1СловыАмоса,якібыўсяродпастухоўТэкойскіх,якія ёнбачыўпраІзраіляўдніАзіі,цараЮдэйскага,іўдні Ераваама,сынаЁаса,цараІзраільскага,задвагадыда землятрусу.
2Ісказаўён:«ГасподзьзагрыміцьзСіёнаідасцьголас СвойзЕрусаліма,ізаплачуцьжытлыпастухоў,і вяршыняКармэлавысахне».
3ТаккажаГасподзь:затрызлачынствыДамаскаіза чатырынепашкадуюяго,боянымалаціліГалаад жалезнымімалацільнямі.
4АлеЯпашлюагоньудомАзаіла,якізнішчыць харомыБен-Хадада
5ІЯзламаюзасаўкуДамаскаівынішчужыхароў даліныАвенітаго,хтотрымаескіпетр,здомуЭдэна;і народСірыіпойдзеўпалонуКір,кажаГасподзь
6ТаккажаГасподзь:затрызлачынствыГазыіза чатырынепашкадуюяе,боянызабраліўпалонусіх палонных,кабаддацьіхЭдому,
7АлеЯпашлюагоньнасцянуГазы,якізнішчыцьяе палацы
8ІвынішчужыхароўАзотаітаго,хтотрымаескіпетр, зАскалона,іпавярнурукуМаюнаЭкрон,ізагіне рэштаФілістымлян,кажаГасподзьБог
9ТаккажаГасподзь:затрызлачынствыТыраіза чатырынепашкадуюяго,бояныаддаліўсіхпалонных уЭдомінеўспомніліпрабратэрскізапавет
10АлеЯпашлюагоньнасцянуТыра,якізнішчыцьяго палацы.
11ТаккажаГасподзь:затрызлачынствыЭдомаіза чатырынепашкадуюяго,боёнпераследваўбрата свайгозмячоміадкінуўусялякуюлітасць,ігнеўягоны раздзіраўягоназаўжды,іёнзахоўваўсваюлютасць назаўжды.
12АлеЯпашлюагоньнаТэман,якізнішчыцьпалацы Боцры
13ТаккажаГасподзь:затрызлачынствысыноў Амонавыхізачатырынепашкадуюіх,бояны раздзіраліцяжарныхжанчынзГалаада,кабпашырыць межысвае.
14АлеЯзапалюагоньусцянеўсёйРавы,іён знішчыцьяепалацызкрыкамудзеньбітвы,збурайу дзеньвіхуры.
15Іцаріхніпойдзеўпалон,ёнікнязіягоныяразам, кажаГасподзь
РАЗДЗЕЛ2
1ТаккажаГасподзь:затрызлачынствыМааваіза чатырынепашкадуюяго,боёнспаліўкосціцара Эдомскага,кабянысталівапнай
2АлеЯпашлюагоньнаМаава,іёнзнішчыцьпалацы Керыёта;іМааўзагінеўшуме,падкрыкіпадгукі трубы
3Івынішчусуддзюзягоасяроддзяізаб'юразамзім усіхкнязёўяго,кажаГасподзь 4ТаккажаГасподзь:затрызлачынствыЮдыіза
7Якіяімкнуццадапылузямноганагалавебедныхі збочваюцьздарогіпакорлівых;ічалавекіягобацька пойдуцьдааднойітойжаслужанкі,кабзняважыць святоеімяМаё
8Іяныклалісянавопратку,закладзенуюкалякожнага ахвярніка,іп'ялівіноасуджаныхудомесвайгобога 9АлеЯзнішчыўАмарэяперадімі,вышыняякогабыла яквышынякедраў,іёнбыўмоцны,якдубы;алеЯ знішчыўягоплодзверхуіягокаранізнізу
10ІЯвывеўвасззямліЕгіпецкайівёўвассоракгадоў папустыні,кабвывалодалізямлёйАмарэйскай.
11ІЯпаставіўзвашыхсыноўпрарокаміізвашых юнакоўназарэяміЦіжнетак,сыныІзраілевыя? кажаГасподзь.
