HCW periódico. Jul 2020. Vol. XL, No. 3.

Page 1

TRABAJADOR CATÓLICO

PUBLICACIÓN DE LA CASA DE HOSPITALIDAD CASA JUAN DIEGO

Sangre en los campos y en las calles

En la parábola escatológica de las ovejas y las cabras, Jesucristo se identifica mucho con el hambriento, el sediento, aquel sin techo y sin ropa, el enfermo y aquellos encarcelados, de manera que sus sufrimientos se convierten en los suyos propios. – de Sangre en las Tierras/Blood in the Fields; Óscar Romero, Catholic Social Teaching, and Land Reform

Las protestas sucedidas en el 2020 como respuestas a la muerte de George Floyd y el abuso de la policía han descubierto lo que describió Oscar Romero en El Salvador como el carácter empapado-en- sangre de algo que puede aparecer como “orden”. O lo que Emmanuel Mounier describe como “desorden establecido”. Un análisis y entendimiento del tesimonio profético de Oscar Romero es muy pertinente a la crisis de hoy en los Estados Unidos.

Cuando la gente ha protestado contra la injusticia ya sea en los Estados Unidos, en El Salvador o a travez de la historia, las protestas se han descrito como una ruptura violenta de lo que antes se veía como un estado paz. Pero para mucha, mucha gente la “orden” anterior no tenia nada de pacífica. Ha existido muy frecuentemente una contracorriente de violencia económica y física en contra de la gente de color y/o pobre impuesta ya sea por las autoridades o por los ciudadanos más poderosos. Históricamente la expropiación de las tierras de los minifundistas ha sido una forma de esta violencia y todaveia contribuye a la pobreza de las personas sin tierra. En el nuevo libro sagaz y profundo de Matthew Whelan, Oscar Romero, Doctrina Social Católica y la Reforma de la Tierra, (Catholic University of America Press, 2020) el autor describe lo que pasó en El Salvador cuando floreció el movimiento pacífico que buscaba un salario mínimo más justo, mejores condiciones de trabajo y la

reforma agraria - un compartir de los regalos que Dios nos ha dado a todos. El movimiento se basaba en comunidades cristianas pequeñas y en la formación de lideres sólidos de la Fé. En 1977 mi esposo Marcos y yo fuimos parte de uno de esos grupos en El Salvador.

Whelan desentraña las raíces profundas de la respuesta profética de San Oscar Romero a la violencia que estalló en El Salvador en contra de aquellos involucrados en el movimiento. Muchísimos catequistas católicos, líderes laborales, maestros, monjas, sacerdotes y seglares fueron asesinados además de aquellos que hablaron en contra de las actividades de los escuadrones de la muerte que habían mandado a callarlos. Así como fueron criticados los profetas y aquellos que han defendido a los pobres a lo largo de los siglos, Romero fue atacado. Hubo muchos atentados para ensuciar su reputación y acusarlo de ser comunista y subversivo.

La violencia al final llevó a la muerte como mártir al Arzobispo Romero en 1980. El Arzobispo quien defendió sin miedo alguno al pobre, al bien común y a la reforma de la tierra, fue asesinado. Como decía Romero con respecto a la reforma agraria, usted puede hablar de muchas cosas en America Latina proponer todo tipo de soluciones en la lucha por la justicia, “pero cuando tocan la tierra eso llama a los mártires”. Sangre en las Tierras no es solo uno de los libros más profundos sobre el testimonio y el martirio de quien hace poco fue proclamado Santo sino que también es el mejor estudio de la Doctrina Social Católica que hemos visto. El libro presenta la Enseñanza Social Católica y la opción preferencial por los pobres a travez de los ojos, homilias y escritos de Oscar Romero. Además añade la dimensión del lente de San Mateo 25. Este libro definitivamente será importante en la consideración del nombramiento de San Oscar Romero como Doctor de la Iglesia. Whelan enfatiza el estudio profundo de

Romero de la Doctrina Social Católica desde los profetas de Israel pasando por los Padres de la Iglesia y Santo Tomas de Aquino, las encíclicas de Leon XIII, Pio XI, Pio XII, Juan XXIII, Pablo VI - y el Concilio Vaticano Segundo y las conferencias para la implementación del Consejo para Latinoamérica, empezando por aquella que se llevó a cabo en Medellín.

La Enseñanza Social Católica y especialmente la opción preferencial por el pobre desprendida de ella fue malinterpretada y frecuentemente criticada por aquellos en posiciones de poder durante la vida de Romero y los años subsiguientes. Whelan explica la posición de Romero con respecto a la opción por los pobres y su respuesta a sus críticos:

Romero dice que la opción preferencial por los pobres pide a todos los cristianos que asuman el problema de los pobres como si fuera su propio problema. En un mundo sufriendo por el pecado y la violencia, el trabajo misericordioso de alimentar, saciar, darle la bienvenida, vestir, cuidar y visitar (al pobre, afligido, enfermo) ilumina los contornos misteriosos de la vida común que comparte Dios con la humanidad en Cristo. El llamado permanente de Cristo por la misericordia hacia los afligidos es como El construye en el mundo un cuerpo misericordioso a su propia imagen. Esta es la base de la insistencia de

Romero en que la opción preferencial por los pobres no fomenta un conflicto entre clases, como sostienen sus críticos, sino que más bien busca encontrar y cuidar al Cristo presente en medio de una violencia que ya existe y que excluye muchos de lo que Dios ha dado para todos.

– Sangre en los campos/Blood in Fields, página 207)

Ya no está escondido ahora o entonces

En los Estados Unidos el peligro de muerte en manos de la policía para la gente de color no era tan obvio hasta que la gente ordinaria empezara a filmar incidentes con sus propios teléfonos celulares y entonces publicar las. fotos Ahora la gente puede ver de una manera muy dramática lo que está pasando durante encuentros con la policía. El grupo llamado “Las vidas de los Negros si importan” (Black Lives Matter) ha tenido manifestaciones por algunos años pero solo hasta ahora, debido a la muerte por asfixiamiento de George Floyd, es que muchos se han unido a las manifestaciones para protestar en contra de las injusticias que se cometen contra las personas de la raz negra.

A finales de 1970s y en 1980 las intervenciones de Monseñor Oscar Romero en El Salvador eran (continúa pag. 6)

JUL – SEPT | 2020 Vol. XL | No. 3
HOUSTON

¿PODEMOS PREDECIR EL MAÑANA?

María Rodríguez es una dedicada Trabajadora Católica en Casa Juan Diego. Hay tantos lugares que nos dicen que podemos crear exactamente lo que queremos, pero ¿cuánto dura realmente?

