Albanian - The Book of 2nd Samuel the Prophet

Page 1


2Samuelit

KAPITULLI1

1TanindodhipasvdekjessëSaulit,kurDavidiukthyenga masakraeAmalekitëvedheqëndroidyditënëZiklag; 2Ditënetretë,ja,njëburrëdolingakampiiSaulitme rrobatëgrisuradhekokënmedhe.SaarrititeDavidi,aira përtokëdheupërkul

3Davidiitha:“Ngavjen?”Aiiupërgjigj:“Unëikanga kampiiIzraelit.”

4Davidiitha:"Sishkoipuna?Tëlutem,mëtrego"Aiu përgjigj:"Qëpopulliikungafushaebetejësdheshumë prejtijkanërënëdhekanëvdekur;edheSaulidhebiriitij Jonathankanëvdekur"

5AtëherëDavidiithatëriutqëikishtetreguarngjarjen: “SieditiqëSaulidhebiriitij,Jonatani,kanëvdekur?”

6Iriuqëitregontengjarjentha:“Ndodhesharastësishtnë malinGilboa,kurpashëSaulintëmbështeturnështizëne tij,ndërsaqerretdhekalorësitendiqninngaafër.”

7Aiukthyeprapa,mëpadhemëthirriUnëiupërgjigja: “Jakujam!”

8Aimëtha:“Kushjeti?”Unëiupërgjigja:“Jamnjë Amalekit”

9Aimëthapërsëri:“Afrohu,tëlutem,mbimuadhemë vrit,sepsenjëankthmëkapushtuar,porjetaimeështë endeeplotëtekunë”

10Kështuqëunëiuafrovadheevrava,sepseishaisigurt seainukdotëmundtëjetontepasitëkishterënë.Mora kurorënqëikishtembikokëdhebyzylykunqëimbantenë krahdheiasollakëtuzotërisëtim

11AtëherëDavidikapirrobatevetadheigrisi;pokështu vepruanedhetëgjithëburratqëishinmetë

12Dheatambajtënzi,qanëdheagjëruanderinëmbrëmje përSaulin,përJonathanin,birinetij,përpopullineZotit dhepërshtëpinëeIzraelit,sepsekishinrënëngashpata

13Davidiithatëriutqëikishtetreguarngjarjen:“Ngaje?”

Aiupërgjigj:“Jambirinjëtëhuaji,injëAmalekiti.”

14AtëherëDavidiitha:“Sinukpatefrikëtështrishdorën përtëvrarëtëvajosurineZotit?

15AtëherëDavidithirrinjëngatërinjtëdheitha:“Afrohu dhegodite!”Aiegoditidheaivdiq

16Davidiitha:“Gjakuytqoftëmbikokëntënde,sepse gojajotedëshmoikundërteje,dukethënë:“Unëevravatë vajosurineZotit”

17DavidiivajtoikëtovajtimepërSaulindhepër Jonathanin,birinetij:

18(Gjithashtuaiiurdhëroiatat'umësoninbijvetëJudës përdorimineharkut:ja,kjoështëshkruarnëlibrine Jasherit)

19BukuriaeIzraelitështëvrarënëlartësitëetua;sikanë rënëtëfuqishmit?

20MosetregoninëGath,mosepërhapninërrugëte Askelonit,qëtëmosgëzohenbijateFilistejve,qëtëmos triumfojnëbijatetëparrethprerëve.

21OmaletëGilboas,mosrëntëmëvesaasshiumbiju, mosusillnimëasnëfushaofertash!Sepseatyështë hedhurposhtëmburojaetrimave,mburojaeSaulit,sikurtë mosishtevajosurmevaj

22Ngagjakuitëvrarëve,ngadhjamiitrimave,harkui JonatanitnukutërhoqprapadheshpataeSaulitnuku kthyebosh.

23SaulidheJonataniishintëhijshëmdhetëpërzemërtnë jetë,pornukundanënëvdekjenetyre;ishinmëtëshpejtë seshqiponjat,mëtëfortëseluanët.

24BijatëIzraelit,vajtoniSaulinqëjuvishtemetëkuqetë ndezurmegjëratëtjeratëmrekullueshme,qëvishtestoli arimbiveshjettuaja.

25Siranëtrimatnëmestëbetejës,oJonathan,siuvrave nëvendetetuatëlarta?

26Jamnëankthpërty,ovëllaiimJonatan;tiisheshumëi dashurpërmua;dashuriajotepërmuaishtee mrekullueshme,mëemadhesedashuriaegrave

27Siranëtëfuqishmitdhesiuzhdukënarmëteluftës?

KAPITULLI2

1Mbaskësaj,DavidiepyetiZotin,dukethënë:“Aduhettë shkojnëndonjëngaqyteteteJudës?”Zotiitha:“Shko!” Daviditha:“Kuduhettëshkoj?”Aiupërgjigj:“Në Hebron”

2KështuDavidishkoiatjemedygratëetij,Jezreeliten AhinoamdheKarmelitenAbigail,gruaneNabalit.

3Davidiisolliedhenjerëzitqëishinmetë,secilime familjenetij,dheatabanuannëqyteteteHebronit

4PastajerdhënburrateJudësdheevajosënDavidinmbret tështëpisësëJudësIthanëpastajDavidit:“Burrate JabeshittëGalaaditishinataqëevarrosënSaulin”

5DavididërgoilajmëtarëteburrateJabeshittëGalaadit dheuthaatyre:“QofshitëbekuarngaZotiqëitreguatkëtë mirësizotërisësuaj,Saulit,dheevarrosët!

6DhetaniZotijubëftëtëtregonimirësidhebesnikëri Edheunëdot'jushpërblejmekëtëmirësi,sepsekenibërë këtëgjë.

7Prandaj,letëforcohenduarttuajadheqofshitrima,sepse zotëriajuajSaulvdiq,dheshtëpiaeJudësmëkavajosur muambrettësaj.

8PorAbneri,biriNerit,komandantiushtrisësëSaulit, moriIsh-Boshethin,birineSaulit,dheeçoinëMahanaim; 9dheebërimbrettëGalaadit,tëAshuritëve,tëJezreelit,të Efraimit,tëBeniaminitdhetëgjithëIzraelit

10Ish-Boshethi,biriSaulit,ishtedyzetvjeçkurfilloitë mbretërontembiIzraeldhembretëroidyvjet.Porshtëpiae JudësndoqiDavidin

11DavidimbretëroinëHebronmbishtëpinëeJudësshtatë vjetegjashtëmuaj.

12NdërkaqAbneri,biriNerit,dheshërbëtorëteIshBoshethit,birittëSaulit,shkuanngaMahanaiminëGibeon 13Joabi,biriZerujasë,dheshërbëtorëteDaviditdolën dheutakuanpranëpellguttëGibeonitAtauulën,njërinë njërënanëtëpellgutdhetjetrinëanëntjetër

14AtëherëAbneriithaJoabit:“Letëçohentërinjtëdhetë luajnëparanesh!”Joabitha:“Letëçohen!”

15Pastajungritëndhekaluanmenumërdymbëdhjetënga Beniamini,qëipërkisninIsh-Boshethit,birittëSaulit,dhe dymbëdhjetëngashërbëtorëteDavidit

16Seciliekapishokunetijngakokadheiangulishpatën nëijë;kështuranëtëgjithësëbashku.Prandajaivendu quajtHelkath-Hazurim,qëndodhetnëGibeon

17Atëditëpatinjëbetejëshumëtëashpër;Abneridhe njerëziteIzraelitumundënngashërbëtorëteDavidit.

18AtjeishintrebijtëTserujahut:Joabi,Abishaidhe Asaheli;dheAsaheliishteilehtësinjëkaprolliegër.

19AsaheliendoqiAbnerindhe,dukeshkuar,nukukthye asdjathtas,asmajtas,paendjekurAbnerin.

20PastajAbneriukthyeprapadhetha:"Jeti,Asahel?".Ai upërgjigj:"Unëjam"

21Abneriitha:"Kthehudjathtasosemajtas,kapnjëngatë rinjtëdhemerrjaarmaturat".PorAsahelinukdeshitëhiqte dorëngandjekjaetij

22AbneriithapërsëriAsahelit:“Largohungandjekja!Pse duhettëtështrijpërtokë?Simundtashikojatëherënë fytyrëvëllanëtëndJoab?

23Megjithatëainukpranoitëlargohej.PrandajAbnerime majëneprapmetështizësegoditinënbrinjë;shtizaidoli ngapas;airapërtokëdhevdiqnëtënjëjtinvendDhe ndodhiqëtëgjithëataqëvinintevendikuAsaheliradhe vdiqndaleshin

24EdheJoabidheAbishaiendoqënAbnerin;kurperëndoi dielli,ataarritënnëkodrëneAmahut,qëndodhetpërballë Giahut,nërrugëneshkretëtirëssëGibeonit

25BijtëeBeniaminitumblodhënpasAbneritdheubënë njëgrupivetëm,tëcilëtqëndruannëmajëtënjëkodre.

26AtëherëAbnerithirriJoabindhetha:“Shpata,vallëdo tëgllabërojëpërgjithnjë?Nukeditiqënëfunddotëketë hidhërim?Derikurdot’iurdhëroshpopullittëmosi ndjekëmëvëllezëritetij?

27Joabitha:"AshtusiçështëevërtetëqëPerëndiarron,po tëmoskishefolurti,popullidotëishtengriturmesigurinë mëngjes,seciliprejtyrenukdotëkishtendjekurmë vëllezëritetij"

28AtëherëJoabiiraborisëdhetërëpopulliundal,nuke ndoqimëIzraelindhenukluftoimë

29Abneridhenjerëzitetijecëngjithëatënatënëpërfushë, kaluanJordanin,kaluangjithëBithronindhearritënnë Mahanaim

30KurJoabiukthyengandjekjaeAbnerit,mblodhitërë popullin;dheDaviditimungoninnëntëmbëdhjetëburra dheAsaheli

31PorshërbëtorëteDaviditkishinvrarëtreqinde gjashtëdhjetëvetangaBeniaminidhenganjerëzite Abnerit

32PastajemorënAsahelindheevarrosënnëvarrinetë atit,qëishtenëBetlehem.Joabidhenjerëzitetijecën gjithënatëndhearritënnëHebronnëagim

KAPITULLI3

1PatinjëluftëtëgjatëmidisshtëpisësëSaulitdheshtëpisë sëDavidit;porDavidibëhejgjithnjëemëifortë,ndërsa shtëpiaeSaulitdobësohejgjithnjëemëshumë

2DaviditilindëndjemnëHebronIparëlinduriitijishte Amnoni,ngaAhinoami,Jezreelitja.

3idytiishteKileabi,ngaAbigaila,gruajaeNabalit, Karmelites;dheitretiAbsalomi,biriMaakahut,bijëssë Talmait,mbretittëGeshurit;

4ikatërtiishteAdonijahu,biriHagithës;dheipestiishte Shefatiahu,biriAbitalës;

5dheigjashti,Ithreami,ngaEglahi,gruajaeDaviditKëta ilindënDaviditnëHebron

6NdërsakishteluftëmidisshtëpisësëSaulitdheshtëpisë sëDavidit,AbneriuforcuapërshtëpinëeSaulit

7SaulikishtenjëkonkubinëqëquhejRitspah,bijëe Ajahut;dheIsh-BoshethiithaAbnerit:“Psekehyrëte konkubinaebabaittim?”

8AtëherëAbneriuzemëruashumëngafjalëteIshBoshethitdhetha:“Mosvallëjamunënjëkokëqeni kundërJudësqësotpotregojmirësindajshtëpisësëSaulit, atittënd,ndajvëllezërvetëtijdhemiqvetëtij,dhenuktë kamdorëzuarnëduarteDavidit,qësottëmëngarkoshme fajpërkëtëgrua?

9KështuibëftëPerëndiaAbnerit,madjeedhemëkeq,në rastseunënukibëjatijatëqëZotiiështëbetuarDavidit 10përtamarrëmbretërinëngashtëpiaeSaulitdhepërtë vendosurfronineDaviditmbiIzraeldhembiJudë,nga DaniderinëBeer-Sheba

11Dhenukmundit’ipërgjigjejmëasedhenjëfjalë Abnerit,sepseiakishtefrikën.

12AbneriidërgoilajmëtarëDaviditnëemërtëtijpërt’i thënë:“Kujtipërketvendi?”,dukeithënëgjithashtu:“Bëj aleancëmemuadhedoraimedotëjetëmetypërtësjellë tërëIzraelintekti”

13Aitha:"Dotëbëjnjëaleancëmety,pornjëgjëtë kërkoj:nukdotashohëshfytyrëntimepotëmoskesh sjellëmëparëMikalin,bijëneSaulit,kurtëvishtëmë shikoshfytyrën"

14DavidiidërgoilajmëtarëIsh-Boshethit,birittëSaulit, përt’ithënë:“MakthegruantimeMikal,metëcilënu fejovapërnjëqindlafshatëFilistejve”

15Ish-boshethidërgoitamerrninngaburriisaj,nga Faltieli,biriLaishit

16Burriisajshkoimetëdukeqarëpassajderinë Bahurim.PastajAbneriitha:“Shko,kthehu!”Dheaiu kthye

17AbneriufolipleqvetëIzraelit,dukeuthënë:“Nëtë kaluarën,juekërkonitDavidinsimbretmbiju; 18Tani,pra,vepro,sepseZotikafolurpërDavidin,duke thënë:"MeanëtëDavidit,shërbëtorittim,unëdota shpëtojpopullintimtëIzraelitngaduarteFilistejvedhe ngadoraetëgjithëarmiqvetëtij"

19AbnerifoliedhenëveshëteBeniaminit;dheAbneri shkoigjithashtut’injoftojëDaviditnëHebrontëgjithaato qëidukeshintëmiraIzraelitdheqëidukeshintëmira gjithështëpisësëBeniaminit

20KështuAbnerierdhiteDavidinëHebronmenjëzet burraDavidishtroinjëgostipërAbnerindhenjerëzitqë ishinmetë

21AtëherëAbneriithaDavidit:“Unëdotëngrihemdhe dotëshkojdhedotambledhtërëIzraelinrrethmbretit, zotërisëtim,qëtëbëjnënjëbesëlidhjemetydheqëtitë mundtëmbretëroshmbigjithçkaqëdëshironzemrajote” KështuDavidienisiAbnerindheaiikunëpaqe

22Dheja,shërbëtorëteDaviditdheJoabipoktheheshin nganjëndjekjeenjëbandegrabitësishdhesollënmevete njëplaçkëtëmadhe;porAbnerinukishtemeDavidinnë Hebron,sepsekyekishtendarëmetëdheaikishteikurnë paqe

23KurmbërritënJoabidhetërëushtriaqëishtemetë,ia treguanlajminJoabit,dukethënë:“Abneri,biriNerit, erdhitembreti;kyendaumetëdheaiikunëpaqe”

24AtëherëJoabishkoitembretidheitha:“Çfarëbëre?Ja, Abnerierdhitekti;pseendavetëshkojë,dheaiiku?

25TiediqëAbneri,birineNerit,erdhipërtëtëmashtruar, përtëditurdaljetdhehyrjetetua,dhepërtëditurgjithçka qëbënti

26KurJoabiularguangaDavidi,dërgoilajmëtarëpas Abnerit,tëcilëtekthyenmbrapshtngapusiiSirahut;por Davidinukedinte

27KurAbneriukthyenëHebron,Joabiemorimënjanëte portapërtëfolurfshehurazimetë,dheatyegoditinë brinjënepestëqëtëvdiste,përshkaktëgjakuttëAsahelit, vëllaittëtij

28Mëvonë,kurDavidiedëgjoikëtë,tha:“Unëdhe mbretëriaimejemipërjetëtëpafajshëmparaZotitpër gjakuneAbnerit,birittëNerit.

29KjorëntëmbikokëneJoabitdhembitërështëpinëeatit tëtij!MosulërtëkurrënështëpinëeJoabitaskushqëka fluks,kushështëlebroz,kushmbështetetnëshkop,kush biengashpataosekushështëpabukë!

30KështuJoabidhevëllaiitijAbishaivranëAbnerin, sepsekykishtevrarëvëllanëetyre,Asahelin,nëGibeon, gjatëbetejës

31PastajDavidiithaJoabitdhetërëpopullitqëishtemetë: "Grisnirrobat,mbështillunimethasëdhembanizipër Abnerin!"EdhembretiDavidndoqiarkivolin

32KështuevarrosënAbnerinnëHebron;dhembretingriti zërindheqaumbivarrineAbnerit;dhetërëpopulliqau.