12Алевыдаліназарэямпіцьвіноізагадаліпрарокам, кажучы:«Непрарочыце».
13Вось,Мянеціснуцьвамі,якціснуцьвоз,поўны снапоў
14Тамухуткамузнікнеўцёкі,імоцнынеўмацуесілы сваёй,імагутнынеўратуесябе.
15Ітой,хтостраляезлука,неўстоіць,іхутканогіне ўратуесябе,ітой,хтоедзенакані,неўратуесябе 16Іадважнызмоцныхуцячэголыўтойдзень,кажа Гасподзь
РАЗДЗЕЛ3
1Слухайцегэтаеслова,якоеГасподзьсказаўсупраць вас,сыныІзраілевыя,супрацьусягороду,якіЯвывеўз зямліЕгіпецкай,кажучы:
2ТольківасЯведаюзусіхплямёнаўзямлі,тамуЯ пакараювасзаўсевашыбеззаконні
3Цімогуцьдвоеісціразам,калінезгодзяцца?
4Цібудзерыкацьлеўулесе,каліўягонямаздабычы? Цібудзекрычацьмаладылеўсасвайгологава,каліён нічоганезлавіў?
5Ціможаптушкатрапіцьусеткуназямлі,дзеняма дляяепайку?Ціможахтопадняцьсеткуззямліі нічоганезлавіць?
6Цібудзеўгорадзетруба,інароднеспалохаецца?Ці будзеўгорадзебяда,інеГасподзьяеўчыніў?
7Сапраўды,ГасподзьБогнічоганезробіць,не адкрыўшытаямніцыСваёйрабамСваім,прарокам. 8Леўрыкнуў:хтонезбаіцца?ГасподзьБогсказаў:хто непрарочыць?
9АбвясліцеўпалацахуАзоцеіўпалацахузямлі Егіпецкайіскажыце:«ЗбярыцесянагарахСамарыіі паглядзіценавялікіяхваляваннісяродяеіна прыгнечаныхсяродяе».
10Бояныневедаюць,якрабіцьсправядліва,кажа
11ТамутаккажаГасподзьБог:ворагбудзеваколзямлі
12ТаккажаГасподзь:якпастухвымаезпашчыльва дзвенагіальбокавалаквуха,такбудуцьвынятыясыны Ізраілевыя,якіяжывуцьуСамарыінакуцеложкаіў Дамаскуналожку.
13СлухайцеісведчыцеўдомеЯкава,кажа ГасподзьБог,БогСаваоф,
14Утойдзень,каліЯпакараюІзраілязаягоныя злачынствы,ЯпакараюіахвярнікіВэтыля,ірогі ахвярнікабудуцьадсечаныіўпадуцьназямлю 15Іпакараюзімовыдомразамзлетнімдомам,ідамы саслановайкосцізагінуць,івялікіядамыбудуць разбураны,кажаГасподзь
РАЗДЗЕЛ4
1Слухайцегэтаеслова,каровыВасанскія,якіянагары Самарыі,якіяпрыгнятаюцьбедных,якіяпрыгнятаюць убогіх,якіякажуцьсваімгаспадарам:«Прынясіце,і будземпіць».
2ГасподзьБогпакляўсясвятасцюСваёю,штовось, прыйдуцьнавасдні,каліЁнзловіцьваскручкамі,а нашчадкаўвашыхрыбалоўнымікручкамі.
3Івыйдзецепразпраломы,кожнаякароватуды,дзе яна,іпакінецеіхупалац,кажаГасподзь
4ПрыходзьцеўБэтэльірабіцезлачынствы;уГалгале памножцезлачынствыіпрыносьцеахвярывашыя кожнайраніцыідзесяцінывашыяпразтрыгады 5Іпрынясіцеахвярупадзякіззакваскай,іабвясціцеі абвясціцепрадобраахвотныяахвяры,богэта падабаеццавам,сыныІзраілевыя,кажаГасподзьБог 6ІЯдаўвамчысцінюзубоўваўсіхгарадахвашыхі нястачухлебаваўсіхмесцахвашых;алевыне звярнулісядаМяне,кажаГасподзь
7Ятаксамастрымліваўадвасдождж,калідажніва заставаласяяшчэтрымесяцы;інаадзінгорадЯпаслаў дождж,анадругінепаслаў;нааднудзялянкудождж палілі,анаякуюнепайшоўдождж,яназасохла.