¿Cuántos pueden decir que todas estas misteriosas fórmulas han sido capaces de funcionar para ellos sin falta alguna? No hay nada que podamos crear humanamente que tenga éxito sin la ayuda de Dios. Siento que hay una pregunta más grande que podemos hacer, «¿podemos predecir todos los días?»

Esa pregunta podría responderse con un NO afirmativo. Nadie puede predecir lo que traerá el día siguiente. Lo mejor que podemos hacer es simplemente prepararnos para lo inesperado con la certeza de que Dios siempre está con nosotros.

Todo esto para decir que Dios es el único que ya sabe exactamente cómo y por qué lo hace todo. ¿Qué significa eso realmente? Solo Él conoce el dolor que sentimos en lo más profundo de nuestros corazones.

Él es el único que puede estar ahí para nosotros cuando el mundo se siente como un lugar solitario y aterrador. Cuando hay tantos miedos y dudas en nuestras mentes y preguntas que nadie parece ser capaz de responder, adivina quién tiene la respuesta, DIOS.

Hay tantas preguntas sobre por qué deberíamos creer en un Dios cuando puede parecer que nunca está allí cuando más lo necesitamos o cuando lo llamamos y él no responde. Es muy fácil pensar en nuestras propias necesidades y ser tan egoístas en esos momentos de incertidumbre.

¿Qué significa ser un verdadero amigo? Significa estar presente en todos los momentos, no solo en los momentos en que sentimos que es conveniente para nosotros.

A pesar de estos momentos de incertidumbre, Casa Juan Diego sigue siendo ese amigo que, a pesar de tener que lidiar con los métodos poco convencionales de los tiempos actuales, no duda en ayudar a quienes vienen y llaman con necesidad. Definitivamente no se puede predecir cómo será el próximo día aquí, pero lo cierto es que estamos sirviendo a Jesús en la puerta tal como nos dice Mateo 25:44; «Amén, te digo que lo que no hiciste por uno de estos menos importantes, no lo hiciste por mí». Todo esto no sería posible sin la gran ayuda de todos los donantes, voluntarios y personal que sacrifican su tiempo para estar presentes para servir a los más necesitados.

EL CORAZÓN DE LA CLÍNICA DE CASA MARÍA

La enfermera Helen Schmolke de 92 años, se retira

Estamos acostumbrados a recibir expresiones de sorpresa cuando le decimos a la gente que en Casa Juan Diego no hay salarios, que es 100% operada por voluntarios. ¿Cómo puede funcionar eso?

La respuesta es que somos bendecidos con voluntarios extraordinarios. Una de esas extraordinarias personas es Helen Schmolke A mediados de 1980, el suroeste de Houston se inundó con refugiados salvadoreños. Cuando Marcos Zwick habló con la Iglesia católica del Espíritu Santo pidiendo ayuda para servir a los pobres en el área del suroeste de Houston, Helen respondió

Por varias décadas, muchos generosos doctores, enfermeras, farmacéuticos y voluntarios se han unido a Helen en la clínica y continúan sirviendo.

Desde el principio, Helen ha estado en el corazón de todo lo que ha sucedido en la clínica de Casa María. Ha trabajado sin descanso en agendar doctores, traductores, enfermeras, y farmacéuticos cada semana, y en ordenar material y medicamentos. Además, ella siempre estuvo presente en la clínica los dos días de la semana en que opera, no sólo para coordinar, sino también para interactuar con pacientes como enfermera y para ayudar a los doctores. Helen, quien tiene casi 93 años, continuó sirviendo incluso durante el brote de Covid-19 y ha ayudado a más de 15,000 pacientes a lo largo de los últimos 35 años. Helen no solamente ha sido responsable de asegurarse de que todo funcione adecuadamente por muchos años en la clínica, sino que también lo ha hecho con una alegría que une a la gente y una presencia que ha irradiado desde su fe.

Cuando le agradecimos a Helen por todo lo que ha hecho en la clínica, ella respondió: “No hay necesidad de agradecerme. Yo solamente estaba haciendo lo que debía de hacer.” Esa es la fe católica.

Casa Juan Diego fue fundada en 1980, según el modelo de Dorothy Day y Peter Maurin, para servir a inmigrantes y refugiados y los pobres. De una pequeña casa ha crecido a diez casas. Casa Juan Diego publica un periódico, El Trabajador Católico de Houston, seis veces al año para compartir los valores del movimiento Trabajador Católico y las historias de los inmigrantes y refugiados arrancados de sus paises por las realidades de la economía global.

• Oficina central de donaciones de comida: 4818 Rose, Houston, TX 77007

Para mandar una carta o un cheque: P.O. Box 70113, Houston, TX 77270

• Centro de distribución de comida: 4818 Rose, Houston, TX 77007

• Centro para mujeres: Hospitalidad y servicio para mujeres inmigrantes con sus hijos.

• Asistencia a personas paralizadas o gravemente enfermos en la comunidad.

• Casa Don Marcos para hombres: Hospitalidad para hombres que son nuevos inmigrantes.

• Casa Don Bosco: Para hombres enfermos o heridos.

• Casa Maria: Centro de servicios sociales y clinica medica 6101 Edgemoor, Houston, TX 77081

• Clinica Médica Casa Juan Diego 4810 Rose, Houston, TX 77007

• Liturgia: en español los miércoles a las 7:00 p.m. (temporalmente suspendido)

EDITORIAL Luisa Zwick y Susan Gallagher

TRADUCCIÓN Blanca Flores, Sofía Rubio

TRABAJADORES CATÓLICOS

Damaris Cortez, Carmen Troya

Maria del Pilar Hoenack-Cadavid

Dawn McCarty, Maira Rodriguez

Margarita Spesia, Noemí Flores, Sean Christ

DIRECTOR DE TECNOLOGÍA Joaquín Zwick

DISEÑO Beatrice Garcia Castillo

CIRCULACIÓN Stephen Lucas

EQUIPO DE AYUDANTES

Julián Juárez, Manuel Rangel

Manuel Sierra, Ramiro Rescalvo, Roberto Narvaes Reynaldo Landaverde, Jesús Calderín, Victor Díaz Felipe Servellón, Gerson Fajardo, José Casco Franklin Duran, Leonel Martínez

GRUPO DE APOYO PERMANENTE Luisa Zwick, Stephen Lucas

Lillian Lucas, Andy Durham, Betsy Escobar, Dawn McCarty

Kent Keith, Pam Janks, Julia Gallagher, Monica Hatcher Alvaro & Jane Montealegre, Joaquín Zwick