33MbretiiambathipërAbnerindhetha:“AvdiqAbnerisi vdesnjëbudalla?

34Duartetuanukishintëlidhura,askëmbëtetuatë ngulituranëpranga;ashtusibiedikushpërparanjerëzvetë këqij,ashturaedhetiDhegjithëpopulliqaupërsëripërtë

35KurgjithëpopullierdhipërtaftuarDavidintëhante,sa ishteendeditë,Davidiubetuadukethënë:“Kështuma bëftëPerëndia,madjeedhemëkeq,nësehabukëose ndonjëgjëtjetërparasetëperëndojëdielli”.

36Dhetërëpopullievurirekëtëdhekjoupëlqye,ashtusi çdogjëqëbëntembretiupëlqentetërëpopullit

37NëfakttërëpopullidhetërëIzraeliekuptuanatëditëse nukishtedetyrëembretittëvristeAbnerin,birineNerit

38Mbretiuthashërbëtorëvetëtij:“Anukedinisenjë princdhenjënjeriimadhkarënësotnëIzrael?

39Unëjamsotidobët,megjithësejamvajosurmbret;dhe këtanjerëz,bijtëeZerujasë,janëshumëmëtëfortëseunë Zotidotashpërblejëkeqbërësinsipasligësisësëtij.

KAPITULLI4

1KurdjaliiSaulitdëgjoiseAbnerikishtevdekurnë Hebron,duartetijudobësuandhetëgjithëIzraelitëtu tmerruan

2DjaliiSaulitkishtedyburraqëishinkrerëtëmilitantëve; njëriquhejBaanahdhetjetriRekab;ishinbijtëRimonit, njëbeerothiti,ngabijtëeBeniaminit(sepseedheBeerothi konsiderohejpjesëeBeniaminit)

3DhebeerothitëtikënnëGittaimdheqëndruanatjesitë huajderinëditënesotme)

4Jonathani,biriSaulit,kishtenjëdjalëqëishteiçalënga këmbët.Aiishtepesëvjeçkurerdhilajmiivdekjessë SaulitdhetëJonathanitngaJezreeliTajaetijemoridhe ikumevrapNdërsaajonxitontetëikte,djaliradhembetii çalë.EmriitijishteMefibosheth.

5BijtëeRimonBeerotit,RekabidheBaanahu,shkuandhe arritënnëvapëtëditësnështëpinëeIsh-Boshethit,icili ishteshtrirënështratnëmesditë

6Hynënëmestështëpisësikurdotëmerrningrurëdhee goditënnënbrinjë.KështuRekabidhevëllaiitijBaanahu ikën

7Kurhynënështëpi,aiishteshtrirënështratnëdhomëne tijtëgjumit;ataegoditën,evranëdheiaprenëkokën; pastajiamorënkokëndheikëndukekaluargjithënatën nëpërfushë

8KështuiaçuankokëneIsh-BoshethitDaviditnëHebron dheithanëmbretit:“JakokaeIsh-Boshethit,birittëSaulit, armikuttënd,qëkërkontejetëntënde;dheZotisotika dhënëhakzotërisëtim,mbretit,kundërSaulitdhe pasardhësvetëtij”

9DavidiiupërgjigjRekabitdheBaanahut,vëllaittëtij, bijvetëRimonBeerothitit,dheuthaatyre:“Ashtusiç ështëevërtetëqërronZoti,icilimëkaçliruarngaçdo fatkeqësi,

10Kurdikushmënjoftoidukethënë:"Ja,Saulikavdekur", dukemenduarsekishtesjellëlajmetëmira,unëekapadhe evravanëTsiklag,sepseaimendontesedot'ikishadhënë njëshpërblimpërlajminemirë

11Aqmëtepërkurnjerëztëligjkanëvrarënjënjeritë drejtënështëpinëetij,nështratinetij?Anukdot’ju kërkojvallëllogaripërgjakunetijngaduarttuajadhet’ju zhdukngafaqjaedheut?

12Davidiudhaurdhërtërinjvetëtijdheataivranë;ua prenëduartdhekëmbët,pastajivarënpranëpellguttë HebronitPormorënkokëneIsh-Boshethitdheevarrosën nëvarrineAbneritnëHebron.

KAPITULLI5

1AtëherëtëgjithafiseteIzraeliterdhënteDavidinë Hebrondheithanë:“Ja,nejemikockadhemishiyt”

2Edhenëtëkaluarën,kurSaulimbretishtembine,tiishe aiqëudhëhiqtedhesilltenëvendIzraelin;dheZotitëtha: "TidotëushqeshpopullintimtëIzraelit,dhetidotëjesh udhëheqësiIzraelit".

3KështutëgjithëpleqtëeIzraeliterdhëntembretinë Hebron;dhembretiDavidbërinjëbesëlidhjemetanë HebronparaZotit;dheataevajosënDavidinmbrettë Izraelit

4Davidiishtetridhjetëvjeçkurfilloitëmbretëronte,dhe mbretëroidyzetvjet.

5NëHebronmbretëroimbiJudënshtatëvjetegjashtë muaj;dhenëJerusalemmbretëroitridhjetëetrevjetmbi gjithëIzraelindheJudën

6MbretidhenjerëzitetijshkuannëJerusalemteJebusejtë, banorëtevenditKëtaithanëDavidit:“Nukdotëhysh këtu,nërastsenukimerrtëverbëritdhetëçalat,”duke menduarseDavidinukmundtëhyjëkëtu

7Megjithatë,DavidiepushtoifortesëneSionit;qëështë qytetiiDavidit

8AtëditëDaviditha:“Kushdoqëdotëshkojëtekanali dhedot’igodasëJebusejtë,tëçalëtdhetëverbëritqëi urrenDavidi,dotëbëhetkryetardheudhëheqës”Prandaj thanë:“Tëverbëritdhetëçalëtnukdotëhyjnënështëpi”

9KështuDavidiuvendosnëfortesëdheequajtiatëQyteti iDaviditDheDavidindërtoipërrethngaMilojaederinë brendësi

10DavidivazhdoitëbëhejimadhdheZoti,Perëndiai ushtrive,ishtemetë.

11Hirami,mbretiTirit,idërgoiDaviditlajmëtarë,dru kedri,zdrukthëtarëdhemuratorë;dheataindërtuan Daviditnjështëpi.

12AtëherëDavidiekuptoiseZotiekishtevendosurmbret tëIzraelitdheseekishtelartësuarmbretërinëetijpërhirtë popullittëtij,Izraelit.

13PasiukthyengaHebroni,Davidimorikonkubinadhe gratëtjerangaJerusalemi;dheDaviditilindënbijebijatë tjera

14KëtajanëemrateatyreqëilindënnëJerusalem: Shamua,Shobab,NathandheSalomoni, 15gjithashtuIbhari,Elishua,NefegudheJafia, 16Elishama,EliadadheElifaleti

17KurfilistinëtdëgjuanseDavidiishtevajosurmbreti Izraelit,tëgjithëfilistinëtdolënpërtëkërkuarDavidin Davidiemoriveshdhezbritinëfortesë

18EdheFilistejtëerdhëndheupërhapënnëluginëne Refaimit

19AtëherëDavidiepyetiZotin,dukethënë:“Aduhettë ngjitemkundërFilistejve?Adot’ilëshnëduartemia?” ZotiiupërgjigjDavidit:“Dil,sepseunëdot’ilëFilistejtë nëduartetua”

20KështuDavidishkoinëBaal-Perazimdheatyimundi, dukethënë:“Zotikahapurnjëtëçarëmbiarmiqtëemi përparameje,sinjëeçarënëpërujëra”Prandajequajtiatë vendBaal-Perazim.

21Dheatjeilanëidhujtetyre,dheDavidimenjerëzitetij idogjën

22Filistejtëdolënpërsëridheupërhapënnëluginëne Refaimit

23KurDavidiepyetiZotin,aiitha:“Mosungjit,por merrnjërrethngapasdhehidhumbitapërballëpemëvetë manave”

24Kurtëdëgjoshzhurmënenjëhapinëmajatemanave, atëherëletëviheshnëlëvizje,sepseatëherëZotidotëdalë paratejepërtëmundurushtrinëeFilistejve

25DavidiveproiashtusiçekishteurdhëruarZotidhei mundiFilistejtëngaGebaderinëGazer.

KAPITULLI6

1Davidiimblodhipërsëritëgjithëburratezgjedhurtë Izraelit,tridhjetëmijëveta

2AtëherëDavidiungritdheshkoimegjithëpopullinqë ishtemetëngaBaaleeJudës,përtësjellëqëandejarkëne Perëndisë,emriisëcilësthirretmeemrineZotittë ushtriveqërrimidiskerubinëve

3PastajevendosënarkënePerëndisëmbinjëqerretëre dheehoqënngashtëpiaeAbinadabitqëishtenëGibeah; dheUzadheAhio,bijtëeAbinadabit,engisninqerrenere.

4DheenxorënarkënePerëndisëngashtëpiaeAbinadabit qëishtenëGibeah,dheeçuanatëbashkëmearkëne PerëndisëDheAhioectepërparaarkës

5DavididhetërështëpiaeIzraelitluaninparaZotitmetë gjithallojeteveglavetëbëraprejdruritëbredhit,duke përfshirëharpa,harpa,dajre,brirëdhecembale

6KurarritëntelëmiiNakonit,Uzahueshtriudorëndrejt arkëssëPerëndisëdheekapiatë,sepseqetëetundnin.

7AtëherëzemërimiiZotitundezkundërUzahut;dhe Perëndiaegoditiatypërfajinetij;dheaivdiqatypranë arkëssëPerëndisë

8DavidiuzemëruashumësepseZotikishtehapurnjëtë çarëmbiUzahun;prandajequajtiatëvendPerez-Uzah derimësot

9AtëditëDavidipatifrikëngaZotidhetha:“Sidotëvijë tekunëarkaeZotit?”

10KështuDavidinukdeshitaçontearkëneZotitpranë vetesnëqytetineDavidit,poreçoimënjanënështëpinëe ObededomitngaGiti

11ArkaeZotitqëndroitremuajnështëpinëeObededomit ngaGathi;dheZotiebekoiObededomindhetërështëpinë etij

12AtëherëithanëmbretitDavid:“Zotiekabekuar shtëpinëeObed-Edomitdhegjithçkaqëipërketatij,për shkaktëarkëssëPerëndisë”KështuDavidishkoidhee çoiarkënePerëndisëngashtëpiaeObed-Edomitnë qytetineDaviditmegëzim.

13KurataqëmbartninarkëneZotitbënëgjashtëhapa,ai flijoiqedheviçatëmajmë

14DavidikërceuparaZotitmegjithëfuqinëetij;aiishtei veshurmenjëefodprejliri

15KështuDavididhetërështëpiaeIzraeliteçuanlart arkëneZotitmebritmagëzimidhemetingujteborisë.

16NdërsaarkaeZotitpohyntenëqytetineDavidit,Mikal, bijaeSaulit,shikoingadritarjadhepambretinDavidduke kërcyerdhedukekërcyerparaZotit;dheepërçmoinë zemrënesaj

17KështuesollënarkëneZotitdheevendosënnëvendin esaj,nëmestëtabernakullitqëDavidikishtengriturpërtë; pastajDavidiofroiolokaustedheflijimefalënderimipara Zotit

18Sapombaroisëofruariolokaustedheflijime falënderimi,DavidibekoipopullinnëemërtëZotittë ushtrive

19Dheaishpërndaumidisgjithëpopullit,midisgjithë turmëssëIzraelit,sigraveashtuedheburrave,secilitprej tyrenganjëbukë,njëcopëmishitëbollshëmdhenjëenë verë.Kështu,tërëpopulliukthyenështëpinëevet.

20PastajDavidiukthyepërtëbekuarshtëpinëetijMikal, bijaeSaulit,dolipërtëtakuarDavidindheitha:“Sai lavdishëmështësotmbretiiIzraelit,qëuzbuluasotnësytë eshërbëtorevetëshërbëtorëvetëtij,ashtusiçzbulohetpa turpnjënjerimendjemadh!

21DavidiithaMikalit:“EbërakëtëpërparaZotit,qëmë zgjodhimuanëvendtëatittënddhetëtërështëpisësëtij, përtëmëcaktuarprinctëpopullittëZotit,tëIzraelit; prandajdotëkëndojparaZotit”

22Unëdotëjemedhemëiposhtërsekaqdhedotëjemi përulurnësytëemi;dhepërshërbëtoretpërtëcilatfole, prejtyredotëjeminderuar.

23PrandajMikal,bijaeSaulit,nukpatifëmijëderiditëne vdekjessësaj

KAPITULLI7

1Ndodhiqë,kurmbretiuulnështëpinëetijdheZotii kishtedhënëpaqengatëgjithëarmiqtëetijpërreth, 2MbretiithaprofetitNathan:“Shiko,unëbanojnënjë shtëpiprejkedri,porarkaePerëndisëndodhetbrendanjë çadre”

3Nathaniiupërgjigjmbretit:“Shko,bëjgjithçkaqëkenë zemër,sepseZotiështëmety”.

4Atënatë,fjalaeZotitiudrejtuaNathanit,dukethënë: 5ShkodheithuajshërbëtorittimDavid:KështuthotëZoti: "Adotëmëndërtoshtinjështëpiqëunëtëbanojnëtë?

6Sepseunënukkambanuarnëasnjështëpiqëngakohaqë nxorabijtëeIzraelitngaEgjiptiederimësot,porkamecur nënjëtendëdhenënjëtabernakull.

7Nëtëgjithavendetkukamecurmetëgjithëbijtëe Izraelit,aikamfolur,vallëndonjëritprejfisevetëIzraelit, tëcilëveukishaurdhëruartëushqeninpopullintimtë Izraelit,dukeithënë:"Psenukmëndërtoninjështëpiprej kedri?".

8Tani,pra,kështudot’ithuashshërbëtorittimDavid: KështuthotëZotiiushtrive:Unëtëmorangavatha,nga ndenja,qëtëshkojapasdeleve,përtëqenëprincmbi popullintim,mbiIzraelin

9Unëishametykudoqëshkoje,shfarosatëgjithëarmiqtë etungapraniajotedhetëbëranjëemërtëmadhsiemrii njerëzvetëmëdhenjqëjanëmbidhe

10Dot’icaktojgjithashtunjëvendpopullittimtëIzraelit dhedotambjellqëtëbanojënëvendinetijdhetëmose lërëmëtëshkojë;bijtëepaudhësisënukdotashtypinmë simëparë,

11Dheqëngakohaqëkamvendosurgjyqtarëmbi popullintimtëIzraelitdhetëkamsiguruarqetësingatë gjithëarmiqtëetu,Zotitënjoftongjithashtusedotëtë ndërtojënjështëpi.

12Kurtëmbushenditëtetuadhetëfleshmeetëritetu, unëdotëngrepastejepasardhësitetuqëdotëdalinnga barkuytdhedotëvendosmbretërinëetij.

13Aidotëndërtojënjështëpipëremrintimdheunëdota bëjtëqëndrueshëmfroninembretërisësëtijpërgjithmonë

14Unëdotëjempërtëatëdheaidotëjetëpërmuabir.

Nësebënndonjëtëkeqe,unëdotandëshkojmeshufër njeriudhemegoditjetëbijvetënjerëzve

15Pormëshiraimenukdotëlargohetprejtij,ashtusiçia hoqaSaulit,tëcilinekamlarguarngaparateje

16Shtëpiajotedhembretëriajotedotëjenëtë qëndrueshmepërgjithnjëparateje,froniytdotëjetëi qëndrueshëmpërgjithnjë

17NathaniifoliDaviditsipastëgjithakëtyrefjalëvedhe sipasgjithëkëtijvizioni.

18AtëherëmbretiDavidhyridheuulparaZotitdhetha: “Kushjamunë,oZot,oZot?Dheçfarëështështëpiaime qëmëkesjellëderikëtu?

19Edhekjoishtenjëgjëevogëlnësytëetu,oZot,oZot; portikefoluredhepërshtëpinëeshërbëtorittëndpërnjë kohëtëlargëtqëdotëvijëAështëvallëkjomënyraetë vepruaritsinjeri,oZot,oZot?

20ÇfarëmundtëtëthotëmëtepërDavidi?Sepseti,oZot, oZot,enjehshërbëtorintënd?

