1Восьсловы,якіясказаўМайсейусямуІзраілюпа гэтыбокЯрдана,упустыні,нараўніненасупраць Чырвонагамора,паміжФаранаміТафэлам,іЛаванам, іАсіротам,іДызагавам
2(АдзінаццацьдзёндарогіадХарывападарозеад гарыСэірдаКадэшварні).
3.Насаракавымгодзе,наадзінаццатыммесяцы,у першыдзеньмесяца,сказаўМайсейсынамІзраілевым усё,штонаказаўімГасподзь;
4Пасьлятаго,якёнзабіўСігона,цараАмарэйскага,які жыўуЭсэвоне,іОга,цараВасанскага,якіжыўу АстароцеўЭдрэі,
5ПагэтыбокЯрдана,узямліМаавіцкай,Майсей пачаўабвяшчацьзаконгэты,кажучы:
6ГасподзьБогнашказаўнамнаХарыве,кажучы: Досыцьвыжылінагэтайгары;
7Павярнісяівыпраўляйся,іідзінагаруАмарэйскуюі ваўсеблізкіядаяемесцы,нараўніне,наўзгоркахіў даліне,інапоўдніінабераземора,узямлюХананэяўі наЛіван,давялікайракі,ракіЕўфрат 8Вось,Ядаютабезямлю:ідзіівалодайзямлёю, каторуюпрысягаўГасподзьбацькамвашым,Абрагаму, ІсаакуіЯкаву,дацьімінашчадкаміхнімпасьляіх
9Ігаварыўявамутойчас,кажучы:яадзіннемагу вынесцівас;
10Гасподзь,Богваш,памножыўвас,івось,высёньня шматлікімі,якзоркінябесныя.
11(Гасподзь,Богбацькоўвашых,няхайпамножыць васутысячуразоў,яквыёсьць,ідабраславіцьвас,як Ёнабяцаўвам!)
12Якяадзінпанясуцяжарваш,іцяжарваш,ісварку вашу?
13Вазьміцесабелюдзеймудрыхіразумныхівядомых сяродплямёнаўвашых,іЯпастаўлюіхнадвамі
14Івысказалімнеўадказ:добранамзрабіцьтое,што тысказаў.
15Іўзяўяправадыроўплямёнаўвашых,мужоў мудрыхівядомых,іпаставіўіхначальнікамінадвамі, тысячнікамі,ісотнікамі,іпяцідзясятнікамі,і дзесятнікамі,іначальнікаміўплямёнахвашых 16Ізагадаўясудзьдзямвашымутойчас,кажучы: слухайцесправыпаміжбратамівашыміісудзіце справядлівапаміжкожнымчалавекамібратамягоным іпрыхаднем,якізьім
17Непаважайцетвараўусудзе;алевывыслухаецеяк малога,таківялікага;небойцесяабліччачалавека;бо судБожы,ісправа,якаявамцяжкая,прынясіцеяеда мяне,іявыслухаюяе
18Іязагадаўвамутойчасусё,штовыпавіннырабіць
19ІкалімывыйшлізХарыва,мыпрайшліпразусю туювялікуюістрашнуюпустыню,якуювыбачыліпа дарозедагарыАмарэйскай,якзагадаўнамГасподзь, Богнаш;імыпрыйшліўКадэш-Барні.
20Ісказаўявам:выпрыйшлідагарыАмарэйскай, якуюдаенамГасподзь,Богнаш
21Вось,Гасподзь,Богтвой,даетабезямлюгэтую;ідзі івалодайёю,якказаўтабеГасподзь,Богбацькоўтваіх; небойцесяінеадчайвайцеся.
22Івыпадышлідамяне,кожнызвас,ісказалі:мы пашлемлюдзейперадсабою,іяныагледзяцьнам зямлюідадуцьнамвестку,паякойдарозенамісцііў якіягарадыпрыйсці
23Іспадабаласямнегэтаеслова,іяўзяўзвас дванаццацьчалавек,пааднымзплемені; 24Іпавярнуліся,іпаднялісянагару,іпрыйшліда даліныЭшкол,іагледзеліяе
25.Іўзяліяныпладоўзямліўрукісвае,іпрынесьліда нас,іперадалінамадказ,кажучы:добраягэтазямля, якуюдаенамГасподзь,Богнаш
26Алевынезахацеліпайсьці,алеўсупрацівіліся загадуГоспадаБогавашага,
27Інаракалівыўнамётахвашыхіказалі:затое,што Гасподзьненавідзеўнас,Ёнвывеўнасзьзямлі Егіпецкай,кабаддацьнасурукіАмарэяўна зьнішчэньненас
28Кудыпойдзем?братынашызняахвоцілісэрца нашае,кажучы:народбольшыівышэйшызанас; гарадывялікіяіўмацаваныяданеба;ітаксамамы бачылітамсыноўАнакімавых.
29ТадыЯсказаўвам:нябойцесяінябойцесяіх
30ГасподзьБогтвой,Якіідзеперадтабою,Ёнбудзе ваявацьзацябеваўсім,якЁнзрабіўтабеўЕгіпце перадвачыматваімі;
31іўпустыні,дзетыбачыў,штоГасподзь,Богтвой, насіўцябе,якчалавекносіцьсынасвайго,наўсёй дарозе,паякойвыішлі,пакульнепрыйшліўгэтае месца.
32АлеіўгэтымвынепаверыліГоспадуБогувашаму, 33Якіішоўперадваміўдарозе,кабшукацьваммесца, кабразьбіцьнамётывашыя,уначыўагні,каб паказвацьвам,паякойдарозевамісьці,іўвоблаку ўдзень
34ІпачуўГасподзьголасвашыхслоў,іўгневаўся,і прысягнуў,кажучы:
35Сапраўды,ніводнызгэтыхлюдзейгэтагаліхога пакаленьняняўбачыцьтойдобрайзямлі,якуюЯ прысягнуўдацьбацькамвашым,
36РатуйХалева,сынаЕфаніінага;ёнубачыцьгэта,іЯ аддамямузямлю,паякойёнступаў,ісынамягоным, боёнцалкампайшоўзаГоспадам
37ІўгневаўсяГасподзьнамянезавас,кажучы:ітыне ўвойдзештуды.
38АлеІсус,сынНаваў,якістаіцьперадтабою,увойдзе туды;падтрымайяго,боёндасьцьІзраілюўспадчыну 39Ідзецівашыя,праякіхвыказалі,штобудуць здабычай,ідзецівашыя,якіяўтойдзеньняведалі дабраізла,яныўвойдуцьтуды,іЯдамгэтаім,іяны будуцьвалодацьім.
40Атыпавярнісяіідзіўпустынюдарогаюда Чырвонагамора
41.Івысказалімнеўадказ:зграшылімыперад Госпадам;пойдземібудзембіцца,якзагадаўнам
43ТакЯгаварыўвам;івынепаслухаліся,а адступілісяадзагадуГасподнягаідзёрзкаўзышліна гару
44ІвыйшлісупроцьвасАмарэі,якіяжылінатойгары, ігналісязавамі,якробяцьпчолы,інішчылівасу СэірынаватдаХормы
45Івярнуўшыся,выплакаліперадГоспадам;але Гасподзьнепаслухаўголасувашагаінепрыхіліўда васвуха
46ІпрабылівыўКадэшышматдзён,столькіждзён, колькіпрабылівытам
РАЗДЗЕЛ2
1Іпавярнулісямыіпайшліўпустынюпадарозеда Чырвонагамора,якказаўмнеГасподзь,ішматдзён хадзіліваколгарыСэір
2ІсказаўмнеГасподзь,кажучы:
3Досыцьвыабыходзілігэтуюгару:павярніцесяна поўнач
4Ізагадайнароду,скажы:выпавінныпрайсьцімежы братоўвашых,сыноўІсава,якіяжывуцьнаСэіры;і яныбудуцьбаяццавас;
5Неўмешвайсяўіх;боянедамтабезямлііхняй, наватнашырынюнагі;тамуштогаруСэірЯаддаў Ісавуўвалоданьне
6Купляйцеўіхмясазасрэбраіешце;івадукупляйце ўіхзасрэбра,кабпіць.
7БодабраславіўцябеГасподзь,Богтвой,ваўсіх справахруктваіх;Ёнведае,яктыхадзішпагэтай вялікайпустыні;табеніўчымнебракавала.
8Ікалімыпраходзіліадбратоўнашых,сыноўІсава, якіяжыліўСэіры,празраўнінуадЭлатаіад Эцыёнгабэра,мыпавярнулііпрайшлідарогупустыні Маавіцкай
9ІсказаўмнеГасподзь:небянтэжыМаавіцянаўіне ваюйзьімі,боЯнедамтабезямлііхняйувалоданьне; тамуштоЯаддаўАрсынамЛотававалоданьне 10Эмімыжылітамумінулыячасы,народвялікі, шматлікіівысокі,якАнакім; 11Янытаксамалічылісяволатамі,якАнакім;а Маавіцянезавуцьіхэмімамі
12ХарымытаксамажыліўСэірыраней;алесыны Ісавазанялііх,каліянывынішчылііхперадсабойі пасялілісязаместіх;якзрабіўІзраільзьзямлёю валоданьнясвайго,якуюдаўімГасподзь.
13Цяперустаньце,сказаўя,іперайдзіцепразручай Зэрэд.ІперайшлімыцеразручайЗэрэд.
14Іпрамежкучасу,заякімыішліадКадэш-Варні, пакульнепераплыліпатокЗарэд,былотрыццацьвосем гадоў;пакульневынішчыўсяўвесьродвоінаўзвойска, якпрысягнуўімГасподзь.
15БосапраўдырукаГасподняябыланаіх,каб вынішчыцьіхзвойска,пакульянынебылівынішчаны 16Істалася,каліўсевоіныпагінуліівымерлізнароду, 17Гасподзьсказаўмне,кажучы: 18ТысёньняпяройдзешпразАр,мяжуМаавіцкую, 19ІкалітынаблізішсядаАманіцянаў,небянтэжыіхі неўмешвайсяўіх,боЯнедамтабенічогаззямлі Аманіцкай;тамуштоЯаддаўягосынамЛотава ўласнасць
20(Гэтатаксамалічыласязямлёюволатаў:удаўнія часыжыліўёйволаты;іАманіцянезавуцьіх Замзумімамі;
21Народвялікі,шматлікіівысокі,якЭнакім;але Гасподзьвынішчыўіхперадімі;іянызанялііхі пасялілісязаместіх
22ЯкзрабіўёнзсынаміІсава,якіяжылінаСэіры,калі вынішчаўХарымаўперадімі;іянызанялііхіжылі заместіхдасёньняшнягадня
23ІАвімы,якіяжыліўХацэрымедаАззы,Кафтарымы, якіявыйшлізКафтара,вынішчылііхіпасяліліся заместіх)
24Устаньце,ідзіцеіперайдзіцеракуАрнон;вось,Я аддаюўруківашыяСігонаАмарэя,цараЭсэбонскага,і зямлюягоную;пачніцевалодацьёюізмагайцесязьім бітвай.
25СёньняЯпачнунаводзіцьжахперадтабоюістрах перадтабоюнанароды,штопадусімнебам;яны, пачуўшывесткупрацябе,задрыжацьібудуць пакутавацьадцябе
26ІпаслаўяпаслоўзпустыніКедэмотдаСігона,цара Эсэвонскага,сасловаміміру,кажучы:
27Дазвольмнепрайсьцізямлёютваёю,пайдувялікай дарогаю,нязбочунінаправа,ніналева
28Прадасімнемясазасрэбра,кабяеў;ідайцемне вадызасрэбра,іябудупіць;
29(якзрабілісамноюсыныІсава,якіяжывуцьуСэіры, іМаавіцяне,якіяжывуцьуАры),пакульнеперайду Ярданузямлю,якуюГасподзь,Богнаш,даенам
30АлеСігон,царЭсэвонскі,недазволіўнампрайсьці мімаяго,боГасподзь,Богтвой,ачарсьцьвіўдухягоны ісэрцаягонаезрабіўупартым,кабаддацьягоўрукі твае,яксёньнявідаць
31ІсказаўмнеГасподзь:вось,Япачаўдавацьтабе Сігонаізямлюягоную;пачнівалодаць,кабтыатрымаў успадчынузямлюягоную
32.ІвыйшаўсупрацьнасСігонсаміўвесьнародягоны, кабваявацьуЯацы
33ІвыдаўягоГасподзьБогнашпераднамі;імыпабілі ягоісыноўягоныхіўвесьнародягоны.
34Іўзялімыўтойчасусегарадыягоныя,іпраклялі мужчын,іжанчын,ідзяцейваўсіхгарадах,не пакінуўшынікога,хтобзастаўся;
35толькібыдламыўзялісабеназдабычуіздабычу гарадоў,якіямыўзялі
36.АдАроэра,штокаляракіАрнон,іадгорада,што каляракі,даГалааданебылоніводнагагорада,якібыў бымоцнымдлянас:Гасподзь,Богнаш,аддаўнамусё; 37ТолькіўзямлюАманіцкуютынепрыходзіў,ніў якоемесцакаляракіЯвок,ніўгорныягарады,ніваўсё тое,штозабараніўнамГасподзь,Богнаш РАЗДЗЕЛ3
1МыпавярнулісяіпайшлідаВасану;івыйшаў супроцьнасОг,царВасанскі,саміўвесьнародягоны, кабваявацьпрыЭдрэі.
2ІсказаўмнеГасподзь:нябойсяяго,боЯаддамягоі ўвесьнародягоныізямлюягоўрукітвае;ізробішзь ім,яктызрабіўзьСігонам,царомАмарэйскім,якіжыў уЭсэвоне
Другазаконне
3ІаддаўГасподзь,Богнаш,урукінашыяіОга,цара Васанскага,іўвесьнародягоны,імыбіліяго,такшто нікоганезасталосяадяго
4Іўзялімыўсегарадыягоўтойчас,небылогорада, якогабмынеўзяліўіх,шэсьцьдзесятгарадоў,усю вобласьцьАргоб,царстваОгаўВасане
5Усегэтыягарадыбыліагароджаныявысокімімурамі, брамаміізасаўкамі;побачзнеагароджанымігарадамі вельмішмат
6Імыпраклялііх,якзрабілізСігонам,царом Эсэвонскім,пракляўшымужчын,жанчынідзяцейва ўсіхгарадах
7Алеўвесьбыдлаіздабычуўгарадахмыўзялісабена здабычу
8ІўзялімыўтойчасзрукдвухцароўАмарэйскіх зямлю,якаяпагэтыбокЯрдана,адракіАрнондагары Хермон;
9(ГермонСіданянезавуцьСірыёнам,аАмарэі Шэнірам)
10УсегарадыраўніныіўвесьГалаадіўвесьВасанда СалхііЭдрэя,гарадоўцарстваОгаўВасане
11.БотолькіОг,царВасанскі,застаўсязастатку Рафаітаў;вось,ложакягоны-ложакжалезны;цінеў РабацеАманіцкіх?дзевяцьлокцяўдаўжыняягоі чатырылокцішырыняяго,паводлечалавечагалокця.
12Ігэтуюзямлю,якоймывалодаліўтойчас,ад Араэра,штоляракіАрнон,іпаловугарыГалаад,і гарадыяе,ядаўплемямРувімавыміГадавым.
13АастатніГалаадіўвесьВасан,царстваОга,даўя палавінекаленаМанасіінага;усявобласьцьАргобз усімБашанам,якіназываўсязямлёюРэфамітаў.
14Яір,сынМанасіі,узяўусюзямлюАргобдамежаў ГешурыіМаахаты;іназваўіхсваімімем:Басан-АвотЯір,ідагэтуль.
15ІдаўяГалаадМахіру
16АплемюРувімавамуіГадавамуЯдаўадГалаада даракіАрнонпаловудаліныімяжударакіЯвок,якая ёсьцьмяжойсыноўАмонавых;
17ТаксамараўнінаіЯрданіўзьбярэжжаягоад Кінэрэтадаморараўніны,мораСалёнага,падАшдотПісгаюнаўсход
18Ізагадаўявамутойчас,кажучы:Гасподзь,Богваш, даўвамзямлюгэтуюўвалоданьнеёю;выпраходзіце ўзброеныяперадбратамівашымі,сынаміІзраілевымі, усіміздольнымідавайны
19Ажонківашыяідзецівашыяібыдлавашае,боя ведаю,штобыдлаўвасшмат,няхайзастануццаў гарадахвашых,якіяЯдаўвам;
20ПакульГасподзьнесупакоіцьбратоўвашыхівас,і пакульянынезавалодаюцьзямлёю,якуюГасподзь, Богваш,даўімзаЯрданам,ітадывернецесякожныў сваёвалоданьне,якоеядаўвам.
21ІзагадаўяІсусуўтойчас,кажучы:вочытвае бачыліўсё,штозрабіўГасподзь,Богтвой,здвума царамігэтымі;такзробіцьГасподзьзусіміцарствамі, празякіятыпройдзеш
22Нябойцесяіх,боГасподзь,Богваш,Ёнбудзе змагаццазавас
23ІмаліўсяяГоспадуўтойчас,кажучы:
24.ГоспадзеБожа,ТыпачаўпаказвацьрабуТвайму велічТваюімоцнуюрукуТваю;боякіБогнанебеіна
зямлі,якіможазрабіцьпаводлеўчынкаўТваіхі паводлесілыТваёй?
25Дазвольмнеперайсьцііпабачыцьдобруюзямлю, штозаЯрданам,туюцудоўнуюгаруіЛіван.
26АлеГасподзьугневаўсянамянезавасінепаслухаў мяне,ісказаўмнеГасподзь:хопіцьтабе;большне кажымнепрагэта
27.УзыдзінавяршынюПісгііўзьвядзівочытваена захад,інапоўнач,інапоўдзень,інаўсход,іпаглядзі нагэтавачыматваімі,ботынепяройдзешзагэты Ярдан
28АледаруйІсусу,ісуцешыяго,іўмацуйяго,боён пойдзепераднародамгэтымідасьцьімуспадчыну зямлю,якуютыўбачыш
29ІзасталісямыўдаліненасупрацьБэт-Фэгору
РАЗДЗЕЛ4
1.Дыквось,Ізраіль,паслухайсяпастановаўізаконаў, якімявучуцябе,кабвыконвацьіх,кабвыбыліжывыя іўвайшліізавалодалізямлёю,якуюдаевамГасподзь, Богбацькоўвашых.
2Недадавайцедаслова,якоеянаказваювам,інічога неадмяншайце,кабзахоўвацьзапаведзіГоспадаБога вашага,якіяянаказваювам.
3Вочывашыябачылі,штозрабіўГасподзьзВаалФэгорам:усіхлюдзей,якіяпайшлізаВаал-Фэгорам, вынішчыўГасподзь,Богтвой,засяродзьдзявашага. 4Алевы,штопрыляпілісядаГоспада,Богавашага, жывыякожнызвассёньня
5Вось,янавучыўваспастановамізаконам,якзагадаў мнеГасподзь,Богмой,кабтакрабіліўзямлі,уякую выідзеце,кабвалодацьёю
6Дыкзахоўвайцеівыконвайцеіх;боўгэтымтвая мудрасьцьітвойрозумперадвачыманародаў,якія пачуюцьусегэтыяпастановыіскажуць:гэтывялікі народёсьцьнародмудрыіразумны.
7Боякінародтаківялікі,штоБогтакіблізкі,як ГасподзьБогнашваўсім,дзелячагомызаклікаемЯго? 8Іякінародтаківялікі,штомаепастановыісудытакія справядлівыя,якувесьгэтызакон,якіядаювамсёньня?
