Belarusian - The Book of the Acts of the Apostles

Page 1


ДзеіАпосталаў

РАЗДЗЕЛ1

1Першытрактатязрабіў,оТэафіл,праўсё,штоІсус пачаўрабіцьівучыць, 2Датагодня,уякіёнбыўузнесены,паслятаго,як празДухаСвятогадаўзапаведзіапосталам,якіх выбраў:

3Імёніпаказаўсябежывымпасьлямукісваёймногімі беспамылковымідоказамі,бачачысяімсоракдзёні гаворачыпраВаладарстваБожае

4І,сабраўшысязімі,загадаўімнеадыходзіцьад Ерусаліма,алечакацьабяцанагаАйца,праякоевычулі адМяне

5БоЯнсапраўдыхрысьціўвадою;алевыбудзеце ахрышчаныДухамСвятымнепразшматдзён.

6Івось,сабраўшыся,яныпыталісяўЯго,кажучы: Госпадзе,цінеўгэтычасаднавішцарстваІзраілю?

7Ёнжасказаўім:нявашасправаведацьчасыіпоры, якіяАйцецпаклаўусваюўладу

8Алевыатрымаецемоц,яксыдзенавасДухСьвяты,і будзецеМнесьведкаміўЕрусаліме,іваўсёйЮдэі,іў Самарыі,іаждакраюзямлі

9Ікаліёнсказаўгэта,каліяныглядзелі,ёнбыўузняты; івоблаказабралаЯгозвачэйіхніх.

10Ікаліяныўважліваглядзелінанеба,каліён падымаўся,вось,двачалавекісталіперадіміўбелым адзенні;

11Якітаксамасказаў:мужыГалілейскія,чагостаіцеі глядзіценанеба?гэтысамыІсус,якіўзятыадвасна неба,прыйдзегэтакжа,яквыбачылі,якЁнузыходзіў нанеба

12ЗатымянывярнулісяўЕрусалімзгары,званай Аліўнай,якаязнаходзіццаадЕрусалімаўсуботнім дарозе

13І,увайшоўшы,яныпаднялісяўверхніпакой,дзе жыліПётр,іЯкуб,іЯн,іАндрэй,ФіліпіТамаш, БарталамейіМацвей,ЯкубАлфееўіСымонЗілот,і Юда,братЯкава

14Усеянытрываліаднадушнаўмалітвеіпросьбез жанчынамііМарыяй,маціІсуса,ізбратаміЯгонымі

15ІўтыядніПётрустаўпасяродвучняўісказаў: (колькасьцьімёнаўразамбылакалястадваццаці), 16Мужыбраты,павіннабылоспоўніццагэтае Пісаньне,якоеДухСьвятывуснаміДавідавымі прамовіўранейпраЮду,якібыўправадыромтых,што ўзяліІсуса

17Боёнбыўзалічаныданасіатрымаўудзелугэтым служэнні

18Гэтычалавеккупіўполезаўзнагародуза беззаконьне;і,упаўшынагалаву,разарваўся пасярэдзіне,іўсёнутрояговыцякло

19ІгэтасталавядомаўсімжыхарамЕрусаліма;такяк гэтаеполеназываеццанаіхуласнаймовеАкельдама, штозначыцьполекрыві 20Бонапісанаўкнізепсальмаў:сялібаягонаяхай будзеспустошаная,іхайніхтонежывеўёй,і епіскапстваягохайвозьмеіншы

24І,молячыся,казалі:Ты,Госпадзе,яківедаешсэрцы ўсіхлюдзей,пакажы,кагозгэтыхдвухвыбраўТы, 25кабёнпрыняўудзелугэтымслужэнніі апостальстве,адякогапразправінуадпаўЮда,каб пайсцінасваёмесца

26Ідаліжэрабісвае;іжэрабявыпаланаМацея;іён быўпрылічаныдаадзінаццаціАпосталаў.

РАЗДЗЕЛ2

1КаліжнастаўдзеньПяцідзесятніцы,усеяныбылі аднадушнаўадныммесцы

2Іраптамстаўсяшумзьнеба,якадпавевумоцнага ветру,інапоўніўувесьдом,дзеянысядзелі 3Ізьявілісяімязыкіпадзеленыя,якбывогненныя,і селіпааднымнакожнагазьіх.

4ІнапоўнілісяўсеДухамСьвятыміпачалігаварыць наіншыхмовах,якДухдаваўімпрамаўляць.

5ІжыліўЕрусалімеЮдэі,людзінабожныя,зусіх народаўпаднебам

6Калі-жпачуўсягэтышум,сабраўсянароді зьбянтэжыўся,бокожнычуў,якяныгаворацьягонай моваю

7Ізьдзіўлялісяўсеідзівіліся,кажучыадзінаднаму:ці няўсегэтыя,штогавораць,галілеяне?

8Іяккожнызнасчуесваюмову,наякоймы нарадзіліся?

9Парфяне,імідзяне,іэламіты,іжыхарыМесапатаміі, іЮдэі,іКападокіі,ПонтаіАзіі, 10ФрыгіііПамфіліі,уЕгіпцеіўчасткахЛівіікаля Кірэны,іпрыхадніРыма,яўрэііпразеліты, 11Крытаўіарабаўмычуем,якяныгаворацьнашымі моваміпрацудоўныясправыБожыя.

12Ізьдзіўлялісяўсеісумняваліся,кажучыадзін аднаму:штогэтазначыць?

13Іншыя,насьмейваючыся,казалі:гэтыялюдзі напілісямаладогавіна

14АлеПётар,устаўшызадзінаццацьцю,узвысіўголас свойісказаўім:МужыЮдэііўсе,штожывяцеў Ерусаліме,няхайгэтабудзевамвядомаіпаслухайцеся словаўмаіх

15Боянынеп'яныя,яквыдумаеце,боцяпертрэцяя гадзінадня

16Алегэтатое,штосказаўпрарокЁіль; 17Ібудзеўапошніядні,кажаБог,ЯвыльюДуха Майгонаўсякаецела,ібудуцьпрарочыцьсынывашыя ідочківашыя,іюнаківашыябудуцьбачыцьуявы,і старыявашыябудуцьбачыцьсны.:

18ІнаслугМаіхінаслужанакМаіхвыльюўтыядні ДухаМайго;іяныбудуцьпрарочыць:

19Ідамцудынанебеўгарыізнакіназямліўнізе;кроў, іагонь,іпарадыму:

20Сонцаабернеццаўцемру,імесяцукроў,першчым настанедзеньГасподні,вялікііславуты.

21Істанецца,штокожны,хтопаклічаімяГасподняе, будзезбаўлены

22МужыІзраільскія,паслухайцегэтыясловы;Езусаз Назарэту,мужа,прызнанагаБогамсяродвасцудамі,

цудамііазнакамі,якіяБогучыніўпразЯгосяродвас, яквысаміведаеце.

23Яго,вызваленагапаводлерашэньняіпрадбачэньня Божага,высхапіліірукамізлыхукрыжаваліізабілі;

24ЯкогаБогуваскрасіў,разьвязаўшымукісьмерці,бо немагчымабылоўтрымацьЯго

25БоДавідкажапраяго:язаўсёдыпрадбачыўГоспада перадабліччамсваім,боЁнправаручмяне,кабяне пахіснуўся

26Тамуўзрадаваласясэрцамаёівесяліўсяязыкмой; таксамацеламаёспачынеўнадзеі

27БоТынепакінешдушымаёйупеклеінедасі СьвятомуТваймуўбачыцьтленьне.

28Тыадкрыўмнешляхіжыцьця;Тынапоўнішмяне радасьцюТваімабліччам

29Мужыібраты,дазвольцемнесмеласказацьвампра патрыярхаДавіда,штоёніпамёр,іпахаваны,імагіла ягоўнасдасёньняшнягадня

30Дыквось,будучыпрарокаміведаючы,штоБогз прысягаюпрысягнуўяму,штозплодусьцёгнаўягоных паводлеплоціўзьвядзеХрыста,кабёнсядзеўнатроне сваім;

31Ён,убачыўшыгэтараней,сказаўпраўваскрасеньне Хрыста,штодушаЯгонаянезасталасяўпекле,іцела Ягонаенеўбачылатленьня.

32ГэтагаІсусаўваскрасіўБог,сьведкічагоўсемы

33Дыквось,будучыправіцаюБожаюўзвышаныі атрымаўшыадАйцаабяцанаеСьвятогаДуха,Ёнвыліў тое,штовыцяпербачыцеічуеце

34БоДавіднеўзышоўнанеба,алесамкажа:сказаў ГасподзьГоспадумайму:сядзьправаручМяне,

35ПакульнепакладуворагаўТваіхупадножжаног Тваіх

36ДыкняхайцьвёрдаведаеўвесьдомІзраілеў,што тагосамагаІсуса,Якогавыўкрыжавалі,Богучыніў ГоспадаміХрыстом

37Пачуўшыгэта,яныўразілісясэрцамсваімісказалі Пятруіастатнімапосталам:штонамрабіць,мужы браты?

38ТадыПётрсказаўім:Пакайцеся,іхайкожнызвас ахрысціццаўімяІсусаХрыстанаадпушчэннеграхоў,і атрымаецедарДухаСвятога

39Бовамабяцаньнеідзецямвашым,іўсімдалёкім, кагопаклічаГасподзьБогнаш

40Імногімііншымісловаміёнсьведчыўізаклікаў, кажучы:Ратуйцесяадгэтаганядобразычлівагароду.

41Тадытыя,штозрадасьцюпрынялісловаягонае, ахрысьціліся,іўтойжадзеньдадалосядаіхкалятрох тысячдуш

42Ітрываліяныўнавуцыапосталаўіўсупольнасьці,і ўламаньніхлеба,іўмалітвах

43Істрахахапіўкожнуюдушу,ішматцудаўізнакаў учыніліапосталы

44Іўсеверуючыябыліразамімеліўсёсупольнае;

45Іпрадавалісваюмаёмасьцьімаёмасьць,ідзялілііх усім,яккожнымеўпатрэбу

46Яныштодняаднадушназаставалісяўсьвятыніі ламаліхлебпадамахіеліежузрадасьцюіў простасьцісэрца,

47ПраслаўляючыБогаімаючыласкуваўсягонароду. ІГасподзькожныдзеньдабаўляўдацарквытых,хто

1ПётріЯнразамузышліўхрамнагадзінумалітвы,а гэтабылагадзінадзявятая.

2Інесьліаднагочалавека,кульгавагаадулоньнямаці, іклаліягокожныдзенькалябрамысьвятыні,якая называласяПрыгожай,кабпрасіцьміласьціныўтых, штоўваходзіліўсьвятыню; 3УбачыўшыПятраіЯна,якіязбіралісяўвайсціў святыню,яныпрасіліміласціны

4ІПётр,узіраючысяўягозЯнам,сказаў:паглядзіна нас

5Іёнпрыслухаўсядаіх,чакаючышто-небудзь атрымацьадіх

6ТадыПётрсказаў:срэбраізолатанямаўмяне;але тое,штомаю,даютабе:уімяІсусаХрыстазНазарэту ўстаньіхадзі

7І,узяўшыягозаправуюруку,падняўяго,іадразуж умацавалісяступніішчыкалаткіяго.

8Іён,ускочыўшы,устаўіпайшоў,іўвайшоўзьіміў сьвятыню,ідучы,іскачучы,іславячыБога 9Іўвесьнародбачыў,якёнішоўіславіўБога: 10Іпазналіяны,штогэтабыўтой,хтосядзеўдзеля міласціныкаляПрыгожайбрамыхрама:інапоўніліся здзіўленнеміздзіўленнемтаму,штозімздарылася. 11ІкаліаздароўленыкульгавытрымаўПятраіЯна, увесьнародузьдзіўленьнізьбегсядаіхуганак,які называеццаСаламонавым.

12Убачыўшыгэта,Пётрсказаўнароду:мужы Ізраільскія!чаговыгэтамудзівіцеся?цічамувытак уважліваглядзіценанас,якбыццаммысваёйсілайабо святасцюзрабілігэтагачалавекахадзіць?

13БогАбрагама,іІсаака,іЯкуба,Богбацькоўнашых, уславіўСынаСвайгоІсуса;Якогавывыдалііадракліся перадПілатам,каліёнвырашыўадпусьціцьЯго

14АлевыадраклісяСьвятогаіПраведнікаіпрасілі, кабдаравалівамдушагуба;

15ізабіўКнязяжыцьця,ЯкогаБогуваскрасіўзь мёртвых;чагомысьведкі

16ІімяЯгопразверуўімяЯгонаеўмацавалагэтага чалавека,якогавыбачыцеіведаеце; 17Іцяпер,браты,яведаю,штовызрабілігэтапа няведанні,яківашыкіраўнікі.

18Алетое,штоБогранейабвясьціўвуснаміўсіхСваіх прарокаў,штоХрыстусмусіцьпакутаваць,Ёнвыканаў 19Дыкпакайцесяінавярнецеся,кабграхівашыябылі знішчаны,каліпрыйдуцьчасыасвяжэнняадаблічча Пана;

20ІпашлеІсусаХрыста,абвешчанагавамраней 21Якоганябёсыпавінныпрыняцьдачасоўаднаўлення ўсяго,штопрамовіўБогвуснаміўсіхсвятыхпрарокаў Сваіхадвеку.

22БоМайсейсапраўдысказаўбацькам:Прарока паставіцьвамГасподзьБогвашзбратоўвашых,як мяне;ягослухайцесяваўсім,штоёнвамскажа 23Істанецца,штокожнаядуша,якаянепаслухаецца

26ДаваспершыхБог,уваскрасіўшыСынаСвайго Ісуса,паслаўЯгодабраславіцьвас,кабадвярнуць кожнагазвасадбеззаконьняўсваіх

1Ікаліяныгаварыліданароду,сьвятарыіначальнік храмаісадукеіпадступілісядаіх, 2Засмучаючыся,штоянывучацьлюдзейіабвяшчаюць празІсусаўваскрасеньнезьмёртвых

3Інаклалінаіхрукііаддалііхпадвартуданаступнага дня,бобыўужовечар

4Аднакмногіязтых,штослухаліслова,уверавалі;а ліклюдзейкаляпяцітысяч

5Істаласянадругідзень,штоначальнікііхнія,і старэйшыны,ікніжнікі,

6ІАннапершасьвятар,іКаяфа,іЯн,іАляксандар,і ўсе,хтобыўзродупершасьвятаровага,сабралісяў Ерусаліме.

7І,паставіўшыіхпасярэдзіне,спыталіся:Якоюсілаю абоякімімемвыгэтазрабілі?

8ТадыПётар,напоўненыДухамСьвятым,сказаўім: правадырынародуістарэйшыныІзраіля!

9Калімысёньнябудземразьбіраццаўдобрымучынку, зробленымбязьсільнамучалавеку,чымёнвылечваецца; 10НяхайбудзевядомаўсімваміўсямународуІзраэля, штоімемІсусаХрыстазНазарэту,Якогавы ўкрыжавалі,ЯкогаБогуваскрасіўзьмёртвых,празьІм стаіцьгэтычалавектутперадваміздаровы

11Гэтакамень,якіадкінулівы,будаўнікі,істаўся галавойвугла.

12Ніўкіміншымнямазбаўленьня,бонямаіншагаімя паднебам,дадзенагалюдзям,уякіммымагліб выратавацца.

13УбачыўшысьмеласьцьПятраіЯнаіўбачыўшы,што янылюдзінедасьведчаныяіневуцкія,зьдзівіліся;і даведалісяпраіх,штояныбылізЕзусам.

14І,гледзячынааздароўленагачалавека,якістаяўзімі, нічоганемаглісупрацьсказаць

15Але,загадаўшыімвыйсьцізсынедрыёна,яны параілісяпаміжсабой,

16кажучы:штонамрабіцьзгэтымілюдзьмі?боўсім, хтожывеўЕрусаліме,відаць,штояныўчынілі выдатныцуд;імынеможамгэтаадмаўляць

17Алекабгэтабольшнераспаўсюджваласяўнародзе, строгапрыстрашыміх,каббольшнікомунегаварылі прагэтаеімя

18Іпаклікаўшыіх,загадаліімзусімнегаварыцьіне вучыцьуімяІсуса

19АлеПётріЯнсказаліімуадказ:судзіце,ці справядліваперадБогамслухаццавасбольш,чымБога 20Бомыняможамнегаварыцьпратое,штобачыліі чулі

21Дыкяшчэпрыстрашыўшыіх,адпусьцілііх,не знайшоўшы,якпакарацьіх,дзелянароду,боўсе славіліБогазатое,штосталася

22Бочалавекубылобольшзасоракгадоў,надякім быўзьдзейсьненыгэтыцудаздараўленьня 23І,адпусьціўшыіх,яныпайшлідасваіхірасказалі ўсё,штоказаліімпершасьвятарыістарэйшыны.

24Яны,пачуўшыгэта,аднадушнаўзвысіліголассвой даБогаісказалі:Госпадзе!ТыБог,Якістварыўнебаі зямлю,імораіўсё,штоўіх; 25ТывуснаміДавіда,рабаТвайго,сказаў:«Чаму ўзбунтавалісянароды,інародызадумваюцьпустое?» 26Царызямныяпаўсталі,ікнязісабралісяразам супрацьГоспадаісупрацьХрыстаЯгонага

27БосапраўдысупроцьСьвятогасынаТвайгоІсуса, ЯкогаТыпамазаў,сабралісяіІрад,іПонційПілатз язычнікаміінародамІзраілевым,

28кабзрабіцьусё,шторукатваяіпарадатваяраней пастанавіла,каббылозроблена

29Іцяпер,Госпадзе,паглядзінапагрозыіхніяідай слугамТваімзусёйадвагайгаварыцьсловаТваё, 30ПрацягнуўшырукуТваю,каблячыць;ікабзнакіі цудырабілісяімемсвятогадзіцяціТвайгоЕзуса.