21Përhirtëfjalëssatedhesipaszemrëssate,tikebërëtë gjithakëtogjëratëmëdha,përt’iabërëtëditurshërbëtorit tënd

22Prandajjeimadh,oZotPerëndi,sepsenukkaaskushsi ti,asnukkatjetërPerëndipërveçteje,sipastëgjithaatyre qëkemidëgjuarmeveshëttona

23Dheçfarëkombitëvetëmnëtokëështësipopulliyt,si Izraeli,tëcilinPerëndiaerdhitashpengontesipopullpër vete,përt’ibërëemërdhepërtëbërëpërtygjëratëmëdha dhetëtmerrshmepërtokëntënde,përparapopullittënd,të

cilineshpengovepërvetengaEgjipti,ngakombetdhenga perënditëetyre?

24SepsetiekevendosurpërvetepopullintëndtëIzraelit, qëtëjetëpopulliytpërgjithnjë;dheti,oZot,jebërë Perëndiaitij.

25Dhetani,oZotPerëndi,fjalënqëkethënëpër shërbëtorintënddhepërshtëpinëetij,bëjetëqëndrueshme përjetëdhebëjesiçkethënë.

26Dheumadhëroftëemriytpërjetë,dukethënë:"Zotii ushtriveështëPerëndiambiIzraelin!"Dheshtëpiae shërbëtorittëndDavidubëftëeqëndrueshmeparateje

27Sepseti,oZotiushtrive,PerëndiaiIzraelit,iake treguarkëtëshërbëtorittënd,dukeithënë:"Unëdotëtë ndërtojnjështëpi"Prandajshërbëtoriytpatiguximintëtë drejtojëkëtëlutje

28Dhetani,oZot,oZot,tijePerëndia,dhefjalëtetua janëtëvërteta,dhetiiakepremtuarkëtëmirësishërbëtorit tënd

29Prandajtaniletëtëpëlqejëtëbekoshshtëpinëe shërbëtorittënd,nëmënyrëqëajotëqëndrojëpërjetëpara teje,sepseti,oZot,oZot,kefolur;dhemebekimintënd shtëpiaeshërbëtorittëndqoftëebekuarpërjetë.

KAPITULLI8

1PaskësajndodhiqëDavidiimundiFilistejtëdhei poshtëroi;dheDavidiumoriMetegamënngaduarte Filistejve.

2AiimundiMoabitëtdheimatimelitar,dukeihedhur përtokë;matimedylitarëpërtëvrarëdhemenjëlitartë plotëpërtëlënëgjallë.KështuMoabitëtubënëshërbëtorë tëDaviditdhesillnindhurata

3DavidimundiedheHadadezerin,birineRehobit,mbret tëZobahut,ndërsaaiposhkontetërivendostekufirinetij pranëlumitEufrat

4Davidiimorinjëmijëqerre,shtatëqindkalorësdhe njëzetmijëkëmbësorë;dheDavidiipreugjithashtuleqete këmbëvetëtëgjithëkuajvetëqerreve,porlaprejtyrepër njëqindqerre

5KursirianëteDamaskuterdhënpërtëndihmuar Hadadezerin,mbretineZobahut,Davidivraunjëzetedy mijësirianë

6PastajDavidivendosigarnizonenëSirinëeDamaskut; dhesirëtubënëshërbëtorëtëDaviditdheisillninharaçe; dheZotiembronteDavidinkudoqëshkonte

7Davidimorimburojateartaqëkishinshërbëtorëte HadadezeritdheiçoinëJerusalem

8MbretiDavidmoriedhengaBetahdhengaBerothai, qytetetëHadarezerit,njësasitëmadhebronzi

9KurToi,mbretiHamathit,dëgjoiseDavidikishte mundurtërëushtrinëeHadadezerit,

10AtëherëToiidërgoimbretitDavid,tëbirinJoram,për tapërshëndeturdhepërtabekuar,sepsekishteluftuar kundërHadadezeritdheekishtemundur,sepseHadadezeri kishteluftuarmeToinDheJoramisollimeveteenë argjendi,aridhebronzi

11TëcilënmbretiDavidiakushtoiedheZotit,bashkëme argjendindhearinqëukishtekushtuartëgjithakombeve qëkishtenënshtruar;

12NgaSiria,ngaMoabi,ngabijtëeAmonit,ngaFilistejtë, ngaAmalekudhengaplaçkaeHadadezerit,birittë Rehobit,mbretiTsobahut

13Davidiibëriemërveteskurukthyengamasakraqëi kishtebërëSirëvenëLuginëneKripës,tëcilëtishin tetëmbëdhjetëmijëburra

14VendosigarnizoneedhenëEdom;vendosigarnizonenë tëgjithëEdomindhetëgjithëEdomitëtubënëshërbëtorë tëDaviditDheZotiembrojtiDavidinkudoqëaishkoi 15KështuDavidimbretëroimbitërëIzraelindheushtroi gjykimdhedrejtësipërtëgjithëpopullinetij.

16Joabi,biriZerujasë,ishtekomandantiushtrisë;dhe Jehozafati,biriAhiludit,ishtearkivist; 17Tsadoku,biriAhitubit,dheAhimeleku,biriAbiatharit, ishinpriftërinj;dheSerajahuishtesekretari; 18Benajahu,biriJehojadës,ishtekreuiKerethejvedhei Pelethejve;dhebijtëeDaviditishinprincatëparë

KAPITULLI9

1Daviditha:“AkambeturndonjëngashtëpiaeSaulit, ndajtëcilitmundtësillemmirëpërhirtëJonathanit?

2NështëpinëeSaulitishtenjëshërbëtorqëquhejTsiba MbretiethirriteDavididheitha:“JetiTsiba?”Aiu përgjigj:“Ështëshërbëtoriyt.”

3Mbretitha:“AkandonjëtjetërngashtëpiaeSaulit,të cilitmundt’itregojmirësinëePerëndisë?”Tsibaiu përgjigjmbretit:“Jonathanikaakomanjëdjalë,qëështë çalamannëkëmbë”

4Mbretiitha:“Kuështë?”Tsibaiupërgjigjmbretit:“Ja, ështënështëpinëeMakirit,birittëAmielit,nëLodebar.”

5AtëherëmbretiDaviddërgoitamerrninngashtëpiae Makirit,birittëAmielit,ngaLodebari

6KurMefiboshethi,biriJonatanit,biriSaulit,erdhite Davidi,rapërmbysmefytyrëpërtokëdheupërkulDavidi tha:"Mefibosheth!"Aiupërgjigj:"Jashërbëtoriyt!"

7Davidiitha:“Moskifrikë,sepseunëdotëjemimirëme typërhirtëJonathanit,atittënd,dhedotëtëkthejtërë tokateSaulit,atittënd;dhetidotëhashbukënëtryezën timevazhdimisht”.

8Pastajupërkuldhetha:“Çfarëështëshërbëtoriyt,qëtitë shikoshnjëqentëngordhursiunë?

9AtëherëmbretithirriTsiban,shërbëtorineSaulit,dhei tha:“TëgjithaatoqëipërkisninSaulitdhetërështëpisësë tijiakamdhënëbirittëzotërisëtënd”

10Ti,bijtëetudheshërbëtorëtetudotapunoshtokënpër tëdhedotëmbledhëshprodhimetesaj,nëmënyrëqëdjali izotërisëtëndtëketëushqimpërtëngrënë;por Mefiboshethi,djaliizotërisëtënd,dotëhajëgjithmonë bukënëtryezëntimeTsibakishtepesëmbëdhjetëbijdhe njëzetshërbëtorë.

11AtëherëTsibaithambretit:“Shërbëtoriytdotëbëjëtë gjithaatoqëmbreti,zotëriaim,ikaurdhëruarshërbëtorit tëtijSapërMefiboshethin,”thambreti,“aidotëhajënë tryezëntimesinjëngabijtëembretit.”

12MefiboshethikishtenjëdjalëtëvogëlqëquhejMika DhetëgjithëataqëbanoninnështëpinëeZibasishin shërbëtorëtëMefiboshethit

13KështuMefiboshethibanoinëJerusalem,sepsehante vazhdimishtnëtryezënembretitdheishteiçalënëtëdyja këmbët

KAPITULLI10

1PaskësajndodhiqëmbretiibijvetëAmonitvdiqdhenë vendtëtijmbretëroiibiri,Hanuni.

2AtëherëDaviditha:“Unëdot’itregojdashamirësi Hanunit,birittëNahashit,ashtusiiatitregoidashamirësi ndajmeje”KështuDavididërgoishërbëtorëtetijpërta ngushëlluarpëratinetij.KështushërbëtorëteDavidit arritënnëvendinebijvetëAmonit

3PrincatebijvetëAmonitithanëHanunit,zotërisësëtyre: “AmendonvallëseDaviditëkadërguarngushëlluespër ndertëatittënd?AnuktëkadërguarDavidishërbëtorëte tijpërtëkontrolluarqytetin,përtaspiunuardhepërta rrënuar?

4PrandajHanuniizurishërbëtorëteDavidit,uarruau gjysmënemjekrësdheuapreurrobatpërgjysmë,derinë vithe,dheilatëshkonin

5KuriatreguankëtëDavidit,aidërgoinjerëzpërt’itakuar, sepseatanjerëzishinshumëtëturpëruar.Mbretitha: “QëndroninëJerikoderisat’jurritenmjekrat,pastaj kthehuni”

6KurbijtëeAmonitpanëseishintëurryerparaDavidit, dërguantërekrutoninsirianëteBeth-Rehobitdhesirianëte Tsobas,njëzetmijëkëmbësorë,njëmijëburrangambreti MaakahdhedymbëdhjetëmijëburrangaIshtobi.

7KurDavidiedëgjoikëtë,dërgoiJoabinmegjithë ushtrinëeluftëtarëvetrima

8BijtëeAmonitdolëndheurenditënpërbetejënëhyrjetë portës,ndërsasirëteTsobas,tëRehobit,tëIshtobitdhetë Maakahutmbetënmënjanënëfushë

9KurJoabipaqëfrontiibetejësishtekundërtij,përpara dheprapa,aizgjodhingatëgjithëburratmëtëmirëtë IzraelitdheivendosinëformacionluftimikundërSirëve

10Pjesëntjetërtëpopullitialanëdorëvëllaittëtij, Abishait,qët’irreshtontekundërbijvetëAmonit

11Aitha:“Nësesirianëtjanëmëtëfortëseunë,tidotë mëndihmosh;pornësebijtëeAmonitjanëmëtëfortëseti, atëherëunëdotëvijtëtëndihmoj”

12Merrguximdheletëveprojmësiburrapërpopullin tonëdhepërqytetetePerëndisëtonë;dheZotiletëbëjëatë qëipëlqen

13PastajJoabimegjithënjerëzitqëishinmetëuafruapër tëluftuarkundërSirëve;porkëtaikënparatij.

14KurbijtëeAmonitpanëqësirianëtkishinikur,ikën edheataparaAbishaitdhehynënëqytetKështuJoabiu kthyengabijtëeAmonitdheerdhinëJerusalem.

15KursirianëtpanëseishinmundurngaIzraeli,u mblodhëntëgjithësëbashku.

16Hadarezeridërgoinjerëzdhesollisirianëtqëishin matanëlumitAtaarritënnëHelam;dheShobaku, komandantiiushtrisësëHadarezerit,shkoinëkryetëtyre

17KurDaviditiunjoftuakjogjë,aimblodhitërëIzraelin, kaloiJordanindhearritinëHelamSirëturreshtuankundër Daviditdheluftuankundërtij

18DhesirianëtikënparaIzraelit;dheDavidivrau shtatëqindqerresirianedhedyzetmijëkalorës,dhevrau Shobakun,komandantineushtrisësëtyre,icilivdiqaty.

19Kurtëgjithëmbretëritqëishinshërbëtorëtë HadarezeritpanëqëishinmundurngaIzraeli,bënëpaqe meIzraelindheiunënshtruanatij.Kështusirianëtpatën frikët’indihmoninmëbijtëeAmonit

KAPITULLI11

1Pasvitittëkaluar,nëkohënkurmbretëritdilninpërluftë, DavididërgoiJoabinmeshërbëtorëtetijdhetërëIzraelin; ataishkatërruanbijtëeAmonitdherrethuanRabahun.Por DavidiqëndroiendenëJerusalem

2Njëmbrëmje,Davidiungritngashtratiitijdheecimbi çatinëeshtëpisësëmbretit.Ngaçatiapanjëgruaqëpo lahej;dhegruajaishteshumëebukur

3Davididërgoitëpyestepërgruan;dhedikushitha:“A nukështëkjoBath-Sheba,bijaeEliamit,gruajaeUriahut, Hiteut?”

4Davididërgoilajmëtarëdheemori;dheajohyritekai dheairanështratmetë;sepseajoishtepastruarnga papastërtiaesaj,dheukthyenështëpinëesaj

5GruajambetishtatzënëdheianjoftoiDavidit,dukei thënë:“Jammebarrë”

6PastajDavidiidërgoiJoabitt’ithoshte:“Mëdërgo HiteunUriah!”DheJoabiiadërgoiUriahunDavidit.

7KurUriahuarrititekai,DavidiepyetisiishteJoabi,si ishtepopullidhesiposhkontelufta

8PastajDavidiithaUriahut:“Zbritnështëpinëtëndedhe lajkëmbët”Uriahudolingashtëpiaembretitdheierdhën njëushqimingrënshëmngambreti

9PorUriahufjetitederaeshtëpisësëmbretitmetëgjithë shërbëtorëtezotërisësëtijdhenukzbritinështëpinëetij

10KurianjoftuanDaviditseUriahunukzbritinështëpinë etij,DavidiithaUriahut:“Anukkeardhurvallënga udhëtimiyt?Pse,pra,nukzbritenështëpinëtënde?

11UriahuithaDavidit:“Arka,IzraelidheJudabanojnënë tenda;zotëriaimJoabdheshërbëtorëtezotërisëtimkanë ngriturkampinnëfushëtëhapurAduhettëhyjunënë shtëpinëtimepërtëngrënë,përtëpirëdhepërtëfjeturme gruantime?Ashtusiçështëevërtetëqëtirrondheqërron shpirtiyt,unënukdotabëjkëtëgjë”

12AtëherëDavidiithaUriahut:“Qëndrokëtuedhesot, dhenesërdotëtëlëtëshkosh”.KështuUriahuqëndroinë Jerusalematëditëdheditëntjetër

13Davidiethirri,hëngriepiuparatijdheedehuNë mbrëmjedolitështrihejnështratmeshërbëtorëtezotërisë sëtij,pornukzbritinështëpinëetij

14Nëmëngjes,DavidiishkroinjëletërJoabitdheia dërgoimeanëtëUriahut.

15Nëletëraishkroi:“VendoseniUriahunnëballëtë betejësmëtëashpërdhetërhiquniprejtij,meqëllimqëtë goditetdhetëvdesë.”

16KurJoabivëzhgoiqytetin,ecaktoiUriahunnënjëvend kuedintesekishteburratrima.

17BurrateqytetitdolëndheluftuankundërJoabit;dhe disangashërbëtorëteDaviditranë;vdiqedheUriahu, Hiteu

18AtëherëJoabidërgoinjëlajmëtarpërt’injoftuarDavidit tërëngjarjeteluftës

19dheidhalajmëtaritkëtëurdhër:“Kurtëkeshmbaruar sëtreguarimbretitgjërateluftës, 20Dhenërastsembretizemërohetdhetëthotë:"Pseiu afruatkaqshumëqytetitkurluftuat?Nukedinitsedotë qëlloninngamuret?"

21KushevrauAbimelekun,birineJerubeshetit?Anuk hodhindonjëgruambitënjëcopëgurimulliringamuri, meqëllimqëtëvdistenëThebez?Pseiuafruatmurit?

Atëherëthuaj:"Edheshërbëtoriyt,HiteuUriah,kavdekur"

22Kështulajmëtarishkoidhe,kurarriti,itregoiDavidittë gjithaatoqëJoabiekishtedërguartëthoshte.

23LajmëtariithaDavidit:“Mesiguriatanjerëzna mposhtëndhedolënkundërneshnëfushë,ndërsanei sulmuamderinëhyrjetëportës.”

24Dheqitësetqëlluanmbishërbëtorëtetungamuri;disa ngashërbëtorëtembretitkanëvdekur,dheedheshërbëtori yt,HiteuUriah,kavdekur.