9Толькісьцеражысяіпільнасьцеражыдушутваю,каб тынезабыўсяпрарэчы,якіябачылівочытвае,ікаб янынеадышліадсэрцатвайговаўседніжыцьця твайго;
10Асабліваўтойдзень,калітыстаяўперадабліччам Госпада,Богатвайго,наХарыве,каліГасподзьсказаў мне:зьбярыМненарод,іЯдамямупачуцьсловыМае, кабянынавучылісябаяццаМяневаўседні,якія будуцьжыцьназямлі,ікабнавучацьдзяцейсваіх 11Івыпадышліісталіпадгарою;ігарагарэлаагнём дасярэдзінынеба,іцемра,іхмары,іцемра.
12ІгаварыўГасподзьзвамізьсярэдзіныагню;толькі тычуўголас
13ІЁнаб'явіўвамзапаветСвой,якізагадаўвам выконваць,дзесяцьзапаведзяў;інапісаўёніхна дзьвюхкаменныхскрыжалях.
15Дыквось,сьцеражэцесябе;бовынебачылініякага падабенстваўтойдзень,калігаварыўвамГасподзьна Харывезсярэдзіныагню
16Кабвынесапсавалісябеінезрабілісабеідала, падабенстваякой-небудзьпостаці,падабенства мужчыныціжанчыны,
17Падабенстваўсякагазьвера,штоназямлі, падабенстваўсякайкрылатайптушкі,штолётаеў паветры, 18Падабенстваўсяго,штопоўзаепазямлі, падабенствалюбойрыбы,штоўвадзепадзямлёю; 19Ікабтынепадняўвочысваеданебаі,убачыўшы сонцаімесяцізоркі,іўсёвойсканябеснае,кабне пакланяццаімінеслужыцьім,якіяГасподзь,Богтвой, падзяліўусімнародампадусімнебам 20АвасузяўГасподзьівывеўвасзьжалезнайпечы,зь Егіпта,кабвыбыліЯмународамспадчыны,яквы сёньня
21.ІяшчэразгневаўсяГасподзьнамянезавасі прысягнуў,штоянеперайдуЯрданаінеўвойдуўтую добруюзямлю,якуюГасподзь,Богтвой,даетабеў спадчыну.
22Алеяпавіненпамерціўгэтайзямлі,янепавінен перайсціпразЯрдан,авыпяройдзецеізавалодаеце гэтайдобрайзямлёй.
23Сьцеражыцеся,кабвынезабылісязапаветуГоспада, Богавашага,якіЁнзаключыўзвамі,інезрабілісабе балванаабовыявычаго-небудзь,штозабараніўвам Гасподзь,Богтвой
24БоГасподзь,Богтвой,-агонь,якіпаядае,Бог руплівы.
25Калінародзішдзяцейісыноўсыноў,ідоўга застанешсяназямлі,іразбэсьцішся,ізробішідалаабо падабенствачаго-небудзь,ібудзешрабіцьблагоеў вачахГоспада,Богатвайго,гневаючыЯго, 26Язаклікаюсёньнянебаізямлюўсьведкісупроць вас,штовынеўзабавезусімзьнікнецезьзямлі,уякую выпераходзіцепразЯрдан,кабзавалодацьёю;выне прадоўжыценаімдзёнвашых,алебудзецецалкам знішчаны.
27ІрасьсеевасГасподзьпанародах,ізастанецеся нямногіясяроднародаў,даякіхпавядзевасГасподзь
28Ітамбудзецеслужыцьбагам,творамрукчалавечых, дрэвуікаменю,якіянябачаць,нячуюць,няядуцьіня нюхаюць
29АлекалітыбудзешшукацьадтульГоспадаБога твайго,тызнойдзешЯго,калітыбудзешшукацьЯго ўсімсэрцамтваіміўсёюдушоютваёю.
30Калітыбудзешускрусе,іўсёгэтаспасцігнецябеў апошніядні,калітынавернешсядаГоспада,Бога твайго,ібудзешпаслухмяныголасуЯгонага, 31.БоГасподзь,Богтвой,ёсьцьБогміласэрны;Ённе пакінецябеінезагубіцьцябе,інезабудзезапавету бацькоўтваіх,якіпрысягнуўім
32Боспытайсяцяперабмінулыхднях,якіябыліперад табою,адтагодня,каліБогстварыўчалавеканазямлі, іспытайсяададнагокраюнебададругога,цібыло нештападобнаедагэтагавялікага,іцічуласяпадобнае?
33Цічулікалі-небудзьлюдзіголасБожы,якігаварыўз сярэдзіныагню,яктычуў,ізасталісяжывымі?
34АбоБогвыпрабаваўпайсьцііўзяцьсабенародзь
рукоюмоцнаю,імышцаювыцягненаю,івялікімі
35Табедадзенагэта,кабтыведаў,штоГасподзьёсьць Бог;акрамяягонікоганяма.
36ЗнябёсаўЁндаўтабепачуцьголасСвой,каб навучыцьцябе;іназямліпаказаўтабевялікіагонь Свой;ітычуўсловыягоныязсярэдзіныагню.
37Іякёнлюбіўбацькоўтваіх,тамувыбраўіхсемя пасьляіхівывеўцябеперадабліччамСваіммагутнаю сілаюСваёюзьЕгіпта;
38кабпрагнацьадцябенароды,большыяімацнейшыя зацябе,кабувесьціцябеідацьтабезямлюіхнююў спадчыну,яксёньня
39Дыквось,ведайсёньняіпадумайусэрцытваім, штоГасподзьёсьцьБогнанебеўгарыіназямліўнізе; нямаіншага
40ДыктытрымайсяпастановаўЯгоныхізапаведзяў Ягоных,якіяянаказваютабесёньня,кабдобрабыло табеідзецямтваімпасьляцябе,ікабтыпрацягнуўдні тваеназямлі,якуюГасподзь,Богтвой,даетабенавекі 41.ІпадзяліўМайсейтрыгарадыпагэтыбокЯрдана наўсходсонца;
42Кабуцёктудызабойца,якізаб'ебліжнягасвайго знянацку,інененавідзеўягораней;ішто,уцякаючыў адзінзгэтыхгарадоў,ёнмогбыжыць
43Бэцэрупустыні,нараўніне,уРувімавых;іРамоту ГалаадзезплемяГадавага;іГалануВасане,зМанасіі. 44Івосьзакон,якідаўМайсейсынамІзраілевым:
45Восьсьведчаньнііпастановыізаконы,якіясказаў МайсейсынамІзраілевымпасьлявыхадуіхзьЕгіпта, 46ПагэтыбокЯрдана,удаліненасупрацьБэтфэгора, узямліСігона,цараАмарэйскага,якіжыўуЭсэвоне, якогаМайсейісыныІзраілевыяпабіліпасьлявыхаду іхзьЕгіпта,
47ІатрымаліянызямлюягонуюізямлюОга,цара Васанскага,двухцароўАмарэйскіх,якіябыліпагэты бокЯрдананаўсходсонца;
48АдАроэра,штонаберазеракіАрнон,дагарыСіёна, гэтазначыцьГэрмона, 49іўсюраўнінупагэтыбокЯрдананаўсходдамора раўніны,падкрыніцаміФасгі
РАЗДЗЕЛ5
1ІсклікаўМайсейусіхІзраільцянаўісказаўім:слухай, Ізраіле,пастановыізаконы,якіяяпрамаўляюсёньняў вушывашыя,кабвывучылісяіх,захоўваліівыконвалі іх
2ГасподзьБогнашзаключыўзнамізапаветнаХарыве 3НезбацькамінашымізаключыўГасподзьзапавет гэты,алезнамі,знамі,якіяўсемытутжывыясёньня.
Другазаконне
8Нерабісабебалванаініякайвыявытаго,штона небеўгары,іштоназямліўнізе,іштоўводахніжэйза зямлю;
9Непакланяйсяімінеслужыім,боЯГасподзь,Бог твой,Богруплівец,Якікараедзяцейзавінубацькоўда трэцягаічацьвёртагародутых,штоненавідзяцьМяне, 10Ічынячыміласэрнасьцьтысячамтых,штолюбяць МянеізахоўваюцьзапаведзіМае.
11НевымаўляйімяГоспада,Богатвайго,дарэмна,бо Гасподзьнепакінебезвінытаго,хтовымаўляеімя Ягонаедарма
12Захоўвайдзеньсуботні,кабсьвяціцьяго,якзагадаў табеГасподзь,Богтвой.
13Шэсьцьдзёнпрацуйірабіўсесправытвае;
14Адзеньсёмы-суботаГоспаду,Богутвайму:не рабіўягоніякайпрацыніты,нісынтвой,нідачкатвая, нірабтвой,нірабынятвая,ніволтвой,ніасёлтвой,ні любызбыдлатвайго,ніпрыхадзеньтвой,якіў селішчахтваіх;кабрабтвойірабынятваяадпачылі,як іты
15Іпамятай,штотыбыўрабомузямліЕгіпецкай,і штоГасподзь,Богтвой,вывеўцябеадтульрукою моцнаюімышцаювыцягненаю;тамуГасподзь,Бог твой,загадаўтабесьвяткавацьдзеньсуботні
16Шануйбацькутвайгоімацітваю,якзагадаўтабе Гасподзь,Богтвой;кабпадоўжылісяднітваеідобра былотабеназямлі,якуюГасподзь,Богтвой,даетабе 17Незабівай.
18Інечужаложнічай
19Некрадзі
20Інекажыфальшывагасьведчаньнянабліжняга твайго
21Нежадайжонкіблізкагатвайго,інежадайдому блізкагатвайго,ніполяягонага,нірабаягонага,ні рабыніягонай,нівалаягонага,ніаслаягонага,ніўсяго, штоналежыцьблізкамутвайму
22ГэтыясловыпрамовіўГасподзьдаўсягосходу вашаганагарызьсярэдзіныагню,звоблакаізцемры моцнымголасам,ібольшнічоганесказаўІённапісаў іхнадзвюхкаменныхскрыжаляхіперадаўіхмне.
23Істалася,калівыпачуліголасзьцемры(богара гарэлаагнём),дыквынаблізілісядамяне,усе правадырыплямёнаўвашыхістарэйшынывашыя;
24Івысказалі:вось,Гасподзь,Богнаш,паказаўнам славуСваюівелічСваю,імычуліголасЯгонызь сярэдзіныагню;мыбачылісёньня,штоБоггаворыцьз чалавекам,іёнжывы
25Дыкнавоштанампаміраць?богэтывялікіагонь зжарэнас:калімыяшчэпачуемголасГоспадаБога нашага,топамром
26БохтозусіхплоцяўпачуўбыголасБогажывога, якігаворыцьзьсярэдзіныагню,якмы,ізастаўсяжывы?
27Падыдзііпаслухайусё,штоскажаГасподзь,Бог наш,іскажынамусё,штоскажатабеГасподзь,Бог наш;імыпачуемгэтаівыканаем
28ІпачуўГасподзьголасвашыхслоў,калівыгаварылі самною;ісказаўмнеГасподзь:Япачуўсловынароду гэтага,якіяяныказалітабе;яныдобрасказаліўсё,што казалі
29О,каліббылоўіхтакоесэрца,каббаялісяМянеі захоўваліўсезапаведзіМаезаўсёды,кабдобрабылоім ідзецяміхнімнавекі!
30Ідзі,скажыім:вяртайцесяўнамётывашыя 31.Атыстаньтуткалямяне,іяскажутабеўсе запаведзі,іпастановы,ізаконы,якімтынавучышіх, кабянывыконвалііхназямлі,якуюЯдаюіму валоданьне.
32Дыкстарайцесярабіцьтак,якзагадаўвамГасподзь, Богваш,неўхіляйцесянінаправа,ніналева
33Хадзіцеўсімішляхамі,якімінаказаўвамГасподзь, Богваш,кабвыбыліжывыяікабвамбылодобра,ікаб выдоўгажыцьназямлі,якойбудзецевалодаць
РАЗДЗЕЛ6
1Восьзапаведзі,пастановыізаконы,якімзагадаў Гасподзь,Богваш,навучыцьвас,кабвывыконвалііху зямлі,уякуювыідзеце,кабавалодацьёю:
2кабтыбаяўсяГоспада,Богатвайго,ізахоўваўусе пастановыЯгоныяізапаведзіЯгоныя,якіяянаказваю табе,тыісынтвойісынсынатвайговаўседніжыцьця твайго;ікабпадоўжылісяднітвае
3Дыкслухай,Ізраіле,істарайсявыконвацьгэта;каб табедобрабылоікабтымоцнапамнажаўся,якказаў табеГасподзь,Богбацькоўтваіх,назямлі,дзецячэ малакоімёд
4Слухай,Ізраіль:ГасподзьБогнашёсьцьГасподзь адзіны;
5ІпалюбіГоспадаБогатвайгоўсімсэрцамтваім,і ўсёюдушоютваёю,іўсімісіламітваімі.
6Ігэтыясловы,якіяянаказваютабесёньня,будуцьу сэрцытваім:
7Істараннавучыімдзяцейтваіх,ігаварыпраіх,калі сядзішудометваім,ікаліідзешдарогай,ікалі кладзешся,ікаліўстаеш
8Іпавяжыіхузнакнарукутваю,ібудуцьяныяк павязкапаміжвачыматваімі
9Інапішыіхнавушакахдоматвайгоінабрамахтваіх 10Ібудзе,каліўвядзецябеГасподзь,Богтвой,узямлю, каторуюЁнпрысягаўсябацькамтваім,Абрагаму, ІсаакуіЯкаву,дацьтабевялікіяіпрыгожыягарады, якіхтынебудаваў, 11Ідамы,поўныяўсякагадабра,якіхтыненапаўняў,і калодзежы,выкапаныя,якіхтынекапаў,вінаграднікіі аліўкавыядрэвы,якіхтынесадзіў;калінаесьсяі насыцішся;
12Дыксьцеражыся,кабтынезабыўсяпраГоспада, ЯківывеўцябезьзямліЕгіпецкай,здомуняволі.
13ГоспадаБогатвайгобойсяіЯмуслужы,іімем Ягонымпрысягай.
14Неідзіцезаіншымібагамізбагоўнародаў,якія ваколвас;
15(БоГасподзь,Богтвой,ёсьцьБогруплівецсярод вас),кабнезагарэўсягнеўГоспада,Богатвайго,на цябеінявынішчыўцябезулоньнязямлі
16НеспакушайцеГоспадаБогавашага,яквы спакушаліЯгоўМасе
17ВыконвайцезапаведзіГоспада,Богавашага,і
19Кабпрагнацьусіхворагаўтваіхадабліччатвайго, якказаўГасподзь.
20Ікаліспытаеўцябесынтвойубудучым,кажучы: штозначацьсьведчаньні,іпастановы,ізаконы,якія наказаўтабеГасподзь,Богнаш?
21Тадыскажысынутвайму:мыбылірабаміфараонаў Егіпце;івывеўнасГасподзьзЕгіптарукоюмоцнаю; 22ІдаўГасподзьзнакііцуды,вялікіяістрашныя,над Егіптам,надфараонамінадусімдомамягонымперад вачыманашымі
23Івывеўнасадтуль,кабувесьцінас,кабдацьнам зямлю,якуюпрысягнуўбацькамнашым
24.ІнаказаўнамГасподзьвыконвацьусепастановы гэтыя,каббаяццаГоспадаБоганашага,кабзаўсёды намбылодобра,кабЁнзахаваўнаспрыжыцьці,які сёньня.
25Ігэтабудзенашаправеднасьць,калімыбудзем стараццавыконвацьусегэтыязапаведзіперад ГоспадамБогамнашым,якЁнзагадаўнам.
РАЗДЗЕЛ7
1КаліГасподзь,Богтвой,увядзецябеўзямлю,уякую тыідзеш,кабавалодацьёю,іпрагоніцьадцябемногія народы:Хэтэяў,іГергесэяў,іАмарэяў,іХананэяў,і Фэрэзэяў,іЭвэяў,іЕвусэяў,семнародаў,большыхі мацнейшыхзацябе,
2ІкаліГасподзь,Богтвой,аддасьцьіхперадтабою,ты паб'ешіхіпракляцішіх;незаключайзімізапаветуіне кажыімміласці;
3Іневянчайсязьімі;неаддайдачкітваёйзасына ягонага,ідачкіягонебярызасынатвайго
4бояныадвернуцьсынатвайгоадМяне,кабслужыць іншымбагам;ізапалымнееццанацябегнеўГасподніі зьнішчыцьцябераптоўна
5Алетакпаступайцезьімі;разбурыцеахвярнікііхнія, ібалваныіхніяразбіце,ігаііхніявысечыце,ібалваноў іхспаліцеагнём
6БотынародсьвятыўГоспада,Богатвайго;цябе выбраўГасподзь,Богтвой,кабтыбыўЯмуасобным народамзусіхнародаў,якіяназямлі
7НепалюбіўвасГасподзьіневыбраўвас,тамушто васбылобольшзаўсенароды;бовасбыломеншза ўсіхлюдзей;
8Алетаму,штоГасподзьпалюбіўвасіштоЁнхацеў трымацьпрысягу,якойпрысягнуўбацькамвашым, вывеўвасГасподзьрукоюмоцнаюівыкупіўвасздому раба,зрукіфараона,цараЕгіпецкага.
9Дыкведай,штоГасподзь,Богтвой,ёсьцьБог,Бог верны,Якізахоўваезапаветіміласьцьдатых,што любяцьЯгоізахоўваюцьзапаведзіЯгоныяўтысячу пакаленьняў;
10Іадплачваетым,хтоненавідзіцьЯго,утвар,каб зьнішчыцьіх;
11Дыквось,захоўвайзапаведзііпастановыізаконы, якіяянаказваютабесёньнявыконвацьіх 12Тамукалівыбудзецеслухаццагэтыхпастановаўі захоўвацьівыконвацьіх,дыкГасподзь,Богтвой, захаваетабезапаветіміласэрнасьць,якоюЁн прысягнуўсябацькамтваім,
твайго
15ІадвядзеГасподзьадцябеўсялякуюхваробу,і ніводнайзліхіххваробЕгіпецкіх,якіятыведаеш,не навядзенацябе;алеўскладзеіхнаўсіх,хтоненавідзіць цябе
16Ітызьнішчышувесьнарод,якіГасподзь,Богтвой, дасьцьтабе;хайнепашкадуеіхвокатваё,інеслужы багаміхнім;богэтабудзедляцябесеткай.
17Калітыскажашусэрцытваім:гэтыянароды большыязамяне;якямагуіхпазбавіць?
18.Нябойсяіх,аледобрапамятай,штозрабіў Гасподзь,Богтвой,фараонуіўсямуЕгіпту;
19Вялікіяспакусы,якіябачылівочытвае,ізнакі,і цуды,імоцнуюруку,івыцягнутуюруку,якімівывеў цябеГасподзь,Богтвой,такзробіцьГасподзь,Богтвой, усімнародам,якіхтыбаішся
20.ІпашлеГасподзь,Богтвой,шэршняўнаіх,пакуль нябудуцьвынішчаныятыя,штозасталісяісхаваліся адцябе
21.Непалохайсяіх,боГасподзь,Богтвой,сяродцябе, Богмоцныістрашны
22ІГасподзь,Богтвой,будзепраганяцьгэтыянароды адцябепаступова;
23АлеГасподзь,Богтвой,аддасьцьіхтабеі зьнішчыцьіхмоцнымвынішчэньнем,пакульнябудуць вынішчаныя.