31Ікаліяныпамаліліся,месца,дзеяныбылісабраныя, пахіснулася;іўсенапоўнілісяДухамСьвятым,і адважнапрапаведавалісловаБожае.

32Амностватых,штоўверавалі,былоадносэрцаі аднадуша;алеўсёўіхбылоагульнае

33ІзвялікайсілайсведчыліАпосталыабуваскрасенні ГоспадаЕзуса,івялікаяласкабыланаўсіхіх

34Ісяродіхнебылонястачы,боўсе,хтовалодаў земляміабодамамі,прадавалііхіпрыносілікошты прададзенага,

35іпаклаўіхуногапосталаў,ікожнамураздавалася папатрэбе.

36ІЯсій,якогаапосталыпразваліБарнабам,што азначае:сынсуцяшэньня,лявіт,зкраіныКіпра,

37Маючызямлю,прадаўяе,агрошыпрынёсіпаклаў даногапосталаў

РАЗДЗЕЛ5

1Аленейкічалавек,імемАнанія,іСапфіра,жонкаяго, прадаўмаёмасьць,

2Іўтаіўчасткуцаны,знаючыпрагэтаіжонцысваёй,і прынёспэўнуючасткуіпаклаўданогапосталаў

3АлеПётрсказаў:Ананія,чамусатананапоўніўсэрца тваё,кабтыхлусіўДухуСьвятомуісхаваўчастку коштузямлі?

4Пакульёнзаставаўся,цінетвой?ікаліёнбыў прададзены,хібагэтанебылоўтваёйуладзе?чамуты задумаўгэтаўсэрцытваім?тыхлусіўнелюдзям,а Богу.

5ІАнанія,пачуўшыгэтыясловы,упаўівыдаўдух;і вялікістрахагарнуўусіх,хточуўгэта.

6Іўсталімаладыялюдзі,закруціўшыяго,вынесліі пахавалі

7Прайшлокалятрохгадзін,якувайшлажонкаягоная, няведаючы,штосталася.

8ІадказаўёйПётр:скажымне,цізастолькіпрадалівы зямлю?Іянасказала:так,застолькі

9ТадыПётрсказаўёй:якгэтавызмовілісяспакусіць ДухаПана?вось,калядзьвярэйногітых,штопахавалі

10Тадыянаадразуўпаладаногягоныхіпамерла;і

12Ірукаміапосталаўучынілісямногіязнакііцудыў народзе;(іўсеяныбыліаднадушнаўСаламонавым ганку

13Ізастатніхніхтонеадважваўсядалучыццадаіх,але народузьвялічваўіх.

14ІверуючыхдалучаласядаГоспада,мноствамужчын іжанчын)

15Датаго,штоянывыносіліхворыхнавуліцыіклалі іхналожкахіложках,кабхоцьценьПятра,які праходзіцьміма,засланіўкагосьцізьіх

16Таксамапрыходзіламноствалюдзейзнавакольных гарадоўуЕрусалім,прыносячыхворыхіапанаваных нячыстымідухамі,іўсебыліацалены.

17Тадыўстаўпершасьвятаріўсе,штобылізьім(гзн сектасадукеяў),інапоўнілісягневам, 18інаклалірукінаапосталаў,іпасадзілііху супольнуювязьніцу

19АлеанёлГасподніўначыадчыніўдзьверыцямніцыі, вывеўшыіх,сказаў:

20Ідзі,станьікажыўхраменародуўсесловыжыцьця гэтага

21Яны,пачуўшыгэта,увайшліранаўхрамівучылі. Алепрыйшоўпершасьвятарітыя,штобылізьім,і склікалісынэдрыёніўвесьсенатсыноўІзраілевыхі паслаліўвязьніцупрывесьцііх.

22Алекаліслугіпрыйшліінезнайшлііхуцямніцы, вярнулісяісказалі:

23кажучы:вязьніцасапраўдызнайшланасзачыненымі зусёйбясьпекайівартаўнікоў,якіястаялізвонкуперад дзьвярыма;

24Каліпачулігэтапершасьвятаріначальнікхрамаі першасьвятары,сумнявалісяўіх,дачагогэтапрывядзе

25Тадынехтапрыйшоўіабвясьціўім,кажучы:вось, людзі,якіхвыпасадзіліўвязьніцу,стаяцьусьвятыніі навучаюцьнарод

26Тадыначальніксаслугаміпайшоўіпрывёўіхбез гвалту,бобаялісянароду,кабіхнепабілікамянямі.

27І,прывёўшыіх,паставіліперадсынэдрыёнам,і спытаўсяўіхпершасьвятар:

28кажучы:цінезагадалімывамстроганевучыцьу імягэтае?івось,вынапоўніліЕрусалімсваім вучэньнеміхочаценавесьцінанаскроўгэтага чалавека.

29ТадыПётрііншыяапосталысказаліўадказ:Богу трэбаслухаццабольш,чымлюдзям

30БогбацькоўнашыхуваскрасіўІсуса,Якогавызабілі іпавесілінадрэве

31ЯгоБогправіцаюСваёюўзвысіўуНачальнікаі Збаўцу,кабдацьІзраілюпакаяньнеіадпушчэньне грахоў

32ІмыЯмусьведкігэтага;таксамаіДухСьвяты, ЯкогаБогдаўтым,хтопаслухмяныЯму.

33Яны,пачуўшыгэта,раз'юшылісясэрцамі нарадылісязабіцьіх

34Тадыўстаўадзінурадзе,фарысэй,наімяГамаліэль, законнік,якімеўславуваўсімнародзе,ізагадаў выставіцьапосталаўкрыхунаперад; 35Ісказаўім:мужыІзраільскія!сьцеражыцесябе,што хочацезрабіцьзгэтымілюдзьмі

36БоперадгэтымідняміпаўстаўТэўда,хвалячыся, штоённехта;даякогадалучыласянекалькічалавек,

калячатырохсот:хтобыўзабіты;іўсе,хтопаслухаўся

37ПасьлягэтагапаўстаўЮдаГалілеянінудні

38Іцяперкажувам:устрымайцесяадгэтыхлюдзейі пакіньцеіхуспакоі;

39АлекалігэтаадБога,вынеможацеразбурыцьяго; кабнеапынулісянаватваюючымісупрацьБога

40Іяныпагадзілісязім;і,паклікаўшыАпосталаў, пабілііхізагадаліімнегаварыцьуімяІсусаі адпусьцілііх

41Іяныадышліадсынедрыёна,радуючыся,што ўдастоілісяцярпецьганьбузаімяЯгонае

42Ікожныдзеньусьвятынііўкожнымдомене пераставалівучыцьіабвяшчацьІсусаХрыста.

РАЗДЗЕЛ6

1Іўтыядні,каліпавялічыласяколькасьцьвучняў, узьняўсянараканьнеГрэкаўнаГабрэяўзатое,што іхніяўдовыбылізанядбаныяўштодзённымслужэньні. 2ТадыДванаццаць,склікаўшымноствавучняў,сказалі: нядобранампакідацьсловаБожаеіабслугоўваць сталы.

3Дыквось,браты,выберыцесяродсябесеммужоў чэсных,поўныхДухаСьвятогаімудрасьці,якіхмы можампрызначыцьнадгэтайсправай.

4Алемыбудземувесьчасаддаваццамалітвеі служэннюслова

5Іспадабаласягэтаесловаўсямународу,івыбралі Сьцяпана,мужапоўнагаверыіСьвятогаДуха,іФіліпа, іПрохара,іНіканора,іЦімона,іПармэна,іМікалая, празэлітазАнтыёхіі.

6Іпаставілііхперадапосталамі,і,памаліўшыся, усклалінаіхрукі

7ІсловаБожаерасло;іліквучняўуЕрусалімевельмі памножыўся;івялікаяграмадасьвятароўбыла паслухмянаяверы

8ІСтэфан,поўныверыісілы,чыніўвялікіяцудыі цудыўнародзе

9Тадыпаўсталінекаторыязсінагогі,якаяназываецца сінагогайлібертынцаў,ікірэнэйцаў,іалександрыйцаў, ізіхКілікіііАзіі,спрачаючысясаСтэфанам

10Інездолеліянысупрацьстаяцьмудрасьціідуху, якіміёнгаварыў.

11Тадыяныпадпарадкавалілюдзей,якіясказалі:мы чулі,якёнказаўблюзнерскіясловынаМайсеяіна Бога

12Іўзбудзілінарод,істарэйшын,ікніжнікаў,інапалі наяго,ісхапіліяго,іпрывяліўсынэдрыён, 13Іпаставіліілжывыхсьведкаў,якіяказалі:гэты

15Іўсе,штосядзеліўсынедрыёне,уважліва

1Тадыпершасьвятарсказаў:цітакгэта?

2Ісказаў:мужыбратыіайцы!Богславызьявіўсяайцу нашамуАбрагаму,каліёнбыўуМесапатаміі,перш чымёнжыўуХарране,

3ісказаўяму:выйдзіззямлітваёйіадрадзімытваёйі ідзіўзямлю,якуюЯпакажутабе.

4ЗатымёнвыйшаўззямліХалдэйскайіпасяліўсяў Харране;іадтуль,каліпамёрбацькаягоны,ён перасяліўягоўгэтуюзямлю,дзевыцяпержывяце

5Інедаўямуўімспадчыны,наваткабнаягоне ступіланага;алеёнабяцаўдацьягоўвалоданьнеямуі нашчадкамягонымпасьляяго,каліёняшчэнямеў дзіцяці

6ІсказаўБогтак:кабнашчадкіягопасялілісяўчужой зямлі;ікабяныўвялііхуняволюічыніліімзло чатырыстагадоў

7ІЯбудусудзіцьнарод,якомуяныбудуцьурабстве, сказаўБог,іпасьлягэтагаянывыйдуцьібудуць служыцьМненагэтыммесцы

8Ідаўямузапаветабразаньня,іспарадзіўАбрагам Ісаака,іабрэзаўягонавосьмыдзень;Ісаакспарадзіў Якуба;аЯкубспарадзіўдванаццацьпатрыярхаў 9ІпатрыярхіззайздрасьціпрадаліЯзэпаўЕгіпет;але Богбыўзьім,

10івызваліўягоадусіхпакутаўягоных,ідаўяму ласкуімудрасьцьувачахфараона,цараЕгіпецкага;і паставіўягоначальнікамнадЕгіптамінадусімдомам сваім

11ІпрыйшоўголаднаўсюзямлюЕгіпецкуюі Ханаанскуюівялікаегора,ібацькінашыяне знаходзіліпракорму

12АлеЯкаў,пачуўшы,штоўЕгіпцеёсцьзбожжа, паслаўпершыхбацькоўнашых

13УдругіразЯзэпстаўвядомыбратамсваім;ірад Язэпастаўвядомыфараону.

14ІпаслаўЯзэпіпаклікаўЯкуба,бацькусвайго,іўсю раднюсваю,семдзесятпятнаццацьдуш

15ІсышоўЯкаўуЕгіпетіпамёрсамібацькінашыя, 16ІбыліперанесеныяўСіхеміпакладзеныўмагілу, якуюкупіўАбрагамзагрошыўсыноўЭмора,бацькі Сіхема.

17Алекалінаблізіўсячасабяцаньня,якімБог прысягнуўАбрагаму,народросіпамнажаўсяўЕгіпце, 18Пакульняпаўстаўіншыцар,якіняведаўЯзэпа.

19Ёнхітраваўзнашымродаміліхасловіўбацькоў нашых,кабянывыгналідзяцейсваіх,кабяныне засталісяжыць

20УтойчаснарадзіўсяМайсейібыўвельміпрыгожы, ігадаваўсяўдомебацькісвайготрымесяцы

21Ікаліёнбыўвыгнаны,дачкафараонаваўзялаягоі выгадаваласабезасына

22ІбыўМайсейнавучаныўсёймудрасьціЭгіпцянаўі быўмоцныўсловахіўсправах

23Каліямуспоўніласясоракгадоў,прыйшлоямуна сэрцанаведацьбратоўсваіх,сыноўІзраілевых.

24І,убачыўшы,штоадзінзьіхкрыўдуе,заступіўсяза ягоіадпомсьціўпрыгнечанаму,іпабіўЕгіпцяніна 25Боёндумаў,штобратыягоныязразумеліб,штоБог празягонуюрукувызваліцьіх;алеянынезразумелі

26Ананаступныдзеньёнзьявіўсяім,каліяны сварыліся,іхацеўзноўсварыцьіх,кажучы:«Спадары! выбраты;чамукрыўдзіцеадзінаднаго?

27Алетой,хтокрыўдзіўблізкагасвайго,адштурхнуў яго,кажучы:хтопаставіўцябеначальнікамісуддзёю наднамі?

28Цінехочаштызабіцьмяне,якучоразабіў Егіпцяніна?

29ІўцёкМайсейадгэтагасловаібыўпрыхаднему зямліМадыямскай,дзеспарадзіўдвухсыноў 30Ікалімінуласоракгадоў,зьявіўсяямуўпустыні гарыСынайанёлГасподніўполымівогненнагакуста 31Майсей,убачыўшыгэта,зьдзівіўсязьвіду;ікаліён наблізіўся,кабубачыцьгэта,голасГоспадабыўдаяго, 32кажучы:ЯБогбацькоўтваіх,БогАбрагама,іБог Ісаака,іБогЯкуба.ТадыМайсейзадрыжаўіне адважваўсябачыць

33ІсказаўямуГасподзь:скіньабутакзногтваіх,бо месца,дзетыстаіш,ёсьцьзямлясьвятая.

34Ябачыў,ЯбачыўпакутынародуМайгоўЕгіпце,і пачуўстогнягоны,ісышоўвыратавацьягоАцяпер ідзі,япашлюцябеўЕгіпет.

35ГэтагаМайсея,адякогаяныадмовіліся,кажучы:хто паставіўцябеначальнікамісудзьдзёю?ягопаслаўБог начальнікамівызваліцелемрукоюанёла,якіз'явіўся ямуўкусце

36Ёнвывеўіх,учыніўшыцудыізнакіўзямлі ЕгіпецкайіўЧырвонымморыіўпустынісоракгадоў. 37ГэтатойМайсей,якісказаўсынамІзраілевым: ПрарокапаставіцьвамГасподзьБогвашзбратоў вашых,якмяне;яговыпаслухаеце.

38Гэтатой,штобыўуцарквеўпустынізанёлам,які гаварыўзімнагарыСінай,ізбацькамінашымі,які атрымаўжывыясловы,кабдацьнам.

39Якоганезахацеліпаслухаццаайцынашыя,але адкінуліягоадсябе,іўсэрцахсваіхвярнулісяназаду Егіпет,

40кажучыАарону:зрабінамбагоў,кабяныішліперад намі;

41Ізрабіліяныцяляўтыядні,іпрынесьліахвяру ідалу,іцешылісязтвораўруксваіх

42ІадвярнуўсяБогіаддаўіхпакланяццавойску нябеснаму;якнапісанаўкнізепрарокаў,домІзраілеў, ціпрыносілівыМнезабітыяжывёлыіахвярызасорак гадоўупустыні?

43Так,выўзяліскініюМалохаізоркубогавашага Рэмфана,выявы,якіявызрабілі,кабпакланяццаім;іЯ перанясувасзаВавілон.

44Убацькоўнашыхбыласкініясьведчаньняўпустыні, якёнзагадаў,кажучыМайсею,кабёнзрабіўяе паводлеўзору,якіёнбачыў

45Якоетаксамаайцынашы,штопрыйшліпасьля, унесьлізьІсусамувалоданьнеязычнікаў,якіхБог прагнаўадабліччаайцоўнашых,аждадзёнДавіда; 46ЯкізнайшоўласкуперадБогаміпажадаўзнайсьці скініюдляБогаЯкава

50Цінемаяруказрабілаўсёгэта?

51Цвёрдахрыбетныяінеабрэзаныясэрцамівушамі! вызаўсёдысупраціўляецесяДухуСвятому:якбацькі вашыя,таківы.

52Кагозпрарокаўнегналібацьківашыя?ізабілітых, шторанейабвяшчаліабпрыходзеПраведніка; здраднікаміізабойцамікаторыхвысталісяцяпер

53Якіяатрымалізаконаданёлаўінезахаваліяго.

54Яны,пачуўшыгэта,захварэлісэрцаміскрыгаталі наягозубамісваімі

55Алеён,поўныДухаСьвятога,зірнуўнанебаі ўбачыўславуБожуюіІсуса,якістаяўправаручБога, 56Ісказаў:вось,ябачунябёсыадчыненыяіСына Чалавечага,якістаіцьправаручБога

57Тадыянызакрычалімоцнымголасамізатыкалі вушысвае,іаднадушнакінулісянаяго, 58Івыгналіягозагорад,іпабіліягокамянямі,а сьведкіпаклалівопраткусваюляногюнака,якога зваліСаўл.

59ІкаменаваліСьцяпана,якізаклікаўБогаіказаў: ГоспадзеІсусе,прымідухмой!

60І,укленчыўшы,усклікнуўмоцнымголасам: Госпадзе!незалічыімгрэхгэты!І,сказаўшыгэта, заснуў

РАЗДЗЕЛ8

1ІСаўлзгаджаўсянасьмерцьягоную.Іўтойчасбыло вялікаеганенненацарквуўЕрусаліме;іўсеяныбылі расьсеяныпарэгіёнахЮдэііСамарыі,акрамя апосталаў.

2ІпабожныялюдзіпахаваліСьцяпанаіўчыніліпаім вялікіплач

3.АСаўлганьбіўцаркву,уваходзячыўкожныдомі, хапаючымужчыніжанчын,аддаваўіхувязьніцу 4Тамутыя,штобылірассеяны,хадзіліпаўсюль, абвяшчаючыслова.