8Ідвацітрыгарадысышлісяўадзінгорад,каб напіццавады,алененасыціліся;іўсёжвыне звярнулісядаМяне,кажаГасподзь.
9Япабіўваспошасцюііржой;калівашысадыі вінаграднікі,смакоўніцыіаліўкіразмнажаліся,іх пажыраўпальмавычарвяк;алевынезвярнулісяда Мяне,кажаГасподзь
10Япаслаўнаваспошасць,падобнуюдаегіпецкай; юнакоўвашыхзабіўмячомізабраўконейвашых;і смуродадтабараўвашыхпадняўсядавашыхноздраў;і ўсёжвынезвярнулісядаМяне,кажаГасподзь.
11Язнішчыўнекаторыхзвас,якБогзнішчыўСадомі Гамору,івыбыліякгалавешка,вырванаязагню;але вынезвярнулісядаМяне,кажаГасподзь
12ТамутакзраблюЯзтабою,Ізраіле;іякЯзраблю гэтазтабою,падрыхтуйсядасустрэчызБогамтваім, Ізраіле
13Бовось,Той,Хтоўтвараегорыіствараевецер,і абвяшчаечалавекуягонамеры,хторобіцьраніцу цемрайіступаепавышыняхзямлі,Гасподзь,Бог СаваофімяЯгонае
РАЗДЗЕЛ5
1Паслухайцегэтаеслова,якоеяпадымаюсупрацьвас, наватплач,домеІзраілеў.
2ДзеваІзраілеваяўпала,янабольшнеўстане;яна пакінутанасваёйзямлі,нямакамупадняцьяе
3БотаккажаГасподзьБог:горад,яківыйшаўз тысячай,пакінесотню,атой,яківыйшаўсасотняй, пакінедзесяцьдомуІзраілеваму
4БотаккажаГасподзьдомуІзраілеваму:«Шукайце Мяне,ібудзецежыць;
5АленешукайцеВэтыляінезаходзьцеўГалгаліне пераходзьцеўВірсавію,боГалгалабавязковапойдзеў палон,іВэтыльстаненішто
6ШукайцеГоспада,ібудзецежыць,кабЁнне ўварваўся,якагонь,удомЯзэпаінезнішчыўяго,іне былобкамупатушыцьягоўВэтылі
7Вы,штоператвараецесудупалыніпакідаеце праведнасцьназямлі,
8ШукайцеТаго,ХтоствараесемзоракіАрыён,іцень смерціператвараеўраніцу,ідзеньробіцьцёмныму ноч;хтоклічаводымораівыліваеіхнаабліччазямлі: ГасподзьімяЯгонае 9Якіўмацоўваеразбураныхсупрацьмоцнага,каб разбураныяпрыйшлідакрэпасці.
10Яныненавідзяцьтаго,хтодакараекалябрамы,і грэбуюцьтым,хтогаворыцьпраўду
11Дыквось,яквытопчацебеднагаібярэцезяго цяжарпшаніцы,дыквыпабудавалідамызчасанага каменя,аленебудзецеўіхжыць;пасадзіліцудоўныя вінаграднікі,аленебудзецепіцьзіхвіна.
12БоЯведаюшматлікіяправінывашыяівялікіяграхі вашыя:выўціскаецеправедніка,бярэцехабарі адхіляецебедныхкалябрамыадіхправагабоку.