24Іаддасьцьцароўіхніхурукітвае,ітывынішчыш імяіхняез-паднеба:ніхтоняўстоіцьперадтабою, пакульнявынішчышіх.
25Выразаныхбагоўіхніхспаліцеагнём;срэбраі золата,штонаіх,нежадайінебярысабе,кабне патрапіцьтабеўпастку,богэтаагідаГоспаду,Богу твайму
26Інеўносьгідотыўдомтвой,кабнебыцьтабе праклятым,якяна;богэтапраклятаярэч.
РАЗДЗЕЛ8
1Усезапаведзі,якіяянаказваютабесёньня,старайся выконваць,кабжыцьіпамнажацца,іўвайсьціі завалодацьзямлёю,катораюГасподзьпрысягнуўся бацькамвашым
2Іпамятайувесьшлях,якімвёўцябеГасподзь,Бог твой,гэтыясоракгадоўпапустыні,кабупакорыць цябеівыпрабавацьцябе,кабдаведацца,штоўсэрцы тваім,цібудзештызахоўвацьзапаведзіЯгоныя,ціне
Другазаконне
7БовядзецябеГасподзь,Богтвой,узямлюдобрую, зямлюпатокаўводных,крыніцібездань,якія выцякаюцьздалініпагоркаў; 8Зямляпшаніцыіячменю,івінаграднайлазы,і смакоўніц,ігранатаў;зямляалеюаліўкавагаімёду; 9Зямля,уякойбудзешесьціхлеббезнястачы,не будзешмецьнаёйнястачы;зямлю,камяніякойжалеза,ізпагоркаўякойтыздабываешмедзь.
10Калітынаесьсяінасыцішся,тадыдабраславі Госпада,Богатвайго,задобруюзямлю,якуюЁндаў табе
11Сьцеражыся,кабтынезабываўГоспада,Бога твайго,невыконваючызапаведзяўЯгоныхі пастановаўЯгоныхіпастановаўЯгоных,якіяя наказваютабесёньня
12Каб,калітыеўіненасыціўся,інепабудаваўдамоў прыгожыхінежыўуіх;
13Ікаліпамножыццастатактваіхістатактваіх,і памножыццасрэбратваёізолататваё,іпамножыцца ўсё,штомаеш,
14Тадыўзнясесэрцатваё,ітызабудзешГоспадаБога твайго,ЯківывеўцябезьзямліЕгіпецкай,здому няволі;
15Якіправёўцябепразтуювялікуюістрашную пустыню,дзебылівогненныязмеііскарпіёныізасуха, дзенебыловады;хтовывеўтабевадузкаменя крэменю;
16Якікарміўцябеўпустыніманнаю,якойняведалі бацькітвае,кабпрынізіцьцябеівыпрабавацьцябе,каб зрабіцьтабедаброўканцытваім;
17Ітыскажыўсэрцытваім:сіламаяімоцрукімаёй здабылімнегэтабагацьце
18АлепамятайГоспада,Богатвайго,боЁндаетабе ўладунабывацьбагацьце,кабпацьвердзіцьзапавет Свой,якімЁнпрысягнуўбацькамтваім,якісёньня
19Ібудзе,калітызабудзешГоспада,Богатвайго,і пойдзешзаіншымібагамі,ібудзешімслужыць,і пакланяццаім,сьведчусупроцьцябесёньня,штоты загінеш
20Якнароды,якіяГасподзьвынішчаеперадабліччам вашым,таківызагінеце;тамуштовынехацелі слухаццаголасуГоспадаБогавашага
1Слухай,Ізраіль:тысёньняпяройдзешЯрдан,каб увайсьці,кабзавалодацьнародамі,большыміі мацнейшымізацябе,гарадамівялікімііўмацаванымі данеба,
2Народвялікіівысокі,сыныЭнакавых,якіхты ведаешічуўпраіх:хтоўстоіцьперадсынамі Энакавымі?
3Дыкзразумейсёньня,штоГасподзьБогтвойёсьць Той,Якіідзеперадтабою;якагоньпаядаючы,ён знішчыцьіхіскінеіхперадабліччамтваім;таквыгані іхіхутказнішчыіх,яксказаўтабеГасподзь
4.Пасьлятаго,якГасподзь,Богтвой,прагнаўіхад абліччатвайго,някажыўсэрцытваім:запраўдумаю прывёўмянеГасподзьвалодацьзямлёюгэтай; 5Незапраўдутваюінезапраўдусэрцатвайго пойдзештывалодацьзямлёюіхняю,алеза бязбожнасьцьнародаўгэтыхГасподзь,Богтвой,
6Дыкведай,штоГасподзь,Богтвой,незапраўдутваю даетабеўвалоданьнегэтуюдобруюзямлю;боты народцвёрдахрыбетны
7Памятайінезабывайся,яктыгневаўГоспада,Бога твайго,упустыні;
8ІнаХарывевыгнявіліГоспада,іўгневаўсяГасподзь навас,кабзагубіцьвас
9Каліяўзышоўнагару,кабпрыняцьскрыжалі каменныя,скрыжалізапавету,якіГасподзьзаключыўз вамі,япрабыўнагарысоракдзёнісоракначэй,няеў хлебаіняпіўвады;
10ІдаўмнеГасподзьдзьвескрыжалікаменныя, напісаныяпальцамБожым;інаіхбылонапісанаўсе словы,якіягаварыўвамГасподзьнагарызьсярэдзіны агнюўдзеньсходу
11.ПразсоракдзёнісоракначэйдаўмнеГасподзь дзьвескрыжалікаменныя,скрыжалізапавету 12ІсказаўмнеГасподзь:устань,сыдзіхутчэйадсюль; бонародТвой,якіТывывеўзьЕгіпта,разбэсьціўся; яныхутказьбіваюццаздарогі,якуюЯнаказаўім;яны зрабілісабелітыбалван
13ІяшчэсказаўмнеГасподзь,кажучы:Ябачыўнарод гэты,івось,народёнцьвёрдахрыбетны; 14ПакіньМяне,іЯзьнішчуіхісатруімяіхняез-пад неба,івыведуадцябенародмацнейшыібольшызаіх. 15Іпавярнуўсяяісышоўзгары,агарагарэлаагнём,і дзьвескрыжалізапаветубыліўабедзьвюхрукахмаіх 16Іяўбачыў,івось,вызграшыліперадГоспадам, Богамвашым,ізрабілісабелітаецяля;хутказбочыліз дарогі,якуюнаказаўвамГасподзь 17Іўзяўядзьвескрыжалі,івыкінуўіхзрукмаіх,і разьбіўіхперадвачымавашымі
18ІўпаўяперадабліччамГоспада,якіраней,сорак дзёнісоракначэй;яняеўхлебаіняпіўвадызаўсе грахівашыя,якімівызграшылі,робячызлоперад вачымаГоспада,гневаючыЯго
19Боябаяўсягневуілютасьці,якіміўгневаўсянавас Гасподзь,кабзьнішчыцьвасАлеГасподзьпачуўмяне іўтойчас
20.ІмоцнаўгневаўсяГасподзьнаАарона,кабзагубіць яго;імаліўсяяўтойчасізаАарона
21ІЯўзяўгрэхваш,цяля,якоевызрабілі,іспаліўяго агнём,ірастаўчаў,іздрабніўяговельмідробна,пакуль янонесталадробным,якпыл,ікінуўпылягоўручай, яківыцякаезгары.
22ІўТавэры,іўМасе,іўКіброт-Гатаавевывыклікалі гнеўГоспада
23Падобнатаму,каліГасподзьпасылаўвасзКадэшБарні,кажучы:ідзіівалодайзямлёю,якуюЯдаютабе; тадывыадступілісяадзагадуГоспада,Богавашага,і непаверыліЯмуінепаслухалісяголасуЯгонага 24ВыбылінепакорлівыяГоспадузтагодня,якя
27УспомнірабоўТваіхАбрагама,ІсаакаіЯкуба;ня глядзінаўпартасьцьнародугэтага,ніназлосьць ягоную,нінагрэхіхні;
28Кабнесказалазямля,зьякойтывывеўнас,што Гасподзьнямогувесьцііхузямлю,якуюЁнабяцаўім, із-занянавісьцідаіхвывеўіх,кабзабіцьіхупустыні 29АлеяныТвойнародіТваяспадчына,якуюТы вывеўмагутнаюсілаюТваёюівыцягнутайрукою Тваёю
РАЗДЗЕЛ10
1УтойчассказаўмнеГасподзь:выцешысабедзьве скрыжалікаменныя,падобныядапершых,іўзыдзіда Мяненагару,ізрабісабекаўчэгздрэва 2Інапішунаскрыжаляхсловы,якіябылінапершых скрыжалях,якіятыразьбіў,іпакладзешіхукаўчэг 3Ізрабіўякаўчэгздрэвасітым,івычасаўдзьве скрыжалікаменныя,падобныядапершых,іўзышоўна гару,трымаючыдзьвескрыжаліўруцэмаёй 4Інапісаўённаскрыжалях,паводлепершапісу, дзесяцьзапаведзяў,якіяпрамовіўвамГасподзьнагары зьсярэдзіныагнюўдзеньсходу,ідаўіхГасподзьмне 5Іпавярнуўсяя,іспусціўсязгары,іпаклаўскрыжалі ўкаўчэг,якіязрабіў;іянытам,якзагадаўмне Гасподзь
6ІвыправілісясыныІзраілевыязьБэеротасыноў ЯаканавыхуМозеру;тампамёрАаронітампахаваны; аЭлеазар,сынягоны,сьвятарстваваўзаместяго
7АдтульянывыправілісяўГудгаду;іадГудгодыда Ётвата,зямліпатокаўводаў.
8УтойчасаддзяліўГасподзьплемяЛявііна,кабнасіць каўчэгзапаветуГасподняга,кабстаяцьперадГоспадам, кабслужыцьЯмуідабраслаўляцьімемЯгоным,ажда сёньня
9ТамунямаеЛевіюдолііспадчынызбратамісваімі; Гасподзь-спадчынаягоная,якабяцаўямуГасподзь, Богтвой
10Іпрабыўянагары,якіўпершыраз,соракдзёні соракначэй;іпачуўмянеГасподзьіўтойчас,іне захацеўГасподзьзагубіцьцябе
11ІсказаўмнеГасподзь:устань,ідзіперадлюдзьмі, кабяныўвайшліізавалодалізямлёю,якуюЯ прысягнуўбацькаміхнімдацьім
12Іцяпер,Ізраіле,чагопатрабуеадцябеГасподзь,Бог твой,акрамятаго,каббаяццаГоспада,Богатвайго, хадзіцьусімішляхаміЯгоныміілюбіцьЯго,іслужыць ГоспадуБогутваймуўсімсэрцамтваіміўсёюдушою тваёю,
13кабзахоўвацьзапаведзіГоспадаіпастановы Ягоныя,якіяясёньнянаказваютабедзелядабра?
14Вось,небаінябёсынябёсаўналежацьГоспаду,Богу твайму,ізямляіўсё,штонаёй
15ТолькіГоспадупадабаўбацькоўтваіхпалюбіцьіх,і Ёнвыбраўнашчадкаўіхніхпасьляіх,васзусіх народаў,якгэтаёсьцьсёньня
16Дыквось,абрэжцекрайнююплоцьсэрцавашагаіня будзьцеболейцьвёрдашыімі 17БоГасподзь,Богтвой,ёсьцьБогбагоўіГасподзь надуладарамі,Богвялікі,магутныістрашны,Якіня глядзіцьнатварінебярэўзнагароды;
18Ёнчыніцьсудсірацеіўдавеілюбіцьпрыхадня, даючыямуежуівопратку.
19Дыкпалюбіцепрыхадня,бовыбыліпрыхадняміў
20.бойсяГоспадаБогатвайго;Ямубудзешслужыцьі даЯгобудзешпрылягацьіімемЯгонымпрысягаць 21ЁнхвалатваяіБогтвой,Якіўчыніўтабегэтыя вялікіяістрашныярэчы,якіябачылівочытвае.
22БацькітваесемдзесятдушамісышліўЕгіпет;і цяперГасподзь,Богтвой,зрабіўцябемноствам,як зоркінябесныя РАЗДЗЕЛ11
1ТамулюбіГоспада,Богатвайго,ізахоўвайнаказы Ягоныя,іпастановыЯгоныя,ісудыЯгоныя,ізапаведзі Ягозаўсёды
2Іведайцесёньня,боянегаварузсынамівашымі, якіяняведаліінябачыліпакараньняГоспада,Бога вашага,велічыЯгонай,моцнайрукіЯгонайі працягнутайрукіЯгонай, 3іцудыЯгоныяідзеіЯгоныя,якіяЁнучыніўуЕгіпце зфараонам,царомЕгіпецкім,ізусёюзямлёюягонай; 4Ітое,штоёнзрабіўзвойскамЕгіпецкім,зконямі іхніміікалясьніцамііхнімі;якЁнзаліўіхвадой Чырвонагамора,каліяныгналісязавамі,іякГасподзь зьнішчыўіхдасёньняшнягадня;
5іштоёнзрабіўзваміўпустыні,пакульвыне прыйшліўгэтаемесца;
6ІштозрабіўЁнДатануіАвірону,сынамЭліява, сынаРувімавага,якзямляразьзявілавуснысваеі праглынулаіх,ісем'ііхнія,інамётыіхнія,іўсю маёмасьць,якаябылаўіх,сяродусягоІзраіля, 7АлевочывашыябачыліўсевялікіядзеіГоспада,якія Ёнзрабіў
8Тамузахоўвайцеўсезапаведзі,якіяянаказваювам сёньня,кабвыбылімоцныяіўвайшліізавалодалі зямлёю,уякуювыідзяце,кабзавалодацьёю; 9ікабвыпадоўжылісяназямлі,каторуюГасподзьз прысягайпрысягаўбацькамвашымдацьімі нашчадкаміхнім,зямлю,уякойцячэмалакоімёд 10Бозямля,уякуютыўваходзіш,кабвалодацьёю,ня такая,якзямляЕгіпецкая,адкульвывыйшлі,дзеты сеяўнасеньнетваёіпаліваўягонагоютваёю,яксад травы; 11Алезямля,уякуювыідзяцевалодацьёю,ёсьць зямляпагоркаўідалін,іянап'евадудажджунябеснага; 12Зямля,праякуюклапоціццаГасподзь,Богтвой, заўсёдынаёйвочыГоспада,Богатвайго,адпачатку годадаканцагода
13Істанецца,калівыбудзецеўважліваслухацца
17ІтадызапаліццагнеўГасподнінавас,ізамкнеЁн неба,кабнябылодажджу,ікабзямлянедавалапладоў сваіх;ікабвыхутканезагінуліздобрайзямлі,якую даевамГасподзь.
18ТамупакладзецегэтыясловыМаеўсэрцавашаеіў душутваюіпрывяжыцеіхузнакнарукутваю,каб яныбыліпавязкайпаміжвачымавашымі
19Івучыцеімідзяцейвашых,кажучыпраіх,калі сядзішудометваімікаліідзешдарогай,калі кладзешсяікаліўстаеш
20Інапішыіхнавушакахдоматвайгоінабрамах тваіх:
21Кабпамножылісяднівашыяіднідзяцейвашыхна зямлі,якуюГасподзьзпрысягаюпрысягнуўбацькам вашымдацьім,якдзённебаназямлі
22Бокалівыбудзецестаранназахоўвацьусегэтыя запаведзі,якіяянаказваювам,выконвацьіх,любіць ГоспадаБогавашага,хадзіцьусімішляхаміЯгоныміі трымаццаЯго,
23ТадыГасподзьпрагоніцьусегэтыянародыадвас,і вызавалодаеценародамібольшыміімацнейшыміза сябе.
24Усякаемесца,наякоеступяцьногівашыя,будзе вашым:адпустынііЛівана,адракі,ракіЕўфрат,нават дасамагаморабудземяжаваша.
25Ніхтоняўстоіцьперадвамі,боГасподзь,Богваш, навядзестрахперадвамііжахперадвамінаўсёйзямлі, наякуювыпойдзеце,якЁнказаўвам.
26Вось,ядаютабесёньнядабраславеньнеіпраклён;
27Дабраславеньне,калівыбудзецевыконваць запаведзіГоспадаБогавашага,якіяянаказваювам сёньня:
28Іпраклён,калівынябудзецеслухаццазапаведзяў Госпада,Богавашага,іўхіліцесяаддарогі,якуюя наказваювамсёньня,кабісьцізаіншымібагамі,якіх выняведалі
29Ібудзе,каліўвядзецябеГасподзь,Богтвой,узямлю, уякуютыідзеш,кабвалодацьёю,дыкдабраславеньне нагарыГерызіміпраклённагарыГевал
30ЦіжянынепатойбокЯрдана,падарозе,дзе заходзіцьсонца,узямліХананэяў,якіяжывуцьугары, насупрацьГалгала,каляраўнінМарэ?
31БовыпяройдзецепразьЯрдан,кабувайсьці авалодацьзямлёю,якуюГасподзь,Богваш,даевам,і авалодаецеёюібудзецежыцьнаёй 32Істарайцесявыконвацьусепастановыізаконы,якія ядаювамсёньня
РАЗДЗЕЛ12
1Восьпастановыізаконы,якіявыпавіннывыконваць назямлі,якуюГасподзь,Богбацькоўтваіх,даетабеў валоданьневаўседні,пакульвыжывяценазямлі
2Пракляціцеўсемесцы,дзенароды,якімівыбудзеце авалодаць,служылісваімбагам,навысокіхгарахіна пагоркахіпадкожнымзялёнымдрэвам; 3Іразбурыцеахвярнікііхнія,іпаламайцеслупыіхнія,і спаліцегаііхніяагнём;івысячэцеідалаўбагоўіхніхі знішчыцеімёныіхніязтагомесца 4НерабецетакГоспаду,Богувашаму.
5Аледамесца,якоеабярэГасподзь,Богваш,зусіх плямёнаўвашых,кабпакласьцітамімяСваё,дасялібы Ягонай,іпрыйдзецетуды; 6Іпрыносьцетудыцэласпаленьнівашыяіахвяры вашыя,ідзесяцінывашыя,іўзнашэньнеруквашых,і абяцаньнівашыя,ідабравольныяахвяраваньнівашыя, іпершароднаебуйногаідробнагабыдлавашага; 7ІежцетамперадГоспадам,Богамвашым,і весялецесязусяго,дачагопрыклаліруківашыя,выі сем'івашыя,чымдабраславіўцябеГасподзь,Богтвой 8Нерабіцетаго,штомыробімсёньнятут,кожныз таго,штоямуздаеццаправільным
9Бовыяшчэнепрыйшлідаадпачынкуідаспадчыны, якуюдаевамГасподзь,Богваш
10АлекалівыпяройдзецеЯрданібудзецежыцьу зямлі,якуюГасподзь,Богваш,даевамуспадчыну,і каліЁнсупакоіцьвасадусіхнавакольныхворагаў вашых,такштовыбудзецежыцьубясьпецы, 11Ібудземесца,якоеабярэГасподзь,Богтвой,каб жылосятамімяЯгонае;тудыпрынясецеўсё,штоя загадаювам;цэласпаленьнівашыяіахвярывашыя, дзесяцінывашыяіўзнашэньнеруквашыхіўсе абяцаньнівашыявыбарныя,якіявыдаецеГоспаду; 12ІвесялецесяперадГоспадам,Богамвашым,выі сынывашыя,ідочківашыя,ірабывашыя,ірабыні вашыя,ілявіт,якіўселішчахвашых;бонямаеёнз вамідолііспадчыны
13Сьцеражыся,кабнепрыносіцьцэласпаленьняўтваіх накожныммесцы,якоеўбачыш;
14Аленамесцы,якоевыбераГасподзьуаднымз плямёнаўтваіх,тампрыносьцэласпаленьнітваеірабі тамусё,штоЯзагадаютабе
15Алетыможашзабівацьіесьцімясаваўсіхселішчах тваіх,чагопажадаедушатвая,паводледабраславеньня Госпада,Богатвайго,якоеЁндаўтабе:нячыстыі чыстыможаесьціяго,яксарнуіякаленя
16Толькікрывіняежце;выльецеягоназямлю,якваду. 17Няможашесьціўселішчахтваіхдзесяцінызбожжа твайго,івінатвайго,іалеютвайго,іпершароднагаз буйногабыдлатвайго,іздробнагабыдлатвайго,ніз абяцаньняўтваіх,якіятыдаў,ніздабравольных ахвяраваньняўтваіх,нізахвяраўруктваіх;
18АлеежіхперадГоспадам,Богамтваім,намесцы, якоеабярэГасподзь,Богтвой,тыісынтвой,ідачка твая,ірабтвой,ірабынятвая,ілявіт,якіўселішчах тваіх;
19Сьцеражыся,непакідайлявітаваўседніжыцьця твайгоназямлі.