5ТадыФіліпспусціўсяўгорадСамарыюі прапаведаваўімХрыста

6Ілюдзіаднадушнаслухалітаго,штоказаўПіліп, чуючыібачачыцуды,якіяёнчыніў

7Бозмногіхапанаваныхімівыходзілінячыстыядухі, крычачымоцнымголасам,імногіяпаралізаваныяі кульгавыяацаляліся

8Ібыларадасьцьвялікаяўтымгорадзе 9Алебыўадзінчалавек,якогазваліСымон,якіранейу тымсамымгорадзечараваўічараваўнародСамарыі, выдаючысябезанейкагавялікага;

10Ягослухаліўсе,адмалогадавялікага,кажучы:Гэты ЧалавекёсьцьвялікаясілаБожая

11Іпаважаліяго,боёндоўгічасчараваўіх чарадзействам.

12КаліжпаверыліПіліпу,якіабвяшчаўВаладарства БожаеіімяІсусаХрыста,хрысьцілісямужчыныі жанчыны

13ТадыісамСымонпаверыўі,ахрысціўшыся,быўз Філіпамідзівіўся,гледзячынацудыіазнакі,якія дзеяліся

14Апосталы,якіябыліўЕрусаліме,пачуўшы,што СамарыяпрыняласловаБожае,паслалідаіхПятраі Яна

15Які,сышоўшы,маліўсязаіх,кабяныпрыняліДуха Сьвятога,

16(Бояшчэнінааднагозіхнесышоў,толькіяны быліахрышчаныяўімяГоспадаІсуса).

17Тадыўсклалінаіхрукі,іяныпрыняліДухаСвятога. 18ІСымон,убачыўшы,штопразускладаньнерук апосталаўдаеццаДухСьвяты,ахвяраваўімгрошы, 19кажучы:дайімнегэтуюўладу,кабкожны,накагоя ўскладурукі,атрымаўДухаСвятога

20АлеПётрсказаўяму:грошытваенагібельзтабою, ботыпадумаў,штодарБожыможнанабыцьзагрошы 21Няматабеўгэтайсправенідолі,нідолі,босэрца тваёнядобраеўвачахБога.

22ДыкпакайсяўгэтымгрэхутваімімалісяБогу,каб, можа,дараванабылатабедумкасэрцатвайго

23Боябачу,штотыўгоркайжоўцііўповязі беззаконня

24ТадыСымонсказаўуадказ:Маліцесязамяне Госпаду,кабнічогазтаго,штовысказалі,не спасьцігламяне

25Іяны,засведчыўшыіабвяшчаючысловаГасподняе, вярнулісяўЕрусаліміабвяшчаліЕвангеллеўмногіх селішчахСамаранскіх

26ІсказаўанёлГасподніПіліпу,кажучы:устаньіідзі напоўдзень,надарогу,якаяспускаеццазьЕрусалімаў Газу,якаяпустэльная

27Іўстаўёніпайшоў,івось,чалавекзЭфіопіі,еўнухз вялікайуладайпрыКандацэ,царыцыЭфіопскай,які ахоўваўусеяескарбыіпрыйшоўуЕрусалімдля пакланення,

28Вяртаўсяі,седзячынакалясьніцы,чытаўпрарока Ісаю

29ТадыДухсказаўПіліпу:падыдзііпрыстаньдагэтай калясьніцы.

30ІФіліппадбегдаягоіпачуў,якёнчытаепрарока Ісаю,ісказаў:ціразумеешты,шточытаеш?

31Ёнжасказаў:якямагу,каліхтоненаставіцьмяне? ІёнпрасіўПіліпа,кабтойпадышоўісеўзім

32МесцаПісання,якоеёнчытаў,былотакое:як авечкуназаколвяліЯго;іякягнянямоеперадтым, хтострыжэяго,такЁннеадчыніўвуснаўСваіх

33УпрыніжэньніЯгонымбыўаднятысудЯгоны;іхто раскажародЯгоны?божыццёягоўзятаеззямлі.

34ІадказваючыПіліпу,еўнухсказаў:прашуцябе,пра кагогэтагаворыцьпрарок?сябецііншагачалавека?

35ТадыФіліпадкрыўвуснысваеі,пачаўшызтаго самагаПісання,прапаведаваўямуЕзуса

36Ікаліяныішліўдарозе,прыйшлідавады,ісказаў еўнух:восьвада;штоперашкаджаемнехрысціцца?

37Філіпсказаў:каліверышусімсэрцамтваім,можаш Іёнсказаўуадказ:веру,штоІсусХрыстосёсьцьСын Божы.

38Ізагадаўёнспыніцькалясьніцу,ісышліабодваў ваду,Філіпіеўнух;іёнахрысьціўяго

39Ікаліянывыйшлізвады,ДухГасподнісхапіў Філіпа,іеўнухбольшнеўбачыўяго,іпайшоўдалей, радуючыся.

40АФіліпапынуўсяўАзоцеі,праходзячы, прапаведаваўпаўсіхгарадах,пакульнепрыйшоўу Кесарыю.

1Саўл,яшчэвыдыхаючыпагрозыізабойствана вучняўГасподніх,пайшоўдапершасьвятара, 2ІпрасіліўяголістоўуДамаскдасінагог,каб,калі знойдзекаго-небудзьзгэтагашляху,цітомужчын,ці тожанчын,прывесьцізьвязаныміўЕрусалім

3Ікаліёнішоў,набліжаўсядаДамаску,іраптам асьвяцілаягосьвятлозьнеба

4Іёнупаўназямлюіпачуўголас,якігаварыўяму: Саўл,Саўл,штотыМянегоніш?

5Ісказаў:хтоТы,Госпадзе?ІсказаўГасподзь:ЯІсус, Якогатыгоніш:цяжкатабебіцьнагамісупрацькалоў.

6Іён,дрыжучыіздзіўлены,сказаў:Пане,штохочаш, кабязрабіў?ІсказаўямуГасподзь:устаньіідзіў горад,ібудзесказанатабе,штотаберабіць.

7Алюдзі,якіяішлізьім,стаялізьнямелыя,чуючы голас,аленябачачынікога

8ІўстаўСаўлзьзямлі;ікалівочыягоадкрыліся,ён нікоганеўбачыў;алепавяліягозарукуіпрывяліў Дамаск

9Ібыўёнтрыднінябачны,няеўіняпіў.

10БыўжаўДамаскуадзінвучань,імемАнанія;і сказаўямуГасподзьваўяве:Ананія!Ісказаў:восья, Госпадзе.

11ІсказаўямуГасподзь:устаньіідзінавуліцу,якая завеццаПрамая,ізапытайсяўдомеЮдыпратарсяніна, якогазваліСаўл,бовось,ёнмоліцца,

12Іўбачыўваўявечалавека,якогазваліАнанія,які ўваходзіўіўсклаўнаягоруку,кабёнстаўбачыць

13ТадыАнаніяадказаў:Госпадзе!

14Ітутёнмаеўладуадпершасвятароўзвязвацьусіх, хтоклічаімяТваё

15АлеГасподзьсказаўяму:ідзі,боёнвыбраныпосуд Мне,кабнесціімяМаёпераднародамііцараміі сынаміІзраілевымі

16БоЯпакажуяму,колькіёнпавіненпацярпецьзаімя Маё

17Ананіяпайшоўіўвайшоўудом;і,усклаўшынаяго рукі,сказаў:«БрацеСаўле,ГасподзьІсус,Якізьявіўся табеўдарозе,паякойтыішоў,паслаўмяне,кабты стаўбачыцьінапоўніўсяДухамСьвятым»

18Іадразуадпалазвачэйягоныхякбылуска,іён адразустаўбачыць,іўстаў,іахрысьціўся

19І,атрымаўшыежу,умацаваўсяТадыСаўлбыў некалькідзёнзвучнямі,якіябыліўДамаску.

20ІадразуабвяшчаўусынагогахХрыста,штоЁнСын Божы.

21Алеўсе,хточуўяго,дзівілісяіказалі;Ціжгэтане той,хтознішчаўтых,хтопрызываўгэтаеімяў Ерусаліме,ідзелятагопрыйшоўсюды,кабзвязацьіх дапершасвятароў?

22АлеСаўляшчэболейумацоўваўсяіпасароміў Юдэяў,якіяжыліўДамаску,даказваючы,штогэта сапраўдыХрыстос

23Каліжпрайшлошматдзён,Юдэінарадылісязабіць яго.

24АлеСаўлдаведаўся,шточакаюцьіхІпільнавалі брамыдзеньіноч,кабзабіцьяго

25Тадывучні,узяўшыягоўначы,спусціліпразсцяну

26КаліжСаўлпрыйшоўуЕрусалім,тостараўся

27Барнабаж,узяўшыяго,прывёўдаапосталаўі расказаўім,якёнбачыўГоспадаўдарозеіштоЁн гаварыўзьім,іякёнадважнапрапаведаваўуДамаску ўімяІсуса

28ІЁнбыўзімі,уваходзячыівыходзячыўЕрусаліме. 29ІгаварыўёнадважнаўімяГоспадаІсусаіспрачаўся зГрэкамі,алеянысабралісязабіцьяго

30Даведаўшысяпрагэта,братыпрывяліягоў КесарыюівыслаліўТарс

31ТадыцэрквыпаўсёйЮдэііГалілеііСамарыі спачываліібудаваліся;іходзячыўстрахуГасподнімі ўсуцяшэнніДухаСвятога,памножыліся

32Істалася,каліПётрабыходзіўусе,ёнпрыйшоўіда сьвятых,якіяжыліўЛідзе

33ІзнайшоўтамнейкагачалавеканаімяЭней,які ляжаўналожкувосемгадоўібыўпаралізаваны.

34ІсказаўямуПётр:Эней,ацаляецябеІсусХрыстос;І ёнадразуўстаў

35Іўбачыліягоўсе,штожыліўЛідзеіСароне,і навярнулісядаГоспада

36БылажуЁппііаднавучаніцанаімяТавіта,штоў перакладзезавеццаСерна:гэтаяжанчынабылапоўная добрыхучынкаўіміласціны,якуюрабіла

37Істаласяўтыядні,штояназахварэлаіпамерла; абмыўшыяе,паклаліяеўпакоі.

38ПаколькіЛідабыланедалёкаадЁпіі,івучні, пачуўшы,штоПётртам,паслалідаягодвухчалавек, просячы,кабённемарудзіўпрыйсцідаіх.

39ТадыПётр,устаўшы,пайшоўзіміКаліёнпрыйшоў, яныўвяліягоўсвятліцу,іўсеўдовыстаялікаляяго, плачучыіпаказваючывопраткіівопратку,зробленую Сарнай,каліянабылазімі

40АлеПётрвывеўусіхвонкіі,укленчыўшы,маліўся;і, павярнуўшысядацела,сказаў:Тавіта,устань!Іяна расплюшчылавочыі,убачыўшыПятра,села

41Іпадаўёйруку,падняўяеі,паклікаўшысьвятыхі ўдоваў,паставіўяежывую.

42ІсталавядомапаўсёйЁпіі;імногіяўвераваліў Госпада

43Істалася,штоёншматдзёнпрабыўуЁпііўнейкага Сымонагарбара

РАЗДЗЕЛ10

1БыўуКесарыіадзінчалавек,якогазваліКарнілій, сотнікдружыны,якаяназываласяІталійскай, 2Чалавекпабожныібагабойнызусімдомамсваім,які даваўнародушматміласціныізаўсёдымаліўсяБогу 3Ёнубачыўваўявеяўнакалядзевятайгадзіныдня

7Ікаліанёл,якігаварыўзКарніліем,адышоў,ён паклікаўдвухсасваіххатніхслугіаднагопабожнага воіназтых,штопастаяннаслужыліяму;

8Іабвясьціўшыімусёгэта,паслаўіхуЁпію.

9Надругідзень,каліянывыпраўлялісяўдарогуі набліжалісядагорада,Пётрузышоўнадахпамаліцца каляшостайгадзіны

10Іёнмоцнапрагаладаўсяіхацеўесьці;алекаліяны рыхтавалі,ёнупаўутранс

11Іўбачыўнебаадчыненаеінейкуюпасудзіну,якая спускаласядаяго,якбывялікаепалатно,вязанаена чатырохкутахіспушчанаеназямлю

12Уімбыліўсякіячацвераногіязямныяідзікіязвяры, іпаўзуны,іптушкінябесныя

13Ібыўдаягоголас:устань,Пётр!забіцеіешце

14АлеПётрсказаў:нетак,Госпадзе;бояніколінееў нічогапаганагаінячыстага

15Іголасдругіразпрамовіўдаяго:штоБогачысьціў, тынелічыпаганым.

16Гэтабылозробленатройчы,іпасудзіназноў падняласянанеба

17КаліПётрсумняваўсяўсабе,штопавіннаазначаць гэтаявізія,якуюёнбачыў,вось,людзі,пасланыяад Карнэлія,распыталіпрадомСымонаісталіперад брамай,

18І,паклікаўшы,спытаўся,ціненачаваўтамСымон, якогазваліПятром

19КаліПётрразважаўнадуяваю,Духсказаўяму:вось, трычалавекішукаюцьцябе

20Дыкустань,сыдзііідзізьімі,несумняваючыся,бо Япаслаўіх.

21ТадыПётрспусціўсядалюдзей,пасланыхдаягоад Карнэлія;ісказаў:вось,ятой,каговышукаеце;па якойпрычыневыпрыйшлі?

22Ісказаліяны:Карнэлійсотнік,чалавексправядлівы ібагабойны,іславутыўсімнародамЮдэйскім, атрымаўадБогасьвятыанёлпапярэджаньне,каб паслаўпацябеўдомсвойівыслухаўтваесловы

23Тадыён,паклікаўшыіх,прыняўіхАнадругідзень Пётрпайшоўзімі,інекаторыябратызЁппіі суправаджаліяго

24НадругідзеньяныўвайшліўКесарыюІКарнілій чакаўіхісклікаўсваіхсваякоўіблізкіхсяброў.

25КаліПётруваходзіў,Карнэлійсустрэўягоі,упаўшы даногягоных,пакланіўсяяму

26АлеПётрпадняўяго,кажучы:устань!Ясамтаксама мужчына

27І,размаўляючызьім,увайшоўізнайшоўмногіх, штосабраліся

28Ісказаўім:выведаеце,шточалавеку,якізьяўляецца Юдэем,забараняеццамецьзносіныабопрыходзіцьда іншаганароду;алеБогпаказаўмне,штоянепавінен называцьчалавекапаганымабонячыстым

29Тамуяпрыйшоўдавас,непярэчачы,яктолькімяне паклікалі;

30ІсказаўКарнілій:Чатырыднітамуяпасьціўсяда гэтайгадзіны;іадзявятайгадзінеямаліўсяўсваім доме,івось,чалавекстаўперадамноюўсьветлай вопратцы,

31Ісказаў:Карнілій,малітватваяпачута,іміласціна тваяўспомненаўБога

32ДыкпашліўЁпіюіпаклічСымона,якогазавуць Пятром;ённачаваўудоменейкагаСымона-гарбарана

пачуцьусё,штозагадаўтабеБог

34ТадыПётрадкрыўвуснысваеісказаў:Сапраўды бачу,штоБогнепрыглядны.

35Алеўкожнымнародзетой,хтобаіццаЯгоічыніць праўду,даспадобыЯму

36Слова,якоеБогпаслаўсынамІзраілевым, абвяшчаючымірпразІсусаХрыста:ЁнёсьцьГоспад усіх:

37Гэтаеслова,кажу,выведаеце,якоеабвяшчаласяпа ўсёйЮдэііпачалосязГалілеіпасьляхросту,які прапаведаваўЯн;

38ЯкБогпамазаўІсусазНазарэтуДухамСьвятымі моцаю;боБогбыўзім

39Імысьведкіўсяго,штоЁнучыніўузямліЮдэйскай іўЕрусаліме;якогаянызабілііпавесілінадрэве: 40ЯгоБогуваскрэсіўнатрэцідзеньіпаказаўЯму; 41.Неўсямународу,алесведкам,загадзявыбраным Богам,нам,якіяелііпілізІмпасляўваскрэсенняЯгоз мёртвых

42Ізагадаўнампрапаведавацьнародуісьведчыць, штоЁнёсьцьпрызначаныБогамСудзьдзяжывыхі мёртвых

43ПраЯгосьведчацьусепрарокі,штокожны,хто верыцьуЯго,атрымаеадпушчэньнеграхоўпразімя Ягонае

44КаліПётряшчэгаварыўгэтыясловы,сышоўДух Святынаўсіх,хтослухаўслова

45Ітыя,хтоўвераваўзабразаньня,усе,штопрыйшлі зьПятром,зьдзівілісятаму,штодарСьвятогаДуха выліўсяінаязычнікаў

46Боянычулі,якяныгаварылімовамііславіліБога ТадыПётрадказаў:

47Ціможахтозабараніцьвадоюнехрысьціццатым, штоатрымаліДухаСьвятога,якімы?

48ІзагадаўімахрысьціццаўімяГоспада.Потым маліліся,кабёнзатрымаўсяўпэўныядні РАЗДЗЕЛ11

1Іпачуліапосталыібраты,якіябыліўЮдэі,штоі язычнікіпрынялісловаБожае.

2ІкаліПётрпрыйшоўуЕрусалім,тыя,штобыліз абразаньня,спрачалісязьім, 3кажучы:Тыхадзіўдалюдзейнеабрэзаныхіеўзімі 4АлеПётрпаўтарыўсправузсамагапачаткуіпа загадзерастлумачыўім,кажучы:

5.ЯбыўугорадзеЁппііімаліўся;іўтрансеяўбачыў уяву:нейкаяпасудзінаспускалася,якбывялікае

9Алеголасзноўадказаўмнезнеба:штоБогачысьціў, тынелічыпаганым.