25AtëherëDavidiithalajmëtarit:“Dot’ithuashkështu Joabit:“Mosushqetësopërkëtëgjë,sepseshpatapërpinsi njerinashtuedhetjetrin;forcobetejëntëndekundërqytetit dheshkatërrojeatë”

26KurgruajaeUriahutdëgjoiseUriahu,burriisaj,kishte vdekur,ajombajtizipërburrinesaj

27Kurmbaroizija,Davididërgoitamerrtenështëpinëe tij;ajoubëgruajaetijdheilindinjëdjalë.Porajoqë kishtebërëDavidinukipëlqeuZotit

KAPITULLI12

1ZotidërgoiNathaninteDavidiKyshkoitekaidheitha: “Njëqytetkishtedynjerëz;njëriipasurdhetjetriivarfër. 2Ipasurikishtenjënumërjashtëzakonishttëmadhkopesh dhebagëtishtëtrasha

3Porivarfërinukkishteasgjë,përveçnjëqengjitëvogël femër,tëcilënekishteblerëdheekishteushqyer;dheajo urritbashkëmetëdhemefëmijëtetij;hëngringaushqimi itij,piungakupaetij,shtrihejnëgjirinetijdheishtepër tësinjëbijë

4Njëudhëtarerdhitenjeriuipasur,icilikurseutëmerrte ngakopetëetijdhengatufaetijpërt’ipërgatiturpër udhëtarinqëkishteardhurtekai,pormoriqengjinetë varfëritdheepërgatitipërnjeriunqëkishteardhurtekai

5AtëherëzemërimiiDaviditundezshumëkundëratij njeriudheithaNathanit:“SiçështëevërtetëqëZotirron, njeriuqëekabërëkëtëgjëmesiguridotëvdesë!

6Dheaidotakthejëqengjinkatërfish,sepseebërikëtëgjë dhesepsenukpatimëshirë

7AtëherëNathaniithaDavidit:“Tijeainjeri!Kështu thotëZoti,PerëndiaiIzraelit:“Unëtëkamvajosurmbrettë IzraelitdhetëkamçliruarngaduarteSaulit

8Tëdhashështëpinëezotërisëtënd,tëpranovagratëe zotërisëtëndnëgjirintënddhetëdhashështëpinëeIzraelit dhetëJudës;dhesikurkjotëkishteqenëpak,dotëtëkisha dhënëedhegjëratëtjera

9PsekepërçmuarurdhërimineZotit,dukebërëtëkeqen nësytëetij?TiekevrarëmeshpatëUriahun,Hiteun,dhe moregruanetijpërgruantëndedheekevrarëmeshpatën ebijvetëAmonit

10Prandaj,shpatanukdotëlargohetkurrëngashtëpiajote, sepsemëkepërçmuardhekemarrëgruaneUriahut,Hiteut, sigruantënde.

11KështuthotëZoti:"Ja,unëdotësjelltëkeqenkundër tejengashtëpiajote;dot'imarrgratëetuaparasyvetëtu dhedot'iajaptëafërmittënd,qëdotëflejëmetonëdritën ediellit

12Sepsetiebërefshehurazi,ndërsaunëdotabëjkëtë përparatërëIzraelitdheparadiellit

13AtëherëDavidiithaNathanit:“Kammëkatuarkundër Zotit”.NathaniithaDavidit:“Zotiekahequrmëkatintënd; tinukdotëvdesësh”

14Megjithatë,meqenësemekëtëveprimukedhënë armiqvetëZotitnjërasttëmadhpërtëblasfemuar,edhe fëmijaqëtëkalindurkapërtëvdekur

15PastajNathaniukthyenështëpinëetij.Zotiegoditi fëmijënqëgruajaeUriahutikishtelindurDavidit,dheaiu sëmurshumë

16AtëherëDavidiiulutPerëndisëpërfëmijën;dheDavidi agjëroi,hyribrendadheekaloinatënshtrirëpërtokë.

17Pleqtëeshtëpisësëtijungritëndheshkuantekaipërta ngriturngatoka,porainukdeshidheasnukhëngribukë meta

18DitëneshtatëfëmijavdiqShërbëtorëteDaviditkishin frikët’itregoninsefëmijakishtevdekur,sepsethoshin:“Ja, kurfëmijaishteendegjallë,neifolëm,porainukna dëgjoiSidotëzemërohetvallënëseithemisefëmijaka vdekur?

19KurDavidipaqëshërbëtorëtetijpëshpërisnin,ekuptoi sefëmijakishtevdekur;prandajDavidiuthashërbëtorëve tëtij:“Akavdekurfëmija?”Atathanë:“Kavdekur”.

20AtëherëDavidiungritngatoka,ula,uvajos,ndërroi rrobatdhehyrinështëpinëeZotitdheadhuroiPastaju kthyenështëpinëetij;dhekurkërkoi,ivunëbukëpërpara dhehëngri

21Atëherëshërbëtorëtetijithanë:“Çfarëbëre?Kur fëmijaishtegjallëagjërovedheqave;porkurfëmijavdiq, ungritedhehëngrebukë”

22Aitha:“Kurfëmijaishteendegjallë,unëagjërojadhe qaja,sepsethoja:“KushedinësePerëndiadotëketë mëshirëpërmuadhedotalërëfëmijëntëjetojë?”

23Portaniqëkavdekur,pseduhettëagjëroj?Amundta kthej?Dotëshkojtekai,porainukdotëkthehettekunë.

24PastajDavidiengushëlloiBathshebën,gruanetij,hyri tekajodheranështratmetëAjolindinjëdjalë,tëcilitia vuriemrinSolomon;dheZotiedeshi.

25PastajdërgoinjëmesazhmeanëtëprofetitNathan,të cilitivuriemrinJedidiah,përhirtëZotit

26JoabiluftoikundërRabahuttëbijvetëAmonitdhe pushtoiqytetinmbretëror

27AtëherëJoabiidërgoilajmëtarëDaviditdheitha: “KamluftuarkundërRabahutdhekammarrëqytetine ujërave”

28Prandaj,mblidhnipjesëntjetërtëpopullit,ngrini kampinkundërqytetitdhemerrniatë,përndrysheunëdota marrqytetindheaidotëquhetmeemrintim

29Davidimblodhitërëpopullin,shkoinëRabah,luftoi kundërtijdheepushtoi.

30Aiiahoqikurorënmbretittëtyrengakoka;ajo peshontenjëtalentarimegurëtëçmuar;dheiavunëmbi kokëDaviditAinxoringaqytetiplaçkëtëmadhe

31Aiinxorinjerëzitqëishinatjedheivuritëpunoninme sharra,melesahekuridhemesëpatahekuri,ikaloinëpër furrënetullave.Kështuveproinëtëgjithaqytetetebijvetë AmonitKështuDavididhetërëpopulliukthyennë Jerusalem

KAPITULLI13

1PaskësajndodhiqëAbsalomi,biriDavidit,kishtenjë motërtëbukurqëquhejTamara;dheAmnoni,biriDavidit, edonteatë.

2Amnoniuhidhëruaaqshumësausëmurpërmotrënetij Tamara,sepseajoishteevirgjër;dheAmnonitidukeje vështirët’ibënteçfarëdogjëje

3PorAmnonikishtenjëmik,qëquhejJonadab,biri Shimeahut,vëllaittëDavidit;dheJonadabiishtenjënjeri shumëdinak

4Aiitha:“Pse,obirimbretit,vazhdontëdobësoheshçdo ditëqëkalon?Nukdotëmathuash?”Amnoniiupërgjigj: “UnëeduaTamarën,motrënevëllaittimAbsalom”

5AtëherëJonadabiitha:“Shtrihunështratdhebëjetë sëmurë;kurtëvijëytatëtëtëshohë,ithuaj:“Tëlutem, lejoqëmotraimeTamaratëvijëtëmëjapëushqimdheta përgatisëmishinnësytëemi,nëmënyrëqëtashohdheta hangaduartesaj”

6KështuAmnoniushtridheusëmurKurmbretierdhita takonte,Amnoniitha:“Tëlutem,lejoqëmotraime Tamaratëvijëdhetëmëpërgatisëdisakuleçnësytëemi, qëtëmundtëhangadoraesaj”

7AtëherëDavididërgoinjëlajmëtarnështëpinëeTamarës përt’ithënë:“ShkonështëpinëevëllaittëndAmnondhe përgatitiushqim”

8KështuTamarashkoinështëpinëevëllaittësaj, Amnonit,qëishteshtrirëPastajmorimiell,ebrumosi, përgatitikuleçëparasyvetëtijdheipoqikuleçët

9Pastajmorinjëtigandheiaderdhiparatij,porainuk pranoitëhanteDheAmnonitha:"Nxirrnijashtëtëgjithë njerëzitqëprejmeje!"Dheseciliprejtyredolënjashtë 10AmnoniithaTamarës:“Sillushqiminnëdhomëne gjumitqëtëhangaduartetua”KështuTamaramori kuleçëtqëkishtebërëdheiaçoinëdhomënegjumit Amnonit,vëllaittësaj.

11Kurajoiasollipërtëngrënë,aiekapidheitha:“Eja shtrihumemua,motraime”

12Ajoiupërgjigj:"Jo,vëllaiim,mosmëdetyro;sepsekjo nukbëhetnëIzrael;mosebëjkëtëbudallallëk"

13Dheunë,kudotaçojturpintim?Sapërty,tidotëjesh sinjëngabudallenjtënëIzrael.Prandaj,tëlutem,foli mbretit;ainukdotëmërefuzojëtëtëflasë

14Porainukiadëgjoizërin,por,dukeqenëmëifortëse ajo,edetyroidheranështratmetë.

15PastajAmnonieurreushumë,kështuqëurrejtjametë cilëneurrenteishtemëemadhesedashuriametëcilëne kishtedashurmëparë.DheAmnoniitha:“Çohu,ik!”

16Ajoitha:“Nukkaasnjëtëdrejtë!Kjoekeqeqëmë bëredukemëpërzënëështëmëemadheseçdoekeqe tjetërqëmëbëre”.Porainukdeshitadëgjonte.

17Atëherëaithirrishërbëtorinqëishërbentedheitha: “Nxirrekëtëgruajashtëmejedhembyllederënmeçelës passaj”

18Ajokishteveshurnjërrobëmengjyratëndryshme, sepsemetëtillavisheshinvajzatembretitqëishin virgjëresha.Atëherëshërbëtorienxorijashtëdhembylli derënpassaj

19Tamaravurihimbikokënesaj,grisirrobënmengjyra tëndryshmeqëkishteveshur,vuridorënmbikokëdheqau metëmadhe

20Absalomi,vëllaiisaj,itha:“Akaqenëvallëvëllaiyt Amnonmety?Tanihesht,motraime;aiështëvëllaiyt; mosevërrekëtëgjë”KështuTamarambetieshkretënë shtëpinëevëllaittësajAbsalom.

21PorkurmbretiDaviddëgjoipërtëgjithakëtogjëra,u zemëruashumë

22Absalominukithavëllaittëtij,Amnonit,aspërtëmirë aspërtëkeq,sepseeurrenteAmnoninsepseekishte poshtëruarmotrënetij,Tamarën

23Pasdyviteshtëplota,Absalomikishteqethësdeleshnë Baal-Hazor,qëështëpranëEfraimit;dheAbsalomiftoitë gjithëbijtëembretit

24Absalomishkoitembretidheitha:“Ja,shërbëtoriytka qethësitedeleve;tëlutemletëvijëedhembretimegjithë shërbëtorëtetijmeshërbëtorintënd”

25MbretiithaAbsalomit:“Jo,biriim,nukposhkojmëtë gjithëtani,qëtëmostëtërëndojë”PorAbsalominguli këmbë,porainukdeshitëshkonte,porebekoi

26AtëherëAbsalomiitha:“Nërastsejo,tëlutemlejo Amnonin,vëllanëtim,tëvijëmene”Mbretiitha:“Pse duhettëvijëmety?

27PorAbsalomingulikëmbëaqshumësaqëilejoi Amnonindhetëgjithëbijtëembretittëshkoninmetë

28Absalomiukishteurdhëruarshërbëtorëvetëtij,duke thënë:“Viniretani,kurzemraeAmnonittëjetëegëzuar ngaveradheunët’juthem:“GoditeniAmnonin!”,atëherë vriteniMoskinifrikë!Anukjukamurdhëruarunë?Jinitë guximshëmdhetrima!

29DheshërbëtorëteAbsalomitvepruanmeAmnonin ashtusiçikishteurdhëruarAbsalomiAtëherëtëgjithë bijtëembretitungritën,hipënsecilimbimushkënevet dheikënmevrap

30Ndërsaishinenderrugës,Daviditierdhilajmi: "Absalomikavrarëtëgjithëbijtëembretitdhenukka shpëtuarasnjëriprejtyre"

31Atëherëmbretiungrit,grisirrobatetijdheushtri përtokë;dhetëgjithëshërbëtorëtetijrrininatymerrobatë grisura

32PorJonadabi,biriShimeahut,vëllaittëDavidit,u përgjigjdhetha:"Tëmosmendojëzotëriaimsetëgjithëtë rinjtë,bijtëembretit,janëvrarë;vetëmAmnonikavdekur MeurdhërtëAbsalomit,kjoështëvendosurqëngaditaqë aiposhtëroimotrënetij,Tamarën".

33Prandaj,tani,zotëriaimmbret,tëmosemarrëseriozisht këtëgjë,dukemenduarsetëgjithëbijtëembretitkanë vdekur;vetëmAmnonikavdekur.

34PorAbsalomiikumevrapNdërkaqiriuqëbënteroje ngritisytëdheshikoi,dheja,shumënjerëzpovininnga rrugaemalitpastij.

35AtëherëJonadabiithambretit:“Jabijtëembretitqëpo vijnë!Ashtusiçthashërbëtoriyt,ashtuështë”

36Sapombaroisëfoluri,jakuerdhënbijtëembretit,të cilëtengritënzërindheqanë;edhembretidhetëgjithë shërbëtorëtetijqanëmetëmadhe.

37PorAbsalomiiambathidheshkoiteTalmai,biri Amihudit,mbretiGeshurit,dheDavidimbantezipërtë birinçdoditë

38KështuAbsalomiiambathidheshkoinëGeshur,ku qëndroitrevjet

39ShpirtiimbretitDaviddëshironteshumëtëshkontetek Absalomi,sepseishtengushëlluarpërvdekjeneAmnonit KAPITULLI14

1Joabi,biriZerujasë,ekuptoiqëzemraembretitishtee shqetësuarpërAbsalomin.

2JoabidërgoinjerëznëTekoahdhesolliqëandejnjëgrua tëurtëdheitha:“Tëlutem,bëjsikurjenëzi,vishtani

rrobaziedhemosulyejmevaj,porsillusinjëgruaqëka mbajturzipërnjëtëvdekurprejkohësh.

3ShkotembretidhefolinëkëtëmënyrëDheJoabiiavuri fjalëtnëgojë.

4KurgruajaeTekoasifolimbretit,ajoramefytyrëpër tokë,upërkuldhetha:“Ndihmë,ombret!”

5Mbretiitha:“Çfarëke?”Ajoupërgjigj:“Unëjamnjë gruaevedheburriimkavdekur.”

6Shërbëtorjajotekishtedydjem,dhetëdyugrindënnë arë,dhenukkishtenjeriqët’indante;kështunjërigoditi tjetrindheevrau

7Dheja,gjithëfamiljaështëngriturkundërshërbëtores satedhethonë:"Nadorëzoatëqëvrauvëllanëetij,qëta vrasimpërjetënevëllaittëtijqëaiekavrarë;kështudotë shfarosimedhetrashëgimtarinKështudotëshuajnë qymyrintimqëkambeturdhenukdot'ilënëburrittimas emërasmbetjembidhe"

8Mbretiithagruas:“Shkonështëpinëtënde;unëdotëjap urdhrapërty.”

9GruajaeTekoasithambretit:“Ombret,zotëriaim, paudhësiatëjetëmbimuadhembishtëpinëeatittim,por mbretidhefroniitijtëjenëtëpafajshëm.”

10Mbretitha:“Kushdoqëtëthotëdiçka,silletekunëdhe ainukdotëtëprekëmëkurrë”

11Atëherëajotha:“Tëlutem,letakujtojëmbretiZotin, Perëndinëtënd,nëmënyrëqëtëmoslejoshmëqë hakmarrësitegjakuttëshkatërrojnë,nëmënyrëqëtëmos shkatërrojnëbirintim!”Dheaitha:“Siçështëevërtetëqë Zotirron,asnjëfijeflokuebirittëndnukdotëbjerënë tokë”

12Atëherëgruajatha:“Lëreshërbëtorentëndet’ithotënjë fjalëzotërisëtim,mbretit”Aiupërgjigj:“Thuaje,prano!”