MÉDICOS VOLUNTARIOS Drs. John Butler, Daniel Corredor

Naggeb Abdalla, Magdy Tadros, SR., Wm. Lindsey, Laura Porterfield

Laura Netfield, Jorge Guerrero, Sr. Roseanne Popp, CCVI

Enrique Batres, Darió Zuñiga, Cecilia Lowder, Jaime Chavarria

Amelia Averyt, Deepa Iyengar, Justo Montalvo, Mohammed Zare, Joan Killen, Serena Shen-Lin

DENTISTAS Drs. Peter Gambertoglio, Michael Morris

CASA MARIA

Mercedes Berger, José Lopez, Justin Seaman

Maged Shokralla, Florence Zare

Juliana Zapata and Manuel Soto

Página 2 | Trabajador Católico de Houston
MARCOS ZWICK – Fundador
¿QUE ES
Trabajador Católico de Houston Vol. XL, No. 3
CASA JUAN DIEGO?
Casa Juan Diego P.O.Box 70113 | Houston, TX 77270 (713) 869-7376 info@cjd.org | www.cjd.org
EDITORIAL

Carta Abierta Para Mis Amigos

Reflexiones sobre la muerte de George Floyd

¿Qué les digo a mis hijos? por Munatsi

En los últimos meses he tenido conversaciones con mis hijos sobre cosas que no debería haber tenido que hablar. Mis hijos han estado aprendiendo últimamente que la gente de raza negra parece ser odiada por gente de otras razas y me preguntan por qué. Necesito desahogarme. Por favor oblíguenme a hacerlo.

Déjenme empezar por compartir con ustedes un poco de mi historia de trabajo. No estoy tratando de que se enfoquen en mí o mis logros. Solamente necesito ilustrar el punto.

Tengo un grado en finanzas de una universidad de los Estados Unidos con honores Cum Laude. Tengo una Maestria en Administración de Negocios (MBA) con énfasis en finanzas. En el pasado tuve la gran fortuna de haber trabajado en negocios y en proyectos que literalmente cambiaron el mundo para mucha gente olvidada al margen de la sociedad.

Hoy tengo la gran fortuna de manejar un negocio que sigue creciendo y sigue contratando gente a pesar de encontrarnos en la mitad de la pandemia de COVID19. Tengo ademas la gran suerte de manejar una entidad cristiana sin fines de lucro que aloja a aquellos buscando asilo que de otra manera estaría en la calle sin techo. Ademas he sido bendecido por la oportunidad de ayudar a gente joven de Zimbabwe, mi país natal, para que asistan a una universidad cristiana aquí en Texas. En Zimbabwe yo trabajo con mi madre ayudando a que muchos niños huérfanos o pobres vayan a la escuela y así, a pesar de todo esto, vivo con temor.

Mi temor ha aumentado al ver las imágenes y videos del asesinato en Minneapolis de George Floyd, un hombre negro. Ha aumentado hasta el punto en que no puedo quedarme callado por más tiempo.

El verano pasado cuando volvía de San Antonio de un trabajo de pastoral la policía me hizo parar el carro cuando manejaba 10 millas por encima del límite de velocidad. Yo no tenía nada que esconder pero estaba asustado. Estoy hablando honestamente, cada vez me asustan más los encuentros con la fuerza pública pues muchos de los encuentros entre agentes de raza blanca de la policía con individuos de raza negra empiezan como una parada rutinaria y terminan con el cuerpo de un negro en la morgue. Tan pronto como logré parar el carro de una forma segura, baje rápidamente el vidrio del coche para que el agente de policía pudiera ver bien todo dentro de mi carro. Intencionalmente saqué

rápidamente mi licencia de conducir y la tarjeta del seguro del carro antes de que el policía se acercara al automóvil. De esa manera evitaría moverme dentro del auto mientras el agente estuviera de pie afuera del carro. Me aseguré de poner las manos sobre el timón a medida que él se acercaba realmente asustado de la posibilidad de que el encuentro rutinario se desviara de su curso. Afortunadamente el encuentro fue muy profesional.

Un par de semanas después la policía me detuvo nuevamente en la I-20 por no tener la placa de enfrente del automóvil que manejaba. No pude dejar de sentir la necesidad de ser extra cortés, extra cooperativo, para así aumentar mis probabilidades de que no me hicieran daño. Estaba asustado.

Nunca en la vida he cometido un crimen. Realmente creo que soy un ciudadano respetable del mundo quien realmente está contribuyendo para mejorarlo en pequeñas cosas. Pero yo me asusto cada vez que me encuentro con la policía en los Estados Unidos.

Pasados unos pocos días del comienzo del aislamiento forzado por el COVID19 salí a caminar con mis hijos por el barrio. Al caminar pasamos al lado de la estación local de Policía nuestra. A medida que pasábamos por la estación, un carro patrulla de policía se nos acercó y paró súbitamente encendiendo las luces. Mi reacción inicial fue de pánico. No sabía a qué atenerme. No se imaginan como descansé cuando el policía salió de su carro, nos saludó y le dio a mis hijos juguetes y dulces sin ninguna otra razón!

En los últimos meses he tenido conversaciones con mis hijos sobre cosas que no debería haber tenido que hablar. Mis hijos han estado aprendiendo últimamente que la gente de raza negra parece ser odiada por gente de otras razas y me preguntan por qué. Ellos quieren entender el por qué a los negros en Africa los hicieron sentirse inferiores los colonizadores Europeos. No tengo respuestas para mis hijos de 10, 7 y 6 años.

Ya empecé a hablarles acerca de como deben comportarse en presencia de la Policía y en situaciones donde ellos son los únicos niños negros en el área. Les he estado enseñando que siempre deben comportarse muy bien donde sea que estén pues hay gente esperando una oportunidad para demostrar que la gente negra es inferior.

Los estoy preparando para vivir en un mundo donde alguien los juzgará solo por el color de su piel y no por su personalidad. Yo ya se que tendré que enseñarles como hablarle a los oficiales de policía… como comportarse para aumentar sus posibilidades de sobrevivir encuentros rutinarios con las autoridades…como disminuir el impacto de la caracterización racial…Como ignorar y alejarse de situaciones en que sean confrontados con el odio e intolerancia. Yo no debería tener que planear esas conversaciones pero lo tengo que hacer en los Estados Unidos de ahora.

La razón por la cual estoy compartiendo esto con ustedes hoy es porque los veo como un amigo. Personas buenas que temen a Dios. No los veo como seres racistas. No los veo como a un alguien intolerante.

Necesito que me oigan el alma. Necesito que ustedes se preocupen por mí y mi familia. Necesito que me vean como se ven a ustedes mismos. Que me vean como ustedes ven a un hijo. Necesito que ustedes vean a mis hijos como si vieran a los suyos propios. Como ustedes ven a sus nietos. Necesito que se pregunten cómo se sentirían si ustedes estuvieran en mi situación. Cómo se sentirían si fueran uno de mis padres. Si ustedes fueran físicamente como yo. Necesito que les importe esta situación.