10Ігэтабылозробленатройчы,іўсёзноўбылоўзнята нанеба.

11Івосьадразутрычалавекіпрыйшлідадому,дзея быў,пасланыядамянезЦэзарэі

12ІДухзагадаўмнеісьцізьімі,несумняваючыся Акрамятаго,гэтыяшэсцьбратоўсуправаджалімяне,і мыўвайшліўдомчалавека:

13Іёнрасказаўнам,якёнубачыўанёлаўсваімдоме, якістаўісказаўяму:пашлілюдзейуЁпіюіпакліч Сымона,якогазавуцьПятром;

14Хтоскажатабесловы,якіміўратуешсятыіўвесь домтвой

15Ікаліяпачаўгаварыць,ДухСьвятысышоўнаіх,як інанасупачатку.

16ТадыяўспомніўсловаГоспада,якЁнсказаў,што Янхрысьціўвадою;алевыбудзецеахрышчаныДухам Святым.

17Дыквось,Богдаўімтакіждар,якінам,якія ўвераваліўГоспадаІсусаХрыста;штоябыў,штомог супрацьстаяцьБогу?

18Яны,пачуўшыгэта,маўчалііславіліБога,кажучы: ДыкіязычнікамБогдаўпакаяньнеўжыцьцё 19Тыяж,штобылірасьсеяныз-заперасьледу,які пачаўсязаСьцяпана,дайшлідаФінікіі,іКіпра,і Антыёхіі,неабвяшчаючыслованікому,апрачаюдэяў 20АнекаторыязіхбылімужызКіпраіКірынеі,якія, прыйшоўшыўАнтыёхію,гаварылізГрэкамі, абвяшчаючыГоспадаІсуса

21ІрукаГасподняябылазьімі,івялікаемноства ўверавалаінавярнуласядаГоспада

22Ідайшлавесткаабгэтымдавушэйцарквыў Ерусаліме,іпаслаліБарнабу,кабёнішоўажда Антыёхіі

23Ён,прыйшоўшыіўбачыўшыласкуБожую, узрадаваўсяіўгаворваўусіх,кабрашучасьцюсэрцам трымалісяГоспада

24БоёнбыўчалавекдобрыіпоўныДухаСьвятогаі веры;

25БарнабапайшоўуТарсшукацьСаўла

26І,знайшоўшыяго,прывёўуАнтыёхіюІсталася, штояныцэлыгодзбіралісяўцарквеівучылішмат людзейІвучняўспачаткуўАнтыёхііназвалі хрысціянамі

27ІўгэтыядніпрыйшліпрарокізЕрусалімаў Антыёхію

28Іўстаўадзінзіх,наімяАгаб,іабвясціўДухам,што будзевялікіголадпаўсімсвеце,штоіадбылосяўдні КлаўдзіяЦэзара

29Тадывучні,кожныпаводлесваіхмагчымасьцяў, вырашыліпаслацьдапамогубратам,якіяжыліўЮдэі. 30Штояныізрабілі,іпаслалідастарэйшынпраз ВарнавуіСаўла

РАЗДЗЕЛ12

1ПрыкладнаўтойчасцарІрадпрацягнуўрукі,каб засмуціцьнекаторыхзцарквы

2ІзабіўЯкава,братаЯнавага,мячом. 3Іўбачыўшы,штогэтаспадабаласяЮдэям,ёнпайшоў

4І,схапіўшыяго,пасадзіўувязьніцуіаддаўчатыром

5Пётржабыўувязьніцы,алецарквабезупынна маліласязаягоБогу.

6ІкаліІрадхацеўвывесьціяго,утуюжночПётар спаўпаміждвумажаўнерамі,скаваныдвумаланцугамі, авартаўнікіпераддзьвярымапільнавалівязьніцу.

7Івось,анёлГасподнізьявіўсяяму,ісьвятлозазьзяла ўвязьніцы;Іланцугіўпалізрукягоных

8Ісказаўямуанёл:падперажысяіабуйсандалітвае ТакізрабіўІкажаяму:накіньвопраткутваюіідзіза Мною.

9ІвыйшаўшыпайшоўзаІм;іневедаў,штотое,што былозробленаанёлам,былопраўдай;аледумаў,што бачыўуяву.

10Каліянымінуліпершуюідругуюварту,яны прыйшлідажалезнайбрамы,якаявядзеўгорад;іяны, выйшаўшы,прайшліаднувуліцу;іанёладразуадышоў адяго

11ІкаліПётрпрыйшоўусябе,ёнсказаў:цяперя дакладнаведаю,штоГасподзьпаслаўанёласвайгоі

жыдоўскага

12І,разважыўшы,прыйшоўудомМарыі,маціЯна, якогазваліМаркам;дземногіясабралісяразамі маліліся

13КаліПётрпастукаўубраму,прыйшлапаслухаць дзяўчына,паіменіРода

14І,пазнаўшыголасПятра,неадчынілабрамыз радасьці,алеўбеглаірасказала,штоПётрстаіцьперад брамай

15Янысказаліёй:тызвар'яцелаАлеянапастаянна сцвярджала,штогэтатак.Тадысказалі:гэтаанёл ягоны

16АлеПётрпрацягваўстукаць;і,адчыніўшыдзьверы, убачыўшыяго,зьдзівіліся.

17Алеён,махнуўшыімрукою,кабмаўчалі,расказаў ім,якГасподзьвывеўягозцямніцыІсказаў:ідзі, раскажыгэтаЯкубуібратам.Іпайшоў,іпайшоўу іншаемесца

18Яктолькінастаўдзень,сяроджаўнераўузьняўся немалыхваляваньне,штосталасязьПятром.

19Ірад,шукаючыягоінезнайшоўшы,дапытаў вартаўнікоўізагадаўзабіцьіхІёнспусціўсязЮдэіў Кесарыюізастаўсятам.

20Ірадбыўвельмінезадаволенытыранаміі сыдонянамі;алеяныаднадушнапрыйшлідаягоі, зрабіўшысваімсябрамУласта,каралеўскагаэканома, прасіліміру;тамуштоіхкраінакарміласякраінай караля

21ІўвызначаныдзеньІрад,апрануўшысяў

22Ізакрычаўнарод,кажучы:гэтаголасБога,ане

1УцарквеўАнтыёхіібылінекаторыяпрарокіі настаўнікі;якБарнаба,іСімяон,якогазваліНігер,і ЛуцыйКірынейскі,іМанаін,якібыўвыхаваныз тэтрархамІрадам,іСаўл

2КаліяныслужыліГоспадуіпасьціліся,сказаўДух Сьвяты:аддзяліцеМнеБарнабуіСаўланасправу,да якойЯіхпаклікаў

3І,пасьціўшысяіпамаліўшыся,усклаўшынаіхрукі, адпусьцілііх

4Дыкяны,пасланыяДухамСьвятым,пайшліў Сэлеўкію;аадтульадплылінаКіпр.

5ІкаліяныбыліўСаламіне,яныабвяшчаліслова БожаеўсынагогахЮдэйскіх,імелітаксамаЯнасваім служыцелем.

6ІкаліяныпрайшліпразвостраўдаПафа,яны знайшліаднагочарадзея,ілжэпрарока,Юдэя,якога зваліБарісус;

7ЯкібыўзнамеснікамкраіныСергіемПаўлам, чалавекамразумным;якіпаклікаўБарнабуіСаўлаі хацеўпачуцьсловаБожае.

8АлеЭлімавяшчун,ботакперакладаеццаімяягонае, супраціўляўсяім,стараючысяадвярнуцьнамеснікаад веры.

9ТадыСаўл,якогаяшчэзавуцьПаўлам,напоўнены ДухамСьвятым,зьвярнуўвочынаяго, 10Ісказаў:О,поўныўсялякайхітрасцііўсялякага ліхадзейства,ты,дзіцяд'ябла,ворагусялякайпраўды, цінеперастанештызгортвацьправільныяшляхі Гасподнія?

11ІцяпервосьрукаГасподняянатабе,ітыбудзеш сьляпыінябудзешбачыцьсонцанекаторычасІ адразунапаўнаяготуманіцемра;іёнхадзіў, шукаючы,хтобвёўягозаруку

12Тадынамесьнік,убачыўшы,штосталася,паверыў, зьдзіўленынавукайПана.

13КаліжПавалілюдзіягоныяадплылізПафа,яны прыбыліўПэргіюПамфілійскую;аЯн,пакінуўшыіх, вярнуўсяўЕрусалім.

14Але,выйшаўшызПэргіі,яныпрыбыліўАнтыёхію Пісідыйскуюі,увайшоўшыўсынагогуўдзеньсуботні, селі.

15Пасьлячытаньнязаконуіпрарокаўначальнікі сінагогіпаслалідаіхсказаць:Мужыбраты!

16ТадыПавалустаўі,махнуўшырукою,сказаў: МужыІзраільскіяібагабойныя,слухайце 17БоггэтаганародуІзраілевагавыбраўбацькоўнашых іўзвысіўнарод,каліёнжыўякпрыхадзеньузямлі Егіпецкай,івысокаюрукоювывеўіхзьяе

18Ікалясаракагадоўцярпеўіхніяпаводзіныўпустыні 19ІкаліёнзьнішчыўсемнародаўузямліХанаанскай, падзяліўімзямлюіхнююпажэрабю

20Пасьлягэтагаёндаўімсудзьдзяўнапрацягу чатырохсотпяцідзесяцігадоўдаСамуілапрарока 21Пасьлягэтагаяныпрасіліцара,ідаўімБогСаўла, сынаКіса,мужазкаленаВеньямінавага,празсорак гадоў

22Ікаліёнадхіліўяго,ёнпаставіўімДавіда,кабім быўцаром;якомуёнізасьведчыў,кажучы:Язнайшоў Давіда,сынаЕсэевага,чалавекапасэрцыМайму,які выканаеўсюволюМаю

23ЗнашчадкаўгэтагачалавекаБогпаводлеабяцаньня ўзьвёўІзраілюЗбаўцуІсуса.

24КаліІаанперадсваімпрыходампрапаведаваў хрышчэннепакаянняўсямународуІзраіля.

25ІкаліЯнзакончыўсвойшлях,ёнсказаў:закаговы мянелічыце?ЯнеёнАлевось,замноюідзетой,у ЯкогаянявартызняцьабутакзногЯгоных

26Мужыбраты,сыныродуАбрагамаіўсе,хтобаіцца Бога,даваспасланасловагэтагазбаўлення

27Ботыя,хтожывеўЕрусаліме,ііхначальнікі,не пазнаўшыніЯго,нігаласоўпрарокаў,якіячытаюцца кожнуюсуботу,споўнілі,асуджаючыЯго

28ІхоцьнезнайшліўІмніякайпрычынысьмерці,але прасіліПілатазабіцьЯго

29ІкалівыканаліўсёнапісанаеабІм,зьняліЯгоз дрэваіпаклаліўмагілу.

30АлеБогуваскрасіўЯгозмёртвых:

31Ішматдзёнпаказваўсятым,штопрыйшлізьІмз ГалілеіўЕрусалім,якіябылісьведкаміЯгоперад народам

32Імыабвяшчаемвамрадаснуювестку,штоабяцанне, дадзенаебацькам,

33Богвыканаўгэтадлянас,дзяцейіхніх, уваскрасіўшыІсуса;якіўдругімпсальменапісана:Ты СынМой,ЯсёньнянарадзіўЦябе.

34Апратое,штоЁнуваскрасіўягозьмёртвых,кабён большневярнуўсяўтленьне,сказаўтак:дамтабе пэўнуюміласьцьДавіда.

35Тамуіўіншымпсальмекажа:недасіСьвятому Тваймуўбачыцьтленьне

36БоДавід,паслужыўшысваймуродупаволіБожай, заснуўібыўпакладзеныдабацькоўсваіх,іўбачыў тленне;

37АлеТой,КагоБогуваскрасіў,неўбачыўтлення.

38Дыкхайбудзевамвядома,мужыбраты,штопраз Ягоабвяшчаеццавамадпушчэннеграхоў

39ІўсеверуючыяапраўдваюццаІмваўсім,учымвы немагліапраўдаццазаконамМайсеевым

40Дыксцеражыцеся,кабнеспасціглавастое,прашто сказанаўпрарокаў;

41Глядзіце,пагарджальнікі,здзіўляйцесяізагінеце,бо Ячынюсправуўднівашыя,дзею,якойвынепаверыце, хоцьбыхторасказаўвам.

42КаліжЮдэівыйшлізсінагогі,язычнікіпрасілі,каб гэтыясловыбыліпрапаведаваныімунаступную суботу.

43Каліжзборразьбіўся,многіяЮдэіірэлігійныя празэлітыпайшлізаПаўламіБарнабам,якія, размаўляючызьімі,пераконвалііхзаставаццаўласцы Божай

44Аўнаступнуюсуботуамальувесьгорадсабраўся паслухацьсловаБожае.

45АлеЮдэі,убачыўшынатоўп,напоўніліся зайздрасьцюіпярэчылісказанамуПаўламі блюзьнерылі

46ТадыПаваліБарнабаасмялеліісказалі:вамтрэба былоспачаткуабвяшчацьсловаБожае;.

47БотакнаказаўнамГасподзь,кажучы:Япаставіў цябесьвятломдлянародаў,кабТыбыўназбаўленьне дакраёўзямлі.

48Пачуўшыгэта,язычнікіўзрадавалісяіпраславілі словаГасподняе,іўвераваліўсе,якіябыліпрызначаны дажыцьцявечнага

49ІсловаГасподняеабвяшчаласяпаўсёйкраіне.

50Юдэіжпадбухторылінабожныхіпаважаных жанчыніпершыхлюдзейгорадаіраспачаліперасьлед наПаўлаіБарнабуівыгналііхсасваіхмежаў

51Алеяны,абтросшызіхпылзногсваіх,прыйшліў Іконію

52ІнапоўнілісявучнірадасьцюіДухамСьвятым

РАЗДЗЕЛ14

1ІсталасяўІконіі,штоабодваразампайшліўсінагогу Юдэйскуюіразмаўлялітак,штоўверавалавялікая грамадаякЮдэяў,такіЭлінаў.

2Аленяверуючыяюдэіўзбудзіліязычнікаўіўзрушылі іхнірозумнабратоў

3Дыкяныпрабылідоўгічас,адважнапрамаўляючыў Госпадзе,ЯкідаўсьведчаньнесловумілатыСваёйі даваўзнакііцудыдзеяццарукамііхнімі

4Алеграмадаўгорадзепадзялілася:часткабылаз Юдэямі,ачастказАпосталамі

5Ікалібыўучыненынападякзбокуязычнікаў,такіз бокуЮдэяўзіхначальнікамі,кабзняважыцьіхі пабіцьіхкамянямі,

6Яны,даведаўшысяпрагэта,уцякліўЛістраіДэрвію, гарадыЛікаоніі,іўнаваколле; 7ІтамабвяшчаліЕвангелле

8ІсядзеўуЛістрынейкічалавек,бязьсілнанагах, калекаадулоньнямацісваёй,якініколінехадзіў.

9ЯнычулігаворкуПаўла,які,гледзячынаягоі ўбачыўшы,штоёнмаеверубыцьаздараўленым,

10Сказаўгучнымголасам:станьнаногісвае.Іён скакаўіхадзіў

11Народ,убачыўшы,штозрабіўПавал,узвысіўголас свой,кажучыпа-лікаонску:багісышліданасу падабенствелюдзей

12ІназваліБарнабуЮпітэрам;іПавел,Меркурый, тамуштоёнбыўгалоўнымпрамоўцам.

13ТадыжрэцЮпітэра,якібыўперадіхгорадам, прывёўвалоўівянкідабрамыіхацеўпрынесціахвяру злюдзьмі.

14ЯкпачуліапосталыБарнабаіПавал,разьдралі вопраткунасабеіўбегліўнарод,крычачы: 15ікажучы:"Спадары!навоштавыгэтаробіце?"Мы таксаматакіяжлюдзі,яківы,іпрапаведуемвам,каб вынавярнулісяадгэтыхмарнасцейдаБогажывога, Якістварыўнеба,ізямлю,імора,іўсё,штоўіх

16Якіўмінулыячасыдазволіўусімнародамхадзіць сваімішляхамі

17АднакЁннепакінуўСябебезсьведчаньня,чынячы дабро,даючынамдожджзьнебаіўраджайныячасы, напаўняючысэрцынашыяежайірадасьцю

18Ігэтымісловаміяныледзьстрымлівалілюдзей,каб янынепрыносіліімахвяры

19ІпрыйшлісюдынекаторыяЮдэізАнтыёхіііІконіі, якіяпераканалілюдзейі,пабіўшыкамяняміПаўла, выцягнуліягозгорада,думаючы,штоёнмёртвы 20Алекалівучніабступіліяго,ёнустаўіпрыйшоўу горад,анадругідзеньпайшоўзБарнабамуДэрвію

21І,абвясьціўшыЭвангельлеўтымгорадзеі навучыўшымногіх,вярнулісязноўуЛістру,іўІконію, іўАнтыёхію, 22Умацоўваючыдушывучняўізаахвочваючыіх трывацьуверы,іпразшматпакутаўнамналежыць увайсціўВаладарстваБожае

23І,пастанавіўшыіхукожнайцаркве,іпамаліўшысяз постам,даручылііхГоспаду,уЯкогаўверавалі.

24І,прайшоўшыўсюПісідыю,прыбыліўПамфілію

25І,прапаведаваўшысловаўПэргіі,сышліўАталію

26АадтульадплыліўАнтыёхію,адкульбылі аддадзеныямілацеБожайдлясправы,якуювыканалі 27Ікаліяныпрыйшліісабраліцаркву,янырасказвалі праўсё,штоБогучыніўзімі,іякЁнадчыніўдзверы верыпаганам

28Іпрабылітамзвучнямідоўгічас.