20КаліГасподзь,Богтвой,пашырыцьмежытвае,як Ёнказаўтабе,ітыскажаш:ябудуесьцімяса,бодуша тваяпрагнеесьцімяса,тыможашесьцімяса,чаго пажадаедушатвая.
21Калімесца,якоевыбраўГасподзь,Богтвой,кабтам былоімяЯгонае,будзедалёкаадцябе,дыкзабівайз
25Няешяго;кабдобрабылотабеідзецямтваім пасьляцябе,калібудзешрабіцьдобраеўвачахГоспада.
26Толькісьвятынітвае,якіяўцябе,іабяцаньнітвае прымайіідзіўмесца,якоеабярэГасподзь;
27.Іпрыносьцэласпаленьнітвае,мясаікроў,на ахвярнікГоспада,Богатвайго,ікроўахвяраўтваіх будзепралітанаахвярнікГоспада,Богатвайго,іеж мяса.
28Выконвайіслухайусегэтыясловы,якіяянаказваю табе,кабдобрабылотабеідзецямтваімпасьляцябе навекі,калібудзешрабіцьдобраеісправядліваеў вачахГоспада,Богатвайго
29.КаліГасподзь,Богтвой,зьнішчыцьперадтабою народы,даякіхтыідзеш,кабавалодацьімі,іты застанесьсяперадімііпаселішсяўзямлііхняй, 30Сьцеражыся,кабтынятрапіўсяўпасткусьледамза імі,пасьлятагоякяныбудуцьзьнішчаныяперадтабою; ікабтынепытаўсяпраіхніхбагоў,кажучы:якгэтыя народыслужылісваімбагам?іязраблютоесамае.
31НерабітакГоспаду,Богутвайму;бонаватсыноў сваіхідачоксваіхяныспальваліўагнібагамсваім 32Усё,штоЯзагадваютабе,старайсявыконваць:не дадайдагэтагаінеадмяншай
РАЗДЗЕЛ13
1Каліўзьнікнесяродваспрарокабосоннікідасьць табезнакабоцуд, 2Ізбыўсязнакабоцуд,праякіЁнсказаўтабе,кажучы: хадземсьледамзаіншымібагамі,якіхтыняведаў,і будземслужыцьім;
3Няслухайсловаўгэтагапрарокаітагосьніцейца,бо Гасподзь,Богтвой,выпрабоўваецябе,кабдаведацца, цілюбіштыГоспада,Богатвайго,усімсэрцамтваімі ўсёюдушоютваёю
4ЗаГоспадам,Богамвашым,хадзіце,ібойцесяЯго,і захоўвайцезапаведзіЯгоныя,іслухайцесяголасу Ягонага,іслужыцеЯму,ітрымайцесяЯго
5Іпрароктой,ітойсьнітнікбудзеаддадзенысьмерці; боёнказаўадвярнуцьцябеадГоспада,Богатвайго, ЯківывеўцябезьзямліЕгіпецкайівыкупіўцябез домуняволі,кабадхіліцьцябеаддарогі,паякой наказаўтабехадзіцьГасподзь,Богтвой.Таквынішчы злозьсябе
6Калібраттвой,сынмацітваёй,абосынтвой,або дачкатвая,абожонкатвая,абосябартвой,якдуша твая,схіляцьцябетаемна,кажучы:пойдземслужыць іншымбагам,якіхняведаўніты,нібацькітвае, 7Аменавітабагоўнародаў,якіяваколцябе,блізкіяда цябеабодалёкіяадцябе,ададнагоканцазямліда другогаканцазямлі; 8Незгаджайсязімінеслухайсяяго;івокатваёне пашкадуеяго,інепашкадуйяго,інеўтойяго; 9алетызаб'ешяго;рукатваяпершаябудзенаім,каб забіцьяго,апотымрукаўсягонароду 10іпабіягокамянямі,іёнпамрэ;боёншукаўадхіліць цябеадГоспада,Богатвайго,Яківывеўцябезьзямлі Егіпецкай,здомуняволі
11ІпачуеўвесьІзраільіўбаіцца,інябудзеболей рабіцьліхогасяродвас.
12Калітыпачуеш,штоўаднымзгарадоўтваіх,якія Гасподзь,Богтвой,даўтабежыць,кажуць:
13Некаторыялюдзі,сынынягодныя,выйшлізвасі адвяліжыхароўгорадасвайго,кажучы:пойдзем служыцьіншымбагам,якіхвыняведалі; 14Тадытыбудзешпытаццаішукаць,істаранна пытацца;івось,калігэтапраўдаіпэўнае,штотакая мярзотачыніццасяродвас;
15Тыпаб'ешжыхароўгэтагагорадавастрыёммяча, знішчыўшыяго,іўсё,штоўім,ібыдлаяговастрыём мяча
16Ізьбярэшусюздабычуягонасярэдзінуплошчыяго, іспалішагнёмгорадіўсюздабычуягодзеляГоспада, Богатвайго;ённебудзезноўпабудаваны
17Інічогазпраклятаганяхайнябудзепрыліпацьда руктваіх,кабГасподзьадвярнуўсяадпалымянасьці гневуСвайгоізьлітаваўсянадтабою,іпашкадаваў цябе,іпамножыўцябе,якпрысягнуўсябацькамтваім; 18КалітыбудзешслухаццаголасуГоспада,Бога твайго,кабвыконвацьусезапаведзіЯгоныя,якіяя наказваютабесёньня,кабрабіцьтое,штоспадобнаў вачахГоспада,Богатвайго РАЗДЗЕЛ14
1Вы-сыныГоспада,Богавашага:нестрыжыцесяіне рабецелысінаўпаміжвачымавашымідзеляпамерлага. 2БотынародсьвятыўГоспада,Богатвайго,іцябе выбраўГасподзь,кабтыбыўЯмуўласнымнародамз усіхнародаў,якіяназямлі.
3Неешнічогабрыдотнага
4Восьжывёла,якуювыпавінныесьці:вал,авечкаі казёл,
5Алень,іказуля,ілань,ідзікаяказа,іпігарг,ідзікі вол,ісерна
6Іўсякаежывёла,уякогараздвоеныякапытыі расколінанадвакіпцюры,іжуежуйку,ежцеяго
7аленяежцегэтыхзтых,штожуюцьжуйкуіз раздвоенымікапытамі;яквярблюд,ізаяц,імядзведзь, божуюцьжуйку,алекапытынерасшчэпленыя;таму янынячыстыядлявас
8.Ісьвіньнянячыстаядлявас,тамуштокапытыўяе расшчэпленыя,алеянаняжуежуйкі:няежцемяса іхнягаінедакранайцесядатрупаіхняга
9Восьежцезусіх,штоўвадзе:усё,штомаеплаўнікіі луску,ежце:
10Усё,штонямаеплаўнікоўілускі,няешце;гэта нячыстадлявас.
11Зусіхптушакчыстыхежце
12Алевосьтых,якіхвамнятрэбаесьці:арла,і касьцёлаву,іскапу, 13ікаршун,ікаршунпаводлеродуягонага, 14Ікожныкрумкачпаводлеродуягонага,
15іпугач,іначнік,ізязюля,іястрабпаводлеродуяго, 16Сыч,ісава,ілебедзь, 17Іпелікан,іарол-гіган,ібаклан, 18ібусел,ічапляпаводлеродуяе,іжаўрук,ікажан 19Іўсепаўзунынячыстыядлявас:няешцеіх 20Алезусіхптушакчыстыхможацеесьці. 21Няешценіводнайсьмерці:аддавайцеіншаземцу, якіўселішчахтваіх,хайзьесьцьгэта;альбопрадай іншаземцу,ботынародсьвятыўГоспадаБогатвайго. Неварыказьляняўмалацэмаціягонай
22Дайдзесяцінузусягоўраджаюнасеньнятвайго, каторыгодураджаеполе.
23ІежперадабліччамГоспада,Богатвайго,намесцы, якоеЁнвыбера,каббылотамімяСваё,дзесяцінухлеба твайго,вінатвайгоіалеютвайго,іпершароднае буйногаідробнагабыдлатвайго;кабтынавучыўся заўсёдыбаяццаГоспада,Богатвайго 24Ікалідарогабудзедляцябезанадтадоўгая,такшто тынезможашяенесці;абокалімесца,якоеабярэ Гасподзь,Богтвой,кабпаставіцьтамімяСваё,будзе далёкаадцябе,калідабраславіцьцябеГасподзь,Бог твой,
25.іабярнігэтасрэбрам,ізьвяжысрэбраўрукутваю,і пойдзіўмесца,якоеабярэГасподзь,Богтвой; 26Іаддайгэтаесрэбразаўсё,чагопажадаедушатвая: завалоў,абозаавечак,абозавіно,абозасікеры,абоза ўсё,чагопажадаедушатвая,іештамперадГоспадам, Богамтваім,івесялішсятыідомтвой, 27ілявіта,якіўбрамахтваіх;тынепакінешяго;бо нямаямунідолі,ніспадчынызтабою 28Уканцытрохгадоўаддасіўсюдзесяцінуўраджаю твайгоўтойсамыгодіпакладзешгэтаўселішчах тваіх;
29Няхайпрыйдзелявіт,бонямаямудолііспадчыныз табою,іпрыхадзень,ісірата,іўдава,якіяўселішчах тваіх,ібудуцьесьціінасычацца;кабдабраславіўцябе Гасподзь,Богтвой,ваўсіхсправахруктваіх,якіяты робіш.
РАЗДЗЕЛ15
1Уканцыкожныхсямігадоўадпускай
2Івосьпарадаквызваленьня:кожныкрэдытор,які пазычаеблізкамусвайму,павіненадпусьціць;ённе павіненспаганяцьгэтагазсуседасвайгоабозбрата свайго;тамуштогэтазавеццаадпушчэннем СПАДАРЫМ.
3Зіншаземцаможашспаганяць,аштотваёзбратам тваім,рукатваяаддасьць;
4Ратуйцеся,калінябудзесяродвасбедных;бомоцна дабраславіцьцябеГасподзьназямлі,якуюГасподзь, Богтвой,даетабеўспадчыну,кабвалодацьёю; 5ТолькікалібудзешуважліваслухаццаголасуГоспада, Богатвайго,кабвыконвацьусегэтыязапаведзі,якіяя наказваютабесёньня
6БодабраславіцьцябеГасподзь,Богтвой,якабяцаў табе;ібудзешваладарыцьнадмногімінародамі,аяны нябудуцьваладарыцьнадтабою.
7Калібудзесяродцябебеднызбратоўтваіху селішчахтваіхназямлітваёй,якуюГасподзь,Богтвой, даетабе,неачарсьцьвісэрцатвайгоінеадрывайрукі адбеднагабрататвайго;
8Алетышырокаадкрыешямурукутваюіабавязкова пазычышямунапатрэбуягонуюўтым,чагоён патрабуе
9Сьцеражыся,кабусэрцытваімнябылаліхаядумка: «набліжаеццасёмыгод,годадпушчэньня»;ібудзевока тваёліханабеднагабрататвайго,ітынедасіяму нічога;іёнбудзезаклікацьдаГоспадасупрацьцябе,і будзетабегрэх.
10Абавязковадайяму,іняхайнезасмучаеццасэрца
Гасподзь,Богтвой,ваўсіхсправахтваіхіваўсім,да
11Бобедныяніколіняскончаццазьзямлі;тамуя
12Калібраттвой,ГабрэйабоГабрэйка,будзе прададзенытабеібудзеслужыцьтабешэсьцьгадоў; дыкнасёмыгодадпусьцішягоадсябенаволю
13Ікаліадпусьцішягоадсябенаволю,неадпускай ягозпустымірукамі;
14Састаткутвайгоізгумнатвайгоізчавільнітвайго дайямушчодра;чымдабраславіўцябеГасподзь,Бог твой,дайяму
15Іпамятай,штотыбыўрабомузямліЕгіпецкай,і Гасподзь,Богтвой,адкупіўцябе;тамуянаказваютабе гэтасёньня
16Ібудзе,каліёнскажатабе:неадыдуадцябе;таму штоёнлюбіцьцябеідомтвой,тамуштоямудобраз табою;
17Тадытывазьміауліпраткніямупразвухада дзьвярэй,іёнбудзетваімрабомнавекі.Ірабынісваёй зрабітоесамае
18Няхайнябудзетабецяжка,каліадпусьцішягоад сябе;боёнбыўуцябеўдваявартынайміта,служачы табешэсьцьгадоў;ідабраславіцьцябеГасподзь,Бог твой,ваўсім,штобудзешрабіць
19.Усёпершароднаемужчынскагаполузбуйногаі дробнагабыдлатвайгопрысьвяціГоспадуБогутвайму; нерабіпрацызпершароднымзцяляттвайгоіне стрыжыпершароднагазавечактваіх.
20ЕшгэтаперадабліччамГоспада,Богатвайго, кожныгоднамесцы,якоеабярэГасподзь,тыідом твой.
21ікалібудзенаімякі-небудзьзагана,якбыкульгавы, абосьляпы,абозякой-небудзьзаганай,непрынось гэтагаўахвяруГоспадуБогутвайму.
22Уселішчахтваіхежяе:нячыстыічыстыняхай есьцьяеаднолькава,яксарнуіякаленя
23Толькікрывіяеняеш;выльешягоназямлю,якваду. РАЗДЗЕЛ16
1ЗахоўваймесяцавівіспраўляйпасхуГоспаду,Богу твайму,боўмесяцыавіввывеўцябеГасподзь,Бог твой,зьЕгіптаўначы.
2ДыкзанясіпасхуГоспадуБогутваймуздробнагаі буйногабыдланамесцы,якоеабярэГасподзь,кабтам былоімяЯгонае
3Неежзімквашанагахлеба;семдзёнешзімпрэсны хлеб,хлебпакуты;ботывыйшаўзьзямліЕгіпецкай
Другазаконне
7ісьпячыізьешгэтанамесцы,якоеабярэГасподзь, Богтвой,араніцайпавярнісяіпойдзешунамётысвае. 8Шэсцьдзёнежпраснакі,аўсёмыдзеньурачысты сходГоспаду,Богутвайму,ніякайпрацынерабі. 9Семтыдняўадлічысабе;пачніадлічвацьсемтыдняў зтагочасу,якпачнешпускацьсерпназерне 10ІсьвяткуйсьвятатыдняўГоспаду,Богутвайму, данінайдабравольнагаахвяраваньняруктваіх,якоеты будзешдавацьГоспаду,Богутвайму,якдабраславіў цябеГасподзь,Богтвой, 11ІвесялісяперадГоспадам,Богамтваім,тыісын твой,ідачкатвая,ірабтвой,ірабынятвая,ілявіт,які ўселішчахтваіх,іпрыхадзень,ісірата,іўдава,якіяў цябе,намесцы,якоевыбраўГасподзь,Богтвой,каб тамбылоімяЯгонае
12Іпамятай,штотыбыўрабомуЕгіпце,ібудзеш захоўвацьівыконвацьгэтыяпастановы
13Сьвятакучакбудзешсьвяткавацьсемдзёнпасьля таго,якзьбярэшзбожжатвайгоівінатвайго;
14Івесяліццаўсьвятатваётыісынтвой,ідачкатвая, ірабтвой,ірабынятвая,ілявіт,іпрыхадзень,ісірата, іўдава,якіяўселішчахтваіх.
15СемдзёнсьвяткуйГоспаду,Богутвайму,намесцы, якоеабярэГасподзь,бодабраславіцьцябеГасподзь, Богтвой,ваўсіхгадахтваіхіваўсіхсправахруктваіх, ітадытыбудзешрадавацца
16Трыразынагодпавінензьяўляццаўвесьмужчынскі полтвойперадГоспадам,Богамтваім,намесцы,якое Ёнвыбера;усьвятапраснакоўіўсьвятатыдняўіў сьвятакучак,інепавінныянызьяўляццаперад Госпадамзпустымірукамі;
17Кожныпавінендаць,колькіможа,паводле дабраславеньняГоспадаБогатвайго,якоеЁндаўтабе 18Судзьдзяўінаглядчыкаўпастаўсабеваўсіх селішчахтваіх,якіядаетабеГасподзь,Богтвой,у плямёнахтваіх,іяныбудуцьсудзіцьнародысудом справядлівым.
19Непарушайсуда;непаглядзінатварінебяры падарункаў,бодарасляпляевочымудрыхі перакручваесловыправедных.
20Заўсімісправядлівымітрымайся,кабжыцьтабеі валодацьзямлёю,якуюГасподзь,Богтвой,даетабе
21.Несадзісабегаюзьякіх-небудзьдрэўкаля ахвярнікаГоспадаБогатвайго,якітызробішсабе 22Інестаўсабекуміра;якуюненавідзіцьГасподзь, Богтвой.
РАЗДЗЕЛ17
1НепрыносьуахвяруГоспаду,Богутвайму,цяляці авечку,наякіхёсьцьзаганаабоякая-небудзьпаганая прырода,богэтаагідаперадГоспадам,Богамтваім.
2Калізнойдзеццаўвасуселішчахтваіх,якіяГасподзь, Богтвой,даетабе,мужчынаціжанчына,якіяўчынілі благоеперадвачымаГоспада,Богатвайго, пераступаючызапаветЯгоны, 3іпайшоўіслужыўіншымбагам,іпакланіўсяім, альбосонцу,альбомесяцу,альбокаму-небудзьз нябеснагавойска,чагоянезагадваў; 4Ібудзесказанатабе,ітычуўпрагэта,істаранна распытваў,івось,гэтапраўдаідакладна,штотакая мярзотачыніццаўІзраілі
5Тадывыведзітагомужчынуаботуюжанчыну,якія
6Пасловахдвухсьведкаўаботрохсьведкаўпавінен быцьаддадзенысьмерцітой,хтовартысьмерці;алепа словахаднагосьведкіённяпавіненбыцьаддадзены сьмерці.
