OLIMP-prelom 22
4/27/07
19:34
Page 24
©PORTSKA TERMINOLOGIJA
Kugla, kajak, lopta iz kojeg jezika dolaze? svakome jeziku postoje rijeËi koje podrijetlo vuku iz drugih jezika. S obzirom na sve πiru uporabu engleskog jezika u svijetu, najveÊi broj rijeËi koje ulaze u druge jezike i koje se u svakodnevnome govoru poËinju uobiËajeno koristiti dolaze baπ iz engleskog jezika. Tako se u hrvatskome jeziku Ëuju sintagme poput surfati po internetu, klikati po tipkovnici, esemesati poruke putem mobitela. No, nije ispravno zakljuËiti da je samo engleski jezik taj iz kojega pojedine rijeËi ulaze u druge jezike. Primjerice, njemaËki je jezik izvor brojnih rijeËi koje su uπle u druge jezike - na primjer, u hrvatski su uπle rijeËi poput deka, πnicla itd., u engleski rijeË poput leitmotif (McArthur, 1998., 361) i schussing (ravan spust na skijama, bez koËenja i bez vijuganja). Iz njemaËkoga je u maarski uπla, primjerice, rijeË Röster, prilagodila se maarskom tvorbenome jeziËnome sustavu i poprimila oblik rostély, a preko maarskog je uπla u hrvatski i realizirala se kao roπtilj. Francuski je jezik davatelj rijeËi garaæa za brojne jezike - dakle, u hrvatskome se rijeË koristi, kako je prethodno navedeno, u obliku garaæa, u engleskome kao garage, u njemaËkome Garage, u talijanskome takoer garage. Maarska rijeË gulyas uπla je u hrvatski (gulaπ), engleski (goulash) te njemaËki (Gulasch). RijeË pirana potjeËe iz jezika Tupi indijanaca u sjevernom Brazilu i preko portugalskog je uπla u hrvatski (piranja), engleski (piranha), talijanski (piranha), njemaËki (Piranha) itd. Ponekad je Ëak nemoguÊe u jeziku primatelju pronaÊi prikladan naziv koji bi mogao zamijeniti rijeË Ëije je podrijetlo u nekom drugom jeziku te stoga odreeni broj takvih rijeËi ostaje u jeziku primatelju i s vremenom ih
U
24
Ponekad je nemoguÊe u jeziku primatelju pronaÊi prikladan naziv koji bi mogao zamijeniti rijeË Ëije je podrijetlo u nekom drugom jeziku te stoga odreeni broj takvih rijeËi ostaje u jeziku primatelju i s vremenom ih veÊina ljudi viπe ne registrira kao posuenice, iako one to i dalje jesu
Piπe Darija OmrËen
veÊina ljudi viπe ne registrira kao posuenice, iako one to i dalje jesu.
©portovi na vodi RijeË katamaran dolazi iz tamilskog, jednog od dravidskih jezika koji se govori uglavnom u Indiji, u dræavi Tamil Nadu te na sjevernoj i istoËnoj obali Sri Lanke (Random House Webster’s Unabridged Dictionary, 1999.). U hrvatskome jeziku ta rijeË ima svoj ekvivalent koji glasi dvotrupac. RijeË kajak dolazi iz inuita (qajaq), jednoga iz porodice eskimsko-aleutskih jezika koji se govori na Grenlandu - izmeu ostalih jezika uπla je u engleski (kayak), njemaËki (Kajak), πpanjolski (kayac) itd. Araukanski, jezik Arawakan indijanaca koji se nekada govorio na podruËju od danaπnje Floride do »ilea (a danas samo u Juænoj Americi), kolijevka je rijeËi kanu