РАЗДЗЕЛ15

1Анекаторыялюдзі,якіяпрыйшлізЮдэі,вучылі братоўіказалі:калівынеабрэжацесяпаводлезвычаю Майсея,неможацевыратавацца.

2Дыквось,каліўПаўлаіБарнабыбыланемалая сваркаіспрэчказімі,яныпастанавілі,кабПавелі ВарнаваінекаторыяіншыязіхпайшліўЕрусалімда апосталаўіпрасьвітэраўпагэтымпытанні

3І,праведзеныяцарквой,яныпраходзіліпразФінікіюі Самарыю,абвяшчаючынавяртаннеязычнікаў,ірабілі вялікуюрадасцьусімбратам

4ІкаліяныпрыбыліўЕрусалім,быліпрынятыя царквой,іапосталамі,іпрасьвітарамі,іянырасказалі ўсё,штоўчыніўзьіміБог

5Алепаўсталінекаторыязсектыфарысеяў,якія паверылі,кажучы,штотрэбаабрэзацьіхізагадацьім захоўвацьзаконМайсееў

6Ісабралісяапосталыістарэйшыны,кабабмеркаваць гэтуюсправу.

7Ікалібылавялікаяспрэчка,Пётрустаўісказаўім: Мужыбраты!іверыць

8ІБог,Сэрцазнаўца,засьведчыўім,даўшыімДуха Сьвятога,якінам;

9Інерабіўрозьніцыпаміжнамііімі,ачысьціўшы сэрцыіхвераю.

10ДыкштоцяпервыспакушаецеБога,кабускласьці нашыівучняўярмо,якоганібацькінашыя,німыне магліпанесьці?

11Алемыверым,штоласкаюГоспадаІсусаХрыста выратуемся,якіяны.

12ТадыўвесьнародзмоўкіслухаўБарнабуіПаўла, якіярасказвалі,якіязнакііцудыўчыніўпразіхБог сяродязычнікаў

13Іякянызмоўклі,Якаўадказаў,кажучы:Мужы браты,паслухайцемяне!

14Сімяонабвясціў,штоБогспачаткунаведаў язычнікаў,кабвылучыцьзіхнароддляімясвайго 15Ізгэтымзгодныясловыпрарокаў;якнапісана, 16ПасьлягэтагаЯвярнусяізноўадбудуюскінію

17КабрэшталюдзейшукалаГоспадаіўсенароды,над

18БогувядомыяўсесправыЯгоныяадпачаткусьвету

19Дзелягэтагаякажу,кабмынетрывожылітых,што зьязычнікаўнавярнулісядаБога

20Алекабмынапісаліім,кабяныўстрымлівалісяад апаганеньняідаламі,іадраспусты,іадзадушанага,іад крыві

21БоўМайсеяздаўніхчасоўукожнымгорадзебылі прапаведнікі,якіячыталісяўсінагогахкожнуюсуботу.

22Тадыапосталыіпрасьвітарызусёйцарквой спадабалісяпаслацьвыбраныхлюдзейуАнтыёхіюз ПаўламіБарнабам;аменавітаЮда,празваныВарсаба, іСіла,першыясяродбратоў; 23Іпісаліянылістытакімчынам;Апосталы,старшыяі братышлюцьпрывітаннебратамзязычнікаўу Антыёхіі,СірыііКілікіі:

24Якмычулі,штонекаторыя,якіявыйшліаднас, трывожылівассловамі,руйнуючыдушывашыя, кажучы:абрэжцесяізахоўвайцезакон,якіммыне давалітакогазагаду.

25Нам,аднадушнасабраным,здалосядобрымпаслаць давасвыбраныхлюдзейзулюбёнымінашымі ВарнаваміПаўлам,

26Мужчын,якіяахвяраваліжыцьцёмсваімдзеляімя ГоспаданашагаІсусаХрыста

27ДыкмыпаслаліЮдуіСілу,якіятаксамаскажуць вамтоесамаевуснамі

28БоДухуСьвятомуінамбылодобраўскласьцінавас ніякагацяжару,большагазагэтыянеабходныярэчы;

29Кабвыўстрымлівалісяадідалаахвярнайежы,іад крыві,іадзадушанага,іадраспусты;Жывіцедобра

30Адпусьціўшыся,яныпрыйшліўАнтыёхіюі, сабраўшынатоўп,перадаліліст:

31Прачытаўшы,узрадавалісясуцяшэнню

32АЮдаіСіла,будучытаксамапрарокамі,многімі словаміўгаворвалібратоўіўмацоўвалііх

33І,прабыўшытамнекаторычас,адпусьцілііхзь мірамбратыдаапосталаў.

34АднакСылеспадабаласязаставаццатам

35АПаваліБарнабазаставалісяўАнтыёхіі, навучаючыіабвяшчаючысловаПаназмногімііншымі.

36Празьнекалькідзёнпасьлятаго,якПавалсказаў Варнаве:пойдземзноўінаведаемнашыхбратоўва ўсіхгарадах,дземыабвяшчалісловаГасподняе,і паглядзім,якяны

37БарнабапастанавіўузяцьзсабоюЯна,якогазвалі Маркам.

38АлеПавалпалічыўнядобрымбрацьзсабойтаго, хтоадышоўадіхзПамфілііінепайшоўзімінапрацу.

39Іспрэчкабылатакаявостраяпаміжімі,штояны разышлісяадзінададнаго;ітамуБарнаба,узяўшы Марка,адплыўнаКіпр;

40.АПавал,выбраўшыСілу,пайшоў,аддадзены братамімілацеБожай

41ІпрайшоўпразСірыюіКілікію,умацоўваючы цэрквы

РАЗДЗЕЛ16

1ПотымпрыйшоўуДэрвіюіЛістру,івось,быўтам адзінвучань,наімяЦімафей,сынаднойжанчыны, якаябылаЮдэйкаіўверавала;алебацькаягобыўгрэк:

2Абчымдобрапаведамілібраты,якіябыліўЛістрыі Іконіі.

3ЯгобПавелпавіненбыўісцізім;і,узяўшы,абрэзаў ягодзеляЮдэяў,якіябыліўтыхмясцінах,боўсе ведалі,штобацькаягоныбыўГрэк.

4Ікаліяныпраходзіліпразгарады,яныперадаваліім длязахаванняпастановы,якіябылівыдадзены апосталаміістарэйшынаміўЕрусаліме.

5Ітакцэрквыўмацоўвалісяўверыіштодзень павялічвалісяколькасьцю

6КаліжяныабышліФрыгіюіГалатыю,іДухСьвяты забараніўімабвяшчацьсловаўАзіі,

7ПрыбыўшыўМісію,яныімкнулісяпайсьціўВіфінію, алеДухнедазволіўім

8І,прайшоўшымімаМісіі,прыйшліўТрааду

9УначыПаўлузьявіласявідзеж;Тамстаяўчалавекз Македонііімаліўсяяму,кажучы:«Прыйдзіў Македоніюідапамажынам»

10Іпасьлятаго,якёнубачыўуяву,мыадразу паспрабаваліпайсьціўМакедонію,пераканаўшыся, штоГасподзьпаклікаўнасабвяшчацьімЭвангельле 11Такімчынам,вызваліўшысяадТраады,мыпрыйшлі прамымкурсамуСамафракію,ананаступныдзеньу Неапаль;

12АадтульуФіліпы,якіязьяўляюццагалоўным горадамтойчасткіМакедонііікалёніяй;імыпрабыліў тымгорадзенекалькідзён

13Аўсуботумывыйшлізагораднаберагракі,дзе звычайнаадбываласямалітва;імыселі,ігаварыліз жанчынамі,якіяпрыйшлітуды

14Слухаланасаднажанчына,наймяЛідзія,гандлярка пурпурамзгорадаТыятыры,якаяпакланяласяБогу;ёй Гасподзьадкрыўсэрца,кабяназважаланатое,што гаварыўПавел.

15Ікаліянабылаахрышчанаяіяедом,янапрасіланас, кажучы:КалівыпрызнаецемяневернайГоспаду, увайдзіцеўдоммойізаставайцесятам.Іянанас стрымлівала

16Істалася,калімыішлінамалітву,сустрэланасадна дзяўчына,апанаванаядухамваражбы,якаяваражбамі прынеслашматпрыбыткугаспадарамсваім: 17ЁнішоўзаПаўламізанаміікрычаў,кажучы:гэтыя людзіслугіБогаУсявышняга,якіяпаказваюцьнам шляхзбаўленьня 18ІрабілагэтаянашматдзёнАлеПавал,засмучаны, павярнуўсяісказаўдуху:ІмемІсусаХрыстазагадваю табевыйсьцізьяеІёнвыйшаўутуюжгадзіну 19Ікалігаспадарыяе,убачыўшы,штонадзеяіхняга прыбыткупрапала,янысхапіліПаўлаіСілуі пацягнулііхнарынакданачальнікаў, 20Іпрывялііхдасуддзяў,кажучы:гэтыялюдзі, будучыЮдэямі,вельмінепакояцьнашгорад, 21інавучайцезвычаяў,якіхнам,Рымлянам,не дазволенаніпрымаць,нівыконваць 22Іпаўстаўсупрацьіхнатоўп,іначальнікісадралізіх вопраткуізагадалібіцьіх

23І,наклаўшынаіхшматудараў,кінуліўвязьніцу, загадаўшывартаўнікусьцерагчыіх; 24Ён,атрымаўшытакізагад,кінуўіхваўнутраную вязьніцуізамацаваўногііхніяўкалоды. 25АапоўначыПаваліСіламалілісяісьпяваліБогу,і вязьніслухалііх

26Іраптамстаўсявялікіземлятрус,такштопахіснуўся падмураквязніцы,іадразуадчынілісяўседзьверы,і путынаўсіхзьнялі

27Авартаўніквязьніцы,прачнуўшысяадсну, убачыўшыдзьверывязьніцыадчыненыя,выхапіўмеч свойіхацеўзабіцьсябе,мяркуючы,штовязьніўцяклі

28АлеПавалзакрычаўмоцнымголасам,кажучы:не рабісабезла,боўсемытут.

29Тадыён,папрасіўшысьвятла,ускочыўі,дрыжучы, упаўперадПаўламіСілам,

30І,вывеўшыіх,сказаў:«Спадары!штомнерабіць, кабвыратавацца?»

31Янысказалі:веруГоспадаІсусаХрыста,ібудзеш збаўленытыідомтвой

32ІпераказалісловаГасподняеямуіўсім,штобыліў домеягоным.

33Іўзяўіхутуюсамуюгадзінуночыіабмыўімраны; іадразуахрысьціўсяёніўсеягоныя

34І,увёўшыіхудомсвой,паставіўперадіміежуі ўзрадаваўсязусімдомамсваім,увераваўшыўБога 35Каліжнастаўдзень,ваяводыпаслаліслуг,сказаўшы: адпусьціцегэтыхлюдзей.

36НачальніквязьніцысказаўПаўлу:начальнікі прыслаліадпусьціцьвас;

37АлеПавалсказаўім:Нас,Рымлян,неасуджана зьбіліадкрытаіпасадзіліўвязьніцу;ацяпернас таемнавыганяюць?не,сапраўды;аленяхайсамі прыйдуцьівыведуцьнас.

38Іслугіпераказалігэтыясловыначальнікам,ітыя спалохаліся,пачуўшы,штоянырымляне

39Іяныпрыйшлііпрасілііх,івывелііх,іпрасілі,каб янывыйшлізгорада

40Іяны,выйшаўшызвязніцы,увайшліўдомЛідзііі, убачыўшыбратоў,суцешылііхіпайшлі.

РАЗДЗЕЛ17

1ПрайшоўшыпразАмфіпальіАпалонію,яны прыбыліўФесалонікі,дзебыласынагогаЮдэйская

2ІПавалпазвычаюсваімувайшоўдаіхітрысуботы разважаўзьімізПісаньня,

3Адкрываючыісцвярджаючы,штоХрыстоспавінен быўпацярпецьіўваскрэснуцьзмёртвых;іштогэты Ісус,Якогаяпрапаведуювам,ёсьцьХрыстос

4ІнекаторыязьіхувераваліідалучылісядаПаўлаі Сілы;ізпабожныхгрэкаўвялікаемноства,із галоўныхжанчыннемала 5АлеЮдэі,якіяняверылі,ззайздрасьцюўзялідасябе некаторыхраспусьнікаўзнікчэмнагароду,ісабралі грамаду,іўзбунтаваліўвесьгорад,інапалінадом Язона,ішукалііхвывесьціданарода 6Ікаліянынезнайшлііх,яныпацягнуліЯсонаі некаторыхбратоўданачальнікаўгорада,крычачы: Гэтыя,штоперавярнулісвет,прыйшлітаксамасюды; 7ЯкогапрыняўЯзон,іўсеяныдзейнічаюцьнасуперак пастановамцэзара,кажучы,штоёсьцьіншыцар,Ісус 8Іўстрывожылінародіначальнікаўгорада,пачуўшы гэта

9І,узяўшыпадзакладЯзонаідругога,адпусьцілііх

10ІбратыадразуўначыадаслаліПаўлаіСілуўБэрыю, якія,прыйшоўшытуды,пайшліўсынагогуЮдэйскую

11Гэтыябылібольшвысакародныязатых,штоў Фесалоніках,бопрынялісловазусёйахвотайікожны дзеньдаследаваліПісанне,цітакгэта

12.Імногіязьіхуверавалі;таксамапаважаныхжанчын, якіябыліГрэкі,імужчын,нямала.

13КаліжФесалонікійскіяЮдэідаведаліся,штоПавел абвяшчаесловаБожаеўБерыі,прыйшліітудыі ўзбудзілінарод.

14ІтадыбратыадразуадаслаліПаўлаісьціякбыда мора;алеСілаіЦімафейзасталісятам

15Тыя,штоправодзіліПаўла,прывяліягоўАфіныі, атрымаўшызагаддаСілыіЦімафеяхутчэйпрыйсціда яго,пайшлі.

16КаліПавалчакаўіхуАфінах,узбуйніўсяўімдух ягоны,каліёнубачыўгорад,цалкамадданы ідалапаклонству.

17Тамуёнспрачаўсяўсінагозезюдэяміізнабожнымі асобамііштоднянарынкузтымі,хтосустракаўсязім 18Тадынекаторыяфілосафыэпікурэйцыістоікі сустрэлісязімАнекаторыяказалі:штоскажагэты балбатун?другія,відаць,штоёнпрапаведнікчужых

19Іўзяўшыяго,прывяліўАрэапаг,кажучы:ціможам мыведаць,штогэтазановаевучэнне,якоетыгаворыш? 20Ботыданосішданашыхвушэйнештадзіўнае:каб мыведалі,штогэтазначыць

21(БоўсеАфінянеічужаземцы,якіябылітам,ніна штоіншаенебавілічас,яктолькінатое,кабрасказаць абопачуцьнештановае)

22ТадыПавалстаўпасяродМарсавагапагоркаісказаў: МужыАфіняне!

23Бо,праходзячымімаігледзячынанабажэнствы вашыя,язнайшоўахвярнікзтакімнадпісам: НЕВЯДОМАМУБОГУ.Дыквось,Каговыпа няведанніпакланяецеся,тагояабвяшчаювам 24Бог,Якістварыўсьветіўсё,штоўім,будучы Госпадамнебаізямлі,жывенеўрукатворныххрамах; 25Інепакланяеццачалавечымірукамі,якбыўчым маепатрэбу,бодаеўсімжыццё,ідыханне,іўсё;

26Істварыўзаднойкрывіўсенародычалавечыя,каб яныжыліпаўсімабліччызямлі,івызначыўзагадзя прызначаныячасыімежыіхпражывання;

27КабянышукаліГоспада,ціненамацаюцьЯгоі знойдуць,хоцьЁннедалёкаадкожнагазнас

28БоўІммыжывем,ірухаемся,ііснуем;які некаторыязвашыхпаэтаўказалі:«Боімырод Ягоны»

29Дык,паколькімыродБожы,мынепавінныдумаць, штоБоствападобнаедазолата,абосрэбра,абокаменя, выразанагамастацтвамівыдумкайчалавека 30ІначасыгэтаганевуцтвападміргнуўБог;алецяпер

1ПасьлягэтагаПавалвыйшаўзАтэнаўіпрыйшоўу Карынф;

2ІзнайшоўнейкагаЮдэя,імемАкіла,якінарадзіўсяў Понты,нядаўнапрыбыўзІталіі,зжонкайягонай Прысцылай;(тамуштоКлаўдзійзагадаўусімгабрэям пакінуцьРым:)іпрыйшоўдаіх.

3Іпаколькіёнбыўтагосамагарамяства,ёнзаставаўся зімііпрацаваў,бопазаняткуянырабілінамёты 4Ікожнуюсуботуёнразважаўусынагозеіпераконваў ЮдэяўіГрэкаў

5.КаліжСілаіЦімафейпрыйшлізМакедоніі,Павал, паддаўшысядуху,сьведчыўЮдэям,штоІсусёсьць Хрыстос

6Ікаліянысупраціўлялісяіблюзнерылі,ёнабтрос сваювопраткуісказаўім:кроўвашаянагаловах вашых;Ячысты:адгэтагачасупайдудаязычнікаў

7Івыйшаўшыадтуль,ёнувайшоўудомаднаго чалавека,паіменіЮст,якіпакланяўсяБогу,домякога быўблізкадасынагогі

8Крысп,начальніксынагогі,увераваўуГоспадазусім домамсваім;імногіязслухачоўКарынцянаўуверавалі іахрысьціліся

9ТадыГасподзьсказаўПаўлуўначываўяве:нябойся, алегаварыінемаўчы

10БоЯзтабою,ініхтоненакінеццанацябе,каб прычыніцьтабезло,боўмянешматнародуўгэтым горадзе

11Іпрабыўтамгодішэсьцьмесяцаў,навучаючыіх словуБожаму.