Que les importe tanto que sientan la necesidad de actuar. Que les importe tanto que mis hijos puedan crecer tan libres como los suyos. Tan libres de temor como los suyos. Que les importe que mi vida sea tan importante como la suya. Que también les importe la vida de mis hijos.

Mis hijos han visto las noticias sobre George Floyd. Ellos saben su nombre, Ellos quieren respuestas. Respuestas que soy incapaz de darles. La situación está muy mal cuando su hijo de 6 años dice “Papá por qué mataron a otro hombre negro?” Cuando él ve las imágenes de un oficial de policía negándose a dejar ir a un hombre agonizando. Ustedes ya habrán visto también esas mismas imágenes.

Les pido que esta vez ustedes también hagan algo al respecto. Les pido que empiecen una conversación al respecto con la gente de su comunidad. Que se pongan en contacto con aquellos funcionarios públicos elegidos por votación y les expresen su indignación por el hecho de que esto esté pasando en los Estados Unidos de America. Que les pidan que hagan algo para que esto se acabe, Les pido que busquen y empiecen estas conversaciones con los miembros de la fuerza pública de su comunidad. Les pido que les digan que yo estoy disponible y deseando ir donde ellos y conversar con ellos y tal vez, simplemente tal vez, podríamos ayudarnos el uno al otro. Les pido que ustedes vean esta situación como una situación de humanidad y no política. Les pido que dejen de juzgar y busquen el entendimiento. Se los pido porque a pesar del contenido de mi hoja de vida yo podría ser la próxima víctima.

Trabajador Católico de Houston | Página 3
Dibujo: Fritz Eichenberg Crucifixión Negro

Los efectos devastadores de la detención de inmigración

En 2013, al principio de su papado, el primer viaje del Papa Francisco fuera de Roma fue para servir a los inmigrantes que estaban detenidos en la isla de Lampedusa. Allí criticó la “cultura de la indiferencia” que permite al mundo ignorar los sufrimientos de los migrantes y refugiados, y en su lugar pidió una cultura de encuentro que nos llevaría a todos a comprometernos con los migrantes y “acompañarlos” en su viaje.

Desde entonces, Francisco ha marcado el aniversario de su visita a Lampedusa cada año. Este año, el 8 de julio, en una Misa para conmemorar el 7o aniversario de su visita, Francisco habló de escuchar a un migrante que estaba describiendo el trauma de su viaje. Francisco se enteró más tarde de que el traductor había dado una versión abreviada del sufrimiento del hombre, lo que Francisco llamó la “versión destilada”. Pero la versión destilada no es suficiente. Francisco exortó a todos a escuchar profundamente y solidarizarse con el migrante para que podamos “descubrir el rostro de [Jesús] en todos nuestros hermanos y hermanas que se ven obligados a huir de sus tierras natales...” (Glatz, 2020).

Tan profundamente escuchar las historias de los migrantes es evidente en un reciente informe del Servicio Jesuita para los Refugiados del Reino Unido titulado “Detenidos y deshumanizados: El impacto de la detención de inmigrantes” (Servicio Jesuita para los Refugiados Reino Unido, [JRSUK], 2020). A través de una serie de 27 entrevistas estructuradas con personas que tenían experiencia directa en la detención de inmigración en el Reino Unido, el informe revela una experiencia “desgarradora” que “fomenta una cultura de muerte”. Según el informe, “la detención tiene un impacto profundo y duradero en la persona: en la salud mental y física, en la forma en que uno interactúa con el mundo y en el sentido de sí mismo y de su propia humanidad. Su trauma se extiende más allá del período de detención...” (JRSUK, 2020, p.7)

Algunas personas entrevistadas por JRSUK informaron sentirse engañados o intimidados por los funcionarios de inmigración para firmar documentos que eran necesarios para su remoción. Uno describió tal encuentro diciendo: ‘Debe firmar de lo contrario no puede hablar

con su abogado. Es como el chantaje…Empiezo a tener recuerdos recurrentes, empiezo a temblar…No tuve elección así que firmé.... Tan pronto como ella [la oficial] abrió la puerta vi una jaula…Me di cuenta de que era un prisionero. Estaba como bajo mis pies” (JRSUK, 2020, p. 10).

Debido a que no hay un plazo determinado para la detención, las personas no pueden saber cuánto tiempo serán retenidas, y esto es una fuente de sufrimiento. Los entrevistados de JRSUK dijeron: “No sabemos cuándo seremos liberados. Cuándo tengamos aire fresco, cuándo podamos caminar por la calle...” y “Cuando entras allí... nunca se sabe cuándo vas a salir...” (JRSUK, 2020, p. 16).

Según el informe del JRSUK, un participante habló de la experiencia de detención diciendo: “Siempre tienes miedo, siempre estás en estado de pánico de que te deporten... Mi país no es seguro para mí,-- pero ellos no entendía esto” (JRSUK, 2020, pág. 15). Otro participante habló de ver y escuchar expulsiones forzadas de otros detenidos: “A partir de las 6 en punto [AM] se puede oír a la gente gritando, llorando porque han venido a obligarlos a volver a subirse a un avión” (JRSUK, 2020, pág. 15).

Además de describir la ansiedad aguda, el estudio dijo, los participantes informaron que la depresión era común. Uno dijo: “La gente se estaba deprimiendo y empezaron a perder la cabeza... el representante de sanidad le dijo a alguien, ‘esto es lo que te mereces’ “(JRSUK, 2020, pág. 17). Varios detenidos que habían sido víctimas de tortura en sus países de origen experimentaron la detención como segunda tortura: “La gente viene aquí para buscar protección para no ser torturada por segunda vez” (JRSUK, 2020, pág. 19). Numerosos participantes dijeron que eran “deshumanizados” y tratados “como animales” (JRSUK, 2020, págs. 21-22). Uno informó: “Al entrar en detención, me sentí terrible, deshumanizado. No tenía a nadie, ni voz. Sentí tanto odio por la gente como yo” (JRSUK, 2020, pág. 22).

Aunque el estudio de JSRUK no preguntó sobre los efectos a largo plazo de la detención, numerosas personas se ofrecieron voluntariamente que continuó persiguiéndolos. Uno dijo, más de 10 años después de ser detenido, “Todavía me está afectando, aún hoy” (JRSUK, 2020, p. 28) y otro informó: “En la noche si duermes escuchas a los oficiales abrir la puerta... Cuando veo a la policía... Creo que quieren atraparme, quieren hacer algo conmigo”(JRSUK, 2020, pág. 28).

