламея;

41(якіятаксама,каліЁнбыўуГалілеі,ішлізаІмі служыліЯму),імногіяіншыяжанчыны,якіяпрыйшлі зІмуЕрусалім

42Іцяпер,калінастаўвечар,тамуштобыла падрыхтоўка,гэтазначыцьдзеньперадсуботай, 43ІосіфзАрыматэі,паважаныдарадца,якітаксама чакаўВаладарстваБожага,прыйшоўісмелаўвайшоў даПілата,іпрасіўцелаЕзуса.

44ІПілатзьдзівіўся,штоЁнужопамёр,і,паклікаўшы сотніка,спытаўсяўяго,цібыўёндаўнопамёр

45І,даведаўшысяпрасотніка,аддаўцелаЯзэпу.

46І,купіўшыпалатно,зьняўшыяго,загарнуўу палатноіпаклаўумагілу,высечануюўскале,і прыкаціўкаменьдадзьвярэймагілы

47МарыяМагдаленаіМарыя,маціЯзэпа,глядзелі, дзеягопаклалі

РАЗДЗЕЛ16

1Каліжмінуласубота,МарыяМагдаленаіМарыя ЯкаваіСаламеякупіліпахошчаў,кабпрыйсціі памазацьЯго.

2Івельмірана,упершыдзеньтыдня,яныпрыйшліда магілынаўсходзесонца

3Ісказаліяныміжсабой:хтоадваліцьнамкаменьад дзьвярэймагілы?

4І,зірнуўшы,бачаць,штокаменьадвалены,боёнбыў вельмівялікі.

5І,увайшоўшыўмагілу,яныўбачыліюнака,які сядзеўсправа,апранутыўдоўгуюбелуювопратку;і яныспалохаліся.

6Ікажаім:няпалохайцеся:вышукаецеІсусаз Назарэта,укрыжаванага;Ёнуваскрос;нямаяготут: восьмесца,дзепаклаліяго.

7Алеідзіце,скажэцевучнямЯгоныміПятру,штоЁн наперадзевасідзеўГалілею:тамвыўбачыцеЯго,як Ёнсказаўвам

8Іяныхуткавыйшлііўцякліадмагілы;бояны дрыжалііжахаліся,інікомунічоганеказалі;бояны баяліся

9КаліІсусуваскросранаўпершыдзеньтыдня, зьявіўсянайпершМарыіМагдаліне,зьякойвыгнаўсем дэманаў

10Іянапайшлаірасказалатым,штобылізІм,калі яныплакалііплакалі.

11Яныж,пачуўшы,штоёнжывыіштоянаягобачыла, непаверылі

12Пасьлягэтагазьявіўсяўіншымвыглядзедвумзьіх, каліяныішлііішліўполе

13Іяныпайшліірасказаліастатнім;іімнепаверылі

14Пасьлязьявіўсяадзінаццаці,каліянысядзеліза сталом,ідакараўіхзанявер'еіжорсткасьцьсэрцаў, штонепаверылітым,штобачыліЯгоўваскросшага

15Ісказаўім:ідзіцепаўсімсвецеіабвяшчайце Евангеллеўсякамустварэнню

16Хтоўверуеіахрысьціцца,будзезбаўлены;ахтоня верыць,будзеасуджаны.

17Ізнакігэтыябудуцьсуправаджацьтых,хтоўверуе; ІмемМаімбудуцьвыганяцьдэманаў;будуцьгаварыць новымімовамі;

18Яныбудуцьбрацьзмеяў;ікаліянывып'юцьштонебудзьсьмяротнае,непашкодзіцьім;будуць ускладацьрукінахворых,іяныбудуцьздаровыя.

19Дыквось,пасьляразмовызьіміГасподзьузьнёсься нанебаісеўправаручБога

20Іяныпайшлііабвяшчаліпаўсюль,аГасподзь супрацоўнічаўзімііпацьвярджаўслованаступнымі знакаміАмін

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.