12КаліжГаліёнбыўнамесьнікамАхаі,Юдэі аднадушнапаўсталісупроцьПаўлаіпрывяліягонасуд, 13Кажучы:ЁнсхіляелюдзейпакланяццаБогу насуперакзакону

14ІкаліПавалужозьбіраўсяадкрыцьвуснысвае, ГаліёнсказаўЮдэям:калібсправабылаўкрыўдзеці злымраспусьце,оЮдэі,ябцярпеўвас:

15Алекалігаворкаідзепрасловыіімёны,іпразакон ваш,дыкглядзіце;боянебудусуддзёйутакіхсправах. 16Івыгнаўіхзсуда

17ТадыўсеГрэкісхапіліСасфэна,начальнікасынагогі, ізьбіліягоперадсудовыммесцам.АГаліённе клапаціўсяніпраштозгэтага

18ПасьлягэтагаПавалпрабыўтамяшчэнядоўга,а потым,разьвітаўшысязбратамі,адплыўуСырыю,ізь імПрыскілаіАкіла;пастрыгшыямугалавуўКенхрэі, бомеўзарок.

19І,прыйшоўшыўЭфэс,пакінуўіхтам,асам увайшоўусінагогуігутарыўзЮдэямі 20Каліяныпрасілі,кабёнпабыўуіхдаўжэй,ённе згадзіўся; 21Алеразьвітаўсязьімі,сказаўшы:яабавязкова павіненправесьцігэтаесьвята,якоемаебыцьу Ерусаліме;ІадплыўёнзЭфеса 22І,прыбыўшыўКесарыю,падняўшысяіпрывітаўшы царкву,пайшоўуАнтыёхію. 23І,прабыўшытамнекаторычас,пайшоўіпрайшоў папарадкуўсюкраінуГалатыюіФрыгію, умацоўваючыўсіхвучняў.

24ІпрыйшоўуЭфэснейкіЮдэй,якогазваліАпалёс, родамзАлександрыі,чалавеккрасамоўныі дасведчаныўПісаньнях 25ГэтычалавекбыўнастаўленынашляхГасподні;і, палаючыдухам,гаварыўістараннанавучаўпра Гасподняе,ведаючытолькіхростЯна

26Іпачаўёнадважнапрамаўляцьусінагозе;Акілаі Прыскіла,пачуўшыяго,узяліягодасябеідакладней выклаліямушляхБожы

27ІкаліёнхацеўперайсьціўАхаю,братынапісалі, заклікаючывучняўпрыняцьяго;

28БоёнмоцнапераконваўЮдэяў,ітоепублічна, паказваючыпразПісанне,штоІсусёсцьХрыстос.

РАЗДЗЕЛ19

1Істалася,што,каліАпалосбыўуКарынфе,Павел, прайшоўшыверхніямежы,прыйшоўуЭфесі, знайшоўшынекаторыхвучняў,

2Ёнжасказаўім:ціатрымалівыДухаСвятога,калі паверылі?Аянысказаліяму:мынаватнечулі,ціёсць ДухСвяты.

3Ісказаўім:уштожвыахрышчаны?Аянысказалі:да хростуІаана

4ТадыПавалсказаў:Янхрысьціўхрышчэньнем пакаяньня,кажучынароду,кабверыліўТаго,Хто прыйдзепасьляяго,гэтазначыцьуХрыстаІсуса

5Пачуўшыгэта,яныахрысьцілісяўімяГоспадаІсуса. 6КаліПавалусклаўнаіхрукі,сышоўнаіхДухСьвяты; ігаварылімовамііпрарочылі

7Аўсіхлюдзейбылокалядванаццаці.

8Іён,увайшоўшыўсінагогу,трымесяцыадважна гаварыў,спрачаючысяіпераконваючыпра ВаладарстваБожае.

9Алекалінекаторыязацвярдзеліінепаверылі,але абгаварылігэтышляхпераднатоўпам,ёнадышоўадіх іаддзяліўвучняў,штодняразважаючыўшколенейкага Тырана

10Ігэтапрацягваласядвагады;такштоўсе,хтожыўу Азіі,чулісловаГоспадаІсуса,іЮдэі,іГрэкі. 11ІБогтварыўасаблівыяцудырукаміПаўла: 12Такштозцелаягопрыносіліхворымхусткіабо фартухі,іхваробыадыходзіліадіх,ізлыядухі выходзілізіх

13Тадынекаторыязюдэяў-валацужнікаў,экзарцысты, узялісязаклікацьнадтымі,штомелізлыхдухаў,імя ГоспадаІсуса,кажучы:заклінаемвасІсусам,Якога абвяшчаеПавал.

14ІбылосемсыноўнейкагаСкевы,Юдэяігалоўнага сьвятара,якіязрабілігэта

15Іадказваючы,злыдухсказаў:Езусаведаю,іПаўла ведаю;алехтоты?

16Ікінуўсянаіхчалавек,уякімбыўзлыдух,і перамогіх,іадолеўіх,такштояныголыяіпараненыя ўцяклізтагодому

17ІгэтабыловядомаўсімЮдэяміГрэкам,штожыліў

палічылііхкошт,ізнайшліпяцьдзесяттысяч срэбранікаў.

20ТакмоцнараслоіперамаглословаБожае

21Пасьлятаго,якгэтаскончылася,Павалвырашыўу духу,прайшоўшыпразМакедоніюіАхаю,ісьціў Ерусалім,кажучы:пабыўшытам,трэбамнепабачыцьі Рым

22ІпаслаўуМакедоніюдвухзтых,штослужыліяму, ЦімафеяіЭраста;алесампрабыўуАзіінасезон

23Іўтойсамычасузьняўсянемалыхваляваньневакол гэтагашляху

24Бонейкічалавек,імемДзімітрый,срэбранік,які вырабляўсрэбныясвятынідляДыяны,прыносіў майстрамнемалыпрыбытак;

25Ёнпаклікаўіхразамзработнікаміпадобнага заняткуісказаў:«Спадары!выведаеце,штогэтым рамяствоммымаембагацце»

26Акрамятаго,выбачыцеічуеце,штонетолькіў Эфесе,алеамальваўсёйАзіігэтыПавелпераканаўі адвярнуўшматлюдзей,кажучы,штогэтанебагі, зробленыярукамі

27Такштонятолькігэтаенашаерамяствознаходзіцца ўнебясьпецыбыцьзьнішчаным;алетаксамакабхрам вялікайбагініДыяныбыўпагарджаныіяевеліч знішчана,якойпакланяеццаўсяАзіяіўвесьсвет.

28Пачуўшыгэтыясловы,янынапоўнілісягневамі закрычалі,кажучы:ВялікаяДыянаЭфэская!

29Іўвесьгорадбыўнапоўненызамяшаннем:і, схапіўшыГаяіАрыстарха,македонцаў,спадарожнікаў Паўлаўвандроўцы,яныаднадушнакінулісяўтэатр

30ІкаліПавалхацеўвыйсьціданароду,вучнінедалі яму

31ІнекаторыязправадыроўАзіі,якіябыліягонымі сябрамі,паслалідаяго,просячы,кабённехадзіўу тэатр

32Дыкадныкрычаліадно,адругіядругое;ібольшая частканяведала,дзелячагосабраліся.

33ІвыцягнуліАляксандразнатоўпу,выстаўляючыяго ЮдэіІАляксандармахнуўрукоюіхацеўабараніцца пераднародам.

34Алекалідаведаліся,штоёнЮдэй,усеўадзінголас калядзьвюхгадзінусклікнулі:ВялікаяДыянаЭфэская!

35Ікалігарадзкіпісарсупакоіўлюдзей,ёнсказаў: мужыЭфэскія,ціёсьцьчалавек,якіняведае,што горадЭфэскізьяўляеццашанаваньнемвялікайбагіні Дыяныіідала,якіўпаўзьЮпітэра?

36Дыквось,таму,штогэтамунельгапярэчыць,трэба маўчацьінічоганерабіцьнеабдумана.

37Бовыпрывялісюдыгэтыхлюдзей,якіянерабаўнікі цэркваўінеблюзнерывашайбагіні

38Таму,каліДзімітрыйірамеснікі,якіязім,маюць справусупрацькаго-небудзь,законадкрытыіёсць намеснікі:няхайянысудзяцьадзінаднаго

39Алекалівыбудзецепытаццапрашто-небудзьпра іншае,гэтапавіннабыцьвырашананазаконнымсходзе 40Бомызнаходзімсяўнебясьпецыбыць абвінавачаныміўсёньняшнімбунту,боняманіякай прычыны,паякоймымаглібдацьсправаздачуўгэтым зборышчы

41І,сказаўшыгэта,распусьціўсход. РАЗДЗЕЛ20

1Калісуцішэньнеспынілася,Павал,паклікаўшы вучняў,абняўіхіпайшоў,кабісьціўМакедонію. 2І,прайшоўшытыямежыішматнастаўляючыіх, прыйшоўуГрэцыю,

3ІпрабыўтамтрымесяцыІкаліЮдэіпадпільнавалі яго,каліёнзбіраўсяплыцьуСірыю,ённамерыўся вяртаццапразМакедонію

4ІсуправаджаўягоўАзіюСапатэрзБэрыі;із ФесаланікійцаўАрыстархіСэкунд;іГайДэрбійскі,і Цімафей;ізАзііТыхікіТрафім

5Яны,ідучынаперадзе,чакалінасуТраадзе.

6ІадплылімызФіліпаўпасьлядзёнпраснакоўіпразь пяцьдзёнпрыбылідаіхуТрааду;дземыпрабылісем дзён.

7Іўпершыдзеньтыдня,калівучнісабралісяламаць хлеб,Павалпрапаведаваўім,гатовыназаўтраадысьці; іпрацягваўсваюпрамовудапоўначы.

8Ібылошматсьвятлаўсьвятліцы,дзеянысабраліся 9Ісядзеўуакненейкімаладычалавек,наімяЯўціх,і заснуўмоцнымсном;і,доўгапрапаведуючы,Павел заснуўіўпаўзтрэцягагарышча,ібыўпаднятымёртвы 10Павал,зыйшоўшы,упаўнаягоі,абняўшыяго, сказаў:нетурбуйцеся;божыцьцёягоўім.

11Каліёнзноўпадняўсяі,пераламаўшыхлеб,паеўі размаўляўдоўгааждасьвітаньня,дыкпайшоў 12Іпрывяліюнакажывогаінемаласуцешыліся.

13ІмыпайшлінапераддакарабляіадплыліўАс,каб адтульпрыняцьПаўла;

14ІкаліёнсустрэўсязнаміўАсе,мыпрыняліягоі прыйшліўМітылену

15Іадплылімыадтульінанаступныдзеньпрыбылі насупрацьХіёса;ананаступныдзеньмыпрыбыліў СамосіспынілісяўТрагіліі;анадругідзеньмы прыйшліўМілет

16БоПавалвырашыўплыцьмімаЭфэсу,кабне затрымліваццаўАзіі,босьпяшаўся,калімагчыма, быцьуЕрусалімеўдзеньПяцідзесятніцы

17АзьМілетапаслаўуЭфэзіпаклікаўстаршых царквы

18Ікаліяныпрыйшлідаяго,ёнсказаўім:выведаеце, зпершагадня,якяпрыйшоўуАзію,якябыўувасва ўсечасы,

19СлужуГоспадузусёйпакорайізмногімісьлязьміі спакусамі,якіяспасьціглімянепраззасадуЮдэйскую, 20Іякянесхаваўнічогакарыснагадлявас,алене абвяшчаўіневучыўваспублічнаіпадамах, 21СьведчачыіЮдэям,іЭлінампакаяньнеперад БогаміверуўГоспаданашагаІсусаХрыста 22Іцяпер,вось,яіду,скаваныдухам,уЕрусалім,ня ведаючы,штоспаткаемянетам.

23ТолькіДухСьвятысьведчыцьукожнымгорадзе, кажучы,штопутыіпакутычакаюцьмяне

24Аленіштозгэтаганехвалюемянеінялічусабе

25Іцяпер,вось,яведаю,штоўсевы,сяродякіхя хадзіў,прапаведуючыВаладарстваБожае,большне ўбачыцемайгоаблічча

26Дзелягэтагаябярувамсьведкуўгэтыдзень,штоя чыстыадкрывіўсіхлюдзей.

27БоянеўхіляўсяабвяшчацьвамусюволюБожую

28Дыксьцеражыцесябеіўвесьстатак,надякімДух Сьвятыпаставіўваснаглядчыкамі,кабпасвіліцаркву Божую,якуюЁннабыўуласнаюкрывёю

29Бояведаю,штопасьлямайгоадыходуўвойдуцьда васлютыяваўкі,якіянешкадуюцьстатку.

30Ізвассаміхпаўстануцьлюдзі,якіябудуцьгаварыць фальшыва,кабпацягнуцьзасабойвучняў

31Дыкчувайцеіпамятайце,штонапрацягутрохгадоў янепераставаўсасьлязьмінастаўляцькожнагадняі ночы.

32Ацяпердаручаювас,браты,Богуісловумілаты Ягонай,якоеможазбудавацьвасідацьвамспадчыну сяродусіхасьвечаных.

33Нісрэбра,нізолата,нівопраткіянепажадаўніад каго

34Так,высаміведаеце,шторукігэтыяслужылі патрэбаммаімітым,штобылісамною

35Япаказаўвамусё,што,такпрацуючы,трэба падтрымлівацьслабыхіпамятацьсловыГоспадаІсуса, якЁнсказаў:большдабраславенствадаваць,чым браць

36І,сказаўшыгэта,ёнукленчыўімаліўсязусіміімі.

37Іўсемоцнаплачучы,упалінашыюПаўлуіцалавалі яго,

38Большзаўсёсмуткуючыабсловах,якіяЁнсказаў, штобольшняўбачацьтваруЯгонагаІяны суправаджаліягодакарабля

РАЗДЗЕЛ21

1Іздарылася,штопаслятаго,якмыадышліадіхі адплылі,мыпрыйшліпрамымкурсамдаКуса,ана наступныдзеньдаРадоса,аадтульдаПатары:

2Ізнайшоўшыкарабель,якіплыўуФінікію,мыселі наягоірушылі

3КалімыадкрыліКіпр,мыпакінуліягоналеваі адплыліўСірыю,іпрысталіўТыры,ботамкарабель павіненбыўвыгрузіцьсвойгруз

4І,знайшоўшывучняў,мыпрабылітамсемдзён;яны празДухасказаліПаўлу,кабённеішоўуЕрусалім.

5Ікалімызакончылігэтыядні,мывыйшлііпайшлі;і праводзілінасусіхзжонкаміідзецьмі,пакульмыне выйшлізгорада;імы,укленчыўшынаберазе,маліліся.

6Ікалімыразьвіталісяадзінзадным,мыселіў карабель;іянызноўвярнулісядадому.

7І,скончыўшынашшляхзТыру,мыпрыбыліў Пталемаіду,іпрывіталібратоў,іпрабыліўіхадзін дзень

8Нанаступныдзеньмы,штобылізПаўлам, выправілісяіпрыйшліўКесарыю,іўвайшліўдом Піліпаэвангеліста,якібыўаднымзьсямёх;ізаставаўся зім

9Утагожчалавекабылочатырыдачкі,дзевы,якія прарочылі.

10Ікалімыпрабылітамшматдзён,прыйшоўзЮдэі адзінпрарок,наімяАгаб

11І,прыйшоўшыданас,ёнузяўпоясПаўлаўізьвязаў саберукііногіісказаў:таккажаДухСьвяты:так

зьвяжуцьЮдэіўЕрусалімечалавека,уякогагэтыпояс, іаддадуцьягоўрукаміязычнікаў.

12Калімыпачулігэта,імы,ітыя,хтотамбыў,прасілі ягонехадзіцьуЕрусалім.

13ТадыПаваладказаў:штовыплачацеіразьбіваеце мнесэрца?боягатовынятолькібыцьзьвязаным,алеі памерціўЕрусалімезаімяГоспадаІсуса

14Ікаліённеўгаварыўся,мыспыніліся,кажучы: няхайбудзеволяГасподняя!

15ПасьлятыхдзёнмыўзялісяіпайшліўЕрусалім 16ІшлізнаміінекаторыязвучняўзКесарыііпрывялі зсабойнейкагаМнасоназКіпра,старогавучня,у якогамыпавінныбыліначаваць.

17КалімыпрыбыліўЕрусалім,братыпрынялінасз радасьцю

18НанаступныдзеньПавалувайшоўзнамідаЯкава;і ўсестарэйшыныпрысутнічалі

19І,прывітаўшыіх,ёнасабліварасказаў,штоБог учыніўсяродязычнікаўпразягонаеслужэньне.

20Яны,пачуўшы,праславіліГоспадаісказаліяму: Бачыш,браце,колькітысячЮдэяўуверавалі;іўсеяны рупліўцызакону:

21Ічуюцьпрацябе,штотывучышусіхЮдэяў,якія сяродязычнікаў,адрачысяадМайсея,кажучы,кабяны неабразалідзяцейсваіхінепаступаліпаводлезвычаяў. 22Дыкштогэта?трэба,кабнатоўпсабраўся,бо пачуюць,штоТыпрыйшоў

23Дыкзрабітое,штомыгаворымтабе:унасчатыры чалавекі,якіямаюцьнасабезарок;

24Вазьмііхіачысьцісязьімі,іпакарайіх,кабяны пастрыглігаловысвае;алекабітысамхадзіўу парадкуівыконваўзакон

25Адноснаязычнікаў,якіяверуюць,мынапісаліі заключылі,штоянынічогатакоганезахоўваюць,а толькітрымаюццаахвяраўідалам,крыві,задушанагаі распусты

26ТадыПавал,узяўшыгэтыхлюдзей,інадругідзень, ачысьціўшысязьімі,увайшоўусьвятыню,каб азначыцьзаканчэньнедзёначышчэньня,пакульне будзепрынесенаахвяразакожнагазьіх.