La incertidumbre de su situación era una fuente de sufrimiento para muchos que estaban detenidos. Le dijeron a JRSUK: “Lo más horrible fue la inseguridad: No saber si voy a ser liberado y lo que me van a hacer” e “Incertidumbre, vivir indefinidamente. No sabes lo que va a pasar, así que el miedo y la ansiedad siempre es parte de tu vida” y “Estás encerrado y no sabes lo que está pasando y lo que te va a pasar. Esto es lo peor que puedes hacer a un ser humano de donde sea” (JRSUK, 2020, pág. 16).

Las conclusiones del estudio del JRSUK son coherentes con las conclusiones de una amplia gama de investigaciones cuantitativas que examinaron la detención en varios países. El año pasado “El Impacto de la Detención de Inmigrantes en la Salud Mental: Una Revisión Sistemática” examinó 26 estudios separados de migrantes detenidos que informaban sobre un total de 2099 participantes en Australia, Canadá, Israel, Japón, Suecia, Suiza, el Reino Unido y los Estados Unidos, y concluyó que la detención dio lugar a “altos niveles de problemas de salud mental” (von Werthern, Robjant, Chui, Schon, Ottisova, Mason, Katona, 2018). Los detenidos suelen sufrir ansiedad, depresión y trastorno de estrés postraumático durante y después de la detención, y aquellos que estuvieron detenidos durante más tiempo tenían peores síntomas. Los migrantes detenidos sufren enfermedades mentales a tasas mayores que los migrantes que no están detenidos. De hecho, un estudio encontró que la detención “contribuyó independientemente al TEPT por encima del impacto de experiencias traumáticas pasadas” y otro encontró que los trastornos psiquiátricos eran 10 veces mayores después de la detención que antes (von Werthern et al., 2018, págs. 11-13). Los problemas relacionados con la detención (incluida la falta de alimentos, sanidad y atención médica adecuados, la falta de transparencia sobre el proceso, los abusos cometidos por personal o funcionarios de inmigración, diversas injusticias procesales y la falta de limitación de tiempo establecido para la detención) han sido ampliamente reportados y confirmados por los participantes en el estudio de la JRSUK. De particular interés es el impacto de la incertidumbre, y la forma en que las políticas y prácticas caóticas y contradictorias dañan la salud mental e incluso física de los migrantes. Las experiencias de los detenidos en el Reino Unido fueron muy similares a las de las personas detenidas en otros países, incluidos los Estados Unidos.

Académicos, abogados y trabajadores de la salud han argumentado que la política migratoria actual en los Estados Unidos, al introducir constantemente requisitos cada vez más restrictivos y a veces contradictorios, que no están claramente definidos ni se aplican consistentemente, dejan a los migrantes en un estado de miedo constante. Este fenómeno ha sido etiquetado como “la violencia de la incertidumbre” por Breanne L Grace, Rajeev Bais y Benjamin J Roth, un sociólogo, médico y trabajador social respectivamente, que explican esta forma de violencia estructural” se perpetúa mediante políticas de incertidumbre que pretenden crear inseguridad sistemática cambiando constantemente los términos de la vida cotidiana y apuntando a lo que más importa a las personas, separando a los niños inmigrantes de sus padres, por ejemplo, o poner fin a la reunificación de las familias de refugiados.” (Grace, Rajeev, & Roth, 2018).

La incertidumbre generada por este enfoque de la aplicación de la ley de inmigración hace que los migrantes tengan miedo de interactuar con escuelas, hospitales y con funcionarios del (continúa pág 5)

Página 4 | Trabajador Católico de Houston
Dibujo: Lee Miller

El cuerpo herido de Cristo

Sam es un Trabajador Católico en Casa Juan Diego. Después de graduarse de Texas A&M, trabajó como voluntario en Appalachia y ahora en el Trabajador Católico de Houston.

La Fiesta de Tomás Apóstol, justo un día antes del Día de la Independencia, que evocó muchos sentimientos encontrados este año, ofrece la oportunidad de encontrar a Cristo resucitado en el mundo de hoy. El relato evangélico del “dudoso” Tomás se proclama a un pueblo incierto y quizás temeroso. Si bien es familiar para muchos cristianos, como muchos versículos de las Escrituras, este pasaje tiene una sabiduría eterna que ofrecer que va mucho más allá de una lección superficial sobre la fe y la incredulidad. De particular importancia este año es el enfoque en las heridas de Cristo resucitado, y cómo Tomas se relaciona con ellas antes y después de verlas.

Nuestro mundo está roto, eso está claro. Sin embargo, ¿Los cristianos a menudo consideran que el cuerpo de Cristo después de la resurrección también está eternamente roto? Él eligió retener Sus heridas para demostrar el alcance radical de Su amor, pero aún más, para enseñarnos acerca de nuestro mundo y de nosotros mismos. Muchas personas en junio tuvieron la oportunidad de una experiencia similar a la de Tomas cuando se difundió ampliamente un video sobre el cruel asesinato de George Floyd, --un hombre negro sospechoso de un crimen no violento--, a manos de las fuerzas del orden, mientras clamaba por alivio. La evidencia de una de las tantas profundas heridas sociales que han pasado desapercibidas durante tanto tiempo ha quedado claramente a la vista. Cristo invita a aquellos que (tal vez) se separaron involuntariamente con estatus, riqueza o comodidad, como Tomás que no estaba con los demás, ahora a “poner el dedo aquí y ver mis manos” (Juan 20:27).

aprender, aunque dudaba. Su disposición a unirse a los demás a pesar de la duda es fundamental para su capacidad de convertir y pronunciar uno de los primeros y más profundos sermones de la historia: “Mi Señor y mi Dios” (Juan 20:28). Los fieles, especialmente aquellos que nunca han presenciado o experimentado de primera mano las injusticias contra las que tanta gente clama, ¿tienen la misma humildad para seguir a sus hermanos hasta el origen y presenciar personalmente las heridas con la esperanza de la conversión? ¿Van aún más lejos y prestan atención a las palabras de Cristo: “¿Has creído porque me has visto? Bienaventurados los que no vieron y creyeron” (Juan 20:29)? Si el Pueblo de Dios es el Cuerpo Místico de Cristo, ¿reconocen que “si un miembro sufre, todos sufren juntos” (1 Cor. 12:26), y que Cristo mismo sufre con cada uno de su rebaños? La invitación sigue para reflexionar sobre los males sistémicos de la sociedad como los de las heridas sagradas de Cristo. Más que solo la invitación, los corazones duros se pueden ablandar en corazones vivos, así como Tomas fue movido a tomar su propia cruz y seguir a Cristo a una muerte como la suya como mártir.