13Gruajaitha:“Psekemenduar,pra,njëgjëtëtillë kundërpopullittëPerëndisë?Mbretifletkështusitë padrejtë,dukeqenësenukikthentëdëbuaritetijnë shtëpi”

14Sepseneduhettëvdesimdhejemisiujiiderdhurmbi tokë,qënukmundtëmblidhetpërsëri;Perëndianuktregon respektpëraskënd,megjithatëaimendonmënyraqëtë mërguaritetijtëmosdëbohenprejtij.

15Dhetaniqëkamardhurt’iflaspërkëtëgjëmbretit, zotërisëtim,ndodhisepsepopullimëkatrembur;dhe shërbëtorjajotetha:“Tanidot’iflasmbretit;ndoftambreti dotabëjëatëqëshërbëtorjaetijkakërkuar”

16Sepsembretidotëdëgjojë,përtaçliruarshërbëtorene tijngadoraenjeriutqëdotëmëshkatërrontemuadhe birintimsëbashkungatrashëgimiaePerëndisë

17Atëherëshërbëtorjajotetha:"Fjalaembretit,zotërisë tim,dotëmëngushëllojëtani,sepsezotëriaim,mbreti, ështësinjëengjëlliPerëndisë,qëdallontëmirënngae keqja;prandajZoti,Perëndiayt,dotëjetëmety"

18Atëherëmbretiupërgjigjdheithagruas:“Tëlutem, mosmafshihatëqëdotëtëpyes”Gruajatha:“Letëflasë tanimbreti,zotëriaim”

19Mbretitha:“AnukështëvallëdoraeJoabitmetynëtë gjithakëto?”Gruajaupërgjigj:“Ashtusiçështëevërtetë qërronshpirtiyt,ombret,oimzot,askushnukmundtë shmangetdjathtasosemajtasngaasgjëqëkathënëmbreti, zotëriaim!NëfaktshërbëtoriytJoabmëurdhëroidhei vuritëgjithakëtofjalënëgojëneshërbëtoressate.

20ShërbëtoriytJoabebërikëtëgjëpërtësjellëkëtëllojtë foluri.Dhezotëriaimështëiurtë,poaqiurtësanjëengjëll iPerëndisë,sadigjithçkaqëështëmbitokë

21MbretiithaJoabit:“Ja,unëebërakëtëgjë;shko,pra,të sjellëshmbrapshttëriunAbsalom”.

22AtëherëJoabiushtrimefytyrëpërtokë,upërkuldhee falënderoimbretinPastajJoabitha:“Sotshërbëtoriytedi sekamgjeturhirnësytëetu,ombret,oimzot,sepse mbretiiakaplotësuarkërkesënshërbëtorittëtij”

23KështuJoabiungritdheshkoinëGeshurdheeçoi AbsalominnëJerusalem

24Mbretitha:"Letëkthehetnështëpinëetijdhetëmose shohëfytyrëntime".KështuAbsalomiukthyenështëpinë etijdhenukepafytyrënembretit

25PornëtëgjithëIzraelinnukkishtenjeriqëtëlavdërohej aqshumëpërbukurinëetijsaAbsalomi;ngatabanii këmbëvederinëmajëtëkokësnukkishteasnjëtëmetëtek ai

26Dhekuraiepristekokën(sepseepristeçdofundviti; meqenëseflokëtirëndoheshin,aiipristeflokët),aii peshontedyqindsiklasipaspeshëssëmbretit

27Absalomitilindëntredjemdhenjëvajzëqëquhej Tamara;ajoishtenjëgruamepamjetëhijshme

28KështuAbsalomiqëndroidyvjettëplotanëJerusalem dhenukepafytyrënembretit.

29PrandajAbsalomithirriJoabinpërtadërguartembreti, porainukdeshitëvinte;dhekuredërgoipërsëriherëne dytë,ainukdeshitëvinte.

30Atëherëaiuthashërbëtorëvetëtij:"Shikoni,arae Joabitështëpranëarëssimedheatykaelb;shkonit’ivini flakën!".KështushërbëtorëteAbsalomitivunëflakënarës.

31AtëherëJoabiungritdheshkoinështëpinëeAbsalomit dheitha:“Pseshërbëtorëtetuivunëflakënarëssime?

32AbsalomiiupërgjigjJoabit:"Ja,unëtëkishadërguar fjalë:"Ejakëtu,qëtëtëdërgojtembretipërt'ithënë:"Pse kamardhurngaGeshuri?Dotëkishteqenëmëmirëpër muatëkishambeturatje.Tanimëlejotëshohfytyrëne mbretit;dhenësetekunëkandonjëpaudhësi,letëmë vrasë"

33KështuJoabishkoitembretidheiatregoingjarjen.Ky thirriAbsalominqëshkoitekai,upërulmefytyrëpërtokë paratij;dhembretieputhiAbsalomin

KAPITULLI15

1Mbaskësaj,Absalomigjetiqerre,kuajdhepesëdhjetë burraqëtëvraponinparatij

2Absalomingrihejherëtnëmëngjesdheqëndrontepranë rrugësqëtëçontenëportë;kështundodhteqëdikushqë kishtenjëçështjegjyqësoreshkontetembretipërtë kërkuardrejtësi,Absalomiethërristedheithoshte:“Nga ciliqytetje?”Aipërgjigjej:“Shërbëtoriytështënganjë ngafiseteIzraelit”

3Absalomiitha:“Shiko,çështjetetuajanëtëmiradhetë drejta,pornukkanjeringaanaembretitqëtëtëdëgjojë”

4Absalomithagjithashtu:“Sikurtëmëbëninmuagjyqtar tëvendit,qëkushdoqëtëketëndonjëçështjeapaditëvijë tekunëdheunët’ijapdrejtësi!”

5Kurdikushiafrohejpërt’ibërënderime,aiiashtrinte dorën,emerrtedheeputhte.

6AbsalomisillejkështumetëgjithëatatëIzraelitqëvinin tembretipërtëkërkuardrejtësi;kështuAbsalomifitoi zemratenjerëzvetëIzraelit

7Pasdyzetvjetësh,Absalomiithambretit:“Tëlutem, lërmëtëshkojetëpërmbushzotiminqëikambërëZotitnë Hebron”

8Sepseshërbëtoriytbërinjëzotim,ndërsaqëndrojanë GeshurtëSirisë,dukethënë:"NëseZotimëkthenvërtetnë Jerusalem,unëdot'ishërbejZotit"

9Mbretiitha:“Shkonëpaqe!”Kështuaiungritdheshkoi nëHebron

10PorAbsalomidërgoispiunënëtëgjithafiseteIzraelit, dukethënë:"Sapotëdëgjonitingullineborisë,dotëthoni: AbsalomimbretëronnëHebron"

11MeAbsalominunisënngaJerusalemidyqindburra,që ishintëthirrur;atashkuanmeqetësi,paditurasgjë.

12Absalomi,ndërsaofronteflijime,dërgoitëthërristenga qytetiitij,Gjiloh,Ahithofelin,Gilonitin,këshilltarine Davidit.Komplotiishteifortë,sepsepopullishtohej vazhdimishtmeAbsalomin

13PastajarrititeDavidinjëlajmëtarqëitha:«Zemrae njerëzvetëIzraelitndjekAbsalomin».

14AtëherëDavidiuthatëgjithëshërbëtorëvetëtijqë ishinmetënëJerusalem:"Çohunidhetëikim,sepsenuk dotëshpëtojmëtjetërngaduarteAbsalomit.Nxitonitë ikni,qëtëmosnakapëpapritmasdhetësjellëfatkeqësi mbine,dhetëmosegodasëqytetinmeshpatë"

15Shërbëtorëtembretitithanë:“Ja,shërbëtorëtetujanë gatitëbëjnëçfarëdoqëtëurdhërojëmbreti,zotëriaynë” 16Mbretidoli,ishoqëruarngagjithështëpiaetijAila dhjetëkonkubinapërtëruajturshtëpinë.

17Mbretidolidheigjithëpopulliendoqi,dheundalnë njëvendqëishtelarg

18Tëgjithëshërbëtorëtetijkaluanpranëtij;dhetëgjithë kerethejtë,tëgjithëpelethejtëdhetëgjithëgitejtë, gjashtëqindburraqëkishinardhurpastijngaGathi,kaluan parambretit.

19AtëherëmbretiithaItaittëGatit:“Psevjenedhetime ne?Kthehunështëpinëtëndedherrimembretin,sepseti jeihuajdhe,përmëtepër,imërguar.”

20Tierdhevetëmdje,aduhettëtëdetyrojsottëshkosh larteposhtëmene?Meqëunëposhkojkudoqëtë mundem,kthehudhemerrvëllezëritetu.Mëshiradhee vërtetaqofshinmety!

21Itaiiupërgjigjmbretitdhetha:“Ashtusiçështëe vërtetëqëZotirrondheqërronzotëriaim,mbreti,nëçdo vendqëtëjetëzotëriaim,mbreti,nëvdekjeaponëjetë, atjedotëjetëedheshërbëtoriyt.”

22DavidiithaItait:“Shkodhekalo!”KështuItai,Gititi, kaloimegjithënjerëzitetijdhemetëgjithëfëmijëtqë ishinmetë

23Dhetërëvendiqaumezëtëlartë,ndërsatërëpopulli kaloiEdhembretikaloipërroineKidronit;dhetërë popullikaloinëdrejtimtëshkretëtirës

24Dheja,edheSadokudhetëgjithëLevitëtishinmetë, dukembajturarkënebesëlidhjessëPerëndisë;atae vendosënarkënePerëndisë;dheAbiatharihipilartderisa tërëpopullimbaroisëdalëngaqyteti

25AtëherëmbretiithaTsadokut:“ÇojearkënePerëndisë nëqytet;nësegjejhirnësytëeZotit,aidotëmëkthejëdhe dotëmëtregojëatëdhebanesënetij

26Pornëqoftësethotëkështu:“Nukkamasnjëpëlqimtek ti”,jakujam;letëmëbëjëçfarët’iduketmirë.

27MbretiithagjithashtupriftitTsadok:“Anukjeti shikues?Kthehunëpaqenëqytetmedybijtëetu, Ahimaatsin,birintënd,dheJonathanin,birineAbiatharit”.

28Ja,unëdotërrinëfushëneshkretëtirësderisatëvijë njëfjalëngaanajuajpërtëmënjoftuar

29KështuSadokudheAbiatharieçuanarkënePerëndisë përsërinëJerusalemdheqëndruanatje

30DavidiungjitnëtëpërpjetënemalittëUllinjvedhe qantendërsangjitej,dukembajturkokëntëmbuluardhe dukeecurzbathurDhetëgjithënjerëzitqëishinmetëe kishinmbuluarkokëndhengjiteshindukeqarëndërsa ngjiteshin

31DikushithaDavidit:“Ahithofeliështëmidis komplotistëvemeAbsalomin”.Daviditha:“OZot,të lutembëjetëkotëkëshillëneAhithofelit”

32KurDavidiarritinëmajëtëmalit,kuadhuroiPerëndinë, jakudolipërparaHushai,Arkiti,merrobëtëgrisurdhe kokëntëmbuluarmedhe

33Davidiitha:“Nërastsevazhdonrrugënmemua,dotë mëbëheshbarrë.

34PornërastsektheheshnëqytetdheithuaAbsalomit: "Unëdotëjemshërbëtoriyt,ombret;ashtusiçkamqenë shërbëtoriatittëndderimëtani,kështudotëjemedhetani shërbëtoriyt"Atëherëmundtaprishëshpërmuakëshillën eAhithofelit

35AnukjanëatymetypriftërinjtëTsadokdheAbiathar? Çdogjëqëdotëdëgjoshngashtëpiaembretit,dot’ua bështëditurpriftërinjveTsadokdheAbiathar

36Ja,atakanëatjemevetedybijtëetyre,Ahimaatsin, birineTsadokut,dheJonathanin,birineAbiatharit;dhe meanëtëtyredotëmëdërgonitëgjithaatoqëmundtë dëgjoni.

37KështuHushai,mikuiDavidit,hyrinëqytetdhe AbsalomihyrinëJerusalem

KAPITULLI16

1KurDavidikishtekaluarpakngamajaekodrës,jakui dolipërparaTsiba,shërbëtoriiMefiboshethit,medy gomarëtëshaluar,tëngarkuarmedyqindbukë,njëqind tufarrushtëthatë,njëqindfrutaveredhenjëcalikverë.

2MbretiithaTsibas:“Çfarëdotëthuashmekëto?”Tsiba upërgjigj:“Gomarëtdotëshërbejnëpërshtëpinëembretit përtëhipur;bukadhefrutateverësdotëpërdorenpërtë ngrënëngatërinjtë,dheveradotëpihetngaataqëjanëtë lodhurnëshkretëtirë.”

3Mbretitha:“Kuështëbiriizotërisëtënd?”Tsibaiu përgjigjmbretit:“Ja,aindodhetnëJerusalem,sepsetha: “SotshtëpiaeIzraelitdotëmëkthejëmbretërinëeatit tim””.

4AtëherëmbretiithaZibas:“Ja,tëgjithaatoqëipërkasin Mefiboshethitjanëtëtuat”Zibatha:“Tëlutemme përulësi,portëgjejhirnësytëetu,ombret,oimzot!”

5KurmbretiDavidarritinëBahurim,jaqëandejdolinjë njeringafamiljaeshtëpisësëSaulit,emriitëcilitishte Shimei,biriGerësAidolidhemallkoindërsavinte

6AihodhigurëkundërDaviditdhekundërtëgjithë shërbëtorëvetëmbretitDavid;dhetërëpopullidhetëgjithë burratefuqishëmishinnëtëdjathtëdhenëtëmajtëtëtij

7Ndërsamallkonte,Shimeithakështu:“Dil,dil,onjeri gjakatardheonjeriiçoroditur!

8Zotiekabërëtëbjerëmbitygjithëgjakuishtëpisësë Saulit,nëvendtëtëcilittikembretëruar;dheZotieka dhënëmbretërinënëdorëtëAbsalomit,birittënd;dheja,ti jezënërobnëligësinëtënde,sepsejenjerigjakatar

9AtëherëAbishai,biriZerujasë,ithambretit:“Psekyqen ingordhurduhettëmallkonmbretin,zotërinëtim?Të lutem,mëlejotëshkojandejdhet’ipreskokën!

10Atëherëmbretitha:“Çfarëpunekamunëmeju,bijtë Tserujahut?Letëmallkojë,sepseZotiikathënë:“Mallko Davidin!”Kushdotëthotëatëherë:“Pseebërekëtë?”

11AtëherëDavidiithaAbishaitdhetëgjithëshërbëtorëve tëtij:“Ja,imbir,qëdolingabarkuim,kërkonjetëntime AqmëtepërmundtabëjëtanikyBeniaminiti?Lërenitë qetëdhetëmallkojë,sepseZotiekaurdhëruar”.

12NdoftaZotidotashohëhidhërimintimdhedotëmë shpërblejëmetëmirapërmallkiminetijtësotëm

13NdërsaDavididhenjerëzitetijpondiqninrrugën, Shimeiectengashpatiikodrës,përballëtij,dhemallkonte ndërsaecte,ihidhtegurëdhepluhur

14Mbretidhetërëpopulliqëishtemetëerdhëntëlodhur dheufreskuanatje

15Absalomidhetërëpopulli,burrateIzraelit,erdhënnë Jerusalem;Ahithofeliishtemetë.

16KurHushai,Arkiti,mikuiDavidit,arrititekAbsalomi, HushaiithaAbsalomit:“Rroftëmbreti!Rroftëmbreti!”

17AbsalomiithaHushait:“Kjoështëmirësiaqëtregon përmikuntënd?Psenukshkovememikuntënd?

18HushaiiupërgjigjAbsalomit:“Jo,poratëqëZoti,ky populldhetërëburrateIzraelitzgjedhin,unëdotëjemitij dhemetëdotëqëndroj”

19Dhepërsëri,kujtduhett’ishërbej?Anukduhett’i shërbejnëpranitëbirittëtij?Ashtusiçikamshërbyeratit tënd,ashtudotëjemedhenëpraninëtënde

20AtëherëAbsalomiithaAhithofelit:"Jepninjëkëshillë midisjushçfarëduhettëbëjmë".

21AtëherëAhithofeliithaAbsalomit:"Hyrtekonkubinat eatittëndqëaiikalënëpërtëruajturshtëpinë,kështutërë Izraelidotëmësojëqëatiyttëkaurryer.Atëherëtëgjithë ataqëjanëmetydotëmarringuxim"

22Kështungritënnjëtendëmbiçatinëeshtëpisëpër Absalomin,dheAbsalomihyritekonkubinatetëatitnë sytëetërëIzraelit

23KëshillaedhënëngaAhithofelinëatoditëishtesikur dikushtëkishtekonsultuarorakullinePerëndisë.Etillë ishteçdokëshillëeAhithofelitsipërDavidinashtuedhe përAbsalomin.