27Акаліскончылісясемдзён,ЮдэізАзіі,убачыўшы Ягоўхраме,падбурыліўвесьнародінаклалінаЯго рукі,

28Крычучы,мужыІзраільскія,дапамажыце:гэтатой чалавек,якіўсіхпаўсюльвучыцьсупроцьнародуі законуігэтагамесца,атаксамаўвёўухрамігрэкаўі апаганіўгэтаесьвятоемесца

29.(БоранейбачылізьімугорадзеТрафімаэфэскага,і думалі,штоПавалувёўягоўсьвятыню)

30Іўвесьгорадзахваляваўся,ізбегсянарод,і, схапіўшыПаўла,выцягнуліягопрэчзхрама,іадразу зачынілісядзверы.

31Ікаліянызбіралісязабіцьяго,дайшладатысячніка дружынывестка,штоўвесьЕрусалімузбунтаваўся

35Ікаліёнпрыйшоўналесьвіцу,такісталася,штояго несліжаўнерызагвалтнароду.

36Бомностванародуішлозаім,крычачы:прэчзім!

37ІкаліПаўлутрэбабыловесьціўкрэпасьць,ён сказаўтысячніку:цімагуяпагаварыцьзтабою?Хто сказаў:ціўмеештыгаварыцьпа-грэцку?

38ЦінятытойЕгіпцянін,якіперадгэтыміднямі ўзьняўбунтівывеўупустынючатырытысячы чалавек-забойцаў?

39АлеПавалсказаў:ячалавекюдэйскізТарса,гораду Кілікійскага,грамадзянінняпростагагораду;іпрашу цябе,дазвольмнегаварыцьданароду

40Калітойдазволіўяму,Павалстаўналесвіцыі махнуўрукоюнародуІкалінасталавялікаяцішыня, ёнпрамовіўдаіхнагабрэйскаймове,кажучы:

РАЗДЗЕЛ22

1Мужы,братыіайцы,выслухайцемаюабарону,якую яцяпервыступаюперадвамі 2(Яны,пачуўшы,штоЁнгаворыцьзьіміна габрэйскаймове,яшчэбольшмаўчалі,іЁнсказаў:)

3Ясапраўдычалавек,юдэй,нарадзіўсяўТарсе, горадзеўКілікіі,алевыхаваныўгэтымгорадзеляног Гамалііла,інавучаныўдасканалымпарадкузакону бацькоў,ібыўруплівыдаБожа,яквыўсеўгэтыдзень

4Іяперасьледаваўгэтышляхдасьмерці,зьвязваючыі аддаючыўвязьніцымужчыніжанчын.

5Абчымсьведчыцьмнеіпершасьвятар,іўвесьстан старэйшын,адякіхятаксамаатрымаўлістыдабратоўі пайшоўуДамаск,кабзьвязацьтых,штотамбылі,у Ерусалімнапакараньне

6Істалася,каліяішоўінабліжаўсядаДамаскакаля поўдня,раптамасвяціламянезнебавялікаесвятло.

7Іўпаўяназямлюіпачуўголас,якіказаўмне:Саўл, Саўл,штотыМянепераследуеш?

8Іяадказаў:хтоТы,Госпадзе?Ісказаўмне:ЯЕзус Назаранін,Якогатыпераследуеш

9Ітыя,штобылісамною,убачылісьвятлоі спалохаліся;алеянынячуліголасуТаго,Хтогаварыў самною

10Іясказаў:штомнерабіць,Госпадзе?Ісказаўмне Гасподзь:устаньіідзіўДамаск;ітамбудзесказана табепраўсё,штотабепрызначаназрабіць

11Ікаліянемогбачыцьадславыгэтагасвятла,мяне вялітыя,штобылісамною,іпрыйшоўуДамаск.

12ІнейкіАнанія,мужпабожныпаводлезакону,які маедобруюсьведкуадусіхЮдэяў,якіяжылітам, 13Падыйшоўшыдамяне,стаўісказаўмне:БратСаўле, празруйІўтуюжгадзінуяпаглядзеўнаяго 14Ісказаўён:Богбацькоўнашыхвыбраўцябе,кабты ведаўволюЯгонуюібачыўПраведнікаічуўголас вуснаўЯгоных

15БотыбудзешЯмусьведкамперадусіміўтым,што тыбачыўічуў

16Ацяперчаготымарудзіш?устаньіахрысціся,і змыйграхітвае,заклікаўшыімяГасподняе.

17Істалася,штокаліявярнуўсяўЕрусалім,наваткалі ямаліўсяўхраме,ябыўутрансе;

18Іўбачыўяго,якіказаўмне:„Пасьпяшайсяівыйдзі хутчэйзьЕрусаліма,боняпрымуцьсьведчаньня твайгопрамяне“

19Іясказаў:Госпадзе,яныведаюць,штоякідаўу вязніцыібіўукожнайсінагозеверуючыхуЦябе.

20ІкаліпраліваласякроўмучанікатвайгоСьцяпана,я таксамастаяўізгаджаўсянасьмерцьяго,ізахоўваў вопраткутых,штозабіліяго.

21Ісказаўмне:ідзі,боЯпашлюцябедалёкада язычнікаў

22Іяныслухаліягонагэтаеслова,апотымпаднялі голассвойісказалі:Прэчззямлітакога,боняварта ямужыць

23Ікаліяныкрычалііскідалівопраткусваюікідалі пылупаветра,

24Тысячызагадаўувесьціягоўкрэпасьцьізагадаў дасьледавацьягобічаваньнем;кабёнведаў,чамуяны таккрычалісупрацьяго

25Ікаліянызвязаліягораменьчыкамі,Павелсказаў сотніку,якістаяўпобач:цідазволенавамбічаваць чалавекаРымскага,інеасуджанага?

26Пачуўшыгэта,сотнікпайшоўіданёстысячніку, кажучы:Глядзі,шторобіш,богэтычалавекРымлянін 27Тадытысячнікпадышоўісказаўяму:скажымне,ты Рымлянін?Ёнсказаў:так.

28Іадказаўтысячнік:завялікуюсумуздабыўягэтую свабодуІПавелсказаў:«Алеянарадзіўсясвабодным» 29Тадыадразуадышліадяготыя,штопавінныбылі дапытацьяго;ітысячнікспалохаўся,даведаўшыся, штоёнрымлянін,ітаму,штозьвязаўяго

30Надругідзень,жадаючыдакладнаведаць,учымяго вінавацяцьЮдэі,ёнвызваліўягозпутаўізагадаў зьявіццапершасьвятараміўсямусынедрыёну,і, прывёўшыПаўла,паставіўперадімі.

РАЗДЗЕЛ23

1Павалжа,уважлівапаглядзеўшынаРаду,сказаў: Мужыбраты!

2ІпершасьвятарАнаніязагадаўтым,штостаялікаля яго,біцьягопавуснах

3ТадыПавелсказаўяму:Богпаб'ецябе,сцяна пабеленая,ботысядзішсудзіцьмянепазаконеі загадваешбіцьмяненасуперакзакону?

4Тыя,штостаяліпобач,сказалі:першасьвятара Божагазьневажаеш?

5ТадыПавалсказаў:няведаўя,браты,штоён першасьвятар;

6АлеПавал,убачыўшы,штоадначасткасадукеі,а другаяфарысэі,усклікнуўусынэдрыёне:Мужыбраты! Яфарысэй,сынфарысея;падпытаннем.

7Ікаліёнсказаўгэта,узнікласваркапаміжфарысэямі ісадукеямі,іпадзяліўсянарод

8Босадукеікажуць,штонямаўваскрашэньня,ані анёла,анідуха,афарысеівызнаюцьітое,ідругое.

9Іпадняўсявялікікрык,іўсталікніжнікізфарысеяўі спрачаліся,кажучы:«Ніякагаліхамынезнаходзіму

12Каліжнастаўдзень,некаторыязЮдэяўсабралісяі прысягнулісябе,кажучы,штонябудуцьніесьці,ні піць,пакульнезаб'юцьПаўла

13Ібылобольшзасорактых,штоўчынілігэтуюзмову.

14Іпрыйшлідапершасвятароўістарэйшынісказалі: мыпрысягнулісябевялікімпраклёнамнічоганеесці, пакульнезаб'емПаўла

15Дыквось,цяпервызРадайабвяшчаецетысячніку, кабёнзаўтрапрывёўягодавас,якбывыхацелібольш падрабязнараспытацьпраяго:імы,цікаліён наблізіцца,гатовызабіцьяго

16СынсястрыПаўлавай,пачуўшыпраіхнююзасаду, пайшоў,увайшоўузамакіпаведаміўПаўлу.

17ТадыПавал,паклікаўшыаднагозсотнікаў,сказаў: адвядзігэтагаюнакадатысячніка,боёнмаенешта сказацьяму.

18Ён,узяўшыяго,прывёўдатысячнікаісказаў: вязеньПавелпаклікаўмянедасябеіпрасіў,кабя прывёўдацябегэтагаюнака,якімаетабенешта сказаць

19Тадытысячнік,узяўшыягозаруку,адышоўзьім асобнаіспытаўсяўяго:штотымаешсказацьмне?

20Ёнжасказаў:Юдэізмовілісяпрасіцьцябе,кабты заўтрапрывёўПаўлаўсынэдрыён,якбыяныхацелі большдасканалавыпытацьяго.

21Алетынепаддавайсяім,бопадпільноўваюцьяго большзасоракчалавекзьіх,якіяпрысягнуліняесьціі няпіць,пакульнезаб'юцьяго;іцяперяныгатовыя, шукаюабяцанняадцябе

22Тадытысячнікадпусьціўюнакаізагадаўяму: Глядзі,нікомунекажы,штотымнегэтаадкрыў.

23Іпаклікаўдасябедвухсотнікаў,кажучы: Падрыхтуйцедзьвесьцежаўнераў,кабісьціўКесарыю, іконьнікаўсемдзесят,ідзьвесьцестральцоўнатрэцюю гадзінуночы;

24Ідайцеімбыдла,кабпасадзіцьПаўлаіпрывесьці ягоўцэласьцідаФэлікса,намесьніка.

25Інапісаўёнлісттакімчынам:

26КлаўдзійЛісійнайвялікшамуправіцелюФеліксу шлепрывітанне.

27ГэтычалавекбыўузятыЮдэямііпавіненбыўбыць забітыімі;тадыяпрыйшоўзвойскамівыратаваўяго, даведаўшыся,штоёнРымлянін.

28Ікаліяхацеўдаведаццапрычыну,уякойяны абвінаваціліяго,явывеўягоўіхраду 29Язаўважыў,штояговінавацяцьупытаньняхзакону іхняга,алештоённямаенічогавартагасьмерціці кайданоў.

30Ікалімнеданеслі,штоЮдэіпадпільнавалігэтага чалавека,яадразупаслаўдацябеізагадаўтаксама абвінаваўцамягосказацьперадтабою,штоянымаюць супрацьяго.Развітанне.

31Тадыжаўнеры,якімбылозагадана,узяліПаўлаі прывяліўначыўАнтыпатрыду

32Надругідзеньяныпакінулівершнікаўівярнулісяў замак

33Яны,прыйшоўшыўЦэзарэюіперадаўшыліст правіцелю,паставіліперадіміПаўла

34Намесьнік,прачытаўшыліст,спытаўся,зьякойён губэрні.Ікаліёнзразумеў,штоёнзКілікіі;

35Явыслухаюцябе,сказаўён,каліпрыйдуцьі абвінаваўцытвае.Ізагадаўтрымацьягоўпрэторыі Ірадавай

1ПразьпяцьдзёнпрыйшоўпершасьвятарАнаніяса старэйшынаміізнейкімаратарамнаімяТэртул,які данёсправіцелюсупрацьПаўла

2Ікаліягопаклікалі,Тэртулпачаўвінаваціцьяго, кажучы:«Бачачы,штопразцябемыкарыстаемся вялікайцішынёйіштопразтвойпровідробяццавельмі вартыясправыгэтамународу,

3Мыпрымаемгэтазаўсёдыіўсюды,найяснейшы Фелікс,зусёйудзячнасцю

4Тымнеменш,кабянебыўбольшстомнымдлявас,я прашувас,кабвывыслухалінасабвашайміласэрнасці некалькіслоў

5Бомызнайшлігэтагачалавекашкоднікамі бунтаўшчыкомусіхЮдэяўваўсімсьвецеі правадыромсектыназарэтанаў

6Якітаксамахацеўзьняславіцьсьвятыню,якогамы ўзялііхацелісудзіцьпаводлезаконунашага

7АлетысячнікЛісійнапаткаўнасізьвялікімгвалтам вырваўягозрукнашых,

8Загадваеабвінаваўцамсваімпрыйсьцідацябе; дасьледуючыіх,тыможашспазнацьусётое,учыммы яговінавацім.

9ІЮдэітаксамапагадзіліся,кажучы,штогэтатак 10ТадыПавал,пасьлятаго,якнамесьнікмахнуўяму гаварыць,адказаў:паколькіяведаю,штотышмат гадоўбыўсудзьдзёйгэтаганароду,язбольшай радасьцюадказваюзасябе

11Кабтызразумеў,штояшчэдванаццацьдзён,якя пайшоўуЕрусалімнапакланеньне

12Інезнайшлімяненіўсьвятыні,кабянізкім спрачаўся,ніўзбуджаўнарод,ніўсынагогах,ніў горадзе

13Немогуцьяныідаказацьтаго,учымцяпер вінавацяцьмяне.

14Алеяпрызнаюсятабеўгэтым,штопаводлешляху, якіяныназываюцьерасьсю,ятаккланяюсяБогу бацькоўмаіх,верачыўсяму,штонапісанаўзаконеіў прарокаў

15ІмаюцьнадзеюнаБога,якуюісамідапускаюць, штобудзеўваскрашэннемёртвых,праведныхі несправядлівых

16Ітамустараюсямецьзаўсёдычыстаесумленьне перадБогаміперадлюдзьмі

17Цяпер,пасьлямногіхгадоў,япрыйшоў,каб прынесьцінародумаймуміласьцінуіахвяры 18ТадынекаторыяЮдэізАзіізнайшлімяне ачышчанагаўхраме,ніўнатоўпе,ніўмітусьні 19Хтопавіненбыўбыцьтутперадтабоюіпярэчыць, калібянымеліштосупрацьмяне 20Ціняхайгэтыятутскажуць,калізнайшліўвамне

каліпрыйдзетысячнікЛісій,ядаведаюсядаканца вашусправу.

23ІзагадаўсотнікупільнавацьПаўлаідавацьяму волю,ікабнікомусазнаёмыхнезабараняўяму служыцьіпрыходзіцьдаяго.

24Празьнекалькідзён,прыйшоўшыФэліксзжонкай сваёйДрузілай,якаябылаЮдэйка,ёнпаслаўпаклікаць ПаўлаівыслухаўягоправеруўХрыста.

25Ікаліёнгаварыўабпраўдзе,утрыманьніібудучым судзе,Феліксзадрыжаўіадказаў:ідзіцяпер;калібудзе зручнычас,япаклічуцябе

26Спадзяваўсятаксама,штоПавалдасьцьямугрошы, кабадпусьціцьяго;тамупасылаўпаімчасьцейі гаварыўзьім

27АлепраздвагадыўпакойФеліксаўвайшоўПорцый Фэст;іФелікс,жадаючыпацешыцьЮдэяў,пакінуў Паўлаўзняволенні

РАЗДЗЕЛ25

1Фэст,увайшоўшыўправінцыю,празтрыдніпайшоў зКесарыіўЕрусалім.

2Тадыпершасьвятаріпершасьвятарюдэйскіянаказалі ямунаПаўлаіпрасіліяго,

3Іпрасіўміласцісупроцьяго,кабпаслаўпаіму Ерусалім,чакаючынадарозе,кабзабіцьяго

4АлеФэстадказаў,штоПаўлавартатрымацьу Кесарыііштоёнсамнеўзабавеадправіццатуды.

5Дыквось,сказаўён,хтозвасможа,няхайпойдуцьса мноюіабвінавацяцьгэтагачалавека,каліўімёсць якоезло.

6І,прабыўшыўіхбольшзадзесяцьдзён,ёнпайшоўу Кесарыю;анадругідзень,сеўшынасудовыммесцы, загадаўпрывесьціПаўла.

7Ікаліёнпрыйшоў,Юдэі,якіяпрыйшлізЕрусаліма, сталіваколівыказвалінаПаўлашматцяжкіхскаргаў, якіхнемаглідаказаць.

8Утойчасякёнадказваўзасябе,нісупрацьзакону Юдэйскага,нісупрацьхрама,нісупрацьцэзара,я нічымнепарушыў.

9АлеФэст,жадаючыдагадзіцьЮдэям,сказаўПаўлуў адказ:хочашісьціўЕрусалімітамбыцьсуджаным перадамноюзагэтыясправы?

10ТадыПавалсказаў:ястаюнасудовымпасадзе цэзара,дземянеіналежыцьсудзіць;Юдэямянезрабіў крыўды,яктыдобраведаеш.

11Бокаліязлачынцаабоўчыніўшто-небудзь,вартае сьмерці,яадмаўляюсяадсьмерці;алекаліняманічога зтаго,учымянымяневінавацяць,ніхтоняможа выдацьмянеімЗвяртаюсядацэзара

12ТадыФэст,паразмаўляўшызРадай,адказаў:ціда цэзаратызьвярнуўся?дакесарапойдзеш.

13ПразколькідзёнцарАгрыпаіВэрнікапрыбыліў КесарыюпрывітацьФэста

14Каліяныпрабылітамшматдзён,Фэстабвясціўцару справуПаўла,кажучы:«Ёсцьадзінчалавек,пакінуты Феліксамувязнях.