7Рукісьведкаўпавінныбыцьнаімпершыя,кабзабіць яго,апотымрукіўсягонародуТактывынішчышзлоз сябе
8Каліпаўстанесправацяжкаядляцябенасудзе,паміж крывёюікрывёю,паміжпросьбайіпросьбай,іпаміж удараміўдарам,убрамахтваіх,дыкустаньіўзыдзіна месца,якоеабярэГасподзь,Богтвой; 9Іпрыйдзідасьвятароўлявітаўідасудзьдзі,якібудзе ўтыядні,іспытайся;іпакажуцьтабепрысудсуда: 10Ізрабіпаводлепрысуду,якіскажуцьтабежыхары тагомесца,якоеабярэГасподзь;ітыбудзешсачыцьза тым,кабрабіцьусё,штояныскажуцьтабе: 11Пазакону,якомуянынавучацьцябе,іпаводле пастановы,якуюянытабескажуць,рабі:неадхіляйся нінаправа,ніналеваадпрысуду,якіянытабескажуць 12Калічалавек,якібудзерабіцьдзёрзкасьцьіня будзеслухацьсьвятара,якістаіцьтамнаслужэньні перадГоспадам,Богамтваім,альбосудзьдзі,тойпамрэ; ітызьнішчызлозьІзраіля
13Іпачуеўвесьнародіспалохаецца,ібольшнябудзе дзёрзкасьці
14Калітыпрыйдзешузямлю,якуюГасподзь,Богтвой, даетабе,ізавалодаешёю,ібудзешжыцьнаёй,і скажаш:пастаўлюнадсабойцара,якнадусімі народамі,якіяваколмяне,
15Пастаўнадсабоюцаромтаго,кагоабярэГасподзь, Богтвой;пастаўнадсабоюаднагозбратоўтваіх;не пастаўнадсабоючужынца,якінябраттвой
16Алеённепавіненпамнажацьсабеконейіне вяртацьлюдзейуЕгіпет,кабпамножыцьконей,бо Гасподзьсказаўвам:большневяртайцесягэтай дарогай.
17Іняхайённяпамнажаесабежонак,кабне адвярнуласясэрцаягонае,іняхайняпамнажаесабе срэбраізолата.
18Ікаліёнсядзенатронецарствасвайго,ённапіша сабекопіюгэтагазаконаўкнігузтой,штоўсьвятароў лявітаў,
19Іняхайёнбудзепрыім,іёнбудзечытацьяговаўсе дніжыцьцясвайго,кабнавучыццабаяццаГоспадаБога
3Ігэтаналежыцьсьвятарузнароду,зтых,што прыносяцьахвяру,цітовал,ціавечка;іаддадуць сьвятарулапаткуіабедзьвешчакіішчэць
4Іпершынызбожжатвайго,івінатвайго,іалею твайго,іпачатківоўныавечактваіхаддайяму.
5БоГасподзь,Богтвой,выбраўягозусіхплямёнаў тваіх,кабёнісыныягоныявечнаслужыліўімя Госпада.
6Калілявітпрыйдзезьлюбойзселішчаўтваіхзусяго Ізраіля,дзеёнжыў,іпрыйдзезусімжаданьнемдушы сваёйнамесца,якоеабярэГасподзь, 7ІбудзеёнслужыцьуімяГоспадаБогасвайго,якіўсе братыягоныялявіты,якіястаяцьтамперадГоспадам. 8Яныпавіннымецьаднолькавыячасткіежы,акрамя таго,штоатрымаеццаадпродажуспадчыныягонай 9Калітыўвойдзешузямлю,якуюГасподзь,Богтвой, даетабе,невучысярабіцьгідотытыхнародаў 10Няхайнязнойдзеццаўвасніхто,хтоправодзіць сынасвайгоальбодачкусваюпразагонь,альбо варажбіт,альбоваражбіт,альбовядзьмак,альбо вядзьмак,
11Абозаклінальнік,абодарадцасазнаёмымідухамі, абочараўнік,абонекрамант
12БоагідныперадГоспадамкожны,хторобіцьгэта,і загэтыягідотыГасподзь,Богтвой,праганяеіхад абліччатвайго
13БудзьдасканалыперадГоспадам,Богамтваім
14Богэтыянароды,якімітызавалодаеш,слухаліся вяшчуноўіваражбітоў,атабенедазволіўГасподзь, Богтвой,зрабіцьгэтага
15Гасподзь,Богтвой,паставіцьтабеПрароказ асяродзьдзяцябе,збратоўтваіх,якя;яговыбудзеце слухаць;
16.Усё,яктыпрасіўГоспада,Богатвайго,наХарывеў дзеньсходу,кажучы:няхайянячуюбольшголасу ГоспадаБогамайгоінебачубольшгэтагавялікага агню,кабмненепамерці.
17ІсказаўмнеГасподзь:яныдобрасказалітое,што сказалі
18Япастаўлюімпрароказбратоўіхніх,якты,і ўкладусловыМаеўвусныяго;іёнбудзегаварыцьім усё,штоЯзагадаюяму
19Істанецца,штозкожнага,хтонепаслухаеццаслоў Маіх,якіяёнбудзегаварыцьімемМаім,Яспаганю
20.Алепрарок,якіасмеліццасказацьімемМаімслова, якогаЯнезагадваўямугаварыць,абоякібудзе гаварыцьімеміншыхбагоў,тойпрарокпамрэ.
21Ікалітыскажашусэрцытваім:якспазнаемслова, якоганегаварыўГасподзь?
22КаліпрарокбудзегаварыцьімемГасподнім,калі гэтаеслованяздзейсьніццаінязбудзецца,дыкня Гасподзьгаварыўгэтага,алепрароксказаўгэтаз дзёрзкасьці:нябойсяяго
РАЗДЗЕЛ19
1КаліГасподзь,Богтвой,зьнішчыцьнароды,зямлю якіхГасподзь,Богтвой,даетабе,ітызастанесьсязаімі іпаселішсяўгарадахіхніхіўдамахіхніх, 2Аддзялісабетрыгарадысяродзямлітваёй,якую Гасподзь,Богтвой,даетабеўвалоданьне
3Тыпадрыхтуйсабедарогуіпадзялімежызямлітваёй, якуюГасподзь,Богтвой,даетабеўспадчыну,натры часткі,кабкожнызабойцамогуцякацьтуды
ненавідзеўраней;
5Яккалічалавекпойдзеўлесзсуседамсваім,каб секчыдровы,ірукаягонаябярэсякеру,кабссекчы дрэва,ігалавасаслізгваезпалкаіляціцьнаблізкага свайго,кабтойпамёр;ёнуцячэўадзінзтыхгарадоўі будзежыць;
6кабпомсьнікзакроўнепагнаўсязазабойцам,калі сэрцаягонаегарачае,інедагнаўяго,тамуштошлях доўгі,інезабіўяго;утойчасякённебыўварты смерці,паколькіённенавідзеўягонеўмінулым 7Тамуязагадваютабе,кажучы:аддзялісабетры гарады
8ІкаліГасподзь,Богтвой,пашырыцьмежытвае,як Ёнпрысягаўбацькамтваім,ідасьцьтабеўсюзямлю, якуюЁнабяцаўдацьбацькамтваім,
9Калітыбудзешзахоўвацьусегэтыязапаведзіі выконвацьіх,якіяянаказваютабесёньня,каблюбіць ГоспадаБогатвайгоізаўсёдыхадзіцьшляхамі Ягонымі,тадыдадасісабеяшчэтрыгарады,акрамя гэтыхтрох:
10Кабнепраліваласякроўнявіннаяўзямлітваёй, якуюГасподзь,Богтвой,даетабеўспадчыну,ікаб кроўбыланатабе.
11Алекаліхтозьненавідзіцьблізкагасвайгоі падпільнуеяго,іпаўстаненаяго,ізаб'еягосьмяротна, штоёнпамрэ,іўцячэўадзінзгэтыхгарадоў, 12Тадыстарэйшыныгорадаягопашлюцьівозьмуць ягоадтульіаддадуцьягоўрукіпомсьніказакроў,каб ёнпамёр.
13Няхайнешкадуеяговокатваё,алеадкіньвіну нявіннайкрывізьІзраіля,кабдобрабылотабе
14Неперасоўваймежыблізкагатвайго,якуюдаўнія паставіліўспадчынетваёй,якуюатрымаешу спадчынуназямлі,якуюГасподзь,Богтвой,даетабеў валоданьне.
15Адзінсьведканепавіненпаўстацьначалавеканіза якуювіну,нізаякі-небудзьгрэх,нізагрэх,якімён зграшыць;словамідвухсьведкаўабословамітрох сьведкаўбудзевырашанасправа
16Калінакагопаўстанефальшывысьведка,каб засьведчыцьсупрацьягоняпраўду;
17Тадыабодвамужы,уякіхспрэчка,стануцьперад Госпадам,перадсьвятараміісудзьдзямі,якіябудуцьу тыядні;
18Ісудзьдзіправядуцьстараннаедасьледаваньне,і калісьведкабудзеілжэсьведкаіфальшывасьведчыць набратасвайго, 19тадызробіцезьімтое,штоёндумаўзрабіцьбрату
1Калівыйдзешваявацьзворагамітваімііўбачыш конейікалясьніцыінародбольшызацябе,нябойсяіх, бозтабоюГасподзь,Богтвой,Яківывеўцябезьзямлі Егіпецкай
2Калівыпадыдзецедабітвы,падыдзесьвятарі прамовіцьданароду:
3Іскажаім:слухай,Ізраіле,вынабліжаецесясёньняда бітвызворагамівашымі;
4БоГасподзь,Богваш,ёсьцьТой,Якіідзезвамі,каб змагаццазавасзворагамівашымі,кабвыратавацьвас 5Інаглядчыкіскажуцьнароду:хтозлюдзейпабудаваў новыдомінеасьвяціўяго?няхайпойдзеівернеццаў домсвой,кабнезагінуцьубітве,інепрысьвяціцьяго іншычалавек.
6Іхтотойчалавек,якіпасадзіўвінаграднікіяшчэне еўяго?няхайіёнпойдзеівернеццаўдомсвой,кабне загінуцьубітвеікабіншынееўгэтага.
7Іякічалавекзаручыўсязжонкайінеўзяўяе?няхай пойдзеівернеццаўдомсвой,кабнезагінуўубітвеі кабіншынеўзяўяе.
8Іяшчэбудуцьгаварыцьслугінароду,іскажуць:хто ёсьцьчалавекпалахлівыімаладушны?няхайпойдзеі вернеццаўдомсвой,кабнезьнямогласясэрцабратоў ягоных,якісэрцаягонае
9Ібудзе,калінаглядчыкіскончацьразмаўляцьз народам,яныпаставяцьваеначальнікаўвойскаў,каб вадзіцьнарод
10Калітынаблізішсядагорада,кабваявацьзім, абвясціямумір.
11Ікаліянаадкажатабеміраміадчыніцьтабе,дык увесьнарод,якізнаходзіццаўім,будзедавацьтабе данінуібудзеслужыцьтабе.
12Каліжянонезаключыцьзтабоюміру,абудзевесці супроцьцябевайну,тадыабложыяго;
13ІкаліГасподзь,Богтвой,аддасьцьягоўрукітвае, дыкпабіўсіхмужчынскагаполувастрыёммеча; 14Ажанчынідзяцей,ібыдла,іўсё,штоўгорадзе,і ўсюздабычуяго,вазьмісабе;ібудзешесьціздабычу ворагаўтваіх,якуюдаўтабеГасподзь,Богтвой 15Такзрабізусімігарадамі,якіявельмідалёкаадцябе, якіяненалежацьдагарадоўгэтыхнародаў.
16Алезгарадоўгэтыхнародаў,якіяГасподзь,Бог твой,даетабеўспадчыну,непакідайужывыхнічога, штодыхае;
17Алетыпракляцііх;аменавіта:Хэтэяў,Амарэяў, Хананэяў,Фэрэзэяў,ЭвэяўіЕвусэяў;якзагадаўтабе Гасподзь,Богтвой:
18кабянывучыліваснерабіцьусіхмярзотаўіхніх, якіяяныўчынілібагамсваім;таківыграшыцесупраць Госпада,Богавашага.
19Калібудзешдоўгатрымацьуаблозегорад,ведучы супроцьяговайну,кабузяцьяго,незьнішчайдрэўяго, націскаючынаіхсякерай,ботыможашесьцііх,іне сячыіх,бодрэваўполі-гэтажыцьцёчалавека,каб ужыцьіхуаблозе.
20Толькітыядрэвы,праякіятыведаеш,штояныня дрэвыдляежы,зьнішчайісячыіх;ітыбудзеш будавацьбастыёнсупрацьгорада,яківядзевайнуз табою,пакульённебудзескараны
РАЗДЗЕЛ21
1Калізнойдзеццазабітыўзямлі,якуюГасподзь,Бог
хтозабіўяго, 2Тадывыйдуцьстарэйшынытваеісудзьдзітваеі адмерацьгарадываколзабітага;
3Істанецца,штогорад,якізнаходзіццапобачз забітым,наватстарэйшынытагогорадавозьмуць цялушку,якаянеапрацоўваласяінецягнулаярма; 4Ізьвядуцьстарэйшынытагогорадуцялушкуўдаліну, дзенякаласяццаінесеюць,ітам,удаліне,перарэжуць цялушцышыю; 5Іпадыдуцьсьвятары,сыныЛевія;іхвыбраўГасподзь, Богтвой,кабяныслужыліЯмуідабраслаўляліімем Госпада;ісловаміхнімбудзевыпрабоўваццаўсякая спрэчкаікожныўдар
6Іўсестарэйшынытагогорада,штопобачззабітым, павінныабмыцьрукісваенадцялухай,якой абезгалоўленыўдаліне; 7Іскажуцьуадказ:рукінашыяняпралівалігэтай крыві,івочынашыянябачылігэтага.
8Зьмілуйся,Госпадзе,наднародамТваімІзраілем, каторыТыадкупіў,інеўскладайнявіннайкрыві народуТваймуІзраілю.Ікроўбудзеімдаравана. 9Такзьнішчыцьзьсябевінунявіннайкрыві,калі будзешрабіцьсправядліваеўвачахГоспада 10Калітывыйдзешнавайнусупроцьворагаўтваіх,і Гасподзь,Богтвой,аддасьцьіхурукітвае,іты возьмешіхупалон,
11іўбачышсяродпалонныхпрыгожуюжанчынуі пажадаешяе,кабтыўзяўяесабезажонку;
12тадызавядзіяеўдомтвой;іянапаголіцьгалавуі абрэжапазногцісвае;
13Іскінеяназьсябеадзеньнепалонусвайго,і застанеццаўдометваім,ібудзеплакацьпабацьку сваіміпамацісваёйцэлымесяц;іпасьлягэтагаты ўвойдзешдаяеібудзешёймужам,аянабудзетабе жонкаю
14Ікаліянатабенедаспадобы,дыкадпусьціяе,куды хоча;алетынепрадасіяезусімзагрошы,нерабіяе таварам,ботыяепрынізіў
15Калічалавекмаедзьвежонкі,аднукаханую,а другуюненавісную,іянынарадзіліямудзяцей,і каханая,іненавісная,ікаліпершароднысыняе ненавісны:
16Тады,каліёнаддасьцьсынамсваімуспадчынутое, штомае,няможазрабіцьсынакаханагапершародным ранейзасынаненавіснага,якісапраўдыёсьць першынцам;
17Алесынаненавіснагапавіненпрызнацьза першынца,даючыямупадвойнуюдолюзусяго,што мае,боёнпачатаксілыягонай;правапершынца
Другазаконне
20Іскажуцьстарэйшынамгорадаягонага:гэтысын нашупартыінепакорлівы,няслухаеццаголасунашага; ёнабжораіп'яніца
21Іпаб'юцьягоўсежыхарыгорадаягонагакамянямі,і ёнпамрэ;іўвесьІзраільпачуеіспалохаецца.
22Ікаліхтоўчыніўгрэх,вартысьмерці,іпавіненбыць аддадзенысьмерці,ітыпавесішягонадрэве, 23.Целаягонаенехайнезастанеццаўсюночнадрэве, алеўтойжадзеньпахавайяго;(бопавешаныпракляты Богам),кабнеапаганіласязямлятвая,якуюГасподзь, Богтвой,даетабеўспадчыну
РАЗДЗЕЛ22
1Неўбачышвалабрататвайгоабоавечкуягоную, штозаблудзіліся,інехавайсяадіх:вярнііхдабрата твайго
2Акалібрататвайгонябудзепобачзтабою,абокалі тыняведаешяго,дыкзанясіягоўдомсвой,ібудзеён уцябе,пакульбраттвойнябудзешукацьяго,іты вернешягояму
3Гэтакжазрабізьягонымаслом;ітакзрабіз вопраткайягонай;ізусімізгубленымірэчамібрата твайго,якіяёнзгубіў,атызнайшоў,рабітоесамае:ты неможашсхавацца.
4Неўбачышаслабрататвайгоабовалаягонага,што ўпалінадарозе,інесхавайсяадіх:канешне,дапамажы ямупадняцьіх.
5Жанчынанепавіннаапранаццаўмужчынскае адзеньне,імужчынанепавіненапранаццаўжаночую вопратку,бокожны,хторобіцьгэта,агідныперад Госпадам,Богамтваім
6Калінадарозебудзеперадтабоюптушынаегняздо наякім-небудзьдрэвеабоназямлі,цітоптушкі,ціяйкі, іматкасядзіцьнаптушанятахабонаяйках,небяры маткізптушанятамі;
7алеадпусьцімаціівазьмісабемаладых;кабтабе былодобраікабтымогпадоўжыцьднітвае
8Калітыбудзешбудавацьновыдом,тадызрабісцяну надахутвайму,кабненавесцікроўнадомтвой,калі хтоўпадзеадтуль
9Незасявайвінаградніктвойрознымнасеннем,кабне апаганіўсяплоднасеннятвайго,якоетысеяў,іплод вінаграднікатвайго
10Нябудзешарацьваламіасломразам
11Ненадзявайвопраткізрозныхгатункаў,якзвоўны ілёнуразам
12Зрабісабемахрыначатырохбакахвопраткітвайго, якойтынакрываешся
13Каліхтовозьмежонкуіўвойдзедаяеі зьненавідзіцьяе,
14ілаяценаяепадставы,іліхасловіценаяе,іскажэце: яўзяўгэтуюжанчынуі,прыйшоўшыдаяе,незнайшоў уёйслужанкі;
15Тадыбацькадзяўчыныімаціяевозьмуцьі прынясуцьзнакідзявоцтвадзяўчыныстарэйшынам горададабрамы;
16Іскажабацькадзяўчыныстарэйшынам:яаддаў дачкумаюгэтамучалавекузажонку,аённенавідзіць яе; 17Івось,ёндаўпадставысупроцьяе,кажучы:яне
19.іналічацьямустосікляўсрэбраіаддадуцьіх бацькудзяўчынызатое,штоёнбрыдкасловіўдзеву Ізраільскую;іянабудзеямужонкаю;ёнможане адпускацьяеўседнісвае.
20Алекалігэтапраўда,інезнойдзеццазнакаў дзявоцтвадлядзяўчыны, 21Іняхайпрывядуцьдзяўчынудадзьвярэйдому бацькіяе,іжыхарыгорадуяепаб'юцьяекамяняміда сьмерці,боянаўчынілабеззаконьнеўІзраілі, блудадзейнічаючыўдомебацькісвайго;таквынішчы злозсябе
22.Калізнойдзеццачалавекляжачыззамужняю жанчынаю,дыкпавінныпамерціабодва,імужчына, якіляжаўзжанчынаю,іжанчына:такзьнішчышзлозь Ізраіля.