Tomas escuchó a los que presenciaron la primera aparición de Cristo. Los siguió y trató de

continúa de pág 4 gobier no en general si incluso un miembro de su hogar es indocumentado. La violencia de la incertidumbre también es evidente en las experiencias de las personas detenidas. El sistema de detención es notorio por falta de transparencia. En el informe del JRSUK, un hombre describió haber sido arrestado en la calle mientras su caso de inmigración estaba pendiente. Fue detenido y le dijeron que iba a ser deportado. Pidió que se le mostrara pruebas de que su caso legal estaba siendo denegado, pero los oficiales de inmigración se negaron. Otros participantes hablaron de ser forzados o engañados para firmar documentos que no entendían. Otro aspecto particularmente perjudicial de la detención migratoria es el hecho de que continúa por una duración incierta, de modo que los detenidos no tienen idea de cuándo serán puestos en libertad. Un participante declaró: “La gente pierde la esperanza porque no sabes si vas a ser liberado. Es como si hubieras desaparecido” (JRSUK, 2020, pág. 16).

El salmista dice que “el Señor escucha el clamor de los pobres”, pero con demasiada frecuencia el Pueblo de Dios no. Las campañas de capital de la parroquia crecen para embellecer la “casa de Dios” y se ofrece una vaga paz como una intención en misa en tiempos de angustia. ¿Pero no rechazó Dios el deseo de David de construirle una casa extravagante en esta tierra? ¿Y el Papa Pablo VI no aconsejó al mundo “si quieres paz, trabaja por la justicia”? Y, sin embargo, las iglesias continúan invirtiendo dinero en edificios, pensando que eso agradará a Dios, mientras que las oraciones tibias

El trauma de estas condiciones se ve amplificado por la negación de la comunicación entre los detenidos y sus familias y sus abogados. No sólo a menudo es imposible para las familias y los abogados comunicarse con los detenidos, a veces ni siquiera están seguros de dónde está recluido el detenido.

Es importante señalar que afirmar una solicitud de asilo es un derecho legal, pero los migrantes que intentan hacerlo pueden ser detenidos sin ninguna prueba de que han cometido un acto ilegal. Un participante señaló: “Me han puesto en prisión sin razón... Es prisión para extranjeros. La única ofensa cometida fue el hecho de que era extranjero y llegué a esta tierra” (JRSUK, 2020, pág. 26). A los migrantes detenidos se les impide regularmente contar sus historias o presentar un caso individualizado a un juez.

Una de las razones por las que es posible tanta incertidumbre, señala el informe, es la falta de procedimiento judicial en lugar de un procedimiento administrativo. En el Reino Unido

por regresar a la paz y la armonía se sustituyen por el trabajo activo para hacer que la sociedad sea más justa. Juan ofrece más en Apocalipsis, transmitiendo la condenación divina: “porque eres tibio, ni frío ni caliente, te escupiré de mi boca”, seguido de un llamado al arrepentimiento y al celo que se hace eco de los profetas de la antigüedad. El cofundador del Movimiento del Trabajador Católico Peter Maurin pasó su vida intentando responder a esa llamada. En este tiempo, como lo hizo en su tiempo, él preguntaría dónde están las casas de hospitalidad en cada parroquia. Preguntaría por qué el enfoque de cada vida cristiana no son las Obras de Misericordia, lo cual Cristo mismo nos dice en Mateo 25 es la medida por la cual todos serán juzgados. Preguntaría cómo los obispos llevan a la gente a la Acción Católica. Lo mismo debería preguntársele a los laicos católicos, a cada consejo parroquial, a cada párroco, a cada obispo. Quizás si fuera así, las heridas de Cristo podrían verse y su Resurrección profesada no solo en la Liturgia, se llevaría a cabo desde la Liturgia y verdaderamente encarnada por cada miembro del Cuerpo de Cristo diariamente en un servicio continuo a “los más pequeños” de nuestros hermanos.

(como en los Estados Unidos) la decisión de detener es una situación administrativa. El informe dice: “... donde las personas son privadas de libertad en otras áreas de la ley, esto está sujeto a supervisión judicial. Cuando las personas son detenidas con fines de inmigración, son encarceladas por un procedimiento administrativo.” (JRSUK, 2020, pág. 31).

El informe del JRSUK sostiene que la creación de este entorno impredecible y hostil en detención es intencional y se pone en marcha para obligar a los indocumentados a la desesperación y aceptar la deportación. Un participante comentó: “Ellos pusieron estas condiciones allí por una razón. Las terribles condiciones están ahí a propósito... Sólo para hacer la vida difícil para ti...” y otro dijo: “Hacen eso a propósito para hacerte sentir... devastado y decir ‘está bien, quiero volver a mi país’.” (JRSUK, 2020, p. 25).

La violencia de la incertidumbre ha sido especialmente evidente en la aplicación de la ley de inmi-gración de Estados Unidos recientemente. (continúa pág 7)

Trabajador Católico de Houston | Página 5
Dibujo: Ade Bethune

Sangre en los campos: Reforma de la tierra — La questión social y la transformación

equivalentes a las cámaras de hoy documentando la violencia y la represión. Tan pronto como él fuera informado de que una persona fuera recogida de las calles por las fuerzas de seguridad o los escuadrones de la muerte él inmediatamente se dirigiría a la emisora de radio católica y anunciaría en que lugar había pasado y a quien lo había pasado. Al difundir la información sobre estos crímenes cometidos por la policía y los escuadrones de la muerte él salvo a algunas personas de la muerte poniendo su propia vida en peligro de muerte.

¿Cuál es el secreto mejor escondido?