13Тамуразумныябудуцьмаўчацьутойчас,богэта ліхічас
14Шукайцедабра,анезла,кабжыцьвам;ібудзе Гасподзь,БогСаваоф,звамі,яквыказалі
15Ненавідзьцезлоілюбіцедабро,іўсталюйцесуду браме:можа,ГасподзьБогСаваофбудземіласэрныда рэштыЯзэпа
16ТамутаккажаГасподзь,БогСаваоф,Гасподзь:на ўсіхвуліцахбудзеплач,інаўсіхдарогахбудуцьказаць: «Гора,гора!»ібудуцьзаклікацьземляробадаплачуі тых,хтоўмеегаласіць,дагалашэння
17Іваўсіхвінаграднікахбудзегалашэнне,боЯпрайду празцябе,кажаГасподзь
18Горавам,хтопрагнедняГасподняга!Навоштаён вам?ДзеньГасподніцемра,анесвятло 19Боякбычалавекуцякаўадльва,ісустрэўяго мядзведзь,альбоўвайшоўудоміабаперсярукойна сцяну,іўкусілаягозмяя.
20ЦіждзеньГасподнінебудзецемрай,анесвятлом, ціжнебудзевялікайцемрай,інямаўёйніякагаззяння? 21Яненавіджуіпагарджаювашымісвятаміінехачу нюхацьвашыхурачыстыхсходаў
24Няхайжасудцячэ,яквада,іправеднасцьяк магутныпаток.
25ЦіпрыносілівыМнеахвярыіахвярныядарыў пустынісоракгадоў,домеІзраілеў?
26АлевынасіліскініювашагаМалохаіХіуна,вашых выяваў,зоркувашагабога,якуювызрабілісабе
27ТамуЯадвядувасупалонзаДамаск,кажаГасподзь, імяЯкогаБогСаваоф.
РАЗДЗЕЛ6
1Горатым,хтоспакойнажывенаСіёнеіспадзяецца нагаруСамарыю,якіхназываюцьгалоўнымізнародаў, даякіхпрыйшоўдомІзраілеў!
2ПерайдзіцеўХалнэіпаглядзіце,аадтульідзіцеў вялікіЭмат,потымспусціцесяўГэтФілістымскі:ціж янылепшыязагэтыяцарствы,цімежыіхбольшыяза вашы?
3Вы,штоаддаляецедзеньліхаінабліжаецемесца гвалту;
4якіяляжацьналожкахсаслановайкосціі расцягваюццаналожкахсваіх,іядуцьягнятсастаткуі цялятзхлява;
5Якіяспяваюцьпадгукіаркестраівыдумляюцьсабе музычныяінструменты,якДавід;
6якіяп'юцьвінозчашінамазваюцьсябенайлепшымі масцямі,аленесмуткуюцьз-загораЯзэпа
7Тамуцяперяныпойдуцьупалонзпершымі палоннымі,ібанкеттых,хторасцягнуўся,будзе спынены
8ГасподзьБогпакляўсяСабою,кажаГасподзьБог Саваоф:«ЯбрыджусявеліччуЯкаваіненавіджу ягоныяпалацы;тамуЯаддамгорадіўсё,штоўім»
9Істанецца,штокаліўаднымдомезастанеццадзесяць чалавек,яныпамруць
10Ідзядзькачалавека,якіпаліўяго,возьмеяго,каб вынесцікосціздому,іскажатаму,хтокалядому:«Ці ёсцьяшчэхтозтабой?»Атойадкажа:«Не»Тады скажа:«Маўчы,бомынеможамзгадвацьімяГоспада»
11Бовось,загадваеГасподзь,іЁнпаб'евялікідом праломамі,амалыдомрасколінамі
12Цібудуцьконібегацьпаскале?Цібудуцьтамараць валамі?Бовыператварылісудужоўць,аплод праведнасціуцукіню
13Вы,штоцешыцесянізчаго,штокажаце:«Ціжне ўласнаюсілаймыздабылісаберогі?»