23Калідзяўчынабудзезаручаназмужам,ічалавек знойдзеяеўгорадзеіляжазьёю,
24івыведзецеіхабодвухдабрамытагогорадаі пабэецеіхкамянямі,кабяныпамерлі;дзяўчына,боне плакала,знаходзячысяўгорадзе;ічалавеказатое,што ёнпрынізіўжонкублізкагасвайго;тактывынішчышз сябезло
25Алекаліхтоспаткаезаручануюдзяўчынуўполі,і чалавекгвалтуеяеіляжазьёю,дыкпамрэтой,хто ляжаўзьёю;
26Адзяўчыненерабінічога;удзяўчыненямаграху, вартагасьмерці;
27Боёнзнайшоўяеўполі,ізаручанаядзяўчына плакала,інебылокамувыратавацьяе
28Каліхтознойдзедзяўчынунезаручаную,івозьмеяе іляжазьёю,іянызнойдуцца;
29тадычалавек,якіляжаўзьёю,дасьцьбацьку дзяўчыныпяцьдзесятсікляўсрэбра,іянабудзеяму жонкаю;тамуштоёнпрынізіўяе,ённеможапакінуць яеваўседнісвае
30Мужыкнепавіненбрацьжонкібацькісвайгоіне адкрывацьспадніцыбацькісвайго
РАЗДЗЕЛ23
1Хтопараненыкамянямі,альбохтомаеадсечанычлен, няможаўвайсьціўсупольстваГасподняе.
2НеўвойдзенягоднікусупольстваГасподняе;нават дадзясятагакаленасвайгоённепавіненувайсціў супольстваГасподняе
3АманіцянініМаавіцяніннепавінныўваходзіцьу супольстваГасподняе;наватдадзясятагакаленасвайго непавінныўвайсціўсупольстваГасподняевечна; 4бонесустрэліваснадарозезхлебамівадою,калівы
Другазаконне
8Сыны,народжаныяімі,увойдуцьусупольства Гасподняеўтрэцімпакаленьнісваім.
9Калівойскапойдзесупроцьворагаўтваіх, сьцеражысяадусяголіхога.
10.Каліёсьцьсяродвасчалавекнячыстыз-за нячыстасьці,якаяспаткалаягоўначы,дыкённяхай выйдзезтабара,утабарнеўвойдзе; 11Алекалінастаневечар,ёнпамыеццавадою,акалі зайдзесонца,вернеццаўтабар
12Іпа-затабарамбудзетабемесца,кудытыпойдзеш; 13Ібудзеўцябевяслоназброітваёй;ікаліты выйдзешнавуліцу,тыбудзешкапацьёюіпавярнешся назадізакрыештое,штоідзеадцябе.
14БоГасподзь,Богтвой,ходзіцьсяродтабаратвайго, кабратавацьцябеіаддавацьворагаўтваіхперадтабою; тамутабартвойхайбудзесьвяты,кабённяўбачыўу табенячыстагаінеадвярнуўсяадцябе
15Неаддавайгаспадаруягонамураба,якіўцёкад гаспадарасвайгодацябе:
16Ёнхайжывезтабою,наватсяродвас,утыммесцы, якоеёнвыбераўаднойзбрамаўтваіх,дзеямубольш падабаецца;тынеўціскайяго.
17НябудзеблудніцыздочакІзраілевыхіблудніцыз сыноўІзраілевых
18Непрыносьплатыблудніцыіцанысабакіўдом Госпада,Богатвайго,ніпаякойзароку,боітое,і іншае-агідаперадГоспадам,Богамтваім
19Непазычайбратутваймуўліхву;ліхвагрошай, ліхвахарчоў,ліхвалюбойрэчы,якаяпазычаеццапад ліхву:
20Чужомучалавекупазычаешуліхву;абратутвайму непазычайуліхву,кабдабраславіўцябеГасподзь,Бог твой,ваўсім,дачагорукатваяназямлі,уякуюты пойдзеш,кабавалодацьёю.
21КалідаешзарокГоспаду,Богутвайму,немарудзь выканацьяго,боспаганяегэтазцябеГасподзь,Бог твой;ігэтабыўбыгрэхнатабе.
22Алекалітыадмовішсяадпрысягі,нябудзетабегэта грэху
23Тое,штовыйшлазвуснаўтваіх,захоўвайі выконвай;добраахвотнаеахвяраваньне,якабяцаўты ГоспадуБогутвайму,штоабяцаўвуснамітваімі
24Каліўвойдзешувінаграднікблізкагатвайго,тады можашесьцівінаградуўдосыць,якхочаш;алеўсвой посуднекладзі
25Каліўвойдзешузернеблізкагатвайго,тадыможаш зрывацькаласырукоютваёю;аленекруцісярпана збожжаблізкагатвайго.
РАЗДЗЕЛ24
1Калічалавеквозьмежонкуіажэніццазёю,істанецца, штоянанезнаходзіцьміласціўвачахягоных,таму штоёнзнайшоўуёйнейкуюнячыстасць,тадыхай напішаёйразводнылістідасцьягоўрукіяе,і выпусціцьяездомусвайго
2Ікаліянавыйдзездомуягонага,можапайсьціібыць жонкайіншаму
3Калітоймужзьненавідзіцьяеінапішаёйразводны ліст,ідасьцьёйурукі,івыпусьціцьяездомусвайго, абокаліпамрэапошнімуж,якіўзяўяесабезажонку;
4Ранейшымужяе,якіадпусьціўяе,няможазноў узяцьяесабезажонку,боянаапаганіцца;богэтаагіда перадГоспадам,інеўводзьугрэхзямлі,якую Гасподзь,Богтвой,даетабеўспадчыну.
5.Каліхтовозьменовуюжонку,ённепавіненісціна вайнуінепавінензаймаццаніякайсправай,але павіненбыцьвольныдомаадзінгод,іпавіненвесяліць жонкусваю,якуюёнузяў.
6Ніхтоняможабрацьузакладніжнііверхніжорны, боёнбярэўзакладдушучалавека
7Калікагознойдуць,штоёнукраўкаго-небудзьз братоўсваіхзсыноўІзраілевыхіпадкупіўягоальбо прадаўяго,тадытойзлодзейпамрэ;ітывынішчышзло засяроддзясябе
8Сьцеражысяпраказы,пільнапільнуйсяірабіўсё, чамунавучацьвассьвятарылявіты;якЯзагадаўім,так істарайцесярабіць
9Памятай,штозрабіўГасподзь,Богтвой,зьМарыяму дарозепасьлятаго,яктывыйшлазьЕгіпта.
10Каліштопазычаешбратутвайму,неўваходзьудом ягоныўзяцьзаклад
11Тыбудзешстаяцьнавуліцы,ічалавек,якомуты пазычаеш,вынясезакладперадтабою
12Акалічалавекбедны,дыкнезасынайззакладам ягоным;
13Укожнымразеперадайямузакладзноў,калізайдзе сонца,кабёнспаўувопратцысваёйідабраславіўцябе, ігэтабудзетабесправядлівасьцьперадГоспадам, Богамтваім
14Непрыгнятайнайміта,беднагаіўбогага,цітоз братоўтваіх,цізпрыхадняўтваіх,якіяўзямлітваёй,у селішчахтваіх;
15Удзеньягоныаддасіямуплату,ісонцанезайдзе; боёнбедныітрымаесэрцасваё,кабнезакрычацьна цябедаГоспада,інебудзетабегрэху
16Бацькінепавінныбыцькаранысьмерцюзадзяцей,і дзецінепавінныбыцькаранысьмерцюзабацькоў: кожныпавіненбыцьпакаранысьмерцюзасвойгрэх 17Некрыўдзісудапрыхадняісіраты;івопраткіўдовы небярыцеўзаклад: 18Алепамятай,штотыбыўрабомуЕгіпце,іГасподзь, Богтвой,выкупіўцябеадтуль;тамуязагадваютабе зрабіцьгэта.
19Калізжанешжнівонаполітваімізабудзешснопна полі,дыкнехадзізноўузяцьяго:хайгэтабудзе прыхаднему,сірацеіўдаве,кабдабраславіўцябе Гасподзь,Богтвой,ваўсіхсправахруктваіх 20Калібудзешбіцьмасьлінутваю,неперабірайсукоў: гэтабудзепрыхаднему,сірацеіўдаве
21Калібудзешзьбірацьвінаградувінаграднікутваім, нязьбірайягопасьля:гэтабудзепрыхаднему,сірацеі
22Іпамятай,штотыбыўрабомузямліЕгіпецкай;
1Калібудзеспрэчкапаміжлюдзьмі,іяныпрыйдуцьна
2Ікалібязбожнікбудзевартыбіцьця,дыксудзьдзя загадаепакласьціягоібіцьперадабліччамягоным паводлевіныягонайпэўнайколькасьцю
3Соракудараўёнможадацьяму,аленяболей,каб, каліёнперавысіцьіпаб'еягошматудараўболейзаіх, няздаўсябтабебраттвойгнюсным
4Незавязваймысавалу,каліёнмоціць
5Калібратыжывуцьразам,іадзінзьіхпамрэіня будземецьдзяцей,жонканябожчыканепавінна выходзіцьзамужзачужога:братмужаяеняхай увойдзедаяеівозьмеяесабеўжонкі,івыканаеперад ёюабавязакбратамужа
6Істанецца,штопершынец,якогаянанародзіць, застанеццаўімяпамерлагабратаягонага,кабімя ягонаенебыловынішчаназьІзраіля
7Акалічалавекнехочабрацьжонкібратасвайго,дык няхайжонкабратаягонагападымеццадабрамыда старэйшынаўіскажа:братмужамайгоадмаўляецца ўзьняцьімябратусваймуўІзраілі;ённябудзе выконвацьабавязкібратамужамайго 8Тадыпаклічуцьягостарэйшыныгорадуягонагаі пагаворацьзьім;
9Тадыпрыйдзедаягожонкабратаягонагаперад старэйшынамііздымеабутакягознагіягонай,іплюне ямуўтвар,іскажаўадказ:такбудзезробленатаму чалавеку,якінезахочабудавацьдомбратасвайго 10ІназавуцьімяягоўІзраілі:домтаго,укагоразуты абутак.
11Калілюдзісвараццапаміжсабою,іжонкааднаго наблізіцца,кабвыратавацьмужасвайгозрукітаго,хто б'еяго,іпрацягнерукусваю,ісхопіцьягозатайнікі, 12Тадыадсячыёйруку,кабвокатваёнепашкадавала яе
13Няхайнябудзеўцябеўсумцытваёйвагаў,вялікіхі малых
14Няхайнябудзеўцябеўдомерознаймеры,вялікайі малой.
15Алехайбудзеўцябевагадакладнаяісправядлівая, мерахайбудзеўцябедасканалаяісправядлівая,каб падоўжылісяднітваеназямлі,якуюГасподзь,Богтвой, даетабе
16БоагідныперадГоспадам,Богамтваім,кожны,хто робіцьтакіярэчыікожны,хторобіцьняпраўду.
17Памятай,штозрабіўтабеАмалікударозе,калівы выйшлізьЕгіпта;
18.якёнсустрэўцябенадарозеіпабіўуцябезаднюю частку,іўсіхслабыхзатабою,калітыбыўзняможаны істомлены;інебаяўсяБога.
19ІкалісупакоіцьцябеГасподзь,Богтвой,адусіх навакольныхворагаўтваіхназямлі,якуюГасподзь, Богтвой,даетабеўспадчыну,кабтывалодаўёю,тады сатрыпамяцьпраАмаліказ-паднеба;тынезабудзеш гэтага
РАЗДЗЕЛ26
1Калітыўвойдзешузямлю,якуюГасподзь,Богтвой, даетабеўспадчыну,ізавалодаешёюіпасялішсянаёй, 2штотывозьмешпачаткізусіхпладоўзямлі,якіяты прынясешзьзямлітваёй,якуюГасподзь,Богтвой,дае табе,іпакладзешгэтаўкошык,іпойдзешнамесца, якоеабярэГасподзь,Богтвой,каббылотамімяСваё
3Іпойдзешдасьвятара,якібудзеўтыядні,іскажы
4івозьмесьвятаркошзрукітваёйіпаставіцьперад ахвярнікамГоспадаБогатвайго
5ІтыскажыіскажыперадГоспадам,Богамтваім: БацькамойбыўСірыйец,гатовыдагібелі,іёнпайшоў уЕгіпет,іжыўтамзнямногімі,ізрабіўсятамнародам, вялікім,моцнымішматлюдным;
6ІЕгіпцянеўціскалінасліха,іўціскалінас,інаклалі нанасцяжкуюняволю;
7ІкалімызаенчылідаГоспадаБогабацькоўнашых, пачуўГасподзьголаснашіпаглядзеўнагоранаша,і працунашу,іўціскнаш
8ІвывеўнасГасподзьзьЕгіптарукоюмоцнаюі мышцаюпрасьцёртаю,івялікімжахам,ізнакамі,і цудамі;
9Іёнпрывёўнасугэтаемесцаідаўнамгэтуюзямлю, зямлю,уякойцячэмалакоімёд
10Іцяпер,вось,япрынёспершыяпладызямлі,якую Ты,Госпадзе,даўмне.ІпакладзігэтаперадГоспадам, Богамтваім,іпакланяйсяГоспаду,Богутвайму 11Ірадуйсяўсякамудабру,якоедаўтабеідому тваймуГасподзь,Богтвой,тыілявітіпрыхадзень,які ўцябе
12Каліскончышдзесяцінузусёйдзесяціныпрыросту твайгоўтрэцігод,гэтагоддзесяціны,іаддасілявіту, прыхадню,сірацеіўдаве,кабяныеліўселішчахтваіхі насычаліся,
13.ІскажыпрадабліччамГоспада,Богатвайго:я вынессьвятыярэчыздомумайгоіаддаўіхлявітамі прыхадням,сіратаміўдовам,паводлеўсіхзапаведзяў Тваіх,якіяТынаказаўмне;янепераступіўзапаведзяў Тваіхінезабыўіх;
14Яняеўягоўжалобемаёй,інябраўзьягонічога нячыстага,інядаўзьягомёртвым,алеяпаслухаўся голасуГоспадаБогамайгоізрабіўусё,штоТызагадаў мне
15ПаглядзісасьвятогажытлаТвайго,зьнябёсаў,і дабраславінародТвойІзраіляізямлю,якуюТыдаў нам,якТыпрысягнуўсябацькамнашым,зямлю,уякой цячэмалакоімёд.
16СёньняГасподзь,Богтвой,наказаўтабевыконваць гэтыяпастановыізаконы;дыктызахоўвайівыконвай іхусімсэрцамтваіміўсёюдушоютваёю.
17ТысёньняабвясьціўГоспадабыцьтваімБогам,і хадзіцьшляхаміЯгонымі,ізахоўвацьпастановы Ягоныя,ізапаведзіЯгоныя,ісудыЯгоныя,іслухацца голасуЯгонага;
18ІабяцаўтабесёньняГасподзьбыцьнародам
1.ІзагадаўМайсейсастарэйшынаміІзраілевымі
Другазаконне
2Ібудзеўтойдзень,калівыпяройдзецеЯрдану зямлю,якуюГасподзь,Богтвой,даетабе,пастаўсабе вялікіякамянііабмажіхгіпсам;
3.інапішынаіхусесловызаконагэтага,каліты пяройдзеш,кабтымогувайсціўзямлю,якуюГасподзь, Богтвой,даетабе,узямлю,уякойцячэмалакоімёд; якказаўтабеГасподзь,Богбацькоўтваіх
4Дыквось,калівыпяройдзецеЯрдан,пастаўцегэтыя камяні,якіяязагадваювамсёньня,нагарыГевал,і абмажцеіхгіпсам
5ІпабудуйтамахвярнікГоспаду,Богутвайму, ахвярнікзкамянёў;непадымайнаіхніякайжалезнай прылады.
6ПабудуйахвярнікГоспадуБогутваймузсуцэльных камянёўіпрыносьнаімцэласпаленьніГоспадуБогу твайму;
7Іпрыносьмірныяахвяры,іежтам,івесялісяперад Госпадам,Богамтваім
8Інапішынакамяняхусесловыгэтагазаконувельмі ясна
9ІсказаўМайсейісьвятарылявітыўсямуІзраілю, кажучы:уважайіслухай,Ізраіле!сёньнятыстаўся народамГоспадаБогатвайго
10ДыкслухайсяголасуГоспада,Богатвайго,і выконвайзапаведзіЯгоныяіпастановыЯгоныя,якіяя наказваютабесёньня
11ІнаказаўМайсейнародуўтойжадзень,кажучы:
12.ЯныстануцьнагарыГерызім,кабдабраслаўляць народ,калівыпяройдзецеЯрдан;Сімяон,іЛевій,і Юда,іІсахар,іЯзэп,іВеньямін:
13ІяныстануцьнагарыГевал,кабпраклінаць;Рувім, Гад,Ашэр,Завулон,ДаніНэфталім
14ІскажуцьлявітыіскажуцьусімІзраільцянам моцнымголасам:
15Пракляты,хтозробіцьбалванааболітагабалвана, агідуперадГоспадам,творрукмайстра,іпаставіцьяго ўсхаваныммесцы.Іўвесьнародскажаўадказ:амін.
16Пракляты,хтозьневажаебацькусвайгоабомаці сваю!Іўвесьнародскажа:амін
17Пракляты,хтопераносіцьмяжублізкагасвайго!І ўвесьнародскажа:амін
18Пракляты,хтозводзіцьсьляпогаздарогі!Іўвесь народскажа:амін.
19Пракляты,хтоперакручваесудпрыхадня,сіратыі ўдавы!Іўвесьнародскажа:амін
20.Пракляты,хтоляжазжонкаюбацькісвайго!таму штоёнагаляеспадніцубацькісвайгоІўвесьнарод скажа:амін.
21Пракляты,хтоляжазякімбыдлам!Іўвесьнарод скажа:амін
22Пракляты,хтоляжазьсястроюсваёю,здачкою бацькісвайгоабоздачкоюмацісваёй!Іўвесьнарод скажа:амін
23Пракляты,хтоляжазцешчаюсваёй!Іўвесьнарод скажа:амін
24Пракляты,хтотаемназаб'еблізкагасвайго!Іўвесь народскажа:амін.
25Пракляты,хтобярэўзнагародузазабойства нявіннага!Іўвесьнародскажа:амін
26.Пракляты,хтоневыконваеўсіхслоўгэтагазаконуі невыконваеіхІўвесьнародскажа:амін
1Ібудзе,калітыбудзешуважліваслухаццаголасу
народызямлі;
2Ісыдуцьнацябеўседабраславеньнігэтыяіспадуць нацябе,калібудзешслухаццаголасуГоспада,Бога твайго
3Дабраславёнытыўгорадзе,ідабраславёнытыўполі
4Дабраславёныплодулоньнятвайго,іплодзямлі тваёй,іплодбыдлатвайго,плодкароўтваіхіплод авечактваіх
5Дабраславёныкоштвойізапаствой
6Дабраславёнытыпрыўваходзетваімідабраславёны прывыхадзетваім
7ДасьцьГасподзьпабіцьперадабліччамтваімворагаў тваіх,якіяпаўсталінацябе:аднойдарогайяны выступяцьсупроцьцябе,асямюдарогаміўцякуцьад цябе
8ДашлеГасподзьдабраславеньнетабеўскарбніцах тваіхіваўсім,дачагорукатвая;ідабраславіцьцябена зямлі,якуюГасподзь,Богтвой,даетабе
9ГасподзьпаставіцьцябесьвятымнародамСабе,якЁн прысягнуўтабе,калібудзешзахоўвацьзапаведзі Госпада,Богатвайго,іхадзіцьшляхаміЯгонымі 10Іўбачацьуселюдзізямлі,штоімяГасподняе прызванатабе;ібудуцьбаяццацябе
11ІдасьцьтабеСПАДАРдастатак:уплодзеўлоньня твайго,іўплодзебыдлатвайго,іўплодзезямлітваёй назямлі,якуюГасподзьзпрысягайпрысягнуўся бацькамтваімдацьтабе
12АдчыніцьтабеСПАДАРдобруюскарбніцуСваю, неба,кабдаваўдожджзямлітваёйусвойчасі дабраслаўляўусюдзеюруктваіх,ітыбудзешпазычаць многімнародам,асамнепазычаеш.