15Праякога,каліябыўуЕрусаліме,паведамілімне першасьвятарыістарэйшыныЮдэйскія,жадаючы судзіцьяго.

18Абвінаваўцы,выступаючысупрацьіх,не абвінавацілініўчым,якядумаў:

19Алемелісупрацьягопэўныясумневыпраіхняе забабоныіпранейкагаІсуса,якібыўмёртвы,пра ЯкогаПавалцьвердзіў,штоёнжывы

20Ітаму,штоясумняваўсяўтакіхпытаньнях,я спытаўсяўяго,ціжадаеёнпайсьціўЕрусалімітам быцьсуджанымзагэтыясправы.

21АлекаліПавалпрасіўпакінуцьягонаразгляд Аўгуста,язагадаўтрымацьяго,пакульнепашлюяго дацэзара.

22ТадыАгрыпасказаўФэсту:Ятаксамахацеўбы выслухацьгэтагачалавекаЗаўтра,сказаўён,ты пачуешяго.

23Анадругідзень,каліАгрыпаіВэрнікапрыйшлізь вялікайпышнасьцюіўвайшліўсудзтысячнікаміі галоўнымімужамігораду,назагадФэстабыў прыведзеныПавал

24ІсказаўФэст:царуАгрыпаіўселюдзі,якіятут прысутнічаюцьзнамі,выбачыцегэтагачалавека,пра якогагаварыласамноюўсёмностваЮдэяўіў Ерусаліме,ітут,крычачы,кабённежыцьдалей 25Алекаліявыявіў,штоённеўчыніўнічога,вартага смерці,іштоёнсамзвярнуўсядаАўгуста,явырашыў паслацьяго

26Праягоянямаюнічогапэўнага,кабнапісаць гаспадарумаймуДзелягэтагаявывеўягоперадтабою, аасабліваперадтабою,царуАгрыпа,кабпасьля разглядумнебылоштонапісаць.

27Бомнездаеццанеразумнымпаслацьвязьняіне пазначыцьзлачынстваў,якіяямупрад'яўляюцца

РАЗДЗЕЛ26

1ТадыАгрыпасказаўПаўлу:табедазволенагаварыць засябеТадыПавел,працягнуўшыруку,адказаўза сябе:

2Ялічусябешчасьлівым,карольАгрыпа,тамушто сёньняадкажузасябеперадтабоюваўсім,учыммяне вінавацяцьЮдэі

3Асабліватаму,штояведаю,штотыдасведчаныва ўсіхзвычаяхіпытаннях,якіяіснуюцьуюдэяў;таму прашуцябевыслухацьмянецярпліва.

4Жыцьцёмаёадмаладосьцімаёй,якаябыласпачатку сяродмайгонародуўЕрусаліме,ведаюцьусеЮдэі; 5Якіяведалімянезсамагапачатку,калібяны засведчылі,штопаслясамайжорсткайсектынашай рэлігііяжыўфарысеем

6Іцяперястаюімянесудзяцьзанадзеюабяцаньня, дадзенагаБогамбацькамнашым: 7Дагэтагаабяцаньняспадзяюццапрыйсьці

8Чамуўвасздаеццаневерагодным,штоБог

16Яадказаўім:уРымлянаўнепрынятааддаваць чалавеканасьмерць,першчымабвінавачаныбудзе мецьабвінаваўцаўтварамдатваруімецьправа

9Ясапраўдыдумаўусабе,штояпавіненрабіцьшмат рэчаўсупрацьімяІсусазНазарэта.

10ШтояізрабіўуЕрусаліме,імногіхсьвятых заключыўуцямніцы,атрымаўшыўладуад першасьвятароў;ікаліяныбыліпакараныясьмерцю,я падаўсвойголассупрацьіх

11Іячастакараўіхукожнайсынагозеіпрымушаўіх блюзьнерыць;і,моцнараз'юшыўшысянаіх,я пераследваўіхнаватучужыягарады

12Дзелягэтага,каліяішоўуДамаскзуладайі даручэннемадпершасвятароў, 13Апоўдні,цару,убачыўянадарозесьвятлозьнеба, большаезаблясксонца,якоеасьвятляламянеітых, штоішлісамною

14Ікаліўсемыўпаліназямлю,япачуўголас,які гаварыўсамноюнагабрэйскаймове:Саўл,Саўл,што тыМянеперасьледуеш?цяжкатабебіцьнагамі супрацькалючак

15Іясказаў:хтоТы,Госпадзе?Ёнжасказаў:ЯЕзус, Якогатыпераследуеш

16Алеўстаньістаньнаногітвае,боЯзьявіўсятабе дзелягэтага,кабзрабіцьцябеслугоюісьведкамітаго, штотыбачыў,ітаго,учымЯзьяўлюсятабе;

17Вызваляючыцябеаднародуіадязычнікаў,даякіх цяперпасылаюцябе,

18Кабадкрыцьімвочыінавярнуцьіхадцемрыда сьвятлаіадуладысатаныдаБога,кабяныатрымалі адпушчэньнеграхоўіспадчынусяродасьвечаных вераюўМяне

19Дзелягэтага,царуАгрыпа,янябыўнепаслухмяны нябеснайвізіі:

20АлеабвяшчаўспачаткужыхарамДамаскаіў ЕрусалімеіваўсіхкраяхЮдэі,апотыміязычнікам, кабяныпакаялісяінавярнулісядаБогаічынілісправы, годныяпакаяння

21ДзелягэтагаЮдэісхапілімянеўхрамеіхацелі забіць.

22Дыквось,атрымаўшыдапамогуадБога,язастаюся дагэтагадня,сьведчачымалымівялікім,негаворачы нічогаіншага,акрамятаго,штопрарокііМайсей сказалі,штомаебыць:

23кабХрыстоспацярпеўіпершымуваскрэснуўз мёртвыхіпраславіўсвятлолюдзяміязычнікам.

24Ікаліёнтакказаўсамзасябе,Фэстсказаўмоцным голасам:Паўле,тынеўсабе;шматвучобызводзіць цябезрозуму.

25Алеёнсказаў:Янезвар'яцеў,яснавяльможныФэст; алекажысловыпраўдыіцвярозасці.

26Боведаепрагэтакароль,перадякімятаксама адкрытагавару;бояперакананы,штонічогазгэтагане схаванаадяго;богэтанерабіласяўкуце

27ЦаруАгрыпа,ціверыштыпрарокам?Яведаю,што тыверыш

28ТадыАгрыпасказаўПаўлу:Тыледзьвенесхіляеш мянебыцьхрысьціянінам

29ІсказаўПавал:прасіўбыяБога,кабнятолькіты, алеіўсе,штослухаюцьмянесёньня,былііамаль,і зусімтакімі,якя,апрочгэтыхпутаў

30Ікаліёнсказаўгэта,карольустаў,ігубернатар,і Берніка,ітыя,штосядзелізімі.

31Ікаліяныадышліўбок,гаварыліпаміжсабой, кажучы:Гэтычалавекнеробіцьнічогавартагасмерці абопутаў

32ТадыАгрыпасказаўФэсту:Гэтычалавекмогбы быцьадпушчанынаволю,калібнеапеляваўдацэзара. РАЗДЗЕЛ27

1Ікалібыловырашана,штомыпавінныадплыцьу Італію,яныаддаліПаўлаінекаторыхіншыхвязняў нейкамуЮлію,цэнтурыёнузпалкаАўгуста

2ІўвайшоўшыўкарабельАдрамітыю,мыадплылі,каб плыцьляберагоўАзіі;адзінАрыстарх,Македонецз Фесалонік,быўзнамі

3НадругідзеньмыпрысталідаСідонаІЮлійветліва абышоўсязПаўламідазволіўямупайсцідасяброў падмацавацца

4Іадплыўшыадтуль,мыпаплыліпадКіпр,бовятры былісупраціўныя.

5І,пераплыўшымораКілікійскаеіПамфілійскае,мы прыбыліўМіры,горадЛікійскі

6Ітамцэнтурыёнзнайшоўалександрыйскікарабель, якіплыўуІталію;іёнпасадзіўнастуды

7Ікалімыплылімаруднашматдзёні,ледзь прыплыўшыдаКніда,вецернеперашкаджаўнам,мы плыліпадКрыт,насупрацьСалмона;

8І,зьцяжкасьцюмінуўшыяго,прыйшоўдамесца, якоезавеццаПрыгожыяПрыстані;побачзімбыў горадЛасея

9Каліжпрайшлошматчасуіплаваннебылоўжо небяспечна,тамуштопостужоскончыўся,Павел настаўляўіх,

10Ісказаўім:«Спадары!Ябачу,штогэтаепадарожжа будзезшкодайівялікайшкодайнетолькідлягрузуі карабля,алеідлянашагажыцця

11Алесотнікбольшверыўгаспадаруігаспадару карабля,чымсловамПаўла.

12Іпаколькіпрытулакбыўнязручныдлязімоўкі, большаячасткараілатаксамаадысціадтуль,каліякімнебудзьспосабамянызмогуцьдабраццадаФінікііі тамперазімаваць;якіз'яўляеццапрыстанішчамКрытаі ляжыцьнапаўднёвымзахадзеіпаўночнымзахадзе 13Ікаліпадзьмуўпаўднёвывецер,мяркуючы,штояны дасягнулісваёймэты,адплыліадтульіпадплыліда Крыта

14Аленеўзабавепадняўсясупрацьягобурнывецер, званыЭўраклідон

15Ікалікарабельбыўпадхопленыінемог супрацьстаяцьветру,мыдазволіліямуехаць

16І,падплыўшыдааднаговострава,якізавецца Клаўда,чакаланасшматпрацыналодцы;

17Якоеўзялі,падперазалікарабель;і,баючыся,каб янынезвалілісяўзыбучыяпяскі,нацягнуліветразь,і такіхпагналі

18Ікалінасмоцнакідалабура,надругідзень аблегчылікарабель;

19Натрэцідзеньмысваімірукамівыкінулі карабельныяпрылады

20Ікалінапрацягумногіхдзённез'яўлялісянісонца, нізоркі,інязначнаябуранапалананас,тадызнікла ўсякаянадзеянанашавыратаванне

21АлепаслядоўгагаўстрыманняПавелстаўпасярод іхісказаў:«Спадары!вамтрэбабылопаслухаццамяне інеадплывацьзКрытаіатрымацьгэтуюшкодуі страту».

22Ацяперяпрашувас:будзьцебадзёрымі,боніхтоз васнезагіне,апрачакарабля

23БоўгэтуюночстаўмнеанёлБога,Якомуяналежуі Якомуслужу,

24кажучы:нябойся,Паўле;тыпавіненбыць прыведзеныдакесара;івось,Богдаўтабеўсіх,хто плывезтабою

25Дыквось,мужы,мацуйцеся,бояверуБогу,што будзетак,якмнесказана.

26Аднакмыпавінныапынуццанапэўнымвостраве

27Алекалінадышлачатырнаццатаяноч,калінасгналі ўзадіўнізпаАдрыі,каляпоўначыкарабельшчыкі палічылі,штоянынабліжаюццаданейкайкраіны;

28Іпатрубілі,ізнайшлідваццацьсажняў;і, адышоўшыкрыху,зноўпатрубілі,ізнайшлі пятнаццацьсажняў

29Тады,баючыся,кабмынеўпалінаскалы,яны кінулічатырыякарызкармыіпажадалідня.

30Ікалікарабельшчыкізьбіралісяўцякацьзкарабля, каліяныспусьцілілодкуўмора,падколерам,якбы кінуўшыякарызносу,

31Павелсказаўсотнікуіжаўнерам:каліяныне застануццаўлодцы,вынеможацевыратавацца

32Тадыжаўнерыадрэзалівяроўкіўлодкіідаліёй зваліцца

33Каліжнабліжаласясьвітаньне,Павалпрасіўусіх прыняцьежу,кажучы:сёньнячатырнаццатыдзень,як вычакаецеіпосьціце,нічоганепрымаючы

34Тамуяпрашувас,кабвыпаелімяса,богэтадля здароўявашага,боніволаснеўпадзезгалавыніўкаго звас

35І,сказаўшыгэта,ёнузяўхлебіпадзякаваўБогу перадусімі,і,пераламаўшы,пачаўесьці.

36Тадыўсеўзбадзёрылісяіпаелітаксамамяса

37Анасбылоўсягонакараблідзьвесьцесемдзесят шаснаццацьдуш.

38Ікаліянынаеліся,аблегчылікарабельівыкінулі пшаніцуўмора

39Ікалінастаўдзень,яныняведалізямлі,алезнайшлі нейкуюрачулкузберагам,уякуюяныдумалі,калі магчыма,засунуцькарабель

40Ікаліяныпадняліякары,яныкінулісядамора,і аслабілірулі,іпадняўшыгротпаветры,пайшліда берага.

41І,упаўшыўмесца,дзесыходзілісядваморы,яны селінамель;іпярэдняячасткамоцназатрымаласяі засталасянерухомай,азадняячасткаразбіласяад буянняхваляў.

42Ірадажаўнераўбылазабіцьвязьняў,кабніхтозьіх невыплыўінеўцёк

43Алесотнік,жадаючыўратавацьПаўла,утрымаўіх адіхняганамеру;ізагадаў,кабтыя,хтоўмееплаваць, першымікінулісяўмораівыйшліназямлю.

44Аастатнія,хтонадошках,ахтонакавалкахкарабля Ітаксталася,штоўсеяныжывыявыбралісяназямлю

РАЗДЗЕЛ28

1Каліяныўратаваліся,тадыдаведаліся,штовостраў называеццаМеліта.

2Іварварскіялюдзіаказалінамнемалуюласку:яны распалілівогнішчаіпрыняліўсіхнасз-зацяперашняга дажджуіз-захоладу

3КаліПавалназбіраўпучокдроўіпаклаўнаагонь, змеявыйшлазжаруіпрычапіласядаягорукі

4Ікаліварварыўбачыліатрутнагазьвера,яківісеўна ягоруцэ,янысказаліпаміжсабою:Безумоўна,гэты чалавекёсьцьзабойца,якому,хоцьёніўцёкзмора,але помстанедаежыць.

5Іёнатросзвераўагонь,інеадчуўніякайшкоды

6Аднакяныглядзелі,каліёнпавіненбыўапухнуць абораптоўнаўпасьцімёртвым;алепасьлятаго,якяны доўгаглядзеліінеўбачылі,штозьімнічогадрэннага, перадумаліісказалі,штоёнбог

7Утыхжакварталахбыліўладаннігалоўнагачалавека вострава,якогазваліПублій;якіпрыняўнасіветліва пасяліўнатрыдні

8Істалася,штобацькаПубліяляжаўхворына ліхаманкуінакрывацёк;Павел,увайшоўшыдаяго, памаліўсяі,усклаўшынаягорукі,вылечыўяго

9Калігэтасталася,прыходзіліііншыя,якіяхварэліна востраве,іацаляліся

10Якітаксамаўшанаваўнасвялікіміпашанамі;ікалі мыадыходзілі,янынагрузілінанасусёнеабходнае. 11Празтрымесяцымыадплылінаалександрыйскім караблі,якізімаваўнавостраве,знакамякогабылі КастаріПалукс.

12І,прыбыўшыўСіракузы,мыпрабылітамтрыдні 13ІадтульмыўзялікомпасіпрыйшліўРэгію;іпраз адзіндзеньпадзьмуўпаўднёвывецер,інанаступны дзеньмыпрыбыліўПутэолі

14Дземызнайшлібратоўіпажадаліпрабыцьуіхсем дзён;ітакмыпайшліўРым.

15Аадтульбраты,пачуўшыпранас,выйшлі насустрачнамаждаАпіевагафорумуітрохкарчмаў; Павал,убачыўшыіх,падзякаваўБогуіўзбадзёрыўся. 16КалімыпрыйшліўРым,сотнікаддаўвязьняў начальнікуварты,аПаўлудазволіліжыцьасобназ жаўнерам,якіяговартаваў.

17Iсталася,штопразтрыдніПавалсклікаўгалоўных юдэяўі,каліянысабраліся,сказаўім:мужыбраты!, алеябыўдастаўленыўпалонзЕрусалімаўрукі рымлян

18Якія,дасьледуючымяне,адпусьцілібмяне,боня былоўвамненіякайпрычынысьмерці

19АлекаліЮдэівыступілісупрацьгэтага,я вымушаныбыўзьвярнуццадацэзара;нетоекабя павіненбыўвінаваціцьсваюнацыюў.

20Дзелягэтагаяіпаклікаўцябе,кабубачыцьцябеі

Божае,пераконваючыіхпраІсусаззаконуМайсеяіз прарокаўадраніцыдавечара.

24Іадныпаверылісказанаму,адругіянепаверылі

25Ікаліянынепагадзілісяміжсабою,яныадышлі пасьлятаго,якПавалсказаўаднослова:Добраказаў ДухСьвятыпразпрарокаІсаюдабацькоўнашых, 26кажучы:ідзіданародугэтагаіскажы:слыхам пачуецеінезразумееце;івачамібудзецебачыць,іне ўбачыце

27Боагрубеласэрцанародугэтага,івушамінечуюць, івочысваезаплюшчылі;кабянынеўбачылівачыма,і непачулівушамі,інезразумелісэрцам,іне навярнуліся,іЯнеацаліўіх.

28Дыкхайбудзевамвядома,штопаганампаслана збаўленьнеБожае,іяныпачуюць

29Ікаліёнсказаўгэтыясловы,Юдэіразышлісяі моцнаспрачалісяпаміжсабой

30ІжыўПавалцэлыхдвагадыўнанятымдомесваімі прымаўусіх,хтодаягопрыходзіў,

31ПрапаведуючыВаладарстваБожаеінавучаючыпра ГоспадаІсусаХрыстазусёйадвагаю,ніхтоне забараняеяму.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.