KAPITULLI17

1AhithofeliithagjithashtuAbsalomit:“Lëretëzgjedh dymbëdhjetëmijëburra,dhetëngrihemetandjekDavidin sonte

2Unëdotasulmojndërsaështëilodhurdhemeduartë dobëta,dotatrembdhetëgjithënjerëzitqëjanëmetëdo tëikin;unëdotëgodasvetëmmbretin.

3Unëdotakthejtërëpopullintekti;njeriuqëtikërkon ështësikurtëgjithëtëjenëkthyer;kështutërëpopullidotë jetënëpaqe.

4KjofjalëupëlqeuAbsalomitdhetëgjithëpleqvetë Izraelit

5AtëherëAbsalomitha:"ThirrniedheArkitinHushaidhe tëdëgjojmëçfarëkapërtëthënë".

6KurHushaierdhitekAbsalomi,kyitha:“Ahithofelika folurnëkëtëmënyrë;aduhettëveprojmësikathënëai? Përndryshe,folti.”

7HushaiithaAbsalomit:“KëshillaqëkadhënëAhithofeli nukështëemirënëkëtëradhë”

8Hushaitha:"Tienjehatintënddhenjerëzitetij,qëjanë burratëfuqishëmdhetëacaruarnëzemër,sinjëarushëqë iakanëvjedhurkëlyshëtnëfushë;ndërsaatiytështë luftëtardhenukdotërrijënatënmepopullin"

9Ja,taniaiështëfshehurnëndonjëgropëosenëndonjë vendtjetër;dhedotëndodhëqëkurdisaprejtyretë rrëzohenqënëfillim,kushdoqëdotadëgjojëdotëthotë: "MidisnjerëzveqëndjekinAbsalominkandodhurnjë masakër".

10Edheaiqëështëtrim,zemraetëcilitështësizemrae njëluani,dotëshkrihetplotësisht,sepsetërëIzraeliediqë atiytështënjënjeriifuqishëmdheqëataqëjanëmetë janëburratëguximshëm

11PrandajkëshillojqëigjithëIzraeli,ngaDaniderinë Beer-Sheba,tëmblidhetrrethteje,sirëraqëështënëbreg tëdetit,dheqëtitëshkoshnëbetejëpersonalisht

12Kështudotasulmojmënëçdovendkumundtëgjendet dhedotëbiemmbitëashtusivesabiembitokë;dheprej tijdheprejgjithënjerëzveqëjanëmetënukdotëmbetet asedhenjë

13Përveçkësaj,nëseaihynnënjëqytet,tërëIzraelidotë sjellëlitarënëatëqytetdhenedotatërheqimnëlumë derisatëmosmbetetasnjëgurivogëlatje

14AbsalomidhetërëburrateIzraelitthanë:“Këshillae Hushait,Arkitit,ështëmëemirësekëshillaeAhithofelit, sepseZotikishtevendosurtaprishtekëshillënemirëtë Ahithofelit,meqëllimqëZotit’isilltetëkeqenAbsalomit.”

15AtëherëHushaiuthapriftërinjveTsadokdheAbiathar: "AhithofeliikëshilloiAbsalomindhepleqtëeIzraelit kështuekështu,ndërsaunëikëshillovakështuekështu".

16Prandaj,tanidërgonishpejtnjënjeriqët’injoftoni Davidit:“Mosekalonatënnëfushateshkretëtirës,por shkomenjëherë,qëmbretidhegjithënjerëzitqëjanëmetë tëmosshfarosen”

17JonathanidheAhimaatiqëndruanpranëEnrogelit,sepse nukmundtëshiheshinkurtëhyninnëqytet.Njëvajzë shkoit’utregonteatyre;dheatoshkuant’ianjoftonin mbretitDavid

18Megjithatë,njëdjalëipadheiatregoiAbsalomit.Portë dyikënmenxitimdhearritënnështëpinëenjëburrinë Bahurim,kukishtenjëpusnëoborr;kuzbritën.

19Pastajgruajamorinjëmbulesë,eshtriumbigrykëne pusitdheshpërndaumbitëgrurëtëbluar;dhekjogjënuku morveshngaaskush

20KurshërbëtorëteAbsalomitshkuantegruajanështëpi dhepyetën:“KujanëAhimaatidheJonathani?”Gruajau thaatyre:“Atakanëkaluarpërroineujit”Ataikërkuan, pornukigjetën,dheukthyennëJerusalem

21Pasiunisën,atadolënngapusidheshkuant’ia njoftojnëmbretitDavid,dukeithënë:“Çohunidhekaloni shpejtmatanëujit,sepsekështukakëshilluarAhithofeli kundërjush”

22AtëherëDavidiungritmetëgjithënjerëzitqëishinme tëdhekaloiJordaninNëagimtëmëngjesitnukkishte mbeturasedhenjëpaekaluarJordanin

23KurAhithofelipaqëkëshillaetijnukishtendjekur, shaloigomarin,ungritdheukthyenështëpinëqytetinetij. VurinërregullgjërateshtëpisëVarivetendhevdiq,e varrosënnëvarrinetëatit.

24PastajDavidiarritinëMahanaim.Absalomikaloi Jordanin,aivetëbashkëmetëgjithëburrateIzraelit 25AbsalomiebëriAmasënkomandanttëushtrisënëvend tëJoabit.AmasaishtebirinjëburrimeemrinIthra,një izraelit,icilikishtepasurmarrëdhënieseksualeme Abigailën,bijëneNahashit,motrëneZerujasë,nënëne Joabit

26KështuIzraelidheAbsalomingritënkampinnëvendin eGalaadit.

27KurDavidiarritinëMahanaim,Shobi,biriNahashit ngaRabahuibijvetëAmonit,Makiri,biriAmielitnga Lodebari,dheBarzilai,GalaaditingaRogelimi, 28Sollënshtretër,legenë,enëprejdheu,grurë,elb,miell, misërtëpjekur,fasule,thjerrëzadhebishtajoretëpjekura, 29Edhemjaltë,gjalpë,deledhedjathëlopepërDavidin dhepërnjerëzitqëishinmetë,përtëngrënë,sepsethoshin: "Popullikauri,ështëilodhurdhekaetjenëshkretëtirë"

KAPITULLI18

1Davidinumëroinjerëzitqëishinmetëdhecaktoimbita komandantëtëmijëshëvedhetëqindëshëve

2Davididërgoinjëtëtretënepopullitnënkomandëne Joabit,njëtëtretënnënkomandëneAbishait,birittë Zerujasë,vëllaittëJoabit,dhenjëtëtretënnënkomandëne ItaitngaGathiMbretiithapopullit:“Dotëvijedheunë meju”.

3Porpopulliupërgjigj:"Nukdotëdalësh,sepsenëseikim, nukdotënainteresojnë;asnësegjysmajonëvdes,nukdo tënainteresojnë.Portanitivlensadhjetëmijëprejnesh; prandajështëmëmirëtënandihmoshngaqyteti"

4Mbretiuthaatyre:“Dotëbëjçfarët’juduketmëmirë” Mbretiqëndroipranëportësdhegjithëpopullidolime qindraememijëra

5MbretiudhakëtëurdhërJoabit,AbishaitdheItait:“Për hirintim,sillunimebutësimetëriunAbsalom!”Dhetërë populliedëgjoikurmbretiudhatëgjithëkomandantëve këtëurdhërlidhurmeAbsalomin

6KështupopullidolinëfushëkundërIzraelit;betejau zhvilluanëpyllineEfraimit;

7AtjepopulliiIzraelitumundparashërbëtorëvetë Davidit,dheatëditëubënjëmasakëremadheprejnjëzet mijëburrash

8Betejaushtrinëtëgjithëvendindhepyllipërpiuatëditë mëshumënjerëzsesapërpiushpata

9AbsalomiundeshmeshërbëtorëteDaviditAbsalomi hipimbinjëmushkë,ecilaufutnëndegëtedenduratënjë lisitëmadhdhekokaetijukappaslisit;kështuaimbetii zënëmidisqiellitdhetokësNdërsamushkaqëishteposhtë tijulargua

10NjëburrëepakëtëdheiatregoiJoabit,dukethënë:"Ja, epashëAbsalomintëvarurnënjëlis"

11AtëherëJoabiithanjeriutqëikishtetreguarngjarjen: "Ja,tiepe?Psenukeshtrivemenjëherëpërtokë?Unëdo tëtëkishadhënëdhjetësiklaargjendidhenjëbrez"

12AtëherëainjeriithaJoabit:"Edhesikurtëmëjepninnë dorënjëmijësiklaargjendi,nukdotashtrijadorënkundër birittëmbretit,sepseneedëgjuamsembretitëka

urdhëruarty,AbishaitdheItait,dukethënë:"Kinikujdes qëaskushtëmoseprekëtëriunAbsalom".

13Përndryshedotëkishavepruarnëmënyrëtërreme kundërjetëssime,sepseasgjënukifshihetmbretit,dheti vetëdotëishekundërmeje.

14AtëherëJoabitha:"Nukmundtërrikështumety" KështumoritrishigjetanëdorëdheiashpoiAbsalomit, ndërsakyishteendegjallënëmestëlisit.

15DhjetëtërinjqëmbaninarmaturateJoabiterrethuan Absalomin,egoditëndheevranë

16AtëherëJoabiiraborisëdhepopulliukthyenga ndjekjaeIzraelit;sepseJoabiembajtipopullinprapa

17PastajemorënAbsalomin,ehodhënnënjëgropëtë madhenëpylldhevunëmbitënjëgrumbulltëmadh gurësh;dhetërëIzraelitëtiambathën,secilinëçadrënevet 18Absalomi,saishtegjallë,kishtengriturpërvetenjë shtyllënëluginënembretit,sepsethoshte:"Unënukkam djalëqëtambajëmendemrintim"Kështuivurishtyllës emrinetij;dhederimësotajoquhet"vendiiAbsalomit".

19AtëherëAhimatsi,biriTsadokut,tha:"Lërmëtëvrapoj dhet'içojmbretitlajminqëZotiiakasiguruarhakmarrjen kundërarmiqvetëtij".

20Joabiitha:“Tinukdotëçoshlajmesot;dotaçoshnjë ditëtjetër;porsotnukdotëçoshlajme,sepsebiriimbretit kavdekur.”

21AtëherëJoabiithaKushit:“Shkodhetregojimbretit çfarëkeparë”KushiupërulparaJoabitdheikumevrap 22Ahimatsi,biriSadokut,ithaprapëJoabit:“Sidoqëtë jetë,tëlutem,mëlejotëvrapojpasKushit”Joabitha:“Pse vallëdëshirontëikësh,biriim,kurnukkeasnjëlajmtë gatshëm?

23Porsidoqëtëjetë,thaai,mëlërtëvrapojAiitha: Vrapo!AtëherëAhimatsivrapoinëpërrrugënefushësdhe ekaloiEtiopasin.

24Davidiishteulurmidisdyportave;rojaungjitnëçatinë eportës,pranëmurit;ngritisytëdhepa,dheja,njëburrë povrapontevetëm.

25RojabërtitidheianjoftoimbretitMbretitha:"Nëse ështëvetëm,sjelllajme"Dheaierdhimenxitimdheu afrua.

26Rojapanjëburrëtjetërqëvrapontedheithirrirojessë portës:“Janjëburrëtjetërqëvraponvetëm!”Mbretitha: “Edhekysjelllajmetëmira.”

27Rojatha:«Mëduketsikurvrapimiitëparitështësi vrapimiiAhimaazit,birittëTsadokut»Mbretitha:«Ai ështënjënjeriimirëdhepovjenmelajmetëmira».

28AtëherëAhimatsithirrimbretindheitha:“Çdogjë shkonmirë!”.Airapërmbysmefytyrëpërtokëpara mbretitdhetha:“IbekuarqoftëZoti,Perëndiayt,qëika dorëzuarnëpushtetintëndnjerëzitqëkishinngriturdorë kundërzotërisëtim,mbretit!

29Mbretitha:“AështëmirëiriuAbsalom?”Ahimatsiu përgjigj:“KurJoabidërgoishërbëtorinembretitdhemua, shërbëtorintënd,pashënjërrëmujëtëmadhe,pornuke dijapërçfarëbëhejfjalë”

30Mbretiitha:“Kthehudheqëndrokëtu”Aiukthyedhe undal.

31Dheja,erdhiKushidhetha:"Lajmetëmira,ombret,o zotëriaim!Zotitëkaçliruarsotngatëgjithëataqëu ngritënkundërteje".

32MbretiithaKushit:“AështëmirëiriuAbsalom?” Kushiuupërgjigj:“Armiqtëembretit,zotërisëtim,dhe

tërëataqëngrihenkundërtejepërtëtëbërëkeqqofshinsi aiiri!”

33Mbretiudrodhshumë,ungjitnëdhomënqëishtembi portëdheqau;dhe,ndërsaecte,thoshtekështu:"Obiriim Absalom,biriim,biriimAbsalom!Ah,sikurtëkisha vdekurunëpërty,oAbsalom,biriim,biriim!"

KAPITULLI19

1PastajithanëJoabit:"Ja,mbretiqandhembanzipër Absalomin"

2Dhefitorjaatëditëushndërruanëzipërtëgjithë popullin,sepsepopullidëgjoiatëditëtëthuhejsembreti ishteipikëlluarpërtëbirin

3Atëditëpopullihyrifshehurazinëqytet,ashtusipopulli ikifshehurazingaturpigjatëbetejës.

4Pormbretiembuloifytyrëndhebërtitimezëtëlartë:“O biriimAbsalom,oAbsalom,biriim,biriim!”

5AtëherëJoabihyrinështëpitembretidheitha:“Soti turpërovetëgjithëshërbëtorëtetu,qësotshpëtuanjetën tënde,jetënebijvetëtudhetëbijavetëtua,jetënegrave tëtuadhejetënekonkubinavetëtua;

6Sepsetiidoarmiqtëetudheiurrenmiqtëetu,sepsesot kedeklaruarsenukkerespektpërprincatdheshërbëtorët; sotekuptojqë,nëseAbsalomidotëkishtejetuardhenetë gjithëdotëkishimvdekursot,atëherëdotëtëpëlqente

7Tani,pra,çohu,dildhefolungrohtësishtshërbëtorëvetë tu,sepsebetohempërZotin,nësenukdel,askushnukdotë qëndrojëmetysonte;dhekjodotëjetëmëekeqepërtyse gjithëekeqjaqëtëkarënëqëngariniajoteederimësot 8Atëherëmbretiungritdheuulteporta.Dhekjoia njoftoitërëpopullit,dukethënë:“Ja,mbretiështëulurte porta”Dhetërëpopullidoliparambretit,sepseIzraelitët kishinikursecilinëçadrënevet.

9NëtëgjithafiseteIzraelit,tërëpopulligrindej,duke thënë:“Mbretinashpëtoingaduartearmiqvetanëdhena çliroingaduarteFilistejve;dhetaniikungavendipër shkaktëAbsalomit”

10Absalomi,tëcilinevajosëmmbretmbine,vdiqnë betejë.Prandajtanipsenukflisniasnjëfjalëpërkthimine mbretit?

11AtëherëmbretiDaviddërgoit’uthoshtepriftërinjve TsadokdheAbiathar:“UthonipleqvetëJudës:“Psejenitë funditpërtakthyermbretinnështëpinëetij,kurfjalae tërëIzraelitkaarriturtembreti,nështëpinëetij?

12Jujenivëllezëritemi,jujenikockatdhemishiim;pse jeni,pra,tëfunditpërtakthyermbretin?

13DheithoniAmasas:“Anukjetingakockatdhenga mishiim?KëtëmëbëftëPerëndia,madjeedhemëkeq,në rastsetinukbëheshkomandantiiushtrisëparamejepër gjithëjetënnëvendtëJoabit!”

14AiiulizemratetëgjithëburravetëJudës,ashtusi zemraenjënjeriutëvetëm;kështuqëataidërguankëtë fjalëmbretit:"Kthehutidhetëgjithëshërbëtorëtetu" 15KështumbretiukthyedhearritinëJordanEdheJuda erdhinëGilgalpërt’idalëpërparambretitdhepërtaçuar matanëJordanit.

16Shimei,biriGerës,njëbeniaminitingaBahurimi,nxitoi dhezbritimenjerëziteJudëspërtëtakuarmbretinDavid 17MetëishinnjëmijëburratëBeniaminitdheZiba, shërbëtoriishtëpisësëSaulit,mepesëmbëdhjetëbijtëetij

dhenjëzetshërbëtorëtetij;dheatakaluanJordaninpara mbretit.