13ІзробіцьцябеГасподзьгалавой,анехвастом;і будзештолькіўверсе,інябудзешунізе;калітыбудзеш слухаццазапаведзяўГоспадаБогатвайго,якіяя наказваютабесёньнязахоўвацьівыконвацьіх, 14Інеадступайніададнагослова,якоеянаказваю табесёньня,нінаправа,ніналева,кабпайсьціза іншымібагамііслужыцьім
15АлекалітынябудзешслухаццаголасуГоспада, Богатвайго,ібудзешстараццавыконвацьусезапаведзі ЯгоныяіпастановыЯгоныя,якіяянаказваютабе сёньня,штоўсегэтыяпраклёныпрыйдуцьнацябеі спадуцьнацябе;
16Праклятыбудзешугорадзеіпраклятыбудзешу полі
17Праклятыбудзекоштвойізапаствой.
18Праклятыбудзеплодулоньнятвайгоіплодзямлі тваёй,плодкароўтваіхіплодавечактваіх
19Праклятыбудзеш,каліўвойдзеш,іпраклятыбудзеш, калівыйдзеш
20.Гасподзьпашленацябепраклён,крыўдуіганьбува ўсім,штонізадумаерукатвая,пакульнябудзеш вынішчаныінезагінешхутка;з-заліхіхучынкаўтваіх, празякіятыпакінуўмяне.
21Гасподзьпрыляпіцьдацябепошасьць,пакульня вынішчыцьцябезьзямлі,уякуютыідзеш,каб авалодацьёю
22Паб'ецябеСПАДАРзнясіленнем,іліхаманкай,і запаленнем,іапячэннем,імячом,іветрам,іцвіллю;і яныбудуцьгнаццазатабою,пакульнезагінеш
23Ібудзенебатваё,штонадгалавойтваёю,меддзю,а зямляпадтабоюжалезам.
24ДасьцьСПАДАРдожджназямлютваюпорахамі пылам;ёнбудзесыходзіцьнацябезьнеба,пакульня будзешзьнішчаны
25АддасьцьцябеСПАДАРнапаражэньневорагам тваім:аднойдарогайтывыйдзешсупроцьіх,асямю дарогаміўцячэшадіх,ібудзешрасселенываўсе царствызямлі
26Ібудзетруптвойежаюўсімптушкамнябеснымі зьвярамзямным,ініхтонябудзеіхадганяць
27Паб'ецябеСПАДАРгібеляйЕгіпецкай,інаростамі, іструпамі,ісвербам,адякіхтыняможашвылечыцца.
28Паб'ецябеГасподзьвар'яцтвамісьлепатоюіжахам сэрца;
29Ібудзешмацацьапоўдні,яксьляпымацаеўцемры,і нябудзешмецьпосьпехунадарогахтваіх,ібудзеш толькіўціскаццаірабаваццавечна,ініхтонеўратуе цябе.
30Заручышсязжонкай,ідругібудзеспацьзьёю; пабудуешдом,інябудзешжыцьуім;пасадзіш вінаграднікінябудзешзьбірацьуімвінаграду.
31Валатвайгозарэжуцьнавачахтваіх,ітынябудзеш есьціяго;асёлтвойбудзеўзятыадабліччатвайгоіня будзевернутытабе;
32Сынытваеідочкітваебудуцьаддадзеныіншаму народу,івочытваебудуцьглядзецьітужыцьпаіх увесьдзень,інябудзесілыўруцэтваёй.
33Плёнзямлітваёйіўсюпрацутваюбудзеесьцінарод, якогатыняведаў;ітызаўсёдыбудзештолькі прыгнечаныіпрыгнечаны:
34Такштотызвар'яцеешадвыглядувачэйтваіх,якія ўбачыш
35Паб'ецябеСПАДАРпакаленяхіпагалёнкахязвай, адякойнельгавылечыцца,адпадэшвынагітваёйда макаўкітваёй
36.Гасподзьпрывядзецябеіцаратвайго,якогаты паставішнадсабою,данароду,якоганяведаўніты,ні бацькітвае;ітамбудзешслужыцьіншымбагам,дрэву ікаменю.
37Ітыстанешжахам,прыказкайіпасмешышчамва ўсіхнародаў,кудыпавядзецябеГасподзь.
38Насеньнямногавынясешуполе,азьбярэшмала;бо саранчаз'есцьяго
39Вінаграднікібудзешсаджацьіапрацоўваць,аленя будзешпіцьвінаізьбірацьвінаград;бочарвякізьядуць іх
40Будуцьуцябеаліўкавыядрэвываўсіхмежахтваіх, алеалеемнепамажашся;боаліватваяскінеплодсвой 41Тынародзішсыноўідачок,аленябудзешцешыцца імі;бояныпойдуцьупалон.
42Уседрэвытваеіпладызямлітваёйзьнішчыць саранча
43Чужычалавек,якіўтваімнутры,падымеццанад табоювельмівысока;ітыапусцішсявельмінізка
44Ёнбудзетабепазычаць,атыямунебудзеш:ён будзегалавой,атыбудзешхвастом.
45Іпрыйдуцьнацябеўсегэтыяпраклёныібудуць
зьнішчаны;затое,штотыняслухаўсяголасуГоспада, Богатвайго,захоўваючызапаведзіЯгоныяіпастановы Ягоныя,якіяЁннаказаўтабе;
46Ібудуцьянызнакаміцудамнатабеінанашчадках тваіхнавекі
47Затое,штотынеслужыўГоспаду,Богутвайму,з радасьцюірадасьцюўсэрцыз-забагацьцяўсяго;
48Ібудзешслужыцьворагамтваім,якіхГасподзь пашленацябе,уголадзе,іўсмазе,іўгалізце,іваўсім нястачы,іўскладзенашыютваюжалезнаеярмо, пакульнявынішчыцьцябе
49.Гасподзьнавядзенацябенародздалёку,зкраю зямлі,якіляціцьарол;народ,мовыякогатыне зразумееш;
50Народлюты,якінезважаенастарыхінебудзе мілавацьмаладых,
51Іёнбудзеесьціпладыбыдлатвайгоіпладызямлі тваёй,пакульнябудзешвынішчаны;інепакінетабені збожжа,нівіна,ніалею,ніпрыплодукароўтваіх,ні прыплодуавечактваіх,пакульнявынішчыцьцябе 52.Ібудзеёнаблягацьцябеваўсіхселішчахтваіх, пакульнеразбураццавысокіяіўмацаваныясьцены твае,наякіятыспадзяваўся,ваўсёйзямлітваёй;
53Ібудзешесьціплодулоньнятвайго,плоцьсыноў тваіхідачоктваіх,якіхдаўтабеГасподзь,Богтвой,у аблозеіваўціску,уякімбудуцьуціскацьцябеворагі твае;
54Такштоўчалавекапяшчотнагаівельмідалікатнага вокаягонаебудзеліхаедабратасвайго,ідажонкіна грудзяхягоных,ідаастатніхдзяцейсваіх,якіхён пакіне;
55Такштоённедасьцьнікомузьіхзьмясасыноў сваіх,якіхёнбудзеесьці,бонічоганепакінулаямуў аблозеіўцеснаце,якойворагітваебудуцьуціскаць цябеваўсіхбрамахтваіх
56Жанчынапяшчотнаяідалікатнаясяродвас,якаяне адважваеццапаставіцьпадэшвунагісваёйдзеля далікатнасьцііпяшчоты,вокаяебудзеліхаедамужа грудзісвайго,ідасынасвайго,ідадачкісваёй, 57ідадзіцяняяе,якоевыходзіцьз-падногяе,іда дзяцейяе,якіхянанародзіць,боянабудзеесьцііхз-за нястачыўсяготаемнаўаблозеіцеснаце,якойвораг твойбудзеціснуцьцябеўбрамахтваіх 58Калітынябудзешвыконвацьусесловыгэтага закону,напісаныяўгэтайкнізе,каббаяццагэтага слаўнагаістрашнагаімя:СПАДАР,БОГТВОЙ, 59ІзробіцьСПАДАРдзівосныміпошасьцітваеі пошасьцінашчадкаўтваіх,пошасьцівялікіяі працяглыя,іхваробыцяжкіяіпрацяглыя 60ІнавядзенацябеўсехваробыЕгіпецкія,якіхты баяўся;іяныпрылепяццадацябе
61Іўсякуюхваробуіўсялякуюпошасьць,якіяне напісаныўкнізегэтагазакона,навядзенацябе Гасподзь,пакульнябудзешвынішчаны
62Ізастанеццавасняшмат,авыбылі,якзоркі нябесныя,мноствам;ботыняслухаўсяголасуГоспада Богатвайго
63Ібудзе,якрадаваўсяГасподзьзвас,чынячывам даброіпамнажаючывас,ібудзерадаваццаГасподзь надтабою,кабзьнішчыцьцябеізьнішчыць;івы будзецевырванызьзямлі,уякуювыпойдзеце,каб валодацьёю.
64ІрасьсеецябеГасподзьпаўсіхнародах,адкраю зямлідакраю;ітамбудзешслужыцьіншымбагам, якіхняведаўніты,нібацькітвае,дрэвуікаменю.
65Ісяродгэтыхнародаўтынязнойдзешспакою,іня будзеспакоюназетваёй;аледасьцьтабетамГасподзь трымценьнесэрца,аслабленьневачэйісмутакдушы;
66Іжыццётваёбудзевісецьперадтабоюўсумненні;і тыбудзешбаяццаўдзеньіўначы,інябудзешмець пэўнасьціўжыцьцітваім
67Раніцайскажы:«ДайБог,каббылонябога!»а ўвечарыскажы:хайбыгэтабылараніца!адстраху сэрцатвайго,якогатыбудзешбаяцца,іадвідувачэй тваіх,якітыўбачыш
68ІвернецябеГасподзьуЕгіпетнакарабляхдарогаю, праякуюяказаўтабе:большняўбачышяе;ітамвы будзецепрададзеныяворагамвашымурабыіўрабыні, ініхтонякупіцьвас.
РАЗДЗЕЛ29
1Восьсловызапавету,якізагадаўГасподзьзаключыць МайсеюзсынаміІзраілевыміўзямліМаавіцкай, акрамязапавету,якіЁнзаключыўзьімінаХарыве.
2ІсклікаўМайсейусіхІзраільцянаўісказаўім:вы бачыліўсё,штозрабіўГасподзьперадвачымавашымі ўзямліЕгіпецкайфараонуіўсімслугамягоныміўсёй зямліягонай;
3Вялікіяспакусы,якіябачылівочытвае,знакіітыя вялікіяцуды,
4АленедаўвамСПАДАРсэрца,каббачыць,івачэй, каббачыць,івушэй,кабчуць,дагэтагадня
5ІвадзіўЯцябесоракгадоўпапустыні:вопраткатвая несастарэланатабе,іабутактвойнесастарэўнаназе тваёй
6Вынееліхлеба,інепілівінаісікеру,кабвыведалі, штоЯ-Гасподзь,Богваш
7Калівыпрыйшлінагэтаемесца,Сігон,цар Эсэвонскі,іОг,царВасанскі,выйшлісупроцьнасна бітву,імыпабілііх;
8Іўзялімызямлюіхнююіаддаліяеўспадчыну племюРувімаваму,іГадаваму,іпалавінеплемя Манасіінага
9Дыкзахоўвайцесловызапаветугэтагаівыконвайце іх,кабмецьпосьпехваўсім,шторобіце 10ВыстаіцесёньняўсеперадГоспадам,Богамвашым; ваеначальнікаўплямёнаўвашых,старэйшынаўвашыхі наглядчыкаўвашыхзусіміІзраільцянамі, 11Дзецітвае,жонкітваеіпрыхадзеньтвой,якіў табарытваім,адсекучыдроўдачэрпачавадытваёй; 12кабтыўвайшоўузапаветзГоспадам,Богамтваім,і ўпрысягуЯгоную,каторуюГасподзь,Богтвой,дае табесёньня, 13кабЁнсёньняпацьвердзіўцябесваімнародамікаб ЁнбыўтабеБогам,якЁнсказаўтабеіякпрысягнуў бацькамтваімАбрагаму,ІсаакуіЯкаву. 14Інязтабоюаднымяскладаюгэтызапаветігэтую
15алезтым,хтостаіцьсёньнязнаміперадГоспадам, Богамнашым,ізтым,кагосёньнянямазнамі, 16Бовыведаеце,якмыжыліўзямліЕгіпецкайіяк прайшліпразнароды,мімаякіхвыпрайшлі; 17Івыбачылігідотыіхніяіідалаўіхніх,здрэваі каменю,срэбраізолата,якіябыліўіх: 18Кабнябылосяродваснімужчыны,ніжанчыны,ні сям'і,ніплемені,сэрцаякогаадвярнуласябсёньняад ГоспадаБоганашага,кабпайсьціслужыцьбагамгэтых народаў;кабнебылосяродваскораня,якіродзіць жоўцьіпалын;
19Істалася,каліёнпачуўсловыгэтагапраклёну,дык дабраславіўсябеўсэрцысваім,кажучы:«Будумне мірны,хоцьбыяхадзіўудумцысэрцамайго,каб дадацьп'янствадасмагі»
20.Гасподзьнепашкадуеяго,алетадызапаліццагнеў ГасподніізайздрасьцьЯгонаяначалавекатаго,і лягуцьнаімусепраклёны,напісаныяўкнізегэтай,і сатрэГасподзьімяягонаез-паднеба.
21ІадлучыцьягоГасподзьназлозусіхплямёнаў Ізраілевых,паводлеўсіхпраклёнаўзапавету,напісаных угэтайкнізезакона:
22Такштобудучыродсыноўвашых,якіпаўстане пасьлявас,іпрыхадзень,якіпрыйдзездалёкайзямлі, скажуць,каліўбачацьпошасьцізямлітойіхваробы, якіянавёўнаяеГасподзь:
23Іштоўсязямляяе-серка,сольігарэлка,штоня сееццаінярадзіць,ітраванаёйнярасьце,як разбураныяСадомаіГамора,АдмаіЦэваім,якія разбурыўГасподзьугневеСваіміўгневеСваім 24Іўсенародыскажуць:навоштатакзрабіўГасподзьз гэтайзямлёю?штозначыцьзапалгэтагавялікагагневу? 25Тадыскажуць:затое,штояныпакінулізапавет ГоспадаБогабацькоўсваіх,якіЁнзаключыўзьімі, калівывеўіхзьзямліЕгіпецкай,
26Бояныпайшлііслужылііншымбагаміпакланіліся ім,багам,якіхняведалііякіхёнімнядаў.
27ІзапалаўгнеўГасподніназямлюгэтую,каб навесьцінаяеўсепраклёны,напісаныяўкнізегэтай: 28ІвыкарчаваўіхГасподзьзьзямлііхняйугневеіў лютасьцііўвялікімгневе,івыкінуўіхуіншуюзямлю, яксёньня
29ТайнаеналежыцьГоспадуБогунашаму,аадкрытае належыцьнамідзецямнашымнавекі,кабмы выконваліўсесловыгэтагазакону
1Ібудзе,каліпрыйдуцьнацябеўсегэтыярэчы, дабраславеньнеіпраклён,якіяяпаклаўперадтабою,і тыўспомнішіхваўсіхнародаў,кудызагнаўцябе Гасподзь,Богтвой, 2івернешсядаГоспада,Богатвайго,ібудзеш
5ІўвядзецябеГасподзь,Богтвой,узямлю,якой валодалібацькітвае,ітызавалодаешёю;іЁнзробіць табедабро,іпамножыцьцябенадбацькамітваімі 6ІабрэжаГасподзь,Богтвой,сэрцатваёісэрца нашчадкаўтваіх,кабтылюбіўГоспада,Богатвайго, усімсэрцамтваіміўсёюдушоютваёю,кабжыцьтабе 7ІпашлеГасподзь,Богтвой,усегэтыяпраклёнына ворагаўтваіхінаненавісьнікаўтваіх,якіягналіцябе.
8ІтывернешсяібудзешслухаццаголасуСПАДАРАі выконвацьусезапаведзіЯгоныя,якіяянаказваютабе сёньня
9ІпамножыцьцябеГасподзь,Богтвой,ваўсякімдзеі руктваіх,уплодзеўлоньнятвайго,іўплодзебыдла твайго,іўплодзезямлітваёйнадабро;
10КалітыбудзешслухаццаголасуГоспада,Бога твайго,захоўваючызапаведзіЯгоныяіпастановы Ягоныя,напісаныяўгэтайкнізезакона,ікаліты зьвернешсядаГоспада,Богатвайго,усімсэрцамтваім іўсёюдушоютваёю.
11Богэтаязапаведзь,якуюянаказваютабесёньня,не схаванаяадцябеінедалёкая
12Яноненанябёсах,кабтысказаў:хтозанасузыдзе нанебаіпрынясегэтанам,кабмыпачулігэтаі выканалі?
13Ігэтанязаморам,кабтысказаў:хтопяройдзедля наспразмораіпрынясегэтаданас,кабмыпачулігэта івыканалі?
14Алесловавельміблізкадацябе,увуснахтваіхіў сэрцытваім,кабтывыконваўяго
15Глядзі,ясёньнядаўтабежыцьцёідабро,сьмерцьі зло;
16Утым,штоязагадваютабесёньнялюбіцьГоспада, Богатвайго,хадзіцьшляхаміЯгоныміізахоўваць запаведзіЯгоныя,іпастановыЯгоныя,ізаконы Ягоныя,кабжыцьтабеіпамнажацца,ідабраславіць цябеГасподзь,Богтвой,узямлі,уякуютыідзеш,каб валодацьёю.
17Алекаліадвернеццасэрцатваё,ітынепаслухаешся, апахінешсяіпаклонішсяіншымбагамібудзешім служыць,
18Асуджаювассёньня,штовыканечнезагінецеі нядоўгапрабудзеценазямлі,уякуювыпераходзіце Ярдан,кабзавалодацьёю.
19Язаклікаюнебаізямлюўсьведкісупроцьвас сёньня,штоЯпаставіўперадваміжыцьцёісьмерць, дабраславеньнеіпраклён;тамувыберыжыцьцё,каб жыцьтыінашчадкітвае
20.кабтылюбіўГоспада,Богатвайго,іслухаўся голасуЯгонага,ікабпрыляпіўсядаЯго,боЁнжыцьцё тваёіпрацягласьцьдзёнтваіх,кабтыжыўназямлі, якуюГасподзьпрысягнуўсябацькамтваім,Абрагаму, ІсаакуіЯкаву,дацьім.