En el centro de la injusticia e inequidad está la falta de posesión de tierras por parte de los pobres. Whelan documenta que la reforma de la tierra, una distribución justa de la tierra, siempre ha estado en el centro de la Doctrina Social Católica (DSC). Algunos dicen que la DSC es el mejor secreto escondido. Si eso es asi, la reforma de las tierras en el centro de DSC ha sido incluso mas invisible en el mundo Inglés hablante. Peter Maurin quería hacer que las encíclicas fueran leídas pues la mayoría de la gente no las leía. El también sabía de la importancia de la tierra. Los teólogos en America Latina leyeron las encíclicas, particularmente Oscar Romero. Whelan también las leyó y las cita sobre la reforma de la tierra. Whelan señala la falta de conocimiento y de atención a la reforma de la tierra que está embebida en las encíclicas: Un número creciente de eruditos han apreciado la dependencia de Romero en DSC y sus fuentes. Dada la poca atención prestada al apoyo que Romero le dio a la reforma de la tierra o sus fuentes, el no percibir la dependencia en la enseñanza social para la argumentación por una mejor distribución de la tierra es algo que no sorprende. Además de que esta enseñanza aun habla de la reforma de la tierra continúa siendo relativamente desconocido entre los eruditos de lengua inglesa. La situación es diferente entre eruditos hablantes de español y portugués entre los cuales el tema ha sido citado mucho más extensamente”. — Whelan nota en página 87

Los agricultores Negros en EEUU

El libro titulado Dispossession: Discrimination Against African American Farmers in the Age of Civil Rights/Despojo: Discriminación contra los granjeros Africano-Americcanos en la época de Los Derechos Civiles de Pete Daniel de la Universidad de Carolina del Norte documenta como la tierra le

fue robada a los granjeros Negros. El libro incluso va más allá del título para mostrar la historia de la planeada de la transformación de la agricultura de Los Estados Unidos favoreciendo la agroindustria grande y la tecnología y desfavoreciendo los agricultores pequeños. Daniel muestra como a los granjeros Americano-Africanos les fueron negados los préstamos y otras ayudas a personas que después de pasar la esclavitud habían ahorrado para comprar un oco e terreno terreno y tener pequeñas granjas donde vivir con sus familias y sostenerse a si mismos. Las investigaciones de Daniel muestran que cuando los granjeros Negros se registraban para votar o asociarse a la NAACP (Asociación Nacional para la mejora de las personas de color), una organización muy suave comparada con otras que se desarrollaron durante el tiempo del movimiento (de Los Derechos Civiles) se les negaban sistemáticamente los préstamos del gobierno o los beneficios de comida.

Un informe del USDA en 1972 titulado “Nuevas miras para las normas de Agricultura de los Estados Unidos” “sugirió cambiar la definición de granja como una empresa de 10 acres vendiendo $50 en productos a una empresa vendiendo $5000 o más. El comité al usar esa definición no solo puso a los pequeños granjeros por fuera de la agricultura sino que también insulto a la agricultura como forma de vida viéndola mas bien como un negocio… Como los grandes operadores representaban el 95% de los recibos en efectivo del trabajo de la tierra, el comité recomendó que ellos deberían tener todo el apoyo del USDA. Los otros deberían dispersarse, aquellos que ya dejaban de ser granjeros (por cambio de la definición) estarían a la deriva para encontrar trabajo público¨ (Daniel, 244)

Este enfoque contribuyó en gran parte a la desaparición de las fincas agrícolas familiares de Negros y otras fincas familiares y contribuyó a la pobreza.

Dibujo por Urban Karl

¿Sabíamos todos que el Departamento de Agricultura de Los Estados Unidos (USDA) discriminó contra los pequeños granjeros desde el principio del Nuevo Acuerdo Económico (New Deal) de Roosevelt? Nosotros no sabemos de ningún estudio católico que muestre como las normas del departamento de agricultura de Los Estados Unidos sabotearían cada enseñanza y doctrina de la tierra de las encíclicas (excepto por algunas observaciones de pocos folósofos distributistas).

Leer el libro de Daniel fue muy revelador con respecto a como las normas del Departamente de Agricultura y los políticos involucrados con esas normas cambiaron incluso la definición de granja y discriminaron en contra de todos los granjeros pequeños pero especialmente de los granjeros Negros.

Algunos senadores del sur personalmente prohibieron préstamos para aquellos quienes, por ejemplo se asociaron con la NAACP por consiguiente las normas de toda esa agencia del gobierno discriminó a los granjeros Negros. El Padre Theodore Hesburgh quien era el director de la comisión de los Derechos Civiles de los Estados Unidos dijo que la discriminación de parte de los programas de Departamento de Agricultura “es una clara violación a la Ley Federal y a las normas”. Daniel dice ¨Hesburgh admitió que el Departamtnto ha mostrado un aumento del reconocimiento de la discriminación y lamentó el no haber actuado para abordar el problema. Por el contrario, mientras más estudiara el problema, el Departamento de Agricultura más empeoró.”

(Daniel, 192)

La tierra robada del pueblo de color

En Los Estados Unidos la gente de color ha sufrido del despojo de sus tierras. El Instituto de la Cultura de Houston ha documentado el robo de la tierra a Mejicanos y Nativo Americanos durante la conquista de gran parte de Méjico. De acuerdo a lo que dice Richard Vogel, algunos de aquellos que se consideran héroes en Texas por ejemplo establecieron campañas para despojar de la tierra a sus dueños. (Instituto de cultura de Houston: http://houstonculture.org/hispanic/conquest4.html) En el proceso de quitarle la tierra a los dueños, la experiencia y la verdad sobre la vida en la tierra fueron socavadas. Vogel sostiene que no solo se le quitó la tierra a aquellos que la trabajaban sino que “ademas de la guerra abierta en contra de los Nativo-Americanos, los Anglo-Americanos socavaron la cultura Nativa al degradar el estatus de la tierra pasando de ser la base de la comunidad hasta convertirse en apenas en otro bien negociable”.

Vogel cita una carta de Stephen F. Austin a su prima la cual lo vincula no solo al robo de tierras sino a la decisión de tener esclavos para trabajar la tierra:

Stephen F. Austin, fundador de la primera colonia Anglo-Americana en Texas estaba más que consciente del peligro que representaba la república liberal Mejicana al imperio de esclavos de los Estados Unidos. En la carta que

Página 6 | Trabajador Católico de Houston
continúa de la página 1

él le escribió a su prima Mary Austin Holley en la tarde de la insurrección de Texas contra Méjico le contaba sus ideas y ambiciones sobre el territorio Mejicano: “Texas deberá ser una tierra de esclavos. No existe ninguna duda al respecto. Los intereses de Louisiana exigen que lo sea, una población de abolicionistas fanáticos en Texas tendría una influencia muy perniciosa y peligrosa sobre la proliferación de la población esclava de ese estado… Una migración grande desde Kentucky, Tennessee, etc, cada hombre con su rifle o mosquete tendría gran uso para nosotros— Para concluir — Espero que haya una gran migración este otoño e invierno desde Kentucky y Tennessee a todos lados, con pasaporte o no, de cualquier manera.” — Sacado del “Stolen Birthright: The US Conquest and Exploitation of the Mexican People”, houstonculture.org

La tierra, incluso hoy, y sus fondos de pensión Estas no son solamente preguntas históricas. El quitarle la tierra a pequeños granjeros e indígenas es otra vez un fenómeno internacional, un nuevo colonialismo o incluso feudalismo con el objetivo de obtener ganancias. Decimos Feudalismo porque aquellos a quienes cuya tierra les fue robada terminan trabajando para los nuevos dueños de las tierras con salarios por debajo de los necesarios para subsistir.