14Алевось,Япадымусупроцьваснарод,доме Ізраілеў,кажаГасподзьБогСаваоф,іяныбудуць уціскацьвасадуваходуўЭматдаракіўпустыні РАЗДЗЕЛ7
1ГэтаадкрыўмнеГасподзьБог:вось,Ёнутварыў саранчуўпачаткуростуапошніхраслін;івось,гэта быліапошніярасліныпасляцарскагаскошвання 2Істалася,каліяныперасталіесцітравуназямлі,тады ясказаў:ГоспадзеБожа!даруй!ЧымжапаўстанеЯкаў? Боёнмалы
3Гасподзьпашкадаваўпрагэта:«Нябудзегэтага», кажаГасподзь.
4ГэтаадкрыўмнеГасподзьБог:вось,ГасподзьБог заклікаўагонь,іёнзжэрвялікуюбезданьіз'еўчастку
5ТадыЯсказаў:ГоспадзеБожа,спыніся!Чымжа паўстанеЯкаў?Боёнмалы.
6ІпашкадаваўГасподзьпрагэта:ігэтаганебудзе, кажаГасподзьБог.
7Ёнпаказаўмневосьшто:вось,Гасподзьстаіцьна сцяне,зробленайзадвеса,іўруцэўЯгоадвес 8ІсказаўмнеГасподзь:«Амосе,штотыбачыш?»Ія сказаў:«Выс».ТадысказаўГасподзь:«Вось,Я пастаўлювыссяроднародуМайгоІзраіля;большне прапушчуяго
9ІўзвышшыІсаакабудуцьспустошаныя,ісвятыні Ізраілевыябудуцьразбураныя;іЯпаўстанусупраць домуЕраваамазмячом.
10ТадыАмасія,святарВэтыльскі,паслаўдаЕраваама, цараІзраільскага,кажучы:Амосзмовіўсясупрацьцябе сяроддомуІзраілевага;зямлянеможазнесціўсіх ягоныхслоў
11БотаккажаАмос:Ераваампамрэадмеча,аІзраіль будзезаведзеныўпалонсасваёйзямлі.
12ІсказаўАмасіяАмосу:«Празорлівец!ідзі,уцякайу зямлюЮдэйскую,ітамешхлеб,ітампрарочы; 13АлебольшнепрарочыўВэтылі,богэтацарская капліцаіцарскідвор
14ТадыАмосадказаўісказаўАмасію:«Янепрарокі несынпрарока,апастухізбіральнікфікамораў».
15ІўзяўмянеГасподзь,каліяішоўзастаткам,ісказаў мнеГасподзь:ідзі,прарочынародуМаймуІзраілю 16Дыквось,слухайсловаГасподняе:Тыкажаш:«Не прарочсупрацьІзраіляінепрамаўляйсловасупраць домуІсаака»
17ТамутаккажаГасподзь:жонкатваябудзе распусніцайугорадзе,ісынытваеідочкітваезагінуць адмеча,ізямлятваябудзепадзеленамяжом,іты памрэшузямліапаганенай,іІзраільпойдзеўпалонса сваёйзямлі
РАЗДЗЕЛ8
1ВосьштоадкрыўмнеГасподзьБог:воськошлетніх пладоў.
2Ісказаўён:«Амосе,штотыбачыш?»Іясказаў: «Кошыклетніхпладоў»ТадысказаўмнеГасподзь: «НадышоўканецнародуМаймуІзраілю;Ябольшне прайдумімаяго»
3Іпесніхрамабудуцьгалашэннемутойдзень,кажа ГасподзьБог;будзешматтрупаўнакожныммесцы; яныкінуцьіхмоўчкі
4Паслухайцегэта,вы,штопаглынаецебедных,што вынішчаецебедныхзямлі, 5Кажуць:«Каліжмінеццамаладзік,кабпрадаваць збожжа,ісубота,кабвыстаўляцьпшаніцу?»
змяншаюцьэфу,ашэкельпавялічваюць,і падманваюцьраўнавагі
6Кабмымаглікупіцьбедныхзасрэбраіўбогіхзапару абутку,дыяшчэіпрадацьадкідыпшаніцы?