РАЗДЗЕЛ31
1ІпайшоўМайсейісказаўгэтыясловыўсямуІзраілю 2Ісказаўім:мнесёньнястодваццацьгадоў;Яўжоне магувыходзіцьіўваходзіць;іГасподзьсказаўмне:не пяройдзешзаЯрдангэты
3Гасподзь,Богтвой,Ёнпойдзеперадтабоюі вынішчыцьнародыгэтыяадабліччатвайго,іты
завалодаешімі;аІсуспойдзеперадтабою,яксказаў
4ІзробіцьГасподзьзьімітоесамае,штозрабіўзь СігонаміОгам,цараміАмарэйскімі,ізьзямлёюіхняй, якіхЁнвынішчыў.
5ІаддасьцьіхГасподзьперадабліччамвашым,івы зробіцезьіміпаводлеўсіхзапаведзяў,якіяянаказаў вам.
6Будзьцьвёрдыімужны,нябойсяінебойсяіх,бо Гасподзь,Богтвой,Ёнпойдзезтабою;ённепадвядзе цябеінепакінецябе
7ІпаклікаўМайсейІсусаісказаўямуперадвачыма ўсягоІзраіля:будзьцьвёрдыімужны,ботыпавінен ісьцізгэтымнародамузямлю,якуюГасподзь прысягнуўбацькаміхнімдацьім;ітыдасііму спадчыну.
8ІГасподзь,Той,Хтоідзеперадтабою;ёнбудзез табою,неадступіцьадцябеінепакінецябе;нябойсяі нежахайся.
9ІнапісаўМайсейзаконгэтыіаддаўягосьвятарам, сынамЛявііным,якіянесьлікаўчэгзапавету Гасподняга,іўсімстарэйшынамІзраілевым.
10ІзагадаўімМайсей,кажучы:уканцыкожныхсямі гадоў,ваўрачыстасьцьгодуадпушчэньня,усьвята кучак,
11КаліўвесьІзраільпрыйдзезьявіццаперадабліччам Госпада,Богатвайго,намесцы,якоеЁнвыбера,дык прачытайзаконгэтыперадусімІзраілемувушы ягоныя
12зьбярынарод,мужчыніжанчын,ідзяцей,і прыхаднятвайго,якіўселішчахтваіх,кабяныслухалі івучылісяібаялісяГоспада,Богатвайго,істараліся выконвацьусесловыгэтагазакону:
13.ікабсыныіхнія,якіянічоганяведаюць,пачуліі навучылісябаяццаГоспада,Богавашага,ваўседні, пакульвыжывяцеўзямлі,уякуювыпераходзіцеза Ярдан,кабавалодацьёю.
14ІсказаўГасподзьМайсею:вось,днітвае набліжаюццадасьмерці;паклічІсусаістаньцеўскініі сходу,іЯдаручуяму.ІпайшліМайсейіІсусісталіў скініісходу
15ІзьявіўсяГасподзьускінііўслупевоблачным,і слупвоблачныстаўнадуваходамускінію.
16ІсказаўГасподзьМайсею:вось,тыспачынешз бацькамітваімі;інародгэтыпаўстанеібудзе блудадзейнічацьсьледамзабагамічужынцаўтойзямлі, уякуюёнідзе,каббыцьсяродіх,іпакінеМяне,і парушыцьзапаветМой,якіЯзаключыўзьімі. 17ІзапалымнеццагнеўМойнаіхутойдзень,іЯ пакінуіх,ісхаваюадіхабліччаМаё,іяныбудуць зжэртыя,інапаткаюцьіхмногіябедыібеды;такшто скажуцьутойдзень:цінезатое,штонямасяроднас Боганашага,напаткалінасгэтыябедствы? 18ІЯабавязковасхаваюабліччаМаёўтойдзеньза
Другазаконне
насыцяццаіпатаўсьцеюць;тадызьвернуццадаіншых багоўібудуцьслужыцьім,іабураюцьМяне,і парушацьзапаветМой
21Істанецца,калінапаткаюцьіхмногіябедыібеды, дыкгэтаяпесьнясьведчыцьсупрацьіхяксьведка;бо гэтанебудзезабытазвуснаўнашчадкаўіхніх;боЯ ведаюіхніянамеры,якіяяныходзяць,наватцяпер, першчымЯўвёўіхузямлю,наякуюЯпрысягнуў.
22ІнапісаўМайсейпесьнюгэтуюўтойсамыдзеньі навучыўёйсыноўІзраілевых
23ІзагадаўёнІсусу,сынуНава,ісказаў:будзь цьвёрдыімужны,ботыўвядзешсыноўІзраілевыху зямлю,каторуюЯпрысягнуўім,іЯбудузтабою.
24Істалася,каліМайсейзакончыўпісацьсловыгэтага законаўкнігу,пакульянынебылізакончаны, 25ІзагадаўМайсейлявітам,якіянесьлікаўчэг запаветуГасподняга,кажучы:
26Вазьмігэтуюкнігузаконаіпакладзіяеўкаўчэг запаветаГоспада,Богатвайго,кабянабылатам сьведчаньнемсупрацьцябе
27Бояведаюнепакорлівасьцьтваюі цьвёрдашыйнасьцьтваю;іколькіяшчэпаслямаёй смерці?
28Зьбярыдамянеўсіхстарэйшынаўплямёнаўвашыхі наглядчыкаўвашых,кабясказаўімувушыгэтыя словыізаклікаўнебаізямлюўсьведчаньнісупроцьіх 29Бояведаю,штопасьлясьмерцімаёйвызусім разбэсьціцесяіўхіліцесяадшляху,якіЯнаказаўвам;і злонапаткаевасуапошніядні;бовыбудзецерабіць благоеўвачахГоспада,гневаючыЯгодзеямірук вашых.
30ІказаўМайсейувушыўсямусупольству Ізраільцянаўсловыгэтайпесьні,пакульнескончыліся яны.
РАЗДЗЕЛ32
1Прыхіліцевуха,нябёсы,іябудугаварыць;іпачуй, зямля,словывуснаўмаіх
2Навукамаяліецца,якдождж,мовамаяльецца,як раса,якдробныдожджнатравуіякдожджнатраву
3ЯбудуабвяшчацьімяГоспада;аддавайцевелічБогу нашаму.
4Ён-Скала,дзеяЯгонаядасканалая,боўсешляхі Ягоныя-суд:Богпраўдыібезбеззаконьня,Ён справядлівыісправядлівы.
5Яныразбэсьціліся,іхняепляманяёсьцьплямай сыноўягоных:яныродраспусныіскрыўлены.
6ЦітакадплачваецевыГоспаду,людзінеразумныяі неразумныя?цінеёнбацькатвой,штокупіўцябе?ці неЁнстварыўцябеіўмацаваў?
7Памятайднідаўнія,палічыгадымногіхпакаленьняў; спытайсяўбацькітвайго,іёнпаведаміцьтабе; старэйшынытвае,іяныскажуцьтабе 8КаліУсявышніпадзяліўнародамспадчынуіхнюю, каліЁнаддзяліўсыноўАдамавых,Ёнустанавіўмежы народупаводлелікусыноўІзраілевых. 9БодоляСПАДАРА-народЯгоны;Якаў-доля спадчыныягонай
10Ёнзнайшоўягоўпустыннайзямлііўспустошанай пустыні;ёнвёўяго,ённастаўляўяго,ёнзахоўваўяго,
11Якаролварушыцьгняздосваё,пырхаенад
12.ІвёўягоадзінГасподзь,інябылозьімчужогабога. 13Ёнвёўягонавышыняхзямлі,кабёнеўураджай палёў;іпрымусіўягосмактацьмёдсаскалыіалейз каменякрэменю;
14маслакаровінаеімалакоавечаезтлушчамягняті бараноўпародыВасанскайіказлоўзтлушчам пшанічныхнырак;ітыпіўчыстуюкроўвінаграду 15АлеЕшурунпатаўсьцеўібрыкаўся:тыпатаўсьцеў, патаўсьцеў,пакрыўсятлустасьцю;тадыёнпакінуў Бога,якістварыўяго,іпагардзіўСкалойсвайго збаўлення
16Чужымібагамівыклікаліўягозайздрасьць, мярзотаміўгнявіліяго.
17Яныпрыносіліахвярыдэманам,анеБогу;дабагоў, якіхяныняведалі,дановыхбагоў,якіянядаўна зьявіліся,якіхнебаялісябацьківашыя.
18ТынепамятаешСкалы,якаяспарадзілацябе,і забыўсяБога,якістварыўцябе
19ІўбачыўгэтаГасподзьіабрыдзеўнаіхз-загневу сыноўСваіхідачокСваіх
20Ісказаў:схаваюадіхабліччаМаёіўбачу,якібудзе канеціхні,бояныродвельміпадступны,дзеці,уякіх нямаверы
21Яныабудзілімянедарэўнасьцітым,штоняБог; яныраздражніліМянесваёймарнасьцю;Яразгневаю іхнародамнеразумным
22БоагоньзагарэўсяўгневеМаім,ібудзегарэцьда пеклаглыбіннага,ізьнішчыцьзямлюзьплодамяе,і запаліцьасновыгор
23Навалюнаіхліха;Япатрачунаіхсваестрэлы 24Яныбудуцьгарэцьголадамізьядаццасьпёкаюі горкаюпагібеллю;іпашлюнаіхзубызьвяроўз атрутайзьмеяўпылу
25Мечзвонкуіжахунутрызьнішчацьіюнака,і дзяўчыну,ігрудногадзіцяцізсівым
26Ясказаў:расьсеюіхпакутках,вынішчупамяцьпра іхулюдзей;
27Калібянебаяўсягневуворага,кабпраціўнікіяго непаводзілісябедзіўнаінесказалі:руканашавысока, інеГасподзьзрабіўусягогэтага.
28Бояны-народбяздумны,інямаўіхрозуму
29О,калібяныбылімудрыя,кабянызразумелігэта, кабяныдумаліпраканецсвой!
30Якбыадзінгнаўсязатысячай,адвоепраганялі дзесяцьтысяч,калібСкалаіхняянепрадалаіхі Гасподзьнезачыніўіх?
31Боіхняяскаланетакая,якнашаСкала,наватворагі нашысамісудзьдзі
32Бовінаграднаялазаіхняя-зьвінаграднайлазы СадомскайізпалёўГаморскіх;
33Віноіхняе-яддраконаўіжорсткаяатрутааспідаў
34Ціжгэтанесхаванаўмянеінезапячатанаў скарбніцахмаіх?
35Мненалежыцьпомстаіадплата;нагаіхняя паслізнеццаўсвойчас,бонабліжаеццадзеньпагібелі іхняй,ітое,штоспасьцігнеіх,сьпяшаецца 36БоГасподзьбудзесудзіцьнародСвойіпашкадуе
37Іскажа:дзебагііхнія,дзескалаіхняя,наякуюяны спадзяваліся,
38Якіяелітлушчахвяраўіхніхіпілівіновыліваньняў іхніх?няхайпаўстануцьідапамогуцьтабе,ібудуць табеабаронай.
39Глядзіцецяпер,штогэтаЯ,Я,інямабогаапроч Мяне:Язабіваюіажыўляю;Яранюівылечваю,іняма нікога,хтовыбавіцьбызрукімаёй.
40Бопадымаюрукумаюданебаікажу:жывувечна
41Каліянаваструюбліскучымечмой,ірукамая прымесуд;Яадпомшчуворагаммаіміадплачутым, штоненавідзяцьмяне
42СтрэлыМаенапоюкрывёю,імечМойпажарэ плоць;ітоекрывёюзабітыхіпалонных,адпачатку помстыворагам
43Радуйцеся,народы,знародамЯгоным,боЁн адпомсьціцьзакроўрабоўСваіхіадпомсьціць праціўнікамСваім,ібудзелітасьцівыдазямліСваёйі данародуСвайго.
44ІпрыйшоўМайсейіпрамовіўусесловыгэтай песьніўвушынароду,ёніАсія,сынНаваў
45.ІзакончыўМайсейусесловыгэтыядаўсягоІзраіля: 46Ісказаўім:прыхіліцесэрцывашыядаўсіхслоў, якіяяабвяшчаювамсёньня,якіязагадаецесынам вашымвыконваць,усесловыгэтагазакону.
47Богэтадляваснемарнаясправа;богэтажыцьцё вашае,іпразгэтавыпадоўжыцесваедніназямлі,у якуювыпераходзіцезаЯрдан,кабзавалодацьёю.
48ІнаказаўГасподзьМайсеюўтойсамыдзень, кажучы:
49УзыдзінагэтуюгаруАварым,нагаруНэво,штоў зямліМаавіцкай,штонасупрацьЕрыхона;івосьзямля Ханаанская,якуюЯдаюўвалоданьнесынам Ізраілевым;
50іпамрынагары,наякуютыўзыдзеш,ідалучысяда народутвайго;якАарон,браттвой,памёрнагарыОрі быўдалучаныданародусвайго,
51Затое,штовызграшылісупроцьМянесяродсыноў ІзраілевыхпрыводахМэрыва-Кадэш,упустыніСін;бо вынеасьвяціліМянесяродсыноўІзраілевых.
52Алетыўбачышзямлюперадсабою;алетыне пойдзештуды,узямлю,якуюЯдаюсынамІзраілевым
1Івосьдабраславеньне,якімдабраславіўМайсей, чалавекБожы,сыноўІзраілевыхперадсьмерцюсваёй 2Ісказаўён:ГасподзьпрыйшоўзСінаюіпадняўсяда іхзСэіра;ёнзаззяўзгарыФаран,іёнпрыйшоўз дзесяцьцютысячамісвятых:адягоправайрукіішоў вогненнызакондляіх
3Так,ёнлюбіўлюдзей;усесьвятыяягоныяўруцэ тваёй,іяныселіўногтваіх;кожныатрымаесловы Твае
4Майсейдаўнамзакон,спадчынуграмадыЯкава
5ІбыўёнцаромуЕшуруне,калісабралісякіраўнікі народуіплямёныІзраілевыя.
6НяхайжывеРувімінепамрэ;іхайнябудземала людзейягоных
7ІвосьдабраславеньнеЮды:выслухай,Госпадзе, голасЮдыіпрывядзіягоданародуягонага;ібудзь
8АпраЛевіясказаў:хайбудуцьТумімтвойіУрым твойсасьвятымтваім,якогатывыпрабаваўуМасеізь якімтызмагаўсякаляводаўМэрывы; 9Ёнсказаўбацькусваймуімацісваёй:янябачыўяго; нібратоўсваіхнепрызнаваў,нідзяцейсваіхневедаў, боянызахавалісловаТваёізахавалізапаветТвой 10НавучацьЯкавасудамТваіміІзраілязаконуТвайму, дымленьнеўскладуцьперадТабоюіцэласпаленьнена ахвярнікТвой
11Дабраславі,Госпадзе,маёмасьцьягонуюіпрыймі дзеюрукягоных;пабіпасьцёгнахтых,штопаўстаюць наяго,ітых,штоненавідзяцьяго,кабяныне паўставалі.
12АпраВеньямінасказаў:каханыГоспадамбудзе жыцьубясьпецыкаляЯго;іахоўваеягоГасподзь увесьдзень,іёнбудзежыцьнаплячахягоных.
13ІпраЯзэпасказаў:дабраславёнаяГоспадамзямля Ягонаязакаштоўнасцінябёсаў,зарасуізабездань, якаяляжыцьунізе,
14Ізакаштоўныяплады,якіянарадзіласонца,іза каштоўныярэчы,якіянарадзіламесяц,
15Ізанайвышэйшыярэчыстаражытныхгор,іза каштоўнасцівечныхпагоркаў,
16Ідзелякаштоўнасьцізямлііпаўнатыяе,ідзеля добрайволітаго,хтожыўукусце:хайсыдзе дабраславеньненагалавуЯзэпаінамакаўкутаго,хто быўразлучанызбратамісваімі
17Славаягоная-якпершароднаецяляціягонае,ірогі ягоныя-якрогіаднарогаў:іміёнсапхненародыда краёўзямлі:іяны-дзесяткітысячаўЯфрэмавыхіянытысячыМанасііных.
18АпраЗавулонасказаў:радуйся,Завулон,выхадзе тваім;іІсахарунамётахтваіх
19Яныпаклічуцьнароднагару;тамяныбудуць прыносіцьахвярыпраўды,бояныбудуцьсмактаць багаццемораіскарбы,схаваныяўпяску
20АпраГадасказаў:дабраславёнытой,хтопашырае Гада!
21Ідаўсабепершуючастку,ботам,участцы заканадаўцы,сядзеў;іпрыйшоўёнзправадырамі народу,чыніўпраўдуГоспадаісудыЯгоныянад Ізраілем
22АпраДанасказаў:Дан-леў,ёнскочыцьзВасана. 23АпраНэфталімасказаў:оНэфталім,насычаны ласкайіпоўныдабраславеньняГасподняга;валодай захадаміпоўднем.
24АпраАсірасказаў:дабраславёныбудзеАсір дзецьмі;хайбудзедаспадобыбратамсваіміхай мачыцьнагусваюўалеі
25Абутактвойбудзежалезаімедзь;іколькідзёнтваіх, такойбудзесілатвая
26НямападобнагадаБогаЕшуруна,Якіедзена нябёсахудапамогутабеіўвялікасьціСваёйнанебе 27ВечныБог-прыстанішчатвае,іўнізе-вечныя мышцы,іЁнпрагоніцьворагаадцябе;іскажа:знішчы
вялікасьцітваёй!іворагітваеапынуццаперадтабою хлусамі;ібудзешступацьнавышынііхнія.
РАЗДЗЕЛ34
1ІпадняўсяМайсейзраўнінМаавіцкіхнагаруНэво, навяршынюФасгі,штонасупрацьЕрыхонаІпаказаў ямуГасподзьусюзямлюГалаадскуюдаДана, 2ІўвесьНэфталім,ізямляЯфрэмава,іМанасііна,іўся зямляЮдэйскаядасамагамора, 3ПоўдзеньіраўнінадаліныЕрыхона,горадапальмаў, даСігора
4.ІсказаўямуГасподзь:гэтазямля,праякуюЯ прысягаўАбрагаму,ІсаакуіЯкаву,кажучы:Ядамяе нашчадкамтваім;Ядаўтабеўбачыцьяевачыматваімі, алетынепяройдзештуды.
5ІпамёртамМайсей,рабГасподні,узямліМаавіцкай, паводлесловаГасподняга
6ІпахаваўёнягоўдалінеўзямліМаавіцкай, насупрацьБэт-Фэгору,аленіхтоняведаепрамагілу ягодасёньняшнягадня
7Майсеюбылостодваццацьгадоў,каліёнпамёр;вока ягонезатухла,ісілаягонаянепаслабла 8ІплакалісыныІзраілевыяпаМайсеюнараўнінах Маавіцкіхтрыццацьдзён;іскончылісядніплачуі жалобыпаМайсею
9Ісус,сынНаваў,быўпоўныдухамудрасьці;бо Майсейусклаўнаягорукісвае,іпаслухалісясыны Ізраілевыяізрабілітак,якзагадаўГасподзьМайсею 10ІнябылозтыхчасоўуІзраіліпрарока,падобнагада Майсея,якогаведаўГасподзьтварутвар, 11Ваўсіхзнакахіцудах,якіяпаслаўягоГасподзь зрабіцьузямліЕгіпецкайфараонуіўсімслугам ягоныміўсёйзямліягонай, 12Іваўсёйтоймоцнайруцэіваўсімвялікімжаху,які ўчыніўМайсейнавачахусягоІзраіля