18Pastajkaloinjëtragetpërtëtransportuarmatanë shtëpinëembretitdhepërtëbërëatëqëatijidukejemirë. NdërsambretikalonteJordanin,Shimei,biriGerës,ra përmbysparatij

19dheithambretit:“Mosmëngarko,zotëriaim,për ndonjëfaj,dhemosekujtopadrejtësinëqëshërbëtoriyt bëriditënqëmbreti,zotëriaim,dolingaJerusalemi,që mbretitamarrëpërzemër”

20Sepseshërbëtoriytediqëkammëkatuar;prandajja, unëkamardhuriparisotngagjithështëpiaeJozefitpërtë dalëpërparambretit,zotërisëtim.

21PorAbishai,biriZerujasë,upërgjigjdhetha:“Anuk duhettëdënohetShimeimevdekjepërkëtë,sepseka mallkuartëvajosurineZotit?

22Daviditha:“Çfarëkamunëmeju,bijtëTserujahut,që sotjeniarmiqtëmi?Amundtëdënohetvallëdikushme vdekjesotnëIzrael?Vallënukediunëqësotjammbreti Izraelit?

23PrandajmbretiithaShimeit:“Tinukdotëvdesësh” Dhembretiiubetua.

24Mefiboshethi,biriSaulit,zbritipërtëtakuarmbretin;ai nukikishtemjekuarkëmbët,nukikishteprerëmjekrën dhenukikishtelarërrobatqëngaditaqëmbretiikuderi nëditënqëukthyenëpaqe

25KurarritinëJerusalempërtëtakuarmbretin,mbretii tha:“Psenukerdhememua,Mefibosheth?

26Aiupërgjigj:"Ombret,zotëriaim,shërbëtoriimmë mashtroi,sepseshërbëtoriyttha:"Dotëshalojnjëgomar qëtëmundtëhipmbitëdhetëshkojtembreti",sepse shërbëtoriytështëiçalë

27Aikashpifurkundërshërbëtorittëndparambretit, zotërisëtim;pormbreti,zotëriaim,ështësinjëengjëlli Perëndisë;bëj,pra,atëqëtëduketemirënësytëetu

28Nëfakttërështëpiaeatittimnukishtegjëtjetërveçse njerëztëvdekurpërparambretit,zotërisëtim;megjithatëti evureshërbëtorintëndmidisatyreqëhaninnëtryezën tëndeÇfarëtëdrejtekamunë,pra,t’ibërtasmëmbretit?

29Mbretiitha:“Psefletakomapërgjëratetua?Unëkam thënë:TidheTsibandanivendin”

30Mefiboshethiiupërgjigjmbretit:“Let’imarrëtëgjitha, sepsezotëriaim,mbreti,ështëkthyernëpaqenështëpinëe tij”

31DheBarzilai,galaditi,zbritingaRogelimidhekaloi Jordaninmembretin,përtashoqëruarmatanëJordanit.

32Barzilaiishteshumëimoshuar,tetëdhjetëvjeç;aii kishtesiguruarushqimmbretitkurkyndodhejnë Mahanaim,sepseishteshumëipasur

33MbretiithaBarzilait:“Ejamemuamatanëlumitdhe unëdotëtëushqejmevetenëJerusalem”

34Barzilaiithambretit:“Sakohëmëmbetettëjetojqëtë ngjitemmembretinnëJerusalem?

35Unëjamsottetëdhjetëvjeç;dheamundtëdallojunëtë mirënngaekeqja?Amundtashijojëvallëshërbëtoriytatë qëhaoseatëqëpi?Amundtadëgjojakomazërine këngëtarëvedhetëkëngëtareve?Pseshërbëtoriytduhett’i jetëakomabarrëzotërisëtim,mbretit?

36ShërbëtoriytdotëkalojëpakJordaninmembretin;dhe psembretiduhettëmashpërblejëmenjëshpërblimtëtillë?

37Tëlutem,lëreshërbëtorintëndtëkthehetqëtëvdesnë qytetintimdhetëvarrosempranëvarrittëbabaittimdhetë

nënëssimePorja,shërbëtoriytKimham;letëshkojëai mezotërinëtim,mbretin,dhebëjmetëatëqëdotëtë duketemirë

38Mbretiupërgjigj:“Kimhamidotëvijëmemuadheunë dot’ibëjatijatëqëdotëtëpëlqejëty;dheçfarëdoqëtë mëkërkosh,unëdotabëjpërty”

39KështutërëpopullikaloiJordaninKurmbretikaloi,ai eputhiBarzilaindheebekoi,dheaiukthyenëvendinetij.

40PastajmbretivazhdoirrugënpërnëGilgal,dhe KimhamivazhdoimetëIgjithëpopulliiJudësepërcolli mbretindhegjysmaepopullittëIzraelit

41Dheja,tëgjithëburrateIzraeliterdhëntembretidhei thanë:“Psevëllezërittanë,njerëziteJudës,tëkanëvjedhur dheekanënxjerrëpërtejJordanitmbretin,familjenetij dhetëgjithënjerëziteDavidit?

42TërëburrateJudësiupërgjigjënburravetëIzraelit: "SepsembretiështënjëfisingushtëmenePse zemërohenipërkëtë?Moskemingrënë,vallëme shpenzimetembretit?Aponakadhënëndonjëdhuratë?".

43AtëherëburrateIzraelitiupërgjigjënburravetëJudës dhethanë:"Nekemidhjetëpjesëtembretidhekemimë shumëtëdrejtëteDavidisesaju;psenapërbuzët,që këshillajonëtëmosishteeparapërtësjellëmbretintonë?"

FjalëteburravetëJudësishinmëtëashprasefjalëte burravetëIzraelit.

KAPITULLI20

1Dhendodhiqëatyishtenjënjeriibezdisshëm,iquajtur Sheba,biriBikrit,njëBeniaminitKyiraborisëdhetha: "NenukkemiasnjëpjesëmeDavidinastrashëgimime birineIsait!Secilitëshkojënëçadrateveta,oIzrael!"

2Kështu,tërëburrateIzraelitularguanngaDavididhe ndoqënShebën,birineBikrit.PorburrateJudësmbetëntë bashkuarmembretinetyrengaJordaniderinëJerusalem 3KurmbretiDavidhyrinështëpinëetijnëJerusalem,i moridhjetëkonkubinatqëkishtelënëpërtëruajtur shtëpinëdheifutinënjëstrehë;iushqente,pornukhyri tekato;kështuatombetëntëmbylluraderiditënevdekjes sëtyre,dukejetuarsivejëri.

4AtëherëmbretiithaAmasës:"MblidhnjerëziteJudës brendatriditëvedhejikëtuipranishëm"

5KështuAmasashkoitëmblidhtenjerëziteJudës,por vonoimëshumësekohaecaktuar

6AtëherëDavidiithaAbishait:“TaniSheba,biriBikrit, dotënabëjëmëkeqseAbsalomi;merrshërbëtorëte zotërisëtënddhendiqe,qëtëmosshtjerënëdorëqytetetë fortifikuaradhetënashpëtojë.”

7PastijdolënnjerëziteJoabit,kerethejtë,pelethejtëdhe tërënjerëzittrima;atadolënngaJerusalemipërtëndjekur Shebën,birineBikrit

8KurarritënteguriimadhqëështënëGibeon,Amasai parapriuJoabikishteveshurrrobënqëkishteveshurdhe njëbrezmenjëshpatëtëngjeshurnëijë,nëkëllëfinesaj; ndërsaaipodilte,shpataira

9JoabiithaAmasës:“Ajemirë,vëllaiim?”DheJoabie kapiAmasënngamjekramedorënedjathtëpërtaputhur.

10PorAmasanukikushtoivëmendjeshpatësqëJoabi kishtenëdorë;metëaiegoditinëbrinjëdhezorrëtetiju përhapënpërtokëpaegoditurmë;kështuaivdiq.Kështu Joabidhevëllaiitij,Abishai,ndoqënShebën,birineBikrit

11NjënganjerëziteJoabitiuafruadhetha:“Kushedo JoabindhekushështëpërDavidin,letëshkojëpasJoabit!”

12AmasapopërpëlitejnëgjaknëmestërrugësKurai burrëpaqëtëgjithënjerëzitpondaleshin,etërhoqi Amasënjashtërrugësnëfushëdheihodhinjëcopëmbi kokë,sepsetëgjithëataqëiafroheshinpondaleshin 13Kuruhoqngarruga,tëgjithënjerëzitvazhduanpas JoabitpërtëndjekurShebën,birineBikrit.

14AikaloinëpërtëgjithafiseteIzraelitderinëAbeldhe nëBetmaakah,dhenëtëgjithëBerejtë;dheataumblodhën sëbashkudheshkuanpastij

15AtaerdhëndheerrethuannëAbeltëBeth-Maakahut dhendërtuannjëledhkundërqytetit,iciliungritnë llogoreTërënjerëzitqëishinmeJoabinfilluantë shembninmuretpërt'ishembur

16Atëherënjëgruaeurtëthirringaqyteti:“Dëgjoni, dëgjoni!JulutemithoniJoabittëafrohet,qëtëflasmety!” 17Kuriuafrua,gruajaepyeti:“JetiJoabi?”Aiupërgjigj: “Unëjam”.Atëherëajoitha:“Dëgjofjalëteshërbëtores sate”Aiupërgjigj:“Podëgjoj”

18Atëherëajofolidukethënë:“Nëtëkaluarënekishin zakontëthoshin:‘DotëpyesinmesigurinëAbel’,dhe kështuepërfunduançështjen

19Unëjamnjëngaataqëjanëpaqësorëdhebesnikënë Izrael;tikërkontëshkatërroshnjëqytetdhenjënënënë IzraelPsedëshirontëshkatërroshtrashëgiminëeZotit?

20Joabiupërgjigjdhetha:"Largqoftë,largqoftëpërmua idejaeshkatërrimitoseeshkatërrimit!".

21Punëtnukjanëkështu;njëburrëngamaliiEfraimit,i quajturSheba,biriBikrit,kangriturdorënkundërmbretit, kundërDavidit.Dorëzojevetëmatëdheunëdotë largohemngaqyteti"GruajaithaJoabit:"Ja,kokaetijdo tëhidhetngamuri"

22Atëherëgruajaiudrejtuatërëpopullitmemençurinëe sajKështuiaprenëkokënShebës,birittëBikrit,dheia hodhënJoabitKyiraborisëdhetëgjithëularguannga qyteti,secilinëçadrënevet.PastajJoabiukthyenë Jerusalemtembreti

23JoabiishtenëkryetëgjithëushtrisësëIzraelit; Benajahu,biriJehojadës,ishtenëkryetëKerethejvedhe tëPelethejve

24Adoramiishtepërgjegjëspërharaçet;Jehozafati,biri Ahiludit,ishtearkivist.

25Shevaishtesekretar;dheSadokudheAbiathariishin priftërinj

26EdheIra,jairiti,ishtenjëngasundimtarëtkryesorë pranëDavidit

KAPITULLI21

1NëkohëneDaviditpatizibukepërtrevjetmeradhë,vit pasviti;dheDavidiiukëshilluaZotit.Zotiiupërgjigj: "KjondodhpërshkaktëSaulitdhetështëpisësëtij gjakatare,sepseaiivrauGabaonitët"

2Atëherëmbretithirrigibeonitëtdheuthaatyre: (GibeonitëtnukishinngabijtëeIzraelit,porngambetjae amorejve;dhebijtëeIzraelituishinbetuaratyre;dheSauli upërpoqt'ivristenëzellinetijpërbijtëeIzraelitdhetë Judës)

3AtëherëDavidiuthagibaonitëve:“Çfarëduhettëbëjpër judhemeçfarëduhettëbëjshlyerjenefajit,qëjutë bekonitrashëgiminëeZotit?

4Gabaonitëtithanë:“Nenukdotëkemiasargjend,asar ngaSauli,asngashtëpiaetij,asnukdotëvrasëshpërne asnjënjerinëIzrael”Aitha:“Çfarëdoqëtëmëthuash, unëdotabëjpërty”.

5Ataiupërgjigjënmbretit:"Njeriuqënakonsumoidheqë kurdisikundërneshtënashfarostengaçdovendiIzraelit, 6Letënadorëzohenshtatëburrangabijtëetijdhenedo t’iavarimZotitnëGibeahtëSaulit,tëcilinZotieka zgjedhurMbretitha:“Dot’uajapunë”

7PormbretiekurseuMefiboshethin,birineJonathanit,bir tëSaulit,përshkaktëbetimittëZotitqëishtemidistyre, midisDaviditdheJonathanit,birittëSaulit

8PormbretimoridybijtëeRitspës,bijëssëAjahut,qëajo ilindiSaulit,ArmonindheMefiboshethin,dhepesëbijtëe Mikalës,bijëssëSaulit,qëajoiarritiAdrielit,birittë Barzilait,Meholathitit.

9DheaiidorëzoinëduarteGibeonitëve,tëcilëtivarënnë kodërparaZotitKështuranëtështatësëbashkudheu vranënëditëtekorrjes,nëditëtepara,nëfillimtëkorrjes sëelbit

10Rizpa,bijaeAjahut,morinjëcopëthesidheeshtriu mbishkëmb,qëngafillimiikorrjesderisaraujëmbita ngaqielli;dhenukilazogjtëeqiellittëpushoninmbito ditën,askafshëtefushësnatën

11Daviditiunjoftuaç’kishtebërëRitspah,bijaeAjahut, konkubinaeSaulit

12DavidishkoidhemorieshtrateSaulitdheeshtrate Jonathanit,birittëtij,ngaburrateJabeshittëGalaadit,të cilëtikishinvjedhurngarrugaeBethshanit,kufilistinëti kishinvarurkurfilistinëtekishinvrarëSaulinnëGilboa 13AisolliqëandejeshtrateSaulitdheeshtratebirittëtij, Jonathanit;dhemblodhëneshtrateatyreqëishinvarur 14EshtrateSaulitdhetëJonathanit,birittëtij,ivarrosën nëvendineBeniaminit,nëZelah,nëvarrineKishit,atittë tijKështuatabënëtëgjithaatoqëmbretikishteurdhëruar Paskësaj,Perëndiaedëgjoilutjenpërvendin

15FilistejtëpatënpërsëriluftëmeIzraelin;dheDavidi zbritimeshërbëtorëtetijdheluftoikundërFilistejve;dhe Davidiulodhshumë

16Ishbibenobi,njëngabijtëegjigantit,peshaeshtizëssë tëcilitpeshontetreqindsiklabronzidheqëmbantenëbrez njëshpatëtëre,mendontetavristeDavidin

17PorAbishai,biriZerujasë,idolinëndihmë,egoditi filisteundheevrauAtëherënjerëziteDaviditiubetuan, dukethënë:“Tinukdotëdalëshmëmenepërtëluftuar dhenukdotashuashdritëneIzraelit.”

18Paskësaj,patipërsërinjëbetejëmeFilistejtënëGob; atëherëSibekai,Hushathiti,vrauSafin,qëishtengabijtëe gjigantit

19PatipërsërinjëbetejënëGobmeFilistejtë,kuElhanani, biriJaareoregimit,njëBetlehemit,vrauvëllanëeGoliathit ngaGiti,shkopiishtizëssëtëcilitishtesinjëtraendësi.

20PatiedhenjëbetejënëGath,kuishtenjëburrëmeshtat tëmadh,qëkishtegjashtëgishtërinjnëçdodorëdhe gjashtëgishtërinjnëçdokëmbë,gjithsejnjëzetekatër; edheaiishtelindurngagjiganti

21AiesfidoiIzraelin,porJonathani,biriShimeas,vëllait tëDavidit,evrau

22KëtatëkatërishinpasardhëstëgjigantëvenëGathdhe ranëngadoraeDaviditdhengadoraeshërbëtorëvetëtij.

KAPITULLI22

1DavidiidrejtoiZotitfjalëtekësajkëngeditënqëZotie çliroingadoraetëgjithëarmiqvetëtijdhengadorae Saulit:

2Dheaitha:“Zotiështëshkëmbiim,fortesaimedhe çlirimtariim;

3Perëndiaishkëmbittim;tekaidotëmbështetem.Ai ështëmburojaimedhebririishpëtimittim,kullaimee lartëdhestrehaime,shpëtimtariim;timëshpëtonnga dhuna

4Unëdot’ikërkojndihmëZotit,qëështëidenjëpërt’u lëvduar,dhekështudotëshpëtojngaarmiqtëemi.