7ГасподзьпакляўсявеліччуЯкава:«Напэўна,ніколіне
10Іабярнувашысвятыўжалобу,іўсевашыпесніу галашэнне;іўскладувярэтунаўсепаясніцыілысіну накожнуюгалаву;ізраблюгэтаякжалобупа адзінароднымсыне,іканецягоякгоркідзень.
11Вось,настаюцьдні,кажаГасподзьБог,каліЯ пашлюголадназямлю,неголадхлебаінесмагувады, асмагучуцьсловыГасподнія
12Ібудуцьблукацьадморадамора,іадпоўначыда ўсходубудуцьбегацьтуды-сюды,кабзнайсціслова Гасподняе,інезнойдуцьяго
13Утойдзеньпрыгожыядзевыіюнакібудуць знемагацьадсмагі
14Тыя,штоклянюццаграхомСамарыіікажуць: «жывыбогтвой,Дане,іжывышляхВірсавіі»,ітыя ўпадуцьібольшнеўстануць
РАЗДЗЕЛ9
1ЯбачыўГоспада,якістаяўнаахвярніку,іЁнсказаў: ударыўпапярочкудзвярэй,кабзадрыжалівушакі,і пасячыімгаловы,усімім;іЯзаб'юапошніхзіхмячом; хтоўцячэадіх,неўцячэ,іхтоўцячэадіх,небудзе выратаваны
2Хоцьбыянызакапалісяўпекла,іадтульрукаМая возьмеіх;хоцьбыяныўзнялісянанеба,іадтульЯ скінуіх
3КалібянысхавалісянавяршыніКармела,Язнайдуі выведуіхадтуль;ікалібяныбылісхаваныяадвачэй Маіхуглыбінімора,адтульЯзагадаюзмею,іён укусіцьіх
4Ікаліяныпойдуцьупалонадворагаўсваіх,дык адтульЯзагадаюмечу,іёнзаб'еіх;іЯзвернунаіх вочыМаеназло,аненадабро
5ІГасподзь,БогСаваоф,дакранеццадазямлі,іяна растане,іўсе,хтожывенаёй,заплачуць;іяна падымеццаўся,якпаводка,ібудзепатануць,як паводкаЕгіпта.
6ЁнТой,Хтобудуесваевярхінанябёсахізаснаваў сваёвойсканазямлі;Ёнклічаводымораівыліваеіхна абліччазямлі:ГасподзьімяЯгонае.
7ЦіжнеяксыныЭфіопаўдляМяне,сыныІзраілевыя?
кажаГасподзьЦіжнеЯвывеўІзраіляззямлі Егіпецкай,іФілістымлянзКафтора,іСірыйцаўз Кіра?
8Вось,вочыГоспадаБоганагрэшнаецарства,іЯ знішчуягозабліччазямлі,толькідомуЯкаване знішчуцалкам,кажаГасподзь 9Бовось,ЯзагадаюіпрасеюдомІзраілеўпаўсіх народах,якпрасейваюцьзбожжаўрэшаце,але ніводнаезерненеўпадзеназямлю 10Усегрэшнікімайгонародапамруцьадмеча,якія кажуць:«Недагоніцьнасінеапярэдзіцьнасбедства». 11УтойдзеньЯўзнясуўпалуюскініюДавідаі зачынюразбурэнніўёй,іаднаўлюруіныяе,іадбудую яе,якудністаражытныя
12кабянывалодалірэшткаміЭдомаіўсімінародамі, якіяназываюццаімемМаім,кажаГасподзь,Якіробіць гэта
13Вось,настаюцьдні,кажаГасподзь,каліарат дагоніцьжняца,атой,хтотаптаевінаград,сейбіта; горыбудуцькропіцьсалодкімвіном,іўсепагоркі растануць
14ІвярнупалоннародаМайгоІзраіля,іяны пабудуюцьапусцелыягарадыіпасяляцьіх;іяны
15Іпасаджуіхнаіхзямлі,іяныбольшнебудуць