Tal vez a algunos catedráticos cuyos fondos de pensión están manejados por TIAA-CREF les sorprenderá saber que este fondo de pensión ha sido vinculado, por lo menos desde el 2012, con una cantidad masiva de toma de tierras y destrucción del medio ambiente en Brazil y Guatemala. TIAA-CREF ha gastado cientos de millones de dólares en la adquisición de tierras cultivables, a través de hombres de negocios locales, quienes a su vez han usado la violencia y el fraude para desplazar a pequeños granjeros y quitarles sus tierras.

TIAA y otros fondos de pensión también están usando estructuras de negocios complejas para evadir leyes locales que limitan la invasión extranjera en tierras cultivables. (http://maryknollogc.org/article/brazil-tiaa-cref-andland-grabbing y http://www.farmlandgrab.org/post/ view/25846-guatemala-a-state-of-land-grabs )

El bien común y el destino universal de bienes

Las enseñanzas de la Iglesia desde sus tiempos iniciales con respecto a el destino universal de bienes y el beneficio común han sido disputadas por seglares, a lo que puede referirse como teorías distorsionadas sobre los beneficios comunes. Estas teorías económicas y de poder opuestas incluso influyen a los cristianos. Ellas quitan el lenguaje de las enseñanzas sobre los bienes comunes y respaldan una realidad muy diferente

- desde filosofías utalitarista, neo-liberal y hasta totalitaria.

De acuerdo a Whelan aquellos que se quedaron con toda la tierra y dinero en El Salvador no solo veían al Arzobispo Romero y a aquellos que trabajaban por más equidad como una amenaza de su propio capital pero ellos realmente creían que ellos (los oligarcas) eran los salvadores del país y que sólo a través de proteger sus posesiones y su poder podrían salvar el país de las masas de gente desesperadamente pobre y sin tierras.

Como en el caso de Romero, aquellos que defienden a los pobres no reciben apoyo universal de la sociedad en la cual viven e incluso pueden no ser apoyados por muchos dentro de la Iglesia Católica. Incluso algunos compañeros Obispos de Romero en El Salador, quienes eran cercanos a los ricos y poderosos, intentaron hacer parecer que el Arzobispo Romero era alguien que habeia salido de la pauta, o atípico. Ellos tal vez no estudiaron profundamente la Doctrina Social como lo hizo Monseñor Romero.

Un mejor entendimiento sobre el bien común y del destino de los bienes puede ser la base para una sociedad más justa e igualitaria donde no haya tantos hambrientos, pobres y sin tierra además de un incontable número de inmigrantes encarcelados y detenidos en prisiones con fines de lucro.

El libro de Whelan es un estudio que incluye las implicaciones prácticas de lo que Oscar Romero llamo, sencillamente, “La Doctrina de La Iglesia”. El capitalismo desenfrenado con la desigualdad inherente y el robo de las tierras no cumple con los requisitos del Evangelio de Jesus o de la Doctrina de la Iglesia.

Si se agrega la dimensión en Mateo 25:31ss , la opción preferencial por los pobres, se lleva a otro nivel la discusión mas allá de la propaganda en los formularios sobre el capitalismo global- donde el Divino puede interceder y transformar nuestras realidades a medida que miramos la cara del pobre.

En su reseña en Commonweal de un libro de Thomas Pikkety, Frank Pasquale dijo: “La pregunta clave ahora para aquellos alarmados con las inequidades masivas del hiper-capitalismo es la de como atraer el apoyo público para un orden social más igualitario. Ursula K. Le Guin alguna vez enfatizó ‘vivimos en el capitalismo y su poder pareciera ineludible pero entonces lo mismo le pasó a los derechos divinos de los reyes. A todo poder humano se le puede oponer resistencia y puede ser cambiado por los humanos’”.

La violencia de la incertidumbre en la dentención

En mayo, el New York Times informó que cientos de niños migrantes no acompañados han sido deportados de la detención solos desde el advenimiento de la pandemia COVID, en algunos casos sin el conocimiento de sus familias, en una abrupta desviación de las protecciones históricamente proporcionadas a los niños. Según el Times, casi 1000 menores fueron expulsados solos durante marzo y abril, mientras que otros 166 niños fueron admitidos y se les dieron las protecciones habituales. Sin embargo, Aduanas y Protección Fronteriza se ha negado a dar una explicación de qué normas legales se aplican y por qué algunos niños reciben protección y otros no (Dickerson, 2020).

En un caso, un niño de 10 años fue enviado a Honduras solo mientras su madre esperaba en México y un tío, que habría aceptado la custodia del niño, esperó en Houston. En otros casos, los abogados y los trabajadores de derechos de los inmigrantes luchan por localizar a sus clientes menores que están dentro del sistema de detención o que de repente están siendo deportados y, sin embargo, las autoridades les niegan la información.

La falta de coherencia y transparencia en el actual sistema de inmigración no es simplemente incompetencia gubernamental. Estas prácticas de inmigración son una especie de violencia estructural que pretende mantener a los inmigrantes constantemente temerosos y hacer que el proceso de obtener autorización para vivir en los Estados Unidos esté tan lleno de trauma, riesgo e imprevisibilidad que los migrantes se desesperen y abandonen sus esfuerzos. La práctica migratoria actual erosiona la ley porque socava la capacidad del migrante para presentar un caso individualizado basado en pruebas y razón. A los migrantes que pueden cumplir con las normas para obtener asilo se les impide presentar su caso ante un juez. En cambio, las decisiones sobre cómo se trata a los migrantes individuales son caóticas, inconsistentes y arbitrarias. La violencia estructural de este sistema incierto de inmigración y especialmente sus prácticas de detención afecta no sólo a los migrantes, sino a todos nosotros. No podemos ignorar el trauma que sufren los migrantes a manos de este sistema. Hay pruebas amplias y autorizadas de que la detención migratoria conduce a un daño físico y mental significativo y duradero. Un entrevistado de JRSUK informó: “Siento que mi alma salió de mi cuerpo” (JRSUK, 2020, p. 22). No podemos tolerar esto en silencio. No podemos mirar hacia otro lado. Como ha dicho el Papa Francisco, “... no es sólo la causa de los migrantes lo que está en juego; no se trata sólo de ellos, sino de todos nosotros, del presente y del futuro de la familia humana” (“Mensaje de Su Santidad”, 2019).

Trabajador Católico de Houston | Página 7
Artista: Angel Valdez
continúa de la página 5

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
HCW periódico. Jul 2020. Vol. XL, No. 3. by Houston Catholic Worker - a Publication of Casa Juan Diego - Issuu