5Kurvalëtevdekjesmërrethuan,përmbytjetetë pabesëvemëtmerruan;

6Dhembjeteferritmëkishinrrethuar,leqetevdekjesmë kishinpushtuar;

7NëankthintimithirraZotitdheiklithaPerëndisëtim; dheaiedëgjoizërintimngatempulliitijdhebritmaime arritinëveshëtetij

8Atëherëtokaudrodhdheudrodh;themeleteqiellitu lëkundëndheutronditën,sepseaiishteizemëruar.

9Njëtymidiltengahundaetijdhenjëzjarrpërvëluesi diltengagoja;prejtijndizeshinqymyr

10Aiiuliqiejtëdhezbriti;dheerrësiraishtenënkëmbëte tij

11Aihipimbinjëkerubindhefluturoi;dheudukmbi krahëteerës.

12Dherrethvetesbërierrësirësishatorre,ujëratëerrëta dheretëdenduraqielli

13Nëpërmjetshkëlqimitqëishfaqejpërparatij,ndizeshin qymyrzjarri

14ZotigjëmoingaqiellidheShumëiLartibëritëdëgjohet zëriitij.

15Dheailëshoishigjetadheishpërndau,rrufedhei turbulloi

16Dheudukënkanaletedetit,themeletebotësuzbuluan, meqortimineZotit,meerëneshfryrjessëvrimavetë hundëssëtij

17Aidërgoingalart,mëmori,mënxoringashumëujëra; 18Aimëçliroingaarmikuimifortëdhengaataqëmë urrenin,sepseishinmëtëfortëseunë

19Atamëvunënërrezikditënefatkeqësisësime,porZoti qembështetjaime

20Aimënxorijashtënënjëvendtëgjerë;mëçliroi,sepse mëdonte.

21Zotimëshpërbleusipasdrejtësisësime;mëka shpërblyersipaspastërtisësëduarvetëmia.

22SepseunëkamndjekurrrugëteZotitdhenukjam larguarmepabesingaPerëndiaim

23Sepsetëgjithaligjetetijishinparamejedhepërsai përketstatutevetëtij,unënukulargovaprejtyre.

24Kamqenëgjithashtuidrejtëparatijdheijamruajtur paudhësisësime

25PrandajZotimëkashpërblyersipasdrejtësisësime, sipaspastërtisësimenësytëetij

26Menjeriunemëshirshëmdotëtregoheshimëshirshëm dhemenjeriunedrejtëdotëtregoheshidrejtë

27Metëpastrindotëtregoheshipastër;dhemetë çoroditurindotëtregoheshipahijshëm.

28Tidotëshpëtoshnjerëzitepikëlluar,porsytëetujanë mbikrenarëtpërt’iulur

29Sepsetijellambaime,oZot,dheZotidotëndriçojë errësirëntime.

30Sepsemetymundatësulmojanjëgrup,mePerëndinë timkërcevambinjëmur.

31RrugaePerëndisëështëepërsosur;fjalaeZotitështëe sprovuar;aiështënjëmburojëpërtëgjithëataqëkanë besimtekai

32SepsekushështëPerëndipërveçZotit?Dhekushështë shkëmbpërveçPerëndisëtonë?

33Perëndiaështëforcadhefuqiaime;aiebënrrugëntime tëpërsosur

34Aiibënkëmbëtemiasiatotëdreritdhemëbëntë mbahemmirënëvendetemiatëlarta.

35Aiimësonduartemiapërluftë,dhekrahëtemimund tëthyejnënjëharkprejçeliku

36Timëkedhënëedhemburojëneshpëtimittënd;dhe mirësiajotemëkabërëtëmadh

37Tiikezgjeruarhapateminënmuadhekëmbëtemia nukjanëpenguar.

38Ikamndjekurarmiqtëemidheikamshkatërruar;nuk jamkthyerprapaderisat’ikemshfarosur

39Unëikamshkatërruardheikamplagosur,dheatanuk kanëmundurmëtëngrihen;po,atakanërënënënkëmbëte mia

40Sepsetimëkedhënëforcëpërbetejë;timëke nënshtruarataqëngriheshinkundërmeje

41Timëkebërëtëkthehemnëqafëngaarmiqtëemi,që tëshkatërrojataqëmëurrejnë.

42Atashikuan,pornukkishtenjeriqët’ishpëtonte;iu drejtuanZotit,porainukupërgjigjatyre

43Atëherëicopëtovasipluhuriitokës,ishtypasibaltae rrugësdheishpërndavakudo

44Timëçlirovengagrindjetepopullittim,mëkeruajtur siudhëheqëstëkombeve;njëpopullqënukenjihjadotë mëshërbejë

45Tëhuajtdotëmënënshtrohen;sapotëdëgjojnë,dotë mëbinden.

46Tëhuajtdotëzhdukendhedotëkenëfrikëtëdalinnga vendetetyretëmbyllura

47RroftëZoti!QoftëebekuarShkëmbiim!Lëvduarqoftë Perëndiaishkëmbittëshpëtimittim!

48ËshtëPerëndiaqëhakmerretpërmuadheqëmë nënshtronpopujt,

49Timëçlironngaarmiqtëemi;timëlartonmbiataqë ngrihenkundërmejedhemëçlironnganjeriuidhunshëm

50Prandajdotëtëfalënderojmidiskombeve,oZot,dhe dotëkëndojlavdepëremrintënd

51Aiështëkështjellaeshpëtimitpërmbretinetijdhe tregonmëshirëpërtëvajosurinetij,përDavidindhepër pasardhësitetijpërjetë

KAPITULLI23

1KëtojanëfjalëtefundittëDaviditThaDavidi,biri Jeseut,dhenjeriuqëungritlart,ivajosuriiPerëndisësë JakobitdhepsalmistiiëmbëliIzraelit,tha:

2FrymaeZotitfolinëpërmjetmejedhefjalaetijishtenë gjuhëntime

3PerëndiaiIzraelittha,ShkëmbiiIzraelitmëfoli,Aiqë sundonmbinjerëzitduhettëjetëidrejtë,dukesunduarnë frikënePerëndisë

4Dheaidotëjetësidritaemëngjesit,kurlinddielli,një mëngjespare;sibariinjomëqëmbinngatokame shkëlqiminekthjellëtpasshiut

5EdhepseshtëpiaimenukështëkështuparaPerëndisë,ai kalidhurmemuanjëbesëlidhjetëpërjetshme,tërregullt nëçdogjëdhetësigurt,sepsekyështëigjithëshpëtimiim dheigjithëdëshiraime,megjithëseainukebëntërritet

6PorbijtëeBelialitdotëjenëtëgjithësigjembatëhedhur tutje,sepsenukmundtëkapenmeduar

7Porkushdoqëdot’iprekëduhettëjetëirrethuarme hekurdhemeshkopinenjështize;dheatodotëdigjen plotësishtmezjarrnëtënjëjtinvend

8KëtajanëemrateburravetëfuqishëmqëkishteDavidi: Takmonitiqëulejnëfroninetij,kreuikapitenëve;kyishte AdinoEzniti;aidrejtoiushtënkundërtetëqindnjerëzve,të cilëtivraunëtënjëjtënkohë.

9PastijerdhiEleazari,biriDodos,Ahohitit,njëngatre burrattrimaqëishinmeDavidin,kuratasfiduanFilistejtë qëishinmbledhurpërtëluftuar,ndërsaburrateIzraelit ishinlarguar

10AiungritdheimundiFilistejtëderisadoraetiju rraskapitdheiungjitshpatës.AtëditëZotikorrinjëfitore tëmadhe;dhepopulliukthyepastijvetëmpërtëplaçkitur

11PastijerdhiShamahu,biriAgesë,HararititFilistejtëu mblodhënnënjëbandë,kundodhejnjëcopëtokëplotme thjerrëzaPopulliiambathiparaFilistejve

12Poraiundalnëmestëvendit,embrojtiatëdheivrau Filistejtë.KështuZotikorrinjëfitoretëmadhe.

13TrengatridhjetëkrerëtzbritëndheerdhënteDavidinë kohënekorrjesnëshpellëneAdulamit;ndërsaushtriae FilistejvekishtengriturkampinnëluginëneRefaimit.

14Davidindodhejatëherënënjëfortesëdhegarnizonii FilistejveishtenëBetlehem

15Davidipatinjëdëshirëtëmadhedhetha:“Ah,sikur dikushtëmëjeptetëpijaujëngapusiiBetlehemit,që ështëpranëportës!

16KështutëtreburrattrimaçanënëpërkampineFilistejve dhemorënujëngapusiiBetlehemit,qëishtepranëportës, emorëndheiaçuanDaviditMegjithatë,ainukdeshita pinte,poriaderdhiZotit.

17Dheaitha:"Largqoftëpërmua,oZot,njëveprimitillë! Anukështë,vallë,kygjakuinjerëzveqërrezikuanjetëne tyre?Prandajainukdeshitapinte.Këtogjërabënëkëtatre burratëfuqishëm

18Abishai,vëllaiiJoabit,biriZerujasë,ishtekryetaritre tëtreve.Aiengreuushtënetijkundërtreqindnjerëzvedhe ivrau;kështuubëifamshëmmidistëtreve

19Anukishtevallëmëinderuarindërtëtre?Prandajishte edhekomandantiityre,megjithësenukarrititëbarazohet metretëparët

20Benajahu,biriJehojadës,birinjëtrimingaKabzeeli,i cilikishtekryershumëtrimëri.AivraudyburratëMoabit qëngjaninmeluanëZbritiedhenjëluannëmestënjë grope,nëkohëneborës

21Aivrauedhenjëegjiptian,njënjeritëmirë;egjiptiani mbantenëdorënjështizë;poraiidolipërparamenjë bastun,iarrëmbeushtizënngadoraegjiptianitdheevrau meshtizënetij

22KëtogjërabëriBenajahu,biriJehojadës,dheubëi famshëmmidistreburravetëfuqishëm.

23Aiishtemëinderuarisetëtridhjetët,pornukarrititë barazohetmetretëparët.KështuDavidievurinëkryetë rojevetëtij

24Asaheli,vëllaiiJoabit,ishtenjëngatëtridhjetët; Elhanani,biriDodosngaBetlehemi, 25Shamah,Haroditi,Elika,Haroditi, 26Helez,Paltiti,Ira,biriIkeshit,Tekoitit, 27AbiezeringaAnethothi,MebunnaingaHushathiti, 28TsalmoningaAhohiti,MaharaingaNetofathi, 29Heleb,biriBaanahut,netofathit,Itai,biriRibait,nga Gibeahu,ngabijtëeBeniaminit, 30Benajahu,Pirathoniti,HidaingapërrenjtëeGaashit, 31Abialboni,Arbathiti,AzmavethngaBarhumiti, 32Eliahba,Shaalboniti,ngabijtëeJasenit,Jonathani, 33ShamahungaHarari,Ahiami,biriShararitngaHarari, 34Elifeleti,biriAhasbait,biriMaakathitit,Eliami,biri Ahithofelit,Gilonitit, 35Hezraikarmeliti,Paaraiarbitri, 36Igali,biriNathanitngaZobahu,BaningaGaditi, 37ZelekungaAmoniti,NaharaingaBeerothi,shqyrtari Joabit,birittëTserujahut, 38IranjëIthrit,GarebnjëIthrit, 39Uriahu,Hiteu:gjithsejtridhjetëeshtatëveta

KAPITULLI24

1ZemërimiiZotitundezpërsërikundërIzraelitdheaie nxitiDavidinkundërtyredukeithënë:“Shko,numëro IzraelindheJudën”

2MbretiithaJoabit,komandantittëushtrisëqëishtemetë: “ShkonëpërtëgjithafiseteIzraelit,ngaDaniderinëBeerSheba,dhebëjregjistriminepopullsisëqëunëtëdinumrin esaj”

3Joabiithambretit:“TaniZoti,Perëndiayt,eshtoftë popullinnjëqindfish,aqsatëjetëai,qësytëembretit, zotërisëtim,tashohinkëtëPopseekënaqmbreti,zotëria im,kjogjë?

4Megjithatë,fjalaembretitmbizotëroikundërJoabitdhe kundërkrerëvetëushtrisëKështuJoabidhekrerëte ushtrisëdolënngapraniaembretitpërtënumëruar popullineIzraelit

5AtakaluanJordanindhengritënkampinnëAroer,nëtë djathtëtëqytetitqështrihejnëmestëlumitGad,dhedrejt Jazerit

6PastajataarritënnëGalaaddhenëvendine Tahtimhodshit;pastajarritënnëDanjaandherrethSidonit, 7DhearritënnëfortesëneTiritdhenëtëgjithaqytetete HivejvedhetëKananejve;dheatashkuannëjugtëJudës, derinëBeer-Sheba

8Kështu,mbasipërshkuantërëvendin,arritënnë Jerusalempasnëntëmuajshenjëzetditësh

9Joabiiadorëzoimbretitshifrëneregjistrimittë popullsisë:nëIzraelkishtetetëqindmijëburratrima,tëaftë tëpërdorninshpatën,dheburrateJudësishinpesëqind mijëburra

10Pasinumëroipopullin,zemraeDaviditupikëllua shumë.DheDavidiithaZotit:“Kambërëshumëmëkat dukevepruarkështu;portani,tëlutemshumë,oZot,hiqja paudhësinëshërbëtorittënd,sepsekamvepruarshumëpa mend.”

11KurDavidiuzgjuanëmëngjes,fjalaeZotitiudrejtua profetitGad,shikuesittëDavidit,dukethënë:

12ShkodheithuajDavidit:“KështuthotëZoti:Unëtë propozojtrigjëra;zgjidhnjërënprejtyredheunëdotabëj përty”

13GadishkoiteDavididheiatregoingjarjen,dukeithënë: “Adotëvijnëpërtyshtatëvjetzibukenëvendintënd,apo tremuajarratisjepërparaarmiqvetëtundërsaatatë ndjekin,apotriditëmurtajenëvendintënd?Tanimendohu dheshikoçfarëpërgjigjedot’ijapatijqëmëdërgoi.”

14DavidiithaGadit:“Jamnënjësituatëshumëtëvështirë! LetëbiemnëduarteZotit,sepsemëshiraetijështëe madhe,pormoslejoqëunëtëbienëduartenjerëzve!”

15KështuZotidërgoimurtajënmbiIzraelin,qënga mëngjesiderinëkohënecaktuar.Shtatëdhjetëmijëburra vdiqënngapopulli,ngaDaniderinëBeer-Sheba 16KurengjëllieshtriudorënmbiJerusalempërta shkatërruar,Zotiupenduapërtëkeqendheithaengjëllit qëshkatërrontepopullin:«Mjaft!Tanilëredorëntënde!» EngjëlliiZotitishtepranëlëmittëAraunahut,Jebuseut 17Kurpaengjëllinqëgodistepopullin,DavidiifoliZotit dhetha:“Ja,unëkammëkatuardhekamvepruarkeq;por këtodeleçfarëkanëbërë?Tëlutem,dorajoteqoftëkundër mejedhekundërshtëpisësëatittim!

18AtëditëGadierdhiteDavididheitha:“Shko,ndërto njëaltarpërZotinnëlëmineAraunahut,Jebuseut” 19DheDavidi,sipasfjalëssëGadit,doliashtusiçekishte urdhëruarZoti

20Araunahushikoidhepambretindheshërbëtorëtetijqë povinindrejttij;aidolidheupërkulparambretitme fytyrëpërtokë

21AtëherëAraunahutha:“Pseerdhimbreti,zotëriaim,te shërbëtoriitij?”Davidiupërgjigj:“Përtëblerëngati lëminqëtëndërtojënjëaltarpërZotin,meqëllimqëplaga tëlargohetngapopulli”

22AraunahuithaDavidit:“Zotëriaim,mbreti,letëmarrë dhetëofrojëatëqëiduketemirë!Ja,jakujanëqetëpër olokaustin,veglashirjejedheveglatëtjeratëqevepërdru 23TëgjithakëtogjëraAraunahu,simbret,iadhambretit. DheAraunahuithambretit:“Zoti,Perëndiayt,tëqoftëi mirëpritur!”

24MbretiithaAraunahut:“Jo,unëdotablejpatjetërprej tejemenjëçmimtëcaktuar,asnukdot’iofrojZotit, Perëndisëtim,olokaustepaasnjëçmim”KështuDavidi bleulëmindheqetëpërpesëdhjetësiklaargjendi.

25DavidindërtoiatynjëaltarpërZotindheofroi olokaustedheflijimefalënderimiKështuZotiedëgjoi lutjenpërvendindheplagaundalnëIzrael.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.